﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:13,100
<font color="#ff8040">ترجمة : ملهم
thebandit2020@hotmail.com</font>

2
00:00:14,181 --> 00:00:17,412
كان لدينا خمسون عاملاً هنا
خمسون!

3
00:00:16,537 --> 00:00:21,518
{\an8}<font color="#00ff80">"عشية السنة الجديدة"</font>

4
00:00:17,519 --> 00:00:21,518
{\an5}<font color="#00ff80">"فندق مون ساينور"</font>

5
00:00:18,119 --> 00:00:20,030
أنا الوحيد المتبقي

6
00:00:20,777 --> 00:00:22,449
بقي أحمق واحد فقط

7
00:00:23,596 --> 00:00:25,493
أنا . "القافز نحو الجرس" صاحب
الوردية الليلية

8
00:00:26,363 --> 00:00:29,719
ما هذا بحق الجحيم
"القافز نحو الجرس"

9
00:00:30,800 --> 00:00:33,268
أتعرف من أين جاء هذا الاسم؟

10
00:00:35,099 --> 00:00:37,454
بسيطة جداً وغبية جداً

11
00:00:37,727 --> 00:00:40,241
بعض الحمقى يقرعون الجرس ثم تقفز أنت

12
00:00:40,415 --> 00:00:41,928
تقفز هنا وهناك

13
00:00:42,372 --> 00:00:45,808
هل قابلت نجوماً قدماء؟-
 أتمزح؟-

14
00:00:46,542 --> 00:00:49,898
أخذت "رن تن تن" بنزهة
من أجل العيد

15
00:00:50,547 --> 00:00:52,583
كانت تتحدث عن النجوم

16
00:00:53,196 --> 00:00:54,345
هاي. أيها الولد

17
00:00:55,514 --> 00:00:56,742
ارتدي هذه؟

18
00:00:57,616 --> 00:01:00,102
ضعها. ضعها
هيا. هيا

19
00:01:00,869 --> 00:01:02,621
دعني أرى. دعني أرى

20
00:01:03,900 --> 00:01:07,176
أتعرف لقد ارتديت هذه القطعة السخيفة لخمسين
عاماً

21
00:01:07,292 --> 00:01:08,566
أتعرف لقد فعلت هذا

22
00:01:09,668 --> 00:01:11,818
اللعنة. أجل

23
00:01:13,113 --> 00:01:16,105
حسناً أيها الولد. سأخرج
من هنا

24
00:01:18,436 --> 00:01:19,346
أجل.

25
00:01:21,364 --> 00:01:24,276
عليّ الذهاب

26
00:01:26,148 --> 00:01:27,422
استمع. أيها الولد

27
00:01:28,525 --> 00:01:30,038
ابقَ بعيداً عن..

28
00:01:30,883 --> 00:01:32,202
الكتب الليليلة. الأطفال

29
00:01:32,311 --> 00:01:33,266
العاهرات

30
00:01:33,957 --> 00:01:34,946
وحجج الزواج.

31
00:01:35,389 --> 00:01:37,857
قف.
أريد أن أودعك

32
00:01:38,972 --> 00:01:41,850
تريد أن تحصل على اكرامية

33
00:01:42,443 --> 00:01:43,762
أبقِ يدك خارجاً

34
00:01:44,535 --> 00:01:45,650
هذا صحيح الآن

35
00:01:46,928 --> 00:01:47,883
ابتسم

36
00:01:48,152 --> 00:01:49,904
أعطني ابتسامة

37
00:01:51,014 --> 00:01:52,766
الآن إن لم يدفع لك المخنثون

38
00:01:53,182 --> 00:01:56,811
قل لنفسك "اللعنة عليك يا جاك" تعرف
ما أعني

39
00:01:57,456 --> 00:01:58,855
لا تضع شيئاً أبدً

40
00:02:00,041 --> 00:02:01,235
سأقول لك شيئاً آخراً؟

41
00:02:01,893 --> 00:02:03,963
أبقِ عضوك في بنطالك

42
00:02:08,188 --> 00:02:10,188
{\an8}<font color="#ff8040">MIRAMAX
تقدم</font>

43
00:02:22,013 --> 00:02:30,413
{\an8}<font color="#ff8040">الفلم لـ
أليسون أنديرس
ألكسندر روكويل
روبرت رودريغوز
والرائع كونتن تورنتينو</font>

44
00:02:32,138 --> 00:02:37,138
{\an8}<font color="#ff8040">"أربع غرف"</font>

45
00:02:40,063 --> 00:02:43,963
{\an6}<font color="#ff8040">تيم روث
بدور
تيد عامل الاستقبال</font>

46
00:02:45,988 --> 00:02:50,488
{\an4}<font color="#ff8040">أنطونيو بانديراس
جينيفر بيلس
بول كالديرون
سامي دايفس</font>

47
00:02:52,013 --> 00:02:57,013
{\an4}<font color="#ff8040">أماندا ديكاندت
فاليرا غولينو
كايثي غريفن
مارك لورانس</font>

48
00:03:06,038 --> 00:03:11,038
{\an4}<font color="#ff8040">مادونا
دايفيد بروفال
ايون ساي
كوينتن تورنتينو</font>

49
00:03:19,063 --> 00:03:24,063
{\an1}<font color="#ff8040">ليلي تايلر
ميليسا تومي
تاملين توميتا
اليشا وايت</font>

50
00:03:25,088 --> 00:03:29,088
{\an7}<font color="#ff8040">التقديم
لانا ميكيساك
داني فرديسكو</font>

51
00:03:48,013 --> 00:03:52,813
{\an8}<font color="#ff8040">تصميم الأزياء
سوزان ل برترام
ماري كلاير هانان</font>

52
00:03:53,038 --> 00:03:57,038
{\an8}<font color="#ff8040">موسيقى: كومبيستوبل ايديسون
مونتاج موسيقي: مارك موثرسبو</font>

53
00:03:57,063 --> 00:04:01,063
{\an8}<font color="#ff8040">تصميم الإنتاج
غاري فروتكوف</font>

54
00:04:01,088 --> 00:04:06,088
<font color="#ff8040">{\an8}المحررون
مارغي غودسبيد
الينا ماغنيني
سالي مينكي
روبرت رودريغيز</font>

55
00:04:28,013 --> 00:04:34,413
{\an4}<font color="#ff8040">مدير التصوير
رودريغو غارسيا
غوليرمو نافارو
فيل بارمت
انردرزج سيكولا</font>

56
00:04:37,038 --> 00:04:42,138
{\an6}<font color="#ff8040">منتج
بول هليرمان
هيدي فوغل</font>

57
00:04:38,163 --> 00:04:42,163
{\an1}<font color="#ff8040">سكوت لامبرت</font>

58
00:04:51,088 --> 00:04:55,088
{\an3}<font color="#ff8040">منتج منفذ
ألكسندر روكويل</font>

59
00:04:57,013 --> 00:05:00,613
{\an9}<font color="#ff8040">منتج منفذ
كونتن تورنتينو</font>

60
00:05:12,038 --> 00:05:18,038
{\an1}<font color="#ff8040">قصة
أليسون أندريس
ألكسندر روكويل
روبرت رودريغز
كونتن تورنتينو</font>

61
00:05:24,063 --> 00:05:29,663
{\an1}<font color="#ff8040">منتج
لورنس بيندر</font>

62
00:05:35,400 --> 00:05:40,190
{\an8}<font color="#80ff80">جناح شهر العسل</font>

63
00:05:36,015 --> 00:05:40,115
{\an5}<font color="#80ff80">العنصر المفقود</font>

64
00:06:28,838 --> 00:06:29,714
أيمكنني أساعدك؟

65
00:06:30,566 --> 00:06:32,124
لديّ حجز

66
00:06:36,487 --> 00:06:38,045
في جناح شهر العسل

67
00:06:50,843 --> 00:06:51,719
"كيفا"

68
00:06:52,277 --> 00:06:53,232
انتظري

69
00:06:55,162 --> 00:06:56,914
ماذا قلت لك عن التدخين؟

70
00:06:57,314 --> 00:06:59,953
أنتِ تدخنين-
صحيح وأنا مدمنة-

71
00:07:00,169 --> 00:07:02,967
اذاً من هو المنافق؟

72
00:07:03,178 --> 00:07:04,577
"هذا يكفي "كيفا

73
00:07:05,481 --> 00:07:07,392
أنت لست أمي-
بلى أنا كذلك-

74
00:07:08,487 --> 00:07:10,478
اذاً لماذا ننام مع بعض

75
00:07:19,019 --> 00:07:19,895
امممم. أجل

76
00:07:54,889 --> 00:07:55,685
شكراً لكٍ

77
00:07:57,713 --> 00:08:00,307
أوه. أيها الكريه الصغير

78
00:08:00,951 --> 00:08:03,465
أوه. أيها الكعكة الصغيرة الجميلة

79
00:08:04,172 --> 00:08:06,288
أجل أمك تحبك

80
00:08:13,700 --> 00:08:14,655
مرحباً

81
00:08:15,743 --> 00:08:17,381
أنا أبحث عن غرفة من أجل
الجنس

82
00:08:18,060 --> 00:08:19,971
أتعنين جناح شهر العسل

83
00:08:20,752 --> 00:08:22,310
انه مباشرة من هذا الطريق

84
00:08:23,072 --> 00:08:24,107
أعرف أين يكون

85
00:08:24,328 --> 00:08:27,923
فقط أردتك أن تعرف بأنني أعرف
لذا أرجو عدم الإزعاج

86
00:08:28,703 --> 00:08:29,931
لا يوجد مشكلة

87
00:08:31,123 --> 00:08:32,033
أين متاعك؟

88
00:08:33,029 --> 00:08:34,348
أسافر هكذا

89
00:08:49,626 --> 00:08:52,060
منذ متى والآخرون هنا؟

90
00:08:54,584 --> 00:08:57,018
منذ ساعة تقريباً

91
00:09:21,059 --> 00:09:22,617
"لقد تأخرت "إيفا

92
00:09:22,812 --> 00:09:26,009
تأخرت بسبب ولادة طفل
كنت أجريها

93
00:09:26,614 --> 00:09:30,050
أي الولادات أهم إليك؟
التي أعمارها ليست دائمة؟

94
00:09:30,312 --> 00:09:31,984
او الخالدة

95
00:09:32,117 --> 00:09:33,835
هل هناك أي شيء آخر سيداتي ؟

96
00:09:34,561 --> 00:09:36,870
انتظر
إننا نحتاج شيئاً

97
00:09:38,047 --> 00:09:39,162
نريد

98
00:09:39,624 --> 00:09:41,421
اكليل الجبل من المطبخ

99
00:09:42,267 --> 00:09:44,542
أكثر مما نحتاجه عادةً من المطبخ

100
00:09:45,939 --> 00:09:48,169
أتسمعني-
إكليل الجبل-

101
00:09:49,069 --> 00:09:53,108
نحتاج ملحاً بحرياً أو ملح كوشا

102
00:09:54,221 --> 00:09:57,133
مياه نبع فرنسية
وليست الايطالية اللعينة

103
00:09:57,485 --> 00:10:00,795
أيمكنني أخذ بعض البطاطا المقلية-
"اخرسي "كيفا-

104
00:10:00,829 --> 00:10:01,944
بعض الزنجبيل

105
00:10:02,206 --> 00:10:03,764
وبعض اللحم المقدد

106
00:10:03,894 --> 00:10:05,373
كبد اذا كان عندك

107
00:10:05,424 --> 00:10:08,780
أريد بطاطا مقلية أيها الحمقى
بطقوسكم اللعينة

108
00:10:08,963 --> 00:10:09,873
اخرسي أيتها اللعينة

109
00:10:12,930 --> 00:10:14,648
لا تخاطبيها هكذا

110
00:10:17,475 --> 00:10:18,988
أيوجد شيء آخر؟

111
00:10:25,393 --> 00:10:26,143
شكراً لكم

112
00:10:51,470 --> 00:10:53,700
نحن نناجي في عشية السنة الجديدة

113
00:10:54,507 --> 00:10:57,340
"لنعيد الحياة للآلهة العظيمة "ديانا

114
00:10:57,602 --> 00:11:00,162
التي تحولت لحجر في هذه الغرفة

115
00:11:00,481 --> 00:11:02,756
أربعون عاماً مضت اليوم

116
00:11:11,713 --> 00:11:12,862
"ديانا"

117
00:11:13,214 --> 00:11:15,284
العظيمة, الجميلة

118
00:11:16,294 --> 00:11:18,046
 نقدم هذه التضحيات لأجلك

119
00:11:18,451 --> 00:11:22,000
لنزيل السحر الشرير الذي لحق بك

120
00:11:22,506 --> 00:11:24,258
من بذرة حبيبك

121
00:11:26,256 --> 00:11:27,928
من دمائك العذرية

122
00:11:29,936 --> 00:11:31,528
من حياتك

123
00:11:34,311 --> 00:11:37,064
 نشكل الصخرة الرمزية

124
00:11:37,559 --> 00:11:38,912
بأجسادنا

125
00:12:36,456 --> 00:12:38,606
في هذه الليلة
في هذ الساعة

126
00:12:39,283 --> 00:12:41,513
ننادي القوة القديمة

127
00:12:42,504 --> 00:12:43,903
أيتها العروس الالهية

128
00:12:44,797 --> 00:12:46,276
نقدم

129
00:12:46,775 --> 00:12:50,165
حليب من نهود الأمهات الجميلة

130
00:12:53,270 --> 00:12:56,421
لنزيل هذا الشر الذي تم وضعه

131
00:13:00,352 --> 00:13:02,149
لشيء قدسي

132
00:12:57,172 --> 00:12:59,055
أقدم هذا القربان

133
00:13:02,583 --> 00:13:05,734
عاهرة ليست بريئة

134
00:13:06,849 --> 00:13:08,680
للذي استوليت عليه من

135
00:13:09,276 --> 00:13:10,994
دم عذري

136
00:13:13,481 --> 00:13:15,836
آلهة النور.
آلهة الشهوة.

137
00:13:16,822 --> 00:13:19,620
لأزيل هذا السحر

138
00:13:23,767 --> 00:13:26,964
أقدم نطاف من خمسة رجال

139
00:13:20,151 --> 00:13:23,700
لأعيدك للحياة وأعيدك للعلياء

140
00:13:29,500 --> 00:13:31,218
يا "ديانا" أيتها العظيمة

141
00:13:31,347 --> 00:13:32,939
نحن نعيش بلا شمس

142
00:13:33,330 --> 00:13:35,480
حتى تزول هذه اللعنة الشريرة

143
00:13:38,457 --> 00:13:40,175
قمت بجمع دموع سنة كاملة

144
00:13:35,552 --> 00:13:38,305
لأجل أن تظهري

145
00:13:44,454 --> 00:13:47,207
أيتها الإلهية "ديانا" لربما سأخذلك

146
00:13:47,308 --> 00:13:50,141
أردت أن أجلب لك نطفة
جديدة

147
00:13:50,123 --> 00:13:51,990
وعندما كانت على وشك أن تأتي

148
00:13:52,944 --> 00:13:54,900
كنت مستثارةً جداً

149
00:13:55,026 --> 00:13:56,664
أكثر مما أتحمل

150
00:14:03,541 --> 00:14:05,042
أيتها الساحرة اللعينة

151
00:14:05,602 --> 00:14:07,593
ابتلعتها؟
لقد فعلت ذلك؟

152
00:14:07,967 --> 00:14:09,798
لماذا لم تستخدمي يديكِ؟

153
00:14:10,151 --> 00:14:13,063
هذا يبرهن أنه لديك عجز في ضبط نفسكِ

154
00:14:14,193 --> 00:14:17,026
ألم تعلمك أمك أن لا تضعي هذا الشيء بفمكِ

155
00:14:17,215 --> 00:14:18,887
أنا أتفهم ذلك

156
00:14:19,192 --> 00:14:19,942
"إيفا"

157
00:14:20,922 --> 00:14:23,950
لديك ساعة حتى تجدي لي
سائلاً جديداً

158
00:14:23,968 --> 00:14:26,800
ساعة واحدة حتى تريني

159
00:14:26,986 --> 00:14:28,942
أي نوع من الساحرات تكونين؟

160
00:14:29,156 --> 00:14:30,285
أتسمعيني؟

161
00:14:32,414 --> 00:14:33,608
تيد" عامل الاستقبال"

162
00:14:34,157 --> 00:14:35,431
السيد عامل الاستقبال

163
00:14:36,321 --> 00:14:37,640
تعال هنا

164
00:14:47,493 --> 00:14:49,261
حسناً سيدي

165
00:14:50,819 --> 00:14:53,333
إليك إكرامية 50$ فقط

166
00:14:54,320 --> 00:14:56,072
عليك أن تفعل شيئاً آخر فقط

167
00:14:57,253 --> 00:14:59,050
عليك أن تجعل "إيفا" تبتسم

168
00:15:00,353 --> 00:15:01,389
سنتركك لوحدك

169
00:15:14,402 --> 00:15:16,040
لا تستخدمي فمك

170
00:15:57,985 --> 00:16:00,180
ساعديني أريد أن أكون مستحقاً للنقود

171
00:16:00,765 --> 00:16:03,279
هم لا يكترثون ان ابتسمت أم لا

172
00:16:03,750 --> 00:16:05,069
يريدون فقط

173
00:16:07,690 --> 00:16:09,089
لا يمكنك أن تفهم.

174
00:16:10,155 --> 00:16:11,304
جربيني

175
00:16:13,113 --> 00:16:14,341
لقد كنت في الأرجاء.

176
00:16:15,579 --> 00:16:16,648
حسناً

177
00:16:18,849 --> 00:16:20,407
خمستنا

178
00:16:20,782 --> 00:16:24,218
"أثينا" "إيزابيل"
 "رافين" "اليزابيث"وأنا

179
00:16:24,438 --> 00:16:25,199
لدينا ميثاق

180
00:16:25,802 --> 00:16:27,997
مثل ميثاق السحرة-
 أجل-

181
00:16:29,485 --> 00:16:30,474
أتفهم.

182
00:16:31,274 --> 00:16:34,186
طوال 40 عاماً حاولنا

183
00:16:34,449 --> 00:16:35,768
أن نعكس سحراً شريراً

184
00:16:36,764 --> 00:16:38,720
"كان موضوعاً على "ديانا

185
00:16:38,782 --> 00:16:40,693
كانت عذراء جميلة.

186
00:16:40,713 --> 00:16:44,023
كانت هزلية بتصرفاتها
وساحرة عظيمة بتصميمها

187
00:16:46,276 --> 00:16:49,632
كنت هنا في هذه الغرفة
في ليلة زفافها

188
00:16:49,703 --> 00:16:51,624
ذلك المنافس الغيور وضع لعنة عليها

189
00:16:52,578 --> 00:16:55,012
زوجها تحول لسمكة زهرية

190
00:16:55,423 --> 00:16:57,891
بينما آلهتنا العزيزة

191
00:17:00,269 --> 00:17:02,829
باتت صخرةً في سرير شهر عسلها

192
00:17:05,291 --> 00:17:06,929
كانت هذه ديانا

193
00:17:12,287 --> 00:17:14,638
انها الشقراء-
صحيح-

194
00:17:51,378 --> 00:17:52,333
حسناً

195
00:17:53,671 --> 00:17:57,346
أكره أن أخبرك بهذا
ولكني أشك أنّها كانت عذراء؟

196
00:17:57,379 --> 00:18:00,267
كان لديها عشاق لكنها تركت ذلك من
أجل الزواج

197
00:18:00,510 --> 00:18:04,264
ان لم تحصل على سائله خلال 10
دقائق سأحصل عليه أنا

198
00:18:04,847 --> 00:18:06,838
ستكون هذه المرة الأولى لك

199
00:18:11,758 --> 00:18:13,908
تعنين أنه عليك أن تأخذي

200
00:18:16,360 --> 00:18:17,509
وأنت

201
00:18:24,804 --> 00:18:25,998
أنت

202
00:18:26,059 --> 00:18:27,483
فرصتي الأخيرة

203
00:18:35,207 --> 00:18:36,322
مستحيل

204
00:18:37,467 --> 00:18:38,263
لا

205
00:18:39,985 --> 00:18:41,259
إلى جانب

206
00:18:41,836 --> 00:18:43,906
أن هذه ضد سياسة الفندق

207
00:18:44,977 --> 00:18:46,092
لقد قاموا بتحذيري

208
00:18:46,941 --> 00:18:49,409
لا جنس مع الزبائن

209
00:19:10,266 --> 00:19:11,824
أريد حقاً أن أكون قابلة

210
00:19:12,535 --> 00:19:14,332
لقد حضرت أربع ولادات

211
00:19:14,585 --> 00:19:16,655
يمكنني أن أوقف السوائل المهبيلية

212
00:19:17,105 --> 00:19:17,935
أحقاً

213
00:19:18,689 --> 00:19:19,804
هذا جيد

214
00:19:20,946 --> 00:19:23,221
الجنين لن يرغب بالمفاجآت

215
00:19:23,910 --> 00:19:26,344
انضممت إلى المعاهدة حتى أعمّق التواصل

216
00:19:26,813 --> 00:19:28,132
بين قواي الأنثوية

217
00:19:30,426 --> 00:19:31,859
يبدو أنها تعمل

218
00:19:32,164 --> 00:19:33,563
أتعتقد ذلك حقاً

219
00:19:34,498 --> 00:19:35,328
أجل!

220
00:19:38,604 --> 00:19:39,434
أوه. يإلهي؟

221
00:19:40,996 --> 00:19:42,475
بيتي" ستقتلني"

222
00:19:43,958 --> 00:19:45,437
"من هي "بيتي

223
00:19:46,265 --> 00:19:48,176
الرئيسة-
يإلهي-

224
00:19:48,726 --> 00:19:49,761
أوه,يا إلهي

225
00:20:15,525 --> 00:20:17,402
"رقمي في "توبوناجا

226
00:20:18,029 --> 00:20:18,939
اتصل بي؟

227
00:20:19,588 --> 00:20:21,579
بالتأكيد حبيبتي سأتصل بكِ

228
00:20:52,453 --> 00:20:53,886
لأجل ماذا يستخدم هذا؟

229
00:20:53,977 --> 00:20:55,968
انه فرع للشجرة.

230
00:20:56,088 --> 00:20:57,760
انه يمثل حياة أبدية

231
00:20:59,893 --> 00:21:01,485
إنني إمرأة الآن

232
00:21:02,097 --> 00:21:03,117
رائع

233
00:21:03,402 --> 00:21:06,314
نستخدم هذه الجذع من أجل الشاي الذي
يساعدك للسفر إلى النجوم

234
00:21:06,784 --> 00:21:09,173
يا إلهي أريد أن أكون ساحرة.

235
00:21:09,496 --> 00:21:11,293
عظيم-
 أحقاً-

236
00:21:11,375 --> 00:21:13,684
فعلناها داخل الحوض

237
00:21:16,974 --> 00:21:17,770
عظيم.

238
00:21:18,757 --> 00:21:19,792
"أثينا"

239
00:21:24,625 --> 00:21:27,423
"أيها الآلهة "ديانا
أقدم لكِ

240
00:21:27,644 --> 00:21:29,919
سائلاً من الشخص الذي تغزلت به

241
00:21:30,251 --> 00:21:33,323
لربما عشت وعرفت بركة كهذه

242
00:21:33,895 --> 00:21:36,728
ونمت مع شخص مثله

243
00:21:44,990 --> 00:21:46,503
إذاً يجب أن يكون

244
00:21:47,101 --> 00:21:49,376
ثلاث مرات.

245
00:21:49,812 --> 00:21:51,131
مرات ثلاثة.

246
00:22:37,134 --> 00:22:38,203
خدمة الغرف؟

247
00:22:38,405 --> 00:22:39,918
من معي؟

248
00:22:40,222 --> 00:22:42,053
مكتب الاستقبال؟

249
00:22:42,668 --> 00:22:45,421
ما هذه الغرفة-
لا أعرف. دخلت هنا للتو-

250
00:22:45,768 --> 00:22:48,805
404 إنها الغرفة 404 كما أعتقد

251
00:22:49,338 --> 00:22:52,853
نحن في الطابق الخامس-
حسناً 409-

252
00:22:53,496 --> 00:22:54,326
سيدي؟

253
00:22:56,240 --> 00:22:58,037
هل هو يخاطبني؟

254
00:22:58,569 --> 00:23:01,083
404
إننا في الغرفة 404

255
00:23:01,531 --> 00:23:02,717
ماذا تريد؟

256
00:23:02,838 --> 00:23:04,430
ماذا نحتاج؟ -
ماذا نحتاج؟ -

257
00:23:04,709 --> 00:23:05,585
ثلج.

258
00:23:05,883 --> 00:23:07,202
ثلج؟ -
ثلج -

259
00:23:08,136 --> 00:23:09,455
أجل, ثلج

260
00:23:09,512 --> 00:23:11,337
أجل, سيدي , 404

261
00:23:12,234 --> 00:23:13,892
سأكون عندك بعد قليل

262
00:23:17,624 --> 00:23:18,500
ديسكو

263
00:23:19,773 --> 00:23:25,291
{\an8}<font color="#80ff80">الغرفة 404</font>

264
00:23:21,116 --> 00:23:25,316
{\an5}<font color="#80ff80">الرجل الخطأ</font>

265
00:23:46,556 --> 00:23:48,293
مرحباً

266
00:23:54,244 --> 00:23:55,597
أيوجد أحد؟

267
00:23:56,745 --> 00:23:59,057
"ماذا توقعت؟ "ثيودور

268
00:23:59,265 --> 00:24:00,857
برنامج ترفيهي لعين

269
00:24:11,124 --> 00:24:12,762
هل هذه الغرفة 404؟

270
00:24:16,452 --> 00:24:19,285
من الواضح أنني أتيت بوقت سيء.

271
00:24:19,762 --> 00:24:20,433
دعنا لا

272
00:24:20,643 --> 00:24:23,635
نحاصر بحقائق ليس لدينا تقدير لتوقيتها

273
00:24:24,984 --> 00:24:26,736
الحقيقة أنك

274
00:24:26,950 --> 00:24:28,178
أنت هنا.

275
00:24:28,624 --> 00:24:32,014
لا يوجد وقت أفضل

276
00:24:32,122 --> 00:24:33,521
لتعرفني على عشيقتك
في أمسية السنة الجديدة

277
00:24:34,638 --> 00:24:37,436
من الواضح أن هناك خطأ كبير

278
00:24:40,058 --> 00:24:41,491
"اسمي "ثيودور

279
00:24:41,682 --> 00:24:42,637
أجل

280
00:24:42,987 --> 00:24:44,136
أنا عامل الجرس

281
00:25:14,689 --> 00:25:15,883
أيها الفتى المحبوب

282
00:25:16,141 --> 00:25:18,709
لنتوقف لحظة
حسناً

283
00:25:25,086 --> 00:25:27,156
هل ما يجري بسبب رجل آخر؟

284
00:25:28,621 --> 00:25:31,772
"دعنا نكون واضحين "ثيودور

285
00:25:32,209 --> 00:25:33,483
ثيودور" صحيح"

286
00:25:35,947 --> 00:25:37,221
تيد" أفضل"

287
00:25:37,955 --> 00:25:38,751
" تيد"

288
00:25:39,800 --> 00:25:41,074
حسناً

289
00:25:42,152 --> 00:25:44,905
هل تقول أن زوجتي تخونني؟

290
00:25:55,375 --> 00:25:56,975
لا يمكنني

291
00:25:57,892 --> 00:26:01,726
كل ما يجري بسبب حالة أعمق من ذلك

292
00:26:02,730 --> 00:26:03,640
أنت,

293
00:26:04,473 --> 00:26:05,383
أنا,

294
00:26:06,429 --> 00:26:07,305
أنجيلا" هنا"

295
00:26:08,294 --> 00:26:10,285
مريح جداً. أليس كذلك.

296
00:26:11,944 --> 00:26:14,094
أنا أعتمد على الإعتذار

297
00:26:16,298 --> 00:26:17,174
تباً,

298
00:26:20,795 --> 00:26:21,591
ماذا؟

299
00:26:24,515 --> 00:26:27,348
لا. ليس لدينا إبر هنا. أيها الطفلة

300
00:26:29,731 --> 00:26:32,325
فقط مسدس كبير لعين

301
00:26:33,099 --> 00:26:34,737
كيف تقوم بامساكه؟

302
00:26:41,907 --> 00:26:42,817
الآن

303
00:26:45,555 --> 00:26:46,829
ماذا كنت أقول؟

304
00:26:52,254 --> 00:26:53,135
أتذكر؟

305
00:26:59,171 --> 00:27:00,126
دعنا نرى

306
00:27:02,187 --> 00:27:02,664
أعطني هذا

307
00:27:04,927 --> 00:27:05,803
لا. فكرة سيئة

308
00:27:06,698 --> 00:27:07,813
قل ما يلي؟

309
00:27:08,611 --> 00:27:09,839
تعال هنا

310
00:27:12,132 --> 00:27:13,201
أنا,

311
00:27:14,575 --> 00:27:15,690
أنا,

312
00:27:17,246 --> 00:27:18,440
"ثيودور"

313
00:27:19,558 --> 00:27:20,911
يجب وبتواضع

314
00:27:21,739 --> 00:27:22,455
بتواضع

315
00:27:22,613 --> 00:27:23,841
بتواضع -
بتواضع -

316
00:27:24,435 --> 00:27:26,391
وبصدق,

317
00:27:28,291 --> 00:27:29,883
أن اعتذر

318
00:27:32,729 --> 00:27:34,924
أن أعتذر

319
00:27:35,170 --> 00:27:36,489
اعتذر -
اعتذر -

320
00:27:37,387 --> 00:27:38,376
اذا افترضنا

321
00:27:39,663 --> 00:27:40,539
انني

322
00:27:40,666 --> 00:27:42,179
ضاجعت رجلاً آخر

323
00:27:46,989 --> 00:27:48,581
أفترضنا انني ضاجعت رجلاً آخر

324
00:27:48,631 --> 00:27:50,542
أفترضنا أنني ضاجعت رجلاً آخر

325
00:27:51,069 --> 00:27:52,058
حسناً.

326
00:27:54,485 --> 00:27:55,520
مقنع؟

327
00:27:56,765 --> 00:27:59,279
هل تقبلين اعتذاره اللعين؟

328
00:28:03,457 --> 00:28:06,733
عليك دائماً أن تقبلي بالجمل الأخيرة

329
00:28:06,954 --> 00:28:09,627
إنه طريقك الوحيد

330
00:28:13,472 --> 00:28:14,427
أتسمح؟

331
00:28:16,803 --> 00:28:17,872
بالتأكيد. أجل.

332
00:28:18,044 --> 00:28:19,079
قلها

333
00:28:20,329 --> 00:28:22,399
لا أريد أن أزعجك أكثر

334
00:28:22,570 --> 00:28:25,130
لكنني أعتقد أنها كانت تحاول أن تقول أجل

335
00:28:34,633 --> 00:28:38,228
أتستهزئ بي "ثيودور"؟

336
00:28:41,642 --> 00:28:43,837
بالتأكيد لا. سيدي؟

337
00:28:44,059 --> 00:28:47,768
ألا تعتقد انني أعرف أن هناك سد على فم
هذه المرأة؟

338
00:28:49,726 --> 00:28:50,476
أتعرف لماذا أعرف ذلك؟

339
00:28:52,614 --> 00:28:53,330
كيف, سيدي.

340
00:28:54,006 --> 00:28:56,474
لأنني أنا من وضع هذه السد على فمها

341
00:28:59,908 --> 00:29:02,342
لا تتحرك

342
00:29:20,662 --> 00:29:21,412
ماذا؟

343
00:29:26,243 --> 00:29:28,882
ليس لدينا وقت لهذا الهزل, فك وثاقي؟

344
00:29:29,240 --> 00:29:30,036
استمعي

345
00:29:30,984 --> 00:29:34,454
سأقدر لك لو أخبرتي ذلك المغفل هناك؟

346
00:29:34,719 --> 00:29:37,916
أنه يرتكب خطأً فادحاً

347
00:29:39,734 --> 00:29:43,204
أعجبك أم لم يعجبك أنت في وضع لا يمكنك ذلك

348
00:29:43,447 --> 00:29:44,880
تمنى فقط أن تجد طريقاً للهروب من هنا

349
00:29:45,358 --> 00:29:47,269
لكنني لم أقابلكم من قبل يا قوم

350
00:29:48,119 --> 00:29:49,188
نحن غرباء تماماً

351
00:29:49,974 --> 00:29:52,613
كل شخص يكون غريباً في البداية
هذا ما ننهي به نقاطنا.

352
00:29:54,301 --> 00:29:56,371
إنه عائد سد فمي

353
00:29:56,998 --> 00:30:00,354
اننا نفعل ذلك دائماً
العب جيداً ولن تتأذى

354
00:30:00,623 --> 00:30:02,500
ضع الكمامة على فمي بسرعة

355
00:30:03,655 --> 00:30:04,610
لا تغضبه؟

356
00:30:09,368 --> 00:30:10,164
"تيدي"

357
00:30:12,925 --> 00:30:15,837
كنت أعتقد

358
00:30:16,430 --> 00:30:18,785
"أنني بإمكاني أن أثق بك "ثيودور

359
00:30:19,192 --> 00:30:21,023
أحاول أن أساعدها للتنفس قليلاً

360
00:30:21,872 --> 00:30:24,147
"لا تجعلني أوقفك "تيدي

361
00:30:25,392 --> 00:30:27,269
"لا تمانع أن أناديك "تيدي

362
00:30:27,315 --> 00:30:28,145
أليس كذلك؟

363
00:30:29,328 --> 00:30:30,477
لا. لا بأس بذلك.

364
00:30:30,577 --> 00:30:32,727
ذات مرة

365
00:30:33,176 --> 00:30:35,451
كان لدي أرنب جميل صغير

366
00:30:35,738 --> 00:30:37,376
"كان اسمه "تيدي

367
00:30:37,535 --> 00:30:40,572
كان يبدو لطيفاً
"ويقضم أذن "أنجيلا

368
00:30:40,725 --> 00:30:41,714
لكنك لست أرنباً جميلاً

369
00:30:42,339 --> 00:30:45,570
وأتصور أنك لا

370
00:30:45,660 --> 00:30:47,252
تقوم بتدميري

371
00:30:48,344 --> 00:30:50,096
لا تجعلني أوقفك

372
00:30:50,849 --> 00:30:52,123
اقضم, تيدي.

373
00:30:52,881 --> 00:30:54,712
إن كان هذا جزءاً من

374
00:30:55,910 --> 00:30:59,949
من شيء من الشعوذة وتريدني أن أمارس الجنس
مع زوجتك

375
00:31:01,094 --> 00:31:03,654
فإن هذا مستحيل تماماً

376
00:31:04,251 --> 00:31:05,889
ابدأ بالقضم أيها اللعين

377
00:31:06,328 --> 00:31:07,556
الآن!

378
00:31:12,226 --> 00:31:14,740
اقفز مثل الأرنب

379
00:31:21,285 --> 00:31:22,274
لا تكن خجولاً

380
00:31:27,441 --> 00:31:28,476
هذه هي

381
00:31:38,319 --> 00:31:40,310
ما المشكلة أيها الجميل

382
00:31:41,087 --> 00:31:43,123
أليس بإمكانك ذلك

383
00:31:43,407 --> 00:31:44,550
انظر

384
00:31:45,264 --> 00:31:47,174
لن ألعب بعد الآن

385
00:31:47,886 --> 00:31:49,638
سينتهي قريباً

386
00:31:50,566 --> 00:31:53,205
بعدها يمكنك أن تذهب لمنزلك وأمك

387
00:31:53,388 --> 00:31:55,438
 "ثيودور" -
"تيد" -

388
00:31:58,321 --> 00:31:59,390
"اسمي "تيد!

389
00:32:01,450 --> 00:32:04,248
"أمي خدمتني عندما سمتني "ثيودور

390
00:32:04,687 --> 00:32:07,326
لكن كل شخص يعرف بذلك

391
00:32:07,645 --> 00:32:10,034
بعيد آلاف الميال عن هنا

392
00:32:10,708 --> 00:32:12,426
ألديك فكرة؟

393
00:32:12,820 --> 00:32:15,050
ولو صغيرة

394
00:32:16,603 --> 00:32:18,480
كيف يكون الذهاب للمدرسة

395
00:32:18,626 --> 00:32:21,220
ويكون المحيطين بك غير ملائمين

396
00:32:23,467 --> 00:32:25,264
تقف هناك

397
00:32:26,961 --> 00:32:29,191
أيها السيد الصغير

398
00:32:30,754 --> 00:32:33,063
هل ارتديت غطاءاً من قبل؟
جرب ذلك أحياناً

399
00:32:33,692 --> 00:32:34,408
يمكنك ذلك

400
00:32:34,723 --> 00:32:36,598
أقتلني إن أردت!

401
00:32:37,323 --> 00:32:38,676
لأنه لا أحد

402
00:32:39,802 --> 00:32:42,111
سيناديني

403
00:32:43,281 --> 00:32:46,000
ثيودور" مرة أخرى"

404
00:32:46,748 --> 00:32:48,067
ناهيك عن

405
00:32:49,758 --> 00:32:51,077
ثيو" المغفل"

406
00:33:09,438 --> 00:33:10,587
"سيغفريد"

407
00:33:15,330 --> 00:33:16,126
ماذا؟

408
00:33:18,471 --> 00:33:19,984
هذا هو اسمي

409
00:33:21,304 --> 00:33:22,215
"سيغفريد"

410
00:33:22,464 --> 00:33:23,340
"سيغفريد"

411
00:33:25,583 --> 00:33:26,982
سررت بلقائك

412
00:33:28,424 --> 00:33:30,098
رائع جداً

413
00:33:31,354 --> 00:33:32,343
"تيد"

414
00:33:32,700 --> 00:33:33,576
شكراً لك

415
00:33:35,263 --> 00:33:36,457
إنه اتفاق

416
00:33:36,906 --> 00:33:38,954
تيد" سيكون كذلك"

417
00:34:00,344 --> 00:34:01,060
قلبي!

418
00:34:05,884 --> 00:34:08,478
الحبوب في الحمام

419
00:34:18,299 --> 00:34:19,095
أسرع

420
00:34:19,614 --> 00:34:21,366
الحبوب والواقيات الجنسية

421
00:34:22,020 --> 00:34:24,739
في حقيبة الدواء

422
00:34:25,987 --> 00:34:27,420
هذه هي!

423
00:34:28,244 --> 00:34:31,236
"انها كبيرة "آنجي

424
00:34:32,344 --> 00:34:33,697
لقد باتت معتمة

425
00:34:34,943 --> 00:34:36,012
ليشعل أحدكم

426
00:34:37,036 --> 00:34:38,788
الأنوار

427
00:34:41,092 --> 00:34:42,002
نيترو

428
00:34:42,295 --> 00:34:43,967
بدأت أرتجف

429
00:34:44,563 --> 00:34:48,112
لا يمكنني الشعور بأقدامي
لقد بدأت تخدر

430
00:34:54,216 --> 00:34:56,013
أين الضوء الأبيض

431
00:35:06,095 --> 00:35:07,289
ساعدني!

432
00:35:08,427 --> 00:35:10,736
إنني أحتضر

433
00:35:11,988 --> 00:35:13,137
!ساعدوني

434
00:35:14,826 --> 00:35:16,782
ساعدوني!

435
00:35:17,729 --> 00:35:19,048
ساعدوني!

436
00:35:20,307 --> 00:35:23,629
المساعدة!

437
00:35:15,854 --> 00:35:21,154
<font color="#80ff80">{\an8}تيد
V
V</font>

438
00:35:36,679 --> 00:35:37,589
مساء الخير

439
00:35:41,268 --> 00:35:43,463
لا يمكنني

440
00:35:59,775 --> 00:36:04,631
أنا عالق في وضع هنا
لا يمكنني تفسيره إطلاقاً

441
00:36:05,120 --> 00:36:06,599
لكنني أتساءل

442
00:36:07,816 --> 00:36:10,853
هل يمكنك الاتصال بالشرطة

443
00:36:11,457 --> 00:36:12,746
هل أنت بخير؟

444
00:36:13,597 --> 00:36:14,473
سيدي

445
00:36:14,831 --> 00:36:15,707
ثلج.

446
00:36:49,289 --> 00:36:51,166
أوه يا إلهي
"سيغفريد"

447
00:36:53,147 --> 00:36:54,182
"أنجيلا"!

448
00:37:07,036 --> 00:37:08,310
أين الدواء؟

449
00:37:09,038 --> 00:37:10,294
لم استطع ايجاده -
ماذا تعني بأنك لم تستطع؟ -

450
00:37:10,957 --> 00:37:14,347
فك وثاقي سأجده
إنه خطأوك إنه يحتضر

451
00:37:14,850 --> 00:37:16,841
سأجلب بعض المساعدة

452
00:37:19,694 --> 00:37:23,164
"عقدة جيدة "تيد

453
00:37:23,897 --> 00:37:25,046
"سيغفريد"

454
00:37:27,444 --> 00:37:28,399
شكراً

455
00:37:28,829 --> 00:37:30,581
يا إلهي أنت بخير

456
00:37:31,635 --> 00:37:32,784
أيها اللعين

457
00:37:35,609 --> 00:37:36,883
عزيزتي

458
00:37:38,575 --> 00:37:40,103
لا تغضبي

459
00:37:40,558 --> 00:37:42,355
كان اختباراً صغيراً وأنا سعيد

460
00:37:42,512 --> 00:37:45,075
فعلتها لأتأكد أنك تحبيني

461
00:37:45,178 --> 00:37:46,770
للأبد

462
00:37:48,246 --> 00:37:49,281
أحقاً

463
00:37:49,320 --> 00:37:50,514
بعمق

464
00:37:50,715 --> 00:37:53,104
إذا اعتقدت أنني أحبك ذلك لأنني أفضل

465
00:37:53,239 --> 00:37:54,274
ألا أرى جثتك ملقاة على الأرض.

466
00:37:54,536 --> 00:37:56,413
لا عجب أننا وجدنا أنفسنا

467
00:37:56,612 --> 00:37:57,791
بهذا الوضع

468
00:37:59,149 --> 00:38:02,983
سمعت اهتماماً بصوتك لا يمكن إنكاره

469
00:38:03,055 --> 00:38:03,931
"أليس كذلك "تيد

470
00:38:04,267 --> 00:38:05,746
أعتقد أنك محق

471
00:38:06,582 --> 00:38:09,699
اذا تركت هذا الحوار يستمر

472
00:38:09,926 --> 00:38:11,075
سوف تحل

473
00:38:11,248 --> 00:38:12,310
سوء التفاهم هذا

474
00:38:12,775 --> 00:38:16,131
ستتفاجئ بما حصل لو أن الناس استمعوا

475
00:38:16,508 --> 00:38:17,623
دون أن تخضع

476
00:38:17,820 --> 00:38:19,538
وتكون متألماً وغاضباً

477
00:38:19,638 --> 00:38:20,787
أنت لعين أيها الفتى

478
00:38:21,844 --> 00:38:22,640
من السهل لك أن تقول هذا

479
00:38:22,794 --> 00:38:23,863
بعد أن ضاجعت زوجة رجل آخر

480
00:38:25,254 --> 00:38:26,059
على الأقل عليك

481
00:38:26,195 --> 00:38:28,231
أن تقف خلف اتهاماتك

482
00:38:28,769 --> 00:38:30,361
انها تكذب

483
00:38:30,781 --> 00:38:32,897
أقسم بالله!

484
00:38:33,407 --> 00:38:36,135
عندما أفكر بالأوقات التي كنا فيها سوية

485
00:38:36,476 --> 00:38:39,593
وتعدني بحياة أفضل
يثير اشمئزازي

486
00:38:42,915 --> 00:38:44,234
لماذا تفعلين هذا بي؟

487
00:38:45,730 --> 00:38:48,927
ماذا فعلت لكم؟

488
00:38:49,918 --> 00:38:51,317
ماذا لم تفعل؟
أيها الأخرق

489
00:38:52,679 --> 00:38:56,638
ليس لديك الجرأة لتقف على ما اقترفه
عضوك الكبير

490
00:39:00,435 --> 00:39:02,107
لديه عضو كبير؟

491
00:39:03,726 --> 00:39:04,602
لا

492
00:39:05,292 --> 00:39:06,369
لا, لا.

493
00:39:06,675 --> 00:39:07,949
أرني إياه

494
00:39:08,193 --> 00:39:10,149
انه ليس بهذا الكبر-
أبعد هذا -

495
00:39:10,471 --> 00:39:13,463
"عوضنا الله عن "غومبي" بما حدث لـ "تيد

496
00:39:14,163 --> 00:39:16,739
أرني إياه

497
00:39:17,761 --> 00:39:19,479
أره عضوك

498
00:39:21,122 --> 00:39:23,158
أرجوك توقفي عن الحديث عن عضوه

499
00:39:23,814 --> 00:39:27,329
من الصعب أن تتوقف عن الكلام عن شيء كبير

500
00:39:27,487 --> 00:39:29,796
أستطيع الاستمرار والاستمرار بالتحدث عن عضوه

501
00:39:31,467 --> 00:39:32,946
عظمه

502
00:39:33,173 --> 00:39:34,322
مقبضه.

503
00:39:35,348 --> 00:39:36,417
مطرانه

504
00:39:37,926 --> 00:39:41,123
عصاه المثيرة

505
00:39:41,176 --> 00:39:42,325
موبايل كبير

506
00:39:42,350 --> 00:39:43,246
تمثال الأوسكار

507
00:39:43,269 --> 00:39:45,009
خنجر

508
00:39:45,104 --> 00:39:46,874
موزة, خيارة

509
00:39:46,938 --> 00:39:47,715
السلامي, السجق

510
00:40:13,427 --> 00:40:14,098
لا تفعلي

511
00:40:24,552 --> 00:40:27,862
أتعرف أين تقع الغرفة 404
كنت في الأعلى في الحفل

512
00:40:29,088 --> 00:40:32,167
ليس لدي فكرة!

513
00:40:41,934 --> 00:40:43,765
ماذا؟ -
"أنا "ثيودور -

514
00:40:43,944 --> 00:40:45,900
جئت على الموعد

515
00:40:46,082 --> 00:40:49,552
دعنا نكون واضحين أنت ليس لديك احساس بالوقت

516
00:40:50,473 --> 00:40:51,986
الحقيقة أنك

517
00:40:54,690 --> 00:40:56,043
أنت هنا

518
00:41:00,043 --> 00:41:06,232
{\an8}<font color="#80ff80">الغرفة 309</font>

519
00:41:01,957 --> 00:41:06,257
{\an5}<font color="#80ff80">سوء التصرف</font>

520
00:41:10,082 --> 00:41:14,282
{\an5}<font color="#80ff80">إيفا، مولدة، أعشاب طبيعية</font>

521
00:41:25,937 --> 00:41:26,926
الاستقبال

522
00:41:29,244 --> 00:41:31,599
قنينة شمبانيا
بسرعة

523
00:41:45,095 --> 00:41:46,414
ابقَ ثابتاً

524
00:41:48,191 --> 00:41:49,394
قلت ابقَ ثايتاً.

525
00:41:49,806 --> 00:41:51,876
ستخرب بدلتك -
تعال هنا -

526
00:41:53,226 --> 00:41:54,042
أعطني هذا.

527
00:41:55,537 --> 00:41:56,493
دعني أرى.

528
00:42:00,790 --> 00:42:01,723
هناك.

529
00:42:02,284 --> 00:42:03,797
هناك, أترى؟

530
00:42:05,243 --> 00:42:08,130
تبدو جيدا بهذا الشعر

531
00:42:08,480 --> 00:42:10,448
مثلي

532
00:42:11,646 --> 00:42:12,556
ليس للأسفل

533
00:42:12,721 --> 00:42:16,475
والجانب كما لو أن أمك قامت بتمشيطك

534
00:42:17,696 --> 00:42:18,338
لا.

535
00:42:20,223 --> 00:42:21,292
مثل هذا.

536
00:42:48,250 --> 00:42:49,239
مستحيل.

537
00:42:49,722 --> 00:42:50,664
لديك شعر أمك

538
00:42:51,810 --> 00:42:52,526
لا يمكنك فعل شيء به

539
00:42:55,579 --> 00:42:56,534
اذهب

540
00:42:56,627 --> 00:42:57,343
اذهب

541
00:43:00,142 --> 00:43:00,972
كيف صار

542
00:43:01,086 --> 00:43:02,804
شعرك بهذه الفوضى؟

543
00:43:05,396 --> 00:43:07,387
هيا, إذهبي
لقد انتهيت.

544
00:43:11,871 --> 00:43:14,021
هل سنستمتع الليلة؟

545
00:43:20,568 --> 00:43:22,047
لا أعتقد ذلك.

546
00:43:37,174 --> 00:43:38,732
ماذا عن ترك الأولاد هنا

547
00:43:40,097 --> 00:43:41,496
لوحدهم؟

548
00:43:41,769 --> 00:43:43,407
لا, مع التلفاز.

549
00:43:53,839 --> 00:43:55,750
هل تريدين أن تستمتعي الليلة؟

550
00:43:57,971 --> 00:43:58,767
أجل.

551
00:43:59,665 --> 00:44:01,576
أعطني إياها

552
00:44:17,743 --> 00:44:19,973
أيها الأولاد ستبقون هنا وتشاهدون التلفاز

553
00:44:22,472 --> 00:44:25,813
أريدكم أن تكون على أسرتكم نائمين قبل 12.

554
00:44:27,597 --> 00:44:29,633
سنعود لاحقاً

555
00:44:30,382 --> 00:44:31,212
ربما.

556
00:44:33,720 --> 00:44:35,756
لا تسيؤو التصرف.

557
00:44:54,235 --> 00:44:57,671
لماذا ارتدينا لباسنا إذا لم نكن ذاهبين
معهم؟

558
00:44:58,200 --> 00:44:59,189
لا أعلم.

559
00:45:08,255 --> 00:45:10,723
ماذا تفعل؟ -
إنني أهرب! -

560
00:45:10,947 --> 00:45:12,744
انها مقرفة هنا

561
00:45:13,021 --> 00:45:13,612
ماذا قلت؟

562
00:45:20,733 --> 00:45:21,961
عن سوء التصرف.

563
00:45:22,453 --> 00:45:23,408
نعم. أبي.

564
00:45:24,760 --> 00:45:26,671
الشمبانيا التي طلبتها سيدي

565
00:45:28,858 --> 00:45:30,769
لقد تأخرت
اتركها على الثلج.

566
00:45:30,966 --> 00:45:34,038
أريد القليل الآن -
ستشربين الكثير في الحفلة -

567
00:45:35,183 --> 00:45:36,342
يمكنك أن تملئي نفسك

568
00:45:36,572 --> 00:45:37,687
في الحفلة

569
00:45:38,377 --> 00:45:39,480
ضعها هنا

570
00:45:47,099 --> 00:45:48,088
حسناً

571
00:45:49,258 --> 00:45:50,577
أتريد 500 دولار؟

572
00:45:51,834 --> 00:45:52,550
بالتأكيد.

573
00:45:54,254 --> 00:45:55,323
ماذا عن 300؟

574
00:45:56,039 --> 00:45:57,233
ثلائمائة دولار

575
00:45:57,503 --> 00:45:58,253
أجل

576
00:45:58,677 --> 00:45:59,268
حسناً,

577
00:45:59,754 --> 00:46:00,451
جيد.

578
00:46:01,259 --> 00:46:03,648
أولادي سيبقون هنا الليلة
ويشاهدون التلفاز

579
00:46:04,843 --> 00:46:06,123
أريد منك اأن تلقي عليهم نظرة

580
00:46:06,170 --> 00:46:07,888
كل نصف ساعة

581
00:46:08,337 --> 00:46:09,292
ألقي عليهم نظرة؟

582
00:46:09,552 --> 00:46:12,988
تأكد أنهم تناولوا طعامهم
وخلدوا للنوم

583
00:46:14,353 --> 00:46:16,867
يمكنني جلب حاضنة.

584
00:46:17,148 --> 00:46:19,024
لا, لا أثق بالحاضنات

585
00:46:19,628 --> 00:46:21,592
إنهم بأمان أكثر لوحدهم

586
00:46:21,856 --> 00:46:25,769
من أن يكونو مع حاضنات شاذات
لا أعرفهم

587
00:46:26,188 --> 00:46:29,737
ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك الوثوق به

588
00:46:31,349 --> 00:46:33,419
قولي لي أن هذا وجه لا يمكنني الوثوق به.

589
00:46:35,380 --> 00:46:37,655
أحب أن أساعدك, سيدي

590
00:46:37,944 --> 00:46:39,377
لكن لسوء الحظ

591
00:46:39,537 --> 00:46:41,095
أنا هنا وحدي الليلة.

592
00:46:46,810 --> 00:46:48,084
100$.

593
00:46:49,288 --> 00:46:50,084
انها 300 دولار

594
00:46:50,894 --> 00:46:51,804
إليك

595
00:46:53,735 --> 00:46:54,724
أعتقد أنك قلت 500 دولار

596
00:46:55,107 --> 00:46:56,188
قلتُ 300.

597
00:46:56,921 --> 00:46:58,002
لا سيدي
لم أسمعك بوضوح

598
00:46:58,163 --> 00:46:58,879
قلتَ 500

599
00:46:59,727 --> 00:47:00,809
هل تقول لي كاذب؟

600
00:47:01,537 --> 00:47:03,023
لا لكنك قلت في البداية 500 دولار.

601
00:47:05,443 --> 00:47:07,479
قلتُ 300

602
00:47:08,104 --> 00:47:09,861
الشيء الذي ستقوله أخيراً هو الذي سيحسب

603
00:47:09,963 --> 00:47:11,681
قلت 500 في المرة الأخيرة.

604
00:47:11,851 --> 00:47:13,284
إنه اتفاق -
أتعبث معي؟ -

605
00:47:13,614 --> 00:47:14,603
لا, سيدي.

606
00:47:15,402 --> 00:47:18,712
إنني لوحدي والعناية بأولادك متعبة

607
00:47:18,836 --> 00:47:20,747
أولادي متعبون؟

608
00:47:21,938 --> 00:47:23,291
لماذا, لا سيدي.

609
00:47:24,288 --> 00:47:27,519
ليس الأولاد
بل الوضع

610
00:47:27,720 --> 00:47:28,948
هو المتعب.

611
00:47:30,440 --> 00:47:33,079
لا إنهم متعبون

612
00:47:33,535 --> 00:47:34,968
حسناً, أيها الشاب لقد ربحت 500
 دولار

613
00:47:35,500 --> 00:47:37,570
أيها الأولاد لقد صرتم باهظي الثمن

614
00:47:38,317 --> 00:47:39,272
ما هو اسمك؟

615
00:47:40,637 --> 00:47:41,433
"تيد"

616
00:47:42,828 --> 00:47:44,944
إن احتجتم شيئاً اتصلوا على
"الرقم 0 وأطلبوا "تيد

617
00:47:46,973 --> 00:47:48,247
تأكد أن يخلدوا للنوم قبل منتصف الليل

618
00:47:48,744 --> 00:47:50,063
قبل منتصف الليل؟

619
00:47:51,111 --> 00:47:52,868
أيجب أن أوقظهم حتى يحضروا السنة الجديدة؟

620
00:47:53,254 --> 00:47:54,004
لا

621
00:47:57,067 --> 00:47:59,217
إن حدث أي شيء لهم

622
00:48:04,673 --> 00:48:05,696
لن أتمنى بأن

623
00:48:05,773 --> 00:48:06,808
أكون مكانك.

624
00:48:11,033 --> 00:48:11,943
لا تسيؤوا التصرف.

625
00:48:14,576 --> 00:48:15,770
لنذهب.

626
00:48:45,833 --> 00:48:46,822
حسناً.

627
00:48:48,095 --> 00:48:49,687
هذه هي القواعد

628
00:48:50,829 --> 00:48:53,184
لا تكسرو القواعد ولن أكسر رقابكم.

629
00:48:56,486 --> 00:48:58,044
لطالما أردت قول ذلك.

630
00:48:58,736 --> 00:49:01,091
أحدهم قال لي ذلك مرة.

631
00:49:03,311 --> 00:49:05,347
لكنهم فقط لم يكونو يمزحون.

632
00:49:07,098 --> 00:49:08,497
القواعد بسيطة.

633
00:49:09,260 --> 00:49:12,138
لا تفعل أي شيء لا تريد فعله إن لم يكن
والداك هنا.

634
00:49:12,399 --> 00:49:15,232
ان حدث أي شيء طارئ اتصلوا بي كما قال والدكم

635
00:49:15,424 --> 00:49:16,743
لم يكن هذا ما قاله.

636
00:49:17,628 --> 00:49:18,378
هو قال

637
00:49:18,422 --> 00:49:20,458
اتصلوا إن احتجتم أي شيئ

638
00:49:22,377 --> 00:49:25,335
لدي الكثير من العمل
لا يمكنكم الاتصال كل لحظة

639
00:49:25,633 --> 00:49:26,349
تريد ماءاً

640
00:49:26,544 --> 00:49:29,849
لذا اجعلوا الاتصالات للأمر الضروري
شكراً لكم.

641
00:49:30,248 --> 00:49:31,761
دفعنا لك 500 دولار.

642
00:49:33,013 --> 00:49:34,366
سنتصل بك

643
00:49:34,433 --> 00:49:35,388
ان احتجنا أي شيء

644
00:49:35,901 --> 00:49:37,937
لا تريد أن تغضب والدي.

645
00:49:42,319 --> 00:49:44,549
حاولوا أن لا تتصلو إلا للأمور الضرورية

646
00:49:44,967 --> 00:49:45,843
شاهدوا التلفاز.

647
00:49:46,336 --> 00:49:49,373
ان كنتم مهذبين سأحضر لكم الحليب
والبسكويت.

648
00:49:50,929 --> 00:49:51,964
وداعاً الآن.

649
00:50:14,471 --> 00:50:16,382
قدمك قذرة.

650
00:50:19,295 --> 00:50:20,774
ليسوا كذلك.

651
00:50:25,498 --> 00:50:26,533
انظري

652
00:50:30,015 --> 00:50:31,846
ليس عليك مشاهدة هذا.

653
00:50:32,506 --> 00:50:33,655
يجب أن نشاهد التلفاز.

654
00:50:34,198 --> 00:50:35,677
ليس هذا النوع من البرامج.

655
00:50:35,763 --> 00:50:36,991
غيره.

656
00:50:39,400 --> 00:50:40,276
دعيني وشأني.

657
00:50:57,518 --> 00:50:58,314
مكتب الاستقبال

658
00:50:59,512 --> 00:51:00,149
تيد"؟"

659
00:51:00,914 --> 00:51:03,792
لا تزعجيني وسأحضر لكم البسكويت والحليب

660
00:51:04,008 --> 00:51:05,407
أتريدينهم أم لا؟

661
00:51:05,474 --> 00:51:08,193
أريدك أن تغلق المحطات الإباحية في غرفتنا

662
00:51:08,380 --> 00:51:11,338
لا يمكنني فتحها بدون إذن والديك.

663
00:51:11,597 --> 00:51:12,996
ليس فتحها.

664
00:51:13,398 --> 00:51:14,672
بل إطفاءها.

665
00:51:15,597 --> 00:51:16,666
انها تعمل مسبقاً؟

666
00:51:18,608 --> 00:51:19,643
الآلة تقول لا؟

667
00:51:20,251 --> 00:51:22,811
لا تستمع للآلة استمع إلي.

668
00:51:23,314 --> 00:51:24,508
هناك سيدات عاريات.

669
00:51:24,539 --> 00:51:25,130
في تلفازي.

670
00:51:25,639 --> 00:51:27,118
أريدك أن تتطفئها.

671
00:51:27,275 --> 00:51:28,025
كما قلت

672
00:51:28,201 --> 00:51:30,510
سآتي لا حقاً لأضعك في السرير.

673
00:51:30,869 --> 00:51:31,426
وداعاً.

674
00:51:33,739 --> 00:51:35,730
غير القناة الآن.

675
00:51:40,917 --> 00:51:42,066
أنت يا

676
00:51:42,126 --> 00:51:43,241
ذا القدم النتنة.

677
00:51:52,966 --> 00:51:54,558
ليست نتنة.

678
00:51:54,700 --> 00:51:55,769
نعم, إنها كذلك.

679
00:51:56,597 --> 00:51:59,794
لا ليست كذلك
شمها بنفسك.

680
00:52:02,520 --> 00:52:03,555
هيا.

681
00:52:27,130 --> 00:52:28,245
هيا.

682
00:52:47,420 --> 00:52:48,819
سافتح القنينة.

683
00:53:04,905 --> 00:53:05,940
لا تهزها.

684
00:53:10,499 --> 00:53:11,329
مكتب الاستقبال

685
00:53:11,336 --> 00:53:13,327
هاي, أنا سارة.

686
00:53:13,617 --> 00:53:14,686
من مات؟

687
00:53:15,562 --> 00:53:18,713
لا أحد -
جيد, إذا لا تتصلي بي -

688
00:53:18,921 --> 00:53:19,990
فقط أريدك أن تعلم.

689
00:53:20,173 --> 00:53:22,289
عاملات النظافة ليسو ذات فائدة

690
00:53:22,606 --> 00:53:25,245
هناك أشياء كثيرة متروكة

691
00:53:25,555 --> 00:53:26,749
أبر وأشياء أخرى

692
00:53:27,289 --> 00:53:29,086
لا يجب أن يكون هناك أبر في الغرفة

693
00:53:29,499 --> 00:53:31,774
لا يقدمون مع الغرفة أليس كذلك.

694
00:53:31,912 --> 00:53:33,425
أرسل شخصاُ للأعلى.

695
00:53:33,501 --> 00:53:34,031
لينظفها.

696
00:53:35,607 --> 00:53:37,598
قلت لك أن لا تهزها

697
00:53:37,935 --> 00:53:38,765
علي الذهاب.

698
00:53:39,714 --> 00:53:42,467
اخي الغبي فجر قنينة الشمبانيا
على كل الغرفة

699
00:53:43,423 --> 00:53:45,095
وأجلب لنا فراشي أسنان.

700
00:53:45,438 --> 00:53:47,554
هناك بطاقة في الحمام تقول أنها

701
00:53:47,756 --> 00:53:49,189
إنها مجانية مع الغرفة.

702
00:53:52,901 --> 00:53:54,129
سأكلم احدى غرفة.

703
00:53:54,304 --> 00:53:55,737
أعطني 3 أرقام.

704
00:53:56,437 --> 00:53:59,156
4.0.9

705
00:54:03,988 --> 00:54:04,784
مرحباً.

706
00:54:05,226 --> 00:54:08,423
ماذا؟ -
نحن لا نعرف بعضا -

707
00:54:08,857 --> 00:54:10,415
لكن هل لديك أبر.

708
00:54:10,860 --> 00:54:12,418
لدينا أبر هنا. وكنت أتساءل

709
00:54:12,512 --> 00:54:13,945
ان كانت تقدم مع الغرفة؟

710
00:54:14,130 --> 00:54:16,282
ليس لدينا أبر هنا أيتها الطفلة.

711
00:54:16,782 --> 00:54:17,612
لا؟

712
00:54:18,027 --> 00:54:19,666
فقط مسدس كبير.

713
00:54:19,967 --> 00:54:22,774
فقط أتأكد

714
00:55:15,025 --> 00:55:16,253
هذا مركز الهدف

715
00:55:16,448 --> 00:55:18,359
تجلب لك 100 نقطة.

716
00:55:19,049 --> 00:55:20,243
هذه تجلب 10

717
00:55:20,717 --> 00:55:21,786
وهذه 20

718
00:55:22,444 --> 00:55:23,433
......هذه تجلب

719
00:55:24,179 --> 00:55:25,737
انتظر حتى ابتعد من هنا

720
00:55:28,937 --> 00:55:31,770
هكذا يلقيها الخبير.

721
00:55:37,363 --> 00:55:38,478
مرحباً يا اولاد

722
00:55:39,178 --> 00:55:40,816
جلبت لكم الحليب والبسكويت

723
00:55:41,274 --> 00:55:42,423
كلوها.

724
00:55:42,851 --> 00:55:43,966
لأنكم الآن

725
00:55:44,777 --> 00:55:45,732
ستخلدون للنوم.

726
00:55:46,609 --> 00:55:49,840
علينا أن نذهب للنوم الآن -
والداك قالا هذا -

727
00:55:50,074 --> 00:55:52,463
يجب أن أضعكم في السرير قبل منتصف الليل

728
00:55:54,898 --> 00:55:57,093
ربما بهذه الطريقة ستتركونني لوحدي

729
00:55:59,018 --> 00:56:00,610
هذا ليس بسكويتاً

730
00:56:00,880 --> 00:56:02,791
نفذ البسكويت

731
00:56:02,995 --> 00:56:05,634
لذلك جلبت لك حليباً وبسكويتاً مملحاً

732
00:56:05,875 --> 00:56:08,469
لا تشتكي أسرعي وانهي طعامك

733
00:56:09,707 --> 00:56:10,981
انها قديمة.

734
00:56:11,428 --> 00:56:12,861
اغمسها في الحليب.

735
00:56:13,039 --> 00:56:14,870
ستجعلها طرية.

736
00:56:22,868 --> 00:56:23,903
لا تريدون البسكويت

737
00:56:25,119 --> 00:56:26,234
وقت النوم.

738
00:56:27,692 --> 00:56:28,318
لا أريدكم.

739
00:56:28,346 --> 00:56:30,451
أنت تتطوفون في الأرجاء إن احتجتم الحمام.

740
00:57:05,139 --> 00:57:06,458
ماذا عن البيجامات؟

741
00:57:06,551 --> 00:57:09,065
تريد أن تبدو متانقاً فيما لو حدثت
هزة أرضية, أليس كذلك

742
00:57:09,661 --> 00:57:11,538
اذاً ابقَ في هذه الملابس.

743
00:57:11,847 --> 00:57:14,805
هذا مرهم يوضع تحت الأجفان.

744
00:57:16,022 --> 00:57:17,933
أغلقوا أعينكم وسأروي لكم قصة.

745
00:57:18,813 --> 00:57:21,168
والدكم لا يثق بالمربيات.

746
00:57:21,567 --> 00:57:23,797
ولا يمكنني لومه.

747
00:57:24,066 --> 00:57:26,136
أتعرفون ما فعلت المربية بي عندما كنت طفلاً

748
00:57:27,823 --> 00:57:30,701
لقد كرهت الذهاب للنوم
ولطالما أردت البقاء مستيقظاً

749
00:57:30,829 --> 00:57:31,818
إذاً ماذا تعودت مربيتي أن تفعل

750
00:57:36,145 --> 00:57:38,613
حتى تتأكد أنني خلدت إلى النوم

751
00:57:33,107 --> 00:57:35,826
لذلك تعودت مربيتي على

752
00:57:43,740 --> 00:57:45,037
على وضع القليل من هذا المرهم

753
00:57:45,189 --> 00:57:46,299
على كل جفن من أجفاني.

754
00:57:47,597 --> 00:57:48,746
للتأكد

755
00:57:48,995 --> 00:57:49,871
أنني وضعتها.

756
00:57:50,865 --> 00:57:51,741
هناك.

757
00:57:52,580 --> 00:57:54,059
لقد وضعت المرهم على عيونكم

758
00:57:54,879 --> 00:57:57,677
لا تفتحوها وإلا ستحرقكم,ستحرقكم,ستحرقكم

759
00:57:58,074 --> 00:57:59,392
وماذا عند الصباح؟

760
00:57:59,620 --> 00:58:02,088
أبقِ عينينك مغلقة سيزول عند الصباح.

761
00:58:02,914 --> 00:58:04,393
لا تفتحها قبل ذلك.

762
00:58:04,667 --> 00:58:06,498
هل فتحت عينيك من قبل.

763
00:58:07,507 --> 00:58:08,701
أجل, فعلت.

764
00:58:08,868 --> 00:58:09,823
أنظروا إلي الآن.

765
00:58:10,186 --> 00:58:11,255
لا يمكننا

766
00:58:11,398 --> 00:58:12,353
بالضبط.

767
00:58:12,766 --> 00:58:13,596
جيد.

768
00:58:15,323 --> 00:58:16,642
ستبلون جيداً.

769
00:58:17,844 --> 00:58:20,039
ناموا جيداً. طوال الليل.

770
00:58:21,151 --> 00:58:23,711
ولن أخبر والديكم عن الشمبانبا.

771
00:58:27,133 --> 00:58:28,043
ليلة سعيدة.

772
00:59:22,509 --> 00:59:23,783
هل تشاهدين التلفاز.

773
00:59:24,181 --> 00:59:27,890
أجل. ان كنت تريد أنت تشاهد معي فمن
الأفضل أن تغسل وجهك

774
00:59:37,028 --> 00:59:38,256
كن حذراً

775
01:00:01,896 --> 01:00:03,124
ماذا تفعلين.

776
01:00:25,721 --> 01:00:27,313
اخرس.

777
01:00:33,758 --> 01:00:34,559
"تيد"

778
01:00:34,624 --> 01:00:36,455
من مات بحق الجحيم؟

779
01:00:36,538 --> 01:00:38,449
لا أعلم.
لكنها داخل سريري.

780
01:00:38,881 --> 01:00:39,711
ماذا؟

781
01:00:39,819 --> 01:00:41,536
هناك جثة داخل سريري.

782
01:00:41,748 --> 01:00:43,739
انه أخوك نائم.

783
01:00:43,966 --> 01:00:47,845
لا هناك جثة امرأة داخل السرير في المفرش.

784
01:00:48,755 --> 01:00:49,904
رأيتها أنت؟

785
01:00:50,054 --> 01:00:50,691
أجل.

786
01:00:50,964 --> 01:00:54,036
هذا مستحيل!
لديك مرهم على عيونك.

787
01:00:54,332 --> 01:00:56,568
لا يمكنك رؤية شيء
الآن أخلدي للنوم.

788
01:01:01,502 --> 01:01:02,412
أخلد للنوم.

789
01:01:02,700 --> 01:01:03,815
لقد أزلته.

790
01:01:04,752 --> 01:01:05,946
المرهم.

791
01:01:06,262 --> 01:01:07,900
ألم تقم بفعل ذلك من قبل؟

792
01:01:09,737 --> 01:01:11,648
تعال هنا واتصل بالشرطة.

793
01:01:11,962 --> 01:01:14,556
هناك جثة داخل سرسري ورائحتها سيئة

794
01:01:14,725 --> 01:01:15,714
هذا شنيع.

795
01:01:15,832 --> 01:01:19,666
إن لم تساعدنا والدي سيضعك بجانبها
أقسم بذلك.

796
01:01:21,214 --> 01:01:22,966
إنني قادم حالاً.

797
01:01:23,323 --> 01:01:25,518
إن لم يكن هناك جثة

798
01:01:25,639 --> 01:01:27,675
سأقوم بوضعكِ مكانها.

799
01:01:31,182 --> 01:01:32,012
عاهرة.

800
01:01:35,343 --> 01:01:36,139
اللعنة!

801
01:01:59,987 --> 01:02:01,559
غطها.

802
01:02:07,642 --> 01:02:08,400
شكراً لك.

803
01:02:20,063 --> 01:02:20,746
يا إلهي.

804
01:02:21,194 --> 01:02:22,946
مالذي يجري هنا.

805
01:02:23,670 --> 01:02:25,547
والداك قادمان.

806
01:02:26,093 --> 01:02:29,134
ولن أتحمل مسؤولية هذه الفوضى.

807
01:02:30,818 --> 01:02:32,012
تفحص المفرش.

808
01:02:32,402 --> 01:02:33,357
لأجل ماذا.

809
01:02:33,493 --> 01:02:34,369
الجثة.

810
01:02:34,449 --> 01:02:36,249
ألا يمكنك أن تشمها -
إنها قدميك -

811
01:02:45,803 --> 01:02:46,519
اللعنة.

812
01:02:46,697 --> 01:02:48,050
ما هذا بحق الجحيم.

813
01:02:53,566 --> 01:02:54,203
الشرطة.

814
01:02:54,372 --> 01:02:55,600
إنها حالة طارئة!

815
01:03:02,375 --> 01:03:03,251
الشرطة

816
01:03:03,427 --> 01:03:04,860
اجلبوا شخصاً إلى هنا.

817
01:03:04,912 --> 01:03:06,150
الآن؟ هناك

818
01:03:06,199 --> 01:03:08,257
عاهرة ميتة في المفرش.

819
01:03:08,457 --> 01:03:10,175
لا تنادها هكذا.

820
01:03:10,430 --> 01:03:11,067
إخرسي.

821
01:03:11,522 --> 01:03:15,749
أنا جاد جداً
هناك عاهرة ميتة.

822
01:03:16,494 --> 01:03:17,973
توقف عن مناداتها هكذا.

823
01:03:18,086 --> 01:03:18,802
محشوة بالسرير.

824
01:03:23,442 --> 01:03:24,272
اللعنة

825
01:04:27,922 --> 01:04:29,401
هل أساؤوا التصرف

826
01:04:58,660 --> 01:05:02,059
الطوارئ.

827
01:05:00,986 --> 01:05:02,779
{\an8}<font color="#80ff80">فندق
"مون ساينور""لوس أنجلس كالفورنيا"</font>

828
01:05:00,904 --> 01:05:02,704
{\an5}<font color="#80ff80">"بيت"</font>

829
01:05:16,559 --> 01:05:17,514
سنة سعيدة.

830
01:05:18,197 --> 01:05:19,869
"دعيني أتحدث إلى "بيتي

831
01:05:20,360 --> 01:05:22,157
ربما ذهبت إلى المنزل.

832
01:05:22,206 --> 01:05:23,241
إنها تعيش هناك.

833
01:05:23,333 --> 01:05:26,643
أجل, أجل, أجل
أعرفها.

834
01:05:27,009 --> 01:05:29,569
إجلبيها إلى الهاتف
أخبريها أنه أمر طارئ

835
01:05:30,415 --> 01:05:32,406
مَن أخبرها؟

836
01:05:33,376 --> 01:05:35,765
قولي لها " تيدي" من العمل.

837
01:05:36,054 --> 01:05:38,284
إنه أمر طارئ جداً.

838
01:05:39,105 --> 01:05:41,221
"مرحباً "تيد -
"أنا " مارغريت -

839
01:05:41,549 --> 01:05:44,780
تبدو محبطاً
يبدو أنها ليست السنة الأسعد لك

840
01:05:44,955 --> 01:05:48,470
لا "مارغريت" ليست السنة الأسعد لي.

841
01:05:48,646 --> 01:05:51,444
هذه السنة بدأت بأسوأ اللحظات

842
01:05:52,192 --> 01:05:54,911
ماذا حصل؟ -
"حسناً "بيتي -

843
01:05:55,450 --> 01:05:57,042
دعيني أتحدث

844
01:05:57,198 --> 01:05:58,916
الأمر الأول.

845
01:05:59,095 --> 01:06:00,892
تمت لعنتي بمعاهدة الساحرات

846
01:06:01,298 --> 01:06:03,937
تمت شويك بفرن الساحرات

847
01:06:01,238 --> 01:06:06,428
<font color="#80ff80">{\an8}coven (coventant)=معاهدة
oven=فرن</font>

848
01:06:04,454 --> 01:06:06,445
معاهدة الساحرات.

849
01:06:06,912 --> 01:06:08,186
ليس الفرن.

850
01:06:08,927 --> 01:06:10,963
احدى الساحرات المميزات.

851
01:06:11,365 --> 01:06:15,802
هل كانت عفريتة بشامة ينمو فيها الشعر.

852
01:06:15,932 --> 01:06:17,411
لا كانت جميلة.

853
01:06:18,194 --> 01:06:19,183
"تيد"

854
01:06:21,992 --> 01:06:23,425
ماذا هنالك؟

855
01:06:23,556 --> 01:06:24,545
حسناً.

856
01:06:25,603 --> 01:06:27,878
في الواقع وباعتراف الجميع
كان هذا الجزء الأفضل من الأمسية

857
01:06:28,798 --> 01:06:31,028
في الحقيقة كانت مذهلة جداً

858
01:06:31,408 --> 01:06:35,083
ولكنها ليست الشيء الأمثل الذي تبدأ به أمسيتك

859
01:06:35,475 --> 01:06:37,989
ولكن حسب كلامك بدت البداية الأفضل

860
01:06:38,293 --> 01:06:40,045
لنتخطى الساحرات.

861
01:06:40,492 --> 01:06:41,720
إذاً تخطى الساحرات

862
01:06:41,892 --> 01:06:43,450
حسناً. في وقت لاحق

863
01:06:44,209 --> 01:06:47,758
وفي غرفة أخرى, أحد المغفلين.

864
01:06:48,146 --> 01:06:49,784
وضع مسدساً بوجهي.

865
01:06:49,890 --> 01:06:52,802
وأجبرني على تمثيل بعض دراما المريضين نفسياً
مع زوجته

866
01:06:52,939 --> 01:06:54,850
جعلك تمارس جنس مريضين نفسيين.

867
01:06:55,063 --> 01:06:57,179
لا، لقد اعتقد أنني مارست الجنس معها

868
01:06:57,714 --> 01:06:59,830
هددني بالمسدس ووضعه بوجهي.

869
01:06:59,938 --> 01:07:00,973
أي نوع من المسدسات كان؟

870
01:07:01,378 --> 01:07:03,369
لا أعرف
لست خبيراً بها, لقد كان كبيراً

871
01:07:03,690 --> 01:07:05,840
"هل كان مثل مسدس "ديرتي هاري

872
01:07:06,172 --> 01:07:07,491
نعم نوعاً ما.

873
01:07:08,184 --> 01:07:10,618
هل كان له سبطانة طويلة أم قصيرة؟

874
01:07:11,403 --> 01:07:12,995
ما الفرق؟

875
01:07:13,530 --> 01:07:15,486
هذا هو الفرق الوحيد

876
01:07:15,522 --> 01:07:17,592
بين الماغنوم 44 والماغنوم 357

877
01:07:18,100 --> 01:07:20,898
من يهتم ان كان 44 أو 357.

878
01:07:21,523 --> 01:07:23,559
كان مسدساً لعيناً كبيراً ملقماً.

879
01:07:23,722 --> 01:07:25,758
وكان موجهاً على وجهي تماماً.

880
01:07:26,022 --> 01:07:27,375
تريد تخطي هذا الجزء أيضاً؟

881
01:07:27,628 --> 01:07:30,353
أريدكِ أن تضعي "بيتي" على الهاتف الآن

882
01:07:30,921 --> 01:07:31,717
انتظر.

883
01:07:33,231 --> 01:07:34,789
هل هناك شخص يعيش هنا اسمه؟

884
01:07:36,248 --> 01:07:37,476
ماذا كان اسمها؟

885
01:07:37,770 --> 01:07:38,680
"بيتي"

886
01:07:39,540 --> 01:07:40,495
"بيتي"

887
01:07:41,635 --> 01:07:43,387
لماذا تصرخين؟

888
01:07:44,171 --> 01:07:45,320
"أنت "بيتي

889
01:07:45,499 --> 01:07:47,694
نعم، وهذا بيتي
من أنت بحق الجحيم

890
01:07:47,749 --> 01:07:49,546
"أنا "مارغريت
"هذا "تيد

891
01:07:54,321 --> 01:07:56,551
أتريدون تناول الفطور يا شباب؟

892
01:07:58,618 --> 01:08:00,415
"لنذهب إلى "ديني -
لاحقاً -

893
01:08:00,882 --> 01:08:02,235
ما هي المشكلة.

894
01:08:03,512 --> 01:08:04,740
"مرحباً "بيتي

895
01:08:06,398 --> 01:08:09,231
ما المشكلة؟ -
ليس لدي مشكلة واحدة؟ -

896
01:08:09,581 --> 01:08:12,618
لدي مجموعة من المشاكل.

897
01:08:12,951 --> 01:08:13,701
أتريدين أن تسمعين

898
01:08:14,564 --> 01:08:15,440
بالتأكيد.

899
01:08:15,716 --> 01:08:18,867
منذ قليل, في الغرفة 309

900
01:08:21,255 --> 01:08:23,459
هدد بقتلي

901
01:08:19,100 --> 01:08:21,170
 رجل عصابة مكسيكي.؟

902
01:08:24,017 --> 01:08:26,451
وأولاده المجرمون قاموا بزيادة هذه التهديدات

903
01:08:29,929 --> 01:08:31,441
محشوة داخل السرير.

904
01:08:27,243 --> 01:08:29,652
وهناك جثة نتنة لعاهرة ميتة

905
01:08:31,880 --> 01:08:33,791
وهناك غرف تشتعل

906
01:08:34,376 --> 01:08:37,413
وهناك ابرة عالقة برجلي

907
01:08:37,500 --> 01:08:39,491
لا أعرف بأي مرض أصابتني

908
01:08:39,888 --> 01:08:43,437
في النهاية ها أنذا أخرج حياً

909
01:08:48,279 --> 01:08:48,870
هل هذه غرفة المشاهير.

910
01:08:51,061 --> 01:08:52,176
أجل, إنها هي.

911
01:08:52,264 --> 01:08:53,902
أيحتاج "روش" شيئاً ما

912
01:08:54,220 --> 01:08:56,176
بالتأكيد

913
01:08:56,631 --> 01:08:59,782
عليهم أن يتصلوا كثيراً
لأنني مستقيل

914
01:09:00,459 --> 01:09:03,417
انتظر دقيقة, أعرف أنك مرهق ومتعب

915
01:09:03,534 --> 01:09:04,683
وليلتك كانت سيئة

916
01:09:05,324 --> 01:09:06,803
أجل, بيتي

917
01:09:07,478 --> 01:09:10,550
كانت ليلتي سيئة

918
01:09:10,640 --> 01:09:11,675
إنني أتساءل فقط

919
01:09:11,746 --> 01:09:13,941
أيمكنك أن تعتني بـ "شيستر روش" وبعدها
يمكنك أن تغادر

920
01:09:14,263 --> 01:09:17,300
لا يمكنني ذلك -
إنه ضيف مهم -

921
01:09:17,656 --> 01:09:19,408
في الواقع, هو الأهم في الفندق

922
01:09:19,931 --> 01:09:22,001
الـ "مون ساينور" كان ملجأً للنجوم

923
01:09:22,283 --> 01:09:24,478
خلال الثلاثينات والأربعينيات والنصف الأول
من الخمسينيات

924
01:09:24,777 --> 01:09:27,371
"النجوم الذين بقوا في "مون ساينور

925
01:09:27,737 --> 01:09:30,171
أكثر من الذين بقوا في أي فندق
من هوليود

926
01:09:30,443 --> 01:09:34,118
الثمانينيات كانت الأصعب فقد كنا نصطدم
بالفنادق الأخرى

927
01:09:34,370 --> 01:09:35,962
لكننا عدنا بقوة في التسعينيات

928
01:09:36,165 --> 01:09:38,315
وعاد إلينا زبائننا المهمين من النجوم

929
01:09:39,077 --> 01:09:40,146
ربما يجدر بكِ المجيء إلى هنا

930
01:09:40,260 --> 01:09:42,694
ربما يريد شمبانبا فقط
يمكنك أن تجلبها له أليس كذلك

931
01:09:43,393 --> 01:09:45,270
فقط اعتني به

932
01:09:45,307 --> 01:09:47,582
كل كادر "مون ساينور" يتوسل إليك

933
01:09:48,370 --> 01:09:49,246
حسناً

934
01:09:50,070 --> 01:09:52,903
لكن يجب أن تأتي إلى هنا

935
01:09:52,981 --> 01:09:54,892
أنت رجل جيد -
شكراً لك -

936
01:10:04,204 --> 01:10:05,523
"مرحباً سيد "رش

937
01:10:06,290 --> 01:10:07,882
أعتذر عن التأخير

938
01:10:09,037 --> 01:10:10,436
كيف يمكنني مساعدتك

939
01:10:10,592 --> 01:10:15,971
{\an8}<font color="#80ff80">غرفة المشاهير</font>

940
01:10:12,587 --> 01:10:15,987
{\an5}<font color="#80ff80">الرجل الذي أتى من هوليود</font>

941
01:10:26,542 --> 01:10:29,420
أغربوا عن وجهي

942
01:10:52,992 --> 01:10:54,505
خدمة الغرف

943
01:10:58,529 --> 01:10:59,678
"مرحباً  "ثيودور

944
01:11:01,887 --> 01:11:03,923
ماذا بحق الجحيم

945
01:11:04,492 --> 01:11:05,607
تفعلين هنا؟

946
01:11:06,011 --> 01:11:06,921
أحتسي مشروباً

947
01:11:08,231 --> 01:11:09,550
هل "سايفريد" هنا؟

948
01:11:09,625 --> 01:11:12,344
سينام حتى العيد القادم
هاي أيها الجميع

949
01:11:12,599 --> 01:11:14,430
فتى الجرس هنا

950
01:11:14,522 --> 01:11:16,513
هاي! يا فتى الجرس

951
01:11:17,965 --> 01:11:20,274
سنة سعيدة

952
01:11:22,822 --> 01:11:24,822
أنت يا فتى الجرس

953
01:11:28,449 --> 01:11:31,247
سيد"رش" أنا آسف على التأخير.

954
01:11:31,425 --> 01:11:33,939
أظن أنني جلبت كل شيء تحتاجه

955
01:11:34,137 --> 01:11:37,874
لا مشكلة, يا فتى الجرس, لا مشكلة

956
01:11:38,293 --> 01:11:40,045
"اسمه "ثيودور

957
01:11:40,325 --> 01:11:42,520
ليس " ثيودور" سيدي
"اسمي "تيد.

958
01:11:44,101 --> 01:11:45,507
تيد" , فتى الجرس"

959
01:11:45,620 --> 01:11:47,611
كما كنت أقول
هل تريد بعض الشمبانيا؟

960
01:11:48,785 --> 01:11:50,963
لم يكن هذا ما كنت أقوله
لكن هل تريد بعضاً منها؟

961
01:11:51,364 --> 01:11:52,601
أنا ضمن فترة عملي سيدي

962
01:11:53,041 --> 01:11:54,946
تباً للعمل يا رجل
"هذا " كريستال

963
01:11:53,171 --> 01:11:57,217
{\an8}<font color="#80ff80">"كرستال"
أحد أنواع الشمبانيا</font>

964
01:11:55,018 --> 01:11:56,736
ألأفضل فيما صنعوه

965
01:11:56,769 --> 01:11:59,496
لم أحب الشمبانيا قبل " كرستال" لكنني
أحبها الآن

966
01:12:00,409 --> 01:12:01,046
هيا

967
01:12:01,762 --> 01:12:02,866
إذا أردت ذلك سيدي -
أجل -

968
01:12:03,144 --> 01:12:04,543
كما كنت أقول..

969
01:12:04,953 --> 01:12:09,587
لأجل كل مبادرة وهدف صُنع لأجلها هذا
اشرب هذه

970
01:12:12,836 --> 01:12:14,394
ما رأيك؟ -
شكراً لك -

971
01:12:14,780 --> 01:12:17,578
لا أريد أن تشكرني.
أريد رأيك بالمشروب؟

972
01:12:17,846 --> 01:12:18,835
انه جيد جداً

973
01:12:19,389 --> 01:12:21,350
إنه جيد بالفعل.

974
01:12:21,476 --> 01:12:22,306
لنجربه مرة أخرى.
هلاّ فعلنا؟

975
01:12:22,645 --> 01:12:24,954
إذاً "تيد"  ما هو رأيك بلذة الشراب.

976
01:12:25,728 --> 01:12:27,286
إنه جيد بالفعل سيدي

977
01:12:27,383 --> 01:12:28,736
إنه "كريستال" الجيد جداً

978
01:12:29,343 --> 01:12:30,870
كل شيء آخر سيء

979
01:12:30,912 --> 01:12:32,671
يا فتى الجرس

980
01:12:32,992 --> 01:12:35,870
"اخرس أنت تثير أعصاب صديقي "تيد

981
01:12:36,500 --> 01:12:37,924
إهدأ يا صاح

982
01:12:38,344 --> 01:12:41,939
"لا تبالي لـ "نورمان
"إنه من "كاردوفينيا

983
01:12:43,193 --> 01:12:45,840
عندما أفكر في فتيان الجرس

984
01:12:46,351 --> 01:12:48,959
"أفكر في فتى الجرس مع "جيري لويس

985
01:12:49,218 --> 01:12:50,492
هل شاهدت فلمه الذي يجسد هذه الشخصية "تيد"؟

986
01:12:50,836 --> 01:12:53,337
لا سيدي -
عليك أن تشاهده -

987
01:12:53,415 --> 01:12:57,903
إنه واحد من أفضل أفلامه
هو لا ينبز بأي كلمة طوال الفلم

988
01:12:58,646 --> 01:13:01,395
 شخصية صامتة تماماً

989
01:13:01,885 --> 01:13:04,797
كم ممثل يمكنه تقليده بذلك؟

990
01:13:04,841 --> 01:13:07,605
ذلك الفتى كان عليه الذهاب لفرنسا
حتى يحصل على الإحترام

991
01:13:08,210 --> 01:13:10,121
كل شيء يقوله هناك عن أمريكا

992
01:13:10,164 --> 01:13:12,678
تلك الجملة الصغيرة التي تقول كل شيء
عن أمريكا

993
01:13:12,966 --> 01:13:14,558
"في الدقيقة التي مات فيها "جيري لويس

994
01:13:14,595 --> 01:13:17,746
كل جريدة ستكتب مقالاً عن هذا الرجل
تدعوه فيها بالعبقري

995
01:13:18,425 --> 01:13:21,542
هذا ليس صحيحاً وليس عادلاً

996
01:13:21,950 --> 01:13:23,986
لماذا يمكن لهذا أن يفاجأ أي شخص؟

997
01:13:24,047 --> 01:13:25,924
متى كانت أمريكا عادلة بحق الجحيم؟

998
01:13:26,082 --> 01:13:28,152
ربما نادراً ما نكون مصيبين

999
01:13:28,130 --> 01:13:29,961
لكننا نادراً جداً ما نكون عادلين

1000
01:13:36,875 --> 01:13:38,228
أين يمكن أن أضع هذا؟

1001
01:13:40,213 --> 01:13:41,931
هل أنت مستعجل"تيدي"؟

1002
01:13:43,768 --> 01:13:44,803
حسناً

1003
01:13:45,960 --> 01:13:47,996
لا -
جيد -

1004
01:13:48,325 --> 01:13:49,963
إذاً توقف عن اللعب وأسرع

1005
01:13:50,697 --> 01:13:52,927
دعني أعرفك
أترى تلك الفتاة؟

1006
01:13:53,462 --> 01:13:56,693
تقابلنا منذ قليل في المسبح
يبدو انك على علم

1007
01:13:57,383 --> 01:13:59,738
أنا و "ثيودور" سنعود أدراجنا
أليس كذلك؟

1008
01:14:01,106 --> 01:14:02,380
"الاسم "تيد

1009
01:14:02,592 --> 01:14:06,301
أنا لا أدع إلا الفتيان الذين يوجهون
مسدساتهم صوب وجهي ينادونني "ثيودور

1010
01:14:06,600 --> 01:14:09,478
الرجل الذي على الكرسي ويحمل الزجاجة

1011
01:14:09,711 --> 01:14:12,384
"يصرخ فتى الجرس هو "نورمان

1012
01:14:12,602 --> 01:14:14,399
"نورمان" ألقي التحية على "تيد"

1013
01:14:17,323 --> 01:14:19,359
كيف حالك؟ -
كيف حالك سيدي؟ -

1014
01:14:19,635 --> 01:14:22,778
"الاجتماعي اللعين في تلك الغرفة هو "ليو

1015
01:14:23,053 --> 01:14:25,717
"وعلى الهاتف زوجته الحبيبة "الين

1016
01:14:26,058 --> 01:14:27,296
"ليو" -
ماذا -

1017
01:14:27,803 --> 01:14:29,702
ألقي التحية على "تيد" فتى الجرس -
إنتظري لحظة ماذا؟ -

1018
01:14:29,745 --> 01:14:31,303
ألقي التحية على "تيد" فتى الجرس

1019
01:14:31,878 --> 01:14:32,947
تعال

1020
01:14:35,735 --> 01:14:39,052
ليو ليو ليو ليو

1021
01:14:39,259 --> 01:14:41,454
انه "تيد" فتى الجرس

1022
01:14:41,926 --> 01:14:44,998
20 الفتى الذي كنا نناديه منذ ما يقارب
إلى 25 دقيقة

1023
01:14:45,483 --> 01:14:46,962
فتى الجرس

1024
01:14:47,129 --> 01:14:50,360
سعيد لأنك جئت -
سعيد لأنني تمكنت من المجيء هنا -

1025
01:14:52,041 --> 01:14:54,236
كيف لك أن تكون دقيقاً في المواعيد مع الحب؟

1026
01:14:54,334 --> 01:14:56,290
هذا ما يعيدنا إلي

1027
01:14:56,910 --> 01:14:59,470
"شيستر روش""تيد"
سررت بلقائك

1028
01:15:01,066 --> 01:15:03,705
سررت بلقائك سيدي -
"شيستر" -

1029
01:15:03,878 --> 01:15:05,357
"بدون سيدي "شيستر

1030
01:15:06,547 --> 01:15:07,346
"شيستر"

1031
01:15:10,051 --> 01:15:12,440
....آسف لم أشاهد الفلم سيدي لكن

1032
01:15:13,102 --> 01:15:16,174
لا تقلق ولا يجب أن تعتذر

1033
01:15:16,354 --> 01:15:18,822
لهذا اخترعوا الفيديو

1034
01:15:19,343 --> 01:15:21,015
لكن أتعرف ماذا؟

1035
01:15:21,828 --> 01:15:23,469
الكثير من اللعينين شاهدوا الفلم

1036
01:15:23,586 --> 01:15:26,259
الكثير من اللعينين لم يفعلوا ذلك

1037
01:15:26,798 --> 01:15:30,427
الكثير من اللعينين شاهدو فلم
"ذا واكي ديتكتيف"

1038
01:15:33,094 --> 01:15:34,652
"ذا واكي ديتيكتيف"
سيدي

1039
01:15:36,148 --> 01:15:37,786
من شرب هذه الزجاجة؟

1040
01:15:38,236 --> 01:15:39,954
قلت من شرب هذه الزجاجة؟

1041
01:15:40,450 --> 01:15:41,724
ما الخطب؟

1042
01:15:42,256 --> 01:15:44,451
إنها فارغة تماماً
هذا هو الخطب

1043
01:15:44,499 --> 01:15:47,817
ألم يبقى شي من
"الكريستال"

1044
01:15:47,881 --> 01:15:48,944
في هذه القنينة اللعينة

1045
01:15:49,016 --> 01:15:50,965
يا إلهي ما الذي دهاكم؟

1046
01:15:51,010 --> 01:15:51,774
إهدأ يا رجل

1047
01:15:51,867 --> 01:15:54,987
من نسي أن يضع الفلينة في القنينة

1048
01:15:55,100 --> 01:15:59,730
لم أفعل ذلك كنت أشرب من تلك

1049
01:16:00,249 --> 01:16:02,658
هل عليّ فتح قنينة جديدة -
من نسي أن يضعها؟ -

1050
01:16:02,781 --> 01:16:05,136
هل أفتح واحدة جديدة؟ -
لا لن أفعل -

1051
01:16:06,962 --> 01:16:10,079
لقد اكتفيت هنا
اللعنة يا رجل

1052
01:16:10,343 --> 01:16:14,018
فتحت ما يكفي من الزجاجات
أتعلم كم ثمنها؟

1053
01:16:14,293 --> 01:16:16,966
لا , لا تعرف , لا تعرف

1054
01:16:17,228 --> 01:16:20,937
لأنه مجاني لكم أيها الحمقى

1055
01:16:21,946 --> 01:16:24,744
اللعنة إنني أدفع وأدفع

1056
01:16:27,975 --> 01:16:29,294
ماذا كنت أقول؟

1057
01:16:29,737 --> 01:16:34,302
كنت نقول أن فلم "ذا واكي ديتيكتيف" كان
شعبياً جداً

1058
01:16:34,513 --> 01:16:36,629
نعم , كان شعبياً

1059
01:16:37,005 --> 01:16:39,394
شعبياً قبل الفيديو

1060
01:16:39,780 --> 01:16:43,542
كان شعبياً قبل أن يكون يترجم
شعبياً قبل القنوات المشفرة

1061
01:16:43,902 --> 01:16:47,212
وقبل القنوات المجانية وقبل كل
تلك الأشياء اللعينة

1062
01:16:47,572 --> 01:16:49,802
" ذا وايكد ديتاكتيف"
جلب النقود

1063
01:16:50,495 --> 01:16:51,325
"ألين"
أنا آسف

1064
01:16:51,407 --> 01:16:52,375
ليو

1065
01:16:52,468 --> 01:16:54,106
كم كان دخله

1066
01:16:54,157 --> 01:16:57,627
72,1مليون دولار -
72,1مليون دولار -

1067
01:16:58,142 --> 01:17:01,452
تلك المؤخرات اللعينة على المقاعد

1068
01:17:01,643 --> 01:17:03,759
انه ليس خطأك

1069
01:17:04,508 --> 01:17:06,544
أريد فقط بعض الإعتبار

1070
01:17:06,798 --> 01:17:09,437
وفلمي الجديد
"ذا دوغ كاتشر"

1071
01:17:09,845 --> 01:17:12,313
والذي بالمناسبة تتم تجربته على السطح

1072
01:17:12,485 --> 01:17:14,476
تكلفته الإجمالية 100 مليون

1073
01:17:14,959 --> 01:17:16,153
"ذا دوغ كاتشر"

1074
01:17:16,757 --> 01:17:18,395
"ذا دوغ كاتشر"
شيستر

1075
01:17:24,001 --> 01:17:25,798
شكراً لك سيدي -
انه مشروب لذيد -

1076
01:17:26,565 --> 01:17:29,363
لنلقي نظرة على الأشياء التي جلبتها

1077
01:17:30,907 --> 01:17:33,216
ربما ليس من حقي

1078
01:17:33,511 --> 01:17:37,106
ولكن هل يمكنك اخباري لأجل ماذا هذه الأغراض؟

1079
01:17:37,406 --> 01:17:40,762
انا لست ضفدعاً وأنت لست أرنباً
إذاً لا تجعلنا نقفز

1080
01:17:41,112 --> 01:17:42,022
جيد جداً

1081
01:17:42,283 --> 01:17:43,425
نورمان نورمان نورمان

1082
01:17:43,426 --> 01:17:44,942
ربما يمكن أن تلقي نظرة على هذه

1083
01:17:45,099 --> 01:17:47,294
حسناً يا رجل

1084
01:17:51,523 --> 01:17:53,036
حسناً أخبرنا ماذا جلبت

1085
01:17:54,586 --> 01:17:56,065
قطعة من الخشب

1086
01:17:57,947 --> 01:17:58,902
استمر

1087
01:18:00,530 --> 01:18:02,282
ثلاثة مسامير

1088
01:18:02,508 --> 01:18:04,578
لماذا ثلاثة؟ -
بيتر لور" طلب ثلاثة" -

1089
01:18:04,730 --> 01:18:05,560
استمر

1090
01:18:07,224 --> 01:18:09,021
كرة من الخيوط

1091
01:18:09,651 --> 01:18:12,370
بالتأكيد كرة من الخيوط
استمر

1092
01:18:13,897 --> 01:18:15,125
علبة

1093
01:18:16,021 --> 01:18:16,897
من الثلج

1094
01:18:17,060 --> 01:18:18,049
أفهمت ذلك -
أجل -

1095
01:18:18,316 --> 01:18:19,305
حسناً, استمر

1096
01:18:23,498 --> 01:18:25,202
كعكة -
هذه لأجلي -

1097
01:18:25,961 --> 01:18:26,757
حسناً

1098
01:18:29,153 --> 01:18:31,713
شطيرة -
هذه لأجلي -

1099
01:18:35,687 --> 01:18:36,722
و

1100
01:18:38,231 --> 01:18:39,300
فأس

1101
01:18:40,797 --> 01:18:44,073
فأس حادٌ كالشيطان نفسه

1102
01:18:44,221 --> 01:18:45,734
هذا ما طلبته

1103
01:18:45,952 --> 01:18:48,671
"شيستر"
أحكم عليه

1104
01:18:48,829 --> 01:18:50,820
لا أنا سأحكم عليها

1105
01:18:52,329 --> 01:18:53,205
كن حذراً سيدي

1106
01:18:53,508 --> 01:18:55,863
ماذا تعتقد -
إنها لعينة حادة -

1107
01:18:57,391 --> 01:19:00,622
اجلب المسامير والخيوط
ويقية الأغراض إلى البار

1108
01:19:02,517 --> 01:19:03,870
هيا, لنذهب

1109
01:19:03,923 --> 01:19:06,721
سمعتني -
صحيح سيدي -

1110
01:19:07,910 --> 01:19:09,263
ذلك الرجل أرسله المخرج

1111
01:19:09,342 --> 01:19:11,458
نعم. وهذا عملي

1112
01:19:11,783 --> 01:19:14,934
أردت البقاء خارجاً لوقت متأخر
فذهبت إلى البار

1113
01:19:16,305 --> 01:19:20,184
لا تصرخي, انا لا أصرخ
أنت الوحيدة التي تصرخين

1114
01:19:21,009 --> 01:19:22,761
لا تغلقي بوجهي

1115
01:19:22,969 --> 01:19:25,722
"إلين"
لا تغلقي لا تغلقي

1116
01:19:26,500 --> 01:19:29,014
أقسم بالله إذا قلت ذلك أيتها العاهرة

1117
01:19:29,226 --> 01:19:33,105
من الأفضل أن تكوني صريحة
سأحصل على الطلاق

1118
01:19:33,818 --> 01:19:34,568
اللعنة

1119
01:19:34,722 --> 01:19:36,599
عرسان آخرين

1120
01:19:36,960 --> 01:19:38,075
اللعنة يا رجل.

1121
01:19:38,544 --> 01:19:41,980
ما خطب هذه العاهرة؟

1122
01:19:42,089 --> 01:19:45,808
سآخذ سيارة إلى
"مولهولاند"

1123
01:19:46,004 --> 01:19:49,838
وأركل مؤخرتها

1124
01:19:50,633 --> 01:19:52,988
يا رجل ستبقى متزوجاً -
أجل -

1125
01:19:53,503 --> 01:19:56,973
أقسم أنني لم أفهم شيئاً

1126
01:19:57,271 --> 01:20:00,661
عاملت هذه العاهرة كالملكة

1127
01:20:00,808 --> 01:20:04,357
عليّ أن أشرب الكثير في أمسية العيد هذه

1128
01:20:04,529 --> 01:20:06,326
لا يمكنني أن أقود للمنزل

1129
01:20:06,459 --> 01:20:08,256
حسناً "الين" آسف لما حصل

1130
01:20:08,720 --> 01:20:11,951
ماذا علي أن افعل؟
أيجب عليّ أن أدهس 6 أو 7 أطفال

1131
01:20:12,075 --> 01:20:13,667
ذلك سيكون رائعاً

1132
01:20:14,508 --> 01:20:16,783
ما خطب تلك العاهرة؟

1133
01:20:18,811 --> 01:20:19,561
اللعنة

1134
01:20:21,699 --> 01:20:23,052
ما كل هذا؟

1135
01:20:23,739 --> 01:20:25,297
خشب, ثلج وفأس

1136
01:20:25,428 --> 01:20:27,703
اصمت
"تحدث معي "شيستر

1137
01:20:28,716 --> 01:20:31,310
"والآن نعيدك إلى الرجل الذي من "ريو

1138
01:20:31,454 --> 01:20:35,083
اللعنة ستقوم بفعل هذا
"نورمان"

1139
01:20:35,739 --> 01:20:38,731
ستفعلها أجل -
أنت بطلي -

1140
01:20:39,012 --> 01:20:42,129
بعد أن تحدثنا طوال الليل
أريد أن أشاهد العرض الآن

1141
01:20:43,533 --> 01:20:46,684
حسناً هذا كل شيء

1142
01:20:46,703 --> 01:20:49,058
لدي قبعة مبطنة وطبيب للطوارئ

1143
01:20:49,099 --> 01:20:51,772
تباً للطوارئ -
أريد أن أمسكه وأقطعه -

1144
01:20:52,234 --> 01:20:54,987
فقط للاحتياط

1145
01:20:55,035 --> 01:20:57,833
سأكون في الأسفل -
ليس بهذه السرعة -

1146
01:20:58,295 --> 01:21:02,208
سنجلس على البار هنا

1147
01:21:02,595 --> 01:21:04,392
لقد قلت لك اتركها

1148
01:21:04,730 --> 01:21:07,802
اجلس على هذا المقعد الأحمر

1149
01:21:09,201 --> 01:21:13,080
بينما أفسر لك كيفية إقامة الإحتفالات
في أمسيات الأعياد

1150
01:21:14,804 --> 01:21:15,600
حسناً

1151
01:21:17,154 --> 01:21:17,837
سيدي؟

1152
01:21:17,912 --> 01:21:20,187
أريد أن اهمس لك شيئاً -
بالتأكيد بالتأكيد -

1153
01:21:20,935 --> 01:21:21,924
اعذروني

1154
01:21:22,887 --> 01:21:26,482
تعامل العاهرة كملكة يا رجل -
هذا الشيء اللعين لا يساعد -

1155
01:21:28,044 --> 01:21:30,922
"لقد دفعت لأجل الغرفة "شيستر

1156
01:21:31,214 --> 01:21:32,056
طالما أنك لا تحطم الأثاث

1157
01:21:32,229 --> 01:21:33,667
لا يهمني ما الذي تفعله

1158
01:21:34,593 --> 01:21:37,787
وطالما أن الأمر يتعلق بي
قم بتحطيم الغرفة

1159
01:21:39,911 --> 01:21:43,460
دعني أفسر -
لا يجب عليك أن تفسر -

1160
01:21:43,774 --> 01:21:47,164
مالذي يجعل الحفلات جميلة

1161
01:21:47,299 --> 01:21:48,732
هذا شأن يخصك

1162
01:21:48,927 --> 01:21:52,397
ويخصك أيضاً لأننا نريدك أن تكون جزءاً منه

1163
01:21:57,811 --> 01:21:59,210
آكون جزءاً من ماذا

1164
01:22:00,229 --> 01:22:03,380
طريقتك بإبلاغه ترعبه

1165
01:22:03,575 --> 01:22:05,531
أتعتقد ذلك؟ -
فقط انطقها -

1166
01:22:05,589 --> 01:22:07,071
حسناً, ها نحن ذا

1167
01:22:07,887 --> 01:22:09,400
"الفكرة"تيد

1168
01:22:11,058 --> 01:22:13,891
أنّه ليس هناك شيء غريب بما سنطلب منك فعله

1169
01:22:14,007 --> 01:22:17,317
اعتقد أنك تعتقد أننا نريدك أن

1170
01:22:18,112 --> 01:22:20,706
تلعق لنا ونتبول عليك ونتغوط

1171
01:22:20,769 --> 01:22:22,885
لا يوجد شيء واقعي من هذا

1172
01:22:22,996 --> 01:22:24,952
أيمكنني قول شيء هنا؟ -
لا -

1173
01:22:25,146 --> 01:22:28,024
طريقتي بإخباره

1174
01:22:28,088 --> 01:22:29,840
تستحق ذلك

1175
01:22:30,513 --> 01:22:33,983
إنني أتفهم ذلك
انه هنا من 15 دقيقة ولقد تحدثت بكل شيء لكن

1176
01:22:34,301 --> 01:22:36,451
ماذا يهمك؟ -
فقط اخرسي أيتها العاهرة -

1177
01:22:36,899 --> 01:22:38,173
عاهرة -
عاهرة -

1178
01:22:38,289 --> 01:22:41,599
يبدو أنك تدفع لأجل ان تضاجعه
يا فتى الفلينة

1179
01:22:43,043 --> 01:22:45,511
فتى الفلينة
بطاقة أعمال

1180
01:22:45,558 --> 01:22:47,549
إنني أرى بطاقة أعمال جديدة هنا

1181
01:22:48,250 --> 01:22:51,560
اذا كان هذا ما تريدونه
اسمحوا لي

1182
01:22:52,634 --> 01:22:54,943
"لنولي اهتمامنا لـ "ثيودور

1183
01:22:54,998 --> 01:22:58,877
أنا أثني الترشيحات -
الترشيحات ستكون قريبة -

1184
01:22:59,636 --> 01:23:01,945
الكلام لك -
"شكراً لك "شيستر -

1185
01:23:02,370 --> 01:23:05,203
هل شاهدت أي حلقة من مسلسل
"أولد ألفريد شيكونك"

1186
01:23:07,229 --> 01:23:07,945
أجل سيدي

1187
01:23:08,013 --> 01:23:11,050
أترى الرجل الذي من "ريو" مع
بيتر لور" و "ستيف مكوين"؟"

1188
01:23:12,287 --> 01:23:15,757
اذا رأيته تذكره

1189
01:23:16,219 --> 01:23:19,211
"بيتر لور" راهن "ستيف مكوين"

1190
01:23:19,958 --> 01:23:22,916
أن "ستيف مكوين" يستطيع أن يولع قداحته 10
 مرات بلا توقف

1191
01:23:23,586 --> 01:23:26,146
"اذا فعلها "ستيف مكوين

1192
01:23:26,204 --> 01:23:28,195
سيربح سيارة "بيتر لور" الجديدة

1193
01:23:28,834 --> 01:23:32,031
لكن ان لم يفعلها

1194
01:23:32,106 --> 01:23:35,701
لو" سيقطع اصبع "مكوين" الصغير"

1195
01:23:36,437 --> 01:23:38,905
نورمان" و"شيستر" فعلا نفس الرهان"

1196
01:23:40,767 --> 01:23:43,201
نورمان" راهن على اصبعه الصغير"

1197
01:23:44,061 --> 01:23:47,258
أنه سيشعل قداحته عشر مرات دون توقف

1198
01:23:48,215 --> 01:23:49,443
اذا فعلها

1199
01:23:50,397 --> 01:23:53,912
"سيربح سيارة "شيستر

1200
01:23:54,779 --> 01:23:57,168
حمراء موديل 64
انها سيارة جميلة

1201
01:23:57,530 --> 01:23:58,679
إن لم يفعلها

1202
01:23:59,608 --> 01:24:02,208
سيقطع اصبعه
ما رأيك بهذا؟

1203
01:24:10,595 --> 01:24:12,506
أنتم سكرانون أيها الشباب -
بالطبع -

1204
01:24:12,807 --> 01:24:15,196
بالطبع نحن سكرانون لهذا جئنا إلى هنا

1205
01:24:15,306 --> 01:24:18,343
لكن هذا لا يعني أننا لا نعرف عن ماذا نتكلم

1206
01:24:18,642 --> 01:24:22,237
سأخبرك مالذي أتحدث عنه

1207
01:24:22,384 --> 01:24:24,454
"إنني أقود سيارة "هوندا

1208
01:24:24,503 --> 01:24:26,698
أختي باعتها لي
أتسمعني؟

1209
01:24:27,483 --> 01:24:31,112
سيارة "هوندا" بيضاء صغيرة

1210
01:24:32,000 --> 01:24:33,228
أترى هذه الزبالة

1211
01:24:33,722 --> 01:24:35,280
نجمة هوليود المثيرة الجديدة

1212
01:24:35,319 --> 01:24:36,115
هذا أنا

1213
01:24:36,454 --> 01:24:38,843
بجانب سيارة هوليود القديمة المثيرة

1214
01:24:38,938 --> 01:24:40,166
أتستمع لي

1215
01:24:40,233 --> 01:24:42,667
اللعنة, تباً, بالفعل؟

1216
01:24:45,228 --> 01:24:47,423
خذ نظرة طويلة على المحرك

1217
01:24:47,505 --> 01:24:49,860
هذا اللعين يجلس بجانب

1218
01:24:50,050 --> 01:24:54,362
سيارة "شيف شيفل" حمراء موديل 1964

1219
01:24:54,606 --> 01:24:58,565
أحب هذه السيارة أكثر من حبي للورك والشفاه
وأطراف الأصابع

1220
01:24:59,131 --> 01:25:02,362
فاصل. نحن نجلس هنا .
نحتفل

1221
01:25:02,687 --> 01:25:05,121
نشرب المخدرات
ونشرب الشمبانيا

1222
01:25:05,903 --> 01:25:08,258
اذا شربت الشمبانيا
قل شمبانيا

1223
01:25:08,512 --> 01:25:11,584
"عندما يكون"كرستل
"قل شربت "كرستل

1224
01:25:12,101 --> 01:25:14,820
نحن نشرب أيما يكون هذا الشيء

1225
01:25:14,867 --> 01:25:17,222
ونشاهد التلفاز

1226
01:25:17,699 --> 01:25:19,132
عندما يكون كله مفاجأً

1227
01:25:20,330 --> 01:25:22,480
نحن نرد على أن "ستيف" و "بيتر" باتا مغفلين

1228
01:25:22,599 --> 01:25:24,157
مغفلين

1229
01:25:24,766 --> 01:25:27,564
انني أنظر لهذا اللعين هنا

1230
01:25:27,960 --> 01:25:31,509
وأقول أنني سأفعل هذا لأجل السيارة

1231
01:25:31,788 --> 01:25:32,743
بالضبط

1232
01:25:34,190 --> 01:25:36,784
و "شيستر" هنا يقول

1233
01:25:38,076 --> 01:25:40,119
أوه حقاً؟

1234
01:25:44,449 --> 01:25:47,885
لن تكون بهذا الغباء إلا إن كنت سكراناً
جداً

1235
01:25:47,986 --> 01:25:49,499
أخبرناك أننا سكرانين

1236
01:25:49,712 --> 01:25:51,350
والذي لن يتم قوله

1237
01:25:51,606 --> 01:25:54,404
أننا لو لم نكن مخمورين لربما فكرنا بهذا

1238
01:25:54,980 --> 01:25:58,814
عندما تكون مخموراً قل الحقيقة

1239
01:25:59,819 --> 01:26:01,457
اتريد ان تعرف الحقيقة؟

1240
01:26:01,549 --> 01:26:03,844
الحقيقة أن قداحتي هذه

1241
01:26:04,027 --> 01:26:06,377
ستجعلني أفوز بالسيارة اللعينة

1242
01:26:08,289 --> 01:26:11,247
وهذا يعيدنا لجزئك بالرهان

1243
01:26:11,536 --> 01:26:13,049
ليس لدي جزء

1244
01:26:17,298 --> 01:26:19,858
كما تعود جدي أن يقول

1245
01:26:19,918 --> 01:26:21,795
كلما أكثر الرجل من صنع الوعود

1246
01:26:21,882 --> 01:26:24,442
كلما بدا أكثر غباءً في تراجعه عنها

1247
01:26:24,558 --> 01:26:26,310
هذا مذهل -
شكراً لك -

1248
01:26:27,577 --> 01:26:30,808
هناك عقبات في هذا النزال

1249
01:26:30,893 --> 01:26:32,087
لأكون واضحاً

1250
01:26:32,376 --> 01:26:35,971
أولاً أنا لست "بيتر لور" في ذلك
البرنامج التلفزيوني

1251
01:26:36,250 --> 01:26:39,447
أنا لست جامع أصابع مريض

1252
01:26:39,809 --> 01:26:43,085
نحن كلنا أجساد لا أحد يريد أن يرى
نورمان" قد فقد اصبعه"

1253
01:26:43,563 --> 01:26:45,315
نريد فقط أن نقطعه من مكانه

1254
01:26:45,419 --> 01:26:48,377
"إن لم يبتسم القدر ل "نورمان
سنقوم بوضعه على الثلج

1255
01:26:49,073 --> 01:26:52,509
ونسرع إلى المشفى حيث يمكنهم
إعادة وصله

1256
01:26:52,693 --> 01:26:53,967
آمل ذلك سيدي

1257
01:26:54,470 --> 01:26:57,542
لقد قاموا بوصل قضيب
لذا يمكنهم وصل اصبع

1258
01:26:57,631 --> 01:26:59,508
كم سيكون هذا صعباً؟ -
نقطة مهمة -

1259
01:27:00,221 --> 01:27:02,530
نورمان" يعي"

1260
01:27:02,567 --> 01:27:04,523
ما سيعقب ذلك

1261
01:27:05,100 --> 01:27:08,297
أما من جهتي فلن يكون هناك عواقب

1262
01:27:08,963 --> 01:27:13,275
أنا مغرم بسيارتي كما هو مغرم
باصبعه

1263
01:27:13,648 --> 01:27:16,799
ما أراهن عليه هو قطعة ميكانيكية ثمينة

1264
01:27:17,358 --> 01:27:19,713
إن خسرت فالأخسر
لا يوجد مشكلة

1265
01:27:19,826 --> 01:27:22,784
أنا رجل بالغ
أعرف ما أفعله

1266
01:27:23,320 --> 01:27:26,790
لكن إن ربحت فأريد أن أربح

1267
01:27:27,591 --> 01:27:31,709
إذا أشعل نورمان قداحته 10 مرات
دون توقف

1268
01:27:31,880 --> 01:27:35,589
لن يكون لدي مشكلة باعطائه
مفاتيح سيارتي

1269
01:27:37,974 --> 01:27:40,124
لكن ان ربحت

1270
01:27:40,686 --> 01:27:43,564
حسناً. إنه ليس أمر لا يمكن تصديقه

1271
01:27:44,011 --> 01:27:47,799
"أننا في اللحظة الأخيرة لي و ل "ليون

1272
01:27:48,657 --> 01:27:50,170
سنكون قادرين على

1273
01:27:50,785 --> 01:27:52,013
أن نستخدم الفأس

1274
01:27:52,280 --> 01:27:54,919
الفأس سيدي -
نستخدم الفأس -

1275
01:27:55,288 --> 01:27:57,882
مما يعيدنا إلى

1276
01:27:59,016 --> 01:28:00,415
"نظف عينيك "تيد

1277
01:28:00,896 --> 01:28:02,170
"اصحو "تيدي

1278
01:28:02,447 --> 01:28:04,199
تيد" الغريب بشكل كامل"

1279
01:28:04,995 --> 01:28:06,587
تيد" النزيه"

1280
01:28:07,372 --> 01:28:10,569
مجرد أنك قابلتنا لا يعني أنه يمكنك إعطاء
"انطباع عنا "تيد

1281
01:28:11,808 --> 01:28:13,560
نريدك أن تكون

1282
01:28:13,667 --> 01:28:16,056
رامي النرد

1283
01:28:18,433 --> 01:28:20,230
ليلة من جحيم

1284
01:28:24,326 --> 01:28:25,725
عليّ الخروج من هنا

1285
01:28:28,427 --> 01:28:28,984
نقود

1286
01:28:33,317 --> 01:28:34,193
"تيد"

1287
01:28:34,429 --> 01:28:37,023
لدي 100 دولار عليها اسمك

1288
01:28:37,722 --> 01:28:40,395
سواءً فعلت ذلك أم لم تفعله

1289
01:28:40,778 --> 01:28:43,690
فقط إجلس على الكرسي دقيقة أخرى

1290
01:28:44,118 --> 01:28:47,554
"لا أريد أن أقطع اصبع "نورمان

1291
01:28:47,815 --> 01:28:49,612
ربما ستفعل ربما لن تفعل

1292
01:28:49,846 --> 01:28:51,962
ليس لهذا علاقة بالـ 100 دولار

1293
01:28:52,370 --> 01:28:55,407
يمكنك أن تقول لنا أغربوا عن وجهي
وتخرج من ذلك الباب

1294
01:28:55,731 --> 01:28:57,562
لكن ان انتظرت 60 ثانية قبل أن تفعل ذلك

1295
01:28:58,025 --> 01:29:00,585
ستأخذ 100 دولار

1296
01:29:00,958 --> 01:29:02,630
افعل ما تشاء

1297
01:29:03,443 --> 01:29:06,480
كل ما نطلبه منك أن تتساهل معنا بدقيقة أخرى

1298
01:29:07,078 --> 01:29:09,717
صديقي "شيستر" راغب بدفع
ثمن هذه الدقيقة

1299
01:29:09,825 --> 01:29:10,701
"تيد"

1300
01:29:12,310 --> 01:29:13,538
خذ النقود

1301
01:29:20,002 --> 01:29:22,470
دعني أرتب الأحداث

1302
01:29:22,803 --> 01:29:26,682
إن جلست واستمعت لك ل 60 ثانية
سآخذ المئة دولار

1303
01:29:26,772 --> 01:29:27,568
صحيح

1304
01:29:28,530 --> 01:29:31,886
وعندما أخرج من الباب لن يكون هناك ضغينة
بيننا

1305
01:29:32,138 --> 01:29:33,890
لا شيء مطلقاً

1306
01:29:37,534 --> 01:29:38,444
اتفقنا

1307
01:29:38,630 --> 01:29:41,064
أجل. أجل . أجل

1308
01:29:41,725 --> 01:29:43,044
جواب جيد -
اجلس -

1309
01:29:43,826 --> 01:29:45,100
حسناً

1310
01:29:45,731 --> 01:29:47,722
ليو ستكون المؤقت

1311
01:29:48,098 --> 01:29:49,816
نورمان" أعطني ساعتك"

1312
01:29:50,874 --> 01:29:52,944
أعلمني عندما تنتهي الدقيقة

1313
01:29:53,401 --> 01:29:54,914
وعندما تبدأ

1314
01:29:56,254 --> 01:29:57,130
فهمت ذلك

1315
01:29:58,101 --> 01:29:59,853
أيها السادة

1316
01:30:08,192 --> 01:30:08,942
ابدأوا

1317
01:30:09,326 --> 01:30:11,840
أنصت سأضع كومتين على البار

1318
01:30:12,389 --> 01:30:15,529
واحدة لك والأخرى قد تكون لك

1319
01:30:16,730 --> 01:30:18,514
عليك أن تدرك

1320
01:30:18,585 --> 01:30:19,574
أننا سنفعل هذا الشيء

1321
01:30:19,635 --> 01:30:21,227
بطريقة أم بأخرى

1322
01:30:21,857 --> 01:30:26,339
سواء حملت فأس أم جارية مكسيكية

1323
01:30:26,760 --> 01:30:29,558
أو عجوز ما جلبناها من الطريق

1324
01:30:29,821 --> 01:30:32,460
يمكنك شراء الكثير من الحساء بهذا -
دعني أتحدث -

1325
01:30:32,747 --> 01:30:35,500
لقد أضعت العد
كم يوجد على البار

1326
01:30:35,675 --> 01:30:36,744
يوجد 600

1327
01:30:37,811 --> 01:30:40,371
أتعرف كم تحتاج حتى تعد لل 600

1328
01:30:42,222 --> 01:30:44,258
"انه سؤال بلاغي "تيد

1329
01:30:45,806 --> 01:30:46,556
لا , سيدي

1330
01:30:46,941 --> 01:30:48,854
تحتاج لأقل من دقيقة حتى تعد

1331
01:30:48,956 --> 01:30:49,786
لـ 700

1332
01:30:51,375 --> 01:30:52,535
حياة الرجل مليئة بالمفاجآت

1333
01:30:52,620 --> 01:30:53,496
وقليل من الخبرات

1334
01:30:53,552 --> 01:30:56,430
بعضها تافه وستنساه

1335
01:30:57,101 --> 01:30:58,777
أما الأشياء الأخرى ستتذكرها

1336
01:30:58,820 --> 01:30:59,714
لبقية حياتك

1337
01:31:01,468 --> 01:31:02,206
الآن

1338
01:31:03,092 --> 01:31:05,208
منذ متى اقترحنا أمراً

1339
01:31:05,798 --> 01:31:06,514
غير اعتيادي

1340
01:31:06,611 --> 01:31:09,015
و خارج عن العادة جداً

1341
01:31:09,189 --> 01:31:11,020
انه رهان جيد

1342
01:31:11,121 --> 01:31:12,918
ملتصق بالحوادث

1343
01:31:13,088 --> 01:31:14,806
إذاً

1344
01:31:15,002 --> 01:31:17,668
كونك ملتصق بهذه الذكرى لبقية حياتك

1345
01:31:17,772 --> 01:31:20,089
عليك أن تقرر ما ستكون هذه الذكرى

1346
01:31:20,495 --> 01:31:21,848
"إذاً "تيد

1347
01:31:22,634 --> 01:31:26,277
هل ستتذكر في الأربعين سنة القادمة
من حياتك

1348
01:31:26,983 --> 01:31:30,705
أنك رفضت 1000 دولار في ثانية واحدة
خلال عملك

1349
01:31:30,724 --> 01:31:33,921
أو أنك استحقيت 1000 دولار

1350
01:31:33,960 --> 01:31:35,791
في ثانية واحدة خلال عملك

1351
01:31:36,882 --> 01:31:37,632
الوقت

1352
01:31:38,581 --> 01:31:41,334
ماذا سيكون قرارك؟

1353
01:31:42,162 --> 01:31:42,912
حسناً

1354
01:31:43,105 --> 01:31:43,935
أجل

1355
01:31:44,279 --> 01:31:46,076
دائماً ما يكون قريباً

1356
01:31:46,936 --> 01:31:48,528
هنا والآن

1357
01:31:48,890 --> 01:31:50,403
قبل ان أغير رأيي

1358
01:31:51,036 --> 01:31:53,948
لنذهب اجلب هذه اللعينة هنا

1359
01:31:56,493 --> 01:31:58,051
رائع

1360
01:31:58,197 --> 01:32:02,031
هذه واحدة من اللحظات لن ينساها أحد منا

1361
01:32:03,157 --> 01:32:05,671
نورمان" أنت مستعد" -
مستعد -

1362
01:32:06,605 --> 01:32:08,516
تيد" هل انت مستعد"

1363
01:32:09,064 --> 01:32:09,814
مستعد

1364
01:32:10,511 --> 01:32:13,583
"حسناً "نورمان

1365
01:32:15,526 --> 01:32:16,561
ابدأ

1366
01:32:19,082 --> 01:32:22,392
اصبعي
اصبعي اللعين

1367
01:32:22,746 --> 01:32:24,657
لقد قطع اصبعي اللعين

1368
01:32:26,861 --> 01:32:27,930
انه يؤلم

1369
01:32:30,543 --> 01:32:31,658
اصبعي

1370
01:32:31,780 --> 01:32:34,248
لقد قام بقطعه

1371
01:32:45,407 --> 01:32:47,318
اتصل بالمشفى يا رجل

1372
01:32:47,722 --> 01:32:49,633
قم بلفه

1373
01:32:50,553 --> 01:32:53,386
"هل يمكنني التحدث إلى "دين ليفين

1374
01:32:56,474 --> 01:32:59,591
لماذا تركتني أفعل ذلك؟
لماذا؟

1375
01:32:59,744 --> 01:33:03,703
دون ليفين" ماذا تعني أن لديه جراحة"

1376
01:33:03,805 --> 01:33:05,841
كان يتوقع اتصالاً مني

1377
01:33:07,842 --> 01:33:11,596
من لديه جراحة تجميلة في السادسة والنصف
صباحاً في ليلة رأس السنة

1378
01:33:17,046 --> 01:33:19,480
ابقه سأعود حالاً انتظر

1379
01:33:19,877 --> 01:33:22,232
الآن ليو لنذهب

1380
01:33:22,286 --> 01:33:24,481
حسناً هيا بنا

1381
01:33:28,403 --> 01:33:31,122
نسيت الاصبع

1382
01:33:31,193 --> 01:33:33,502
نسيت الاصبع

1383
01:33:39,512 --> 01:33:42,424
إليك الأصبع
أمسكته لنذهب

1384
01:33:48,386 --> 01:33:49,899
الأبواب اللعينة مغلقة

1385
01:33:50,990 --> 01:33:53,550
فقط ضع بعض الثلج عليه

1386
01:33:53,824 --> 01:33:56,213
حسناً لنذهب

1387
01:33:56,773 --> 01:33:58,604
سأعود إلى غرفتي

1388
01:33:58,654 --> 01:34:00,610
هل أنت قادمة -
لا كان من الممتع رؤيتك -

1389
01:34:00,635 --> 01:34:01,909
أغلق الباب اللعين

1390
01:32:47,034 --> 01:37:03,234
{\an8}<font color="#008080"> ترجمة وتعديل
"ملهم أحمد"</font>
<font color="#804040">thebandit2020@hotmail.com</font>

1391
01:32:47,059 --> 01:32:57,759
{\an5}<font color="#ffff80">أربع غرف</font>