0 00:01:01,400 --> 00:01:19,400 ترجمة ضياء الخُرَزاتي elkhorzaty@yahoo.com X-Men Days of Future Past ايام المستقبل الماضِ 1 00:01:19,400 --> 00:01:20,400 المستقبل 2 00:01:21,230 --> 00:01:23,701 عالم مظلم كئيب 3 00:01:30,595 --> 00:01:31,595 عالم من الحرب 4 00:01:33,032 --> 00:01:34,032 معاناه 5 00:01:34,802 --> 00:01:37,592 وخسائر من كلا الجانبين 6 00:01:39,507 --> 00:01:43,070 المتحولون و الادميون من يجرئون علي مساعدتهم 7 00:01:46,789 --> 00:01:50,635 يحاربون عدو لا نستطيع هزيمته 8 00:02:18,267 --> 00:02:20,555 هل نحنُ مقُدرون لهذا الطريق 9 00:02:20,579 --> 00:02:25,732 مقدرون ان ندُمر انفسنا مثل العديد من الاجناس قبلنا 10 00:02:30,416 --> 00:02:34,312 ام نستطيع ان نُطور انفسنا بسرعه كافيه لنغير انفسنا 11 00:02:35,502 --> 00:02:36,756 نغُير مصيرنا 12 00:02:42,617 --> 00:02:45,622 هل المستقبل حقاً جاهز 13 00:04:15,327 --> 00:04:16,288 انهم هنا 14 00:04:22,239 --> 00:04:23,631 الوقت انتهى سينتنالس 15 00:04:28,510 --> 00:04:29,510 صن سبوت 16 00:04:34,487 --> 00:04:35,487 هيا بنا 17 00:05:20,495 --> 00:05:21,495 اركضوا 18 00:07:04,915 --> 00:07:05,915 بلينك 19 00:07:06,170 --> 00:07:07,170 لا 20 00:07:54,222 --> 00:07:55,222 متأخر جداً ايها الاوغاد 21 00:08:29,863 --> 00:08:30,996 قليل جداً منا قد بقى 22 00:08:36,112 --> 00:08:37,112 بروفسيور 23 00:08:38,146 --> 00:08:39,146 وجدتهم 24 00:10:11,859 --> 00:10:12,859 بروفسيور 25 00:10:14,693 --> 00:10:15,693 بوبي 26 00:10:17,011 --> 00:10:18,011 مرحبا يا فتى 27 00:10:19,164 --> 00:10:21,833 بروفسيور. لقد فعلتها 28 00:10:33,889 --> 00:10:36,381 كلما هاجم *السنتنالس * ورباث التقطهم 29 00:10:37,254 --> 00:10:40,860 وقد ارسلت بيشوب لينذرنا بالهجوم قبل ان يحدث 30 00:10:41,078 --> 00:10:43,078 بلينك تكشف الجهه الاخرى 31 00:10:44,369 --> 00:10:46,622 ثم نرحل من دون ان يعلموا اننا كنا هناك 32 00:10:46,726 --> 00:10:48,891 لاننا لم نكن ابداً 33 00:10:49,409 --> 00:10:51,371 ماذا تعنين انك لم تكوني هناك ابداً 34 00:10:51,371 --> 00:10:55,763 انها ترسل بيشوب للماضِ بضعة ايام لينذر الاخرون بالهجوم القادم 35 00:10:56,734 --> 00:10:58,547 اذا انها ترسل بيشوب عائداً بالزمن 36 00:10:58,547 --> 00:11:02,918 لا , وعيه فقط لنفسه الاصغر . لجسده الاصغر 37 00:11:05,954 --> 00:11:07,949 هذا ربما ينجح يا شارلز 38 00:11:10,064 --> 00:11:11,064 ماذا ربما ينجح ؟ 39 00:11:12,053 --> 00:11:15,853 برنامج السنتنال .. كان في الاصل فكرة الدكتور بوليفار تراسك 40 00:11:16,599 --> 00:11:20,732 في السبعينات المنصرمه كان واحد من قادة مصممين الاسلحه 41 00:11:21,134 --> 00:11:25,291 ولكن في الخفاء كان لديه تجارب على المتحولون 42 00:11:25,776 --> 00:11:28,896 مستخدماً مواهبهم وقود لبحثه الخاص 43 00:11:30,419 --> 00:11:33,420 كان هناك متحوله واحده اكتشفت ماذا كان يفعل 44 00:11:34,009 --> 00:11:38,552 متحوله ذات قابليه لتحويل نفسها لأي شخص 45 00:11:39,669 --> 00:11:40,669 ميستيك 46 00:11:41,751 --> 00:11:43,018 اعرفها بأسم ريفين 47 00:11:44,119 --> 00:11:46,395 التقينا عندما كنا اطفال.. كبرنا معاً 48 00:11:48,356 --> 00:11:50,156 كانت كاخت لي 49 00:11:50,347 --> 00:11:54,465 حاولت مساعدتها ولكني نجحت فقط في ابعادها 50 00:11:56,409 --> 00:11:58,938 لقد طاردت تراسك حول العالم 51 00:11:59,848 --> 00:12:06,276 وفي اتفاقية السلام في باريس عام 1973 بعد حرب فايتنام .. وجدت تراسك 52 00:12:09,651 --> 00:12:10,651 وقتلته 53 00:12:17,493 --> 00:12:19,153 كانت اول مره تقتل 54 00:12:19,153 --> 00:12:20,353 لم تكن الاخيره 55 00:12:20,543 --> 00:12:24,488 ولكن قتل تراسك لم يجني الثمار التي كانت تتوقعها 56 00:12:24,537 --> 00:12:28,717 فقط اقنعت الحكومه بالحاجه لبرنامجه 57 00:12:29,344 --> 00:12:31,077 القوا القبض عليها ذاك اليوم 58 00:12:31,707 --> 00:12:32,707 عذبوها 59 00:12:32,910 --> 00:12:34,177 اجروا عليها اختبارات 60 00:12:35,072 --> 00:12:39,408 DNA وفي الـ الخاص بها اكتشفوا سر قوتها في التحول 61 00:12:40,240 --> 00:12:45,924 وهذا اعطاهم المفتاح الذي يحتاجون لصنع اسلحه تستطيع التكيف مع اي موهبة متحول 62 00:12:46,668 --> 00:12:53,348 وفي اقل من خمسون عاماً تم صُنع الالات التي دمرت الكثير من جنسنا 63 00:12:54,494 --> 00:12:58,062 وكل هذا بدء في ذاك اليوم عام 1973 64 00:12:58,999 --> 00:13:03,545 يوم اول قتل لها يوم اصبحت حقاً مستيك 65 00:13:06,063 --> 00:13:07,663 هل تريد العوده هناك ؟ 66 00:13:07,847 --> 00:13:12,891 اذا كنت استطيع الوصول اليها . واواقف المجزره ابقها بعيداً عن ايديهم 67 00:13:12,891 --> 00:13:16,358 اذاً نستطيع ان نوقف السنتنالس من ان يكن لهم ميلاد ابدا 68 00:13:16,496 --> 00:13:19,029 وننهي هذه الحرب من قبل حتى ان تندلع 69 00:13:23,813 --> 00:13:26,546 استطيع ارسال شخصا ما بضعة اسابيع 70 00:13:27,389 --> 00:13:31,256 ربما شهر . ولكلنك تتحدث عن العوده لعقود 71 00:13:31,489 --> 00:13:34,882 انت لديك اقوى عقل في العالم يا بروفسيور 72 00:13:35,512 --> 00:13:38,236 ولكن العقل سوف يتمدد حتي ينفجر 73 00:13:39,582 --> 00:13:41,725 هذا سوف يمزقك ارباً اسفه 74 00:13:43,184 --> 00:13:45,184 لا يوجد احد يتحمل هذه الرحله 75 00:13:45,700 --> 00:13:47,845 ماذا لو عقل احدهم يستطيع الانكماش مره اخرى 76 00:13:50,158 --> 00:13:52,823 ماذا لو احدهم يستطيع ان يُشفىَ اسرع من التمزق ارباً 77 00:14:18,467 --> 00:14:19,467 حسناً ..تفرقوا 78 00:14:19,547 --> 00:14:20,547 اذهبوا لمواقعكم 79 00:14:35,891 --> 00:14:39,045 اذاً عندما استيقظ في جسدي الاصغر الرب يعلم اين .. ثم ماذا ؟ 80 00:14:39,966 --> 00:14:42,499 عليك ان تذهب لمنزلي و تعثر علىِ 81 00:14:43,124 --> 00:14:44,857 اقنعني بكل هذا 82 00:14:45,570 --> 00:14:47,464 الن تكون قادر على قراءة عقلي 83 00:14:47,464 --> 00:14:50,387 لم اكن لدي قوتي في عام 1973 84 00:14:51,035 --> 00:14:55,003 لوجان.. عليك ان تفعل لي ما فعلته لك ذات مره 85 00:14:55,057 --> 00:14:57,270 دلني.. ارشدني 86 00:14:58,166 --> 00:15:00,679 لقد كنت رجل مختلف تمام حينها 87 00:15:00,679 --> 00:15:02,679 عليك ان تكن صبوراً معي 88 00:15:03,639 --> 00:15:05,772 الصبر ليس اقوى بذلاتي 89 00:15:06,519 --> 00:15:07,986 سوف تحتاجني ايضاً 90 00:15:07,993 --> 00:15:08,704 ماذا 91 00:15:08,704 --> 00:15:14,350 بعد ان تركت ميستيك شارلز اتت معي و وضعتها على طريق اخطر 92 00:15:15,183 --> 00:15:16,183 طريق احلك ظلاماً 93 00:15:16,789 --> 00:15:21,296 سوف يحتاج هذا لنا نحن الاثنان . جنباً لجنب في نفس الوقت حينما لم نكن بعيداً عن بعض 94 00:15:25,577 --> 00:15:26,577 عظيم 95 00:15:27,434 --> 00:15:28,901 اذا اين اجدك 96 00:15:29,258 --> 00:15:30,325 هذا معقد 97 00:15:34,394 --> 00:15:37,581 عملياً جسدك سوف ينام ..عقلك فقط سوف يسافر في الزمن 98 00:15:38,358 --> 00:15:41,960 طالما انت في الماضِ هناك الماضِ والحاضر سوف يستمر في التعايش 99 00:15:42,820 --> 00:15:44,153 ولكن عندما تستيقظ 100 00:15:45,879 --> 00:15:48,136 اياً كان ما فعلته سوف يتمركز ويصبح تاريخ 101 00:15:49,003 --> 00:15:50,961 وللبقيه منا سوف يكون التاريخ الذي نعرفه فقط 102 00:15:51,490 --> 00:15:54,244 سوف يكون وكأن الخمسون سنه الماضيه لم تحدث ابداً 103 00:15:55,527 --> 00:15:57,282 هذا العالم.. هذه الحرب 104 00:15:58,338 --> 00:16:01,247 الشخص الوحيد الذي سوف يتذكرها هو انت 105 00:16:03,296 --> 00:16:07,634 حسناً لوجان اريدك ان تنظف عقلك و تبقى هادئاً قدر المستطاع 106 00:16:07,801 --> 00:16:08,947 ماذا ؟ ماذا تعنين 107 00:16:08,947 --> 00:16:11,596 اذا اصبح عقلك صلب سوف يكون صعب علىِ ان امسكك 108 00:16:12,047 --> 00:16:14,020 ربما تظل تنزلق بين الماضِ والمستقبل 109 00:16:14,020 --> 00:16:15,550 ماذا لو احتجت ان اكون صلب قليلً 110 00:16:17,077 --> 00:16:18,566 فكر في افكار مسالمه 111 00:16:18,942 --> 00:16:20,075 !! افكار مسالمه 112 00:16:20,586 --> 00:16:21,914 هل لديك اي اخبار جيده ؟ 113 00:16:21,914 --> 00:16:26,136 حسناً انت لا تكبر في السن اذا سوف تبدو على نفس الحال 114 00:16:26,683 --> 00:16:28,048 لن يكن لديك كثير من الوقت في الماضِ 115 00:16:28,969 --> 00:16:30,063 سينتنالس سوف يعثرون علينا 116 00:16:30,525 --> 00:16:31,525 هم دائما يفعلون 117 00:16:31,870 --> 00:16:34,851 وفي هذا الوقت لن نكن قادرين على الهروب لن يكن لدينا مفر 118 00:16:36,581 --> 00:16:38,025 هذه فرصتنا الاخيره 119 00:16:39,283 --> 00:16:41,042 هل حقاً تعتقد ان هذا سوف ينجح ؟ 120 00:16:41,042 --> 00:16:42,495 لدي ايماناً به 121 00:16:42,882 --> 00:16:46,505 اذاً هل هو محق في اختياره؟ 122 00:16:46,505 --> 00:16:48,172 لقد كان صغيراَ لم نعرفه افضل من ذلك 123 00:16:49,146 --> 00:16:50,146 سوف نعلم الان 124 00:16:52,947 --> 00:16:53,947 فالنفعلها 125 00:16:54,115 --> 00:16:55,782 ربما يلدغك هذا قليلا 126 00:18:32,698 --> 00:18:34,377 اللعنه 127 00:18:41,407 --> 00:18:42,407 ماذا 128 00:18:47,940 --> 00:18:49,207 ماذا يحدث 129 00:18:49,463 --> 00:18:50,463 ارتد ملابسك 130 00:18:51,175 --> 00:18:52,405 لا اعلم ماذا يحدث 131 00:18:52,405 --> 00:18:55,220 ما يحدث هو انك من المفترض ان تحرس ابنة الرئيس لا ان تعاشرها 132 00:18:55,797 --> 00:18:57,555 انا لم اعاشرها 133 00:18:57,555 --> 00:18:58,555 لا 134 00:18:59,264 --> 00:19:02,645 اعني نعم .. لقد عاشرتها مرات عديده ولكن 135 00:19:02,645 --> 00:19:03,413 !! جيمي 136 00:19:03,413 --> 00:19:09,144 هذا لم يكن انا ..هذا كان انا الاكبر.. لقد وصلت هنا منذ عشرون ثانيه تقريباً 137 00:19:09,144 --> 00:19:10,173 حقاً.. اجل 138 00:19:10,173 --> 00:19:11,446 اذاً ماذا حدث لملابسك 139 00:19:13,829 --> 00:19:16,163 هل تصدقني اذا قلت لك انني ارُسلت هنا من المستقبل 140 00:19:16,764 --> 00:19:17,124 ماذا 141 00:19:19,263 --> 00:19:20,559 اخرجي من هنا يا حلوتي, نعم 142 00:19:21,080 --> 00:19:22,126 سوف نعتني بهذا الفكاهي 143 00:19:22,126 --> 00:19:22,772 لا لن تفعل 144 00:19:22,898 --> 00:19:26,557 سوف تعطيني مفاتيح سيارتك وبعض المال للوقود والا سوف تستيقظ في المستشفي 145 00:19:26,557 --> 00:19:28,453 ثق بي اعلم كيف تعمل هذه الاشياء 146 00:19:28,453 --> 00:19:29,890 اوه.. لانك من المستقبل 147 00:19:29,890 --> 00:19:32,554 لا.. لهذا 148 00:19:34,770 --> 00:19:35,768 ... ما الـــ 149 00:19:40,440 --> 00:19:42,407 اللعنه 150 00:20:03,187 --> 00:20:04,387 !! افكار مسالمه 151 00:20:20,876 --> 00:20:23,300 نحن نراجع كل نفقات دفاعنا 152 00:20:23,746 --> 00:20:25,428 وكل الصناديق السوداء تم فتحها 153 00:20:26,026 --> 00:20:29,595 نحن لا نستطيع ان ندعم سلاح يستهدف مواطنينا 154 00:20:29,675 --> 00:20:35,842 لو ان هؤلاء المتحولون كما تصف بالفعل يعيشون بيننا فانهم يعيشون بسلام 155 00:20:35,842 --> 00:20:38,067 لم يكن لدينا حادث منذ اكثر من عشر اعوام 156 00:20:38,114 --> 00:20:40,337 !!بعد ما حدث في كوبا لم يكن ابداً مؤكد 157 00:20:40,908 --> 00:20:44,514 لدينا اعداء حقيقيون بالخارج .. الروس .. الصينين 158 00:20:44,514 --> 00:20:49,460 نحن نتحدث عن عُشر من عُشر من عُشر من السكان 159 00:20:50,158 --> 00:20:52,358 اسمحوا لي ان اقرء شئ لكم 160 00:20:52,508 --> 00:20:53,508 تفضل رجاءً 161 00:20:53,717 --> 00:20:56,207 CIA هذا مقتبس من اصدقائنا في الــ 162 00:20:56,941 --> 00:21:03,375 انها اطروحه مكتوبه من قبل احد المتحولين بجامعة اوكسفورد ... ثم استقلت 163 00:21:04,019 --> 00:21:08,825 للبشر البدائيون, قريبه . الجنس المتدني 164 00:21:08,825 --> 00:21:09,825 ما يعني نحنُ 165 00:21:10,752 --> 00:21:15,901 كان انحراف الواصلون من الاجناس الادميه المتحوله ..الجنس المتدني 166 00:21:16,455 --> 00:21:20,550 كان تابعاً لانقراض النوع الاقل تطوراً 167 00:21:21,655 --> 00:21:26,568 حسناً .. الان نحن الجنس البدائي 168 00:21:26,568 --> 00:21:29,003 تكلم عن نفسك دكتور تراسك 169 00:21:31,025 --> 00:21:35,930 اتعلمون... عندما ارسلتم هؤلاء الجنود الى فياتنام من دون الاسلحه التي يحتاجون اليها ليربحوا الحرب 170 00:21:35,930 --> 00:21:38,361 قللتم من شأن عدوكم 171 00:21:38,452 --> 00:21:45,608 لو فعلتم هذا مع هذا العدو, لن يكن هناك مناوشات حدوديه عبر العالم 172 00:21:45,954 --> 00:21:49,940 هذه المره الحرب سوف تكون في شوارعنا , مدننا , منازلنا 173 00:21:50,313 --> 00:22:01,341 ومع الوقت سوف ترون الحاجه لبرنامجي سوف يكون متأخر جدا وسوف تكونون قد خسرتم حربين في حياه واحد 174 00:22:04,984 --> 00:22:07,333 نحن اسفون دكتور تراسك 175 00:22:07,488 --> 00:22:11,600 ولكن برنامج السنتنال خاصتك... لن يحلق في السماء 176 00:22:25,245 --> 00:22:26,227 هل استطيع مساعدتك يا كولونيل 177 00:22:26,431 --> 00:22:28,453 فقط هنا لاعطاء اولادنا الرحيل المناسب 178 00:22:28,453 --> 00:22:31,540 اسف سيدي ولكن لدينا اوامر.... هذه منطقة حجر صحي 179 00:22:32,142 --> 00:22:35,117 تنح جانباً ايها الجندي هذا امر 180 00:22:45,701 --> 00:22:46,701 انتباه 181 00:22:47,383 --> 00:22:48,383 استرح 182 00:23:11,858 --> 00:23:12,925 ما كل هذا 183 00:23:13,378 --> 00:23:14,378 تقارير معمليه , تحاليل دماء 184 00:23:15,613 --> 00:23:16,804 البعض يتم شحنهم وارسالهم 185 00:23:17,021 --> 00:23:18,031 اين تذهب 186 00:23:18,031 --> 00:23:19,298 لنفس المكان 187 00:23:19,972 --> 00:23:21,039 مصنع ستارك 188 00:23:22,844 --> 00:23:24,515 هيا بنا يا ساده 189 00:23:24,515 --> 00:23:26,366 لنأخذجكم خارج ساحة العرض 190 00:23:27,169 --> 00:23:28,169 للوطن؟ 191 00:23:29,881 --> 00:23:30,881 ليس بعد 192 00:23:32,276 --> 00:23:33,218 ماذا تفعل بهذا ؟ 193 00:23:33,218 --> 00:23:34,767 لتجعل الرحله سلسه 194 00:23:35,189 --> 00:23:37,904 سوف نأخذكم لمنشأه خاصه حيث نستطيع 195 00:23:38,440 --> 00:23:39,440 ان نجري مزيد من الاختبارات 196 00:23:45,857 --> 00:23:46,857 رجالك ليسوا عسكريون 197 00:23:48,107 --> 00:23:49,107 معدات خاصه 198 00:23:49,954 --> 00:23:52,354 نحن مفوضون لضمان هؤلاء الرجال 199 00:23:55,660 --> 00:23:57,618 هؤلاء الجنود عئدون للوطن 200 00:23:57,618 --> 00:24:00,937 حسناً . كولونيل . لا اعتقد ان لديك السلطه لهذا الامر 201 00:24:02,879 --> 00:24:03,879 اخشى انها لدي يا بني 202 00:24:05,257 --> 00:24:06,657 اسف, من انت؟ 203 00:24:07,357 --> 00:24:08,880 السؤال هو ايها الميجور 204 00:24:12,648 --> 00:24:13,648 من انت 205 00:24:59,238 --> 00:25:00,238 ريفين 206 00:25:00,702 --> 00:25:01,902 هذا ليس اسمي 207 00:25:08,888 --> 00:25:09,888 انه معي 208 00:25:10,254 --> 00:25:11,254 اعلم 209 00:25:12,954 --> 00:25:15,087 هيا نخرج .. هيا بنا 210 00:25:15,594 --> 00:25:17,727 اين ايريك انا وحدي الان 211 00:25:20,647 --> 00:25:21,714 هيا بنا تحركوا 212 00:25:39,679 --> 00:25:41,934 اوقف هذه الطائره 213 00:25:42,488 --> 00:25:44,861 لا اريد ان اترك هؤلاء الاولاد في هذه البلده البائسه 214 00:25:46,755 --> 00:25:48,955 لن تأتي معنا اليس كذلك 215 00:25:49,269 --> 00:25:52,467 حربي لم تنته العدو لايزال هناك 216 00:26:15,755 --> 00:26:16,644 اين ذهبوا 217 00:26:16,644 --> 00:26:17,736 المجندون الاربعه اين ذهبوا؟ 218 00:26:17,736 --> 00:26:18,736 كانوا هناك 219 00:27:18,767 --> 00:27:19,767 هل استطيع مساعدتك ؟ 220 00:27:20,347 --> 00:27:22,747 نعم .. ماذا حدث للمدرسه 221 00:27:23,013 --> 00:27:24,880 المدرسه اغلقت منذ سنين 222 00:27:25,077 --> 00:27:26,144 هل انت ولي امر ؟ 223 00:27:26,374 --> 00:27:27,774 بالتأكيد لا 224 00:27:28,035 --> 00:27:29,035 من انت 225 00:27:29,115 --> 00:27:31,625 انا هانك.. هانك مكوي اعتني بالمنزل الان 226 00:27:33,345 --> 00:27:34,345 انت الوحش ؟ 227 00:27:35,388 --> 00:27:37,162 انظر اليك .. كنت اعتقد انك مزدهر 228 00:27:37,375 --> 00:27:38,478 لا اعلم عن ماذا تتحدث 229 00:27:39,367 --> 00:27:40,489 علىِ ان اطلب منك الرحيل 230 00:27:41,709 --> 00:27:42,535 اذاً اين البروفسيور 231 00:27:42,612 --> 00:27:43,913 لا يوجد بروفيسور هنا 232 00:27:43,913 --> 00:27:45,226 انت قوي جدا بالنسبه لولد هزيل 233 00:27:45,904 --> 00:27:48,438 امتأكد انه لا يوجد وحش هنا ؟ 234 00:27:48,653 --> 00:27:49,213 هيا يا وحش 235 00:27:49,213 --> 00:27:51,328 ليس هنا. هيا يا وحش 236 00:27:53,176 --> 00:27:54,176 !!! انت 237 00:27:55,288 --> 00:27:56,765 لقد قلت ان المدرسه مغلقه .. عليك انت ترحل 238 00:27:56,765 --> 00:27:58,195 ليس حتى ارى البروفيسور 239 00:27:58,195 --> 00:28:00,993 لا يوجد بروفيسور هنا قلت لك 240 00:28:00,993 --> 00:28:01,993 انظر يا فتى 241 00:28:03,156 --> 00:28:05,489 انا و انت سوف نكون اصدقاء جيدين 242 00:28:07,236 --> 00:28:08,834 انت فقط لا تعلم بعد 243 00:28:11,472 --> 00:28:12,472 بروفسيور 244 00:28:19,363 --> 00:28:20,363 بروفسيور 245 00:28:35,794 --> 00:28:38,298 هانك.. ماذا يحدث هنا 246 00:28:40,670 --> 00:28:41,621 بروفسيور 247 00:28:41,621 --> 00:28:43,219 ارجوك لا تدعوني هكذا 248 00:28:43,137 --> 00:28:44,481 هل تعرف هذا الرجل 249 00:28:44,481 --> 00:28:48,518 نعم . يبدو مألوفاً قليلاً ابتعد عن الثريا اللعينه يا هانك 250 00:28:51,314 --> 00:28:52,314 تستطيع المشي 251 00:28:52,472 --> 00:28:54,005 انت شخص لماح- ... ظننت ان ايريك - 252 00:28:54,633 --> 00:29:01,999 مما تقول يعني انك رتبت لتفادي اللافته في طريق دخولك هذه ملكيه خاصه يا صديقي مما يجعلني اطلب منه ان يطلب منك الرحيل 253 00:29:02,632 --> 00:29:05,299 حسناً اخشي اني لا استطيع فعل ذلك لان 254 00:29:08,189 --> 00:29:09,941 لاني ارُسلت هنا لأجلك 255 00:29:09,941 --> 00:29:13,474 حسناً.. فالتخبر اياً كان من ارسلك انني مشغول 256 00:29:14,030 --> 00:29:18,830 سوف يكون هذا مخادعاً قليلاً لان الشخص الذي ارسلني هو انت 257 00:29:18,980 --> 00:29:19,962 ماذا 258 00:29:19,962 --> 00:29:21,495 قرابة خمسون عاما من الان 259 00:29:21,824 --> 00:29:23,824 خمسون عاماً من الان كما لو في المستقبل خمسون عاماً من الان 260 00:29:24,065 --> 00:29:24,824 نعم 261 00:29:24,824 --> 00:29:25,824 ارسلتك انت من المستقبل 262 00:29:27,247 --> 00:29:28,247 اغرب بعيداً 263 00:29:29,324 --> 00:29:32,238 لو كان لديك قوتك لكنت علمت اني اقول الحقيقه 264 00:29:32,238 --> 00:29:34,438 ... كيف تعلم اني لا املك قــ 265 00:29:35,424 --> 00:29:35,934 من انت 266 00:29:35,934 --> 00:29:36,934 قلت لك 267 00:29:36,965 --> 00:29:37,965 CIA انت 268 00:29:37,782 --> 00:29:38,324 لا 269 00:29:38,366 --> 00:29:39,165 كنت تراقبني 270 00:29:39,328 --> 00:29:40,528 انا اعرفك يا شارلز 271 00:29:41,374 --> 00:29:43,241 لقد كنا اصدقاء لاعوام 272 00:29:43,650 --> 00:29:45,271 اعلم ان قوتك بدأت حينما كنت في التاسعه 273 00:29:46,279 --> 00:29:50,414 اعلم انك ظننت انك سوف تجن عنما بدأت كل الاصوات في رأسك 274 00:29:50,414 --> 00:29:55,308 ولم تكن كذلك حتي بلغت الثانية عشر وادركت ان تلك الاصوات كانت في رأوس الاخرين 275 00:29:56,013 --> 00:29:57,213 هل تريدني ان اكُمل ؟ 276 00:29:59,202 --> 00:30:00,729 لم اخبر احد بهذا من قبل ابداً 277 00:30:00,729 --> 00:30:03,358 ليس بعد .. ولكنك سوف تفعل 278 00:30:05,807 --> 00:30:09,167 حسناً .. لقد اثرت فضولي ماذا تريد 279 00:30:09,167 --> 00:30:10,567 علينا ايقاف ريفين 280 00:30:13,448 --> 00:30:14,695 احتاج مساعدتك 281 00:30:16,266 --> 00:30:17,214 نحتاج مساعدتك 282 00:30:22,634 --> 00:30:23,830 اعتقد ان علي الاستيقاظ الان 283 00:30:29,816 --> 00:30:32,016 ما علاقتها بهذا ؟ 284 00:30:35,764 --> 00:30:41,950 اذاً انت تقول انهم اخذوا قوة ريفين ثم ... حولوها لسلاح 285 00:30:42,205 --> 00:30:43,205 نعم 286 00:30:44,030 --> 00:30:45,030 انها فريده من نوعها 287 00:30:46,161 --> 00:30:47,161 نعم هي كذلك 288 00:30:48,073 --> 00:30:50,965 في البدايه السنتنال كانو فقط يستهدفون المتحولون 289 00:30:51,187 --> 00:30:54,235 ومن ثم بدأوا في تحديد جينات من هم ليسوا متحولون 290 00:30:54,235 --> 00:30:58,262 ومن يود اخيراً ان يحصل علي اطفال متحولون او احفاد 291 00:30:58,982 --> 00:31:02,498 العديد من البشر حاولوا مساعدتنا لقد كانت مذبحه 292 00:31:02,498 --> 00:31:05,098 تاركين فقط الاسوء انسانيه للحكم 293 00:31:05,351 --> 00:31:06,818 ولكن حينها اصبحت اسوء 294 00:31:09,382 --> 00:31:11,649 لم ارى شئ ابداً كهذا 295 00:31:12,426 --> 00:31:14,159 وكل هذا بدء معها 296 00:31:14,282 --> 00:31:20,482 لنقل فقط من اجل خاطر .. الخاطر اني اخترت ان اصدقمك اخترت ان اساعدك 297 00:31:21,420 --> 00:31:22,887 ريفين لن تستمع الىِ 298 00:31:25,397 --> 00:31:28,397 قلبها و روحها تنتمي لشخص اخر الان 299 00:31:29,878 --> 00:31:30,878 اعلم 300 00:31:32,649 --> 00:31:35,249 لذلك سوف نحتاج ماجنيتو ايضاً 301 00:31:35,794 --> 00:31:38,751 ايريك.. ان تعلم اين هو 302 00:31:39,407 --> 00:31:40,407 نعم 303 00:31:46,219 --> 00:31:47,619 هو حيث ينتمي 304 00:31:48,940 --> 00:31:50,140 اذا هكذا.. سوف ترحل 305 00:31:50,140 --> 00:31:52,730 اجل .. كما قلت .. انت لماح 306 00:31:52,730 --> 00:31:56,909 البروفسيور الذي اعرفه لم يكن ليدير ظهره لشخص ضل طريقه 307 00:31:56,909 --> 00:31:58,709 خصوصاً شخص احبه 308 00:32:01,704 --> 00:32:04,304 اتعلم.. اعتقد اني اتذكرك الان 309 00:32:05,281 --> 00:32:08,814 نعم.. اتينا لك منذ وقت بعيد نرجو مساعدتك 310 00:32:10,075 --> 00:32:13,408 وسوف اقول لك ما قلت لنا حينها 311 00:32:14,299 --> 00:32:15,299 اغرب عن وجهي 312 00:32:17,093 --> 00:32:18,960 استمع الي ايها الحقير 313 00:32:19,040 --> 00:32:22,624 لقد اتيت طريق طويل وشاهدت الكثير من الناس يموتون اناس طيبون, اصدقاء 314 00:32:23,706 --> 00:32:29,448 اذا كنت سوف تنوح وتترجى الشفقه فسوف تشاهد نفس الشئ هل تفهم 315 00:32:34,036 --> 00:32:35,903 جميعاً سنموت وقتاً ما 316 00:32:41,049 --> 00:32:43,449 اخبرتك انه لا يوجد بروفيسور هنا 317 00:32:44,733 --> 00:32:46,666 ماذا حدث له 318 00:32:51,053 --> 00:32:52,053 خسر كل شئ 319 00:32:52,831 --> 00:32:56,218 ايريك , ريفين , ساقيه 320 00:32:57,890 --> 00:33:00,324 المدرسه , المعامل , كل هذا المكان 321 00:33:00,324 --> 00:33:06,124 ولكن بعد اول نصف عام الحرب في فايتنام اصبحت اسوء 322 00:33:07,187 --> 00:33:10,363 العديد من المدرسين و التلامذه سحبوا للقرعه 323 00:33:11,754 --> 00:33:13,021 هذا حقاً كسره 324 00:33:13,739 --> 00:33:15,406 وتراجع في داخل نفسه 325 00:33:16,190 --> 00:33:20,457 اردت ان اسعده افعل شئ فاصممت مصل ليعالج عموده الفقري 326 00:33:20,457 --> 00:33:24,988 مستمد من نفس التركيبه التي تساعدني في التحكم في تحولي 327 00:33:26,041 --> 00:33:31,584 انا ااخذ ما يكفي لابقي نفسي متوازن ولكنه يأخذ الكثير 328 00:33:32,208 --> 00:33:36,141 حاولت تخفيف المه لكنه لم يتحمل الالم 329 00:33:36,377 --> 00:33:42,416 فضلاً عن ان العلاج يعطيه ساقيه ولكن ليس بالكافي 330 00:33:46,067 --> 00:33:48,600 لقد خسر كثيراً 331 00:34:01,057 --> 00:34:07,872 لست خائف مني ؟ - لقد امنت دوماً انني لا يمكن ان اكون الوحيد في العالم - 332 00:34:09,579 --> 00:34:11,315 شارلز اكسافير 333 00:34:11,974 --> 00:34:13,974 ريفين 334 00:34:14,700 --> 00:34:15,700 انتِ جائعه , ووحيده 335 00:34:17,041 --> 00:34:22,174 خذي ما تريدين لدينا الكثير من الطعام ليس عليكِ ان تسرقي 336 00:34:23,571 --> 00:34:26,038 في الواقع ليس عليكي ان تسرقي مره اخرى ابداً 337 00:34:27,188 --> 00:34:28,521 وهذا وعد 338 00:34:34,742 --> 00:34:36,142 سوف اساعدك للعثور عليها 339 00:34:38,486 --> 00:34:41,577 ليس لأي من ترهاتك المستقبليه ولكن من اجلها 340 00:34:41,577 --> 00:34:42,577 عادل كفايه 341 00:34:44,260 --> 00:34:48,946 سوف اخبرك هذا. انت لا تعرف ايريك هذا الرجل وحش , قاتل 342 00:34:49,446 --> 00:34:53,246 تعتقد انك تستطيع اقناع ريفين التغير و العوده للمنزل 343 00:34:54,030 --> 00:34:55,030 رائع 344 00:34:56,094 --> 00:34:58,913 ولكن ماذا يجعلك تعتقد ان بأمكانك تغييره 345 00:34:58,913 --> 00:35:02,046 لان انت و ايريك ارسلتموني هنا معاً 346 00:35:05,337 --> 00:35:10,025 الغرفه التي يحتجزونه فيها بنيت خلال الحرب العالميه الثانيه حينما كان هناك نقص في الحديد 347 00:35:10,025 --> 00:35:13,262 اذ ان التمويل فقير محدود ..رمال ولا يوجد معادن 348 00:35:14,005 --> 00:35:19,940 وهو محتجز مائة طابق تحت اثقل الابنيه حراسه علي الكوكب 349 00:35:19,940 --> 00:35:21,140 لماذا هو هناك 350 00:35:23,147 --> 00:35:24,147 ماذا.. هلي نسى ان يذكر هذا؟ 351 00:35:26,315 --> 00:35:27,315 JFK 352 00:35:27,812 --> 00:35:28,812 لقد قَتل 353 00:35:30,259 --> 00:35:33,037 ماذا يفسر انحراف الرصاصه في الهواء 354 00:35:33,545 --> 00:35:35,745 ايريك دوماً لديه اسلوبه تجاه الاسلحه 355 00:35:35,763 --> 00:35:37,396 هل انت اكيد انك تريد الاستمرار بهذا 356 00:35:37,396 --> 00:35:39,293 حسناً .. هذه خطتك ليست خطتي 357 00:35:39,293 --> 00:35:42,211 ليس لدينا اي مصادر لدخولنا- او خروجنا- 358 00:35:43,498 --> 00:35:44,898 فقط انا و هانك 359 00:35:45,334 --> 00:35:46,894 اعرف شاب 360 00:35:46,894 --> 00:35:49,961 نعم.. لابد و انه شاب الان نضج خارج العاصمه 361 00:35:51,921 --> 00:35:54,898 يستطيع الدخول لأي مكان فقط لا اعرف اين سوف اعثر عليه 362 00:35:57,544 --> 00:35:58,811 وساريبرو خارج الخدمه 363 00:36:02,934 --> 00:36:04,201 لدينا دليل الهاتف 364 00:36:11,315 --> 00:36:13,734 ظننت انك تستعد لرحلتك يا سيدي 365 00:36:13,734 --> 00:36:15,818 لقد اتيت لالتقاط بعض الملفات 366 00:36:15,818 --> 00:36:17,818 هل هذا وشاح جديد.. انه لطيف 367 00:36:19,380 --> 00:36:20,380 شكراً لك 368 00:37:52,118 --> 00:37:52,740 دكتور ستارك 369 00:37:52,740 --> 00:37:53,740 ثانيه واحده 370 00:37:56,285 --> 00:37:58,376 لقد اضفنا بعض الاسماء لاجتماع باريس 371 00:38:02,443 --> 00:38:03,443 شكراً لك 372 00:38:04,845 --> 00:38:06,245 هل هناك شئ خطأ سيدي ؟ 373 00:38:07,161 --> 00:38:09,239 لا.. لا شئ 374 00:38:09,953 --> 00:38:14,036 هل تمانعي لو سجلتي خط سيري لا اريد ان افوت اي شئ 375 00:38:26,024 --> 00:38:27,024 توقف عن القياده.. لا تتعود عليها 376 00:38:46,395 --> 00:38:47,386 ماذا فعل الان 377 00:38:47,455 --> 00:38:48,914 سوف احرر لكم شيك لاي شئ اخذه 378 00:38:49,361 --> 00:38:50,961 نحن نريد ان نتحدث معه فقط 379 00:38:53,142 --> 00:38:56,752 بيتر.. الشرطه هنا.. مره اخرى 380 00:39:05,681 --> 00:39:06,986 لم افعل شئ 381 00:39:06,986 --> 00:39:08,453 لقد كنت هنا طوال اليوم 382 00:39:09,656 --> 00:39:11,393 استرخ يا بيتر.. نحن لسنا شرطيون 383 00:39:11,393 --> 00:39:13,721 بالطبع لستم شرطيون لو كنتم شرطه ما كنتم لتقودون سياره مؤجره 384 00:39:13,721 --> 00:39:14,987 كيف لك ان تعلم 385 00:39:14,987 --> 00:39:17,104 تفقدت تسجيلكم بينما كنت تسير من الباب 386 00:39:17,104 --> 00:39:18,891 لقد كان لدي ايضا بعض الوقت لاقتله لذا تفقدت عقد الايجار 387 00:39:19,126 --> 00:39:20,941 FBI اذاً انتم من خارج المدينه . هل انتم 388 00:39:22,182 --> 00:39:24,637 لا. انتم لستم شرطه ما امر مدرسة الاطفال هذه 389 00:39:24,637 --> 00:39:26,986 هذا كارت قديم 390 00:39:27,837 --> 00:39:29,212 حسناً انه اسرع من اي شئ 391 00:39:29,212 --> 00:39:30,173 انه الم في المؤخره 392 00:39:30,412 --> 00:39:31,391 ماذا .. متنقل 393 00:39:31,391 --> 00:39:35,032 لا.. سريع فقط ولكن عنما عرفته لم يكن صغير 394 00:39:36,221 --> 00:39:37,437 صغير.. انت فقط العجوز 395 00:39:39,158 --> 00:39:40,920 اذاً انت لست خائفاً ان ترينا قواك 396 00:39:40,920 --> 00:39:43,187 قوه اية قوه.. عن ماذا تتحدث 397 00:39:43,340 --> 00:39:45,340 هلي ترى شيئ غريب هنا 398 00:39:45,919 --> 00:39:48,079 لاشئ يصدق اذا اخبرتم احد 399 00:39:52,137 --> 00:39:53,355 اذاً من انتم و ماذا تريدون 400 00:39:53,684 --> 00:39:54,821 نحتاج مساعدتك يا بيتر 401 00:39:54,821 --> 00:39:55,814 في ماذا 402 00:39:55,814 --> 00:39:59,393 اقتحام منشأه عالية التأمين واخراج احدهم 403 00:39:59,844 --> 00:40:00,844 هروب من السجن 404 00:40:01,445 --> 00:40:02,978 هذا غير قانوني انت تعلم 405 00:40:06,910 --> 00:40:08,777 حسناً فقط اذا تم القبض عليك 406 00:40:08,778 --> 00:40:10,279 اذا سوف احصل علي ماذا 407 00:40:10,279 --> 00:40:13,812 انت المهووس بالسرقه.. سوف تحصل على اقتحام البنتاجون 408 00:40:19,449 --> 00:40:21,382 وكيف لي ان اثق بكم 409 00:40:22,095 --> 00:40:23,895 لاننا مثلك 410 00:40:25,772 --> 00:40:26,772 اره 411 00:40:39,148 --> 00:40:40,881 هذا جميل .. لكنه مقرف 412 00:40:42,779 --> 00:40:51,561 بني في عام 1943 البنتاجون هو اكبر مبنى يحوي اكثر من 25000مكتب شرطه و جيش ممتدد علي اكثر من ستة ملايين قدم مربع 413 00:40:52,594 --> 00:40:53,994 اين الحمام 414 00:41:59,201 --> 00:42:01,399 نعم . نحن لدينا بث اذاعي هنا بالاسفل ماذا يحدث 415 00:42:01,399 --> 00:42:04,332 اللعنه. استدع عامل الصيانه اجلبه بالاسفل هنا 416 00:44:05,466 --> 00:44:09,661 في ثلاث ثوان سوف تُفتح هذه الابواب وسوف يكون هنا عشرون من الحراس ليطلقون النار علينا 417 00:44:11,338 --> 00:44:12,980 اعلم , هذا ما انتظره 418 00:44:12,980 --> 00:44:13,962 ماذا تفعل 419 00:44:13,962 --> 00:44:15,656 امسك عنقك حتي لا تصاب بجلده 420 00:44:15,656 --> 00:44:16,656 ماذا 421 00:44:16,897 --> 00:44:19,110 جلــــده 422 00:44:23,565 --> 00:44:24,565 لا تتحرك 423 00:44:40,231 --> 00:44:41,535 انت بخير .. سوف يمر الامر 424 00:44:41,907 --> 00:44:42,907 هذا يحدث للجميع 425 00:44:45,086 --> 00:44:47,630 لابد و انك فعلت شئ جاد جداً 426 00:44:47,630 --> 00:44:48,630 ماذا فعلت يارجل 427 00:44:48,989 --> 00:44:50,680 ماذا فعلت 428 00:44:51,093 --> 00:44:52,093 لماذا يحتجزونك هنا 429 00:44:52,340 --> 00:44:54,007 لقتل الرئيس 430 00:44:59,018 --> 00:45:02,593 الشئ الوحيد المذنب فيه انني حاربت من اجل اناس مثلنا 431 00:45:02,593 --> 00:45:04,331 هل تمارس الكاراتيه.. هل انت كاراتيه 432 00:45:04,632 --> 00:45:07,299 لا اعرف الكارتيه ولكني اعرف الجنون 433 00:45:08,953 --> 00:45:11,663 سيداتي و سادتي,الاولاد و البنات هذا انذار احمر 434 00:45:11,910 --> 00:45:18,192 نحن نخلي الدور بالكامل نحن... شركاء و ... نحن .. نستطيع ان نؤمن السجين 435 00:45:18,328 --> 00:45:18,878 من انت 436 00:45:18,878 --> 00:45:23,000 CB, FE, CIE نحن العمليات الخاصه 437 00:45:23,000 --> 00:45:29,373 انظر ربما لم تسمعني من المره الاولى ولكن من الضروري ان تتفهم في امر معقد 438 00:45:29,373 --> 00:45:30,373 علينا الوصول للدور الثالث 439 00:45:38,597 --> 00:45:40,597 انا اسف هل انتهيت 440 00:45:45,562 --> 00:45:47,562 هم اخبروني انك تتحكم بالمعادن 441 00:45:47,840 --> 00:45:48,840 !!!هم 442 00:45:51,890 --> 00:45:55,223 اتعلم.. امي تعرفت ذات مره على رجل يستطيع فعل هذا 443 00:45:57,760 --> 00:46:00,627 اسف. انا فقط لست جيد مع العنف 444 00:46:03,723 --> 00:46:04,723 شارلز 445 00:46:11,763 --> 00:46:13,763 جيد ان اراك ايضاً يا صديقي القديم 446 00:46:13,850 --> 00:46:14,826 وتسير 447 00:46:14,826 --> 00:46:15,893 لا شكر لك 448 00:46:18,104 --> 00:46:20,702 انت اخر شخص توقعت ان اراه اليوم 449 00:46:20,702 --> 00:46:21,702 صدقني 450 00:46:21,940 --> 00:46:23,950 لم اكن لأكون هنا لو لم اكن متضطر 451 00:46:23,950 --> 00:46:27,404 لو اخرجناك من هنا سوف نفعلها علي طريقتي لا قتل 452 00:46:27,404 --> 00:46:29,200 من دون خوذه 453 00:46:29,200 --> 00:46:31,229 لم اكن لأعصيك حتي لو اردت 454 00:46:31,229 --> 00:46:34,096 لن ادخل لهذه الرأس مره اخرى 455 00:46:35,297 --> 00:46:36,764 احتاج كلمتك يا ايريك 456 00:46:40,307 --> 00:46:41,307 لا احد يتحرك 457 00:46:41,960 --> 00:46:43,227 ابقوا في اماكنكم 458 00:46:45,962 --> 00:46:46,618 شارلز 459 00:46:46,618 --> 00:46:47,618 لا تتحركوا 460 00:46:47,906 --> 00:46:50,010 ايديكم للاعلى والا سوف اطلق النار 461 00:46:50,010 --> 00:46:51,099 جمدهم يا شارلز 462 00:46:51,099 --> 00:46:52,099 لا استطيع 463 00:46:57,789 --> 00:46:58,789 لا 464 00:48:52,125 --> 00:48:53,125 شكراً يا فتى 465 00:48:58,390 --> 00:49:00,010 بيتر شكراً لك جداً جداً 466 00:49:00,553 --> 00:49:01,379 اعتن بنفسك 467 00:49:01,379 --> 00:49:03,280 لم تريد الذهاب لباريس 468 00:49:15,769 --> 00:49:17,502 تخيل لو كانوا من المعدن 469 00:49:18,831 --> 00:49:20,204 افعل لي معروف و اعدها من اجلي 470 00:49:20,627 --> 00:49:21,627 و بيتر 471 00:49:22,275 --> 00:49:23,275 تمهل 472 00:49:24,758 --> 00:49:26,425 في اي قبر عثروا عليك 473 00:49:28,241 --> 00:49:32,174 سوف تجد هذا صعب التصديق ولكن.. انت ارسلتني 474 00:49:33,519 --> 00:49:36,475 انت و شارلز من المستقبل 475 00:49:59,774 --> 00:50:01,174 كيف فقدتها 476 00:50:02,087 --> 00:50:04,687 DNAعلاج عمودي الفقري عدل الــ 477 00:50:07,222 --> 00:50:10,089 ضحيت بقواك لتستطيع السير 478 00:50:10,290 --> 00:50:13,090 ... ضحيت بقواي حتي استطيع ان 479 00:50:16,304 --> 00:50:17,207 ماذا تعرف عنه 480 00:50:17,207 --> 00:50:18,540 لقد خسرت نصيبي العادل 481 00:50:18,648 --> 00:50:19,648 ها 482 00:50:20,201 --> 00:50:21,401 جفف عيونك يا اريك 483 00:50:22,088 --> 00:50:24,049 لا يبرر كا فعلته 484 00:50:24,049 --> 00:50:25,585 ليس لديك فكره عما فعلته 485 00:50:25,585 --> 00:50:27,915 اعلم انك اخذت اكثر الاشياء التي تعني لي الكثير 486 00:50:27,915 --> 00:50:30,675 حسناً .. ربما كان عليك انت تحارب اكثر لأجلهم 487 00:50:30,675 --> 00:50:32,342 لو تريد العراك سوف اعطيك اياه ايريك- اجلس - 488 00:50:33,207 --> 00:50:34,207 دعه يأتي 489 00:50:34,397 --> 00:50:35,464 لقد تخليت عني 490 00:50:35,911 --> 00:50:38,444 اخذتها و تخليت عني 491 00:50:38,750 --> 00:50:44,836 انجيل , ازازيل , ايما ,بانشي 492 00:50:46,535 --> 00:50:49,282 المتحولون اخوتنا و اخواتنا , كلهم اموات 493 00:50:52,725 --> 00:50:56,052 قبض عليهم , اختبر عليهم , ذبحوا 494 00:50:56,052 --> 00:50:57,052 ايريك 495 00:50:57,172 --> 00:50:58,639 اين كنت يا شارلز 496 00:50:59,133 --> 00:51:01,266 كان من المفترض ان نحميهم 497 00:51:01,573 --> 00:51:03,537 اين كنت انت عندما احتاجك ناسك 498 00:51:04,454 --> 00:51:05,454 مختبأ 499 00:51:05,582 --> 00:51:06,582 انت و هانك 500 00:51:06,805 --> 00:51:08,072 تتظاهر بشئ ليس انت 501 00:51:08,521 --> 00:51:09,521 ايريك 502 00:51:11,930 --> 00:51:14,304 لقد تخليت عنا كلنا 503 00:51:35,123 --> 00:51:37,056 اذاً كنت دائماَ وغد 504 00:51:39,870 --> 00:51:42,337 اراهن اننا كنا افضل اصدقاء في المستقبل 505 00:51:44,038 --> 00:51:47,505 امضيت كثراً من الاعوام محاولاً القضاء عليك 506 00:51:47,730 --> 00:51:49,530 كيف كان هذا لك 507 00:51:49,559 --> 00:51:50,559 انت معجب بي 508 00:51:52,475 --> 00:51:53,608 انت ناج 509 00:51:58,420 --> 00:51:59,953 تريد رفع كل هذا 510 00:52:39,865 --> 00:52:40,865 لعبه شيقه 511 00:52:41,567 --> 00:52:42,450 لقد مر وقت 512 00:52:42,450 --> 00:52:45,050 لست في المزاج للعب شكرا لك 513 00:52:51,279 --> 00:52:53,245 لم احظ برشفه حقيقيه منذ عشر اعوام 514 00:53:07,120 --> 00:53:08,920 لم اقتل الرئيس 515 00:53:09,143 --> 00:53:10,610 الرصاصه انحرفت يا ايريك 516 00:53:11,734 --> 00:53:13,867 لأني كنت احاول انقاذه 517 00:53:14,878 --> 00:53:16,152 اخذوني للخارج قبل ان استطيع 518 00:53:16,152 --> 00:53:17,313 لماذا تحاول انقاذه 519 00:53:17,313 --> 00:53:18,913 لانه كان واحد منا 520 00:53:31,256 --> 00:53:33,123 لابد و انك تظنني مغفل جداً 521 00:53:35,431 --> 00:53:36,934 لقد قلنا دائماً انهم سوف يأتون خلفنا 522 00:53:37,087 --> 00:53:40,554 لم اتخيل انهم سوف يستخدمون ريفين ليفعلوها DNA 523 00:53:41,817 --> 00:53:42,817 متى اخر مره رأيتها 524 00:53:46,938 --> 00:53:47,970 اليوم الذي رحلت لدالاس 525 00:53:49,705 --> 00:53:50,423 وكيف كانت 526 00:53:52,790 --> 00:53:57,390 قويه , مندفعه , مخلصه 527 00:53:57,853 --> 00:53:58,853 كيف كانت 528 00:54:02,536 --> 00:54:03,536 كانت 529 00:54:10,616 --> 00:54:13,274 استطيع ان ارى لم هي تملك موهبه كبيره 530 00:54:15,677 --> 00:54:17,944 لابد وان تكون فخوراً بها شارلز 531 00:54:18,917 --> 00:54:20,482 انها هناك بالخارج تحارب من اجل قضيتنا 532 00:54:20,482 --> 00:54:21,482 قضيتك انت 533 00:54:23,249 --> 00:54:25,128 الفتاه التي اعرفها لم تكن مؤهله للقتل 534 00:54:25,128 --> 00:54:27,594 انت لم تربها , انت تربيت معها 535 00:54:27,594 --> 00:54:29,829 لم تستطع ان تبقى فتاه صغيره لهذا رحلت 536 00:54:29,829 --> 00:54:33,123 رحلت لانك دخلت لعقلها 537 00:54:34,916 --> 00:54:36,183 تلك ليست قواي 538 00:54:38,805 --> 00:54:40,011 لقد اختارت 539 00:54:40,011 --> 00:54:43,029 لكن الان نحن نعلم الى اين يقود هذا الاختيار اليس كذلك 540 00:54:43,029 --> 00:54:48,034 سوف تغتال تراسك وسوف يلقون القبض عليها وسوف يقضون علينا 541 00:54:48,887 --> 00:54:50,554 ليس اذا وصلنا اليها اولاً 542 00:54:52,168 --> 00:54:54,368 ليس اذا غيرنا التاريخ غداً 543 00:54:59,832 --> 00:55:00,965 انا اسف يا شارلز 544 00:55:05,902 --> 00:55:08,513 لما حدث انا حقاً اسف 545 00:55:12,641 --> 00:55:14,908 لقد مر وقت منذ لعبت 546 00:55:17,659 --> 00:55:18,926 سوف اتمهل عليك 547 00:55:20,898 --> 00:55:21,898 ربما في النهايه احصل على حرب عادله 548 00:55:23,910 --> 00:55:25,443 انت .. اول خطوه 549 00:55:40,426 --> 00:55:43,954 الدبلوماسيون من حول العالم يصلون هنا اليوم للفندق الملكي 550 00:55:44,892 --> 00:55:50,160 يوم تاريخي للنهايه الرسميه للتدخل العنيف للولايات المتحده في فايتنام 551 00:55:51,473 --> 00:55:52,473 ها هو وزير الخارجيه الفياتنامي 552 00:55:53,549 --> 00:55:57,549 مجلس الشيوخ لن يبدأ لساعه اخرى 553 00:55:57,793 --> 00:56:00,778 الفندق رتب غرفه خاصه لضيوفك المميزين - سوف يكون هناك الكثير من الوقت - 554 00:56:05,837 --> 00:56:08,723 مساء الخير يا ساده ..مرحباً ..شكراً لقدومكم 555 00:56:10,172 --> 00:56:12,505 اهنئكم للفوز بالحرب 556 00:56:12,936 --> 00:56:19,302 اعلم انكم جميعاً لديكم ايدي لتصافحوها و صور لتأخذوها بالاسفل لذا سوف ادخل لصلب الموضوع 557 00:56:20,398 --> 00:56:22,434 يوجد هنالك عدو جديد 558 00:56:22,434 --> 00:56:29,050 عدو سوف يجعل ترساناتكم عديمة الفائده جيوشكم بدون قوه و شعوبكم بدون دفاع 559 00:56:34,536 --> 00:56:36,648 سوف تحتاجون سلاح جديد لتلك الحرب 560 00:56:36,648 --> 00:56:38,048 القبهم بالسنتنالس . الحراس 561 00:56:40,280 --> 00:56:45,213 علي اسم الحراس القدامى الذين وقفوا علي باب القلعه 562 00:56:46,450 --> 00:56:49,945 لديهم القدره علي الطيران 563 00:56:49,945 --> 00:56:56,024 مسلح بسلاح يستطيع ان يطلق اكثر من 2000 طلقه في الثانيه ذخيره سيراميك حراريه 564 00:56:56,811 --> 00:57:01,000 ولكن الحجم , القوه , السرعه تستطيع ان تجد ذلك عادي 565 00:57:01,000 --> 00:57:07,047 لا , مايجعل من الستننال مميزون هو انهم يستهدفون جينات التحول في المتحولون 566 00:57:07,954 --> 00:57:12,108 نظام توجيه وراثي يستطيع ان يحدد الهدف على بُعد نصف ميل 567 00:57:12,108 --> 00:57:14,981 ولا يجذب الزناد الا بعد تحديد هوية الهدف 568 00:57:15,254 --> 00:57:18,921 مع هذا السلاح لن يكن هناك ضرر لأي بشري 569 00:57:19,046 --> 00:57:22,293 لو قمت بتشغيله . حتى النظام لن يعمل هنا 570 00:57:29,387 --> 00:57:32,713 !!! الا لو كان هناك متحول 571 00:57:40,925 --> 00:57:43,987 لابد و ان هناك نوعاً من الخطأ 572 00:57:46,484 --> 00:57:48,653 الاتي لا تخطأ 573 00:57:51,545 --> 00:57:52,545 ماذا تكون 574 00:57:53,839 --> 00:57:54,839 انا اوؤكد لك 575 00:57:57,760 --> 00:57:58,760 لا لاتطلقوا النار عليه 576 00:58:00,185 --> 00:58:02,391 لا اعلم عن ماذا تتحدث 577 00:58:36,725 --> 00:58:37,725 ريفين 578 00:58:43,096 --> 00:58:44,096 ريفين 579 00:58:49,192 --> 00:58:50,192 ريفين 580 00:58:52,601 --> 00:58:53,601 شارلز 581 00:58:53,783 --> 00:58:56,957 لقد اتينا من اجلك , ايريك و انا معاً 582 00:59:00,910 --> 00:59:04,997 583 00:59:17,260 --> 00:59:20,915 سوف احفظك في امان سوف ابقيك بعيد عن ايديهم 584 00:59:24,155 --> 00:59:25,155 ايريك 585 00:59:27,815 --> 00:59:29,415 ايريك .. ماذا تفعل 586 00:59:30,469 --> 00:59:31,736 اؤمن مستقبلنا 587 00:59:32,358 --> 00:59:36,784 ساميحيني يا ميستيك . طالما انتي هنا لن نكن بأمان 588 00:59:38,571 --> 00:59:38,937 ايريك 589 00:59:39,292 --> 00:59:41,092 استخدم قواك يا شارلز اوقفه 590 00:59:41,414 --> 00:59:42,414 لا يستطيع 591 01:00:13,404 --> 01:00:14,814 انه ينزلق انه ينزلق عائداً 592 01:00:57,812 --> 01:01:07,812 سترايكر - بعض من هذا سوف يبدء يوما ما يا ولفرين - 593 01:01:08,180 --> 01:01:09,180 قيده 594 01:01:21,889 --> 01:01:22,592 لا 595 01:01:24,091 --> 01:01:25,083 ايريك 596 01:01:35,596 --> 01:01:36,596 اين انا 597 01:01:39,289 --> 01:01:40,678 كيف اتيت لهنا بحق الجحيم 598 01:01:40,801 --> 01:01:42,752 ماذا .. لقد اتيت الينا 599 01:01:43,543 --> 01:01:44,158 من انت 600 01:01:44,158 --> 01:01:44,823 شارلز 601 01:01:44,823 --> 01:01:46,243 شارلز اكسافير 602 01:01:46,243 --> 01:01:47,310 لا اعرفك 603 01:01:48,625 --> 01:01:49,490 ماذا هذا 604 01:01:49,468 --> 01:01:55,371 تمهل تمهل.. استطيع التعامل مع هذا اذهب اوقف ايريك 605 01:01:56,557 --> 01:01:58,557 انا اسف - ايريك - 606 01:02:17,835 --> 01:02:21,972 انت لوجان و هذا هانك ماكوي و انا شارلز اكسافير انت امضيت اخر يومين معنا 607 01:02:25,969 --> 01:02:26,853 انت مُسمم 608 01:02:28,359 --> 01:02:30,559 شخصاً ما اعطاك سم سئ جداً 609 01:02:31,790 --> 01:02:32,790 اليس كذلك 610 01:03:17,075 --> 01:03:19,209 فقط تماسك سوف نمر من هذا معاً 611 01:03:21,089 --> 01:03:22,089 يا الهي.. كيتي 612 01:03:24,249 --> 01:03:25,355 انها مجروحه بشده 613 01:04:30,712 --> 01:04:32,438 لقد تمكنت منه 614 01:04:36,922 --> 01:04:37,617 بروفيسور 615 01:04:38,235 --> 01:04:39,235 ماذا حدث لك 616 01:04:41,001 --> 01:04:43,324 لقد رأيت شخصاً سوف يجلب لي كثيراُ من الالم يوم ما 617 01:04:46,937 --> 01:04:47,937 اين ريفين 618 01:04:48,359 --> 01:04:49,294 رحلت 619 01:04:49,294 --> 01:04:49,774 لماذا 620 01:04:49,809 --> 01:04:51,542 علينا ان نخرج من هنا 621 01:05:00,974 --> 01:05:04,917 بالأمس اهتزت ارجاء قمة السلام بباريس من قبِل مهاجمون غير معروفي الهويه 622 01:05:05,514 --> 01:05:07,184 لم يرى العالم مثيلهم من قبل 623 01:05:07,609 --> 01:05:12,472 هيستريا جماعيه اصابت الامه و الكل يسأل : من اين اتوا وهل سوف يعودون من جديد 624 01:05:12,826 --> 01:05:15,346 والاهم هل هم اصدقاء ام اعداء 625 01:05:22,395 --> 01:05:24,177 مع ماذا نتعامل هنا بحق الجحيم 626 01:05:24,177 --> 01:05:25,177 اطفئ المسجل 627 01:05:26,028 --> 01:05:31,028 منذ يومين . هذا الرجل ... ايريك لانشر هرب من سجن شديد الحراسه داخل البنتاجون 628 01:05:32,548 --> 01:05:35,656 نعتقد ان هذه .. المراه قاتله مطلقه كانا سوياً في كوبا يوم ازمة 62 629 01:05:37,181 --> 01:05:39,774 وكان ايضاً على اتصال بقاتل كيندي 630 01:05:41,924 --> 01:05:43,324 وماذا عن هذا الشئ 631 01:05:43,467 --> 01:05:44,467 لا نعلم ماهية ذاك الشئ 632 01:05:45,152 --> 01:05:47,258 في الواقع نحن لا نعلم ماذا يكونوا جميعاً 633 01:05:47,958 --> 01:05:49,932 اجل .. اجل نحن نعلم 634 01:05:51,081 --> 01:05:51,946 انهم متحولون 635 01:05:53,701 --> 01:06:00,034 هو .. لديه القوه للتحكم في المعادن علي اخر فحص لي ان معظم اسلحتكم مصنوعه منها 636 01:06:00,934 --> 01:06:03,334 وهي .. تستطيع ان تتحول لأي شخص 637 01:06:04,708 --> 01:06:09,308 لواء.. رجل امن قومي .. او حتي انت سيدي الرئيس 638 01:06:09,757 --> 01:06:13,909 تستطيع ان تدخل هذا المكتب وتأمر بضربه عسكريه نوويه لو كان لها مزاج 639 01:06:14,705 --> 01:06:16,617 وهؤلاء فقط اثنان منهم 640 01:06:16,617 --> 01:06:18,866 حسناً .. هل لدينا اي مضاد .. اي دفاع 641 01:06:19,629 --> 01:06:21,534 كنت انتظرك لتسألني هذا السؤال 642 01:06:22,719 --> 01:06:25,762 هذا برنامج تجريبي.. مؤسس علي الكُتب 643 01:06:35,302 --> 01:06:39,992 انت تخبرني ان هؤلاء المتحولون بالخارج في العالم و افضل دفاعاتنا هؤلاء الاليون المعدنيون الضخام؟ 644 01:06:40,208 --> 01:06:42,408 العديد من المتحولون يبدون مثلنا 645 01:06:42,651 --> 01:06:45,051 السنتنالس يستطيعون ان يعرفوا الفرق 646 01:06:45,274 --> 01:06:51,809 لدي ثمانية نماذج مبدئيه جاهزون للانطلاق صنعوا من ماده من خارج الكوكب لا يوجد بهم أونصه واحده من المعدن 647 01:06:58,010 --> 01:07:01,401 اريد ان نقيم عرض توضيحي اريد العالم ان يعلم اننا نستطيع حمايتهم 648 01:07:02,310 --> 01:07:03,577 ماذا تحتاج لتشغيل هذه الاشياء 649 01:07:04,001 --> 01:07:05,001 انا بالفعل اقمت عدد من المؤتمرات 650 01:07:05,243 --> 01:07:08,043 ولسوء الحظ انهم صوتوا لايقافي 651 01:07:08,306 --> 01:07:10,969 سوف يكلف اكثر قليلاً لتشغيلهم - اياً كان ما تحتاج - 652 01:07:12,053 --> 01:07:19,433 اه.. و شئ اخر.. لو كنا نخطط للقبض عليهم اود ان احصل عليها ... لاهداف علميه بالطبع 653 01:08:43,159 --> 01:08:46,592 لو رأيت مسمار واحد فسوف ادفع هذا لحلقك 654 01:08:48,421 --> 01:08:49,344 كيف عثرتِ علىِ 655 01:08:49,715 --> 01:08:50,915 لقد علمتني جيداً 656 01:08:51,473 --> 01:08:53,613 لقد مر وقت طويل منذ كنا بهذا القُرب 657 01:08:55,354 --> 01:08:56,354 اشتقت اليك 658 01:08:56,816 --> 01:08:57,882 لقد حاولت قتلي 659 01:08:58,694 --> 01:08:59,958 ليعيش الباقون منا 660 01:09:02,280 --> 01:09:03,158 ماذا تعني 661 01:09:04,107 --> 01:09:05,798 لقد تلقيت رساله من المستقبل 662 01:09:05,798 --> 01:09:07,875 لا تكذب علىِ 663 01:09:08,087 --> 01:09:10,240 لم اكذب و لن اكذب 664 01:09:12,558 --> 01:09:16,772 البشر يستخدمون .. جيناتك لصنع سلاح سوف يمحينا جميعاً 665 01:09:17,729 --> 01:09:20,500 انا فقط كنت افعل ما اعتقدته ضروري لتأمين مستقبلنا 666 01:09:20,752 --> 01:09:23,747 اذاً ماذا يمنعني من قتلك الان و اؤمن مستقبلي 667 01:09:25,470 --> 01:09:26,470 لا شئ 668 01:09:27,863 --> 01:09:30,640 الخاص بك DNA لم يعد يهم لديهم الــ 669 01:09:31,541 --> 01:09:33,408 دمك كان في الشارع 670 01:09:33,495 --> 01:09:34,495 خطأ من كان هذا ؟ 671 01:09:36,001 --> 01:09:37,230 انا 672 01:09:38,827 --> 01:09:39,827 لقد رأيت مخططهم 673 01:09:40,627 --> 01:09:44,670 انهم يصنعون سلاح و الان لديهم ما يحتاجون للتمادي به 674 01:09:47,403 --> 01:09:51,136 علينا الضرب الان بينما لازلنا اليد العليا 675 01:09:53,822 --> 01:09:55,053 رأيت اثنان من اصدقائي يموتون 676 01:09:57,296 --> 01:09:58,496 لا اريد حرب 677 01:10:00,309 --> 01:10:01,309 انا فقط اريد الرجل الذي قتلهم 678 01:10:01,860 --> 01:10:02,860 هذه حرب 679 01:10:05,297 --> 01:10:06,630 ماذا حدث لكِ 680 01:10:08,168 --> 01:10:09,798 هل ضللتِ الطريق بينما كنت غائب 681 01:10:12,258 --> 01:10:14,080 هل لازلتِ ملك لشارلز 682 01:10:16,633 --> 01:10:18,095 ام انتِ مستيك 683 01:10:22,329 --> 01:10:24,321 تراسك هو العدو 684 01:10:25,796 --> 01:10:27,663 قتل رجل واحد ليس كافِ 685 01:10:28,777 --> 01:10:29,700 لم يكن ابداً بالنسبه لك 686 01:10:31,389 --> 01:10:31,992 وداعاً ايريك 687 01:10:58,130 --> 01:10:59,130 ماذا حدث 688 01:10:59,792 --> 01:11:00,792 هل يستطيع السير 689 01:11:02,387 --> 01:11:03,712 هانك , استطيع ان اسمعهم 690 01:11:04,421 --> 01:11:05,970 حسناً .. سوف اذهب لأحضره 691 01:11:09,526 --> 01:11:12,393 اجمع شتات نفسك الامر لم يتنهي بعد 692 01:11:16,809 --> 01:11:18,276 لا تصدق هذا 693 01:11:20,305 --> 01:11:21,132 كيف تعلم 694 01:11:21,132 --> 01:11:22,265 عندما يذهب هذا 695 01:11:24,963 --> 01:11:27,255 يعود هذا 696 01:11:29,019 --> 01:11:30,601 جميعهم يعودوا 697 01:11:36,452 --> 01:11:37,452 انظر 698 01:11:38,604 --> 01:11:39,604 انا لازلت هنا 699 01:11:41,274 --> 01:11:42,674 وهي لازالت بالخارج هناك 700 01:11:44,978 --> 01:11:45,978 ولكننا نحتاج مساعدتك يا شارلز 701 01:11:47,552 --> 01:11:49,419 ليس هكذا .. سوف احتاجك 702 01:11:49,663 --> 01:11:53,596 لا نستطيع العثور على ريفين ... ليس من دون قواك 703 01:11:57,056 --> 01:11:59,056 لقد أضفت قليلاً لأنك فوتت جرعه 704 01:12:04,536 --> 01:12:05,536 شارلز 705 01:12:36,938 --> 01:12:38,382 هانك .. افعل بي معروف 706 01:12:39,949 --> 01:12:42,616 هل ساعدتني لمكان التدريس رجاءً 707 01:12:59,192 --> 01:13:00,725 هل انت متأكد من هذا 708 01:13:02,827 --> 01:13:03,827 لا على الاطلاق 709 01:13:11,277 --> 01:13:12,957 هذا المخلوق خارج عن المألوف 710 01:13:14,953 --> 01:13:18,086 جيناتها ربما تحتوي علي مفتاح التحول ذاته 711 01:13:18,651 --> 01:13:19,651 احتاج المزيد 712 01:13:20,053 --> 01:13:22,163 هذا كل ما استطاعوا ان يجمعوه من على الرصيف في باريس 713 01:13:22,825 --> 01:13:23,825 اكثر من الدم 714 01:13:24,363 --> 01:13:29,355 احتاج انسجه من المخ , نخاع شوكي , نخاع من العظم 715 01:13:30,400 --> 01:13:34,363 تخيل سنتنالس يستطيعون ان يتحولوا ... يتكيفوا مع اي هدف 716 01:13:34,992 --> 01:13:36,236 لو اني استطيع ان اضع يدي عليها 717 01:13:36,808 --> 01:13:37,808 تلك الفتاه 718 01:13:38,486 --> 01:13:42,486 لكان بأمكانها ان تقود البرنامج لأعوام للأمام عقود للمستقبل 719 01:13:44,463 --> 01:13:45,463 كم عمر ابنك الان يا ميجور 720 01:13:46,988 --> 01:13:47,988 جيسون 721 01:13:48,251 --> 01:13:50,195 سوف يتم العاشره الان لو كنت تصدق 722 01:13:50,195 --> 01:13:51,862 ثمانية اعوام من حروب الجيل 723 01:13:52,131 --> 01:13:55,625 وكم من ابنائنا و اخوتنا ماتوا و شحنوا للوطن في اكياس الموتى 724 01:13:55,687 --> 01:13:57,639 ربما خمسون , خمسه و خمسون الف 725 01:13:57,639 --> 01:13:59,527 وكم اكثر على الجانب الاخر 726 01:14:01,043 --> 01:14:10,098 لم يكن من قبل في تاريخ البشريه قضيه توحد كل الاجناس 727 01:14:12,009 --> 01:14:13,009 حتى الان 728 01:14:15,544 --> 01:14:17,188 انت تكره المتحولون حقاً يا دكتور .. الست كذلك 729 01:14:17,740 --> 01:14:18,740 على العكس 730 01:14:18,987 --> 01:14:20,320 بالأصح انا معجب بهم 731 01:14:20,559 --> 01:14:23,026 الاشياء التي يستطيعون فعلها 732 01:14:24,040 --> 01:14:26,300 ارى المتحولون انهم الخلاص لنا 733 01:14:27,440 --> 01:14:28,440 عدو مشترك 734 01:14:29,025 --> 01:14:31,800 عدو مناضل ضد العدو البعيد 735 01:14:32,808 --> 01:14:33,808 الانقراض 736 01:14:35,355 --> 01:14:38,810 انا مؤمن ان اصدقائنا الجُدد سوف يساعدوننا في اعلان تشريع عهدنا الجديد 737 01:14:38,824 --> 01:14:42,971 عهد جديد من الاصاله والسلام الطويل الامد 738 01:14:58,182 --> 01:14:59,505 انتباه .. انتباه 739 01:14:59,505 --> 01:15:01,505 رحيل الناقلات يبدء في خلال ساعتين 740 01:15:01,600 --> 01:15:04,484 اعُيد ..رحيل الناقلات يبدء في خلال ساعتين 741 01:15:12,429 --> 01:15:14,743 متى كانت اخر مره كنت هنا بلأسفل 742 01:15:15,232 --> 01:15:18,032 في اخر مره كنا نبحث عن طلاب - منذ عُمر مضى - 743 01:15:24,203 --> 01:15:25,336 مرحباً بروفيسور 744 01:15:49,756 --> 01:15:51,713 ريفين مصابه . لن تتحرك بسرعه 745 01:16:00,364 --> 01:16:03,455 هذه عضلات لم امددها منذ وقت طويل 746 01:16:23,259 --> 01:16:24,153 يا الهي 747 01:16:49,531 --> 01:16:50,732 شارلز 748 01:16:58,812 --> 01:17:01,212 شارلز الامر بخير 749 01:17:04,144 --> 01:17:06,280 سوف اذهب لأتفقد المولد 750 01:17:13,759 --> 01:17:15,626 الامر ليس الاله اليس كذلك 751 01:17:16,100 --> 01:17:18,458 لا استطيع فعل هذا .. عقلي - نعم تستطيع - 752 01:17:18,458 --> 01:17:19,458 لن يتحمل 753 01:17:19,776 --> 01:17:20,791 انه فقط صدأ قليلاً فقط 754 01:17:20,871 --> 01:17:23,024 انت لا تفهم .. انها ليست مسألة صدأ 755 01:17:23,307 --> 01:17:24,944 استطيع ان اقلب المفاتيح استطيع ان اوقفها 756 01:17:25,328 --> 01:17:27,866 لكن القوه تأتي من هنا .... تأتي منــ 757 01:17:29,744 --> 01:17:30,744 وهو مكسور 758 01:17:32,426 --> 01:17:33,876 اشعر و كأني واحد من تلاميذي 759 01:17:34,416 --> 01:17:35,773 فاقد الامل 760 01:17:37,464 --> 01:17:39,664 كان خطأ النزول الي هنا كان خطأ جلب ايريك 761 01:17:40,089 --> 01:17:42,423 كل هذا الشئ كان خطأ لعين 762 01:17:42,423 --> 01:17:44,924 انا اسف يا لوجان ولكنهم ارسلوا الرجل الخطأ 763 01:17:46,040 --> 01:17:47,040 انت على حق 764 01:17:48,866 --> 01:17:49,866 اجل 765 01:17:51,198 --> 01:17:53,465 في الواقع كان من المفترض ان يكون انت 766 01:17:53,881 --> 01:17:57,981 ولكني كنت الوحيد بدنياً القادر على الرحله 767 01:17:58,318 --> 01:18:00,946 ولا اعلم منذ متى اتيت الى هنا 768 01:18:01,584 --> 01:18:06,732 ولكني اعلم منذ زمن بعيد .. في الواقع زمن بعيد من الان 769 01:18:07,752 --> 01:18:10,885 انا .. كنت اكثر تلاميذك البائسين 770 01:18:11,187 --> 01:18:13,777 وانت فتحت ذمام عقلي 771 01:18:13,850 --> 01:18:17,583 انت ..اريتني ماذا كنت اريتني ما يمكن ان اكون 772 01:18:18,573 --> 01:18:20,704 لا اعلم كيف افعل هذا لك 773 01:18:20,704 --> 01:18:22,104 انت محق .. انا لا استطيع 774 01:18:24,686 --> 01:18:26,553 ولكني اعلم شخص يستطيع 775 01:18:28,885 --> 01:18:31,040 انظر داخل عقلي 776 01:18:31,996 --> 01:18:33,929 رأيت ماذا فعلت لساريبرو 777 01:18:34,171 --> 01:18:35,524 انت لا تريدني داخل عقلك 778 01:18:35,524 --> 01:18:38,359 لا يوجد ضرر تستطيع ان تفعله اكثر من ماحدث بالفعل 779 01:18:50,767 --> 01:18:51,727 مرحباً 780 01:18:54,156 --> 01:18:55,007 مرحباً لوجان 781 01:18:55,007 --> 01:18:56,007 مرحباً جين 782 01:18:56,783 --> 01:18:57,719 اقتلني 783 01:18:57,719 --> 01:18:58,719 احبك 784 01:19:01,440 --> 01:19:02,907 لم انت مسكين 785 01:19:05,427 --> 01:19:06,293 ايها الرجل المسكين 786 01:19:06,293 --> 01:19:07,293 انظر في ماضي 787 01:19:07,327 --> 01:19:11,564 لا لا اريد معاناتك لا اريد مستقبلك 788 01:19:11,852 --> 01:19:13,922 انظر في ماضِ مستقبلي 789 01:19:14,319 --> 01:19:15,652 انظر لمستقبلك 790 01:19:19,919 --> 01:19:20,919 هكذا 791 01:19:21,619 --> 01:19:22,619 هكذا 792 01:20:13,804 --> 01:20:14,804 شارلز 793 01:20:17,518 --> 01:20:18,518 شارلز 794 01:20:22,834 --> 01:20:24,767 اذاً هذا ما حل بنا 795 01:20:26,702 --> 01:20:27,883 ايريك كان على حق 796 01:20:29,363 --> 01:20:30,963 البشريه فعلت هذا بنا 797 01:20:31,184 --> 01:20:33,384 ليس اذا اريناهم طريق افضل 798 01:20:35,288 --> 01:20:36,421 الازلت تصدق 799 01:20:36,640 --> 01:20:41,950 ليس لأن احدهم تعثر لا يعني أنه فقد طريقه للأبد 800 01:20:43,054 --> 01:20:46,437 احياناً كلنا نحتاج القليل من المساعده 801 01:20:47,788 --> 01:20:49,216 انا لست الرجل الذي كنت عليه 802 01:20:51,824 --> 01:20:53,459 لقد فتحت عقلي 803 01:20:54,011 --> 01:20:56,403 انه يثقل كاهلي 804 01:20:56,767 --> 01:20:57,767 انت خائف 805 01:20:58,756 --> 01:21:00,089 وساريبرو تعلم ذلك 806 01:21:01,036 --> 01:21:03,020 كل تلك الاصوات 807 01:21:05,828 --> 01:21:08,759 كثيراً جداً من الألــم 808 01:21:09,112 --> 01:21:10,112 809 01:21:10,891 --> 01:21:13,291 ليس المهم ما تخاف منه 810 01:21:14,360 --> 01:21:15,832 انه المك انت يا شارلز 811 01:21:17,729 --> 01:21:19,329 وكلما بدى مخيف 812 01:21:20,304 --> 01:21:22,504 المهم سوف يجعلك اقوى 813 01:21:23,410 --> 01:21:25,683 لو سمحت لنفسك بالشعور به 814 01:21:26,828 --> 01:21:27,970 تحتويه 815 01:21:29,523 --> 01:21:32,874 سوف يجعلك اقوى بكثير اكثر من ما تتخيل 816 01:21:33,845 --> 01:21:36,735 انها اعظم هبه لدينا 817 01:21:37,338 --> 01:21:40,264 ان نتحمل المهم من دون انكسار 818 01:21:41,488 --> 01:21:45,023 وهذا يولد من اكثر الاشياء قوه في الانسان 819 01:21:46,787 --> 01:21:47,787 الامل 820 01:21:57,509 --> 01:21:58,509 ارجوك 821 01:21:59,334 --> 01:22:02,998 شارلز نحن نحتاجك ان يكون لديك امل مره اخرى 822 01:22:12,273 --> 01:22:13,910 عثرت علي ما كنت تبحث عنه 823 01:22:20,321 --> 01:22:21,321 الطاقه عادت للعمل 824 01:22:22,043 --> 01:22:23,043 نعم 825 01:22:24,190 --> 01:22:25,336 نعم هي كذلك 826 01:24:06,333 --> 01:24:08,000 انها نزفت كثيراً 827 01:24:08,220 --> 01:24:09,410 لن تستمر هكذا 828 01:24:09,410 --> 01:24:11,216 ليس لدينا خيار يا بوبي 829 01:24:11,823 --> 01:24:12,893 نستطيع ان نوقظه 830 01:24:13,047 --> 01:24:14,047 لا 831 01:24:15,071 --> 01:24:16,338 انهم يحتاجون مزيد من الوقت 832 01:24:16,950 --> 01:24:21,037 لقد اخذت لمحه عن المضي 833 01:24:21,336 --> 01:24:26,839 لو ايقظنا لوجان الان ربما نضع قدرنا على طريق احلك ظلام 834 01:24:26,839 --> 01:24:28,106 انهم يحتاجون مزيد من الوقت 835 01:24:48,344 --> 01:24:49,356 ريفين توقفي 836 01:24:50,973 --> 01:24:51,973 توقفي عن الهروب 837 01:24:52,894 --> 01:24:53,894 شارلز 838 01:24:55,881 --> 01:24:56,952 اين انت 839 01:24:56,952 --> 01:24:59,427 في المنزل حيث عليكي ان تكوني 840 01:25:00,631 --> 01:25:02,164 اريدك ان تعودي الى المنزل 841 01:25:03,484 --> 01:25:05,084 اعلم ما اريد ان افع 842 01:25:07,726 --> 01:25:11,608 اذا قتلتي تراسك سوف تجنين عدد لا يحصى من امثاله 843 01:25:11,608 --> 01:25:12,615 اذاً سوف اقتلهم ايضاً 844 01:25:12,615 --> 01:25:14,815 هذه كلمات ايريك ليست كلماتك 845 01:25:19,152 --> 01:25:21,868 الفتاه التي كبرت معها لا تستطيع القتل 846 01:25:21,868 --> 01:25:24,401 لقد كانت خيره..عادله .. مليئه بالعطف 847 01:25:26,712 --> 01:25:27,845 لدي عطف 848 01:25:28,368 --> 01:25:29,568 فقط ليس لتراسك 849 01:25:30,125 --> 01:25:31,125 لقد قتل الكثير منا 850 01:25:35,873 --> 01:25:37,764 اوفقها يا شارلز ادخل لعقلها... 851 01:25:37,764 --> 01:25:39,297 انها لا تسمح لي بالدخول 852 01:25:39,586 --> 01:25:41,665 انا اتماسك بصعوبه .. انا لست قوي كفايه بعد 853 01:25:50,866 --> 01:25:52,382 اعلم ماذا فعل تراسك 854 01:25:53,430 --> 01:25:55,930 ولكن قتله لن يعيدهم 855 01:25:56,451 --> 01:25:59,428 سوف يضعك علي طريق ليس منه رجوع 856 01:26:00,248 --> 01:26:01,508 دائره لا متناهيه من القتل 857 01:26:01,508 --> 01:26:05,395 نحن و هم حتى لا يبقي شئ 858 01:26:06,801 --> 01:26:09,600 ولكننا نستطيع ان نوقف هذا في الحال .. انت و انا 859 01:26:11,791 --> 01:26:13,658 كل ما عليك ان تأتي الى المنزل 860 01:26:16,104 --> 01:26:17,104 انا مضطره 861 01:26:18,284 --> 01:26:20,107 لم تتغير على الاطلاق يا شارلز 862 01:26:21,211 --> 01:26:24,316 كما قلت.. انا اعلم بالتحديد ما علي فعله 863 01:26:40,132 --> 01:26:41,132 اين هي 864 01:26:42,052 --> 01:26:43,311 في المطار تستقل الطائره 865 01:26:44,183 --> 01:26:45,250 طائره لأين 866 01:26:48,620 --> 01:26:49,620 واشنطن 867 01:26:51,920 --> 01:26:52,920 يا شباب 868 01:26:53,473 --> 01:26:55,873 هناك شئ اريد ان اريكم 869 01:26:57,791 --> 01:26:59,724 نحن نعود في الزمن 870 01:27:00,090 --> 01:27:05,053 لقد صممت هذا لتسجيل اي شئ عن باريس عبرالثلاث شبكات و خدمة البث العامه 871 01:27:05,855 --> 01:27:06,855 الثلاث .. رائع 872 01:27:07,751 --> 01:27:08,751 نعم.. و خدمة البث العامه 873 01:27:10,819 --> 01:27:11,819 انظر ماذا وجدت 874 01:27:12,466 --> 01:27:15,463 غداً امام البيت الابيض الرئيس سوف يقوم بأعلان تصريح 875 01:27:15,828 --> 01:27:21,216 سوف يصاحبه وزير الدفاع وايضاً مساعده العلمي بوليفار تراسك 876 01:27:21,604 --> 01:27:24,115 مستشاره الخاص في شأن معركة المتحولون 877 01:27:26,444 --> 01:27:30,911 ريفين لم تلاحظ ولكن اذا قتلت تراسك في حدث مثل هذا بينما يشاهده العالم اجمع 878 01:27:32,964 --> 01:27:34,515 اذاً فقد اتيت طريقاً طويل للا شئ 879 01:27:35,628 --> 01:27:38,361 وهناك اخبار اسوء .. لقد شاهدت تقرير 880 01:27:38,388 --> 01:27:40,579 لقد وجدوا اثار لدمائها في باريس 881 01:27:40,579 --> 01:27:43,312 ومع كل ما نعلم هم بالفعل لديهم حمضها النووي 882 01:27:43,519 --> 01:27:46,879 هذا كل ما يحتاجون ليصنعوا السينتنال في المستقبل 883 01:27:50,584 --> 01:27:53,295 هناك نظريه عن الزمن .. ان الزمن غير قابل للتغيير 884 01:27:54,535 --> 01:27:59,008 انها مثل ان تلقي حصاه في النهر لتصنع تمجات و لكن الامواج تعيد تصحيح نفسها 885 01:28:00,484 --> 01:28:03,784 لا يهم ما فعلت ولكن النهر يستمر في التدفق في نفس الاتجاه 886 01:28:04,436 --> 01:28:06,169 ماذا تحاول ان تقول 887 01:28:06,168 --> 01:28:07,168 اقول ان 888 01:28:07,798 --> 01:28:09,731 ماذا لو كانت الحرب حتميه 889 01:28:10,028 --> 01:28:12,228 ماذا لو كان مقدر لها ان تقتل تراسك 890 01:28:13,889 --> 01:28:16,089 ماذا لو كان ببساطه هي كذلك 891 01:28:18,273 --> 01:28:21,340 ليس لأن احدهم تعثر و فقد طريقه 892 01:28:22,553 --> 01:28:24,753 لا يعني انه ضل للابد 893 01:28:29,330 --> 01:28:30,330 لا .. انا لا اصدق تلك النظريه يا هانك 894 01:28:32,989 --> 01:28:35,656 لا استطيع ان اصدق انها كذلك 895 01:28:37,596 --> 01:28:40,396 اعد الطائره نحن ذاهبون لواشنطن 896 01:29:58,651 --> 01:29:59,731 هل انت بخير 897 01:30:00,325 --> 01:30:01,325 استعد 898 01:30:06,456 --> 01:30:08,867 مهما حدث اليوم اريدك ان تعدني بشئ 899 01:30:09,953 --> 01:30:14,888 لقد نظرت في عقلي و رأيت الكثير سئ ولكنك رأيت الجيد ايضاً 900 01:30:16,427 --> 01:30:17,693 الرجال اكس 901 01:30:19,500 --> 01:30:21,167 عدني انك سوف تجدنا 902 01:30:22,913 --> 01:30:25,113 استخدم قوتك و اجلبنا معاً 903 01:30:25,540 --> 01:30:26,673 قودنا ... ارشدنا 904 01:30:29,360 --> 01:30:35,159 ستورم , سكوت , جين 905 01:30:36,932 --> 01:30:38,265 تذكر تلك الاسماء 906 01:30:40,004 --> 01:30:41,004 يوجد الكثير منا 907 01:30:43,033 --> 01:30:44,766 سوف نحتاجك يا بروفيسور 908 01:30:48,200 --> 01:30:50,264 سوف ابذل قصارى جهدي 909 01:30:50,815 --> 01:30:52,061 قصارى جهدك كافيه 910 01:30:54,483 --> 01:30:55,483 ثق بي 911 01:31:18,165 --> 01:31:19,524 هناك اثنى عشر حامله اتيه 912 01:31:19,710 --> 01:31:20,710 عشرة اميال 913 01:31:22,206 --> 01:31:23,320 لقد عثروا علينا 914 01:31:39,908 --> 01:31:44,740 الاف البشر سيكونون مجتمعون هنا اليوم لقد اتوا من كل انحاء العالم ليشهدوا علي التاريخ 915 01:31:44,740 --> 01:31:48,673 بجانب الاطقم الاخباريه من خمسون دوله على الاقل 916 01:31:53,713 --> 01:31:55,363 هلي استطيع ان ارى دعوتك رجاءً 917 01:31:55,952 --> 01:31:56,952 نعم تستطيع 918 01:31:57,463 --> 01:31:58,704 هؤلاء الاثنان معي 919 01:31:58,704 --> 01:31:59,704 تفضل 920 01:32:07,512 --> 01:32:08,512 لوجان 921 01:32:08,716 --> 01:32:10,049 رجاءً .. هذا الطريق سيدي 922 01:32:36,809 --> 01:32:39,355 لم اجدها بعد ولكن لابد و ان تكون هنا 923 01:32:39,355 --> 01:32:41,622 رئيس الولايات المتحده 924 01:33:03,700 --> 01:33:04,967 رفقائي الامريكان 925 01:33:05,784 --> 01:33:10,033 اليوم نواجه اكبر تهديد في تاريخنا 926 01:33:10,567 --> 01:33:11,567 المتحولون 927 01:33:14,728 --> 01:33:16,861 لقد استعددنا لهذا التهديد 928 01:33:20,143 --> 01:33:23,010 وبكلمات خالده لروبرت اوبنهايمر 929 01:33:24,047 --> 01:33:25,047 تأهبوا 930 01:33:25,575 --> 01:33:28,108 العالم لن يكون كما هو مره اخرى 931 01:33:59,039 --> 01:34:00,039 هل استطيع مساعدتك 932 01:34:03,507 --> 01:34:04,507 لا . لا تستطيع 933 01:34:41,899 --> 01:34:43,192 ها هم اتون 934 01:34:50,022 --> 01:34:52,019 هذا لأجلكم اخوتي و اخواتي 935 01:34:54,833 --> 01:34:55,833 ريفين 936 01:34:58,686 --> 01:34:59,686 لقد وجدتها 937 01:35:00,198 --> 01:35:01,331 دعني اذهب يا شارلز 938 01:35:03,703 --> 01:35:04,703 هناك.. اترى 939 01:35:05,259 --> 01:35:07,275 رجل شرطه سري على شمال المسح 940 01:35:07,275 --> 01:35:08,276 فهمت - اذهب - 941 01:35:29,565 --> 01:35:32,837 ماذا تفعل بحق الجحيم لم اقل لك ان تشغلهم 942 01:35:32,837 --> 01:35:33,837 لم افعل 943 01:35:54,532 --> 01:35:56,571 ريفين ارجوكِ انصتي الي 944 01:35:57,137 --> 01:36:00,355 لقد مُنحنا فرصه ثانيه لنحدد ماهيتنا 945 01:36:03,584 --> 01:36:04,584 لا تفعل ذلك 946 01:36:08,319 --> 01:36:09,975 ايها الساده . لا تعبروا هذه النقطه 947 01:36:18,343 --> 01:36:19,876 لا نستطيع ان نوقف كل هذا العدد 948 01:36:20,011 --> 01:36:22,282 لا . ولكن نستطيع ان نبطأهم 949 01:36:57,286 --> 01:36:59,019 ماذا يحدث بحق الجحيم 950 01:37:01,085 --> 01:37:02,085 ايريك 951 01:37:47,321 --> 01:37:48,321 ستورم 952 01:38:25,955 --> 01:38:27,156 خذنا لدفكون 3 953 01:38:27,255 --> 01:38:28,255 سيدي الرئيس لدينا تهديد كامل 954 01:38:31,849 --> 01:38:33,080 ماذا حدث بالخارج هناك بحق الجحيم 955 01:38:33,299 --> 01:38:34,299 سوف اصلح هذا 956 01:38:34,418 --> 01:38:35,371 لقد قلت ذلك من قبل 957 01:38:35,371 --> 01:38:36,827 لقد اردت ان القي بيان 958 01:38:36,827 --> 01:38:39,188 الان العالم اللعين بالكامل يعلم اننا لا نستطيع ان نحميهم 959 01:38:39,371 --> 01:38:41,011 i will fix it 960 01:38:41,011 --> 01:38:42,344 افضل لك ان تفعل 961 01:39:56,017 --> 01:39:57,017 شارلز 962 01:40:45,884 --> 01:40:47,228 هل الجميع بخير 963 01:41:21,475 --> 01:41:22,475 ستورم 964 01:41:26,088 --> 01:41:27,088 خلفك 965 01:42:11,915 --> 01:42:12,915 الان 966 01:42:13,674 --> 01:42:14,674 اذهب 967 01:42:36,855 --> 01:42:38,671 على الارجح ليس من المفترض ان اسأل هذا النوع من الاسئله 968 01:42:38,671 --> 01:42:40,459 ولكن في المستقبل 969 01:42:41,243 --> 01:42:42,243 هل انجو ؟ 970 01:42:42,499 --> 01:42:43,499 لا 971 01:42:45,890 --> 01:42:47,757 لكننا نستطيع تغييره . صحيح 972 01:42:59,280 --> 01:43:00,947 افعل ماصُنعت من اجله 973 01:43:10,480 --> 01:43:11,480 اين انت 974 01:43:29,731 --> 01:43:30,731 تملكت من هذا 975 01:43:30,859 --> 01:43:31,859 اذهب 976 01:44:15,274 --> 01:44:16,274 يا الهي 977 01:44:32,675 --> 01:44:34,542 كثيراً ان تكون ناجاً 978 01:45:17,511 --> 01:45:18,978 واحد منهم هنا 979 01:45:19,917 --> 01:45:20,917 سلاح 980 01:45:21,476 --> 01:45:23,209 لا , لا , لا .. لا تقتلوه 981 01:45:23,455 --> 01:45:24,455 احتاجه حي 982 01:45:38,550 --> 01:45:40,283 ماذا حدث بحق الجحيم 983 01:46:46,999 --> 01:46:49,268 صنعتوا تلك الاسلحه لتدمرنا 984 01:46:50,218 --> 01:46:51,218 لماذا 985 01:46:55,605 --> 01:46:57,872 لانكم خائفون من موهبتنا 986 01:47:56,242 --> 01:46:56,999 لاننا مختلفون 987 01:46:59,769 --> 01:47:03,169 البشريه دائما ماتخاف من ماهو مختلف 988 01:47:04,018 --> 01:47:05,467 لكني هنا لأخبركم 989 01:47:05,467 --> 01:47:06,600 لأخبر العالم 990 01:47:07,944 --> 01:47:09,477 انتم على حق ان تخافونا 991 01:47:10,534 --> 01:47:11,667 نحن المستقبل 992 01:47:12,974 --> 01:47:15,841 نحن اولائك الذين سيرثون الارض 993 01:47:16,106 --> 01:47:21,265 واياً كان من سيقف في طريقنا سوف يعاني نفس المصير لهؤلاء الرجال امامكم 994 01:47:28,822 --> 01:47:31,822 اليوم كان مقدراً ان يكون عرضاً بقواكم 995 01:47:32,489 --> 01:47:38,089 وعوض عن ذلك سوف اعطيكم لمحه عن الدمار الذي يستطيع بنو جنسي ان يطلقوا عنانه عليكم 996 01:47:47,846 --> 01:47:50,113 ليكن هذا انذار للعالم 997 01:47:50,706 --> 01:47:53,136 وللمتحولون اخوتي و اخواتي هناك 998 01:47:54,145 --> 01:47:55,396 اقول هذا 999 01:47:55,677 --> 01:47:56,677 لا مزيد من الاختباء 1000 01:47:58,074 --> 01:47:59,207 لا مزيد من المعاناه 1001 01:48:00,760 --> 01:48:04,893 لقد عشتم في الظلال والعار و الخوف مطولاً 1002 01:48:05,606 --> 01:48:06,606 اخرجوا 1003 01:48:07,314 --> 01:48:08,270 انضموا الي 1004 01:48:08,794 --> 01:48:12,061 نحارب معاً من اجل اخوة نوعنا 1005 01:48:12,417 --> 01:48:13,417 غد جديد 1006 01:48:15,735 --> 01:48:16,868 يبدء اليوم 1007 01:48:24,641 --> 01:48:28,108 كل تلك الاعوام ضاعت في محاربة بعضنا يا شارلز 1008 01:48:32,275 --> 01:48:34,951 لنعيد قليل من هؤلاء الغالين 1009 01:49:14,802 --> 01:49:15,935 سيدي الرئيس لا 1010 01:49:16,057 --> 01:49:17,190 قلت تنح جانباً 1011 01:49:19,852 --> 01:49:21,178 تود ان تلقي بياناً 1012 01:49:21,726 --> 01:49:22,726 اقتلني - جيد - 1013 01:49:23,548 --> 01:49:25,081 ولكن عوضاً عن الجميع 1014 01:49:38,339 --> 01:49:40,072 بطولي جداً سيدي الرئيس 1015 01:49:41,250 --> 01:49:43,886 ولكن ليس لديك النيه لتكن عوضاً عن الجميع 1016 01:49:44,878 --> 01:49:48,095 مستقبل جنسنا يبدء الان 1017 01:50:23,743 --> 01:50:25,149 لقد كنتي راميه افضل من هذا 1018 01:50:25,149 --> 01:50:26,482 ثق بي لا ازال كذلك 1019 01:50:40,020 --> 01:50:41,753 اخرج من رأسي يا شارلز 1020 01:50:41,851 --> 01:50:42,851 ريفين 1021 01:50:43,643 --> 01:50:45,814 ارجوكِ لا تجعلينا العدو اليوم 1022 01:50:45,814 --> 01:50:47,881 انظر حولك .. نحن هكذا بالفعل 1023 01:50:48,050 --> 01:50:49,050 ليس كلنا 1024 01:50:49,926 --> 01:50:54,165 ما فعلتيه حتى الان هو انقاذ حياة هؤلاء الرجال 1025 01:50:55,554 --> 01:50:57,621 تستطيعي ان تريهم طريق افضل 1026 01:51:01,744 --> 01:51:02,744 افقدها الوعي يا شارلز 1027 01:51:05,462 --> 01:51:09,329 لم احاول التحكم بكِ مطلقاً منذ ان التقينا 1028 01:51:09,522 --> 01:51:11,255 وانظري ماذا الم بنا 1029 01:51:13,597 --> 01:51:15,914 كل شئ حدث الان 1030 01:51:17,147 --> 01:51:18,214 في يديك 1031 01:51:23,330 --> 01:51:25,999 انا مؤمن بك يا ريفين 1032 01:53:04,937 --> 01:53:06,404 انه ملكك يا شارلز 1033 01:53:34,666 --> 01:53:36,998 لو تركتهم يحصلون علي انا مثل الميت 1034 01:53:36,998 --> 01:53:37,998 تعلم هذا 1035 01:53:39,295 --> 01:53:40,288 اعلم 1036 01:53:42,637 --> 01:53:43,837 وداعاً يا صديقي القديم 1037 01:53:46,807 --> 01:53:47,807 وداعاً ايريك 1038 01:54:21,976 --> 01:54:23,377 هل انت متأكد ان تتركه يرحل 1039 01:54:25,193 --> 01:54:26,193 نعم 1040 01:54:26,954 --> 01:54:28,287 لدي امل فيهم 1041 01:54:30,036 --> 01:54:31,441 سوف يكون هناك وقت يا هانك 1042 01:54:31,876 --> 01:54:32,876 سوف نكون جميعاً معاً 1043 01:54:37,702 --> 01:54:38,769 ماذا عن لوجان 1044 01:56:09,782 --> 01:56:10,944 صباح الخير يا لوجان 1045 01:56:10,944 --> 01:56:11,944 بدايه متأخره 1046 01:56:24,102 --> 01:56:25,369 احسنت صنعاً - شكراً لك - 1047 01:56:25,497 --> 01:56:26,497 احسنت صنعاً حقاً 1048 01:56:27,821 --> 01:56:28,821 ستورم 1049 01:57:00,518 --> 01:57:01,518 جين 1050 01:57:02,713 --> 01:57:04,086 مرحباً يا لوجان 1051 01:57:06,294 --> 01:57:07,294 هل انت بخير 1052 01:57:10,166 --> 01:57:11,166 انتِ هنا 1053 01:57:12,228 --> 01:57:13,628 واين قد اكون 1054 01:57:16,466 --> 01:57:17,466 تمهل 1055 01:57:18,323 --> 01:57:19,323 تمهل يا صديق 1056 01:57:21,718 --> 01:57:23,318 اشياء لا تتغير ابداً 1057 01:57:25,730 --> 01:57:27,130 من الجيد ان اراك يا سكوت 1058 01:57:29,134 --> 01:57:30,134 ها 1059 01:57:30,358 --> 01:57:31,358 تمهل - حسناً - 1060 01:57:35,755 --> 01:57:36,755 بروفيسور 1061 01:57:37,690 --> 01:57:38,690 لوجان 1062 01:57:39,225 --> 01:57:40,625 هل كل شئ بخير 1063 01:57:43,969 --> 01:57:44,969 اجل 1064 01:57:46,579 --> 01:57:47,579 اجل .. اعتقد هذا 1065 01:58:04,690 --> 01:58:06,002 لقد فعلتها 1066 01:58:06,193 --> 01:58:07,193 فعلت ماذا 1067 01:58:07,441 --> 01:58:09,974 لوجان .. اليس لديك حصه لتدرسها 1068 01:58:10,042 --> 01:58:11,242 حصه .. لأدرسها 1069 01:58:12,113 --> 01:58:13,542 نعم .. تاريخ 1070 01:58:14,630 --> 01:58:15,630 !!! تاريخ 1071 01:58:16,982 --> 01:58:18,386 في الواقع استطيع ان احصل على بعض المساعده في هذا 1072 01:58:18,931 --> 01:58:19,931 مساعده في ماذا 1073 01:58:20,834 --> 01:58:23,839 كثيرا فيما بعد 1973 1074 01:58:29,030 --> 01:58:31,697 التاريخ الذي اعرفه مختلف قليلاً 1075 01:58:33,610 --> 01:58:34,610 مرحباً بعودتك 1076 01:58:37,882 --> 01:58:39,749 من الجيد ان اراك يا شارلز 1077 01:58:40,865 --> 01:58:42,532 من الجيد ان ارى الجميع 1078 01:58:43,058 --> 01:58:44,058 حسناً 1079 01:58:45,155 --> 01:58:46,688 لدي وعد لأحافظ عليه 1080 01:58:48,555 --> 01:58:51,471 انت و انا لدينا الكثير من البحث 1081 01:58:52,025 --> 01:58:53,025 نعم 1082 01:58:57,747 --> 01:59:00,014 ماذا اخر شئ تتذكره 1083 01:59:04,927 --> 01:59:05,927 اغرق 1084 01:59:15,443 --> 01:59:16,443 الماضِ 1085 01:59:17,833 --> 01:59:20,358 عالم جديد غير مُستقر 1086 01:59:32,251 --> 01:59:34,491 عالم بأمكانيات لا نهائيه 1087 01:59:36,930 --> 01:59:40,351 ونتائج لا نهائيه 1088 01:59:40,977 --> 01:59:41,977 اليس كذلك 1089 01:59:42,154 --> 01:59:43,154 انه حي 1090 01:59:48,218 --> 01:59:50,778 خيارات عديده تحدد مصيرنا 1091 01:59:51,849 --> 01:59:52,849 كل مصير 1092 01:59:53,098 --> 01:59:54,098 كل لحظه 1093 01:59:54,467 --> 01:59:56,400 هي حصاه في نهر الزمن 1094 01:59:56,982 --> 01:59:59,626 ماذا تريدنا ان نفعل به مايجور سترايكر 1095 01:59:59,626 --> 02:00:02,611 تموجات كافيه و تغير الزمن 1096 02:00:04,318 --> 02:00:05,692 سأتولى الامر من هنا 1097 02:00:05,692 --> 02:00:08,945 من اجل مستقبل ليس حقاً مُجهز 1098 02:00:9,130 --> 02:00:55,918 ارجو ان تكون الترجمه قد نالت رضائكم ترجمة ضياء الخُرزاتي elkhorzaty@yahoo.com