1
00:00:44,792 --> 00:00:50,989
"المتباينه"

2
00:00:57,328 --> 00:01:09,750
تمت الترجمة بواسطة
صبري مغل - أمجاد عبدالله

3
00:02:32,906 --> 00:02:34,778
<i>.نحن محظوظون لأننا نعيش بالمدينة</i>

4
00:02:34,824 --> 00:02:37,470
<i>.يقولون بأن الحرب كانت فظيعة</i>

5
00:02:37,520 --> 00:02:40,120
<i>.وأن بقية العالم قد دُمّر</i>

6
00:02:40,238 --> 00:02:43,477
<i>المؤسسون قاموا ببناء الجدران
.ليبقونا بمأمن</i>

7
00:02:43,521 --> 00:02:45,610
<i>...وقاموا بتقسيمنا الى خمسة مجاميع</i>

8
00:02:45,718 --> 00:02:48,970
<i>.فصائل، للمحافظة على السلام</i>

9
00:02:50,131 --> 00:02:52,271
<i>...الأذكياء</i>

10
00:02:52,354 --> 00:02:54,854
<i>.مَن يتحلون بالمعرفة والمنطق</i>

11
00:02:54,961 --> 00:02:57,128
<i>".يُسمون بـ"إيروديت</i>

12
00:02:57,430 --> 00:02:59,885
<i>.إنهم على عِلمٍ بكل شيء</i>

13
00:03:00,811 --> 00:03:03,061
<i>".وفصيلة "أيمتي</i>

14
00:03:03,129 --> 00:03:07,715
<i>،فجميعهم طيبين ومتآلفين
.ودوماً سعداء</i>

15
00:03:09,109 --> 00:03:12,243
<i>.وفصيلة "كاندور" يعززون الصدق والاجتهاد</i>

16
00:03:12,320 --> 00:03:16,550
<i>.يتكلمون بصراحة ، حتى لو تمنيتَ ألاّ يفعلوا</i>

17
00:03:16,741 --> 00:03:19,035
<i>".وهناك أيضاً فصيلة "داونتلس</i>

18
00:03:19,118 --> 00:03:23,964
<i>.فهم حٌماتنا ، جنودنا، وشرطتنا</i>

19
00:03:23,979 --> 00:03:26,379
<i>.دائماً ما فكرت بأنهم مدهشون</i>

20
00:03:27,794 --> 00:03:30,567
<i>.شجعان ، ولا يعرفون الخوف</i>

21
00:03:30,755 --> 00:03:32,355
<i>.وأحرار</i>

22
00:03:33,425 --> 00:03:38,719
<i>البعض يظن ان "داونتلس" ذوي مسحة جنونية
.وهم كذلك نوعاً ما</i>

23
00:03:39,139 --> 00:03:42,665
<i>‏- تعالي (بيتريس).‏
".فصيلتي هي الـ "أبنيغاشن</i>

24
00:03:42,852 --> 00:03:45,376
<i>.الآخرون ينعتوننا بالأصنام</i>

25
00:03:45,553 --> 00:03:47,280
<i>.فنحن نعيش حياة بسيطه</i>

26
00:03:47,331 --> 00:03:50,620
<i>.غير انانيين ، ومُكرَسين لمساعدة الاخرين</i>

27
00:03:50,758 --> 00:03:55,665
<i>،حتى أننا نُطعم من لا فصيلة لهم
.الذين لا يتلائمون مع اية فصيلة</i>

28
00:03:55,905 --> 00:04:00,755
<i>.لأننا نخدم المصلحة العامة ، فنحن نُمثل الحكومة</i>

29
00:04:00,910 --> 00:04:05,223
<i>(ابي يعمل مع قائدنا (ماركوس</i>

30
00:04:07,667 --> 00:04:11,824
<i>،الأمر يسير بنجاح
.والكل يعلم الى اين ينتمي</i>

31
00:04:12,154 --> 00:04:14,254
<i>.ما عدايّ</i>

32
00:04:24,267 --> 00:04:28,669
<i>امي تقول هناك فن
.لتفقدي ذاتك</i>

33
00:04:30,617 --> 00:04:33,260
<i>.ولكني لم أكتشفه بعد</i>

34
00:04:33,321 --> 00:04:38,355
<i>،فمن المفترض ألا أفكر بأنانية أبداً
.وأساعد الاخرين دوماً</i>

35
00:04:39,032 --> 00:04:42,550
<i>.وأن لا أنظر طويلاً في المرآة</i>

36
00:04:45,104 --> 00:04:47,630
هل أنتِ متوترة؟

37
00:04:48,023 --> 00:04:49,935
.كلا

38
00:04:50,850 --> 00:04:53,135
أكنتِ كذلك أثناء اختباركِ؟

39
00:04:53,573 --> 00:04:56,889
.لا ، فقد كنت مذعورة

40
00:04:57,634 --> 00:05:01,836
،ولكن لم يكن هناك سبب لأكون كذلك
.ولا أنتِ أيضاً

41
00:05:09,771 --> 00:05:12,071
.هذا ما يُسمح لكِ

42
00:05:13,942 --> 00:05:16,042
.فالقوانين هي القوانين

43
00:05:22,260 --> 00:05:25,951
<i>.اليوم سأجري الاختبار</i>

44
00:05:27,163 --> 00:05:30,874
<i>خائفة من أن يخبروني
".بأني لستُ أُلائم فصيلة "ابنيغاشن</i>

45
00:05:31,151 --> 00:05:33,971
<i>.وأنه يجب عليّ أن أترك عائلتي</i>

46
00:05:34,796 --> 00:05:39,728
<i>.ولكني أكثر خوفاً أن يخبروني بأن أبقى</i>

47
00:05:39,926 --> 00:05:41,840
<i>.بالنسبة لأخي (كايلب) كان الأمر واضحاً</i>

48
00:05:41,810 --> 00:05:43,041
.دعيني أساعدكِ بها

49
00:05:43,045 --> 00:05:45,045
<i>.فهو على طبيعته</i>

50
00:05:46,140 --> 00:05:49,739
بيتريس) هلاّ حملتي الحقائب الأخرى؟) -
.بالطبع -

51
00:05:49,844 --> 00:05:52,462
ماذا لو كانت عمياء أو كسيحة أكنتِ ستساعدينها؟

52
00:05:52,513 --> 00:05:55,664
.كنت أفكر بمساعدتها -
.ليس بالأمر الصعب -

53
00:05:55,729 --> 00:05:57,859
.ربما ليس بالنسبة لك

54
00:05:58,032 --> 00:06:01,728
.اهدئي (بيتريس) وضعي يقينك بالاختبار فحسب

55
00:06:02,364 --> 00:06:04,354
<i>!أثق بالاختبار</i>

56
00:06:04,492 --> 00:06:08,692
<i>الإختبار سيخبرني مَن أكون
.وإلى أين أنتمي</i>

57
00:06:09,872 --> 00:06:12,272
<i>هل أنا ذكية؟</i>

58
00:06:12,875 --> 00:06:14,675
<i>طيبة؟</i>

59
00:06:15,077 --> 00:06:16,477
<i>مخلصة؟</i>

60
00:06:16,879 --> 00:06:18,879
<i>غير أنانية؟</i>

61
00:06:19,757 --> 00:06:21,683
<i>أم شجاعة؟</i>

62
00:06:22,784 --> 00:06:25,348
.إذن، كل الأطعمة التي لم نحصل عليها

63
00:06:25,383 --> 00:06:27,723
أنتم تعطونها للمشردين؟

64
00:06:27,807 --> 00:06:29,537
أليس كذلك؟ -
.أجل -

65
00:06:29,633 --> 00:06:32,168
،يالك من كاذب
لماذا تكذب عليّ؟

66
00:06:32,220 --> 00:06:36,565
،الكل يعرف بأنكم تحتفظون بها لأنفسكم
لمَ لا تعترفون بذلك؟

67
00:06:38,416 --> 00:06:41,961
إنني أتحدث إليك ،‏
هل أنتم أيها الأصنام صٌمّ أم ماذا؟

68
00:06:42,654 --> 00:06:44,254
بيتريس)؟)

69
00:06:45,246 --> 00:06:46,846
.لا تفعلي

70
00:07:18,483 --> 00:07:22,765
منذُ مئة عام بعد انتهاء الحرب
اقام المؤسسون نظاماً

71
00:07:22,827 --> 00:07:26,835
آمنوا بأنه سيكبح الصراعات المستقبلية
.ويُنتجُ سلاماً دائماً

72
00:07:26,920 --> 00:07:32,340
اليوم في إختبار الأهلية، بناءً على شخصياتكم
.سنقوم بتعينكم في إحدى الفصائل

73
00:07:32,453 --> 00:07:35,975
بينما نعتقد أن أختياركم للفصائل
بناء على ما أظهره اختباركم

74
00:07:36,020 --> 00:07:39,246
.هي أفضل وسيلة لتأكيد نجاح نظام الفصائل

75
00:07:39,321 --> 00:07:42,563
.من حقكم غداً في مراسم الإختيار

76
00:07:42,653 --> 00:07:46,770
ان تختاروا أياً من الفصائل الخمسة
.بغض النظر عن نتيجة إختباركم

77
00:07:46,834 --> 00:07:50,208
.ولكن ، بمجرد ان يُحسم القرار

78
00:07:50,306 --> 00:07:53,615
.فلن يكون هناك أيّ تغيير

79
00:08:10,201 --> 00:08:13,319
ماهي مشكلتكم يافصيلة "ابنيغاشن" مع المرايا؟

80
00:08:13,413 --> 00:08:16,222
.نرفض التكبّر

81
00:08:16,365 --> 00:08:18,980
.نعم، اعلم ، اجلسي

82
00:08:30,929 --> 00:08:33,820
.أنا (توري) سأكون مُرشدتكِ بالاختبار

83
00:08:33,950 --> 00:08:38,487
سيتم تعريضكِ لسلسلة من الاختيارات
.لإختبار استعدادكِ لكل فصيلة

84
00:08:38,542 --> 00:08:40,855
.إلى ان تنالي النتيجة

85
00:08:40,940 --> 00:08:42,540
.لا داعي لتقلقي

86
00:08:42,667 --> 00:08:47,511
فـ95 بالمائة ينالون فصائلهم الاصلية
.وسنرى ماذا عنكِ

87
00:08:50,783 --> 00:08:53,964
ما هذا؟ -
.إشربيه بالكامل -

88
00:10:14,792 --> 00:10:16,392
.اختاري

89
00:10:17,294 --> 00:10:20,379
.الان قبل فوات الاوان

90
00:10:20,524 --> 00:10:23,651
لماذا؟ ، ماذا سأفعل بهم؟ -
.اختاري -

91
00:10:23,792 --> 00:10:25,220
.اخبريني فحسب

92
00:11:04,625 --> 00:11:06,225
!جرو

93
00:11:27,398 --> 00:11:28,755
.انهضي

94
00:11:29,320 --> 00:11:31,625
.سنخرج من البوابة الخلفية قبل وصول المشرف

95
00:11:31,714 --> 00:11:33,435
ماذا كانت نتيجتي؟ -
.هيا بنا -

96
00:11:33,525 --> 00:11:35,195
ماذا حدث؟

97
00:11:36,140 --> 00:11:38,861
.ستخبرين عائلتكِ بأن المصل جعلكِ تمرضين

98
00:11:38,922 --> 00:11:40,285
وبأنني اعدتك الى البيت، أتفهمين؟

99
00:11:40,329 --> 00:11:42,420
.كلا ، ليس قبل ان اعرف نتيجتي

100
00:11:42,738 --> 00:11:45,520
".ابنيغاشن"

101
00:11:45,791 --> 00:11:49,250
".و "إيروديت" و "داونتلس

102
00:11:49,462 --> 00:11:53,072
.نتيجتك لم تكن حاسمة

103
00:11:53,124 --> 00:11:55,320
.هذا مستحيل ، فهو امر غير منطقي

104
00:11:55,424 --> 00:11:59,385
.ليس مستحيلاً بل شديد الندرة

105
00:12:00,097 --> 00:12:03,570
.يُدعى التباين

106
00:12:03,584 --> 00:12:06,376
.لا يمكنكِ ان تخبري احداً ولا حتى والديكِ

107
00:12:06,420 --> 00:12:12,330
".وفيما يهم العالم ، فإن نتيجتكِ كانت "أبنيغاشن
.لأن هذا ما دونته

108
00:12:12,435 --> 00:12:14,684
ماذا يفترض ان افعل في مراسم الاختيار؟

109
00:12:14,828 --> 00:12:19,420
ينبغي أن اعلم ماذا افعل
.من المفترض أن يخبرني الاختبار أي فصيلة سأختار

110
00:12:19,514 --> 00:12:24,336
.يفترض بنا ان نثق بالاختبار -
.الاختبار لم ينجح عليكِ -

111
00:12:24,914 --> 00:12:27,630
.بل عليكِ ان تثقي بنفسكِ

112
00:13:14,785 --> 00:13:19,150
ماحدث لكِ اليوم؟ ، اين ذهبتِ بعد اختباركِ؟

113
00:13:19,310 --> 00:13:22,528
.مرضت وعليه ارسلوني الى البيت باكراً

114
00:13:22,621 --> 00:13:25,192
هل اتممتِ اختباركِ؟

115
00:13:28,102 --> 00:13:31,650
ماذا كانت نتيجتكِ؟

116
00:13:32,314 --> 00:13:34,880
ماذا كانت نتيجتك؟

117
00:13:35,985 --> 00:13:39,008
لم غادرت فجأة دون ان تخبري أيّ احد؟

118
00:13:39,129 --> 00:13:40,729
.لقد مرضت

119
00:13:40,865 --> 00:13:42,465
.(بيتريس)

120
00:13:42,950 --> 00:13:46,161
.لا أظنكِ تُدركين المستوى الأمني لدينا

121
00:13:46,162 --> 00:13:50,005
.فإنهم يفعلون أي شيء لإضعافنا

122
00:13:50,041 --> 00:13:53,134
من هم؟ -
."إيروديت" -

123
00:13:53,235 --> 00:13:55,854
فهم يعتقدون بأنهم مَن يجب ان يكونوا
.الفصيلة الحاكمة وليس نحن

124
00:13:55,938 --> 00:13:58,164
لذا عليكِ بتوخي الحذر من الآن فصاعداً ، أتفهمين؟

125
00:13:58,265 --> 00:14:00,575
.حتى (ماركوس) يتعرض للهجوم

126
00:14:00,629 --> 00:14:02,759
لأجل ماذا؟

127
00:14:03,461 --> 00:14:05,746
.إنه إتهام قديم

128
00:14:06,057 --> 00:14:08,574
.ذلك أنه أساء معاملة ابنه

129
00:14:08,768 --> 00:14:11,243
.ماجعله يهرب من المنزل

130
00:14:11,445 --> 00:14:12,360
وهل هذا صحيح؟

131
00:14:12,423 --> 00:14:14,170
.كلا -
.طبعاً لا -

132
00:14:14,228 --> 00:14:18,255
.فالأطفال يهربون لمختلف الأسباب

133
00:14:24,575 --> 00:14:28,160
.لا تسهراً لوقت متأخر
.فأنتم بحاجة إلى النوم

134
00:14:28,662 --> 00:14:31,162
.لأجل الغد

135
00:14:39,965 --> 00:14:42,550
.نحبكما

136
00:14:54,563 --> 00:14:56,163
.ليلة سعيدة

137
00:14:57,274 --> 00:14:59,567
.ِعزيزتي انا فخورة بك

138
00:15:10,788 --> 00:15:13,280
بيتريس)؟) -
ماذا؟ -

139
00:15:13,791 --> 00:15:16,767
.غداً ، عندما نختار

140
00:15:17,920 --> 00:15:21,038
.عليكِ ان تفكري بالعائلة

141
00:15:21,178 --> 00:15:23,249
.اجل -
...و لكن -

142
00:15:23,350 --> 00:15:27,250
.عليكِ ايضاً أن تفكري بنفسكِ

143
00:16:08,964 --> 00:16:13,173
<i>من فضلكم جميعاً
أن تتجمعوا في المكان المحدد</i>

144
00:16:18,480 --> 00:16:20,080
.(صباح الخير (جانين

145
00:16:20,365 --> 00:16:22,025
.(صباح الخير (اندرو

146
00:16:22,026 --> 00:16:26,086
ما أنباء صمود (ماركوس)؟ -
.كما المتوقع منه -

147
00:16:26,171 --> 00:16:29,015
.علينا معرفة من يقف خلف الشائعات

148
00:16:29,157 --> 00:16:31,320
.اظننا جميعاً نعلم من الفاعل

149
00:16:31,994 --> 00:16:36,365
"لو كان فرداً من "إيروديت
.فأعدكِ أنني سأكتشف مَن يكون

150
00:16:36,540 --> 00:16:39,970
.أبناءكم!، لم أكن أعلم بأنهما مختارين لهذا اليوم

151
00:16:40,035 --> 00:16:42,857
ماهو اسمك؟ -
.انا (كايلب) سررت بلقائك -

152
00:16:42,938 --> 00:16:45,570
(جانين ماثيوز)
وأنتِ؟

153
00:16:45,874 --> 00:16:48,574
.(هذه (بيتريس

154
00:16:48,777 --> 00:16:51,596
.أمامكما قرار مهم لإتخاذه اليوم

155
00:16:51,600 --> 00:16:54,847
.انا واثقة بأن والديكما سيدعمان أي قرار تتخذانه

156
00:16:54,850 --> 00:16:57,868
.ليس من المُفترض أن يكون الأمر أختياراً

157
00:16:58,229 --> 00:17:01,153
.فيجب ان يُرشدنا الإختبار الى ما سنختار

158
00:17:01,223 --> 00:17:04,233
.ولكنكِ حرةٌ بإختياركِ -
.ولكنكِ لا ترغبين بهذا -

159
00:17:04,318 --> 00:17:06,518
.(بيتريس)

160
00:17:08,030 --> 00:17:13,237
اريدكِ أن تختاري ماتمثلينه حقاً
.والى مكان انتمائك الحقيقي

161
00:17:13,310 --> 00:17:16,658
ليس بنزوة، وليس لرغبتكِ في أن تكوني
.شخصاً لا يمثلكِ

162
00:17:16,693 --> 00:17:20,065
.بل لأنكِ تعرفين نفسكِ حق المعرفة

163
00:17:20,225 --> 00:17:22,493
.اريدكِ أن تختاري بتعقل

164
00:17:22,962 --> 00:17:25,262
.وأنا متأكدة بأنكِ ستفعلين

165
00:17:32,022 --> 00:17:37,741
المنظومة الفصائلية نظام حيوي
.من خلاياً ... منكم جميعكم

166
00:17:37,821 --> 00:17:40,823
.والطريقة الوحيدة لبقائه وإزدهاره

167
00:17:40,939 --> 00:17:44,297
.أن يطالب كل منكم بمكانه المستحق

168
00:17:44,650 --> 00:17:50,753
.المستقبل ينتمي لأولئك الذين يعرفون مكان انتمائهم

169
00:17:53,659 --> 00:17:55,868
.عندما نغادر هذا المكان

170
00:17:56,119 --> 00:17:59,246
.لن نكون عالة بعدها

171
00:17:59,389 --> 00:18:02,166
.وإنما أعضاء كاملين لمجتمعنا

172
00:18:02,167 --> 00:18:05,908
.الفصيلة قبل القرابة

173
00:18:06,088 --> 00:18:07,688
<i>.الفصيلة قبل القرابه</i>

174
00:18:11,093 --> 00:18:13,393
.أحبكِ

175
00:18:13,679 --> 00:18:16,679
.مهما حدث

176
00:18:17,474 --> 00:18:19,674
.(جوناثان زيغلر)

177
00:18:35,075 --> 00:18:37,075
."إيروديت"

178
00:18:38,537 --> 00:18:41,063
.(جفري ياتس)

179
00:18:43,050 --> 00:18:44,985
."داونتلس"

180
00:18:45,735 --> 00:18:47,878
.(مورغان ستوكس)

181
00:18:49,631 --> 00:18:51,931
."اميتي"

182
00:18:54,094 --> 00:18:57,185
.(كلير ساترون)
."كاندور"

183
00:18:57,681 --> 00:18:59,281
.(سام روبرتسون)

184
00:18:59,725 --> 00:19:01,535
."أبنيغاشن"

185
00:19:06,935 --> 00:19:08,535
.(كايلب برايور)

186
00:19:27,368 --> 00:19:29,368
."إيروديت"

187
00:19:43,140 --> 00:19:45,651
.(بياتروس برايور)

188
00:20:42,825 --> 00:20:44,925
."داونتلس"

189
00:22:41,192 --> 00:22:42,832
.هيا لنذهب

190
00:23:04,507 --> 00:23:06,107
.هيا

191
00:23:15,768 --> 00:23:17,368
.المعذرة

192
00:23:17,895 --> 00:23:19,495
.ياللروعه

193
00:23:20,857 --> 00:23:23,917
.(انا (كرستينا -
.(بياتروس) -

194
00:23:25,487 --> 00:23:29,597
هل اتوهم ام انهم يحاولون قتلنا؟

195
00:23:41,461 --> 00:23:43,361
.استعدوا

196
00:24:04,984 --> 00:24:07,443
.انهم يقفزون -
ماذا؟ -

197
00:24:09,789 --> 00:24:11,677
وماذا لو لم تقفز؟

198
00:24:11,770 --> 00:24:14,770
.ماذا برأيك ، ستفقد العضوية

199
00:24:14,911 --> 00:24:16,511
.(بالتوفيق (آل

200
00:24:25,421 --> 00:24:27,734
مع بعض؟ -
.حسناً -

201
00:24:29,550 --> 00:24:31,150
.واحد ، اثنان ، ثلاثة

202
00:24:46,467 --> 00:24:48,320
.حسناً ، انتبهوا

203
00:24:48,813 --> 00:24:51,545
.أنا (اريك) أحد قادتكم

204
00:24:51,848 --> 00:24:53,636
".إذا كنتم تريدون عضوية بـ"داونتلس

205
00:24:53,637 --> 00:24:55,137
.فإليكم طريقة الدخول

206
00:24:55,138 --> 00:24:58,745
فلو كُنت لا تجرؤ على القفز
."فأنت لا تنتمي إلى "داونتلس

207
00:24:58,830 --> 00:25:03,024
أثمة ماء بالأسفل أو شيء ما؟ -
.عليك أن تكتشف ذلك -

208
00:25:03,614 --> 00:25:04,850
.أو لا تفعل

209
00:25:04,928 --> 00:25:07,638
لقد قفزنا للتو؟
ايريدوننا أن نقفز مجدداً؟

210
00:25:07,797 --> 00:25:11,364
.على أحدٍ أن يكون الاول
فمن سيكون؟

211
00:25:20,440 --> 00:25:22,140
.أنا

212
00:25:45,534 --> 00:25:48,253
.اجل أيتها الصنم، اخلعيها

213
00:25:48,551 --> 00:25:50,481
.اعيديها

214
00:26:13,429 --> 00:26:15,320
.اسرعي

215
00:26:48,564 --> 00:26:50,564
هل تم دفعكِ؟

216
00:26:50,826 --> 00:26:52,426
.لا

217
00:26:54,964 --> 00:26:58,205
ماهو اسمك؟ -
....بيـ -

218
00:26:59,075 --> 00:27:02,255
أهو اسم صعب؟
.يمكنكِ إختيار اسم جديد لو تريدين

219
00:27:02,324 --> 00:27:06,214
.وليكن جيداً ، فليس ثمة فرصة اخرى

220
00:27:07,223 --> 00:27:08,823
.حسناً

221
00:27:08,976 --> 00:27:11,250
.(اسمي (تريس

222
00:27:11,462 --> 00:27:13,763
.(القافزة الاولى (تريس

223
00:27:14,090 --> 00:27:16,850
."اهلاً بكِ في "داونتلس

224
00:27:31,382 --> 00:27:36,183
(الذين من أصل "داونتلس" ليذهبوا مع (لورين
.المحوَلين فليبقوا معي

225
00:27:39,198 --> 00:27:41,435
.أغلب الاحيان اعمل في الاستخبارات

226
00:27:41,510 --> 00:27:44,553
.لكن أثناء التدريب سأكون مُرشدكم

227
00:27:44,829 --> 00:27:46,413
.(اسمي (فور

228
00:27:46,524 --> 00:27:48,314
فور) كالرقم أربعة؟)

229
00:27:48,524 --> 00:27:50,324
.تماماً كالرقم

230
00:27:50,442 --> 00:27:53,878
ماذا حدث ، هل تم حجز واحد واثنان وثلاثة؟

231
00:27:57,883 --> 00:28:01,191
ما هو اسمكِ؟ -
.(كرستينا) -

232
00:28:07,024 --> 00:28:08,285
.(كرستينا)

233
00:28:08,477 --> 00:28:10,465
.أول درس لكِ

234
00:28:10,526 --> 00:28:15,156
.لو أردتِ البقاء هنا فأطبقي شفتيكِ

235
00:28:15,258 --> 00:28:18,547
هل فهمتيني؟ -
.أجل -

236
00:28:19,680 --> 00:28:21,380
.جيد

237
00:28:24,327 --> 00:28:25,827
.اتبعوني

238
00:29:06,702 --> 00:29:08,552
.هذه هي القاعة

239
00:29:09,246 --> 00:29:12,673
."عصب حياة "داونتلس

240
00:29:24,261 --> 00:29:27,455
.ستبيتون هنا للعشرة أسابيع القادمة

241
00:29:27,640 --> 00:29:29,540
الفتيات أم الفتيان؟

242
00:29:29,642 --> 00:29:32,586
.الاثنين -
.جيد -

243
00:29:32,687 --> 00:29:35,855
.لو أعجبك ذلك فسيعجبك الحمام

244
00:29:36,190 --> 00:29:37,790
.عظيم

245
00:29:40,653 --> 00:29:43,196
حقاً؟ -
أليس هناك مكان آخر؟ -

246
00:29:43,322 --> 00:29:45,281
هل هذه مزحة؟

247
00:29:45,474 --> 00:29:47,701
.ينبغي أن تشعروا بأنكم بالمنزل

248
00:29:47,785 --> 00:29:49,677
.فكل المكان منفتح

249
00:29:49,774 --> 00:29:51,246
أهذه مزحة؟

250
00:29:51,247 --> 00:29:52,847
.ابدلوا ملابسكم

251
00:29:54,458 --> 00:29:57,251
جميل ، أهذه المراوش؟

252
00:30:02,049 --> 00:30:04,119
.سيقان جميلة أيتها الصنم

253
00:30:41,172 --> 00:30:43,364
.مرحباً -
كيف الحال؟ -

254
00:30:44,175 --> 00:30:46,175
هلاّ جلسنا؟

255
00:31:05,863 --> 00:31:08,664
ألم تري شطيرة من قبل؟

256
00:31:08,783 --> 00:31:12,033
.رأيتها إنما لم آكلها من قبل

257
00:31:12,120 --> 00:31:13,585
.الـ"أبنيغاشن" يتناولون الطعام البيسط

258
00:31:13,704 --> 00:31:16,873
حمية قائمة على نباتات
.ويبلعونها دون توابل

259
00:31:16,972 --> 00:31:19,035
وأي كتاب إبتلعته أنت؟

260
00:31:19,877 --> 00:31:22,170
.(سعدت بمقابلتكِ أيضاً ، أنا (ويل

261
00:31:22,171 --> 00:31:25,264
."إيروديت" -
.بالطبع -

262
00:31:25,366 --> 00:31:28,352
لا أقصد الإهانة ولكنني متفاجأه
.أن الـ"أبنيغاشن" يأكلون

263
00:31:28,353 --> 00:31:30,987
قمة الأنانية، أليس كذلك؟
.لا عجب أنكِ غادرت

264
00:31:30,988 --> 00:31:33,082
لابد من أنكِ واثقة جداً بنفسكِ
."لمصاحبتكِ "كاندور

265
00:31:33,123 --> 00:31:37,686
ما الذي يعنيه هذا؟ -
.تنطقين بما يجول في خاطرك بلا تفكير -

266
00:31:37,728 --> 00:31:39,228
مثل "أنت أحمق"؟

267
00:31:39,688 --> 00:31:42,190
.دعابة جيدة (آل) ، على الأقل ننطق بالحقيقة

268
00:31:42,221 --> 00:31:44,484
إيروديت" يمكنهم قول الحقيقة"
.لأننا نملك الحقائق

269
00:31:44,568 --> 00:31:47,470
.لا أريد أن أسمع عن فصائلكم السابقة

270
00:31:47,571 --> 00:31:50,197
.فأنتم من "داونتلس" الأن

271
00:31:50,908 --> 00:31:55,410
هل أنت محول أيضاً أم أنك
من فصيلة "داونتلس" أساساً؟

272
00:31:56,247 --> 00:31:57,847
هل تمزحين؟

273
00:31:58,267 --> 00:31:59,867
.لا

274
00:32:01,669 --> 00:32:04,677
ما الذي جعلكِ تظنين أن بوسعكِ التحدث إليّ؟

275
00:32:09,301 --> 00:32:12,586
.ربما لأنك ودود جداً

276
00:32:20,187 --> 00:32:22,087
.كوني حذرة

277
00:32:23,858 --> 00:32:25,458
.(فور)

278
00:32:26,485 --> 00:32:29,487
.أنتِ ياصديقتي ، تتمنين الموت

279
00:32:29,697 --> 00:32:31,765
أتعلمون أنه كان الأول في دفعته؟

280
00:32:31,866 --> 00:32:35,785
.أرادوا تهيئته للقيادة مرتين ولكنه رفض

281
00:32:46,672 --> 00:32:50,825
.ليقف المستجدون

282
00:32:55,598 --> 00:32:58,600
.تم إنتخابكم لتنضموا لفصيلة المحاربين

283
00:32:58,601 --> 00:33:02,395
.للدفاع عن هذه المدينة وكل ساكنيها

284
00:33:02,479 --> 00:33:05,281
.نحن نؤمن بالفعل البطولي اللارادي

285
00:33:05,774 --> 00:33:11,378
.ونشجع قيام الشخص الواحد بالوقوف إلى جنب الآخر

286
00:33:11,527 --> 00:33:13,697
.ونحترمه

287
00:33:13,799 --> 00:33:16,008
.إجعلونا فخورين

288
00:34:00,746 --> 00:34:04,010
.أريد الجميع في القاعة خلال دقيقتين

289
00:34:11,667 --> 00:34:13,851
.هناك مرحلتين من التدريب

290
00:34:13,913 --> 00:34:16,113
.الأول جسدي

291
00:34:16,219 --> 00:34:19,555
.دفع جسمك إلى أقصى مايتحمله للفوز في المعركة

292
00:34:19,621 --> 00:34:23,021
.الثاني عقلاني
.ومجدداً دفعه لأقصى طاقته

293
00:34:23,118 --> 00:34:27,437
،مواجهة أسوء مخاوفك والسيطرة عليها
.إلا إذا سيطرت عليك أولاً

294
00:34:27,528 --> 00:34:31,575
"ستتدربون منفصلين عمن ولدوا كـ"داونتلس
.ولكن سيتم تعيين رتبكم سويةً

295
00:34:31,720 --> 00:34:36,015
.بعد البدء الرُتب ستعين الوظائف التي ستنتقلون إليها

296
00:34:36,154 --> 00:34:37,485
.القيادة

297
00:34:37,529 --> 00:34:38,869
.حراسة الأسوار

298
00:34:38,921 --> 00:34:40,921
.أو منع المشردين من قتل بعضهم الآخر

299
00:34:41,015 --> 00:34:44,738
.وتصنيف الرُتب سيعين أيضاً من سيتم طرده

300
00:34:46,000 --> 00:34:47,070
طرد؟

301
00:34:47,175 --> 00:34:51,675
.في نهاية كل مرحلة ، ذوي أسوء ترتيب سيغادرونا

302
00:34:51,834 --> 00:34:53,675
لأي غرض؟

303
00:34:53,729 --> 00:34:58,455
ليس هناك من عائلة لتعود إليها
.لذا ستعيش مشرداً

304
00:34:59,079 --> 00:35:01,639
ما سبب عدم معرفتنا بهذا؟ -
.أنه قانون جديد -

305
00:35:01,724 --> 00:35:04,642
.قانون جديد؟! ، كان على أحدهم أن يخبرنا بهذا

306
00:35:04,643 --> 00:35:09,171
لماذا؟ ، هل سيختلف خياركِ؟ -
هل اعتراكِ الخوف؟

307
00:35:09,398 --> 00:35:12,983
.فإن كان كذلك، فعليك المغادرة في الحال

308
00:35:13,193 --> 00:35:17,563
لو حقاً كنت واحداً منّا
.فلن تكترث إن كنت ستخسر

309
00:35:17,656 --> 00:35:19,956
أنتم اخترتمونا

310
00:35:20,684 --> 00:35:23,360
.والآن سنختاركم

311
00:35:46,060 --> 00:35:50,129
بنظرة إحصائية ، يجب أن تكوني قد أصبتِ الهدف
.لمرة واحدة على الأقل

312
00:35:50,272 --> 00:35:51,968
.حتى لو بالصدفة

313
00:35:59,313 --> 00:36:00,371
ما الذي يحدث؟

314
00:36:00,424 --> 00:36:03,892
.المشردون ، لا يفعلون أي شيء

315
00:36:03,927 --> 00:36:06,850
.انظري أيتها الصنم ، سيكونون عائلتكِ الجديدة

316
00:36:10,334 --> 00:36:11,934
.القي التحية

317
00:36:18,342 --> 00:36:20,718
هل هم مستعدون لقتال حقيقي؟

318
00:36:20,719 --> 00:36:22,338
.ليس كفاية

319
00:36:22,587 --> 00:36:25,287
.القافزة الاولى

320
00:36:25,724 --> 00:36:28,190
.ادخلي الحلبة

321
00:36:28,977 --> 00:36:31,377
.القافزة الاخيرة

322
00:36:31,855 --> 00:36:33,855
.حان وقت النزال

323
00:36:41,031 --> 00:36:44,575
إلى متى سنقاتل؟ -
.إلى حين عدم تمكن إحداكما من المواصلة -

324
00:36:44,660 --> 00:36:47,787
.أو أن يستسلم أحدكما -
.طبقاً للقوانين القديمة -

325
00:36:47,996 --> 00:36:51,700
.أما القوانين الجديدة ، فلن يستسلم أي أحد

326
00:36:51,800 --> 00:36:53,870
اتريد حقاً أن تخسرهم من القتال الأول؟

327
00:36:53,928 --> 00:36:55,628
.الشجعان لا يستسلمون مطلقاً

328
00:36:55,796 --> 00:36:59,365
من حسن حظك
.هذه القوانين لم تكن موجودة عندما تعاركنا

329
00:36:59,425 --> 00:37:02,068
.سنسجل درجات للأشد قتالاً

330
00:37:04,763 --> 00:37:06,363
.ابدأوا

331
00:37:25,325 --> 00:37:27,300
.لا تخافي أيتها الصنم

332
00:37:31,832 --> 00:37:33,432
جيد
.(تريس)

333
00:37:56,023 --> 00:37:58,324
.حسناً يارفاق إلى هنا

334
00:37:59,443 --> 00:38:01,043
.اسمعوني

335
00:38:04,072 --> 00:38:06,650
اتعلمون ماهذه اللوحة؟

336
00:38:06,783 --> 00:38:08,383
.انها تمثل حياتكم

337
00:38:08,493 --> 00:38:10,785
.سنقيمكم كل يوم

338
00:38:10,913 --> 00:38:15,532
لو بقيت في المنطقة الحمراء الى
.نهاية المرحلة الاولى فسيتم طردك

339
00:38:15,834 --> 00:38:17,627
.لن أنجح أبداً

340
00:38:17,835 --> 00:38:19,420
.بل ستنجحين

341
00:38:19,421 --> 00:38:21,321
.أنا أضعف الموجودين

342
00:38:21,427 --> 00:38:23,927
.وستتحسنين سريعاً

343
00:38:24,301 --> 00:38:26,427
.أنت من "كاندور" ولايفترض بكِ ان تكذبي

344
00:38:26,511 --> 00:38:30,130
.كنت من "كاندور" ، كما أني لا أكذب

345
00:38:30,306 --> 00:38:33,142
.لو أنهم طردوني فأظن بأن والديّ سيرجعاني

346
00:38:33,268 --> 00:38:34,868
.كلا ، لا يسير الأمر هكذا

347
00:38:36,313 --> 00:38:39,314
.حتى لو أرادوا نظامهم لن يسمح

348
00:38:39,315 --> 00:38:42,526
.حتى لو قبل والدايّ بإعادتي

349
00:38:43,195 --> 00:38:46,275
.فلم أعد أنتمي لهناك بعد الآن

350
00:38:46,614 --> 00:38:48,699
.بدأ الأمر يميل للكآبة

351
00:38:48,700 --> 00:38:51,754
أتعلمون ماعلينا فعله؟
.نحصل على أوشمة

352
00:38:58,210 --> 00:39:00,503
.وشم مؤقت على الوجه

353
00:39:01,213 --> 00:39:04,023
ايعجبك؟ -
أجل ، أين ستضعينه؟ -

354
00:39:04,216 --> 00:39:05,925
لا أدري ، ماذا تقترح؟

355
00:39:06,718 --> 00:39:08,427
.في أيّ مكان تريدينه

356
00:39:28,824 --> 00:39:31,792
تتذكرينني ، أليس كذلك؟

357
00:39:31,910 --> 00:39:34,948
....كنت أتسائل لو بإمكانك أن -
.كلا -

358
00:39:35,831 --> 00:39:38,053
.أقوم برسم الوشم فحسب

359
00:39:41,295 --> 00:39:42,895
.حسناً

360
00:39:54,928 --> 00:39:57,028
.أعجبني هذا

361
00:39:57,347 --> 00:39:59,347
.من فضلكِ

362
00:40:06,940 --> 00:40:10,718
هل يمكنني أن أسألكِ فحسب؟ -
."اخطأتِ بإختيار الـ"داونتلس -

363
00:40:10,819 --> 00:40:13,829
.سيعرفون حقيقتكِ -
مَن؟ -

364
00:40:14,448 --> 00:40:17,033
مَن سيعرف؟ -
.الناس الذين تمثلين تهديداً لهم -

365
00:40:17,117 --> 00:40:20,219
أيّ ناس! ، في "داونتلس"؟ -
.لا بل المجتمع -

366
00:40:20,329 --> 00:40:24,122
لو أنكِ لم تتوافقي مع أية فئة
.فلن يستطيعوا التحكم بكِ

367
00:40:24,333 --> 00:40:26,233
.لستُ افهم

368
00:40:26,335 --> 00:40:30,546
أنتمي للـ "داونتلس" وأسأصبح منهم
."لقد إخترتُ "داونتلس

369
00:40:31,922 --> 00:40:33,622
.لمصلحتكِ

370
00:40:34,343 --> 00:40:36,043
.أتمنى ذلك

371
00:41:43,870 --> 00:41:47,797
.أنتِ ضعيفة ولا تملكين أية عضلات

372
00:41:51,044 --> 00:41:53,382
لن تفوزي أبداً
.ليس على هذا النحو

373
00:41:53,713 --> 00:41:56,765
.من الجيد معرفة هذا -
.عليكِ أن تستخدمي كامل جسدكِ -

374
00:41:56,925 --> 00:41:58,884
.حافظي على الجهد ها هنا

375
00:42:01,221 --> 00:42:03,232
.حسناً -
.تابعي هجومك -

376
00:42:03,849 --> 00:42:07,829
كوني سريعة كي تتمكني من الفوز
.إذا هاجمتي أولاً

377
00:42:07,936 --> 00:42:10,824
.تراجعي وسددي على الحلق

378
00:42:11,226 --> 00:42:12,706
‏(فور).‏

379
00:42:13,275 --> 00:42:14,875
.تابعي

380
00:42:34,087 --> 00:42:35,687
هيا (كريس).‏

381
00:42:43,598 --> 00:42:45,198
.توقفي

382
00:42:46,141 --> 00:42:49,276
.أستسلم ، أستسلم -
أتريدين التوقف؟ -

383
00:42:52,022 --> 00:42:53,622
.حسناً

384
00:42:54,065 --> 00:42:55,965
.اعطني يدكِ

385
00:43:03,450 --> 00:43:04,952
.شكراً

386
00:43:05,025 --> 00:43:07,175
.حسناً إستريحوا جميعكم

387
00:43:15,295 --> 00:43:17,755
أتشعرين بتحسن؟

388
00:43:17,839 --> 00:43:19,670
.أجل أنا بخير

389
00:43:23,929 --> 00:43:25,738
.تمسكي بالقضبان

390
00:43:26,389 --> 00:43:28,529
.أو أتركيها

391
00:43:29,680 --> 00:43:31,498
.أمامكِ ثلاث خيارات

392
00:43:31,962 --> 00:43:34,188
.أصمدي و سوف أنسى جُبنكِ

393
00:43:34,224 --> 00:43:35,914
.اسقطي وموتي

394
00:43:36,733 --> 00:43:38,853
.أو استسلمي

395
00:43:39,444 --> 00:43:42,187
.وإن إستسلمتي سيُرمى بكِ خارجاً

396
00:43:51,523 --> 00:43:53,223
هيا (كريس).‏

397
00:44:08,056 --> 00:44:09,656
!انتهى الوقت

398
00:44:18,065 --> 00:44:21,459
.فرد الـ"داونتلس" لا يستسلم أبداً

399
00:44:27,017 --> 00:44:32,168
كأعضاء "داونتلس" نقاتل لحماية
.كل كائن داخل الاسوار بدون اخفاق

400
00:44:32,622 --> 00:44:35,840
.لهذا ندربكم هكذا

401
00:44:36,710 --> 00:44:39,425
.لنُعلمكم بألا تستسلموا

402
00:44:41,426 --> 00:44:44,207
.ولتعلموا ما الذي يلزم

403
00:44:46,721 --> 00:44:50,930
الوضع ظل مستتباً للعديد من
.السنوات وقد يتغير في أية لحظة

404
00:44:51,266 --> 00:44:53,934
.لذا علينا أن نكون مستعدين لكل أمر

405
00:45:10,327 --> 00:45:13,510
ماذا يوجد هناك؟ -
.وحوش -

406
00:45:13,872 --> 00:45:17,236
.ارض زراعية -
اعلم هذا ، بل ماذا وراءه؟ -

407
00:45:17,375 --> 00:45:20,169
.مناطق خرِبه بسبب الحرب

408
00:45:20,337 --> 00:45:24,114
هل تعلم؟ -
.لنعلم ان الاسوار بُنيت لسبب وجيه فحسب -

409
00:45:41,358 --> 00:45:42,958
.تباً

410
00:45:52,077 --> 00:45:54,078
.أصبحتِ جيدة في هذا

411
00:46:01,503 --> 00:46:03,103
.لقد كانت بائسة

412
00:46:05,590 --> 00:46:07,190
.انزلقت

413
00:46:07,425 --> 00:46:09,525
.لتقم بإحضارها

414
00:46:13,181 --> 00:46:16,236
بينما يقذفون؟ -
هل انت خائف؟ -

415
00:46:16,271 --> 00:46:18,310
ان يتم طعني بسكين؟
.أجل

416
00:46:18,478 --> 00:46:20,378
.ليتوقف الجميع

417
00:46:24,442 --> 00:46:26,542
.لتقف موضع إصابة الهدف

418
00:46:35,221 --> 00:46:37,479
هلاّ عاونتني يا (فور).‏

419
00:46:38,873 --> 00:46:42,889
.ستقف مكانك بينما يقذف السكاكين

420
00:46:44,170 --> 00:46:47,381
.وإذا رأيتك ترجف ، فأنت مطرود

421
00:46:48,675 --> 00:46:54,370
أمر وحيد ستتعلمونه هنا
.أن اطاعة الاوامر ليست اختيارية

422
00:47:09,946 --> 00:47:11,546
.توقف

423
00:47:14,451 --> 00:47:18,162
أيّ أحد بإمكانه أن يقف أمام الهدف
.هذا لا يثبت أيّ شيء

424
00:47:18,163 --> 00:47:22,039
.إذن فمن السهل بالنسبة لكِ أخذ مكانه

425
00:47:31,593 --> 00:47:34,018
.القوانين ذاتها ستطبق

426
00:47:41,978 --> 00:47:44,078
هيا (فور).‏

427
00:47:56,701 --> 00:47:59,027
.إجعلها أقرب من ذلك

428
00:47:59,078 --> 00:48:03,420
أتريدني أن أقص شعرها؟ -
.أجل ، وربما من الأعلى -

429
00:48:17,388 --> 00:48:19,598
.تنالين نقاطاً على جسارتكِ أيتها الصنم

430
00:48:19,681 --> 00:48:22,892
.ِولكن ليس بقدر مافقدتيها لأجل حديثك

431
00:48:26,231 --> 00:48:28,431
.كوني حذرة

432
00:48:28,815 --> 00:48:32,143
.فنحن ندرب جنوداً وليس متمردين

433
00:48:32,946 --> 00:48:34,821
.لقد انتهينا لهذا اليوم فأرحلي

434
00:48:41,246 --> 00:48:43,372
هل انتِ بخير؟ -
.اصبتني -

435
00:48:43,415 --> 00:48:45,275
.عنيت ذلك

436
00:48:46,251 --> 00:48:47,651
عنيتَ ذلك؟

437
00:48:47,752 --> 00:48:50,337
أتظنين أنه كان ليترككِ من دون أيّ خدش؟

438
00:48:50,463 --> 00:48:53,466
.كنتِ لتظلي واقفة هناك لو لم أصبكِ

439
00:48:54,384 --> 00:48:57,302
وهل يفترض بي أن أشكرك؟

440
00:48:59,389 --> 00:49:01,898
.يفترض بكِ أن تكوني ذكية

441
00:49:02,392 --> 00:49:06,982
.فلو اردتُ أن اصيبكِ ، لفعلت

442
00:49:16,531 --> 00:49:18,131
.ها هي ذا

443
00:49:21,160 --> 00:49:22,748
.تملكين نزعةً للموت

444
00:49:22,749 --> 00:49:25,111
لا أصدق أنكِ قلتِ ذلك لـ(إريك).‏

445
00:49:25,112 --> 00:49:27,220
.لم يسبق لأحد أن وقف بوجهه غيركِ

446
00:49:27,275 --> 00:49:30,368
.انظري إلى اذنكِ، دعينا نضمدها -
مهلاً (تريس).‏ -

447
00:49:31,379 --> 00:49:33,379
.كان أمراً رائعاً

448
00:49:33,464 --> 00:49:35,064
.اشكركِ

449
00:49:38,553 --> 00:49:41,555
.كان مذهلاً أيتها الصنم، تهانيّ

450
00:49:41,973 --> 00:49:44,821
.اخرس -
.ماذا؟ ، أنتِ مشهورة الآن -

451
00:49:44,976 --> 00:49:49,371
(ليس بسبب موضوع (أريك
.لقد قرأت الأخبار ، اسمعي

452
00:49:49,422 --> 00:49:52,977
(الإحالتين الأخيرتين لـ (بياتروس) و (كايلب برايور

453
00:49:53,039 --> 00:49:59,820
(أبناء (اندوا برايور
"يشكك في مصداقية القيم التي يُدرسها الـ"أبنيغاشن

454
00:49:59,941 --> 00:50:02,020
ما الذي دفعهما للرحيل؟

455
00:50:02,126 --> 00:50:05,746
.ربما الإجابة تقبع في الاهداف الفاسدة لكل الفصائل

456
00:50:05,872 --> 00:50:10,876
سرقة الموارد ، عدم الأهلية العام
.والبطش بأطفالهم

457
00:50:10,877 --> 00:50:14,595
هل ضربوكِ ؟ ، مثل حال إبن (ماركوس إيتون)؟

458
00:50:15,089 --> 00:50:18,091
لم يضربوا أي أحد
.فهم قوم طيبون

459
00:50:18,176 --> 00:50:21,986
صحيح ، وهذا سبب مغادرتك؟

460
00:50:25,892 --> 00:50:27,842
أكان بسبب أمر قلته؟

461
00:50:30,647 --> 00:50:32,247
.لا بأس

462
00:50:37,945 --> 00:50:40,346
ما الذي تفعله في "داونتلس"؟

463
00:50:44,160 --> 00:50:45,760
‏(برايور).‏

464
00:50:46,371 --> 00:50:49,689
أنتِ ابنة (اندرو برايور) صحيح؟

465
00:50:49,998 --> 00:50:53,584
‏- (بياتروس)‏
.إنه (تريس) فقط الآن -

466
00:50:53,920 --> 00:50:55,520
.(يعجبني (تريس

467
00:50:59,884 --> 00:51:03,345
(أقدمتِ على إختيار رائع (تريس
.بصرف النظر عن والديكِ

468
00:51:03,388 --> 00:51:05,663
.وكذلك نتائج اختباركِ

469
00:51:05,928 --> 00:51:09,557
هل رأيتِ نتائج إختباري؟ -
.طبعاً -

470
00:51:10,268 --> 00:51:14,263
مسرورة لكونكِ ذكية بما يكفي
.لتتخذي قراركِ

471
00:51:14,415 --> 00:51:17,074
.اعلميني لو اردتِ أيّ شيء

472
00:51:26,244 --> 00:51:28,035
.كان ذلك غريباً

473
00:51:28,795 --> 00:51:30,395
.بلى

474
00:51:32,250 --> 00:51:34,159
ماذا يحدث برأيكم؟

475
00:51:34,235 --> 00:51:36,628
.لعلهم يتصيدون المتباينون

476
00:51:36,963 --> 00:51:39,881
.هذا كل ما يتحدثون عنه في "إيروديت" هذه الأيام

477
00:51:41,801 --> 00:51:45,523
مهلاً ، المتباينون حقيقيون؟ -
بربك (آل).‏ -

478
00:51:52,812 --> 00:51:57,128
(القتال الأول : (بيتر) ضد (تريس

479
00:51:57,692 --> 00:51:59,292
ماذا؟

480
00:52:01,821 --> 00:52:03,721
إنه (اريك).‏

481
00:52:03,823 --> 00:52:05,957
.يحاول أن ينال منكِ فحسب

482
00:52:10,036 --> 00:52:11,836
.انتظري -
ماذا؟ -

483
00:52:12,540 --> 00:52:17,127
أتتذكرين الذي قلته بشأن الهجوم؟
.أول ضربة مباشرة إلى الحلق

484
00:52:17,228 --> 00:52:21,456
.وراقبيه. خطوته قبل أن تضربيه

485
00:52:21,841 --> 00:52:23,441
هل فهمتِ؟

486
00:52:30,141 --> 00:52:31,741
حسناً أيتها الصنم؟

487
00:52:32,536 --> 00:52:36,595
ظننتكِ موشكة على البكاء
.سأتساهل معكِ لو بكيتِ

488
00:52:36,607 --> 00:52:38,207
(هيا (تريس

489
00:53:03,833 --> 00:53:07,251
.انهضي -
.هيا توقفا عن اللعب-

490
00:53:51,556 --> 00:53:53,965
...تبدين

491
00:53:54,183 --> 00:53:56,335
.في حال سيئة

492
00:53:58,271 --> 00:54:00,180
منذ متى وأنا هنا؟

493
00:54:00,857 --> 00:54:03,851
.تقريباً منذ يوم -
يوم؟ -

494
00:54:04,253 --> 00:54:07,879
هل رأيتم لوح النتائج؟
ما هو وضعي؟

495
00:54:08,072 --> 00:54:10,181
.أسفل الخط

496
00:54:12,493 --> 00:54:15,078
لماذا ترتديان هذه السترات؟

497
00:54:16,920 --> 00:54:19,081
.إنها ألعاب الحرب

498
00:54:19,792 --> 00:54:20,779
ما الذي تفعلينه؟

499
00:54:20,841 --> 00:54:22,041
.أنا قادمة -
.لا يمكنكِ -

500
00:54:22,170 --> 00:54:25,185
.اريك) قال بأن أمركِ قد انتهى) -
ماذا؟ -

501
00:54:25,229 --> 00:54:27,520
.قال بإنكِ مطرودة

502
00:54:28,543 --> 00:54:30,370
(والدكِ من أعضاء المجلس (تريس

503
00:54:30,411 --> 00:54:33,625
ربما قد يصنعوا استثناءً لكِ
.لتعودي الى المنزل

504
00:54:34,831 --> 00:54:36,831
(آسفون (تريس

505
00:54:37,335 --> 00:54:40,320
،علينا أن نذهب
.سيفوتنا القطار

506
00:54:40,421 --> 00:54:42,671
.حسناً

507
00:54:47,152 --> 00:54:49,029
.مع السلامة -
.مع السلامة -

508
00:55:35,743 --> 00:55:37,343
.اشكرك

509
00:55:44,001 --> 00:55:45,711
.اهلاً -
.اهلاً -

510
00:55:45,871 --> 00:55:49,475
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
.فكرت أنه ينبغي بي أن أصل -

511
00:55:49,512 --> 00:55:51,882
من سمح بخروجك؟

512
00:55:52,062 --> 00:55:53,662
.انا

513
00:55:54,136 --> 00:55:56,226
أنتِ؟

514
00:56:02,018 --> 00:56:04,118
.حسناً

515
00:56:15,533 --> 00:56:17,133
.تعالي واجلسي

516
00:56:18,035 --> 00:56:21,729
"اللعبة بسيطة مثل "امسك العَلَم

517
00:56:22,340 --> 00:56:24,540
.السلاح المفضل

518
00:56:25,026 --> 00:56:27,051
اتسميه بالسلاح؟

519
00:56:36,429 --> 00:56:38,262
.سهم العصب

520
00:56:38,344 --> 00:56:40,975
.يحاكي الألم لمسدس حقيقي

521
00:56:41,025 --> 00:56:43,075
.عدا أنه يستمر لدقيقتين

522
00:56:43,125 --> 00:56:47,520
(فريقين ، والقائدين أنا و (فور -
.لتختار أنت أولاً -

523
00:56:47,648 --> 00:56:49,149
.حسناً

524
00:56:49,150 --> 00:56:50,750
.(إدوارد)

525
00:56:51,235 --> 00:56:53,453
.سأخذ الصنم

526
00:56:53,546 --> 00:56:58,220
.تختار الأضعف حتى تلومهم عندما تخسر

527
00:56:58,367 --> 00:56:59,967
.أمرٌ كهذا

528
00:57:09,170 --> 00:57:13,256
أين ذهب فريق (اريك)؟ -
.لابد أنهم وصلوا الطرف -

529
00:57:16,886 --> 00:57:20,555
.حسناً إطفئوا أنواركم وتجمعوا

530
00:57:21,090 --> 00:57:24,484
حسناً، ما هي خطتكم؟ -
يمكننا أن نخفي علمنا لكي لا يجدوه -

531
00:57:24,525 --> 00:57:27,367
.نرسل فريقنا لإيجاد علمهم

532
00:57:27,471 --> 00:57:29,864
.نباغتهم ، نأخذهم عن قوه

533
00:57:29,965 --> 00:57:32,192
...عندها سنخسر -
....لا أتوقع أننا -

534
00:57:32,276 --> 00:57:33,065
...لا نعرف مكانهم

535
00:57:33,125 --> 00:57:35,680
حسناً ننقسم إلى فريقين
.مهاجمين ومدافعين

536
00:57:35,721 --> 00:57:37,989
من المسؤول؟ -
.على احد ان يتخذ قراراً -

537
00:57:37,990 --> 00:57:40,283
.علينا أن نكون اكثر عدائية

538
00:57:50,333 --> 00:57:52,462
لن تقومي بالقفز أليس كذلك؟

539
00:57:52,463 --> 00:57:56,191
.كلا بل أحاول إيجاد موضعاً استراتيجياً جيداً

540
00:57:57,468 --> 00:57:59,368
.تفكير صائب

541
00:58:01,388 --> 00:58:03,265
.ليس عليك أن تأتي معي

542
00:58:03,266 --> 00:58:05,755
.يجب أن نتمهل. لم تتشافي من الضرب بعد

543
00:58:05,833 --> 00:58:09,078
متفاجأة لأنك لاحظت
.رأيتك تغادر اثناء القتال

544
00:58:09,125 --> 00:58:12,180
.انه امر لم أرغب في مشاهدته

545
00:58:20,407 --> 00:58:22,007
.بحذر

546
00:58:28,707 --> 00:58:30,307
هل انت بخير؟

547
00:58:31,794 --> 00:58:35,236
أأنت بخير؟ -
.أجل أنا على ما يرام -

548
00:58:39,727 --> 00:58:41,886
.هذا الارتفاع كافي

549
00:58:42,853 --> 00:58:45,014
.كلا علينا أن نعلو أكثر

550
00:58:48,828 --> 00:58:50,828
هل أنت بخير؟

551
00:58:53,320 --> 00:58:56,217
.انت تخشى الارتفاعات

552
00:58:56,310 --> 00:58:59,520
.أليس الكل يخاف من شيء ما

553
00:59:00,122 --> 00:59:03,207
.ظننتك لا تخاف من أيّ شيء

554
00:59:13,017 --> 00:59:14,877
(تعالي (تريس

555
00:59:18,616 --> 00:59:20,916
حقاً؟

556
00:59:23,521 --> 00:59:25,885
هل أنتِ حقاً بشرية؟

557
00:59:40,738 --> 00:59:42,888
.هذا ليس سيئاً جداً

558
00:59:51,540 --> 00:59:53,140
!انظر

559
00:59:53,718 --> 00:59:55,518
.ها هو ذاك

560
00:59:55,753 --> 00:59:57,453
حسناً ما هي خطتكِ؟

561
00:59:57,588 --> 01:00:01,874
ننقسم إلى مجموعتين
(نحن نمضي إلى المكان والاخرين يقاتلون (اريك

562
01:00:12,269 --> 01:00:13,978
!يمكنني رؤيتهم -
!هيا! هيا -

563
01:00:15,439 --> 01:00:17,039
.أشعلهم

564
01:00:20,110 --> 01:00:22,195
.اثنان آخران

565
01:00:22,210 --> 01:00:24,096
.اتبعيني
!هيا

566
01:00:26,200 --> 01:00:28,493
!احذروا خصومكم -
!ابقوا منخفضين -

567
01:00:30,204 --> 01:00:31,804
!اذهبي -
‏- (كرستينا)!‏

568
01:00:31,914 --> 01:00:33,514
!امسكوا بهم

569
01:00:36,669 --> 01:00:38,962
!من هنا
!احم ظهري

570
01:00:52,663 --> 01:00:55,856
.اخبريني ما إذا كان هذا مؤلماً -
.أنت أخبرني -

571
01:00:57,059 --> 01:00:58,659
.عاهرة

572
01:00:58,686 --> 01:01:00,286
.أحمق

573
01:01:02,481 --> 01:01:04,081
.كان ذلك رائعاً

574
01:01:06,068 --> 01:01:07,668
!احتموا

575
01:01:16,620 --> 01:01:18,220
!هيا! هيا

576
01:01:33,846 --> 01:01:35,780
.اذهبي يا (تريس)، أنا سأحرس

577
01:02:14,178 --> 01:02:15,778
مهلاً، (تريس).‏

578
01:02:16,020 --> 01:02:17,664
نعم؟ -
.تعالي معنا -

579
01:02:17,765 --> 01:02:20,375
إلى أين ذاهبون؟ -
.طريق مختصر -

580
01:02:20,440 --> 01:02:24,531
.إنه من طقوس القبول
."على طريقة "داونتلس

581
01:03:08,315 --> 01:03:09,982
حسناً. هل أنت مستعد؟ -
.مستعد -

582
01:03:09,983 --> 01:03:12,193
.حاذر -
.وداعاً يا حبيبي -

583
01:03:15,614 --> 01:03:17,214
.حان دوركِ

584
01:03:18,617 --> 01:03:20,284
!هيا، افعليها

585
01:03:22,204 --> 01:03:23,804
.هيا يا فتاة

586
01:03:30,003 --> 01:03:31,603
!وكأنكِ تطيرين

587
01:03:33,090 --> 01:03:36,283
.لا تنسي سحب المكابح قبل أن تصلي إلى الأسفل -
.حسناً -

588
01:03:39,596 --> 01:03:42,223
مستعدة؟ -
.هذا جيد -

589
01:04:43,327 --> 01:04:45,036
!اسحبي المكابح

590
01:05:17,819 --> 01:05:19,419
‏(تريس)!‏

591
01:05:25,827 --> 01:05:27,427
.أهلاً -
.أهلاً -

592
01:05:28,330 --> 01:05:29,930
.تهانيّ

593
01:05:30,249 --> 01:05:31,849
.شكراً

594
01:05:32,251 --> 01:05:35,544
.أردتُ القول بأنكِ قمتِ بعمل جيد الليلة

595
01:05:35,963 --> 01:05:37,563
.لقد كنتِ شجاعة

596
01:05:39,869 --> 01:05:41,469
.نعم

597
01:05:44,054 --> 01:05:46,347
على أيّ حال، من الأفضل
.أن تعودي إلى أصدقائكِ

598
01:05:48,558 --> 01:05:50,158
.حسناً

599
01:06:01,738 --> 01:06:06,450
إذا كنت فوق الخط الأحمر
.سوف تنتقل إلى المرحلة التالية من التدريب

600
01:06:06,451 --> 01:06:10,246
.إذا كنت تحته، لن نضيع المزيد من الوقت معك

601
01:06:10,664 --> 01:06:12,540
.ها هي درجاتكم

602
01:06:21,842 --> 01:06:23,442
!ترتيبي السابع

603
01:06:26,054 --> 01:06:28,347
!لقد نجحتي -
لقد نجحتي يا (تريس)!‏ -

604
01:06:44,072 --> 01:06:45,672
.هاك. التالي

605
01:06:51,247 --> 01:06:53,147
.هاك

606
01:06:53,915 --> 01:06:57,835
إذن، فقد تجاوزنا المرحلة الأولى من التدريب
.وهذه هي مكافأتنا

607
01:06:58,086 --> 01:06:59,686
.مُبهر

608
01:07:41,546 --> 01:07:43,146
أمي؟

609
01:07:47,219 --> 01:07:48,819
!فتاتي

610
01:07:50,389 --> 01:07:53,407
أمي، ما الذي تفعلينه هنا؟ -
.كنتُ أعلم بأنهم سيجعلونكِ تعملين هنا عاجلاً أم أجلاً -

611
01:07:53,433 --> 01:07:56,227
!انظري إليكِ! يا إلهي
.تبدين قوية جداً وجميلة

612
01:07:57,687 --> 01:08:01,107
.أمي، لا يمكنكِ أن تكوني هنا -
.أنا أعلم، لكنكِ في خطر -

613
01:08:01,149 --> 01:08:03,567
ماذا؟ -
.كان عليّ أن أسألكِ عن أمرٍ -

614
01:08:04,152 --> 01:08:07,696
لم تكوني مريضة يوم اختبار الأهلية ، أليس كذلك؟

615
01:08:07,697 --> 01:08:10,324
لماذا؟ -
ماذا كانت نتائج إختباركِ؟ -

616
01:08:12,160 --> 01:08:13,828
.عزيزتي، لا بأس
.يمكنكِ إخباري

617
01:08:19,501 --> 01:08:22,086
.لقد كانت .. لقد كانت غير محسومة

618
01:08:22,796 --> 01:08:24,396
مُتباينة؟

619
01:08:25,507 --> 01:08:29,844
لا يمكنكِ إخبار أيّ أحد. لا يمكنكِ إخبار أصدقاءكِ
.ولا مدربيكِ. لا يمكنكِ الثقة بأيّ أحد

620
01:08:31,513 --> 01:08:34,432
.لطالما شعر الناس بالتهديد من قِبل المتباينون

621
01:08:34,516 --> 01:08:37,101
..والآن يبحثون عنهم في كل مكان، لقد

622
01:08:37,185 --> 01:08:38,686
لماذا؟

623
01:08:38,687 --> 01:08:40,287
ماذا أكون؟

624
01:08:40,354 --> 01:08:45,708
.أنتِ لا تتكيفين. ذهنكِ يعمل بمليون طريقة مختلفة
.إنهم خائفون منكِ

625
01:08:45,835 --> 01:08:48,904
في المرحلة الثانية من التدريب
.حيث ستتعرضين إلى خطر أكبر

626
01:08:48,988 --> 01:08:51,365
سوف يدخلون ذهنكِ،‏
.وسيرون كيف تستجيبين للخوف

627
01:08:51,450 --> 01:08:55,310
."لكن يمكنكِ النجاح، يمكنكِ الإنضمام إلى "دونتلس
.لقد رأيت ذلك من قبل

628
01:08:55,454 --> 01:08:58,670
كيف لك أن تعلمي كل هذا؟ عن "دونتلس"؟

629
01:08:58,711 --> 01:09:01,219
.لا تشغلي بالك بيّ
.لا تسمحي لهم بمعرفة حقيقتكِ

630
01:09:01,254 --> 01:09:03,250
هل كنتِ "دونتلس"؟ -
..استمعي إليّ -

631
01:09:03,318 --> 01:09:04,770
!أنتِ

632
01:09:06,006 --> 01:09:07,886
ما الذي تفعلينه؟

633
01:09:12,257 --> 01:09:14,638
.تم تحميل الشاحنة
!هيا بنا

634
01:09:34,659 --> 01:09:36,759
ماذا فعلوا بها؟

635
01:09:38,420 --> 01:09:40,177
(تريس)

636
01:09:51,051 --> 01:09:52,781
.اجلسي

637
01:09:57,010 --> 01:10:01,275
.سوف يتم حقنكِ بمصل يحفز عمليات الخوف بالدماغ

638
01:10:01,320 --> 01:10:02,928
.حسناً

639
01:10:03,063 --> 01:10:04,770
هذا سيسبب لك هلوسة

640
01:10:04,891 --> 01:10:08,380
ثم جهاز الإرسال الذي في المصل
.سيسمح لي بمشاهدة الصور التي في ذهنكِ

641
01:10:08,425 --> 01:10:10,278
سوف ترى ما في ذهنيّ؟

642
01:10:15,325 --> 01:10:16,925
.استلقي

643
01:10:34,469 --> 01:10:37,263
الآن، ستواجهين أسوأ مخاوفكِ يا (تريس)‏

644
01:10:37,347 --> 01:10:40,974
.معظم الناس لديهم ما بين 10 و 15 مخاوف سيئة

645
01:10:41,268 --> 01:10:45,772
يجب أن تسترخي،‏
.وتخففي معدل ضربات قلبكِ وتنفسكِ

646
01:10:45,830 --> 01:10:48,855
.وأن تتعاملي مع ما سيواجهكِ

647
01:10:51,236 --> 01:10:52,836
.كوني شجاعة

648
01:12:08,897 --> 01:12:10,655
.هذا ليس حقيقياً

649
01:12:24,954 --> 01:12:26,985
.لا بأس عليكِ، لا بأس عليكِ

650
01:12:27,207 --> 01:12:29,430
هل أنتِ بخير؟

651
01:12:43,765 --> 01:12:47,535
كم تعتقدين من الوقت قد قضيتيه
في الهلوسة يا (تريس)؟

652
01:12:47,686 --> 01:12:50,750
‏- 20 دقيقة؟
.ثلاث -

653
01:12:51,131 --> 01:12:54,457
.أربع مرات أسرع من المعدل المتوسط

654
01:12:55,318 --> 01:12:58,779
لم يسبق ليّ أن رأيت أحداً
.يبلي حسناً من المرة الأولى

655
01:12:58,863 --> 01:13:02,849
كيف تخلصتِ من الطيور؟
الصورة لم تكن واضحة؟

656
01:13:03,535 --> 01:13:06,155
.لقد دخلت إلى الماء

657
01:13:07,914 --> 01:13:11,525
.حسناً، المرة التالية سوف تكون أسهل بكثير

658
01:13:11,624 --> 01:13:15,555
يجب أن أفعل هذا مرة أخرى؟ -
..نعم، يجب أن تتدربي عدة مرات قبل النهائي، لكن -

659
01:13:15,581 --> 01:13:18,522
.أنتِ جيدة بالفطرة، لا داعي للقلق

660
01:13:20,844 --> 01:13:23,679
.جسدي كله كان مُغطى بتلك الحشرات الصغيرة

661
01:13:23,972 --> 01:13:27,182
.لقد كانت في أذني، لقد كانت .. في حلقي

662
01:13:27,392 --> 01:13:28,892
.لم أستطع التنفس

663
01:13:28,893 --> 01:13:31,150
لقد سمعتُ عن رجل، قبل نحو عامين

664
01:13:31,220 --> 01:13:34,580
لقد كان مذعوراً، فأصيب بنوبة قلبية على كرسيه
.كاد أن يموت

665
01:13:34,622 --> 01:13:37,725
ماذا؟ -
هذا يجعلنا نتطلع للأمر، صحيح؟ -

666
01:13:37,986 --> 01:13:40,987
.يبدو أنكِ لم تواجهي مشاكل على الإطلاق -
أنا؟ -

667
01:13:41,072 --> 01:13:43,260
.لا، لا، يا إلهي
.لقد كان ذلك مروعاً

668
01:13:43,318 --> 01:13:46,385
.هيا. لم يستطع أحداً الإقتراب من توقيتكِ حتى
.لقد كنتِ مدهشة

669
01:13:46,411 --> 01:13:50,158
."نعم، المدهش هو أنها ستبعدك من "دونتلس -
."هي لم تبعدني من "دونتلس -

670
01:13:50,190 --> 01:13:54,793
.انظر، إنها تتحول من كونها الأسوأ إلى الأفضل
.يجب أن يحل أحدهم مكانها في المؤخرة

671
01:13:54,794 --> 01:13:56,343
مَن سيكون؟

672
01:13:56,444 --> 01:13:58,865
.أنت -
.هل يمكنك أن تتوقف عن الكلام -

673
01:13:58,970 --> 01:14:00,875
أنا أريد فقط أن أعرف كيف تقوم بذلك؟

674
01:14:01,885 --> 01:14:04,965
ما خدعتكِ؟ -
.لستُ أملك خدعة -

675
01:14:05,013 --> 01:14:08,775
.لا أحد ينتهي بتلك السرعة
لماذا لا تخبرينا كيف تفعلين ذلك؟

676
01:14:10,101 --> 01:14:12,450
.على الأقل أخبري أصدقائكِ

677
01:14:13,104 --> 01:14:14,975
عن ماذا يتحدث؟

678
01:14:15,018 --> 01:14:18,558
هل هناك طريقة لجعل الأمر أسهل؟ -
.لا -

679
01:14:21,302 --> 01:14:25,015
.لا، أنا لستُ أفعل أيّ شيء

680
01:15:28,972 --> 01:15:31,189
.هذا ليس حقيقياً

681
01:15:51,786 --> 01:15:54,286
كيف فعلتِ هذا؟

682
01:15:54,622 --> 01:15:56,222
ماذا؟

683
01:15:57,125 --> 01:15:59,550
كيف كسرتي الزجاج؟

684
01:16:00,670 --> 01:16:03,195
.لستُ أعلم
.فعلتُها فحسب

685
01:16:03,548 --> 01:16:05,648
فعلتها فحسب؟

686
01:16:16,895 --> 01:16:19,688
ماذا كانت نتائج إختباركِ؟

687
01:16:20,023 --> 01:16:22,373
إختباركِ للأهلية؟

688
01:16:22,984 --> 01:16:24,884
"ابنيغايشن"

689
01:16:25,320 --> 01:16:27,340
.لا أعتقد ذلك

690
01:16:27,422 --> 01:16:28,882
ماذا؟

691
01:16:28,948 --> 01:16:31,557
.أعتقد بأنكِ تكذبين عليّ

692
01:16:32,076 --> 01:16:34,955
ولما قد أكذب عليك؟

693
01:16:36,997 --> 01:16:40,166
.سوف أسألكِ مرة أخرى

694
01:16:41,002 --> 01:16:43,837
ماذا كانت نتائج إختباركِ؟

695
01:16:46,049 --> 01:16:48,277
"ابنيغايشن"

696
01:16:50,261 --> 01:16:52,261
.حسناً، يمكنكِ الذهاب

697
01:16:58,269 --> 01:16:59,869
‏(تريس)؟

698
01:17:00,939 --> 01:17:02,606
..لعلمكِ فقط

699
01:17:02,607 --> 01:17:06,267
.داونتلس" لا يكسرون الزجاج كما فعلتِ"

700
01:17:11,157 --> 01:17:13,241
.لقد كان أخي مثلكِ

701
01:17:13,326 --> 01:17:16,465
.خلال المرحلة الثانية، كان جيد و سريع جداً

702
01:17:16,512 --> 01:17:21,255
في آخر يوم من المحاكاة،‏
.أحد قادة "داونتلس" جاء لمراقبته

703
01:17:22,418 --> 01:17:26,144
.في الصباح التالي عثرنا على جثته في أسفل القصر

704
01:17:26,331 --> 01:17:28,116
.لقد تخلصوا منه

705
01:17:28,366 --> 01:17:29,785
من فعل ذلك؟

706
01:17:29,827 --> 01:17:33,965
."قيادة "داونتلس
.لا تسمحي لهم بمعرفة حقيقتكِ

707
01:17:35,014 --> 01:17:37,370
.ماذا لو كانوا يعرفون سلفاً

708
01:17:37,850 --> 01:17:40,665
.إذن فأنتِ في عداد الموتى

709
01:18:13,469 --> 01:18:15,069
(بيتريس)

710
01:18:22,405 --> 01:18:24,255
ما الذي تفعلينه هنا؟

711
01:18:24,631 --> 01:18:27,031
.أنا واقعة في مشكلة

712
01:18:30,737 --> 01:18:32,337
ما الذي حدث؟

713
01:18:32,510 --> 01:18:34,875
."لن أستطيع الإنضمام إلى "داونتلس

714
01:18:34,920 --> 01:18:37,270
.لستُ أتلاءم هناك -
.يجب أن تتلاءمي هناك -

715
01:18:37,318 --> 01:18:39,510
.لا أستطيع

716
01:18:43,374 --> 01:18:46,965
.أنا لستُ مثلهم فحسب

717
01:18:47,086 --> 01:18:49,550
.ومن مثلهم؟ إنهم مجانين

718
01:18:51,281 --> 01:18:54,417
."ربما يمكنني العودة إلى "ابنيغايشن -
.لا يمكنكِ العودة -

719
01:18:54,427 --> 01:18:57,387
..أعرف لكن -
.لن يسمحوا لكِ أن تفعلي ذلك -

720
01:18:57,889 --> 01:18:59,765
مَن؟ -
."إيروديت" -

721
01:18:59,834 --> 01:19:03,168
"لن يسمحوا لـ"ابنيغايشن
.بأن يكسروا المزيد من القوانين

722
01:19:03,519 --> 01:19:08,153
هم يعتقدون حقاً بأنهم يسيطرون على الحكومة الآن؟ -
.ربما قريباً -

723
01:19:08,441 --> 01:19:11,386
حقاً؟ -
.إيروديت" يجب أن تكون الحاكمة" -

724
01:19:11,428 --> 01:19:12,828
."بالتأكيد ليس "ابنيغايشن

725
01:19:12,929 --> 01:19:15,872
لحظة، (كيلب).‏
كيف لك أن تقول هذا؟

726
01:19:15,955 --> 01:19:18,856
."هذا ما تريده كل الفصائل الآن بعد فشل "ابنيغايشن

727
01:19:18,857 --> 01:19:22,355
..لا, هذا ما يقولونه لك هنا -
.الأمر صحيح -

728
01:19:22,356 --> 01:19:25,242
.غير صحيح

729
01:19:25,243 --> 01:19:28,631
.يوجد كاذبون هنا، أشخاص يعرفون كيف يتلاعبون بك

730
01:19:28,632 --> 01:19:30,741
.يجب أن تفهم ذلك -
‏- (بيتريس).‏

731
01:19:34,421 --> 01:19:35,753
.أعتقد بأن عليكِ أن تذهبي

732
01:19:39,981 --> 01:19:42,165
الفصيلة قبل القرابة. صحيح؟

733
01:19:47,632 --> 01:19:48,932
.فهمت

734
01:19:56,194 --> 01:19:57,633
.يجب أن تأتي معيّ

735
01:20:00,215 --> 01:20:01,515
!توقفي

736
01:20:03,098 --> 01:20:04,398
هل أنتِ بخير؟

737
01:20:05,988 --> 01:20:07,288
.نعم، أنا بخير

738
01:20:23,061 --> 01:20:24,361
.اجلسي، رجاءً

739
01:20:29,857 --> 01:20:31,157
.شكراً لكِ

740
01:20:31,669 --> 01:20:34,795
.أنا سعيدة بحضوركِ إلى هنا اليوم -
أنتِ كذلك؟ -

741
01:20:34,796 --> 01:20:38,601
هل أنتِ سعيدة مع فصيلتكِ الجديدة؟ -
.نعم -

742
01:20:39,188 --> 01:20:43,890
.لكنكِ أتيتي لرؤية أخيكِ -
.أردتُ فقط التحدث معه -

743
01:20:43,891 --> 01:20:45,244
هل رأيتي والداكِ؟

744
01:20:46,907 --> 01:20:48,207
.لا

745
01:20:50,773 --> 01:20:52,262
.من الصعب نسيانهم

746
01:20:53,763 --> 01:20:55,551
.الفصيلة قبل القرابة

747
01:20:56,196 --> 01:20:59,635
.إنه هدف مهم، لكن أحياناً من الصعب تحقيقه

748
01:20:59,636 --> 01:21:02,056
.يتعارض مع طبيعتنا البشرية الأصلية

749
01:21:02,925 --> 01:21:06,188
لكن هذا بالضبط موطن الضعف
.الذي يجب أن نتغلب عليه

750
01:21:07,107 --> 01:21:09,882
تعتقدين بأن طبيعتنا البشرية موطن ضعف؟

751
01:21:09,883 --> 01:21:12,402
.أعتقد بأن الطبيعة البشرية هي العدو

752
01:21:13,668 --> 01:21:16,782
.الطبيعة البشرية هي إخفاء الأسرار، الكذب والسرقة

753
01:21:17,217 --> 01:21:18,756
.وأنا أريد القضاء على ذلك

754
01:21:19,081 --> 01:21:23,547
.هكذا سنكوّن مجتمع مستقر وسلميّ

755
01:21:27,548 --> 01:21:29,621
سوف تساعديني في ذلك، أليس كذلك؟

756
01:21:30,973 --> 01:21:32,463
وكيف باستطاعتي مساعدتكِ؟

757
01:21:33,059 --> 01:21:36,253
تعلمين بأن "ابنيغايشن" يُضعفون نظام الفصائل

758
01:21:36,254 --> 01:21:39,207
ويكسرون القانون باحتواءهم للمتباينون؟

759
01:21:42,608 --> 01:21:44,013
.لم أكن أعلم بذلك

760
01:21:46,141 --> 01:21:50,236
لكن، إذا كان هذا صحيحاً
.فأنا سعيدة لأنني تركتهم

761
01:21:52,954 --> 01:21:56,608
يجب أن أعلم ما إذا كنتُ أستطيع الإعتماد عليكِ
.في تنفيذ القانون

762
01:21:57,080 --> 01:21:59,338
.حتى لو تم كسره من قبل شخص قريب لكِ

763
01:21:59,996 --> 01:22:01,361
.شخص يهمكِ

764
01:22:03,600 --> 01:22:04,900
.بالطبع

765
01:22:06,425 --> 01:22:07,725
.جيد

766
01:22:10,015 --> 01:22:12,237
."سأجعل سيارتي تعيدكِ إلى "داونتلس

767
01:22:58,300 --> 01:22:59,702
!هيا
!انه الأمر

768
01:23:01,998 --> 01:23:04,130
!هيا، افعلها

769
01:23:27,710 --> 01:23:30,539
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -

770
01:23:30,540 --> 01:23:32,253
.هيا. دعينا نذهب

771
01:23:44,944 --> 01:23:46,244
.ارتدي هذه

772
01:23:47,335 --> 01:23:48,773
.شكراً لك

773
01:23:49,356 --> 01:23:50,656
.ستكوني بمأمن هنا

774
01:24:04,554 --> 01:24:06,116
.آسفة

775
01:24:13,547 --> 01:24:14,847
لا أصدق بأن (آل) ..‏

776
01:24:15,160 --> 01:24:17,690
أنتِ تغيرين ترتيبه للأسفل

777
01:24:19,205 --> 01:24:21,558
.هذا يجعله يكره نفسه، ويكرهك

778
01:24:23,162 --> 01:24:24,602
.إنه خائف فحسب

779
01:24:25,520 --> 01:24:26,859
.الكل خائف

780
01:24:26,860 --> 01:24:29,640
أعلم، لكن الخوف يأثر بشكل غريب
على الناس أمثال (آل).‏

781
01:24:30,868 --> 01:24:32,168
.لكن ليس عليكِ

782
01:24:33,783 --> 01:24:35,682
.الخوف لا يوقفكِ، بل يقويكِ

783
01:24:38,127 --> 01:24:39,427
.لقد رأيتُ ذلك

784
01:24:53,687 --> 01:24:54,987
.عليكِ أن تستلقي

785
01:24:56,942 --> 01:24:58,242
.نامي قليلاً

786
01:24:59,771 --> 01:25:01,071
.سأنام على الأرض

787
01:25:26,231 --> 01:25:28,229
كيف تشعرين؟ -
.بتحسن -

788
01:25:29,296 --> 01:25:30,596
.جيد

789
01:25:33,331 --> 01:25:34,744
أين ذهبتي بالأمس؟

790
01:25:36,483 --> 01:25:37,811
.لرؤية أخي

791
01:25:41,068 --> 01:25:43,569
هل أصبح المكان مملاً بالنسبة لكِ؟

792
01:25:45,107 --> 01:25:47,271
..أخي قال أن

793
01:25:48,103 --> 01:25:51,242
."يعتقد بأن "إيروديت" يهدد بإسقاط "ابنيغايشن

794
01:25:52,992 --> 01:25:54,511
هل تعتقد أن بإستطاعتهم ذلك؟

795
01:25:56,124 --> 01:25:58,159
.أجل، أعتقد بأن هذا ممكناً

796
01:26:00,244 --> 01:26:02,031
.هذا يعتمد على ما هم على استعداد لفعله

797
01:26:04,847 --> 01:26:06,287
.أنا قلقه بشأن والدايّ

798
01:26:10,588 --> 01:26:12,788
.نعم

799
01:26:13,523 --> 01:26:16,175
.أعتقد أن لديكِ أمور أخرى يجب أن تقلقي بشأنها

800
01:26:17,369 --> 01:26:21,241
أليس كذلك؟ -
.صحيح -

801
01:26:26,869 --> 01:26:28,169
.عليّ أن أذهب

802
01:26:45,834 --> 01:26:48,968
هل هذه سترتكِ؟ -
.لا -

803
01:26:48,969 --> 01:26:52,085
ما الذي حدث لكِ الليلة الماضية؟ -
‏- (تريس)، هل يمكنني التحدث إليكِ للحظة؟

804
01:26:52,878 --> 01:26:55,991
.اسمعي، اردتُ فقط أن أقول بأنني آسف

805
01:26:55,992 --> 01:26:59,253
.لا أعلم ما الذي حدث لي
هل يمكنكِ مسامحتي؟

806
01:27:01,901 --> 01:27:04,797
.إذا اقتربت منيّ مرة أخرى، سوف أقتلك

807
01:27:04,798 --> 01:27:07,529
‏- (تريس) ..‏
!ابقى بعيداً عنيّ -

808
01:27:08,549 --> 01:27:10,125
!أنت جبان

809
01:27:23,097 --> 01:27:26,736
.لا أصدق بأنه قد يفعل ذلك
.هذا ليس من طباعه أبداً

810
01:27:26,737 --> 01:27:28,295
ما الذي يحدث؟

811
01:27:28,738 --> 01:27:30,091
ماذا هناك؟

812
01:27:33,429 --> 01:27:35,290
!هيا! اسحب

813
01:27:39,161 --> 01:27:40,469
!يا إلهي

814
01:27:41,611 --> 01:27:43,063
.أعتقد بأنه قفز

815
01:27:58,742 --> 01:28:00,042
(تريس)

816
01:28:01,017 --> 01:28:03,619
‏- (تريس).‏
.دعني وشأني -

817
01:28:04,760 --> 01:28:06,282
أنا آسف بشأن (آل).‏

818
01:28:07,250 --> 01:28:10,128
.لقد مات بسببي -
.ليس بسببكِ -

819
01:28:10,129 --> 01:28:11,631
.لقد اتخذ قراره بنفسه

820
01:28:12,326 --> 01:28:15,637
.كان سيكون بلا فصيلة
.لم يكن لينجح في الإختبار النهائي

821
01:28:16,551 --> 01:28:17,851
.ولا أنا

822
01:28:21,699 --> 01:28:23,028
لما تقولين هذا؟

823
01:28:28,389 --> 01:28:29,689
.أنت تعلم السبب

824
01:28:32,968 --> 01:28:35,485
.وبمجرد أن يعلم الآخرون ، سوف يقتلوني

825
01:28:36,542 --> 01:28:38,465
.لن أسمح بحدوث ذلك

826
01:28:49,096 --> 01:28:50,396
.اغلقي الباب

827
01:28:52,240 --> 01:28:53,637
.سوف نتدرب

828
01:28:53,638 --> 01:28:54,964
على الهروب من مخاوفي؟

829
01:28:54,965 --> 01:28:56,890
.لا بل مخاوفي

830
01:28:58,343 --> 01:28:59,660
.سوف نذهب معاً

831
01:29:00,761 --> 01:29:02,077
هل سبق أن فعلت ذلك؟

832
01:29:04,001 --> 01:29:05,416
.لا، لم أفعل

833
01:29:08,713 --> 01:29:10,202
هل أنت واثق بأنك تريد ذلك؟

834
01:29:11,691 --> 01:29:12,991
لما لا؟

835
01:29:15,079 --> 01:29:17,659
.لا أعلم
.لم تقل ليّ شيء عن نفسك

836
01:29:17,660 --> 01:29:19,622
والآن ستسمح لي بالدخول إلى ذهنك؟

837
01:29:20,355 --> 01:29:22,961
هل أنتِ خائفة من ذلك؟ -
ألست كذلك؟ -

838
01:29:24,983 --> 01:29:26,283
.لا

839
01:30:07,539 --> 01:30:08,839
.الخوف من المرتفعات

840
01:30:10,083 --> 01:30:11,383
.لستُ متفاجئة

841
01:30:16,290 --> 01:30:17,593
.هذا غير حقيقي

842
01:30:17,903 --> 01:30:19,888
.يمكننا القفز وحسب -
.لا -

843
01:30:19,889 --> 01:30:23,175
.المتباينون سيقفزون
.داونتلس" سوف يحاولون الوصول لذلك المبنى"

844
01:30:23,634 --> 01:30:26,028
.إذا أردتِ النجاح، إذا أردتِ أن لا يكتشفوكِ

845
01:30:26,029 --> 01:30:28,609
يجب عليكِ أن تفعلي كل شيء
"بالطريقة التي يفعلها "داونتلس

846
01:30:28,610 --> 01:30:32,025
.يجب أن تجدي أداة، وسيلة للنجاة

847
01:31:02,057 --> 01:31:03,357
.الخوف من الأماكن المغلقة

848
01:31:03,820 --> 01:31:06,860
.يجب أن نجد طريقة لإيقافه
ماذا كان ليفعل "داونتلس"؟

849
01:31:08,560 --> 01:31:09,860
.جيد

850
01:31:16,546 --> 01:31:18,245
.خذي وقتكِ

851
01:31:18,246 --> 01:31:20,517
.أنا أستمتع بوقتي في صندوق يتقلص

852
01:31:36,550 --> 01:31:39,991
بصفتكِ جندي لـ"داونتلس" يجب أن تتبعي تعليمات
.لا توافقين عليها دائماً

853
01:31:43,540 --> 01:31:44,840
من تكون؟

854
01:31:48,317 --> 01:31:49,617
.إنها بريئة

855
01:31:52,821 --> 01:31:54,124
.يجب عليّ أن أقتلها

856
01:32:02,707 --> 01:32:04,196
.لكن لا يمكنني أبداً فعلها

857
01:32:05,797 --> 01:32:07,363
.إلا إذا نظرتُ بعيداً

858
01:32:25,796 --> 01:32:27,314
لماذا نحن في "ابنيغايشن"؟

859
01:32:30,880 --> 01:32:32,704
.آخر مخاوفكِ هو أسوأها

860
01:32:34,764 --> 01:32:36,514
.يعيش في أعمق جزء من ذهنكِ

861
01:32:46,104 --> 01:32:47,494
.كان لـ(ماركوس) ابناً

862
01:32:49,281 --> 01:32:51,639
ماذا كان اسمه؟ -
‏- (توبايس).‏

863
01:32:52,284 --> 01:32:53,584
(توبايس)

864
01:32:57,421 --> 01:32:58,721
(توبايس)

865
01:33:00,200 --> 01:33:01,550
(توبايس)

866
01:33:05,068 --> 01:33:08,130
(توبايس)
أنا فقط أحاول مساعدتك

867
01:33:08,603 --> 01:33:09,956
.كي تكون أفضل

868
01:33:12,649 --> 01:33:13,949
!لا

869
01:33:39,524 --> 01:33:40,824
أربعة ؟

870
01:33:41,744 --> 01:33:43,044
أربعة مخاوف؟

871
01:33:43,456 --> 01:33:44,814
أربعة من قبل، و أربعة الآن

872
01:33:47,233 --> 01:33:50,770
أواصل الذهاب إلى هناك،‏
.لكن لا أعتقد بأنني سأتخلص منهم

873
01:34:02,283 --> 01:34:03,586
هل يمكنني سؤالك عن أمر؟

874
01:34:04,926 --> 01:34:06,443
.بالتأكيد

875
01:34:06,444 --> 01:34:07,960
ما هو وشمك؟

876
01:34:13,753 --> 01:34:15,053
هل تريدين رؤيته؟

877
01:34:30,656 --> 01:34:31,956
.هذا مدهش

878
01:34:44,290 --> 01:34:45,590
.الفصائل

879
01:34:50,432 --> 01:34:51,732
لما تحملها جميعها؟

880
01:34:52,931 --> 01:34:54,486
.لا أريد أن أكون من فصيلة واحدة

881
01:34:56,108 --> 01:34:57,408
.لا يمكنني ذلك

882
01:34:58,938 --> 01:35:02,420
أريد أن أكون شجاعاً
أريد أن أكون إثاري

883
01:35:02,770 --> 01:35:05,440
.ذكي، وصادق و لطيف

884
01:35:08,182 --> 01:35:10,139
.لازلتُ أعمل على جانب اللطف

885
01:35:43,545 --> 01:35:45,183
.لا أريد التسرع

886
01:35:47,752 --> 01:35:49,052
.لا بأس

887
01:35:50,756 --> 01:35:53,004
.فأنا أملك مكاناً على الأرض

888
01:36:15,935 --> 01:36:17,567
.تعالي
.اريد أن أُريكِ شيئاً

889
01:36:34,797 --> 01:36:36,097
.انظري

890
01:36:41,113 --> 01:36:43,148
."إيروديت" -
.نعم -

891
01:36:43,645 --> 01:36:45,382
.إنهم هنا كل صباح

892
01:36:45,383 --> 01:36:47,021
.كنتُ أراقبهم لأسابيع

893
01:36:47,393 --> 01:36:48,997
ما الذي يفعلونه في "داونتلس"؟

894
01:36:48,998 --> 01:36:51,679
.يسلمون إمدادات
.أجهزة حاسب

895
01:36:53,141 --> 01:36:54,450
.وهذه

896
01:36:57,029 --> 01:36:58,340
ما هذه؟

897
01:36:58,341 --> 01:37:02,027
.أعتقد بأنه ناقل للمعرفة
.يتم حقنه كالمحلول

898
01:37:02,028 --> 01:37:05,964
لماذا؟ -
.من المفترض أن يجعلكِ أسهل طاعة للأوامر -

899
01:37:06,472 --> 01:37:10,118
.بالقدر الذي يمتلكونه، يمكنهم إعداد جيش

900
01:37:17,304 --> 01:37:21,145
<i>انتباه، على جميع المبتدئين
.التوجه إلى الإختبار النهائي</i>

901
01:37:21,146 --> 01:37:24,377
<i>على جميع المبتدئين
.التوجه إلى الإختبار النهائي</i>

902
01:37:31,749 --> 01:37:33,049
.أنتِ جاهزة

903
01:37:33,992 --> 01:37:35,307
.يمكنكِ فعل ذلك

904
01:37:57,599 --> 01:38:00,080
.يمكننا مشاهدة هلوستكِ على الشاشة

905
01:38:00,676 --> 01:38:04,630
حتى تتمكني من تجاوز مخاوفكِ
.بطريقة "داونتلس" وبسرعة

906
01:38:04,631 --> 01:38:07,493
.صحيح. إذا كنتُ جيدة جداً، سوف يقتلوني

907
01:38:07,494 --> 01:38:09,553
.وإذا كنتُ بطيئة جداً سوف أموت

908
01:38:09,554 --> 01:38:12,036
.صحيح
.حظاً طيباً

909
01:38:21,659 --> 01:38:22,959
حظاً طيباً (تريس).‏

910
01:38:24,414 --> 01:38:25,714
.آمل أن تنجحي

911
01:40:27,631 --> 01:40:28,934
.تهانيّ

912
01:40:37,136 --> 01:40:38,540
‏(فور)..‏

913
01:40:38,541 --> 01:40:40,465
‏(فور)!‏

914
01:40:42,082 --> 01:40:44,993
توقف. (فور)!‏ -
ألستِ "داونتلس"؟ -

915
01:41:04,846 --> 01:41:07,129
.أرجوك، قل ليّ بأنك لم تشاهد ذلك

916
01:41:07,440 --> 01:41:09,102
هل ستشعرين بتحسن إذا قلت لا؟

917
01:41:12,813 --> 01:41:14,113
.أحسنتِ صنعاً

918
01:41:14,997 --> 01:41:16,297
...الآن

919
01:41:17,940 --> 01:41:19,466
.إختبار أخير

920
01:41:26,599 --> 01:41:27,899
.تعلمين ما عليكِ فعله

921
01:41:28,808 --> 01:41:30,108
ماذا؟

922
01:41:31,124 --> 01:41:33,990
."إذا أردتِ أن تكوني "داونتلس -
.لا -

923
01:41:35,641 --> 01:41:36,941
.أفعليها

924
01:41:49,545 --> 01:41:50,845
.أنتِ بخير

925
01:41:55,257 --> 01:41:56,883
.يبدو أن كل شيء سار على ما يرام

926
01:41:58,012 --> 01:41:59,811
.هيا. دعينا نذهب

927
01:41:59,812 --> 01:42:01,333
.تهانيّ

928
01:42:02,221 --> 01:42:04,229
."أعضاء جدد في "داونتلس

929
01:42:10,956 --> 01:42:12,223
<i>!"داونتلس"</i>

930
01:42:17,022 --> 01:42:18,880
.هيا
.اصطفوا

931
01:42:19,543 --> 01:42:20,769
.اصطفوا

932
01:42:21,377 --> 01:42:22,698
ما الذي يحدث؟

933
01:42:23,090 --> 01:42:26,121
<i>.على جميع المجندين التوجه إلى قائدهم</i>

934
01:42:27,064 --> 01:42:28,364
!حسناً، استمعوا

935
01:42:30,199 --> 01:42:33,193
قبل أن تغادروا الليلة
.أريد أن تصطفوا في أربع أعمدة

936
01:42:33,194 --> 01:42:35,450
.الجميع سيحصل على جهاز تتبع

937
01:42:35,903 --> 01:42:38,426
.لا تسألوا أيّ أسئلة
.إنه مجرد إجراء وقائي

938
01:42:51,132 --> 01:42:52,432
هل ترون (فور)؟

939
01:42:54,346 --> 01:42:56,620
.لا -
!التالي -

940
01:42:56,621 --> 01:42:58,440
ما الذي يجري؟ -
.يا إلهي -

941
01:42:59,993 --> 01:43:01,293
.تهانيّ

942
01:43:02,823 --> 01:43:06,370
يجب أن تكوني الأولى في الصف
.لكنني سوف أسهل الأمر لكِ

943
01:43:10,574 --> 01:43:12,162
يؤلم كثيراً، أليس كذلك؟

944
01:43:13,292 --> 01:43:14,706
.الآن أنتِ حقاً واحدة منا

945
01:43:53,319 --> 01:43:54,619
.يا إلهي

946
01:44:10,875 --> 01:44:14,287
يمكنهم رؤيتنا وسماعنا،‏
.لكنهم لا يستجيبون بالطريقة نفسها

947
01:44:14,600 --> 01:44:17,213
.الأوامر تدخل عن طريق جهاز الإرسال

948
01:44:26,055 --> 01:44:27,455
ما الذي يحدث؟

949
01:44:29,174 --> 01:44:30,674
ماذا نفعل؟

950
01:44:35,308 --> 01:44:36,708
.مُتباين

951
01:44:41,477 --> 01:44:42,977
!أنت

952
01:44:43,396 --> 01:44:45,152
.ليس هناك ما يدعو للقلق

953
01:47:15,877 --> 01:47:17,199
!بسرعة، تحركوا

954
01:47:19,654 --> 01:47:20,954
!لا تقاوموا

955
01:47:24,204 --> 01:47:26,075
.يجب أن أجد والدايّ

956
01:47:30,814 --> 01:47:33,167
.واصلي التحرك
أين منزلكم؟

957
01:47:48,166 --> 01:47:49,946
أمي؟ أبي؟

958
01:47:51,802 --> 01:47:53,302
إلى أين ذهبوا؟

959
01:47:55,383 --> 01:47:56,683
.لستُ أعلم

960
01:48:16,869 --> 01:48:18,883
.‏(فور) الأسطوري

961
01:48:21,095 --> 01:48:23,676
..لقد كنت الأول في الصف، والآن

962
01:48:24,654 --> 01:48:26,154
.لا شيء

963
01:48:41,816 --> 01:48:43,216
ماذا؟

964
01:48:43,819 --> 01:48:45,319
هل تعتقد بأنه قد يكون ..؟

965
01:48:46,693 --> 01:48:48,491
.ليس هناك سوى طريقة واحد لمعرفة ذلك

966
01:48:50,927 --> 01:48:52,904
.قل وداعاً، أيها الأحمق -
.وداعاً -

967
01:48:53,640 --> 01:48:55,385
.إذا تحركت سوف تموت

968
01:48:55,386 --> 01:48:56,763
الصنم؟

969
01:48:59,563 --> 01:49:01,336
.صنمان اثنان

970
01:49:01,337 --> 01:49:03,005
.صنمان ميتان

971
01:49:03,006 --> 01:49:06,100
لا يمكنك أن تسمح لمتباين واحد بالمرور

972
01:49:06,101 --> 01:49:07,820
.وهذا ما حدث

973
01:49:07,821 --> 01:49:09,422
.هي لن تطلق عليّ النار

974
01:49:09,423 --> 01:49:11,924
.أعتقد بأنك تبالغ في تقدير شخصيتي

975
01:49:14,994 --> 01:49:16,294
!اجري

976
01:49:22,403 --> 01:49:23,961
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -

977
01:49:25,082 --> 01:49:26,382
!لا تتحركا

978
01:49:26,815 --> 01:49:28,594
.القوا بأسلحتكم

979
01:49:49,226 --> 01:49:50,975
(توبايس إيتون)

980
01:49:53,203 --> 01:49:55,763
وأنتِ، (بيتريس).‏

981
01:49:57,094 --> 01:49:59,686
.اعتقدتُ بأن ما شعرتُ به هو قدراتك العقلية

982
01:49:59,687 --> 01:50:01,730
.ربما لستِ بالذكاء الذي تعتقدينه

983
01:50:02,578 --> 01:50:04,862
لماذا تهاجمين هؤلاء الناس الأبرياء؟

984
01:50:04,863 --> 01:50:06,448
ناس أبرياء؟

985
01:50:06,449 --> 01:50:08,162
"إذا لم يتم ردع "ابنيغايشن

986
01:50:08,163 --> 01:50:10,602
.سوف يدمرون نظام الفصائل

987
01:50:10,603 --> 01:50:12,885
.الشيء نفسه يمكن أن يقال عنكما

988
01:50:13,535 --> 01:50:15,060
.يجب على أحد أن يوقفكم

989
01:50:15,061 --> 01:50:17,237
.إذا لم نفعل، سوف يضيع السلام

990
01:50:17,238 --> 01:50:20,338
.لقد ضاع فعلاً
.لقد دمرتيه

991
01:50:20,339 --> 01:50:23,026
.الطبيعة البشرية دمرته

992
01:50:23,027 --> 01:50:25,155
أولئك منا من استطاعوا رؤية ذلك

993
01:50:25,156 --> 01:50:27,566
.من واجبهم حماية البقية

994
01:50:28,624 --> 01:50:30,418
.سوف نستعيد السلام

995
01:50:31,093 --> 01:50:33,390
.وهذه المرة سوف يدوم

996
01:50:33,391 --> 01:50:35,303
وماذا لو كنتِ مُخطئة؟

997
01:50:42,386 --> 01:50:43,786
.احضروه معنا

998
01:50:47,920 --> 01:50:49,620
.إنها مصابة

999
01:50:49,621 --> 01:50:51,857
.النتائج ستكون غير واضحة

1000
01:50:53,147 --> 01:50:54,647
.يمكنكم التخلص منها

1001
01:51:08,522 --> 01:51:10,038
.فلنذهب، هيا

1002
01:51:56,847 --> 01:51:58,347
‏(بيتريس)!‏

1003
01:51:59,378 --> 01:52:00,678
أمي؟ -
‏(بيتريس)!‏ -

1004
01:52:00,679 --> 01:52:02,951
!أمي -
.ًحسنا -

1005
01:52:09,302 --> 01:52:10,802
.يجب أن نجري

1006
01:52:22,341 --> 01:52:23,941
لقد كنتِ "داونتلس"؟

1007
01:52:25,121 --> 01:52:26,735
.خدمني ذلك كثيراً اليوم

1008
01:52:28,246 --> 01:52:30,251
هل والديّ بخير؟ -
.أجل -

1009
01:52:30,252 --> 01:52:31,918
."لقد قاد مجموعة إلى محطة "مونرو

1010
01:52:31,919 --> 01:52:33,219
.سوف نقابله هناك

1011
01:52:35,193 --> 01:52:36,593
.هيا بنا

1012
01:53:11,393 --> 01:53:13,602
‏(ويل)!‏

1013
01:53:17,480 --> 01:53:20,147
!‏(ويل) .. توقف

1014
01:53:20,990 --> 01:53:22,290
!توقف

1015
01:53:34,218 --> 01:53:35,518
.حسناً

1016
01:53:35,519 --> 01:53:37,531
.هيا يا عزيزتي
.يجب أن نذهب

1017
01:53:52,641 --> 01:53:56,441
.لقد قتلته

1018
01:53:56,557 --> 01:53:58,803
.لقد قتلته -
.اقتربي -

1019
01:54:04,297 --> 01:54:05,797
.حسناً

1020
01:54:06,744 --> 01:54:08,465
.دعينا نذهب للعثور على والدكِ

1021
01:54:11,840 --> 01:54:13,340
.احمي ظهري -
.لا -

1022
01:54:14,116 --> 01:54:15,616
.أنا سأذهب

1023
01:54:22,367 --> 01:54:24,279
!أنا ذاهب يا سيدي -
!هيا -

1024
01:54:27,459 --> 01:54:28,959
!توقف

1025
01:54:29,626 --> 01:54:31,126
!توقف

1026
01:54:36,197 --> 01:54:37,797
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -

1027
01:54:37,798 --> 01:54:39,098
.أنا بخير

1028
01:54:45,022 --> 01:54:46,322
.حسناً، دعينا نذهب

1029
01:54:47,593 --> 01:54:48,893
.أمي

1030
01:54:48,894 --> 01:54:50,666
أمي، ما الأمر؟

1031
01:54:55,192 --> 01:54:57,421
أمي

1032
01:54:57,939 --> 01:55:00,811
!أمي، لا

1033
01:55:00,812 --> 01:55:03,172
!أمي

1034
01:55:04,593 --> 01:55:06,424
!أمي

1035
01:55:06,425 --> 01:55:08,296
!أمي، افيقي

1036
01:55:09,553 --> 01:55:11,053
!أمي

1037
01:55:12,519 --> 01:55:14,332
!يا إلهي
!أمي

1038
01:55:21,345 --> 01:55:23,116
!توقفوا

1039
01:55:27,598 --> 01:55:29,165
.أمي، أنا أحبكِ

1040
01:56:32,557 --> 01:56:34,457
أين والديّ؟

1041
01:56:34,458 --> 01:56:35,758
‏(بيتريس)؟

1042
01:56:43,273 --> 01:56:44,773
والدتكِ؟

1043
01:57:05,612 --> 01:57:07,107
.لقد أنقذتني

1044
01:57:08,794 --> 01:57:10,296
.لقد أنقذتني

1045
01:57:11,505 --> 01:57:13,215
.إذن لم يكن موتها هدراً

1046
01:57:15,503 --> 01:57:17,003
.يجب أن نرحل من هنا

1047
01:57:18,519 --> 01:57:20,100
هل يوجد جنود بالخارج؟

1048
01:57:25,210 --> 01:57:26,624
.لا، المكان خالي

1049
01:57:28,363 --> 01:57:30,097
.كان يجب أن أصدقكِ

1050
01:57:30,465 --> 01:57:32,568
.غادرت فور ما أدركت

1051
01:57:33,231 --> 01:57:35,493
لماذا يحدث هذا؟
.لست أفهم

1052
01:57:37,138 --> 01:57:39,420
لماذا "داونتلس" يقاتلون من أجل "إيروديت"؟

1053
01:57:39,421 --> 01:57:40,896
.إنهم لا يدركون ما يفعلونه

1054
01:57:40,897 --> 01:57:42,612
.إنهم في محاكاة

1055
01:57:43,635 --> 01:57:46,079
."يجب أن أيقظهم، يجب أن أذهب إلى "داونلتس

1056
01:57:46,630 --> 01:57:50,155
.هنالك حصن
.هذا لن يحدث أبداً

1057
01:57:52,084 --> 01:57:53,741
.أستطيع إدخالنا إلى هناك

1058
01:58:01,773 --> 01:58:03,126
.استعدوا

1059
01:58:03,977 --> 01:58:05,355
ماذا الآن؟

1060
01:58:06,113 --> 01:58:07,782
.لن يعجبك الأمر

1061
01:58:28,390 --> 01:58:29,986
.هنالك شبكة في الأسفل

1062
01:58:30,495 --> 01:58:32,346
.لا تفكروا، اقفزوا وحسب

1063
01:58:43,447 --> 01:58:45,038
أنت بخير؟

1064
01:58:45,039 --> 01:58:46,342
أنتم بخير؟

1065
01:58:48,221 --> 01:58:49,561
.هيا بنا

1066
01:58:56,061 --> 01:58:57,402
.انتظروا هنا

1067
01:59:04,893 --> 01:59:08,209
.على الحائط

1068
01:59:11,784 --> 01:59:13,303
كيف لك أن تكون مستفيقاً؟

1069
01:59:13,304 --> 01:59:15,204
.لأنني أذكى منكِ

1070
01:59:15,688 --> 01:59:17,171
.هم يحتاجون إليّ

1071
01:59:17,172 --> 01:59:18,936
من أين يتحكمون بهم؟

1072
01:59:19,380 --> 01:59:21,654
لماذا عليّ إخباركِ؟
.ليس وكأنكِ ستطلقي النار عليّ

1073
01:59:21,655 --> 01:59:23,703
لماذا يواصل الناس قول هذا؟

1074
01:59:27,095 --> 01:59:29,253
من أين يتحكمون بهم؟

1075
01:59:35,817 --> 01:59:37,664
هل كان يجب أن تطلقي النار عليه؟

1076
01:59:38,824 --> 01:59:43,317
في كل دقيقة نضيعها هناك "ابنغايشين" يُقتل
.و "داونتلس" يصبح قاتلاً

1077
01:59:43,505 --> 01:59:45,151
هيا يا (بيتر).‏

1078
02:00:01,497 --> 02:00:03,267
هنا يحدث الأمر، أليس كذلك؟

1079
02:00:03,268 --> 02:00:05,905
.صحيح -
.لقد رأيت (جانين) تدخل إلى هناك -

1080
02:00:05,906 --> 02:00:07,695
.من هناك تتحكم بهم

1081
02:00:19,980 --> 02:00:23,411
.كما قلتِ، لا نملك لحظة لنضيعها

1082
02:00:28,730 --> 02:00:30,030
!أبي، لا

1083
02:00:32,016 --> 02:00:33,066
!أبي

1084
02:01:15,249 --> 02:01:18,270
.راقب (كيلب)، سوف أدخل إلى هناك

1085
02:02:26,886 --> 02:02:28,186
‏(فور)!‏

1086
02:02:29,309 --> 02:02:31,342
.‏(فور) إنها أنا

1087
02:02:31,343 --> 02:02:34,022
.أنت في محاكاة -
.لا يمكنه الإستماع إليكِ -

1088
02:02:36,048 --> 02:02:37,632
مدهش، أليس كذلك؟

1089
02:02:37,633 --> 02:02:40,439
كل ما نفكر به ليجعلنا أناساً

1090
02:02:40,440 --> 02:02:43,728
..الأفكار، العواطف، التاريخ

1091
02:02:43,729 --> 02:02:46,193
.كلها مُسحت بالمواد الكيميائية

1092
02:02:46,194 --> 02:02:48,214
‏- (فور).‏
.لقد رحل -

1093
02:02:49,381 --> 02:02:51,034
.ونحن في مأمن لهذا

1094
02:02:53,035 --> 02:02:54,348
مأمن؟

1095
02:02:54,872 --> 02:02:57,957
كيف نكون في مأمن؟ -
العبقرية في نظام الفصائل -

1096
02:02:57,958 --> 02:03:03,244
تصحيح الأمور بإزالة التهديد
.لأيّ شخص يمارس الحرية في رغباته

1097
02:03:05,921 --> 02:03:07,509
.لا تُسيئي فهمي

1098
02:03:13,565 --> 02:03:15,966
.هناك جمال في مقاومتكِ

1099
02:03:16,511 --> 02:03:18,803
.دفاعكِ عن الفصائل

1100
02:03:19,374 --> 02:03:21,815
.جمال لا يمكننا تحمله

1101
02:03:34,177 --> 02:03:36,049
.‏(فور)، إنها أنا

1102
02:03:36,495 --> 02:03:37,891
.إنها أنا

1103
02:03:37,892 --> 02:03:39,197
.انظر إليّ، أرجوك

1104
02:03:39,198 --> 02:03:40,498
..انظر إليّ

1105
02:04:00,954 --> 02:04:02,412
!‏(فور) إنها أنا

1106
02:04:31,704 --> 02:04:33,084
!‏(فور) توقف

1107
02:04:34,182 --> 02:04:35,495
!توقف

1108
02:04:36,853 --> 02:04:38,200
.توقف

1109
02:04:39,484 --> 02:04:41,513
.أرجوك

1110
02:04:46,788 --> 02:04:50,821
.لا بأس

1111
02:04:54,502 --> 02:04:55,989
.لا بأس

1112
02:04:57,145 --> 02:04:59,248
.أنا أحبك، لا بأس

1113
02:05:05,795 --> 02:05:07,345
.انظر إليّ

1114
02:05:09,129 --> 02:05:10,476
.إنها أنا

1115
02:05:12,045 --> 02:05:13,345
.إنها أنا

1116
02:05:23,194 --> 02:05:24,496
(تريس)

1117
02:05:29,959 --> 02:05:31,260
.ابدأ

1118
02:05:35,085 --> 02:05:36,399
.انه الأمر

1119
02:06:12,684 --> 02:06:13,988
!ساعدوني

1120
02:06:28,332 --> 02:06:30,242
.اغلقيه

1121
02:06:30,243 --> 02:06:31,548
.لا

1122
02:06:44,832 --> 02:06:48,494
!لن أسألكِ مرة أخرى
!أفعليها! أغلقيه

1123
02:06:48,495 --> 02:06:51,307
.أنا معجبه بإستعدادك للموت من أجل معتقداتكِ

1124
02:06:51,840 --> 02:06:53,367
.لكنني كذلك

1125
02:06:56,624 --> 02:06:58,247
لا يمكنكِ فعلها، أليس كذلك؟

1126
02:07:32,941 --> 02:07:36,182
.ربما لستِ كـ"داونتلس" بالقدر الذي ظننتِ

1127
02:07:36,183 --> 02:07:37,623
.أنتِ محقة

1128
02:07:39,478 --> 02:07:40,847
.لستُ كذلك

1129
02:07:41,256 --> 02:07:42,918
.أنا متباينة

1130
02:07:52,834 --> 02:07:56,591
.الآن أغلقيه وأحذفي البرنامج

1131
02:08:25,318 --> 02:08:27,231
<i>.اُغلقت المحاكاة</i>

1132
02:08:27,232 --> 02:08:29,243
<i>.تم إغلاق النظام وحذفه</i>

1133
02:08:37,807 --> 02:08:39,865
!لا، لا

1134
02:08:42,210 --> 02:08:43,515
!لا

1135
02:08:51,400 --> 02:08:52,859
.لا تُسيئي فهمي

1136
02:08:53,804 --> 02:08:56,070
.هناك جمال في مقاومتكِ

1137
02:08:56,497 --> 02:08:58,100
!اللعنة

1138
02:09:04,493 --> 02:09:05,871
(تريس)

1139
02:09:08,780 --> 02:09:10,199
!هيا، تحركوا

1140
02:09:11,582 --> 02:09:13,730
.يجب أن نذهب. الآن

1141
02:09:19,542 --> 02:09:20,854
(توبايس)

1142
02:09:23,258 --> 02:09:24,764
.يجب أن نواصل التحرك

1143
02:09:33,760 --> 02:09:35,140
.هيا بنا

1144
02:09:49,688 --> 02:09:51,026
!بنيّ

1145
02:10:01,355 --> 02:10:02,994
!أستطيع ذلك

1146
02:10:02,995 --> 02:10:04,380
.أعرف ذلك

1147
02:10:20,375 --> 02:10:22,557
.أمي وأبي توفيا اليوم

1148
02:10:26,185 --> 02:10:27,695
.لقد رحلا

1149
02:10:27,696 --> 02:10:29,324
.أنا أعلم

1150
02:10:29,325 --> 02:10:31,650
لكنهما أحباكِ يا (تريس).‏

1151
02:10:33,290 --> 02:10:35,759
.بالنسبة لهما، لم تكن هناك طريقة أفضل لإظهار ذلك

1152
02:10:42,060 --> 02:10:43,821
.نحن لا نملك شيئاً

1153
02:10:43,822 --> 02:10:46,172
.ليس لدينا منزل، ولا فصيلة

1154
02:10:51,413 --> 02:10:53,808
.لستُ أعلم من أكون بعد الآن

1155
02:11:00,161 --> 02:11:02,339
.أنا أعلم بالضبط من تكوني

1156
02:11:03,798 --> 02:11:05,619
هل أنت واثق من هذا؟

1157
02:11:07,229 --> 02:11:08,888
.نعم، أنا واثق جداً

1158
02:11:12,512 --> 02:11:13,896
.اقتربي

1159
02:11:27,004 --> 02:11:29,440
<i>.نحن مثل من هم بلا فصيلة الآن</i>

1160
02:11:29,441 --> 02:11:31,573
<i>.لقد تركنا كل شيء خلفنا</i>

1161
02:11:32,412 --> 02:11:35,803
<i>.لكننا وجدنا أنفسنا في بعضنا</i>

1162
02:11:37,432 --> 02:11:39,817
<i>.غداً ربما علينا أن نقاتل مجدداً</i>

1163
02:11:40,961 --> 02:11:44,436
<i>.لكن الآن، سوف نركب القطار إلى نهاية السكة</i>

1164
02:11:44,437 --> 02:11:45,832
<i>.. و من ثم</i>

1165
02:11:46,288 --> 02:11:47,593
<i>.سوف نقفز</i>

1166
02:11:47,594 --> 02:12:04,994
Translated By:
SABOOR MUGHAL & Amjad-as
www.subscene.com

