1
00:00:22,700 --> 00:00:24,700
،مرحبًا جميعًا مجدّدًا
.(أنا (جيم لامبلي

2
00:00:24,800 --> 00:00:26,800
... بعض الرياضييّن يُولدون أعداء

3
00:00:27,000 --> 00:00:29,300
،)مثل (بيرد) و(ماجيك
.(و(علي) و(فرايزر

4
00:00:29,400 --> 00:00:31,200
.(نانسي كريجان) و(تونيا هاردينغ)

5
00:00:31,300 --> 00:00:34,500
لكنّ أشرس تنافس كان
..."بين مقاتلين من "بيتسبرغ

6
00:00:34,600 --> 00:00:36,800
.(تحت اسم (رايزر) و(كيد

7
00:00:37,200 --> 00:00:41,300
الـ27 من مارس، 1982
"بيتسبرغ، بينسيلفينيا"

8
00:00:37,800 --> 00:00:39,500
،النِزال الأعظم للسنة"
".وكلا المقاتلين مرهقين

9
00:00:39,700 --> 00:00:44,700
،"في عام 1982 بمدينة "بيتسبرغ"
"... رايزر) و(كيد) المنافسين اللذان لا يُقهران)

10
00:00:44,900 --> 00:00:47,100
".أدخلوا المدينة في صُراعٍ مُذهل"

11
00:00:48,000 --> 00:00:51,200
كيد) الآن يشّم رائحة الدِّماء)"
"... (وينقض ضربًا على (رايزر

12
00:00:51,400 --> 00:00:53,000
".بغضب لا نجاة منه ..."

13
00:00:53,600 --> 00:00:58,500
،ويسقط (رايزر) أرضًا"
".وسقطَ (رايزر) أرضًا

14
00:00:58,600 --> 00:01:03,600
ذلك النزال الوحشي لا يزال"
".يُعد من أعظم النِزالات في الثمانينات

15
00:01:03,900 --> 00:01:06,000
(سرعان ما صعد (رايزر) و(كيد"
"... إلى النجوميّة

16
00:01:06,200 --> 00:01:10,900
والرجل وراء صعودهما الصاعق"
".(هو مُدير النِزالات (دانتي سليت

17
00:01:11,100 --> 00:01:13,900
والدي كان ملك الحلبة
!وصانع الأموال

18
00:01:14,200 --> 00:01:18,400
.دانتي سليت) الابن)
"رجل أعمال"

19
00:01:14,400 --> 00:01:16,700
وهذا يجعلني ملكًا مُباركًا
.بجميع نفوذه

20
00:01:16,900 --> 00:01:20,200
هذا جيّد (دانتي)، لكن لا تنظر
.إلى الكاميرا، فقط انظر إليّ

21
00:01:20,400 --> 00:01:23,000
لا أعلم، اعتقد أنه من الأفضل
.أن أتحدث إلى الناس مباشرة

22
00:01:23,200 --> 00:01:25,400
... أجل، لا أظنُّ -
ما أخباركم أيها القوم؟ -

23
00:01:25,600 --> 00:01:27,400
"... وبعدما طالب العالم بإعادة المباراة"

24
00:01:27,600 --> 00:01:31,000
سليت) علِم بأن التقييمات)"
".ستعود كأموال لكلا المقاتلين

25
00:01:31,200 --> 00:01:33,700
"!يا له من تطور في الأحداث، غير معقول"

26
00:01:31,600 --> 00:01:34,100
"."الـ14 من يوليو، "أتلانتك سيتي، نيو جيرسي"
* كيد) ضد (رايزر) المباراة الثانية) *

27
00:01:33,900 --> 00:01:38,400
المبارة المُعادة جمعت أكبر تجمع للجمهور"
".منذُ "ثاريلا إن مانيلا" قبل تسع سنوات

28
00:01:39,100 --> 00:01:40,200
".كيد) يسقط أرضًا)"

29
00:01:40,400 --> 00:01:42,300
لكن هذه المرّة، القصة"
"... كانت مختلفة

30
00:01:42,400 --> 00:01:46,600
رايزر) هزم (كيد) بكفاءة في نصر)"
".دام أربع جولات

31
00:01:46,700 --> 00:01:50,600
مِمّا أدّى إلى المباراة الحاسمة"
".التي كانت ستأتي بالملايين للمقاتلين

32
00:01:50,900 --> 00:01:53,300
بعد ذلك جاء الإعلان"
".الذي صدِم العالم

33
00:01:53,400 --> 00:01:57,100
اليوم، أنا أُعلن اعتزالي
!من ملاكمة المحترفين

34
00:01:57,900 --> 00:02:00,400
يا له من جبان، سأحصل
.مباراة الإعادة منه

35
00:02:00,500 --> 00:02:03,000
أتسمعني يا (رايرز)؟
.سوف أُطالب بإعادة المباراة

36
00:02:03,200 --> 00:02:06,700
شارب) أدلى بتعليق على قراره)
.في ذلك اليوم

37
00:02:06,900 --> 00:02:09,500
وللإسف، مثل العديد من
... الريّاضيين المحترفين السابقين

38
00:02:09,700 --> 00:02:12,800
.خسرَ ثروته بعد سنوات قليلة من اعتزاله

39
00:02:12,900 --> 00:02:15,700
رايزر) عاد لشركة "بنسون" لبناء السفن)"
".في عام 1987

40
00:02:15,900 --> 00:02:17,900
حيثما كان يعمل قبل"
".أن يصبح ملاكمًا محترفًا

41
00:02:18,100 --> 00:02:23,600
وبتضاؤل الأضواء، (كيد) أصبح
."مروج منتجات من "جوكي أند جوك

42
00:02:25,000 --> 00:02:28,400
حاليًّا، يُدير شركة ناجحة لبيع السيارات"
"."ومطعم واسع الإنتشار في "بيتسبرغ

43
00:02:28,600 --> 00:02:29,600
!مرحى

44
00:02:29,800 --> 00:02:34,200
مع ذلك، لا يزال أحدنا يتخيله"
"... في الذكرى الـ30 للنِّزال الذي لم يحدث

45
00:02:34,400 --> 00:02:39,300
،يُفكر بينما يزداد عمره"
"... ولديه هاجس للنِّزال الذي لم يحدث

46
00:02:39,500 --> 00:02:40,900
".ولن يحدث ..."

47
00:02:41,400 --> 00:02:44,800
فقط للمعلوميّة، لم أقم بتجربة
.منتج "جوك" ذلك

48
00:02:45,000 --> 00:02:46,700
.أنا مُمثّل بارع فحسب

49
00:02:59,600 --> 00:03:02,200
{\fad(500,500)}{\fs45\fnArabic Typesetting\c&H00FFEB&\4c&H5EFA4B&}

 مباراةُ الانتقام 



50
00:03:05,900 --> 00:03:07,300
مرحبًا أيها البطل، كيف هي الأمور؟

51
00:03:07,500 --> 00:03:10,000
."لا تنعتني بـ"البطل -
."حسنًا، أيها "البطل -

52
00:03:10,200 --> 00:03:14,500
.لا يزال الوقت مُبكر للشرب
.لا زلت تملكها -

53
00:03:15,700 --> 00:03:17,500
.أنا لا أملك شيئًا

54
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
.حسنًا يا رفاق، أجل

55
00:03:24,100 --> 00:03:25,500
.(والتر) -
.مرحبًا -

56
00:03:25,700 --> 00:03:28,900
ما الذي يجري؟ -
ألم تُشاهد نفسك في التلفاز؟ -

57
00:03:29,100 --> 00:03:31,800
.لا أملك تلفازًا، إنه مُضر بالدماغ

58
00:03:32,000 --> 00:03:36,600
.(كان هُنالك حديث بشأنك و (كيد -
حقًا؟ من يكترث لهذا؟ -

59
00:03:36,800 --> 00:03:40,300
...يا رجل، بحقك
لماذا اعتزلتَ بجدية؟

60
00:03:40,500 --> 00:03:41,800
تُريد أن تعلم حقًا؟ -
.أجل -

61
00:03:42,200 --> 00:03:45,500
،لم أخبر أحدًا عن هذا
...لكن، في أعماقي

62
00:03:46,600 --> 00:03:48,200
.أُريد أن أرقص

63
00:03:48,700 --> 00:03:50,500
أُريد أن أرقص على موسيقى
."بريستول ستومب"

64
00:03:50,700 --> 00:03:53,400
."في نادي "تشينغ لينغ -
.توقف، أنت تحتاج إلى تلفاز بجدية -

65
00:03:53,800 --> 00:03:55,700
.أنتَ تعلم أمرًا جيدًا عندما تراه

66
00:04:07,700 --> 00:04:10,600
ما مدى قوته؟
.إّنه قوي، لكنه يسقط أرضًا سريعًا -

67
00:04:13,200 --> 00:04:16,400
بجدية،هل كنتَ تعلم بأن
رايزر شارب) بارع؟)

68
00:04:16,600 --> 00:04:21,300
.كلا، لم أعلم بهذا -
.أجل، يُمكنك القضاء عليه بأحدى اليدين -

69
00:04:21,400 --> 00:04:24,600
مثلما كنتَ تسقط مرارًا وتكرارًا
.في ذلك النزال الأخير

70
00:04:24,700 --> 00:04:26,600
!لدينًا كوميدي في الساحة

71
00:04:26,700 --> 00:04:29,400
يا سيدي، لماذا يتوجّب عليك أن تكون
وقحًا في منزلي؟

72
00:04:29,500 --> 00:04:32,200
تمهل يا فتى، تلك امرأة من
.تتحدث إليها

73
00:04:32,700 --> 00:04:36,200
هل أنتَ واثق (جوي)؟
!لأن هذا الشخص يُملك خصيتان حقيقيتان

74
00:04:37,300 --> 00:04:41,600
،أيها السافل، لقد مضت 30 سنة منذٌ تلك النٍزالات
.هراءك أصبح مُملاً

75
00:04:41,800 --> 00:04:45,300
،حسنًا، أنا لم أكن مستعدًا لذلك النزال
...كنتُ متغطرسًا، وكنتُ واثقًا بنفسي بزيادة

76
00:04:45,400 --> 00:04:46,800
.ولم أتمرن كفاية

77
00:04:47,000 --> 00:04:50,600
إلا إذا كنتِ تعتبرينَ المضاجهة 16 مرة
.في الأسبوع تمرينًا

78
00:04:50,800 --> 00:04:54,200
،لكن لا تقلقي يا عزيزتي
.لكنتِ ستكونين بخير

79
00:04:54,700 --> 00:04:57,400
.لدينا جمهور رائع الليلة

80
00:04:57,500 --> 00:05:00,800
.سيد (كونلون)، هيّا دعني أدخل -
.كلا، اذهب بعيدًا -

81
00:05:01,800 --> 00:05:03,900
مرحبًا، ما الذي يجري؟
ما المشكلة؟

82
00:05:04,100 --> 00:05:07,100
،لقد حبس نفسه بالكرسي على الباب
.المرة الثانية في الأسبوع

83
00:05:07,300 --> 00:05:09,500
المرة الثانية؟
.(آسف يا (نورا

84
00:05:09,600 --> 00:05:12,200
لايتنغ)، إنه أنا، ما المشكلة؟)

85
00:05:12,400 --> 00:05:15,200
ذلك اللعين بالخارج حلَّ مكان
!(جميلتي (ماريا

86
00:05:15,400 --> 00:05:18,900
لا تقل هذا، أنت لا تعرف
.الرجل حتى، إنّه يبدو لطيفًا

87
00:05:19,100 --> 00:05:21,400
.كلا، (ماريا) كانت تضعني في حمام الأسفنج

88
00:05:21,600 --> 00:05:24,900
ليس مثل هذا الرجل، ملمس يده
.مثل ورق الصنفرة الخشن

89
00:05:25,100 --> 00:05:28,100
،وهو يتعمق في الأمر قليلاً
.إذا كنتَ تفهم ما أقصد

90
00:05:28,700 --> 00:05:31,200
يا إلهي، لم أكن نظيفًا
.في حياتي هكذا

91
00:05:31,300 --> 00:05:33,000
.أنا أقوم بعملي فحسب -
.أعلم -

92
00:05:33,200 --> 00:05:35,300
!أجل، هذا ما قاله لي قائد الكشافة

93
00:05:35,900 --> 00:05:38,600
سيد (شارب)، لقد تحدثنا
.بشأن هذا مُسبقًا

94
00:05:38,800 --> 00:05:42,300
،أُقدر هذا، لكنه يمر بوقت عصيب
.سيتخطى الأمر مع الوقت

95
00:05:42,500 --> 00:05:44,700
.يجب عليه أن يعثر على منشأة أُخرى

96
00:05:44,800 --> 00:05:47,200
.حسنًا، لا مشكلة -
.آسفة -

97
00:05:48,200 --> 00:05:51,500
.تمهل، تمهل، دعني ارجع للوراء

98
00:05:52,900 --> 00:05:57,200
ما نوع الرجل المُتعلم الذي يأخذ وظيفة
في غسل خصية رجل آخر؟

99
00:05:57,300 --> 00:05:59,800
.إنه بطل على حد علمي، يا صديقي

100
00:06:00,000 --> 00:06:03,300
شاهدت العرض على التلفاز بالأمس؟ -
.أجل، لقد سمعت -

101
00:06:03,400 --> 00:06:06,400
.اسمع، انزل هذا الشيء الخاص بك -
ماذا؟ -

102
00:06:06,500 --> 00:06:10,600
...تقصد أداة تحسين السمع
.هذا الشيء يدفعني للجنون

103
00:06:10,800 --> 00:06:13,900
!أشعر وكأنني رجل آلي

104
00:06:14,100 --> 00:06:17,100
حسنًا، لا زلتُ أشعر بالغضب
.بشأن عرض ليلة الأمس

105
00:06:17,300 --> 00:06:19,500
!كان بمقدورك هزيمة ذلك الوغد -
.وفّر أنفاسك -

106
00:06:19,700 --> 00:06:22,100
ذلك الكتاب قد أُغلق، لماذا يُريد
الجميع فتحه؟

107
00:06:22,300 --> 00:06:25,600
فقد انسى الأمر
.وامضي قدمًا

108
00:06:25,800 --> 00:06:27,800
،لقد أخبروني عن الأدوية الجديدة
.يبدو بأنك جرّبتها

109
00:06:28,000 --> 00:06:32,200
،قالوا بأنها ستزيد من عمرك
!لربما تصل لـ1000 سنة

110
00:06:32,400 --> 00:06:35,400
ما الفرق الذي سيحدث؟
.لا أستطيع تحمل تكلفتها، وأنت لا تدفع

111
00:06:35,500 --> 00:06:40,200
.لقد فعلتَ بما فيه الكفاية -
.كلا، سأهتم بالأمر، لا تقلق -

112
00:06:40,400 --> 00:06:42,500
أنت الشخص الوحيد
.الذي لم يطعني في ظهري

113
00:06:42,600 --> 00:06:44,600
.يجب أن يُحتسب هذا

114
00:06:44,700 --> 00:06:47,900
لا تُغيّر الموضوع، لا أزال
.غاضبًا منك للغاية

115
00:06:48,700 --> 00:06:53,100
غاضب مني؟
.النزال كان قبل 30 سنة، يجب أن تنسى الأمر

116
00:06:53,200 --> 00:06:56,300
،يا رجل، كانت لدينا فرصة سانحة
لماذا اعتزلت؟

117
00:06:56,500 --> 00:06:59,900
لكنّا نسترخي في أحواض مائية ساخنة
.مع شقروات ذوات مؤخرات كبيرة

118
00:07:00,000 --> 00:07:05,000
،أجل، أنتَ لا تستطيع السباحة
.كنتَ ستغرق إذا فعلت

119
00:07:05,200 --> 00:07:08,300
على هذه الملاحظة، سأتركك مع
.الشقراوات اللاتي لن تحظى بهنّ

120
00:07:08,500 --> 00:07:11,400
أخبر السيد ذو اليدين الخشنة
.بأني أُريد قرصين من الحبوب المنومة

121
00:07:11,600 --> 00:07:13,600
!إنها الـ10 في الصباح -
.إذًا أُريد أربع -

122
00:07:13,700 --> 00:07:17,300
أُريد أن أحلم بجميع العاهرات
.اللاتي حرمتني منهنّ

123
00:07:25,300 --> 00:07:26,400
!أنت

124
00:07:27,600 --> 00:07:30,700
.لا يُمكنك الوقوف هُنا

125
00:07:31,400 --> 00:07:35,200
.تمهل يا رجل، أنا شبح هدايا عيد الميلاد -
حقًا؟ -

126
00:07:35,500 --> 00:07:37,600
.(بحقك يا (رايزر

127
00:07:38,600 --> 00:07:42,100
أنا (دانتي)، لا تتصنع
.وكأني لم أكبر لأصبح رجلاً ناجحًا

128
00:07:42,300 --> 00:07:44,400
صحيح، إنها لخسارة لأن أباك
...لم يأتي

129
00:07:44,500 --> 00:07:47,600
حتى أستطيع لكمه لأخذه
.ما تبقى في محفظتي

130
00:07:48,100 --> 00:07:51,800
.والدي مات السنة الماضية -
.إذ لم تره ميتًا، لن أثق بقولك -

131
00:07:52,000 --> 00:07:53,200
.لقد فعلت

132
00:07:56,100 --> 00:07:58,200
.الآن، أنت تجعلني أشعر بالأسى

133
00:07:58,500 --> 00:08:01,300
تُود الدخول أم شيء كهذا؟ -
.(كم أوّد الدخول يا (رايزر -

134
00:08:01,700 --> 00:08:06,100
تبدو بصحة جيّدة، هل يجب
أن أغلق النافذة، هل هذه منطقة آمنة؟

135
00:08:08,100 --> 00:08:11,700
سمك التونة، وبعض الموز الناضج
.الذي قد اشتريته مُخفضًا

136
00:08:11,900 --> 00:08:13,000
.أنتَ تتسوق مثل جدتي

137
00:08:13,200 --> 00:08:16,900
،الموز مصدر جيّد للبوتاسيوم
.ولقد حصلت عل كوبونات للإسماك

138
00:08:17,100 --> 00:08:21,200
"هذا ليس بسمك، السمك مثل الـ"سوشي
.(هذا طعام أقرب لطعام القطط (رايزر

139
00:08:21,300 --> 00:08:25,400
،"إنها تحمل علامة "حماية الدلفين
. ولا أستهلك عنصر النيكل لأنه الأمر السليم

140
00:08:25,700 --> 00:08:27,700
.ليس من شأني، هذا منزلكِ، آسف

141
00:08:28,000 --> 00:08:29,900
ما هذا؟
إنه مثل الفأر أو شيء كهذا؟

142
00:08:30,100 --> 00:08:31,200
ما هذا؟ -
.إنّه كلب -

143
00:08:31,300 --> 00:08:33,600
كلب؟ -
.إنّه كلب -

144
00:08:33,800 --> 00:08:37,200
إذًا لمَ أنت هنا (جونير)؟ -
لمَ أنا هُنا؟ -

145
00:08:38,400 --> 00:08:41,500
هل تعلم ما هذا يا (رايزر)؟ -
فيلم سيء؟ -

146
00:08:41,700 --> 00:08:43,300
.إنها لعبة فيديو -
.صحيح -

147
00:08:43,500 --> 00:08:45,600
متى قاموا بإزالة الجليد عنك
يا  كابتن أميركا؟

148
00:08:46,200 --> 00:08:49,100
كابتن أميركا؟
...أتعلم، كم أوّد القيام بضربك

149
00:08:49,300 --> 00:08:51,500
لكن يبدو أنّ أحدهم
.سبقني بهذا

150
00:08:52,100 --> 00:08:54,700
نكتة عالية المستوى، ذلك
.كان جيًدًا، هذا هو الأصلي

151
00:08:54,800 --> 00:08:56,600
.المستوى العالي مجرد رقم

152
00:08:56,800 --> 00:08:59,800
أوَتعلم بأنّي في المستوى الـ 95
.في "تايلاند"، وهذا مقبولٌ بالنسبة لي

153
00:09:00,000 --> 00:09:02,700
،لذا ما تقوله لا يُمكنه أذيّة مشاعري
.لندخل في صلب الموضوع

154
00:09:02,800 --> 00:09:05,100
الأشخاص الذين صنعوا هذه اللعبة
."شاهدوا حلقاتك الخاصة على "إتش بي أو

155
00:09:05,300 --> 00:09:08,100
،لقد أعجبوا بها، وأنا كذلك
.هل أعجبتك؟ لقد أعجبتني كثيرًا

156
00:09:08,300 --> 00:09:10,200
بأي حال، إنهم يريدون وضعك
.أنت و (كيد) في اللعبة

157
00:09:10,400 --> 00:09:12,500
حسنًا؟
.قبل أن تقول شيئًا، اسمع ما لديّ

158
00:09:12,700 --> 00:09:16,700
كل ما عليهم فعله هو تصويرك
.وأنت تقوم ببعض اللكمات والأصوات

159
00:09:16,800 --> 00:09:19,000
"!سأقوم بقتلك"

160
00:09:19,200 --> 00:09:21,700
،عدا أنه يكون بصوت الأشخاص البيض
.إنهم لا يريدون إخافة الناس

161
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
.هذا الأمر ببساطة -
.إنّه ليس بهذه البساطة -

162
00:09:23,900 --> 00:09:27,800
.لا يجب أن أتواجد مع الرجل في الغرفة نفسها -
.حسنًا، تمهل قليلاً -

163
00:09:28,000 --> 00:09:30,200
هذه هي المسألة، سأتي بك
.في أيام منفصلة

164
00:09:30,400 --> 00:09:32,800
ستتحدث لأقل من ساعة
.بقيمة 10 آلاف

165
00:09:33,400 --> 00:09:35,700
.عشرة آلاف يا رجل، بهذه البساطة

166
00:09:36,200 --> 00:09:38,200
.كلا، الأمر لا يستحق

167
00:09:39,100 --> 00:09:42,100
ماذا تعني بأنها لا تستحق؟
!أنا الآن انظر إلى منزلك

168
00:09:42,200 --> 00:09:47,000
كلا، من الواضح أنك تُبلي حسنًا
.مع تمثال الفأر اللعين الذي يجلب لك المال

169
00:09:47,200 --> 00:09:49,400
إنّه كلب، وأنا لا أفعلها
.من أجل المال

170
00:09:49,600 --> 00:09:51,900
دعني أخبرك، أتريد اللعب بقسوة؟
.لتكن 12 ألفًا

171
00:09:52,000 --> 00:09:54,200
.إنها 12 ألفًا أخرجتها من مؤخرتي
.إنها 12 ألفًا

172
00:09:54,400 --> 00:09:56,800
!سأجلب 12 ألفًا، أيها اللعين

173
00:10:02,400 --> 00:10:05,300
لا أحب النظرة التي
...ترمقني بها، وكأنها

174
00:10:06,500 --> 00:10:08,600
!لعين صعب المراس

175
00:10:08,800 --> 00:10:11,600
كنتَ على صواب عندما
.سرقته يا أبي، كان عليك هذا

176
00:10:11,900 --> 00:10:15,700
،آتي إلى هُنا بصفقة رائعة
وأنت ترفضها؟

177
00:10:15,800 --> 00:10:19,100
وكأنني مجنون؟
.حسنًا، لا ضرر في هذا

178
00:10:23,500 --> 00:10:25,000
!يا له من قطعة من القذارة

179
00:10:34,900 --> 00:10:35,900
.سحقًا

180
00:10:41,100 --> 00:10:45,500
،سأفعلها مقابل 15 ألفًا
.لكني لا أُريد رؤيته

181
00:10:45,600 --> 00:10:48,100
.موافق، لقد تم الأمر

182
00:10:49,900 --> 00:10:52,800
يا (رايز)، ألديك أسلاك
نقل الكهرباء من البطارية؟

183
00:10:53,200 --> 00:10:56,000
هل تستطيع نقل الكهرباء إلى بطاريتي؟ -
.كلا -

184
00:10:56,800 --> 00:10:59,200
،حسنًا، لا بأس بهذا
.سأتدبر الأمر

185
00:10:59,400 --> 00:11:02,400
،لقد اتخذت القرار الصحيح
.سيكون الأمر رائعًا

186
00:11:03,000 --> 00:11:04,500
.(شكرًا لك (رايز

187
00:11:06,200 --> 00:11:08,600
!لقد وافق، مرحى

188
00:11:12,200 --> 00:11:13,800
المعذرة؟

189
00:11:27,200 --> 00:11:31,300
،هيّا، الأمر مثل نزع ملصقة طبية
.تعال إلى هُنا فحسب

190
00:11:31,400 --> 00:11:35,300
هذه سخافة، ما هذه الفوضى؟ -
.هذه الفوضى هي المستقبل -

191
00:11:35,500 --> 00:11:39,200
هيّا (رايزر)، لا أملك الوقت الكافي
.للعب معك طوال اليوم

192
00:11:43,300 --> 00:11:45,400
.أنت تملك أصبع جمل ذكوري

193
00:11:46,100 --> 00:11:47,500
..."تبدو مثل "بز لايتير

194
00:11:48,200 --> 00:11:50,300
"إلى اللانهائية وما بعدها"
.كفاك

195
00:11:50,500 --> 00:11:52,400
.أنا أمزح يا رجل

196
00:11:53,000 --> 00:11:56,100
.لن أقوم بهذا -
.ما الذي تتحدث عنه؟ أنتَ تبدو رائعًا -

197
00:11:56,300 --> 00:12:00,000
.تمنيت أن أضعك في كأس مارتيني -
.لم أشعر بعدم الراحة مُطلقًا مثل الآن -

198
00:12:00,100 --> 00:12:03,400
،هلا هدأت؟ الأمر سيأخذ منك بضع دقائق
ما مدى سوء الأمر؟

199
00:12:03,500 --> 00:12:05,300
!وأصلح لباسك يا رجل

200
00:12:07,500 --> 00:12:09,500
.نحن جاهزون يا (رايزر)، لنبدأ

201
00:12:09,600 --> 00:12:11,500
تبدو رائعًا، صحيح؟
!حان وقت صناعة الأموال

202
00:12:11,600 --> 00:12:14,900
حسنًا (رايزر)، لنقم ببعض اللكمات
.على كيس الملاكمة ذاك

203
00:12:15,100 --> 00:12:17,100
.نحن نقوم بتصوير وضعية لكمتك -
.حسنًا -

204
00:12:18,700 --> 00:12:20,200
...واحد، اثنان، واحد، اثنان

205
00:12:21,200 --> 00:12:26,200
حسنًا، أيُمكنك وضع القليل من الجاذبية؟ -
.هذه سخافة -

206
00:12:26,300 --> 00:12:27,700
لنحاول، موافق؟

207
00:12:27,900 --> 00:12:30,300
،تصوّر أن الدمية حقيقة
.وأنها ترد الضربات

208
00:12:30,800 --> 00:12:34,300
تخيل وكأنما أحدهم باعك
.سمك تونا غالي الثمن، ها أنت ذا

209
00:12:34,500 --> 00:12:37,200
.(هيّا (رايزر)، تصوره وكأنه (كيد

210
00:12:39,700 --> 00:12:41,400
أهذا جيد؟ -
.أجل، هذا جيّد -

211
00:12:41,500 --> 00:12:43,900
أتمنى أني لا أبدو مثل
.هذا الوغد الضخم

212
00:12:44,900 --> 00:12:47,300
هل قمتَ بخداعي؟ -
.(لا أحد قام بخداع أي أحد، (رايزر -

213
00:12:47,500 --> 00:12:50,400
.ماذا أخبرتك؟ أخبرتك بأني تأتي في الـ1:00 -
.لقد أتيت مُبكرًا -

214
00:12:50,600 --> 00:12:53,800
أردت رؤية صديقي القديم، كان يتملص مني
.طوال 30 سنة، كم أفتقدته

215
00:12:54,000 --> 00:12:56,800
.يبدو أنك لا تفوت وجبة واحدة
.أنا خارج من هُنا

216
00:12:56,900 --> 00:13:00,900
كلا لن تخرج، حتى تعترف أنك اعتزلت
.لأنك كنت خائفًا مني

217
00:13:01,100 --> 00:13:02,900
لماذا تتحدث هكذا؟ -
ماذا تعني؟ -

218
00:13:03,100 --> 00:13:05,200
.فقط اعترف بالأمر، إنّه صحيح -
أتعلم ماذا؟ -

219
00:13:05,400 --> 00:13:07,400
،أنا سأخرج من هُنا
.وأنا أطلب هذا بلطف

220
00:13:07,500 --> 00:13:09,100
وإلا ماذا؟ -
.فقط ابتعد عن الطريق -

221
00:13:09,300 --> 00:13:13,600
انصت، هذه اللكمات قد تستطيع
إسقاط هؤلاء الضعفاء، لكن أتعلم ماذا؟

222
00:13:13,800 --> 00:13:17,800
إنها اللكمات الضعيفة نفسها التي قمت بها
.قبل 30 سنة عندما هربت مني

223
00:13:17,900 --> 00:13:20,600
.ابتعد، أو سأقوم أنا بذلك -
.حاول إبعادي، هيّا -

224
00:13:21,700 --> 00:13:24,900
،أتعلم؟ ربما تكون على حق
.قد أكون أضحوكة، وأنت سمين فحسب

225
00:13:25,100 --> 00:13:26,900
ما الوزن الذي تُقاتل به الآن؟
الوزن الثقيل؟

226
00:13:27,100 --> 00:13:30,400
.لا زلت أستطيع مصارعتك -
.ربما في حفلة موسيقية إذا سألت بلطف -

227
00:13:30,600 --> 00:13:32,100
.جرّب حظك الان

228
00:13:32,300 --> 00:13:33,300
.أنا آسف

229
00:13:33,500 --> 00:13:36,300
أنا آسف، أنا من فعل هذا، حسنًا؟ -
أنت آسف فحسب؟ -

230
00:13:36,500 --> 00:13:40,600
.أنت رجل محظوظ -
كلا، كلا، ما الذي تفعله؟ -

231
00:13:40,800 --> 00:13:42,900
.(كلا يا (رايزر
ماذا ستفعل بهذا؟

232
00:13:43,100 --> 00:13:45,200
!توقف يا رجل، توقف

233
00:13:47,600 --> 00:13:49,500
ما الذي تفعلانه؟
.توقف، لا تقم بهذا

234
00:13:49,600 --> 00:13:51,000
.كنت سأنتصر عليك

235
00:13:52,400 --> 00:13:56,800
هل فقدت عقلك؟ -
.هيّا، هيّا، هيّا -

236
00:13:57,000 --> 00:13:58,500
ما الذي تفعلانه؟

237
00:13:59,800 --> 00:14:03,000
يا رفاق، هذا ليس بأسلوب
.يليق برجل كبير في السن

238
00:14:05,700 --> 00:14:08,300
.يا رفاق، عليكم رؤية هذا

239
00:14:09,000 --> 00:14:10,300
.شاهدوا هذا

240
00:14:18,200 --> 00:14:21,600
*إنه مثل "بز يطير" ذو رجل الجمل*

241
00:14:21,800 --> 00:14:23,500
والفيديو الأول في المشاهدة
...لهذا الأسبوع

242
00:14:23,600 --> 00:14:28,500
شاهدوا هذا الفيديو للبطلين السابقين
.الذين انتشر على الأنترنت

243
00:14:28,700 --> 00:14:33,200
(في الواقع، مشاجرة (رايزر شارب) و (كيد ماكدونين
...أصبحت مشهورة جدًا

244
00:14:33,400 --> 00:14:34,700
حتى أنها أصبحت
.في ألعاب الفيديو

245
00:14:34,800 --> 00:14:37,900
.هيّا، هيّا -
.أنت رجل محظوظ -

246
00:14:41,400 --> 00:14:43,500
أنتما مثل الأبطال الخارقين أو ما شابه؟

247
00:14:43,700 --> 00:14:47,200
،أجل، أنا البطل الأخضر
.وهو الجبان الزمردي

248
00:14:48,000 --> 00:14:50,600
.أجل، لابد أنه هذا صعب عليك
!أيها الجبان

249
00:14:50,800 --> 00:14:52,300
!أيها الجبان

250
00:14:52,900 --> 00:14:56,400
لا تستطيع الهروب أو الإختباء بعد الان؟
ولا تستطيع التملص مني مُجددًا؟

251
00:14:56,500 --> 00:15:02,200
.لا يُمكنك التملص مني -
هل يُمكنكم الإسراع باغتصاب هذا الرجل؟ -

252
00:15:04,800 --> 00:15:07,200
...(يا (شارب) و (ماكدونين
.لقد دُفعت كفالتكما

253
00:15:10,000 --> 00:15:13,200
،سرعان ما نهرب بعيدًا عن أنظار الشرطة
.سأقوم بلكمك مًجددًا

254
00:15:13,400 --> 00:15:15,100
اعلمني بذلك حتى
.أعلم متى سأتألم

255
00:15:15,200 --> 00:15:18,400
يا سيدات، أرجوكم لا تحرجوا أنفسكم
.أكثر بعد الآن

256
00:15:18,600 --> 00:15:22,100
.انظروا لهذا الفيديو -
.ما هذا؟    - إنّ الأمر ينتشر -

257
00:15:22,300 --> 00:15:24,600
.لقد جمع أكثر من مليون مشاهدة الآن

258
00:15:24,700 --> 00:15:28,800
ألا تعلم ماذا يعني هذا؟
رايزر)، أتعلم ما هو الـ"يوتيوب"؟)

259
00:15:28,900 --> 00:15:33,300
لا أحد منكم يعلم ماذا يعني هذا؟
...ما نوع كبار السن اللذان

260
00:15:34,200 --> 00:15:36,000
.آسف، انسوا الأمر

261
00:15:36,200 --> 00:15:39,500
.انظروا، إنّه فيديو لمشاجرتكم -
.هذا أنا؟  أجل هذا أنا -

262
00:15:39,700 --> 00:15:43,100
.يقولوا بأن الكاميرا تزيد 10 باوندات -
ما عذرك للـ20 الأخرى؟ -

263
00:15:43,300 --> 00:15:46,000
أسدوا لي خدمة واجعلوا
.المشاجرة الكلامية لوقت أكثر أهمية

264
00:15:46,200 --> 00:15:47,900
...أنا على وشك إخباركم بخبر عظيم

265
00:15:48,100 --> 00:15:51,300
لدّي شركة تُريد إعادة المباراة
."في الـ15 من ديسمبر في مسرح "بالاس

266
00:15:51,400 --> 00:15:53,900
.سيقومون بإعطاء جميعنا 75 ألفًا -
جميعنا؟ -

267
00:15:54,100 --> 00:15:56,700
،قصدت كلاكما
.سيقومون بدفع 100 ألف لكما

268
00:15:56,900 --> 00:16:01,400
قلتَ 75 ألف للتوَ، والآن أصبحت 100 ألف؟ -
.كنت أفكر بشأن الأمر في المنزل -

269
00:16:01,600 --> 00:16:05,800
.لا تقلق، هذا لن يحدث
.فقط اعطني الـ15 ألف جزاء اللعبة

270
00:16:06,000 --> 00:16:09,300
أيها اللعين، هل وعدته بـ15 ألف؟ -
.أجل، اعطني المال -

271
00:16:09,500 --> 00:16:13,400
إنهم لن يدفعوا لكم، لحسن حظكم
...أنهم لم يقاضوكم لكسر

272
00:16:13,600 --> 00:16:16,300
.لقد احتجت لذلك المال -
.كان يجب أن أقوم بهذا مقابل 15 ألف -

273
00:16:16,500 --> 00:16:18,900
يجب أن تبتعد عني أمام
!مركز الشرطة

274
00:16:19,100 --> 00:16:22,600
.لديّ الكثير من المال لأجلك -
.لا شيء سأقبله منك، ولن أتقاتل -

275
00:16:22,800 --> 00:16:24,100
.لا تزال جبانًا

276
00:16:24,300 --> 00:16:26,700
.رايزر) لا تذهب) -
لماذا لا تُريد فعلها؟ -

277
00:16:26,900 --> 00:16:29,300
أرجوك؟ -
.إنّها فرصة العمر أيها الأحمق -

278
00:16:29,500 --> 00:16:30,600
...(هذا لا يُساعد، (رايزر

279
00:16:30,800 --> 00:16:33,800
لماذا قمت باستفزازه؟ -
.لم أفعل، لم أفعل أي شيء -

280
00:16:33,900 --> 00:16:38,300
حسنًا، لقد فعلت شيئًا
...لكن منذٌ زمن طويل

281
00:16:38,800 --> 00:16:40,800
.وربما هذا هو السبب

282
00:16:43,100 --> 00:16:44,800
!لقد ضاجعت عشيقته

283
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
أنا آسف، ماذا؟ -
.لقد ضاجعت عشيقته -

284
00:16:48,100 --> 00:16:50,600
يا لها من معلومة أردت
.معرفتها منذُ وقت سابق

285
00:16:50,800 --> 00:16:53,000
.لربّما لم تكن فكرة حسنة

286
00:16:53,900 --> 00:16:57,800
.كانتَ زلّةُ لسانٍ ليس إلّا -
.هذا ما أردتُ قوله -

287
00:16:58,000 --> 00:17:00,800
أُرجع المياه لمجاريها، هذا
.ما تريدني أن أفعله

288
00:17:00,900 --> 00:17:04,300
لا أستطيع...هذه سخافات
.الأشخاص البيض يا رجل

289
00:17:06,300 --> 00:17:09,000
ابن العاهرة، إنّه لن يقوم
.بمصارعتي مُطلقًا

290
00:17:09,100 --> 00:17:14,500
.لا أًصدق بأنه سيفعل، الأمر جنوني -
.حقًا؟ أخبرني بسبب واحد -

291
00:17:14,700 --> 00:17:19,400
،أنت كبير في السن وبدين
.ولديك آلام في الظهر، وساق ضعيفة

292
00:17:19,500 --> 00:17:23,400
!أنت بدين -
.كما تعلم، لا تكن مجاملاً، كن صادقًا -

293
00:17:29,200 --> 00:17:32,700
،لن يحدث الأمر بأي حال
.لن يحدث على الإطلاق

294
00:17:32,900 --> 00:17:34,900
.حمدًا لله على هذا

295
00:17:47,000 --> 00:17:48,700
والتر)؟)
إلى أين ذاهب؟

296
00:17:48,800 --> 00:17:52,500
قاموا بتسريحي من العمل، بعد
.مُضي 30 سنة، يقومون بفعلها هكذا

297
00:17:52,700 --> 00:17:56,700
أنت تمزح؟ -
.يا (رايزر)، الرئيس يُريد رؤيتك -

298
00:17:57,900 --> 00:18:00,000
.على الأقل أنتَ لا تملك عائلة يا رجل

299
00:18:06,200 --> 00:18:09,200
.(حسنًا يا (رايزر
.كلا، الأمر منتهي

300
00:18:09,400 --> 00:18:12,300
أنهي اتصالك قبل
.أن تُغير رأيك

301
00:18:12,500 --> 00:18:14,300
.حسنًا يا رجل، إلى اللقاء

302
00:18:15,800 --> 00:18:20,100
،لقد أكتفيت منك، هذا صحيح
.لقد انتهى الأمر أيها اللعين

303
00:18:21,700 --> 00:18:23,100
!مرحى

304
00:18:23,400 --> 00:18:27,200
.أنت؟ عُد إلى سيارتك -
إنها ليست سيارتي بعد الآن أيها الداعر، حسنًا؟ -

305
00:18:28,700 --> 00:18:32,100
.آسف، لفد فزت للتو باليانصيب
...شكرًا لك أيها الرب

306
00:18:32,800 --> 00:18:36,800
!ثلاثون سنة
.ثلاثون سنة لعينة

307
00:18:37,000 --> 00:18:43,600
أجل، أجل، أجل
أجل، أجل، أجل

308
00:18:43,700 --> 00:18:46,400
!أجل، أجل

309
00:18:53,400 --> 00:18:55,100
.يجب أن أستعيد لياقتي

310
00:19:20,500 --> 00:19:24,000
حسنًا يا "بيتسبرغ"، من منكم
مستعد لصناعة التاريخ؟

311
00:19:24,100 --> 00:19:25,100
.كم أُحب هذا

312
00:19:25,300 --> 00:19:28,300
حسنًا، بدون أي مُقدمات
...أود أن أقدم للعالم

313
00:19:28,500 --> 00:19:31,600
(بيلي "ذا كيد" ماكودنين)
.(و (هينري "رايزر" شارب

314
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
.هيّا، الآن

315
00:19:34,800 --> 00:19:37,300
ظننت أنك قلت بأن هُنالك حضور قوي؟ -
.ثق بي، اجلسوا -

316
00:19:37,400 --> 00:19:39,400
...أريدكم أن تسنوا أمر شيئين

317
00:19:39,600 --> 00:19:42,300
"ذا رمبل إن ذا جنغل"
."و "ثاريلا إن مانيلا

318
00:19:42,500 --> 00:19:44,300
...لكن الذي لا تنسوه أبدًا هو

319
00:19:47,500 --> 00:19:49,400
!يوم الإنتقام
هل مٍن أسئلة؟

320
00:19:49,600 --> 00:19:52,500
هل هذا النُزال مُزحة من نوع ما؟ -
.كلا، ليس كذلك، السؤال التالي -

321
00:19:52,600 --> 00:19:56,300
إذا قٌضي على أحدكما، هل من الجيّد
القول بأنك سقط ولم تستطع النهوض؟

322
00:19:57,700 --> 00:20:00,200
حسنًا، هل لدى أحدكم أسئلة حقيقة؟

323
00:20:00,300 --> 00:20:03,100
رايزر) من تظن أنه في لياقة أفضل؟)
أنت أم (كيد)؟

324
00:20:03,300 --> 00:20:05,200
يعتمد على نوع اللياقة
.التي تتحدث عنها

325
00:20:05,400 --> 00:20:07,800
.إذا كانت دائرية، فهو كذلك

326
00:20:08,000 --> 00:20:11,400
إذًا من سيقوم بتدريبك؟ -
.(من سيقوم بتدريبي؟ (فرانكي برايت -

327
00:20:11,500 --> 00:20:12,600
حقًا؟

328
00:20:12,800 --> 00:20:16,200
أليس مشغولاً بتدريب (جيرونيمو باديلا)؟ -
.هو كذلك، لكنه سيقوم بتدريبي أيضًا -

329
00:20:16,400 --> 00:20:21,500
ما الاحتياطات التي تتخذونها؟  لأنه في عمركم
.الأمر قد يكون خطيرًا أو مُميتًا

330
00:20:21,700 --> 00:20:25,700
افهم هذا، هذا النٍزال سيكون نظيفًا
مثل الأخرى، حسنًا؟

331
00:20:25,800 --> 00:20:30,000
ألستم قلقين في أنكم لن تنجوا؟ -
.كلا، لستُ قلقًا، لقد أخذت جميع فرص ذلك -

332
00:20:30,200 --> 00:20:33,800
(جوني ووكر)، (جاك دانيال)
.(خوسيه كويرفو)

333
00:20:34,000 --> 00:20:38,400
دانتي)، هل هذا النِزال الأول)
التي تكون فيه الحياة على المحك؟

334
00:20:40,700 --> 00:20:42,300
!أصبحت قليل الإحترام للغاية

335
00:20:42,500 --> 00:20:46,400
،عندما يصبح الرجل في الـ60 من عمره
.فجأة يُصبح مهملاً وتطرده من عمله

336
00:20:46,600 --> 00:20:50,200
،هذا قد يبدو مناسبًا قبل 100 سنة
.عندما كان يموت الرجال في سن الـ50

337
00:20:50,400 --> 00:20:53,500
.لكن في هذا العالم، الأمر مُختلف
.كبار السن أقوياء

338
00:20:53,900 --> 00:20:56,400
...روحهم قوية، وهم يملكون صوتًا

339
00:20:56,600 --> 00:20:59,600
،وهذا الصوت يُمثل هذين الرجلين
.وسوف يُسمع لهم

340
00:20:59,900 --> 00:21:01,800
!أظهرو الإحترام، أيها اللعناء

341
00:21:01,900 --> 00:21:03,100
.انهضوا الان

342
00:21:04,400 --> 00:21:07,600
أهذه الطريقة لتقوم بترويج قتال؟ -
.أنت راهنت مؤخرتك المترهلة عليها -

343
00:21:14,300 --> 00:21:16,300
.(مرحبًا يا (رايزر

344
00:21:17,600 --> 00:21:19,200
سالي روز)؟) -
.مرحبًا -

345
00:21:19,400 --> 00:21:21,300
ظننت بأني رأيتكِ، لكني
.لم أكن متأكدًا

346
00:21:21,400 --> 00:21:24,000
تبدين بصحة جيدة، كيف حالكِ؟

347
00:21:24,200 --> 00:21:25,200
إذًا لمَ أنتِ هُنا؟

348
00:21:25,700 --> 00:21:27,600
.أتيت لرؤيتك -
حقًا؟ -

349
00:21:28,100 --> 00:21:33,200
لمَ قد تريدين فعل شيء كهذا؟ -
.لإخراجك من هذا النٍزال الجنوني -

350
00:21:33,600 --> 00:21:37,400
أعلم ما تقصدين، إنه جنوني قليلاً
تظنين أنّه مُزحة، صحيح؟

351
00:21:37,700 --> 00:21:41,300
،أنا لا أُريدك أن تتأذى فحسب
.هذا كل ما في الأمر

352
00:21:46,400 --> 00:21:49,800
،هذا جيّد
.سعيد لرؤيتكِ

353
00:21:52,700 --> 00:21:57,100
كم مرة تستهلك المشروبات الكحولية؟ -
.الحد الطبيعي، خمسة...ربما ستة -

354
00:21:57,600 --> 00:22:00,500
في الأسبوع؟ -
.حسنًا، ربما أكثر من الطبيعي -

355
00:22:05,900 --> 00:22:08,000
!يا للمسيح

356
00:22:08,100 --> 00:22:11,800
.الأمر طبيعي -
.بالنسبة لك، ربما -

357
00:22:17,300 --> 00:22:19,200
...ها هم

358
00:22:19,500 --> 00:22:21,500
.تمامًا مثلما قلت، الشكل الصحي المثالي

359
00:22:21,700 --> 00:22:23,300
.كما كُنت بسابق عهدي

360
00:22:24,200 --> 00:22:25,700
.بأحسن حال

361
00:22:25,800 --> 00:22:27,300
.شكلك لا يدلّ على ذلك

362
00:22:27,500 --> 00:22:29,800
لكنها فرشاتنا نحن
.التي نرسم بها

363
00:22:30,000 --> 00:22:33,200
لذا أنا سأقدّمكم إلى الشخص الذي
.سيجعل الأمر حقيقة

364
00:22:33,300 --> 00:22:36,800
.لو كومار) متعهدنا الخاص) -
...كنتُ سأقابلكم في المؤتمر الصحفي -

365
00:22:37,000 --> 00:22:40,500
لكن (جونير) توسل إليّ للسماح له
.بالوقوف أمام الكاميرات بنفسه

366
00:22:40,700 --> 00:22:42,800
.هذا الوجه يحتاج تقديمًا منفردًا، كما تعلمون

367
00:22:43,000 --> 00:22:45,200
كما تعلمون، أخي الدكتور الذي
...قام بالكشف عليكم

368
00:22:45,300 --> 00:22:47,200
.وأخي الآخر هو المُفوّض

369
00:22:47,400 --> 00:22:50,500
.أستطيع القيام بعقوبات عليكم إذا احتجت -
.هذا يبدو مخادعًا -

370
00:22:50,700 --> 00:22:52,900
هل تقول بأني أستطيع إحضار كلبي هُنا أيضًا؟

371
00:22:53,100 --> 00:22:56,300
هذا ليس ما قاله، لماذا أشعر
بأنه هُنالك أمر ما قادم؟

372
00:22:56,500 --> 00:22:59,000
إليكم الأمر، المؤتمر الصحفي
.لم يسر حسبما المُخطط

373
00:22:59,100 --> 00:23:01,300
،يجب علينا بيع 5000 تذكرة
.إنها 5000 تذكرة

374
00:23:01,500 --> 00:23:03,200
لذا سأحتاج إلى مساعدكم
.في الترويج عنها

375
00:23:03,300 --> 00:23:06,300
ليس أحدكما، بلا كلاكما معًا
كمجموعة واحدة، حسنًا؟

376
00:23:06,500 --> 00:23:09,300
لا يُمكنني قضاء أكثر من 3 دقائق
...مع هذا الرجل

377
00:23:09,400 --> 00:23:12,900
.وإلا سأقوم بضربه حتى الموت -
.لقد فهم الأمر بالعكس -

378
00:23:13,000 --> 00:23:14,900
،هو من كان يترنح
.وأنا من كان يضربه

379
00:23:15,000 --> 00:23:17,200
لقد لكمتهُ فترنّح من زاويّة
.إلى أُخرى في الحلبة

380
00:23:17,300 --> 00:23:20,700
.الكثير من هذه على الرأس -
.أجل، أجل -

381
00:23:20,900 --> 00:23:22,900
متى موعد النِزال؟

382
00:23:23,100 --> 00:23:26,900
يا رفاق انصتوا، خلاصة القول هي
.إذا لم نبيع التذاكر، لن نجني المال

383
00:23:27,100 --> 00:23:29,400
.لا تذاكر، لا مال -
.لا تذاكر، لا مال، أنا مُشارك-

384
00:23:29,500 --> 00:23:33,700
.هذا رجلي المنشود، لا تذاكر، لا مال -
.لا تذاكر، لا مال...لا مال، لا نِزال -

385
00:23:33,900 --> 00:23:35,600
.لا تذاكر، لا مال

386
00:23:35,700 --> 00:23:39,100
،لا نٍزال، لا مال، لا تذاكر
...هُنالك ثلاث طرق لترتيبها

387
00:23:39,200 --> 00:23:42,000
،لا تذاكر، لا نِزال، لا مال
.لا مال، لا نِزال، لا تذاكر

388
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
...لا نِزال، لا مال، لا تذاكر
ما هي الثالثة؟

389
00:23:44,400 --> 00:23:46,100
.هُنالك ثلاث طرق -
.لقد ذكرتها جميعها -

390
00:23:46,200 --> 00:23:47,300
ما هي مُشكلتك؟

391
00:23:47,500 --> 00:23:50,400
المشلكة هي إذا كنتَ ستصارع، فلتصارع
.إذ لم تُريد الصِراع، فلا تتصارع

392
00:23:50,600 --> 00:23:52,400
إذا كنت ستصارع، يجب عليك
.فعل هذه الأمور

393
00:23:52,600 --> 00:23:55,900
،المقصد الذي أُريد الوصول إليه
.هو إذا كنّا سنفعلها، يجب أن نفعلها سويًا

394
00:23:56,100 --> 00:23:58,100
.أجل، سويًّا

395
00:23:59,000 --> 00:24:01,900
حان الوقت العرض في"
"...(كازينو (ماركوس

396
00:24:02,100 --> 00:24:05,400
حيث المتعة والترفيه، وأفضل بوفيه"
"...(على نهر (مونونجاهيلا

397
00:24:05,600 --> 00:24:06,700
".فقط اسأل هذين الإثنين"

398
00:24:06,900 --> 00:24:09,900
هل ستأكل من قطعة اللحم تلك؟

399
00:24:10,100 --> 00:24:14,700
(انتبه لكلامك يا (بيلي "ذا كيد" ماكدونين
...الفائز ببطل الوزن الخفيف مرة واحدة

400
00:24:14,900 --> 00:24:18,100
.أنا هُنا أمام هذه الأضلاع اللذيذة

401
00:24:18,400 --> 00:24:22,100
(آسف يا (هنري "رايزر" شارب
...الفائز ببطل الوزن الخفيف مرة واحدة

402
00:24:22,300 --> 00:24:27,000
لم أسمعك بينما أنا أنظر
.إلى صدور الدجاج الشهية هذه

403
00:24:27,100 --> 00:24:29,800
،إذا كانت لديك مُشكلة في المقامرة
...وإذا كنتَ سافلاً

404
00:24:30,000 --> 00:24:32,600
،لم أكن سأتي إلى هُنا
.لأن المقامرة مثل السرطان

405
00:24:32,800 --> 00:24:36,900
.(اقطع، أرجوك إلزم النص يا (رايزر -
...الأمر ليس هكذا -

406
00:24:37,100 --> 00:24:40,600
الصور تجعل الأمر يبدو براقًا
...لكنها قد تكون مشكلة للناس

407
00:24:40,800 --> 00:24:42,600
،وأقول هذا لأنه يجب أُخبر به
.هذا الأمر ببساطة

408
00:24:42,800 --> 00:24:45,600
.ما هذا؟ ليلة إعطاء النصائح
.هيّا، قل الكلمات

409
00:24:45,800 --> 00:24:48,300
حسنًا، لربما وصلت إلى نقطة حساسة، صحيح؟

410
00:24:48,400 --> 00:24:51,300
أوَلم تخسر راهنًا مقدارهُ
مئتان ألفٍ على فريق "بارفِلو بِلز"؟

411
00:24:51,400 --> 00:24:54,800
من خسر الرهان الكبير أربع مرات متتالية؟ -
لا أعلم، أنت؟ -

412
00:24:54,900 --> 00:24:57,800
.ظننت أنهم سيفوزون لمرة على الأقل -
.ربما لديك موهبة في الخسارة -

413
00:24:58,000 --> 00:25:00,500
!بل لديّ موهبة في لكمك

414
00:25:00,700 --> 00:25:03,100
.بدأت في التعدّي شخصيًّا

415
00:25:03,300 --> 00:25:05,200
"سأضع ذلك الهراء في مؤخرتك"

416
00:25:05,300 --> 00:25:07,600
.لا شيء أفضل من الإعلانات العنيفة

417
00:25:07,800 --> 00:25:10,400
هؤلاء المقاتلين السابقين"
"...يصنعون الأخبار مُجددًا

418
00:25:10,600 --> 00:25:12,800
،والآن ينتشر خبرهم على التويتر"
"...سنحظى بهذه القصة

419
00:25:13,000 --> 00:25:15,400
.يا له من هُراء -
ما الخطب؟ -

420
00:25:15,600 --> 00:25:19,900
لديك نٍزال بعد 12 اسبوعًا، وكل ما تفعله
هو الإعلانات السخيفة، من الذي يقوم بتدريبك؟

421
00:25:20,800 --> 00:25:23,000
...حسنًا، إليك تلميحًا
.إنه شخص أثق به

422
00:25:23,200 --> 00:25:25,300
،حسنًا، هذا سهل
.لأنك لا تثق بأي أحد

423
00:25:25,500 --> 00:25:27,400
.أنا أثق بك

424
00:25:28,200 --> 00:25:30,400
."انسى الأمر، أنا كـ"الديناصور
*شبّه نفسه بالديناصور لأنه حيوان منقرض، وهو ما سيكون عليه*

425
00:25:30,600 --> 00:25:33,300
هيّا، لقد أبلينا حسنًا
.طيلة 13 سنة معًا

426
00:25:33,400 --> 00:25:37,200
في حالة أنك لم تلاحظ، أنا بالكاد
.أهتم بنفسي، أنا مثل الطفل الرضيع

427
00:25:37,400 --> 00:25:38,900
إلا أنني أملك ثلاث شعرات بيضاء
.في منطقة العانة

428
00:25:39,400 --> 00:25:44,700
.يُمكنك فعل هذا -
.لا أملك الوقت، يجب أن أعثر على مكان للبقاء فيه -

429
00:25:44,900 --> 00:25:47,200
يُمكنك البقاء معي حتى
تجد مكانًا؟

430
00:25:47,300 --> 00:25:50,100
،كلا، لا تنفق مال أكثر عليّ
.لقد اقترب أجلي

431
00:25:50,300 --> 00:25:52,000
!الأمر وكأنك تنظف الغائط

432
00:25:53,000 --> 00:25:55,900
هل تتذكر عندما جئت
للصالة الرياضية للمرة الأولى؟

433
00:25:56,200 --> 00:25:59,100
هل تتذكر ما قلته لي؟
.أنا أتذكر

434
00:25:59,900 --> 00:26:02,900
قلت... "يبدو بأن رجل القمامة
"نسيَ أخذ القمامة للخارج

435
00:26:03,000 --> 00:26:06,900
.أجل، شيء مُشجع كهذا
...بعد ذلك قلت

436
00:26:07,100 --> 00:26:09,600
إذا أخذتك معي يا فتى"
."ستبقى معي عندها

437
00:26:09,700 --> 00:26:11,100
.أنت قلت هذا

438
00:26:11,200 --> 00:26:14,300
(لا تفقد الأمل بي يا (لايت
.لأني لن أفقده منك

439
00:26:15,500 --> 00:26:17,100
.ها نحن ذا

440
00:26:17,200 --> 00:26:18,800
ما هو؟

441
00:26:20,200 --> 00:26:21,400
.إنّهُ ربعٌ نقديّ

442
00:26:21,600 --> 00:26:26,900
.هيّا (لايت)، إنّي أحتاج مساعدتك
.الأمر سيكون ممتعًا، لآخر مرة

443
00:26:28,200 --> 00:26:31,900
أتعلم لمَ قلت ذلك الكلام بشأن القمامة؟ -
.كلا -

444
00:26:33,500 --> 00:26:37,400
،لم أُرد منك أن تُهزم
.لقد كانت لك سمعة عظيمة

445
00:26:42,500 --> 00:26:43,900
.شكرًا يا صديقي

446
00:26:44,000 --> 00:26:45,700
رايز)؟) -
ماذا؟ -

447
00:26:45,900 --> 00:26:49,900
.أعد إلي الربع النقدي -
.بجدية؟      - أجل -

448
00:26:51,300 --> 00:26:55,400
كيف لك أن تكون بخيلاً هكذا؟ -
.إني لا أملك مالاً، أعد إلى الربع اللعين -

449
00:26:55,600 --> 00:26:56,800
.حسنًا، حسنًا

450
00:27:15,500 --> 00:27:17,000
.سيارة جميلة

451
00:27:25,000 --> 00:27:29,400
عجبًا، هذا مُثير، انظروا
.(من هُنا لمقابلتي، (كيد ماكدونين

452
00:27:29,600 --> 00:27:32,300
...أنتم تعرفونه من الإنترنت باسم
"رجلان يتشجاران"

453
00:27:32,400 --> 00:27:36,000
.كان بطل الوزن الخفيف في السابق
!عجبًا، يبدو بأن وزنك ازداد

454
00:27:36,100 --> 00:27:37,900
.وأنت ستُعيد إلي لياقتي -
حقًا؟ -

455
00:27:38,100 --> 00:27:39,100
.سيقوم بإعادة لياقتي

456
00:27:39,300 --> 00:27:41,300
.أمهلونا بضعة دقائق -
.يُمكنهم القدوم -

457
00:27:41,400 --> 00:27:43,100
...شاهدوا أيها الناس

458
00:27:43,300 --> 00:27:45,600
.شاهدونا ونحن نتفاوض -
.حسنًا، حسنًا -

459
00:27:45,800 --> 00:27:48,300
.حسنًا

460
00:27:48,600 --> 00:27:51,100
.(لنبدأ في الجدية يا (كيد -
.حسنًا، لنبدأ -

461
00:27:51,200 --> 00:27:53,500
...أنْ أقومَ بتدريبك
.هذا لن يحدث إطلاقًا

462
00:27:55,000 --> 00:27:59,000
حسنًا، ربما تكون هذه مشكلة
.لأني أعلنت عن هذا

463
00:27:59,100 --> 00:28:01,200
.أنت يا صديقي، تقوم بإحراج نفسك

464
00:28:01,300 --> 00:28:03,700
الفنان العظيم يعلم متى يتوجب عليه
.الخروج من على المسرح

465
00:28:03,800 --> 00:28:07,900
.ما الذي تتحدث عنه؟ (فورمان) قاتل وهو كبير -
.كان أصغر بـ15 سنة منك -

466
00:28:08,100 --> 00:28:09,500
انصت، أتعلم ما الذي سأفعله؟

467
00:28:09,700 --> 00:28:13,200
سأنزل إلى هُنالك أقاتل
.أي واحد من أولئك، الأفضل بينهم

468
00:28:13,300 --> 00:28:17,800
،وإذا لم ترَ الذي تُريده
.عندها سأُغادر

469
00:28:18,200 --> 00:28:21,000
الأمر مُنقضي، أين هي كرامتك؟

470
00:28:21,200 --> 00:28:24,400
أنت في مكتبي تتوسّل إلي
.لنٍزال لا تستحقه

471
00:28:24,600 --> 00:28:27,000
.حسنًا، قم بأفضل حركاتك الآن -
.(مهلك يا (كيد -

472
00:28:27,200 --> 00:28:28,500
ما سببُ تباهيك؟

473
00:28:28,700 --> 00:28:30,900
،لا تحاول هذا، أنا أُحذرك
.سأقضي عليك عندها

474
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
.لا تقلق، لن أفعل -
.حسنًا -

475
00:28:33,200 --> 00:28:34,700
.(بحقك يا (كيد

476
00:28:34,900 --> 00:28:37,700
ماذا؟ -
.رأيت قبضة يدك قبل 10 ثواني -

477
00:28:37,800 --> 00:28:40,500
ورأيت عيناك ثاقبة على معدتي
.قبل 5 ثواني

478
00:28:40,600 --> 00:28:45,100
.أنت رجل كبير في السن و مُستهلك -
هل رأيت هذا قبل 5 ثواني؟ -

479
00:28:45,200 --> 00:28:47,700
ماذا؟
.عيناي كانت ثاقبة على هذا أولاً

480
00:28:48,000 --> 00:28:52,100
لا أصدقك، بعدما فعلته
...من أجل والدك وعائلتك

481
00:28:52,300 --> 00:28:56,700
كيف لك أن ترفضني؟
.لم تكنْ لتحظى بكل هذا لولا جهودي

482
00:28:56,900 --> 00:28:59,500
لم تكن لتحضى بهذه
.الصالة الريضية لولا جهودي

483
00:29:00,100 --> 00:29:01,700
.أنا لا أفهم

484
00:29:03,500 --> 00:29:07,300
أنت ذكرت والدي لذا أنا أحترم
.كل ما فعلته لعائلتي

485
00:29:07,500 --> 00:29:09,900
ما الذي ستفعله؟ -
.حسنًا، سأدعك تتمرن هُنا -

486
00:29:10,000 --> 00:29:13,200
.هذا جيد -
.سأطلب بعضًا من رجالي لمساعدتك حتى -

487
00:29:13,400 --> 00:29:17,600
.لكن كلانا يعلم أنني لن أقوم بتدريبك -
.حسنًا، شكرًا -

488
00:29:17,700 --> 00:29:19,900
طالما نحن متفهمين؟ -
.أجل، حسنًا -

489
00:29:20,000 --> 00:29:22,800
أرأيت؟
.جعلتني أسرع بالفعل

490
00:29:27,800 --> 00:29:29,600
.مرحبًا -
أنت مُجددًا؟ -

491
00:29:29,700 --> 00:29:33,400
هل أستطيع التحدث إليك؟ -
لماذا تقوم بملاحقتي؟ -

492
00:29:33,600 --> 00:29:36,800
،)اسمى (بي جي
.(أنا ابنك يا (كيد

493
00:29:42,700 --> 00:29:46,500
.يجب أن نحصل على قهوة
.أجل، أوّد هذا -

494
00:30:00,300 --> 00:30:02,700
المعذرة، هل يُمكنني
سؤالك سريعًا؟

495
00:30:02,900 --> 00:30:05,100
أنت تتمرن، صحيح؟ -
.أجل -

496
00:30:05,300 --> 00:30:07,600
ما الذي تتمرن لأجله؟
مسابقة أكل الفطائر؟

497
00:30:07,800 --> 00:30:13,700
...جميع هذه الكربوهيدرات
.هذه جيّد، صويا القيقب، إنها صحية

498
00:30:15,300 --> 00:30:17,200
...والقليل من الشراب

499
00:30:21,900 --> 00:30:25,500
إذا متى أخبرتك أُمك بشأني؟ -
.الأسبوع الماضي -

500
00:30:25,600 --> 00:30:29,300
،يجب أن أخبرك، إذ لم تكن على الأخبار
.لا أظن بأنها كانت ستفعل

501
00:30:29,900 --> 00:30:34,200
إذًا كيف حالها؟ -
...حسنًا، إنها -

502
00:30:34,600 --> 00:30:36,500
...إنها منفعلة عاطفيًا كما تعلم

503
00:30:36,700 --> 00:30:42,000
أبي...زوجها الذي قام بتربيتي
...توفي مؤخرًا لذا

504
00:30:42,300 --> 00:30:44,800
.آسف لسماع هذا -
.شكرًا لك -

505
00:30:45,000 --> 00:30:46,700
هل كان صالحًا إليك؟ -
.أجل -

506
00:30:46,800 --> 00:30:48,700
.أجل، لقد كان الأفضل

507
00:30:50,800 --> 00:30:52,200
...إذًا

508
00:30:53,500 --> 00:30:58,500
ماذا قالت عنيّ؟ -
.بأنك سيء إلى حد كبير -

509
00:30:58,600 --> 00:31:00,200
حقًا؟ -
.أجل -

510
00:31:00,800 --> 00:31:04,600
أي شيء مُحدد؟ -
.أكثر تحديدًا؟ حسنًا -

511
00:31:04,700 --> 00:31:09,200
،قالت بأنك أصبحت وغدًا
.هذا ما قالته

512
00:31:09,300 --> 00:31:14,500
قالت بأن أصبحت زير نساء
...ومدمن خمور، وثرثار، كما تعلم

513
00:31:14,700 --> 00:31:16,000
هل هذا كل شيء؟ -
.أجل -

514
00:31:16,700 --> 00:31:18,700
.هذا هراء

515
00:31:18,800 --> 00:31:21,200
حسنًا، كنت كذلك قبل مدة
.من مقابلة أُمك

516
00:31:21,400 --> 00:31:25,500
أجل، لم تكن سعيدة لقدومي
...من أجل رؤيتك اليوم، لذا

517
00:31:26,400 --> 00:31:28,100
.أجل، حسنًا

518
00:31:32,100 --> 00:31:40,000
حسنًا، لماذا آتيت؟ -
.لأني كنتُ فضوليًا -

519
00:31:40,900 --> 00:31:42,500
ألم تكنْ فضوليًا بشأني؟

520
00:31:42,900 --> 00:31:46,700
أمك طلبت مني عدم إجراء أي
.اتصال بيني وبينك لذا أنا أحترم ذلك

521
00:31:46,900 --> 00:31:48,500
...أنت تحترم هذا، لكن

522
00:31:48,700 --> 00:31:50,600
كنت تعلم بأن لك ابنًا، صحيح؟

523
00:31:50,700 --> 00:31:54,200
،لم أكن مستعدًا لأكون أبًا
.وأمك حملت بالخطأ

524
00:31:54,700 --> 00:31:57,900
،حصلت على ابنك بالخطأ
ولم تُريد التعامل معي، صحيح؟

525
00:31:58,100 --> 00:32:01,200
.لم أقصد الأمر هكذا، أنا آسف -
.كلا، لا بأس، أنا افهم هذا -

526
00:32:01,400 --> 00:32:04,100
.لا تفهم الأمر هكذا -
.لن أفهم الأمر من أي ناحية -

527
00:32:04,200 --> 00:32:08,700
،أنت لستَ الخطأ في المسألة، أنت هُنا
.الوضع هو الخطأ

528
00:32:08,900 --> 00:32:11,000
،لا بأس، أنت لا تدين لي شيئًا
.خذ هذه

529
00:32:11,200 --> 00:32:14,000
.خُذ هذا لكيّ تقلّك سيّارة الأُجرة -
ما سببُ كلّ هذا؟ -

530
00:32:14,200 --> 00:32:16,600
عندما أتيت إلى هُنا، كنت
...غاضبًا من أُمي

531
00:32:16,800 --> 00:32:21,200
،لأنها أبقت هويتك سرًّا عني
.لكني أعلم لمَ فعلت هذا

532
00:32:21,800 --> 00:32:23,000
.حظًا أوفر

533
00:32:37,000 --> 00:32:41,100
يالسعادة العودة للمنزل، إنّه تمامًا مثلما
.كان قبل 20 سنة

534
00:32:42,400 --> 00:32:43,600
ما هذا؟

535
00:32:43,700 --> 00:32:46,600
إنها هوايتي، لدّي جانب إبداعي
لم تكن تعلم هذا، صحيح؟

536
00:32:46,800 --> 00:32:47,900
.كلا

537
00:32:48,000 --> 00:32:51,600
أين التلفاز؟  ألا تملك تلفازًا؟ -
.لا أملك تلفازًا -

538
00:32:51,800 --> 00:32:55,600
.لا تملك تلفازًا
ألديك "آي باد"؟

539
00:32:55,700 --> 00:32:59,600
.كلا، لدّي أريكة عادية -
.إنها ليست أريكة أيها الغبي -

540
00:33:00,500 --> 00:33:03,100
"أعلم ما هو الـ"آي باد
.أنا فقط أُمازحك

541
00:33:03,500 --> 00:33:04,800
هل تعلم ما هو الـ"آي باد"؟

542
00:33:05,000 --> 00:33:09,600
أجل، أعلمُ ما هو، فإنّهُ احدى التقنيات
.التي تتعاملُ معها باللمس

543
00:33:09,700 --> 00:33:14,300
،الأمر يبدو رائعًا، يدفعني لشراء واحد
.لأنك تجعله كذلك

544
00:33:14,900 --> 00:33:18,900
لا تستخدم السخرية عليّ
.أنا رجل كبير في السن، أصبح مُتحيرًا بسهولة

545
00:33:22,000 --> 00:33:23,300
...سيداتي سادتي

546
00:33:23,500 --> 00:33:26,300
من فضلكم قفوا من أجل النشيد الوطني
...بجانب أساطير الملاكمة

547
00:33:26,500 --> 00:33:29,300
(هنري "رايزر" شارب)
.(و(بيلي "ذا كيد" ماكدونين

548
00:33:30,900 --> 00:33:37,700
أيُمكنك رؤية ضوء الفجر "
" في الوقت المُبكر

549
00:33:37,800 --> 00:33:44,500
يا له من فخر لرؤية "
" بريق ذلك الفجر الأخير

550
00:33:48,200 --> 00:33:49,300
.سحقًا

551
00:33:49,600 --> 00:33:52,600
.ليبرون)، مُعجبًا بشعركِ) -
ماذا؟ -
".لاعبٌ لديه نقصٌ في الشعر"

552
00:33:52,800 --> 00:33:56,000
".وهذا برهان لتلك الليلة"

553
00:34:09,200 --> 00:34:12,000
.هذا لم يكن ضروريًا -
.حان وقت التمرين -

554
00:34:12,200 --> 00:34:14,000
.حسنًا، لقد استيقظت

555
00:34:14,800 --> 00:34:15,900
...فقط

556
00:34:19,900 --> 00:34:23,400
! هذا لم يكن ضروريًا -
.قلت حان وقت التمرين -

557
00:34:27,400 --> 00:34:28,500
ما الذي فعلته؟

558
00:34:31,400 --> 00:34:35,400
أين (فرانكي)؟ -
.(فرانكي) لن يأتي حاليًا، أنا مُدربك (مايكي) -

559
00:34:35,600 --> 00:34:39,100
،لا يُمكن أن تكون مُدربي
!ربما أصدق أنّك التهمت مُدربي

560
00:34:40,400 --> 00:34:41,500
.رائع

561
00:34:59,700 --> 00:35:02,800
لا يزال المقاتلين يفعلون هذا؟
.يبدو مثل الكثير من الكولسترول

562
00:35:02,900 --> 00:35:04,100
.هدوء

563
00:35:05,200 --> 00:35:06,400
...اشرب

564
00:35:14,700 --> 00:35:16,200
.ولا تتقيأ

565
00:35:27,800 --> 00:35:29,800
أيوجد أمر جيّد في المجلة يا (مايك)؟

566
00:35:29,900 --> 00:35:34,500
عدا فتات إفطارك في هذا الصباح؟ -
.الهراء نفسه -

567
00:35:34,700 --> 00:35:38,100
هل تُصدق مدى سوء مظهر
نجوم هوليوود دون مستحضرات التجميل؟

568
00:35:38,300 --> 00:35:39,700
!إنه مُرعب

569
00:35:40,500 --> 00:35:41,900
ما المضحك؟

570
00:35:42,300 --> 00:35:44,900
.كنت أُفكر بأمر ما -
.هراء -

571
00:35:45,100 --> 00:35:47,200
ما الذي تضحك عليه؟ -
.إنها أثداءك -

572
00:35:48,600 --> 00:35:50,700
.أثداءك -
ماذا؟ -

573
00:35:50,900 --> 00:35:55,500
.أثداءك، إنها ترتد عندما تقفز
.إنها مثل برنامج "باي واتش" سيء

574
00:36:03,200 --> 00:36:07,600
.لنذهب، تبقى لك 50 قدم

575
00:36:08,400 --> 00:36:11,200
مؤخرتي أصبحت مُخدرة
.من هذا الكرسي اللعين

576
00:36:11,900 --> 00:36:14,900
...أنت
أتحتاج إلى توصيلة؟

577
00:36:15,500 --> 00:36:17,600
لمَ عدتِ تبحثين عني مُجددًا؟

578
00:36:20,000 --> 00:36:22,100
.لأني أعلم بأنك لم تقصد ذلك

579
00:36:29,300 --> 00:36:30,600
كيف حالك؟

580
00:36:32,700 --> 00:36:36,600
تقصدين آخر مرة رأيتكِ فيها
.منذٌ عام 1987؟  أنا بخير، شكرًا لكِ

581
00:36:36,800 --> 00:36:38,300
!تبقى لك 50 قدم

582
00:36:38,800 --> 00:36:40,800
.لا تتركني لوحدي الآن -
.(خلال دقيقة يا (لايت -

583
00:36:41,300 --> 00:36:43,000
لايتنغ)؟) -
.أجل -

584
00:36:43,100 --> 00:36:46,200
.يا إلهي، لا أُصدق بأنه ما يزال حيًا

585
00:36:46,400 --> 00:36:48,600
.أعني، ليس بطريقة سيئة

586
00:36:55,100 --> 00:36:57,000
إذًا لمَ أنتِ هُنا (سالي)؟

587
00:36:59,300 --> 00:37:03,000
أظن أننا وقعنا في الخطأ
...بشأن أمر الصحافة

588
00:37:03,100 --> 00:37:05,700
.وظننت بأننا نستطيع الخروج والتحدث

589
00:37:08,800 --> 00:37:11,800
.حسنًا، أنا أتمرّن الآن، لا أستطيع

590
00:37:12,000 --> 00:37:14,700
...انظر، مؤخرًا رأيت فيديوهات كثيرة لك

591
00:37:14,800 --> 00:37:18,100
تعلم، بشأن النِزال وجميع الفيديوهات
...الخاصة بنا

592
00:37:18,300 --> 00:37:22,400
ظننتُ بأنّي تخلّصتُ
...من تلك الهموم تمامًا

593
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
حسنًا، هذا جيّد
.أعني، لطالما كنتِ كذلك

594
00:37:25,700 --> 00:37:29,300
أتعلم يا (هنري)؟
...لقد أخذ مني الأمر 30 سنة لأقول هذا

595
00:37:30,100 --> 00:37:34,300
.لكني آسفة للغاية، أنا أعتذر -
.لا عليكِ -

596
00:37:36,700 --> 00:37:38,700
.يبدو بأنكِ تشعرين بالبرد، وأنا كذلك

597
00:37:38,800 --> 00:37:41,300
من الرائع رؤيتكِ، لكن
.يجب أن أذهب

598
00:37:44,700 --> 00:37:46,800
.(أنا على الهاتف تحت اسم ( أندرسون

599
00:37:48,300 --> 00:37:51,700
،إنّه اسم زوجي السابق
.إذا كنت تودّ الحديث عن هذا

600
00:37:52,900 --> 00:37:55,700
ولمَ أُريدُ التحدّث بشأن هذا يا (سالي)؟

601
00:38:07,800 --> 00:38:09,200
!أنتِ

602
00:38:09,700 --> 00:38:13,400
أهو ابنٌ صالح؟ -
.نعم -

603
00:38:14,000 --> 00:38:16,100
.سيروقُ لك

604
00:38:29,900 --> 00:38:31,200
... حسنٌ

605
00:38:32,600 --> 00:38:34,000
.إنّها عزباء

606
00:38:34,100 --> 00:38:36,400
.اتّصل به، قبلما تتذكّر بأنّك ما زالتَ على حالك

607
00:38:36,600 --> 00:38:39,100
لا تتنصّت على محادثاتي
الخاصّة، اتّفقنا؟

608
00:38:39,200 --> 00:38:40,900
"إنّ "مساعد الصوت
.الذي أملكه، لا يقفل تشغيله

609
00:38:41,100 --> 00:38:43,400
.ولكن كما فإنّها تلّمح لك

610
00:38:43,500 --> 00:38:47,300
بإمكانك الرقص والإستماع معها
.بدلًا من صنع مجسّماتِ فئران من الخردة

611
00:38:47,500 --> 00:38:48,500
.إنّها كلاب

612
00:38:49,400 --> 00:38:52,300
.وقلت لك، بأن تهتمّ بشؤونك

613
00:38:53,400 --> 00:38:54,700
!سحقًا

614
00:38:58,600 --> 00:39:02,700
لمَ لا تملكُ تلفازًا؟
."لكنتُ الآن مشاهدًا برنامج "الرقص مع المشاهير

615
00:39:02,900 --> 00:39:07,400
فأنا رجلٌ كهل، لابدّ أن أشاهد
.برنامج "الرقص مع المشاهير"، فأنا جاد

616
00:39:10,400 --> 00:39:12,400
.هيّا يا رجل

617
00:39:13,100 --> 00:39:14,600
.(لقد انتهى وقتك، يا (كيد

618
00:39:16,600 --> 00:39:18,400
.(إنّهُ منقضُّ عليك يا (كيد

619
00:39:20,100 --> 00:39:21,800
.لقد انتهى وقتك

620
00:39:21,900 --> 00:39:23,300
.لامسهُ بمرفقك

621
00:39:23,400 --> 00:39:24,900
.حرّك رأسك

622
00:39:25,800 --> 00:39:26,900
.إضربهُ بمرفقك

623
00:39:28,600 --> 00:39:32,300
أنتَ، تساهل معه، فإنّهُ
.شبيه برجل عمره 80 سنة

624
00:39:32,500 --> 00:39:34,000
!إنّهُ متساهل معه، هيّا

625
00:39:34,100 --> 00:39:36,700
يا (كيد) لنتوقّف، ونجمتعُ لجلسة
.إرشاديّة، فلقد زهقتُ من المُشاهدة

626
00:39:36,900 --> 00:39:40,300
لا يمكنني الاستسلام، إنّهُ يتحرّك سريعًا
.لا يمكنني لكمُ أيّ شيء

627
00:39:40,500 --> 00:39:43,600
أتعتقدُ بإمكاني إلقاء اقتراحًا بسرعة؟

628
00:39:43,800 --> 00:39:45,500
.عاود ما قلته -
.لستُ أقاطعكم -

629
00:39:45,700 --> 00:39:48,300
فقط اقتراحًا سريعًا
.لديهُ تصدّعٌ في مرفقه

630
00:39:48,500 --> 00:39:50,500
حاول مُجاراة اليدِ اليُمنى
.وسترى النتيجة

631
00:39:50,600 --> 00:39:52,300
!هل أنتَ المُدرّب؟ -
.كلّا، لستُ كذلك -

632
00:39:52,500 --> 00:39:53,600
.إذًا فتراجع

633
00:39:53,800 --> 00:39:55,100
.حسنًا

634
00:39:58,800 --> 00:40:00,600
هيّا، أمستعد؟
!هيّا

635
00:40:10,300 --> 00:40:12,000
.نصيحة جيّدة -
... (أنتَ يا (كيد -

636
00:40:12,200 --> 00:40:14,700
لا أريد هذه الأفعال
.كنتُ أسدي معروفًا لك

637
00:40:14,800 --> 00:40:17,100
إن أردتَ الانصات له
فافعل ذلك، اتّفقنا؟

638
00:40:17,300 --> 00:40:21,200
إنّهُ ابني، وهو أوّل شخصٍ يتحدّثُ
.معي كملاكم، بدلًا من رجلٍ ذو أثداء

639
00:40:21,500 --> 00:40:22,600
.اخرجُ من هنا

640
00:40:22,800 --> 00:40:25,900
أوَتعلمُ ماذا؟
.سأريك شيئًا، يا لعين

641
00:40:26,100 --> 00:40:27,600
ما الأمر؟ -
.تعال هنا -

642
00:40:27,800 --> 00:40:30,200
تعال هنا، أيّها اللعينُ السّمين
.سأركلُ مؤخّرتك

643
00:40:30,300 --> 00:40:31,700
.سأريك زوجًا من الأثداء

644
00:40:35,700 --> 00:40:37,400
إذًا لمَ عدتَ؟

645
00:40:38,500 --> 00:40:41,200
.أردتُ إعادة هذه لك

646
00:40:41,800 --> 00:40:45,700
أنا صاحب وكالة، ولا أريدُ ابني
.أن يقود تلك السيّارة القذرة

647
00:40:45,800 --> 00:40:48,200
.أقدّر هذه الهديّة

648
00:40:48,400 --> 00:40:50,700
إنّك لن تقوم بإعادتي لحياتك
.فأمرٌ كهذا لن يحدث

649
00:40:50,900 --> 00:40:53,900
.فقط خُذ المُفاتيح رجاءً

650
00:40:54,700 --> 00:40:57,000
.حسنًا -
.(انسى الأمر يا (كيد -

651
00:40:57,600 --> 00:41:01,100
أنت، ماذا تعنيه (بي.جي)؟

652
00:41:01,700 --> 00:41:04,800
.برادلي جيمس)، إنّها تعني ذلك)

653
00:41:05,000 --> 00:41:07,400
.(يروقني مناداتي بـ (بي.جي -
.جميعنا يروقُ لنا ذلك -

654
00:41:07,600 --> 00:41:10,400
قد يكون لقبًا لك
.أو اسمًا لتُنادى به

655
00:41:10,500 --> 00:41:12,800
.عليّ الجزمُ بأنّ ذلك كان رائعًا

656
00:41:13,000 --> 00:41:14,500
.الأطفال بالمدرسة اعتادوا على قول ذلك

657
00:41:14,700 --> 00:41:17,400
إلى أن لكمتُ أعلاهم صوتًا
.جعل البقيّة يتوقّفون عن قول ذلك

658
00:41:17,600 --> 00:41:18,700
.أراهُن على ذلك

659
00:41:19,400 --> 00:41:23,200
ولذلك قضيتُ شهرًا في مكتب
.المدير بسبب قولهم ذلك

660
00:41:23,400 --> 00:41:25,700
.وحقيقةً راق لي ذلك

661
00:41:27,400 --> 00:41:30,400
أتعني القتال؟ -
.كلّا، أعني المُديرة فلقد كانت مُثيرة -

662
00:41:30,500 --> 00:41:32,100
.حسنًا، يبدو ذلك مألوفًا

663
00:41:33,200 --> 00:41:36,400
أتعشق الملاكمة أيضًا؟
.لاحظتُ ذلك

664
00:41:38,200 --> 00:41:41,400
شابهتك بالأنف، أليس كذلك؟
... ولكن لستُ مثلك تمامًا

665
00:41:41,600 --> 00:41:45,900
كنتُ من المُقاتلين الهواة وذهبتُ إلى
.العالميّة"، ولكن أجبرتني أمّي على الإعتزال"

666
00:41:46,100 --> 00:41:48,400
.وأبي وجّهني للعب كرة القدم

667
00:41:49,600 --> 00:41:53,100
وكيف أبليت؟ -
.لعبتُ محور الزاوية في الكليّة -

668
00:41:53,200 --> 00:41:56,100
أنا أدرّب الآن، تدريبات القوّة
."واللياقة الآن في جامعة "بيت

669
00:41:56,300 --> 00:41:59,200
.عجبًا، نجاحٌ مُبهر -
.كلّا -

670
00:41:59,400 --> 00:42:02,400
فإنّي أنُظّم حركة بعض البدينين
.جسديًّا، هذا كلّ ما بالأمر

671
00:42:02,600 --> 00:42:04,900
من أيّن حضيت بذلك اللسانُ الطلِق؟

672
00:42:05,000 --> 00:42:07,800
أعلّمك ذلك الرجلُ الذي ربّاك؟ -
.بالطبّع لا -

673
00:42:07,900 --> 00:42:12,100
كلّا يا سيّدي، غريبُ
.فلم يحزر أحدًا من أين حضيتُ بذلك

674
00:42:12,200 --> 00:42:14,300
والآن أعتقدُ بأنّي حضيتَ
.بفكرةً ممتازة

675
00:42:14,400 --> 00:42:16,100
.أجل

676
00:42:18,400 --> 00:42:21,200
ماذا إذا ساعدتني؟ -
بماذا؟ -

677
00:42:25,300 --> 00:42:26,600
.تساعدني لكي أستعيد لياقتي

678
00:42:27,100 --> 00:42:28,500
أتريدني أن أدرّبك؟ -
.أجل -

679
00:42:28,700 --> 00:42:30,500
.أنتَ مجنون

680
00:42:30,600 --> 00:42:31,700
.لن أساعدك

681
00:42:31,900 --> 00:42:33,600
.كلّا، لا أريدُ فعل ذلك -
!هيّا -

682
00:42:33,800 --> 00:42:37,300
.لا أعتقدُ ذلك -
.هيّا، ريثما أجدُ شخصًا آخر -

683
00:42:38,800 --> 00:42:40,400
.وهذه ستكون مُرتّبك

684
00:42:42,000 --> 00:42:44,900
"إنّها ماركة "دارك دوج" وليس "بورش
.إنّك تمثّل وكأنّك مُعطيني شيئًا

685
00:42:45,100 --> 00:42:46,100
.تلك قذارة

686
00:42:48,300 --> 00:42:50,100
معك حقّ فإنّها قذارة، أليس كذلك؟

687
00:42:50,300 --> 00:42:52,600
ما رأيك لو أثّرتُ فيها بركلة
أستعجبك أكثر؟

688
00:42:52,700 --> 00:42:55,400
.إنّها فكرة -
أتريدني أن أخدشها لك بمفتاح؟ -

689
00:42:57,400 --> 00:43:01,600
لقد حضيتَ بإتّفاق، ستبدأُ غدًا
.بالساعة السادسة صباحًا

690
00:43:02,500 --> 00:43:04,200
ماذا عن العاشرة والنصف؟ -
ماذا عن السادسة صباحًا؟ -

691
00:43:04,300 --> 00:43:06,800
ماذا عن الثامنة والنصف؟ -
ماذا عن السادسة صباحًا؟ -

692
00:43:07,000 --> 00:43:11,300
وافعل لي معروفًا، ابتعد عن
.الكعك والكحوليّات، وكُن مُستقرًّا

693
00:43:12,800 --> 00:43:14,800
.لن تروق هذهِ لأمّي

694
00:43:15,000 --> 00:43:16,600
.حسنٌ، سنغيّر حالها

695
00:43:16,800 --> 00:43:19,100
تغيّر حالها"؟"
.حظًّا أوفر

696
00:43:20,400 --> 00:43:23,500
،)وللمعلوميّة يا (كيد
... لديك حفيد

697
00:43:23,700 --> 00:43:25,700
.اسمهُ (تري) وعمره 8 سنوات

698
00:43:31,200 --> 00:43:34,000
كيف أبدو بهذه؟
مقبولًا بما يكفي؟

699
00:43:34,700 --> 00:43:36,500
!لا تُضرم حادثًا

700
00:43:38,500 --> 00:43:42,000
لستُ متأكّدًا حيال هذا المكان
.لنذهب خارجًا، ونتدرّب بالطُرق

701
00:43:42,200 --> 00:43:46,500
كلّا، فإنّ ساقاك بأحسن حال
.أمّا بقيّة عضلاتك صدئةً مثل خصيتاي

702
00:43:47,900 --> 00:43:49,400
.يا (لايت)، اخفض صوتك

703
00:43:50,900 --> 00:43:53,900
.إنّك رأسك يصدرُ أنينًا -
أتودّ سماع أنينًا؟ -

704
00:43:54,000 --> 00:43:57,200
سيكون أنين بكائك إن
.لم تغرب من هنا

705
00:43:58,700 --> 00:44:00,100
.كان ذلك رائعًا

706
00:44:00,200 --> 00:44:03,600
كما قلتُ سنركّزُ على مدى
.تحمّلك وسرعتك

707
00:44:03,700 --> 00:44:08,100
لابدّ أن تكون سريعًا، حتى يزحف
.عائدًا إلى مهبل أمّه

708
00:44:09,200 --> 00:44:10,600
... (يا (لايت -
ما الأمر؟ -

709
00:44:10,700 --> 00:44:12,600
!ما الأمر؟
.لنتنزّه قليلًا

710
00:44:13,100 --> 00:44:14,200
.أنتَ اجلس هنا

711
00:44:14,400 --> 00:44:17,200
،)يا رجل، يبدو بأنّ (دوندي
.وجد شريكك في الملاكمة

712
00:44:17,600 --> 00:44:18,800
.(نكتةً مُضحكة، يا (فرانك

713
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
.إنّهُ أقرب ليكون مقاتلًا أكثر في سنّ أصغر منك -
.واصل ما تقوله -

714
00:44:22,500 --> 00:44:25,100
يا (كيد)، هناك شخصٌ أودّك أن
.(تتعرف عليه، ابني (تري

715
00:44:25,200 --> 00:44:27,600
.مُحال، فإنّ العائلة تتوسّعُ بين آونة وأخرى

716
00:44:27,700 --> 00:44:29,800
أيمكنني منادتك بـ "جدّي"؟ -
.كلّا -

717
00:44:29,900 --> 00:44:31,700
.(كلّا، نادني (كيد

718
00:44:31,900 --> 00:44:34,300
يبدو ذلك غريبًا
.لأنّك مُسنّ

719
00:44:35,400 --> 00:44:37,200
.(فقط نادهِ (بيلي -
.(سعدتُ بلقائك يا (بيلي -

720
00:44:37,400 --> 00:44:39,300
.سعدتُ بلقائك أيضًا -
.سأذهب لأحلّ واجباتي -

721
00:44:39,400 --> 00:44:40,800
.حسنًا -
.نُل منها يا صديقي -

722
00:44:40,900 --> 00:44:42,200
.حسنًا، يا أبتي -
أمُستعدّ يا جدّي؟ -

723
00:44:42,400 --> 00:44:44,100
.لا تنادني بجدٍّ -
لا يرُوق لك ذلك، صحيح؟ -

724
00:44:44,200 --> 00:44:47,500
قرّرتُ ليلة أمس، بأنّنا سنتدرّب
.بطريقةً خاصّةً جدًّا

725
00:44:47,700 --> 00:44:49,600
.سنتدرّبُ على النهج القديم

726
00:44:49,800 --> 00:44:52,900
.وليس تمرينات البلايتس هذه

727
00:44:53,100 --> 00:44:57,300
أنا أتحدّثُ عن النهج القديم
.(نهج (جونسون) و(ديمبسي) و(لويس

728
00:44:57,400 --> 00:45:00,400
.واليوم، سنبدأ بتدريبات البركة

729
00:45:00,500 --> 00:45:02,500
أيّ تدريباتِ بركة؟

730
00:45:04,900 --> 00:45:09,100
هيّا، فإنّ (جوي فريزر) كان يفعلها مدّة ثلاثة ساعاتٍ
.يوميًا، وأنت لن تصمد حتّى خمس دقائق

731
00:45:09,200 --> 00:45:12,300
.لم يفعل (جوي فريزر) هذا -
ماذا إذًا؟ -

732
00:45:15,100 --> 00:45:19,300
هيّا، هيّا، ارفع 10
.ماذا تقول؟، ها هي الأولى

733
00:45:20,200 --> 00:45:24,400
.و ... نصف

734
00:45:24,400 --> 00:45:25,500
أتمازحني؟

735
00:45:25,600 --> 00:45:27,800
حقًّا؟
!هذا فقط

736
00:45:28,000 --> 00:45:29,300
واحدة ونصف؟

737
00:45:53,800 --> 00:45:55,000
.(علي فريزر)

738
00:45:55,200 --> 00:45:59,000
ماذا فعل (فريرز)؟
.لقد أفقده عقله، وذلك عند مُجارته ولكمه

739
00:45:59,200 --> 00:46:01,300
فلقد ابتعد عن اللكمة اليُسرى
.(جارِ وابتعد يا (كيد

740
00:46:01,500 --> 00:46:04,800
ستفعل ذلك
.سأٌفاجئك بكرات

741
00:46:04,900 --> 00:46:07,400
إنّ ذلك يذكّرني
..."بإمرأةٍ قابلتها في "بانكوك

742
00:46:09,600 --> 00:46:11,000
!مفاجأة

743
00:46:12,600 --> 00:46:16,500
كم تظنّ قياس هذه المساحة؟
مائة؟ مئتان فدّان؟

744
00:46:17,000 --> 00:46:19,200
.كلّ الأشياء هنا قد صدأت

745
00:46:19,700 --> 00:46:23,500
إنّهُ يعيش في منجم ذهب
.لديه أكوامٌ قذرة لا نهاية لها

746
00:46:23,700 --> 00:46:26,200
!يا (لايت)، أنت تقتلني -
... إضافة 100 أو 115 -

747
00:46:27,000 --> 00:46:29,100
...خمس مائة وحدة سكنيّة هنا

748
00:46:29,300 --> 00:46:31,300
.يتحتمّ أن تكون صامتًا

749
00:46:31,500 --> 00:46:35,700
خمس أو ستّ مائة، أراهنك بأنّه
.سبيع هذا المكان بـ 10 آلاف دولار

750
00:46:35,900 --> 00:46:38,900
!لا تتوقّف، لا تتوقّف

751
00:46:41,500 --> 00:46:43,700
ألم أخبرك ألّا تتوقّف؟

752
00:47:01,800 --> 00:47:02,900
.جيّد

753
00:47:04,000 --> 00:47:06,400
هيّا، ارفع مرفقيك
.ابحث عن موضع ضربة

754
00:47:19,800 --> 00:47:21,800
.جيّد، جيّد

755
00:47:22,000 --> 00:47:24,100
!إلى حين موعد الجرس

756
00:47:25,400 --> 00:47:26,700
.وقتًا مُستقطع، جيّد

757
00:47:27,600 --> 00:47:29,200
.(آسفٌ لرؤيتك هذا، يا (تري

758
00:47:34,500 --> 00:47:35,600
.(أهلًا يا (كيد

759
00:47:36,900 --> 00:47:38,700
أأنت بخير؟ -
.كلّا، فأنا مُتألّم -

760
00:47:53,400 --> 00:47:56,500
توقّف! ما أنت فاعل؟ -
.ظننتُ بأنّك تريدني أن ألكم هذه أيضًا -

761
00:47:56,600 --> 00:47:59,600
ماذا ستفعل؟ أستضربُ
.الوجبة؟ ليس صحيًّا فعلُ ذلك

762
00:47:59,800 --> 00:48:01,600
.كلّا، فنحنُ هنا فقط لشراء وجبة العشاء

763
00:48:01,800 --> 00:48:04,300
.ليس عليك لكمُ أيّ شيء -
.حسنًا -

764
00:48:08,100 --> 00:48:13,000
!هيّا، ارتفع، وألكم، ألكم
!فتًى جيّد، ارتفع، ارتفع

765
00:48:14,800 --> 00:48:16,900
ما الذي تفعلهُ الآن؟

766
00:48:17,100 --> 00:48:18,500
ما الذي تفعلهُ الآن؟ -
.أسترخي -

767
00:48:18,600 --> 00:48:21,100
تسترخي؟
.هذا سينهي علمنا بالكامل

768
00:48:21,200 --> 00:48:23,300
ربّاه، أأطلقتَ ريحًا تجاهي؟

769
00:48:23,500 --> 00:48:27,600
أأطلقت ريحًا تجاهي؟ أتمازحني؟
.لابدّ وأنّك تُمازحني

770
00:48:27,800 --> 00:48:30,700
،ربّاه، بالله عليك
.فأنت أفضل من ذلك

771
00:48:30,800 --> 00:48:34,300
أتمازحني؟
.رأسي كان هناك بالضّبط

772
00:48:36,700 --> 00:48:40,200
يوم الإنتقام، يوم 15 ديسمبر"
"."مسرح "بالاس

773
00:48:40,900 --> 00:48:42,700
.أنتَ، ما نفعلهُ جنوني

774
00:48:42,800 --> 00:48:45,500
ماذا؟ كنتَ جنديٌّ مظلّي
في فيتنام، ما المشكلة؟

775
00:48:45,700 --> 00:48:48,000
يا إلهي، فقد كان ذلك
.قبل 40 عامًا مضت

776
00:48:48,200 --> 00:48:50,800
!اصمتا، واخرجا من الطائرة
!فهذا تعزيزٌ كبير

777
00:48:50,900 --> 00:48:54,200
تجهّزوا يا رجال
.لأنّ الهدف سيكون هناك

778
00:48:55,600 --> 00:48:56,700
.حسنًا، لنذهب

779
00:48:59,500 --> 00:49:01,300
أأذهبُ الآن؟ -
.أنتَ بموضعٍ جيّد -

780
00:49:03,700 --> 00:49:04,800
!سحقًا

781
00:49:08,100 --> 00:49:10,400
.ربّاه، كم كان ذلك شعور رائع

782
00:49:10,900 --> 00:49:12,700
!أيّها الأحمق

783
00:49:13,400 --> 00:49:16,700
لقد رميتَ به من الطائرة؟ -
ولمَ تضحك؟ -

784
00:49:16,900 --> 00:49:19,700
نسيتُ اخبارك، بأنّ
.الأوّل الذي يصلُ للأرض يأخذ 5 آلاف إضافيّة

785
00:49:19,800 --> 00:49:21,800
!سحقًا -
.لا تنسى سحب الحبل -

786
00:49:37,500 --> 00:49:40,400
!كم هذا جميل
!ثمين

787
00:49:41,900 --> 00:49:43,200
!ساحر

788
00:49:43,700 --> 00:49:46,900
(إنّ (شارب) و (ماكدونين"
"... قاما بتوضيح الأمر عامّةً

789
00:49:47,100 --> 00:49:49,900
.ربّاه، إنّهم مجانين -
".عندما نزلا بالمضلّة في حديقةٍ أمام الجميع" -

790
00:49:54,900 --> 00:49:56,500
!حمقى -
"... وبالرغم من ذلك، فإنّ هبوطهما" -

791
00:49:56,700 --> 00:49:58,100
".لم يتمّ بالضبط كما خطّطا له"

792
00:49:58,200 --> 00:50:00,200
".شكرًا لكم" -
"... رحلا عن أمكانهم" -

793
00:50:00,300 --> 00:50:02,100
".بكدماتٍ قليلة ..."

794
00:50:03,100 --> 00:50:04,200
.عجبًا

795
00:50:05,600 --> 00:50:07,300
...حسنًا، هُنالك نظام جديد

796
00:50:07,400 --> 00:50:11,600
بدءًا من اليوم، ستغطس يداك
.بهذا الشيء، فيجعلهما جافّة

797
00:50:11,700 --> 00:50:14,400
ما هذا؟ -
.إنّهُ بول حصان -

798
00:50:15,500 --> 00:50:17,600
.لن أضع يداي في بول حصان

799
00:50:17,800 --> 00:50:20,300
أتخبرني بأنّك أفضل
من (جاك ديمبرسي)؟

800
00:50:20,400 --> 00:50:25,100
،)لأنّ كلّ يوم كان (جاك ديمبرسي
.يضع يداهُ في بول حصان

801
00:50:25,300 --> 00:50:28,100
ولم يحظى أحدًا لكمةً
.(أشدُّ من (جاك ديمبرسي

802
00:50:31,300 --> 00:50:33,600
هل سخّنتهُ أم لا؟

803
00:50:42,100 --> 00:50:44,900
ماذا؟ -
!إنّهُ خلّ -

804
00:50:45,600 --> 00:50:48,200
.علِمتُ ذلك -
... أنا أمزح -

805
00:50:48,600 --> 00:50:49,900
!إنّهُ بول حصان

806
00:50:50,100 --> 00:50:51,300
!إنّهُ خلّ

807
00:50:51,700 --> 00:50:53,000
... أنا أمزح

808
00:50:53,300 --> 00:50:54,300
!خلّ

809
00:50:55,800 --> 00:50:58,100
.أنا أمزحُ حقيقةً -
.بالله عليك -

810
00:50:58,300 --> 00:51:01,200
.استحمّ، واغسل يداك جيّدًا

811
00:51:01,300 --> 00:51:03,700
.يمكنك اشتمامُ رائحة بول الحصان -
... لا تضعُها -

812
00:51:04,500 --> 00:51:06,800
.لا تضعُها هناك، ارمها بغرفتي

813
00:51:07,000 --> 00:51:09,300
لمَ؟ ما الأمر؟ -
.فقط أخرجها من الصندوق -

814
00:51:09,400 --> 00:51:12,100
ماذا لديك هناك، ماسّةُ الأمل؟ -
.لا تقلقُ حيال ذلك -

815
00:51:12,200 --> 00:51:14,200
مخبأ أفلامك الإباحية؟ -
.ليس مُضحكًا -

816
00:51:14,300 --> 00:51:16,400
.(رسائلٌ مِن (سالي

817
00:51:18,700 --> 00:51:20,800
!كُرمى للربّ
!اتّصل بها

818
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
عمَّ تتحدّث؟

819
00:51:23,700 --> 00:51:29,300
يتحتّمُ أن تنهي أمر (سالي)، تعامل معه
.وإلّا لن يكون ذهنك صافيًا، وستدمّرُ مبارتك مُجدّدًا

820
00:51:29,700 --> 00:51:32,200
ماذا تعني بـ "مُجدّدًا"؟ -
... كُرمى للربّ -

821
00:51:32,300 --> 00:51:35,000
رجلٌ ضاجع خليلتي
!سأذهبُ وأوبّخه

822
00:51:35,100 --> 00:51:37,500
لمَ لمْ تفعل ذلك؟ -
.لأنّ (كيد)، أحبّ المُلاكمة حبًّا جمّا-

823
00:51:37,700 --> 00:51:40,400
وأردتُ أن آخذ الشيء الذي يحبّهُ جدًّا
.لأنّ ذلك ما أخذهُ منّي

824
00:51:40,500 --> 00:51:44,600
في الواقع، إنّك تملك طريقةً
.مُضحكة في إظهار تلك الرغبة

825
00:51:45,700 --> 00:51:50,200
أنتَ صديقي، ولكن حذارِ لِما
.أنتَ سائر، لأنّك لا تعلمُ شيئًا عنه

826
00:51:50,700 --> 00:51:54,100
سامحني، ولكنّك لا تزالُ تتحدّثُ
.مدى مكانتها لديك

827
00:51:54,300 --> 00:51:57,700
جلّ ما أذكرهُ، هو أنّهُ
... عندما كانت تأتي للنادي

828
00:51:57,900 --> 00:52:02,400
كنتَ آخر شخصٍ يخرجُ آخر المساء
.لم تهتمّ بأيّ شخصٍ أو أيّ شيء

829
00:52:02,500 --> 00:52:04,700
.لطالما عاتبتها لتدمير العلاقة

830
00:52:05,400 --> 00:52:08,400
.حسنٌ، ربّما سببُ المشكلة كان أنت

831
00:52:19,300 --> 00:52:22,000
يا (تري) هل حضيتَ بوقتٍ مُمتع؟ -
.نعم -

832
00:52:22,200 --> 00:52:25,700
.أعلمُ بأنّك تمزح -
.سالي)، مضى وقتًا طويل) -

833
00:52:25,900 --> 00:52:27,500
... أمّي -
.أنتَ لن تتدرّب هذا الرجل -

834
00:52:27,700 --> 00:52:29,900
.كانت فكرتي، لا تغضبي منه -
.أنا جادّة -

835
00:52:30,000 --> 00:52:31,400
.أنا مُتفهّم -
.يا (بي.جي)، أنا جادّة -

836
00:52:31,500 --> 00:52:34,400
ما الفائدة من إخباري
بعدم التعامل مع هذا الرجل؟

837
00:52:34,600 --> 00:52:36,900
...التعامل شيء
.والعمل معًا شيء آخر

838
00:52:37,100 --> 00:52:38,700
لمَ؟ -
.لا يُمكن الوثوق بك -

839
00:52:38,800 --> 00:52:40,300
!إنّهُ يدّربني، هذا جلّ ما يفعله

840
00:52:40,400 --> 00:52:42,000
!لا أٌبالي -
!توقّفوا عن الصُراخ -

841
00:52:42,100 --> 00:52:45,400
أعتقدُ بأنّ الجميع هنا
.مُضطرب، لعدم أكلهم

842
00:52:45,600 --> 00:52:46,800
.أقول بأن نفعل هذا

843
00:52:47,900 --> 00:52:50,100
... برغر، برغر -
.سلطة -

844
00:52:50,200 --> 00:52:51,700
.وكأسًا من النبيذ الأبيض

845
00:52:53,300 --> 00:52:54,400
ينفع ذلك، صحيح؟

846
00:52:54,600 --> 00:52:56,100
يبدو ذلك جيّدًا؟ -
!حقًّا؟ -

847
00:53:01,800 --> 00:53:05,600
أوَتعلمين، لربّما من المُفيد إخبارنا
.ما الذي تمقتيه جدًّا بشأن هذا الرجل

848
00:53:05,800 --> 00:53:07,400
.أجل، فهو لا يبدو بذلك السوء

849
00:53:07,600 --> 00:53:09,600
أتعلمون بأنّي طلبتُ منها الزواج؟ -
أفعلت؟ -

850
00:53:09,700 --> 00:53:12,700
.لم يرِد الزواج منّي -
.كلّا، فلقد طلبتُ منكِ الزواج -

851
00:53:13,400 --> 00:53:16,100
وأنت أيضًا طلبت منّي
.المُعاشرة مع أختي في الليلة ذاتها

852
00:53:16,300 --> 00:53:17,800
!ما زلتُ أسمعكِ

853
00:53:17,900 --> 00:53:22,100
.لقد عاشرت (كارول) صديقتي، إن كنتَ تذكر -
.هذا ما قالتهُ -

854
00:53:22,300 --> 00:53:26,500
لابدّ وأنّك شعرتُ بالتعب
.من معاشرّة كلّ أولئك القوم

855
00:53:26,900 --> 00:53:29,600
.بعض الأحيان القوم يجعلونهُ متعبًا -
أوَتعلمُ ماذا؟ -

856
00:53:29,800 --> 00:53:33,100
لديّ رُبعاتٍ نقديّة، لم لا تذهب
.وتلعب لعبة فيديو، سيكون ذلك مُمتعًا

857
00:53:33,300 --> 00:53:36,800
بالله عليكِ، فهذا أجمل حديثِ
.وجبة عشاءٍ حضينا بها

858
00:53:36,900 --> 00:53:39,500
يا (تري)، لمَ لا تذهب وحسب، اتّفقنا؟

859
00:53:42,000 --> 00:53:43,300
إذًا، ماذا حصل؟

860
00:53:43,500 --> 00:53:46,000
.كنتُ غبيّةً -
.كلّا، فلم تكوني كذلك -

861
00:53:46,100 --> 00:53:49,600
.كنتِ صغيرة ومُتشتّتة-
!مُتشتّتة" ... يا رجل" -

862
00:53:49,800 --> 00:53:52,300
اعتقدتِ من إعجابكِ به
.واتّضح حبّكِ لي

863
00:53:52,500 --> 00:53:56,900
تداعى الأمر، فلم أستطع
.تحمل أمر الاستقرار معًا

864
00:53:57,100 --> 00:53:59,500
لذا أردتُ فعل الصواب
.أردتُ الزواج منكِ

865
00:53:59,700 --> 00:54:01,000
.لم أرِد الزواج منك

866
00:54:01,200 --> 00:54:03,000
.لم أحبّك، بل أحببته

867
00:54:03,200 --> 00:54:05,800
لمَ عاشرتني؟ -
.كنتُ حمقاء -

868
00:54:06,000 --> 00:54:08,200
في الواقع، هنا فتياتٍ عاشراني
.لأسبابٍ أقلّ

869
00:54:08,300 --> 00:54:11,500
كانت هناك فتاةً عاشرتني
.(وظنّت بأنّي (مام آلبرت

870
00:54:11,700 --> 00:54:14,800
.لأنّي قصّة شعري كانت مُختلفة -
.أنتَ غير معقول -

871
00:54:14,900 --> 00:54:18,100
لمَ لمْ تختاري (جوري فرمان)؟
.لكنّا الآن غارقين في المال

872
00:54:19,500 --> 00:54:22,700
كنتُ مع ثلاثة رجال
.طيلة 30 عامًا

873
00:54:22,800 --> 00:54:24,000
... أمّي -
.اثنان منهم أحببتهم -

874
00:54:24,100 --> 00:54:26,500
... أباك، ... ليس هو
.(و(رايزر

875
00:54:26,600 --> 00:54:28,300
.لا تذهبي يا أُمّاه

876
00:54:37,400 --> 00:54:39,800
يا لهم من حفنة حمقى
ما هذا؟

877
00:54:40,000 --> 00:54:42,500
عمَّ تتحدّث؟
.(إنّها تدعى ترقية يا (كيد

878
00:54:42,600 --> 00:54:43,800
... أنت -
... (نعم يا (رايزر -

879
00:54:44,000 --> 00:54:47,200
أتفهّمُ بأنّهُ لدينا عقد
.ولكن لا أُطيق البقاء مع ذلك المُهرّج

880
00:54:47,400 --> 00:54:51,500
ما بالك؟ هل استيقضت في
الجانب الآخر من المبنى هذا الصباح؟

881
00:54:51,600 --> 00:54:53,800
.يا (ويبستر)، أظهر القليل من الاحترام

882
00:54:54,000 --> 00:54:57,700
،)أعتقدُ بأنّك دعوتني (ويبستر
... بسبب ألفاظ مُفرادتي

883
00:54:57,800 --> 00:55:01,100
.وليس بسبب طولي وأصلي -
.كلّا، بل بسبب أنّك قصير وأسمر -

884
00:55:01,200 --> 00:55:03,000
هذا مُضحك
.مُضحكٌ جدًّا

885
00:55:03,100 --> 00:55:05,100
كيف كان المسيح؟
أنا فضوليّ، هل كان مُمتعًا؟

886
00:55:05,200 --> 00:55:06,600
.إنّهم مُستعدّون لكم

887
00:55:06,700 --> 00:55:09,300
لقد نادَوْا بأسمائكما
.اذهبا مُباشرة للزاوية تلك

888
00:55:09,500 --> 00:55:10,800
الزاوية؟

889
00:55:11,000 --> 00:55:12,700
حسنٌ، ما نوع هذه الرياضة الغبيّة بأيّ حال؟

890
00:55:12,800 --> 00:55:15,700
هل المُلاكمة أفضل؟ إنّهم يتقاتلون
.في أرضٍ مُربّعة، يطلقون عليها حلبة

891
00:55:15,900 --> 00:55:17,200
ما هي المُشكلة يا أصدقاء؟

892
00:55:17,400 --> 00:55:19,200
.مغزًى جيّد -
.شكرًا لك -

893
00:55:20,200 --> 00:55:22,700
امشي خلفي مُجدّدًا
.وأعدك بأنّي سأركلُ مؤخّرتك

894
00:55:22,900 --> 00:55:25,800
رجاءً رحّبوا بأساطير المُلاكمة"
"... (بيلي "ذا كيد" ماكدونين)

895
00:55:25,900 --> 00:55:27,600
".(و(هنري "رايزر" شارب ..."

896
00:55:29,300 --> 00:55:30,700
.سعدتُ بلقائكما

897
00:55:30,900 --> 00:55:32,200
.شكرًا لك لمنحنا وقتك

898
00:55:33,000 --> 00:55:35,800
.شكرًا لكم يا أصدقاء
.مرحبًا بكم، وشكرًا لإنضماكم هنا

899
00:55:35,900 --> 00:55:37,000
.شكرًا لإستضافتنا

900
00:55:37,200 --> 00:55:38,900
إذًا، ماذا تعتقدون يا صحاب
بشأن الحدث؟

901
00:55:39,100 --> 00:55:43,400
أعني وبلا إهانة، ولكن بالنسبة لي
... المُرحلة القادمة بعد المُلاكمة، هي

902
00:55:43,500 --> 00:55:45,600
.لا أفهم ذلك

903
00:55:45,700 --> 00:55:47,400
.أجل، وأنا الآخر -
ماذا تفعلان؟ -

904
00:55:48,800 --> 00:55:50,900
أعني لو أردتُ مُشاهدة شخصين
... يوبّخان نفسيهما

905
00:55:51,100 --> 00:55:55,100
.(لذهبتُ لغرفة الرجال بمطعم (كيد -
.هذا هو سببُ توبيخنا له طوال الوقت -

906
00:55:55,300 --> 00:55:57,900
"للمعلوميّة يُدعى "ناكد آوت
."في شارع "تشارلز-337

907
00:55:58,100 --> 00:55:59,900
.الجميعُ مدعوّ -
.(بالله عليك يا (كيد -

908
00:56:00,100 --> 00:56:03,100
انصت، عليك أن تخفض صوتك
.لأنّك تقودني للجنون

909
00:56:03,200 --> 00:56:05,600
أنا آسف، وهل أهتمّ؟
!كلّا

910
00:56:05,700 --> 00:56:08,600
يا رجل، ستكون مُشاكسًا
!عندما تصل لمرحلة البلوغ

911
00:56:10,100 --> 00:56:13,600
ما الذي لا تحبّانه بشأن
فنون الدفاع عن النفس المُختلطة؟

912
00:56:13,700 --> 00:56:16,200
جيّد، فلدينا اسمٌ بشأن
:الرجال الذي يلكمون عندما يقاتلون

913
00:56:16,400 --> 00:56:18,200
!فتيات

914
00:56:19,800 --> 00:56:22,900
أوَتعلمون ماذا؟
... أعتقدُ بأنّ جمهورنا صُدموا

915
00:56:22,900 --> 00:56:25,400
بحقيقةً أنّكم لا تؤمنون
.بأيّ شكل من فنّ المهارات

916
00:56:25,600 --> 00:56:27,800
!انظر لهذا

917
00:56:28,000 --> 00:56:29,400
!إنّهم يهجوننا

918
00:56:29,900 --> 00:56:32,300
ماذا فعلت ...؟ -
.قُل ما تشاء -

919
00:56:32,500 --> 00:56:34,100
.ذلك عظيم

920
00:56:34,200 --> 00:56:37,300
بإمكانك تقبيل مؤخّرتي
.السمراء إنّ لم يحدُث شيئًا من هذا

921
00:56:37,500 --> 00:56:38,800
.لا تقلق حيال ذلك

922
00:56:38,900 --> 00:56:42,000
"يا (كيد) قارن مُنظّمة الـ "إم.إم,إي
.بالمُلاكمة

923
00:56:42,200 --> 00:56:44,300
حسنًا بالنسبة لي
.إنّهُ شبيهًا بمصارعة المُحترفين

924
00:56:44,500 --> 00:56:46,200
الحقيقة؟
.مثير للإهتمام

925
00:56:47,000 --> 00:56:49,500
...أيها الجد

926
00:56:50,600 --> 00:56:52,200
أهذا ما يسمّونهُ الآداب؟

927
00:56:52,300 --> 00:56:54,600
تأتي هُنا لمكاننا
.أمام جماهيرنا

928
00:56:54,800 --> 00:56:56,800
وتريدُ مقارنتنا بـ "التصارعة"؟
".نطقها خطأ*

929
00:56:57,000 --> 00:56:59,600
هل قال "التصارعة"؟

930
00:56:59,700 --> 00:57:05,700
لمَ لا تقفُ هنا بلباسكِ المُضحك
.هذا، بينما أتحدّثُ مع صديقك الكهل

931
00:57:05,800 --> 00:57:08,800
أنظر لهذا الرجل، مَن أنت؟
.أنا حتّى لا أعرفُ اسمهُ الأخير

932
00:57:09,000 --> 00:57:12,900
أنا الرجلُ الذي يطلُب من أن
... توجّه بأحدٍ ذراعيكِ نحوي

933
00:57:13,000 --> 00:57:17,000
حتّى أضعها بمؤخّرتك وكيّ تستطيع
.إخبار الجمهور، بأنّها آلمتكَ بشدّة

934
00:57:17,200 --> 00:57:18,200
.افعل ذلك

935
00:57:18,400 --> 00:57:19,600
.هيّا، افعل ذلك

936
00:57:19,800 --> 00:57:23,400
أوَتعلمُ ماذا؟، تفضّل وافعل ذلك
.هاجمني، أتحدّاك

937
00:57:23,500 --> 00:57:25,300
!ألكمه
لمَ تضيّعُ وقتك؟

938
00:57:25,500 --> 00:57:29,000
لمَ تقاطعنا؟ وكأنّ لديك
الجرأة؟ أتودّ المُهاجمة؟

939
00:57:29,100 --> 00:57:31,700
لا أريدُ مهاجمتك
.أريدك أن تدمّره

940
00:57:31,900 --> 00:57:34,900
.هيّا، أَلكِمه، يريدُ أن يُلكم -
!اصمت، أيّها الكهل -

941
00:57:38,500 --> 00:57:39,900
!سحقًا

942
00:57:41,000 --> 00:57:43,600
.أعتقدُ أنّ هذا ما آل إليه الوضع

943
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
.كانت تسديدةً محظوظة

944
00:57:59,200 --> 00:58:00,200
مرحبًا؟

945
00:58:01,600 --> 00:58:05,000
لمَ لمْ تقول شيئًا؟ -
.كان الخطّ مُشغولًا -

946
00:58:05,200 --> 00:58:07,500
لم يعُد يوجد هاتف مشغول
.في أثناء الإنتظار

947
00:58:09,600 --> 00:58:11,100
.لربّما هي

948
00:58:11,200 --> 00:58:12,700
ماذا؟
كيف لها أن تعلم؟

949
00:58:12,800 --> 00:58:14,600
.هويّة المُتّصل

950
00:58:16,700 --> 00:58:18,700
أكان مِن السهل أن
أقول أنها تملك قوى سحريّة؟

951
00:58:18,800 --> 00:58:21,400
.لا تفعل ذلك -
.(انتظري يا (سالي -

952
00:58:27,300 --> 00:58:28,400
يا (سالي)، كيف حالكِ؟

953
00:58:28,600 --> 00:58:30,400
.أهلًا -
".مرحبًا" -

954
00:58:30,600 --> 00:58:31,700
.مرحبًا

955
00:58:31,900 --> 00:58:35,500
،تتّصل وتغلق الهاتف
.كما حضينا بأيّامنا القديمة

956
00:58:35,700 --> 00:58:40,000
أوَتعلم، لقد شاهدتك للتوّ على التّلفاز"
"...لكّم شخص ما

957
00:58:40,200 --> 00:58:41,200
".أعني، عجبًا"

958
00:58:41,400 --> 00:58:44,000
.أعني، لكمتك ما زالت قويّة

959
00:58:44,200 --> 00:58:45,400
".أجل، فلقد كنتُ محظوظًا"

960
00:58:45,600 --> 00:58:47,400
.أقصد ذلك بجديّة -
".مُمتنُّ لكِ، شكرًا" -

961
00:58:47,600 --> 00:58:50,800
انصتي، فلقدُ كنتُ أفكّر
.بشأني ما قلتيه عن اللقاء

962
00:58:50,900 --> 00:58:53,800
".أجل" -
.كما تعلمين، للحديث عمّا أسلفنا -

963
00:58:53,900 --> 00:58:55,800
".بالتأكيدُ، سأحبُّ ذلك"

964
00:58:56,000 --> 00:58:57,400
"متى؟"

965
00:58:57,600 --> 00:58:59,300
!عجبًا

966
00:58:59,500 --> 00:59:01,400
عحبًا بماذا؟ -
"... كلّا، فلقدتُ أردتُ فقط" -

967
00:59:01,600 --> 00:59:04,200
،ربّما غدًا
.غدًا موعد جيّد

968
00:59:04,400 --> 00:59:05,400
"... حسنًا"

969
00:59:06,100 --> 00:59:08,300
"إذًا، أراك يومها، اتّفقنا؟"

970
00:59:53,200 --> 00:59:55,500
حالما تكونِ جاهزة -
.تعالي لنا. - شكرًا لك

971
00:59:56,300 --> 00:59:57,800
يا (جود)، لمَ كلّ هذا الحشد؟

972
00:59:58,000 --> 01:00:00,800
في الواقع، من الواضح أنّ الجميع
.يودّ شراء سيّارةٍ منك

973
01:00:00,900 --> 01:00:02,300
.حسنٌ، ذلك تغيّرٌ واضح

974
01:00:05,500 --> 01:00:07,100
ما الحالُ يا (لو)؟

975
01:00:07,500 --> 01:00:09,300
.لاشيء، فأنا في مكتبي الآن

976
01:00:09,500 --> 01:00:11,200
أنت، كيف حال مبيعنا؟

977
01:00:11,500 --> 01:00:12,600
.ذلك جيّد

978
01:00:12,800 --> 01:00:14,600
.(كلّا، فإنّ ذلك جيّدٌ حقًّا، يا (لو

979
01:00:15,200 --> 01:00:16,400
ماذا؟

980
01:00:16,500 --> 01:00:18,000
أتمازحني الآن؟

981
01:00:18,100 --> 01:00:20,000
!أنتَ، اصمت -
.انتظر -

982
01:00:20,200 --> 01:00:23,300
أتخبريني بأن اصمت، اصمتِ أنتِ
.للتوّ اكتشفتُ بأنّي سأكون غنيًّا

983
01:00:23,500 --> 01:00:25,200
أتعلمين ما سأفعل؟
.سأشتري هذا المكان

984
01:00:25,400 --> 01:00:28,400
وسأحوّلهُ لحانة سادات
.ولن أوضّفكِ

985
01:00:28,600 --> 01:00:31,400
.سأوضّفُ الجميع ما عداكما

986
01:00:37,300 --> 01:00:38,900
.(أنتَ لها يا (كيد

987
01:00:39,600 --> 01:00:42,700
!أنظروا مَن قدِم لنا، عجبًا

988
01:00:42,800 --> 01:00:44,600
أرأيتم هذا الرجل بالتّلفاز ليلة أمس؟

989
01:00:44,700 --> 01:00:47,600
أكان هذا مُذهلًا أم ماذا؟
.أعني، بأنّك حقيقةً وبّختَ شخصًا

990
01:00:47,700 --> 01:00:49,700
لقد جعلت أيّام الماضي
.تبدو حميدةً ليلة أمس

991
01:00:51,100 --> 01:00:53,500
يا (كيد)، أوتعلمُ بما كنتُ أفكّر؟
.أعتقدُ بأنّي أستطيعُ تدريبك اليوم

992
01:00:53,700 --> 01:00:55,800
حقًّا؟ -
.أجل -

993
01:00:56,000 --> 01:00:57,200
.اتّبعوني

994
01:00:57,700 --> 01:00:59,700
يا (جوني) اصعد للحلبة
.(أريدك أن تتبارَ مع (كيد

995
01:00:59,900 --> 01:01:03,400
،)تبدو رائعًا، يا (كيد
.ما فعلتهُ أمس كان رائعًا

996
01:01:03,800 --> 01:01:05,500
.(شكرًا يا (فرانكي -
.أرِح جسدك -

997
01:01:05,600 --> 01:01:08,200
.يروقني ذلك، تبدو كالمال الجديد

998
01:01:08,300 --> 01:01:09,500
.حسنًا

999
01:01:10,500 --> 01:01:12,400
.اعتقدتُ بأنّكَ مُدرّبهُ يا أبتي

1000
01:01:12,600 --> 01:01:14,500
.أجل يا بُنيّ، وأنا أيضًا

1001
01:01:15,300 --> 01:01:16,400
.(أجل، يا (فرانك

1002
01:01:16,700 --> 01:01:18,600
.(إنّ هذا رائع، يا (فرانكي

1003
01:01:19,100 --> 01:01:24,700
أن أكون بالحلبة الرئيسيّة معك، أنت وكلّ
.الطّاقم ولكنّي أملك مُدربًا بالفعل

1004
01:01:26,400 --> 01:01:28,200
أيمكنكم وقف التصوير؟ -
.كلّا، لا يجبُ عليكم ذلك -

1005
01:01:28,400 --> 01:01:29,900
.أوقفوا التصوير

1006
01:01:30,600 --> 01:01:32,300
ما مشكلتك يا (كيد)؟

1007
01:01:32,400 --> 01:01:34,800
اعتقدُ بأنّك ستكون مُمتنّنًا بأنّي
.أعملُ معك

1008
01:01:34,900 --> 01:01:36,100
.أحاول إسداء معروفٍ لك

1009
01:01:36,300 --> 01:01:39,900
وأنا مُمتنّنٌ، جميل ما فعلتهُ
... عندما قدِمت من جبلك لتسدي معروفًا لي

1010
01:01:40,100 --> 01:01:41,900
ولكنّي لا أريدُ معروفًا
.بل أريدُ مُدرّبًا

1011
01:01:42,100 --> 01:01:46,600
لقد ألزمتني بذلك الرجل
.الأحمق، الذي لا يعلمُ بأنّي أتحدّثُ عنه الآن

1012
01:01:46,700 --> 01:01:48,100
أترى؟ -
.هذا واقعُ الأمر -

1013
01:01:48,300 --> 01:01:50,600
السببُ الوحيدُ الذي تهتمّ بهِ
.هو أنّي أخيرًا حضيتُ ببعضِ الشُهرة

1014
01:01:50,800 --> 01:01:53,000
.(لنكُن صريحين يا (فرانك -
.عجبًا -

1015
01:01:53,100 --> 01:01:54,300
حقًّا؟ -
.نعم -

1016
01:01:54,400 --> 01:01:55,800
حقًّا؟ -
.نعم -

1017
01:01:55,900 --> 01:01:58,700
.حسنًا، إنّك عاهرة الوسائل الإعلاميّة

1018
01:01:58,900 --> 01:02:00,100
.بل أمّك هي العاهرة -
ماذا؟ -

1019
01:02:00,200 --> 01:02:04,300
أمّك هي العاهرة، وأنا سمّيتُ ابني
انتسابًا لخدعتها المُفضّلة، صحيح يا (بي.جي)؟

1020
01:02:04,700 --> 01:02:05,700
!يا (تري)، ابقَ هُنا

1021
01:02:05,900 --> 01:02:08,200
أتنعُت أُمّي بالعاهرة؟
أتنعُت أُمّي بالعاهرة؟

1022
01:02:08,400 --> 01:02:10,100
... أتنعتُ

1023
01:02:12,700 --> 01:02:14,200
.حسنٌ، هذا ما آل إليه الوضع

1024
01:02:14,500 --> 01:02:15,800
.شغّل السيّارة

1025
01:02:17,000 --> 01:02:18,500
.هيّا، لنذهب

1026
01:02:18,600 --> 01:02:20,100
.هيّا، لنذهب يا أبتي

1027
01:02:23,900 --> 01:02:27,300
أبتي؟ ماذا تعني الأحرف التي باسمك؟
حرفا الـ "بي" و الـ "جي"؟

1028
01:02:27,500 --> 01:02:30,200
.لابدّ وأنّك تمازحني
.فلترى ماذا فعلت

1029
01:02:30,300 --> 01:02:32,300
.أنتَ من بدأ هذا

1030
01:02:32,500 --> 01:02:34,800
حسنٌ يا (تري)؟
.سأُجواب على ذلك

1031
01:02:34,900 --> 01:02:37,400
... الـ "بي" و "جي"، تعني

1032
01:02:37,900 --> 01:02:40,700
.سكاكر ملوّنة -
حقًا؟

1033
01:02:40,800 --> 01:02:42,800
.الكثير من الرجال يحبون السكاكر الملوّنة

1034
01:02:43,000 --> 01:02:44,500
ولكن أتعلمُ ما هي المُشكلة؟

1035
01:02:44,600 --> 01:02:47,400
أحيانًا، النساء لا يحبون
.إعطاء الرجال سكاكر ملوّنة

1036
01:02:47,500 --> 01:02:54,300
،أُحب السكاكر الملوّنة كثيرًا
.أحب أن أكل 100 في اليوم

1037
01:02:54,500 --> 01:02:57,500
.يا بُني ما نوع الشهيّة التي لديك

1038
01:02:58,700 --> 01:03:01,500
،أوَتعلمُ.... بشأن ماذا فعلتَ هناك

1039
01:03:02,200 --> 01:03:03,700
.وقوفك كمُناضل

1040
01:03:03,900 --> 01:03:07,100
أنا مُمتنّنٌ لذلك، أردتُ
.فقط إعلامك بذلك

1041
01:03:08,300 --> 01:03:10,400
.ليس لديّ أيّ منيّةٍ لذلك الأحمق

1042
01:03:10,500 --> 01:03:13,000
سحقًا، سأكون مُتأخّرًا
.لتمرين كرة القدم

1043
01:03:13,100 --> 01:03:15,500
يا (تري)، أشياؤك بحوزتك، صحيح؟ -
.أجل -

1044
01:03:15,600 --> 01:03:18,300
سأوصلك لبيت جدّكَ
.(ونحنُ قي طريقنا لبيت (كيد

1045
01:03:18,500 --> 01:03:19,700
.(أريدُ أن أبقى مع (كيد

1046
01:03:19,900 --> 01:03:22,000
أتريدُ البقاء مع (كيد)؟
.لكن لا يمكنك ذلك

1047
01:03:22,200 --> 01:03:24,700
كلّا، أوَتعلمُ ماذا؟
.ربّما يمكنهُ البقاء معيَ الليلة

1048
01:03:24,900 --> 01:03:27,400
،سنحضى بليلة مبيّت
ما رأيك؟

1049
01:03:27,700 --> 01:03:28,800
.أجل -
هل أعجبك ذلك؟ -

1050
01:03:29,000 --> 01:03:31,700
جدّتكَ ستعلمُ بما أُخفيهِ عنها
.لذا لن يحدثَ ذلك

1051
01:03:31,900 --> 01:03:33,400
!بالله عليك -
.انظر، ماذا بدأت -

1052
01:03:33,600 --> 01:03:35,700
.هيّا، أرجوك -
.يجب أن تكون مسؤولاً أيضًا -

1053
01:03:35,900 --> 01:03:37,500
!أجل، فأنت الأب، هيّا

1054
01:03:37,700 --> 01:03:39,900
.رجاءً -
.حسنًا، حسنًا -

1055
01:03:40,100 --> 01:03:44,400
يمكنكَ البقاء، طالما ما أبقينا
.هذا مِن ضمن أسرار الأصحاب

1056
01:03:44,600 --> 01:03:48,500
نافعٌ بالنسبة لي، أوَتعلم إن أسرارَ
.(الأصحاب مهمّةٌ جدًّا للحياة يا (تري

1057
01:03:48,700 --> 01:03:50,700
.أصحابك، سيهتمّون بك

1058
01:03:50,800 --> 01:03:54,500
مثلما تكون بفيلم وكنت تبكي
... ولا تريدُ أن يعلمَ أحدًا بذلك

1059
01:03:54,700 --> 01:03:56,900
وهم لن يخبروا أحدًا
.لأنّهم أصحابك

1060
01:03:57,100 --> 01:03:59,200
سيغطّوا عنك، عندما
.تتورّط بمشكلة

1061
01:03:59,400 --> 01:04:03,200
أو مثلما مشكلة القمار
.أو مشكلة زيادة شُرب الكحوليّات

1062
01:04:03,300 --> 01:04:07,200
.أعتقد بأنّ الفكرة وصلت له -
.بلى، فهو رجلٌ ذكيّ جدًّا، رجلٌ حذق -

1063
01:04:07,400 --> 01:04:08,800
يا لهُ من أمر رائع
.. عمرك 8 سنوات

1064
01:04:09,000 --> 01:04:11,700
اعتقدتُ بأنّ عمرك 9 أو 10
.أو ربّما 11 سنة

1065
01:04:11,900 --> 01:04:13,700
أنا في الـ9 تقريبًا -
حقًا؟ -

1066
01:04:13,900 --> 01:04:17,300
أبي، هل يُمكنني الحصول
على سكاكر ملوّنة في عيد ميلادي؟

1067
01:04:17,400 --> 01:04:19,700
.لا أعلم، يا صديقي

1068
01:04:19,900 --> 01:04:22,800
.تبقّى لك عدّة سنوات لتطلب تلك المُنيّة -
أرجوك؟ -

1069
01:04:25,800 --> 01:04:27,300
... إذًا

1070
01:04:27,700 --> 01:04:30,600
أهناك أحدًا بحياتك حاليًّا؟

1071
01:04:31,100 --> 01:04:33,900
كان هناك القليل
.طيلة السنوات

1072
01:04:34,300 --> 01:04:37,000
يلزمون مع المرء فترةً
... وبعدها يرون الأمر مثل

1073
01:04:37,200 --> 01:04:39,400
.برنامج "الأُوبرا" عن العلاقات

1074
01:04:39,600 --> 01:04:42,300
وبعدها يخبروني، لمَ لا تتحدّثُ
عن مشاعرك بشكلٍ أوسع؟

1075
01:04:42,500 --> 01:04:45,300
وبعدها أقول بأنّ
".المرأة أكثر شفافيّة من الرجل"

1076
01:04:45,500 --> 01:04:48,600
وبعدها يقولون "حقًّا" و "ماذا"؟

1077
01:04:48,800 --> 01:04:50,100
.وبعدها يرحلون

1078
01:04:50,300 --> 01:04:52,500
.عجبًا، انصت لِما تقول

1079
01:04:52,700 --> 01:04:54,600
".المرأةُ أكثر شفافيّة من الرجل"

1080
01:04:54,700 --> 01:04:59,500
"أجل، فلقد قرأتُ مقالًا في مجلّة "الوقت
".ينصُّ على أنّ "المرأة أكثر شفافيّة من الرجل

1081
01:05:00,600 --> 01:05:02,000
.ذلك صحيح

1082
01:05:03,000 --> 01:05:05,700
أعلمُ بأنّ هذا الأمر
... حدث قبل سنواتٍ مضت

1083
01:05:06,700 --> 01:05:09,300
لكن ما الذي حدث؟
.بجدية

1084
01:05:10,200 --> 01:05:12,000
.كنتُ كلّ شيءٍ بحياتي

1085
01:05:12,600 --> 01:05:14,200
.وبعدها (كيد) هزمك

1086
01:05:16,100 --> 01:05:17,200
.وكنتَ مُختلفًا

1087
01:05:17,300 --> 01:05:18,500
.وكنتُ ضائعةً

1088
01:05:18,600 --> 01:05:21,300
.وبدأ كلّ شيءٍ يتداعى للسقوط

1089
01:05:22,000 --> 01:05:24,500
.انصتي، هذا تاريخ قديم

1090
01:05:25,000 --> 01:05:28,500
.تخطيتُ ذلك، ولا أريدُ أن أكون عاطفيًّا تجاهه

1091
01:05:28,700 --> 01:05:31,700
.أتمنّى أن تفعلي المثيل أنتِ أيضًا
.جلّ ما أريدهُ هو تهدئة الأمور

1092
01:05:31,800 --> 01:05:32,800
ولكن لمَ هو؟

1093
01:05:33,000 --> 01:05:35,700
أعني بجديّة
مِن بين كلّ الناس في العالم؟

1094
01:05:36,200 --> 01:05:38,300
لا أستطيعُ أن أخرج ذلك مِن رأسي؟

1095
01:05:38,500 --> 01:05:39,900
.أستلقي في السرير كلّ ليلة

1096
01:05:40,000 --> 01:05:42,800
... أريدُ أن أسحق رأسي تجاه
.أحلمُ بقتل هذا الرجل

1097
01:05:43,000 --> 01:05:46,000
ولكن لمَ هو؟
.فهو أسوأ شخصٍ في العالم

1098
01:05:46,200 --> 01:05:48,700
لمَ؟ -
.حسنًا، حسنًا -

1099
01:05:49,400 --> 01:05:52,200
أتذكر عندما ذهبت إلى "كاتسكلز" للتدرّب؟

1100
01:05:52,400 --> 01:05:55,700
أردتَ البقاء وحيدًا
.لم ترُد على اتّصالاتي

1101
01:05:55,800 --> 01:05:57,200
.ستّة أشهر تغيّرت فأصبحت سنة

1102
01:05:57,400 --> 01:06:00,500
أعلمُ ذلك الآن، ولكنّي
.كنتُ مركّزًا للفوز باللّقب

1103
01:06:00,700 --> 01:06:04,500
أعلمُ ذلك، ولكنّي
.كنتُ مغرمةً بك جدًّا

1104
01:06:04,600 --> 01:06:08,100
.حتّى أنّني سافرتُ لأُفاجئك

1105
01:06:08,200 --> 01:06:09,900
.وبعدها رأيتك مع تلك المرأة

1106
01:06:10,000 --> 01:06:13,900
لم أعلمُ مَن هي، لم يحدث شيء
.لم أملكُ فكرةً عمّن تكون، فقط ظهرتَ أمامي

1107
01:06:14,000 --> 01:06:15,100
وما الذي أعلمه؟

1108
01:06:15,200 --> 01:06:18,400
أردتُ فقط إيذائك، بنفس القدر
.الذي ظننتُ بأنّك آذيّتني به

1109
01:06:20,300 --> 01:06:22,500
... ولذلك

1110
01:06:24,900 --> 01:06:25,900
.(كيد)

1111
01:06:28,000 --> 01:06:29,100
.(كيد)

1112
01:06:32,700 --> 01:06:35,700
(كيد)
.حسنًا

1113
01:06:35,900 --> 01:06:40,700
.أنا مُتفهّم -
.عجبًا -

1114
01:06:41,000 --> 01:06:43,600
أعتقدُ بأنّنا أخرجنا جميعَ
.إكتئاباتنا لهذه الطيور

1115
01:06:43,800 --> 01:06:45,700
لا تقولي هذا، اتّفقنا؟

1116
01:06:56,700 --> 01:06:58,900
إنّها أوّل مرّة تذهب فيها لوحدك
أأنتَ متوتّر؟

1117
01:06:59,100 --> 01:07:03,800
بالنسبة لك ربما، إذا أخبرت أبي
...بأنك وضعت البيرة في مقعد السيارة

1118
01:07:03,900 --> 01:07:05,200
.لن يكون سعيدًا ...

1119
01:07:05,300 --> 01:07:08,600
.توجّب أن يعطينا واحدة
.ولكن أتعلمُ ماذا، سيكون هذا سرُّنا

1120
01:07:08,800 --> 01:07:12,300
سأقود ببطئ، اتّفقنا؟

1121
01:07:13,900 --> 01:07:17,000
إذًا، ماذا تريدُ أن تفعل الليلة؟
تشاهد فيلمًا؟

1122
01:07:17,100 --> 01:07:20,100
إنه فيلم للكبار أو لمن هم
.في سن المراهقة، لا أشاهد أفلام الأطفال

1123
01:07:20,700 --> 01:07:24,300
.عجبًا، أنت كبير بالنسبة لعمرك -
.أنت كذلك -

1124
01:07:26,300 --> 01:07:27,400
.(أجل، يا (دانتي

1125
01:07:27,600 --> 01:07:29,100
.(نحنُ أكبر من "بيتسبرع"، يا (كيد

1126
01:07:29,300 --> 01:07:31,300
"حسنًا، ما الذي تعنيه؟" -
ما الذي يعنيه؟ -

1127
01:07:32,100 --> 01:07:35,300
إنّهُ يعني بأنّنا بِعنا مقاعد كثيرة
.وأنّنا نريدُ صالة أكبر

1128
01:07:35,500 --> 01:07:37,400
".يا رجل، إنّ "يو.بي.سي"، وضعتنا على القمّة"

1129
01:07:37,600 --> 01:07:40,300
كيف سنحصلُ على صالةٍ جديدة؟ -
"!ماذا تعني بذلك؟ لقد تمّ الأمر" -

1130
01:07:40,500 --> 01:07:43,100
،مركز "كونسول إنجري" يُريدنا
.يوجد 18000 مقعد

1131
01:07:43,300 --> 01:07:46,300
أتعبثُ معي؟ -
.كلّا، فإنّي لا أعبثُ معك أيّها الكهل الأبله -

1132
01:07:46,400 --> 01:07:48,300
".نسيتُ إخبارك شركتا "بي.بير.فيو"، و"إتش.بي.أو" أيضًا"

1133
01:07:48,500 --> 01:07:52,800
،)دعني أخبرك بشيء يا (كيد"
"لو الناس اشتروا هذا الشيء، أستعلمُ إلى ما يقودنا ذلك؟

1134
01:07:52,900 --> 01:07:54,300
".أتحدّثُ عن نوعٍ آخر من المال، يا رجل"

1135
01:07:54,500 --> 01:07:57,600
فأنا أتحدّثُ عن كميّة المال
.الذي أحدثه فيلم (كيم كارداشيان) الإباحي

1136
01:07:57,800 --> 01:08:00,000
.لا تعبث معي يا رجل -
.هذا حقيقةٌ يا رجل -

1137
01:08:00,200 --> 01:08:01,300
".هذا هو المال يا عزيزي "

1138
01:08:01,500 --> 01:08:03,300
.حسنٌ، كلّ الأوضاع بأحسن حال

1139
01:08:03,500 --> 01:08:05,000
.حسنًا، أردتُ فقط إخبارك -
".جيّد" -

1140
01:08:05,200 --> 01:08:07,000
.إلى اللّقاء يا رجل -
".شكرًا" -

1141
01:08:07,700 --> 01:08:08,800
!مرحى

1142
01:08:09,200 --> 01:08:11,100
!أنا صانعٌ ذلك أعزّتي

1143
01:08:11,800 --> 01:08:14,200
!تركتُ مفاتيحي بالمنزل، سحقًا

1144
01:08:14,300 --> 01:08:17,300
مُنذ أن أنشأنا ذلك
... وأنا ليس ذو شفافيّة بسيطة

1145
01:08:17,400 --> 01:08:21,700
وحتّى أنتِ قلتِ بأنّهُ
لديّ مشاكلٌ في التواصل، أتذكرين ذلك؟

1146
01:08:21,800 --> 01:08:25,300
.أجل -
.لم يتعيّن عليكِ قولها هكذا -

1147
01:08:25,500 --> 01:08:27,000
.في الواقع، كنتِ مُحقّة

1148
01:08:27,100 --> 01:08:28,900
.وقمتُ أنا بتحسين نفسي

1149
01:08:29,000 --> 01:08:33,800
وبدأتُ في صنع بعض الأشياء
... من الخردة

1150
01:08:34,700 --> 01:08:38,200
،التي أجدها في حديقتي
.وصنعتُ هذه لكِ

1151
01:08:38,700 --> 01:08:41,100
.ويلاه، إنّها مُذهلة

1152
01:08:41,500 --> 01:08:43,700
... إنّها -
.فأرٌ، كما أعتقد -

1153
01:08:43,800 --> 01:08:47,500
إنّها شبيهٌ بكلبٍ
.إنّها كلبٌ

1154
01:08:48,000 --> 01:08:50,700
متى بدأ كلّ هذا؟ -
.لا أعلم، قبل مدّةٍ طويلة -

1155
01:08:50,800 --> 01:08:55,400
إنّ بعض الأشخاص ينظرون للأشياء الصدئة
.القديمة، ويقولون بأنّها خُردة

1156
01:08:55,500 --> 01:08:56,900
.ولكنّي أرى الأمر من ناحية أخرى

1157
01:08:57,600 --> 01:08:59,100
!عجبًا

1158
01:08:59,200 --> 01:09:02,200
.ذلك رائع، أحبُّ ذلك

1159
01:09:02,700 --> 01:09:04,200
.(اعذرني يا سيّد (شارب

1160
01:09:04,400 --> 01:09:06,500
لديك مكالمةٌ هاتفيّة
.(من السيّد (دانتي سليت

1161
01:09:06,700 --> 01:09:07,900
.رجاءً أخبرهُ بأنّي مشغول

1162
01:09:08,100 --> 01:09:13,300
أخشى بأنّهُ أصرّ على هذا الاقتباس
."مهمٌ جدًّا" و "أنّ الأمور بدأت تصبح أكثر جديّة"

1163
01:09:14,000 --> 01:09:16,700
ربّما يجبُ عليك قبول الاتّصال
... لأنّهُ مهمٌّ جدًّا

1164
01:09:16,800 --> 01:09:18,100
وأنّ الأمور بدأت تصبح
.أكثر جديّة

1165
01:09:18,200 --> 01:09:19,900
.حسنًا

1166
01:09:23,500 --> 01:09:26,000
أأنا غافلةٌ عن شيءٍ ما هُنا؟ -
ماذا؟ -

1167
01:09:26,200 --> 01:09:28,500
دانتي) أخبرك للتوّ بأنك)
."ستلعب في مركز "كونسول

1168
01:09:28,600 --> 01:09:30,900
أجل؟ -
.وأنت تتصرّف بتوتّرٍ أكثر من كونك مُتحمّس -

1169
01:09:31,100 --> 01:09:32,900
.كلّا، انصتي، فأنا مُتحمّس

1170
01:09:33,100 --> 01:09:35,600
فأنا لا أقود كثيرًا بالليل
.لذلك أنا مُركّز

1171
01:09:35,800 --> 01:09:36,900
... هذا سيكون عظيمًا

1172
01:09:40,900 --> 01:09:42,400
... (يا (سالي

1173
01:09:43,000 --> 01:09:45,400
أأنتِ بخير؟
.كلّا، فلقد جُرحتِ هُنا

1174
01:09:45,500 --> 01:09:49,400
لم أرى ذلك الرجل أبدًا، فلقد قدِم من العدم
!أقُسم بالربّ بأنّي لم أراه، ربّاه

1175
01:09:52,300 --> 01:09:53,800
أأنتم بخير؟

1176
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
أأنتم بخير؟

1177
01:09:55,800 --> 01:10:00,600
"!بي.بير.فيو"
"!بي.بير.فيو"

1178
01:10:00,600 --> 01:10:02,100
(سيتحقّق الأمر يا (جوي
أتصدّقُ ذلك؟

1179
01:10:02,300 --> 01:10:04,800
أنا لا أصدّقُ بأنّك جلبت
.هذا الفتى إلى حانة

1180
01:10:04,900 --> 01:10:06,100
.نحنُ ذاهبون لمشاهدة الأفلام

1181
01:10:06,300 --> 01:10:09,300
سنفعلُ ذلك، فقط نحتفلُ
قليلًا، اتّفقنا؟

1182
01:10:09,400 --> 01:10:11,100
اعتني به يا (جوي)، اتّفقنا؟

1183
01:10:20,800 --> 01:10:24,000
.الآن يجب عليكم أن تشربوا -
.الآن يجب علينا أن نشرب -

1184
01:10:30,300 --> 01:10:32,300
.لنذهب أنا وأنت مِن هنا

1185
01:10:32,500 --> 01:10:34,100
،في الواقع، لا أستطيعُ
... فلديّ ذلك الطّفل

1186
01:10:34,200 --> 01:10:36,300
،إنّهُ بأحسن حال
!إنّهُ مُستمتع

1187
01:10:36,400 --> 01:10:38,700
انظر، يحضى بأفضل
.أيام حياته

1188
01:10:40,800 --> 01:10:42,000
!هيّا

1189
01:10:44,100 --> 01:10:45,700
.سنكون سريعين بشأن ذلك

1190
01:10:51,800 --> 01:10:53,600
ماذا تظن؟
أسيترك ذلك ندبة؟

1191
01:10:53,800 --> 01:10:58,200
،حسنًا، إنه على امتداد منبت شعركِ
.لذا أشك أنكِ ستلاحظين شيئًا

1192
01:10:58,300 --> 01:11:01,000
.إلّا إذا أصبحت صلعاء -
.هذا لن يحدث بالطبع -

1193
01:11:01,500 --> 01:11:03,700
،أعدك أنكِ لن تكوني كذلك
...لكن إن أصبحتِ صلعاء

1194
01:11:03,800 --> 01:11:08,600
فستكونين امرأة صلعاء مثيرة ذات
.ندبة بسيطة، أود الخروج معها

1195
01:11:08,800 --> 01:11:11,000
.حسنًا، مساؤكما سعيد -
.وأنت أيضًا -

1196
01:11:11,200 --> 01:11:13,000
.شكرًا -
.أنظرا إلى نفسيكما -

1197
01:11:13,200 --> 01:11:14,500
!مَن كان ليظن هذا

1198
01:11:14,700 --> 01:11:16,300
.(أهلًا يا (لايتنغ

1199
01:11:16,400 --> 01:11:17,700
.(سعيد بلقائكِ يا (سالي -
.أهلًا -

1200
01:11:17,900 --> 01:11:20,000
غريبة صُدَف الحياة، صح؟

1201
01:11:20,200 --> 01:11:23,500
،أنا أتذكَّر راقصة تعرّي
...قابلتها ذات مرّة في كوريا

1202
01:11:24,000 --> 01:11:27,500
.هي لم تهاجمني أبدًا، حتّي على أكثر طلباتي جرأةً

1203
01:11:27,600 --> 01:11:30,000
.دائمًا أتمنّى رؤيتها بالصدفة يومًا ما

1204
01:11:30,200 --> 01:11:33,500
.هي وكرة الطاولة خاصتها -
.مهلًا -

1205
01:11:33,700 --> 01:11:36,600
.أقصد أن رؤيتكما معًا تعطيني الأمل

1206
01:11:36,800 --> 01:11:38,600
!كم هذا لطيف

1207
01:11:38,700 --> 01:11:40,600
.لا، ليس كذلك -
.هذا رأيي -

1208
01:11:40,700 --> 01:11:42,300
،أنتِ تبدين بخير
لذا كيف تشعرين؟

1209
01:11:42,500 --> 01:11:46,200
.أنا على ما يرام، لا شيء ليُذكر -
!جيِّد -

1210
01:11:47,600 --> 01:11:50,100
اسمع، أيمكنني التحدًّث معك لدقيقة؟

1211
01:11:50,800 --> 01:11:53,300
لذا،عمَّا أردت أن تتحدَّث؟ -
.ألغِ المُبارة -

1212
01:11:53,800 --> 01:11:55,600
.بحقَّك، فلم أكن منتبهًا

1213
01:11:59,400 --> 01:12:02,600
متى كنت ستخبرني أنك لا ترى إلّا بعينٍ واحدة؟

1214
01:12:03,800 --> 01:12:04,900
كيف علمت؟

1215
01:12:05,100 --> 01:12:08,500
متى علمت؟ عندما صفعتك تلك
.العاهرة المتشرِّدة في مباراة القتال الحر

1216
01:12:08,700 --> 01:12:12,400
كان بوسع طفل ذي سنتين التنبَّؤ
بذلك، متى كنت ستخبرني؟

1217
01:12:12,500 --> 01:12:13,800
ماذا دهاك؟

1218
01:12:14,300 --> 01:12:19,200
.لقد انفجرت بوتقة في الباحة منذ سنتين

1219
01:12:20,100 --> 01:12:23,200
.وفصلت الشبكية ولكني ظننت أنها ستتعافى

1220
01:12:24,400 --> 01:12:27,900
.واكتشفت أنه بإمكاني المضيّ قدمًا -
.المضيّ قدمًا" أنت لم تضع (سالي) في مخاطرة وحسب" -

1221
01:12:28,000 --> 01:12:31,000
بل إذا اكتشف أنه يمكنه ضَرْبك
.مِن الجهة اليمنى، فسيقتلك

1222
01:12:31,200 --> 01:12:34,300
سأتحرَّك للجهة اليسرى، أنا
.(بحاجةٍ لفِعْل ذلك يا (لايت

1223
01:12:37,500 --> 01:12:41,700
اسمع، أعلم أنك تفعل ذلك مِن
.أجلي وأنا أقدِّره، صدِّقني

1224
01:12:43,300 --> 01:12:44,900
.ولكنه في غاية الخطورة

1225
01:12:47,100 --> 01:12:49,000
.علينا إلغاء المباراة

1226
01:13:01,100 --> 01:13:03,700
لقد تعبت، هل رأيت (كيد)؟

1227
01:13:03,900 --> 01:13:07,000
.لا، أوتعلم، اذهب هناك وابحث عنه بمكتبه

1228
01:13:08,900 --> 01:13:10,200
.إنه رقيق

1229
01:13:10,400 --> 01:13:11,900
.وأنتِ رقيقة

1230
01:13:12,000 --> 01:13:14,200
.فأنتِ تشبهين (أنجلينا جولي) تمامًا

1231
01:13:22,200 --> 01:13:23,400
يا (كيد)؟

1232
01:13:23,500 --> 01:13:24,900
أأنت هنا؟

1233
01:13:25,100 --> 01:13:26,300
يا (كيد)؟

1234
01:13:54,900 --> 01:13:56,100
.تبًّا -
تراي)؟) -

1235
01:13:56,800 --> 01:13:58,400
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
!لقد أخفتني -

1236
01:13:58,600 --> 01:13:59,800
!أوقف السيارة

1237
01:14:00,000 --> 01:14:03,100
لماذا خلعت قميصك؟ -
.أوقف السيارة، استدر وأوقف السيارة -

1238
01:14:03,300 --> 01:14:06,000
.لا يمكنني بلوغ المكابح يا جدّي -
."لا تدعوني ب"جدّي -

1239
01:14:06,100 --> 01:14:09,000
.اترك المقعد واضغط على المكابح -
.هيّا يا سيّدي، افعلها -

1240
01:14:09,100 --> 01:14:10,400
.اضغط على المكابح بالأسفل هناك

1241
01:14:11,800 --> 01:14:14,600
!انزل واضغط على المكابح
!اضغط عليهم

1242
01:14:16,200 --> 01:14:18,400
.مِن فضلك لا تخبر أبي

1243
01:14:18,600 --> 01:14:21,800
.لا، أبدًا، فهذا سرّنا مدى الحياة، أبدًا

1244
01:14:26,600 --> 01:14:28,300
!يا إلهي

1245
01:14:28,400 --> 01:14:30,100
.لايتنغ) على صواب) -
لماذا؟ -

1246
01:14:30,300 --> 01:14:32,900
لماذا هو على صواب وأنا مخطئ؟ -
.لا يمكنك لِعْب تلك المباراة -

1247
01:14:33,100 --> 01:14:37,000
.فأنا بأفضل شكل كما كنت منذ 20 عام -
لا يمكنك المجازفة به، لماذا؟ -

1248
01:14:37,200 --> 01:14:40,300
ما أكثر شيء رغبت به منذ 30 عام؟

1249
01:14:40,500 --> 01:14:41,500
هذه المباراة؟

1250
01:14:42,200 --> 01:14:43,900
أمْ شيء آخر؟

1251
01:14:47,200 --> 01:14:48,400
.المعذرة

1252
01:14:48,600 --> 01:14:50,100
يا (تراي)؟
يا (تراي)؟

1253
01:14:50,300 --> 01:14:51,500
!يا أبي

1254
01:14:52,200 --> 01:14:54,500
لقد غبت عنه لحوالي دقيقة،
.هذا كل ما في الأمر

1255
01:14:54,600 --> 01:14:58,100
غبت عنه في حانة؟
ماذا قد أخبرتني؟

1256
01:14:58,300 --> 01:15:01,400
،قلت أنه عشاء أو دخول سينما
.ثم اصطحبت ابني إلى حانة

1257
01:15:01,500 --> 01:15:05,400
.إنه ليس خطؤه ولا خطأ المرأة العارية يا أبي -
ماذا؟ -

1258
01:15:06,600 --> 01:15:10,200
أسألك لليلةٍ واحدة أن تكون كالأب
.وأنت لا يمكنك فِعْل ذلك

1259
01:15:10,400 --> 01:15:13,400
بحقِّقك يا (بي جي)، فلم يُؤذى أحد
.والجميع على ما يرام

1260
01:15:13,600 --> 01:15:16,000
الجميع على ما يرام"؟"
.مّن على ما يرام؟، فأنا لست كذلك

1261
01:15:16,200 --> 01:15:17,900
هذا ابني يا (كيد)، حسنًا؟

1262
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
،وهو يعني كل شيء بالنسبة لي
.وهذه فكرة لن تفهمها أبدًا

1263
01:15:21,200 --> 01:15:23,400
.بحقِّك -
.لا، اصغ إليّ -

1264
01:15:23,500 --> 01:15:25,800
سأحتاج أن تبتعد عنّا، اتَّفقنا؟

1265
01:15:25,900 --> 01:15:29,200
.ابتعد عنّي وعن ابني، وهذا كل ما في الأمر

1266
01:15:38,500 --> 01:15:42,900
.انظر إلى حالك، مازلت بصحتك وتواجه الصعوبات

1267
01:15:43,100 --> 01:15:48,000
مزحة جيّدة، وتيسِّر عليّ الأمر
.لأقول ما أردت قوله

1268
01:15:48,600 --> 01:15:50,900
.لقد ألغاها -
ألغاها"، ماذا تعني بـ"ألغاها"؟" -

1269
01:15:51,000 --> 01:15:53,500
.لقد أُلغيت المباراة، إلى اللقاء -
إلى اللقاء"؟" -

1270
01:15:53,600 --> 01:15:58,600
مهلًا، انتظر، لا توجد "إلى اللقاء" ، عد هنا
.يا صاحب الوجه المتقزِّم المجعَّد، أيُّها الوغد

1271
01:15:58,700 --> 01:15:59,800
.فأنا لديّ العقد

1272
01:16:00,000 --> 01:16:02,200
.سيلعب (رايزر) المباراة -
.لن يلعبها -

1273
01:16:02,300 --> 01:16:06,600
خذ بعضًا مِن المال الذي جناه والدك
.مِن (رايزر)، واحصل على ملاكم آخر

1274
01:16:06,700 --> 01:16:08,400
.فلن يلعب ( رايزر) المباراة

1275
01:16:08,500 --> 01:16:10,800
.أوتعلم، تبًّا لك أنت وأبي

1276
01:16:10,900 --> 01:16:13,100
أتظن أنك الوحيد الذي خُدِعت؟

1277
01:16:13,200 --> 01:16:17,200
،لم يترك لي أبي سوى سمعة سيئة
.لذا أريد حدوث تلك المباراة

1278
01:16:17,400 --> 01:16:20,400
يدرس ابني بمدرسة خاصة، مما
.يعني أنه لديه أصدقاء بِيض

1279
01:16:20,600 --> 01:16:22,500
يعني أنه يريد الحصول على
.هراء الأشخاص البيض

1280
01:16:22,700 --> 01:16:25,800
،فقد طلب منّي إقامة حفل بلوغ له
ألديك فكرة عن مدى غلاء تكاليفه؟

1281
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
! إنها غالية

1282
01:16:27,900 --> 01:16:32,900
.أنا أشعر بألمك وأعتذر لكَوْن والدك وغدًا
،لكن (رايزر) لن يلعب المباراة

1283
01:16:33,900 --> 01:16:36,300
...دعني أخبرك بشيءٍ ما، سأخبرك عمّا

1284
01:16:36,400 --> 01:16:37,600
.أنا أتحدَّث إليك

1285
01:16:37,800 --> 01:16:41,100
أنت حتّى لن ترحل مِن هنا غاضبًا
ومرتديًا ملابس رخيصة، أأنت تماطل؟

1286
01:16:41,900 --> 01:16:44,400
...بالنسبة لك، فرحيلك يجعلني أبدو

1287
01:16:45,100 --> 01:16:47,300
!تبًّا

1288
01:16:47,600 --> 01:16:49,600
.عليّ استرداد السيارة

1289
01:16:51,600 --> 01:16:53,500
" .لقد ضلّ الطائر الأزرق "

1290
01:16:53,700 --> 01:16:58,100
" .والطائر الجديد هنا ليبقى "

1291
01:16:58,300 --> 01:17:02,600
" .فهو يغنّي أغنية حب، بينما نمشي "

1292
01:17:06,500 --> 01:17:11,100
مِن الأفضل أن يكون هذا خبر سار لأنه لا
.(يمكنني تحمُّل أي شيء سيئ يا (دانتي

1293
01:17:14,500 --> 01:17:16,100
أين أنتِ يا (سالي روز)؟ -
.مهلًا -

1294
01:17:16,200 --> 01:17:17,300
ماذا؟

1295
01:17:17,400 --> 01:17:19,800
.لديّ فكرة رائعة حقًّا -
.حسنًا، فلنسمعها -

1296
01:17:20,000 --> 01:17:21,100
ما رأيك بهذا؟

1297
01:17:23,200 --> 01:17:24,400
.أن نترك البلدة -
حقًّا؟ -

1298
01:17:24,600 --> 01:17:27,000
.حسنًا، فلنخرج مِن هنا -
حسنًا، فلنفعلها، ولكن إلى أين؟ -

1299
01:17:27,200 --> 01:17:30,600
أتتذكَّر أننا لطالما أحببنا جبال
آديرونداك" ولكنْ لم نزرها قط؟"

1300
01:17:30,800 --> 01:17:32,400
.أجل -
مليون مرّة، صحيح؟ -

1301
01:17:32,600 --> 01:17:33,700
.أجل في الكثير مِن العطلات

1302
01:17:33,800 --> 01:17:36,200
وندِمنا بسبب ذلك، أليس كذلك؟ -
.صحيح -

1303
01:17:36,400 --> 01:17:38,800
حسنًا، ماذا؟ لا مزيد مِن الندم؟

1304
01:17:39,800 --> 01:17:41,800
!يا إلهي

1305
01:17:43,300 --> 01:17:45,800
أستنسحب مجدَّدًا؟
أستنسحب؟

1306
01:17:45,900 --> 01:17:48,300
.(اذهب مِن هنا يا (كيد -
.مستحيل، لا أظن ذلك -

1307
01:17:48,400 --> 01:17:51,900
لا، فلن أخرج مِن هنا حتّى
.تخبرني أنك ستلعب المباراة ضدّي

1308
01:17:52,000 --> 01:17:56,700
ماذا تفعل هنا أيُّها المغفَّل؟ -
.هل ستبدين... لا يمكنني تصديق هذا -

1309
01:17:56,800 --> 01:18:00,000
.(اذهب مِن هنا يا (كيد -
هل انسحبت بسببها؟ -

1310
01:18:02,100 --> 01:18:04,800
بسببها؟ هل أقنعتك بالانسحاب؟ -
.(يا (هنري -

1311
01:18:07,800 --> 01:18:11,400
مهلًا، لقد جعلتني انتظر طيلة 30 عامًا
.لأثبت للعالم أنه يمكنني هزيمتك

1312
01:18:11,500 --> 01:18:13,300
.وهذا ما سأفعله، سوف أهزمك

1313
01:18:13,500 --> 01:18:15,900
.بل سترحل، ارحل -
ماذا "أرحل"؟ -

1314
01:18:16,000 --> 01:18:19,200
الآن وهي معك، تريدني أن أرحل؟
وبماذا سأستفيد؟

1315
01:18:19,400 --> 01:18:20,600
.لا شيء على الإطلاق

1316
01:18:20,700 --> 01:18:23,400
كيف لك أن تتعايش مع حقيقة كوننا مقيَّدين؟

1317
01:18:23,800 --> 01:18:26,700
.لم تكن هنالك مباراة انتقام وأنت لم تهزمني أبدًا

1318
01:18:26,900 --> 01:18:28,900
.لقد كنت هناك وقد أبرحك ضربًا

1319
01:18:29,000 --> 01:18:33,200
لم يبرحني ضربًا، فكان يعلم عدم
.استعدادي لتلك المباراة ولم يفعل شيئًا

1320
01:18:33,400 --> 01:18:35,400
.خسرت لأنني لم أكن بكامل لياقتي

1321
01:18:35,600 --> 01:18:38,000
.فهو أوِّل شخص هزمته لأنني كنت بكامل لياقتي

1322
01:18:38,200 --> 01:18:40,200
.أنت مثير للشفقة -
أنا مُثير للشفقة؟ -

1323
01:18:40,200 --> 01:18:42,900
.هيّا، أخبرها

1324
01:18:43,000 --> 01:18:45,600
.لم يكن مستعدًّا -
أجل، أترين؟ -

1325
01:18:45,700 --> 01:18:48,900
.أنت كنت خائفًا مِن تلك المباراة -
.ولا حتّى قليلًا، بل كنت سأطرحك أرضًا -

1326
01:18:49,000 --> 01:18:53,400
.حقًّا؟ حسنًا، فلنفعلها الآن -
انظر إلى حالنا، عمّا تتحدَّث؟ -

1327
01:18:53,500 --> 01:18:55,200
.أجل، انظر إلى حالنا، فنحن لسنا أموات

1328
01:18:55,400 --> 01:18:57,800
.الجميع يضحك والعالَم بأكمله يضحك -
.صحيح -

1329
01:18:57,900 --> 01:19:02,400
ولكننا لسنا أموات، فقد جعلني هذا الموضوع
.بأكمله أشعر بالحياة أكثر مِن ذي قبل

1330
01:19:03,100 --> 01:19:04,100
وماذا عنك أنت؟

1331
01:19:04,300 --> 01:19:06,600
.لا تجعلها كالعقبة في طريقنا -
.دعها وشأنها -

1332
01:19:06,800 --> 01:19:09,400
وإلّا ماذا؟ لن تقاتلني؟ -
.دعها وشأنها، فهذا يخصنا أنا وأنت -

1333
01:19:09,600 --> 01:19:11,900
.أجل، يخصنا أنا وأنت، صحيح -
.أنت كالطفل -

1334
01:19:12,100 --> 01:19:17,300
ماذا تفعلين؟ أعيدي له جرأته
.ودعيه يقاتلني ويثبت رجولته

1335
01:19:17,400 --> 01:19:19,400
.مِن فضلكِ، أتوسَّل إليكِ

1336
01:19:19,600 --> 01:19:24,100
فهذه فرصتنا الأخيرة، دعيه ينهي الموضوع
!مرّة واحدة وإلى الأبد، بربِّكِ

1337
01:19:25,700 --> 01:19:26,700
!بربِّكِ

1338
01:19:28,200 --> 01:19:29,800
.هذا لن يحدث

1339
01:19:30,400 --> 01:19:31,600
ماذا؟

1340
01:19:31,900 --> 01:19:33,600
ماذا تفعلان؟

1341
01:19:37,300 --> 01:19:40,000
.لقد أنهيت حديثي، هيّا

1342
01:20:09,600 --> 01:20:10,700
.مهلًا

1343
01:20:11,100 --> 01:20:13,300
.لا تحدث فوضى بالطعام وإلًا سأضطَّر لتنظيفها

1344
01:20:13,400 --> 01:20:17,300
.يا (وولتر) ماذا تفعل؟ أتعمل هنا؟ لم أكن أعلم ذلك

1345
01:20:17,500 --> 01:20:22,300
.أجل يا صاح، فحلم حياتي أن أكون نادلًا

1346
01:20:22,500 --> 01:20:24,400
حسنًا، فالعمل مهم، صحيح؟

1347
01:20:24,600 --> 01:20:25,900
.أنا لا أتذمَّر منه -
.صحيح -

1348
01:20:26,100 --> 01:20:27,500
.فأنا سعيد لحصولي على وظيفة

1349
01:20:28,100 --> 01:20:30,500
كان الأمر ليقتلني، إن لم
.أستطع المراهنة عليك يا صاح

1350
01:20:30,900 --> 01:20:35,900
أنا لا أعلم بشأن المراهنة، فهى وقف على
.مجريات الأمور، ولا يمكن التأكُّد منها

1351
01:20:36,000 --> 01:20:39,400
"أنا ومجموعة أشخاص من "ذا بلانت
.سنكون حاضرين للمباراة

1352
01:20:39,500 --> 01:20:40,600
.هذا لطفُ منك

1353
01:20:40,800 --> 01:20:44,500
لا تدع تلك الوظيفة ذات الأجر الكبير
.تخدعك، فبإمكاننا جميعًا استغلال المكسب

1354
01:20:44,700 --> 01:20:47,800
.وروح السخرية داخلي دائمًا

1355
01:20:48,000 --> 01:20:50,400
.استمتع بوقتك يا صاح -
.حسنًا يا صاح -

1356
01:21:06,700 --> 01:21:11,300
عظماء بيتسبرغ يعودون*
*نحن فخورون بكم

1357
01:21:33,600 --> 01:21:34,700
.لقد فهمت

1358
01:21:34,900 --> 01:21:39,300
،هيّا يا (تراي) فالفطور جاهز على الطاولة
.لا أريد أن أنتظرك، أمامك خمس دقائق

1359
01:21:39,500 --> 01:21:40,700
.حسنًا يا أبي

1360
01:21:42,600 --> 01:21:44,500
.أهلًا -
.أهلًا -

1361
01:21:44,900 --> 01:21:47,700
أأنت (بي جي)؟ -
أجل، هذا صحيح، كيف حالك؟ -

1362
01:21:48,200 --> 01:21:50,400
...أوتعلم، لقد أخبرتني أمي بكل شيءٍ عنك

1363
01:21:50,600 --> 01:21:51,900
.حديثًا

1364
01:21:52,300 --> 01:21:54,200
.إنك تشبهها -
حقًّا؟ -

1365
01:21:54,400 --> 01:21:55,400
.لا، ليست كذلك

1366
01:21:55,600 --> 01:21:57,600
.كنت سأقول تفضَّل بالدخول

1367
01:21:57,800 --> 01:21:59,800
.رايزر) هنا يا أمي)

1368
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
هلّا أحضرت لك شيئًا؟ عصير أو ما شابه؟

1369
01:22:02,200 --> 01:22:03,900
.لا، فلا داعٍ لذلك

1370
01:22:04,000 --> 01:22:07,900
،اسمع، لا تخبر أمي أنني قلت هذا
.فستطعني بشوكة لو علِمت ذلك

1371
01:22:08,100 --> 01:22:11,900
ولكني أظن أنها سعيدة جدًّا لأنك
.بالقرب، فهي تراك شخصًا صالحًا

1372
01:22:12,000 --> 01:22:14,700
.لا أدري، فقد أردتك أن تعلم هذا

1373
01:22:15,300 --> 01:22:17,800
.شكرًا لك، فهذا يعجبني -
.جيِّد -

1374
01:22:17,900 --> 01:22:19,300
.يا أمي

1375
01:22:19,500 --> 01:22:23,100
.عذرًا، سأترككما

1376
01:22:23,300 --> 01:22:24,300
.حسنًا

1377
01:22:26,800 --> 01:22:29,500
.إنه فتى جيِّد -
.أجل -

1378
01:22:31,000 --> 01:22:32,600
.سوف ألعب المباراة

1379
01:22:33,800 --> 01:22:36,600
.لا تدعه يستغلني حتى يغرمك على فِعْل ذلك

1380
01:22:36,700 --> 01:22:39,300
.أنا لست كذلك

1381
01:22:40,500 --> 01:22:42,000
.على الإطلاق

1382
01:22:42,700 --> 01:22:46,200
.(لقد ارتكبت أخطاءًا كثيرة جدًّا يا (سالي

1383
01:22:46,400 --> 01:22:49,500
.ربما لم يكن عليّ اعتزال الملاكمة منذ 30 عام

1384
01:22:49,600 --> 01:22:52,400
وربما كان عليّ قضاء المزيد مِن
.الوقت معكِ، فقد تجاهلتكِ كثيرًا

1385
01:22:52,600 --> 01:22:55,500
،وربما كان بوسعي مسامحتكِ
.ومساعدتكِ بتربية ابنكِ

1386
01:22:55,600 --> 01:22:58,200
وربما كان بوسعي فِعْل أشياءٍ
.كثيرة جدًّا لم أفعلها

1387
01:22:58,300 --> 01:23:01,300
أنا لا أريد ارتكاب المزيد مِن
.الأخطاء فحسب، فقد اكتفيت منها

1388
01:23:01,500 --> 01:23:08,000
...فقد سمحت له أن يأخذ منّي
.أهم شيئين

1389
01:23:08,200 --> 01:23:11,300
وهما... أنتِ والملاكمة
.وإنّما قد توقَّفت عن الأخيرة

1390
01:23:13,000 --> 01:23:15,100
.فليس لديّ حتّى تلفاز

1391
01:23:15,300 --> 01:23:16,300
أيمكنكِ تصديق ذلك؟

1392
01:23:16,500 --> 01:23:20,000
.فأنا أخشى أن يؤدّي الأمر إلى شجار بالصدفة

1393
01:23:20,100 --> 01:23:23,500
.وأُحرَج لأني ملاكم، فقد وُلِدت لأكون ملاكمًا

1394
01:23:23,700 --> 01:23:25,800
.ولديّ بالفعل بعض المواهب

1395
01:23:26,000 --> 01:23:28,500
.وأنا قد ابتعدت بوقتٍ مبكِّر جدًّا

1396
01:23:33,400 --> 01:23:34,900
.أنا أحبكِ

1397
01:23:36,000 --> 01:23:38,100
.ولطالما أحببتكِ وسأحبكِ دائمًا

1398
01:23:39,700 --> 01:23:42,300
.صدِّقيني أنكِ متلازمة معي

1399
01:23:43,200 --> 01:23:48,400
ولكني قد ندمت دائمًا لعدم
.هزيمتي لـ(كيد) وهو بأفضل حالاته

1400
01:23:49,200 --> 01:23:52,900
.مهما تعملان بجد، فلن تكونا بأفضل حالتيكما

1401
01:23:53,700 --> 01:23:55,500
.هذا أفضل ما لدينا

1402
01:24:00,900 --> 01:24:03,200
.إذًا فلتبرحه ضربًا

1403
01:24:06,500 --> 01:24:08,700
حسنًا، وبما أنكٍ مصرَّة على ذلك،

1404
01:24:09,500 --> 01:24:11,300
.فهو في عداد الأموات

1405
01:24:29,200 --> 01:24:30,500
.ابق على اليسار

1406
01:24:31,100 --> 01:24:32,100
.ابق على اليسار

1407
01:24:33,300 --> 01:24:35,000
!اليسار، اليسار

1408
01:25:33,000 --> 01:25:34,300
.أظن أنني مستعد

1409
01:25:34,800 --> 01:25:38,300
.أجل، أنت كذلك، فأنت كوحشٍ بعينٍ واحدة

1410
01:25:43,100 --> 01:25:46,400
حسنًا، هذا هو قسمي الخاص وأريد
امتلائه بالأشخاص المهمين، مفهوم؟

1411
01:25:46,600 --> 01:25:49,000
.(أريد أن تداعبني إحدى أفراد عائلة (كاردشيان

1412
01:25:49,200 --> 01:25:52,500
وأريد جلوس أي ممثل على هذا المقعد
.قد لعب دور الملاكم في فيلمٍ ما

1413
01:25:52,700 --> 01:25:54,300
ألديك شخص يا (لو)؟ -
.أمي ذات الـ80 سنة -

1414
01:25:54,500 --> 01:25:57,300
حسنًا، هذه هي المقاعد الخاصة، تلك المرأة لا
.يمكنها الرؤية، فسأضعها بالمقدمة حتّى تسمع

1415
01:25:57,500 --> 01:26:00,000
.إنها تتطلَّع لذلك -
.لن أهدر ذلك الوقت -

1416
01:26:00,100 --> 01:26:01,700
.بالأسفل

1417
01:26:03,400 --> 01:26:04,700
.هيّا، هيّا

1418
01:26:04,800 --> 01:26:06,400
.(لديك زائر يا (بي جي

1419
01:26:08,400 --> 01:26:09,900
.تول أمرهم أيُّها المدرِّب

1420
01:26:10,500 --> 01:26:11,800
.حسنًا، اصغوا

1421
01:26:17,000 --> 01:26:20,600
.اصغ، أعلم أنك تكرهني كثيرًا، وأنا لا ألومك

1422
01:26:20,800 --> 01:26:24,300
.ولكني أحتاجك الآن بجانبي

1423
01:26:24,600 --> 01:26:26,300
.فأنت الشخص الأمثل بالنسبة لي

1424
01:26:27,400 --> 01:26:29,600
.(أعلم أنني لم أكترث لك أنت و(تراي

1425
01:26:30,300 --> 01:26:33,800
.ولا يمكنني تعويض ذلك

1426
01:26:38,400 --> 01:26:39,800
.ولكني أحضرت له هذا

1427
01:26:40,000 --> 01:26:42,100
.سكاكر ملوّنة

1428
01:26:42,200 --> 01:26:44,500
.لابد أنه كبير كفاية الآن

1429
01:26:44,700 --> 01:26:47,400
.أجل، فأنت لست جيِّدًا كفاية لذلك

1430
01:26:49,900 --> 01:26:51,500
.ولكني أحاول كما تعلم

1431
01:26:53,100 --> 01:26:54,700
.وأحضرت هذا أيضًا

1432
01:26:54,900 --> 01:26:59,200
لقد جمَّعته عبر سنوات
.حتّى تعلم القصة بأكملها

1433
01:27:23,600 --> 01:27:26,700
.(مرحبًا بكم مجدَّدًا، أنا (جيم لامبلي
..."وأهلًا بكم في "بيتسبرغ

1434
01:27:26,900 --> 01:27:31,400
حيث تجمَّع الجمهور الصاخب المشتري لكل
.التذاكر، مِن أجل مباراة الانتقام هذه

1435
01:27:31,600 --> 01:27:34,400
.الآن ستقف على اليسار وتبقيه في ناظريك

1436
01:27:34,600 --> 01:27:36,200
.سأفعل ذلك، لا تقلق -
.بل أنا قَلِقْ -

1437
01:27:36,900 --> 01:27:39,300
:فأنا أحبك كابني ولكني أخبرك الآن

1438
01:27:39,400 --> 01:27:41,400
.إذا رأيتك تُبرح ضربًا، فسألقي بهذه المنشة

1439
01:27:41,600 --> 01:27:43,500
.لا تفعل ذلك -
.بل سأفعل، فأنا أخبرك -

1440
01:27:43,600 --> 01:27:45,200
.ولست أستأذن منك

1441
01:27:45,400 --> 01:27:47,100
.وسأخبرك بشيءٍ آخر أيضًا

1442
01:27:47,200 --> 01:27:50,400
إذا تغلَّبت على ذلك المحتال، فسوف يكون
.هنالك تلفازًا جديدًا وكبيرًا بغرفة المعيشة

1443
01:27:50,500 --> 01:27:53,800
.ولكني لا أريده -
.ليس مِن أجلك بل مِن أجلي أنا -

1444
01:28:05,600 --> 01:28:08,800
.عليّ إخبارك أن هذه أسوأ وظيفة قد رأيتها

1445
01:28:08,900 --> 01:28:11,600
.اعتقدت أنك اليوم بحاجةٍ لمساعدة بسيطة

1446
01:28:11,800 --> 01:28:14,100
.أجل، بالطبع

1447
01:28:30,300 --> 01:28:32,200
تذكَّر ما علَّمتك إيّاه،
.ولفّهم بنظام

1448
01:28:32,300 --> 01:28:34,300
.استرخ فحسب، فأنا أفعلها بشكلٍ ممتاز

1449
01:28:34,500 --> 01:28:36,900
.لديك يدان هاشتان -
.أنت وغدٌ عنيد -

1450
01:28:37,100 --> 01:28:39,400
مِن مَن تظن أنني ورثتهما؟

1451
01:28:41,600 --> 01:28:43,200
.لقد حان الوقت يا رفيقاي -
.وقت العرض -

1452
01:28:43,800 --> 01:28:44,800
.حسنًا

1453
01:28:45,300 --> 01:28:49,300
.كن حذرًا -
!هيّا، فلن تصغر في السن -

1454
01:28:51,100 --> 01:28:52,100
!رائع

1455
01:28:52,300 --> 01:28:53,500
.لقد حان الوقت يا رفيقاي

1456
01:28:53,600 --> 01:28:55,600
.حسنًا، سنكون هناك

1457
01:28:55,800 --> 01:28:57,000
.تنفَّس مِن أجلي

1458
01:28:57,100 --> 01:28:58,700
.تنفَّس، هذا ما في الأمر

1459
01:28:58,800 --> 01:29:00,400
.حسنًا، هذا كل ما في الأمر

1460
01:29:01,200 --> 01:29:02,700
أأنت بخير؟ -
.أجل -

1461
01:29:03,000 --> 01:29:04,400
أتظن أنني مازلت محتفظ بلياقتي؟

1462
01:29:04,600 --> 01:29:06,000
.أظن أنك مازلت محتفظًا بها

1463
01:29:06,200 --> 01:29:09,200
فأنت لا تفقدها أبدًا بطريقةٍ ما، اتَّفقنا؟

1464
01:29:11,000 --> 01:29:12,000
.جيِّد

1465
01:29:14,000 --> 01:29:15,200
.فلنذهب

1466
01:29:15,600 --> 01:29:17,000
.فلنفعلها

1467
01:29:40,300 --> 01:29:44,100
أظن أن مدينة "بيتسبيرغ" قد فاتتها
.ضجة كون هذه المباراة سخيفة

1468
01:29:44,200 --> 01:29:46,700
.هذا بعض مِن ازدحام الجمهور -
.يمكن أن يكون جيِّدًا -

1469
01:29:48,900 --> 01:29:50,300
.تبًّا

1470
01:29:50,900 --> 01:29:52,000
!المنظر رائع

1471
01:30:00,700 --> 01:30:02,500
أسنمشي بدون مزلاج؟

1472
01:30:02,700 --> 01:30:03,800
أتمازحني؟

1473
01:30:03,900 --> 01:30:07,400
بوجود كل هذه المواهب المُثيرة
.يُمكنني التعرف إلى واحدة الليلة

1474
01:30:07,600 --> 01:30:09,100
.لقد تقيأت في فمي للتوّ

1475
01:30:23,400 --> 01:30:25,900
."(وها هو (بيلي "ذا كيد" ماكدونين  "

1476
01:30:29,900 --> 01:30:34,400
(إذا نفضت الغبار عن كتاب تاريخك يا (ماكدونان"
"فقد كان 41 مقابل 1 في حياته المهنية ذات الـ12 سنة

1477
01:30:34,500 --> 01:30:37,400
." (خسارته الوحيدة كانت ضد (شارب "

1478
01:30:48,500 --> 01:30:50,000
.(إنه (ذا كيد

1479
01:30:56,700 --> 01:31:00,300
" .والآن يشق (رايزر شارب) طريقه إلى الحلبة "

1480
01:31:13,600 --> 01:31:16,800
" إنه ليس مِن المعتاد رؤية جمهور واحد بمدينه "

1481
01:31:17,000 --> 01:31:19,300
" (مقسَّم بالتساوي يا (جيم "

1482
01:31:28,800 --> 01:31:33,800
،في حياة (شارب) المهنية ذات الـ9 سنوات "
".لديه 33 مكسب احترافي وخسارة وحيدة فقط

1483
01:31:34,000 --> 01:31:35,800
" .وجميعنا نعرف مقابل مَن كانت تلك الخسارة "

1484
01:31:37,400 --> 01:31:41,500
مرحبًا بكم في الحدث الرئيسي
.الفريد مِن نوعه لهذا المساء

1485
01:31:41,700 --> 01:31:43,600
...أيُّها السيدات والسادة

1486
01:31:43,800 --> 01:31:49,000
!فلنستعد لهذا اللقاء

1487
01:31:50,000 --> 01:31:52,500
...نقدِّمه أوَّلًا، الملاكم ناحية الزاوية الزرقاء

1488
01:31:52,600 --> 01:31:54,800
،"مرتديًا سرواله الأخضر القصير مِن طراز "كيلي

1489
01:31:55,000 --> 01:31:58,800
،وبوزن 175 رطل
..."مِن "بيتبيرغ، بينسيلفينيا

1490
01:31:59,000 --> 01:32:00,200
!(أجل يا (كيد

1491
01:32:00,300 --> 01:32:02,400
يقاتل من أجل
...افتتاح المركز التجاري

1492
01:32:02,600 --> 01:32:05,300
" .حيث نسبة التمويل الـ0% ستطرحكم أرضًا "

1493
01:32:06,100 --> 01:32:07,900
.سيُفتح يوم الأحد -
!بالله عليك يا رجل -

1494
01:32:08,000 --> 01:32:12,000
...بطل العالم السابق للوزن الخفيف الثقيل

1495
01:32:12,200 --> 01:32:17,600
(بيلي "ذا كيد" ماكدونين)

1496
01:32:20,000 --> 01:32:23,500
...والملاكم عند الزاوية الحمراء
.مرتديًا الأبيض والأسود

1497
01:32:23,700 --> 01:32:29,400
،وبوزن 178 رطل
...ومِن "بيتسبيرغ، بينسيلفينيا" أيضًا

1498
01:32:30,600 --> 01:32:34,100
...بطل العالم السابق للوزن الخفيف الثقيل

1499
01:32:34,200 --> 01:32:39,600
! (هنري "رايزر" شارب)

1500
01:32:45,700 --> 01:32:50,100
.حسنًا، فليقترب الملاكمان للحظة

1501
01:32:52,400 --> 01:32:55,400
:حسنًا، أيُّها السيدان، إليكما تعليماتي المفصَّلة

1502
01:32:55,600 --> 01:32:58,100
.أتوقَّع منكما طاعة أوامري طوال وقت المباراة

1503
01:32:58,200 --> 01:32:59,800
.احميا أنفسكما دائمًا

1504
01:32:59,900 --> 01:33:01,200
ألديكما أيّة أسئلة؟

1505
01:33:01,400 --> 01:33:03,900
.أنت تبدو كمتجوِّل بدون صدرية

1506
01:33:04,100 --> 01:33:07,400
لديّ مفاجأة لك عندما تذهب
.لمنزلك، فقد تبرَّزت في شرفتك

1507
01:33:07,600 --> 01:33:10,500
.نحن على الهواء مباشرةٍ الآن يا رفاق -
.فلتتلامسا -

1508
01:33:11,100 --> 01:33:13,400
هل هذه المبارة تخصني أنا وأنت؟ أمْ تخصها؟

1509
01:33:13,700 --> 01:33:15,400
.أنا وأنت

1510
01:33:15,600 --> 01:33:18,600
.حمدًا لله، كنت أظنه سيقول بخصوص الهراء

1511
01:33:23,100 --> 01:33:24,400
.وها قد بدأوا

1512
01:33:27,000 --> 01:33:28,300
!تلاكما

1513
01:33:28,800 --> 01:33:32,400
نتوقَّع أن كلا الملاكمين يمكنهم التنبُّؤ "
"بأفكار بعضهما البعض في هذه اللحظة

1514
01:33:37,400 --> 01:33:40,200
" .لا يبدو أن (شارب) قويًّا الآن "

1515
01:33:40,400 --> 01:33:42,800
" .حسنًا، فهذا غير مفاجئ بعد توقُّف دام 30 عام "

1516
01:33:43,600 --> 01:33:47,300
و(بيلي ذا كيد) يوجِّه لكمة خطافية "
"قوية، ولكنه أضاعها بفارق مسافة كبيرة

1517
01:33:47,400 --> 01:33:49,500
.لا تستنفد ضغطك عليه يا أبي

1518
01:33:49,600 --> 01:33:51,900
" .كلا الملاكمين متقدِّمان بالسن كثيرًا "

1519
01:33:52,100 --> 01:33:55,200
" ما رأيك بما تراه حتّى الآن؟ - "
" .ليس جميل على الإطلاق - "

1520
01:33:55,300 --> 01:33:57,200
!هيّا، فتبدأ القتال

1521
01:34:00,300 --> 01:34:03,700
.والآن يتقدَّم (شارب) للأمام بجرأة "
" أكثر قليلًا خلف تلك اللكمة

1522
01:34:03,900 --> 01:34:05,300
" ماكدونين) يقول: هيّا) "

1523
01:34:05,400 --> 01:34:07,200
...(هيّا يا (كيد
.تمايل واضرب

1524
01:34:07,300 --> 01:34:09,200
" .لكمة قوية وهجوم "

1525
01:34:10,500 --> 01:34:13,000
.هذه هي -
" .لقد أُصيب (رايزر) بتلك اللكمة - "

1526
01:34:14,500 --> 01:34:16,800
!يا إلهي -
" .وها هي ضربة أخرى - "

1527
01:34:16,900 --> 01:34:20,200
" .لقد رأينا أخيرًا لكمة (كيد) الخطافية اليسرى الشهيرة -"
. "(ربما أصاب (رايزر - "

1528
01:34:20,300 --> 01:34:24,300
" .لقد ظهر جرح فوق عين (رايزر) اليمنى - "
" . (لقد جُرِح (رايزر - "

1529
01:34:28,500 --> 01:34:29,600
!هيًا

1530
01:34:34,900 --> 01:34:35,900
.لقد دُقَّ الجرس

1531
01:34:36,000 --> 01:34:37,900
ماذا؟ -
!مهلًا -

1532
01:34:40,000 --> 01:34:42,500
" .لقد كانت لكمة يمنى قوية بعد دق الجرس مباشرةً "

1533
01:34:45,000 --> 01:34:48,600
.قد يؤدي هذا إلى خصم نقطة -
.يمكن لها أن تكلِّف (كيد) جولة -

1534
01:34:48,800 --> 01:34:50,000
.أعطه بعض الماء

1535
01:34:50,200 --> 01:34:52,700
.إنك تبلي بلاءً حسنًا أيُّها المخنَّث -
.ذلك لن يجدي نفعًا -

1536
01:34:52,900 --> 01:34:54,500
لا بأس، فأنا رجل متقدم
.بالسن، وأقول ما يحلو لي

1537
01:34:54,700 --> 01:34:56,300
أيمكنك إيقاف النزيف؟ -
.لوهلةٍ قصيرة -

1538
01:34:56,500 --> 01:34:58,400
ماذا فعلت؟
!تضربه بعد دق الجرس

1539
01:34:58,500 --> 01:35:01,200
.ستتسبَّب في طردنا، أريدك أن تكون ذكيًّا

1540
01:35:01,300 --> 01:35:03,200
حسنًا؟ -
.اهدأ -

1541
01:35:03,300 --> 01:35:06,100
.سوف يكتشفك -
.سأقضي عليه بأيّة طريقة -

1542
01:35:06,200 --> 01:35:07,900
.اقض عليه بسرعة -
.حسنًا -

1543
01:35:17,500 --> 01:35:19,500
" .والآن الجولة الثانية على وشك أن تبدأ"

1544
01:35:19,700 --> 01:35:22,700
" .عليهم احتساب الجولة الأولى لصالح (شارب)، بعد هذا الخطأ "

1545
01:35:22,900 --> 01:35:24,300
.(تمايل واضرب يا (كيد

1546
01:35:25,000 --> 01:35:28,100
،و(رايزر) لن يهدر وقتًا
.ويغتنم فرصته

1547
01:35:29,100 --> 01:35:30,400
.هيّا يا (كيد)، تحرَّك

1548
01:35:32,700 --> 01:35:35,300
" .إن (رايزر) صلب ومنهال باللكمات "

1549
01:35:35,400 --> 01:35:38,200
!حسنًا، حسنًا

1550
01:35:39,000 --> 01:35:40,600
" .يستمر (رايزر) بتفريغ كل طاقته "

1551
01:35:42,500 --> 01:35:45,100
" .ويسقط (كيد) جرّاء لكمة يسرى قوية "
" .أجل "

1552
01:35:45,700 --> 01:35:47,900
" .سيبدأ الحَكَم (بات روسل) العد "

1553
01:35:48,100 --> 01:35:50,100
!لقد نلت منه، فلتقض عليه

1554
01:35:50,600 --> 01:35:52,500
" .يتلقّى (ذا كيد) كمًّا هائلًا مِن العقاب "

1555
01:35:52,700 --> 01:35:54,900
" .ولكن لطالما كان ذلك جزءًا مِن هذه الرياضة "

1556
01:35:55,000 --> 01:35:57,900
" .إنه أقوى مما يبدو عليه - "
.أنا بخير، أنا بخير -

1557
01:36:01,400 --> 01:36:02,900
" .لقد وُضِع (كيد) في مأزق "

1558
01:36:03,600 --> 01:36:06,300
" .لقد نال منه -"
" .وها هو يسقط - "

1559
01:36:07,200 --> 01:36:09,100
!ابتعد
!اثنان

1560
01:36:09,200 --> 01:36:12,100
.لا بد أنه يفكٍّر لما فعل هذا بحق الجحيم

1561
01:36:12,300 --> 01:36:14,100
!تمايل واضرب، افعلها الآن

1562
01:36:14,200 --> 01:36:18,100
،عليك بدء توجيه اللكمات وإطلاق العنان ليديك
...تمايل واضرب

1563
01:36:18,200 --> 01:36:20,900
.أتسمعني؟ تمايل واضرب -
سبعة، هل ستقف؟ -

1564
01:36:21,100 --> 01:36:22,600
!ثمانية
!سِر تجاهي

1565
01:36:23,500 --> 01:36:24,600
أأنت بخير يا (كيد)؟

1566
01:36:24,700 --> 01:36:26,100
!أرِني، لاكم

1567
01:36:30,800 --> 01:36:33,400
!ابتعد عن الزاوية فهي خدعة، ابتعد عنها

1568
01:36:33,600 --> 01:36:35,000
!الآن
!حالًا

1569
01:36:35,600 --> 01:36:36,600
" !يا للعجب "

1570
01:36:36,800 --> 01:36:38,200
! (أجل يا (كيد -
!تبًّا -

1571
01:36:40,400 --> 01:36:41,800
.الآن أطلق العنان ليديك، هذه هي

1572
01:36:49,400 --> 01:36:51,000
!الوقت! الجرس -
" .هذه ليست ملاكة - "

1573
01:36:51,200 --> 01:36:53,000
" .بل كأنها حرب "

1574
01:36:53,100 --> 01:36:54,200
!هيّا

1575
01:36:54,600 --> 01:36:57,000
أجل، أجل
.يا لها من ضربات

1576
01:36:57,200 --> 01:36:58,900
.اصغ، لقد كشفك

1577
01:36:59,100 --> 01:37:01,800
وماذا في ذلك؟ -
.سأنهي المباراة -

1578
01:37:02,000 --> 01:37:05,300
.والآن أنت تلاكمه بذكاء، استمر بالضغط عليه
.فهو ينسحب

1579
01:37:05,400 --> 01:37:06,800
.لا تتوقَّف

1580
01:37:07,000 --> 01:37:10,000
أتريد أن تحطَّم رأسك؟ -
.لا تقلق حيال ذلك -

1581
01:37:10,100 --> 01:37:12,500
.أنا أراقب ذلك -
.حسنًا -

1582
01:37:12,700 --> 01:37:14,000
.أنا على ما يرام

1583
01:37:14,100 --> 01:37:15,800
،لقد بدأ يتعب
.إنه صعيف من الناحية اليسرى

1584
01:37:16,000 --> 01:37:18,800
.ركِّز عليه وتنفَّس من أجلي، وهذا ما في الأمر

1585
01:37:18,800 --> 01:37:20,800
* الجولة الثالثة *

1586
01:37:39,100 --> 01:37:40,900
" .(عليّ احتساب هذه الجولة لـ(كيد "

1587
01:37:40,900 --> 01:37:42,300
* الجولة الرابعة *

1588
01:37:51,700 --> 01:37:53,900
" .لقد سيّطر (شارب) على هذه الجولة "

1589
01:38:21,200 --> 01:38:24,500
لقد كان عرضًا بغاية العنف"
".والشجاعة مِن قِبَل كلا الملاكمين

1590
01:38:34,500 --> 01:38:36,400
" .لقد وضع (كيد) (رايزر) في مأزق "

1591
01:38:52,300 --> 01:38:53,600
!توقَّفا
!دُقَّ الجرس

1592
01:38:54,200 --> 01:38:55,600
.سأقضي عليك

1593
01:38:57,800 --> 01:38:59,900
أأنت غبي؟ -
.قم بتهدئته -

1594
01:39:04,000 --> 01:39:07,100
.لقد انتهى أمره والفوز للأفضل -
.لا، فأنت تلاكم رجلًا بعينٍ واحدة -

1595
01:39:07,300 --> 01:39:08,600
.هذا ما في الأمر -
ماذا تقصد؟ -

1596
01:39:08,800 --> 01:39:10,300
.إن عينك متورِّمة ومغلقة تقريبًا

1597
01:39:10,500 --> 01:39:13,300
لم تجدِ نفعًا على أيّة حال، وعلى
.الأقل لست مضطَّرًا للقطع فوقها

1598
01:39:13,400 --> 01:39:16,900
أنت لا تصغى لأي شيءٍ أقوله، أليس كذلك؟ -
.ليس هذه المرّة، فهو مؤذٍ أيضًا -

1599
01:39:17,100 --> 01:39:19,800
.إن عين (رايزر) اليمنى متورِّمة بشكلٍ سيئ

1600
01:39:20,000 --> 01:39:21,600
.وهو يلاكم بعينٍ واحدة

1601
01:39:21,800 --> 01:39:25,300
،إنك تطرحه أرضًا بدون أن يلاحظ
.بكل مرّة تضرب فيها مِن جهة اليسار

1602
01:39:25,400 --> 01:39:26,900
.هذا هراء -
لا، ليس هراء -

1603
01:39:27,100 --> 01:39:28,600
وكيف تعلم؟ -
.أمي أخبرتني -

1604
01:39:28,800 --> 01:39:31,100
ماذا تظن؟  اختلقت الأمر؟
.لأن الأمر صحيح

1605
01:39:31,200 --> 01:39:32,800
.لا يهم، فأنا أبرحه ضربًا

1606
01:39:33,000 --> 01:39:35,300
لماذا ستفعل ذلك؟
...فعندما تهاجم عينه المصابة

1607
01:39:35,500 --> 01:39:37,600
سيقول الجميع أنك لم
.تهزمه وهو بأفضل حالاته

1608
01:39:37,700 --> 01:39:39,800
!ولن تتمكَّن مِن النوم ليلًا

1609
01:39:40,000 --> 01:39:42,100
.تبًّا لذلك، فأنا أستغل ما أراه

1610
01:39:42,200 --> 01:39:45,000
!افعل الصواب يا (كيد) وقف حيث يمكنه رؤيتك

1611
01:39:46,100 --> 01:39:48,700
اذهب واطرحه أرضً الآن
.وبسرعة، فعليّ قضاء حاجتي

1612
01:39:51,400 --> 01:39:52,400
!تلاكما

1613
01:39:52,600 --> 01:39:55,300
" . أوشكت الجولة النهائية على الانتهاء "

1614
01:39:57,700 --> 01:40:00,200
" .مرَّت أوقات كثيرة في عداوة ثلاث مباريات "

1615
01:40:00,300 --> 01:40:02,600
" .الجولة الحاسمة هي الأفضل "

1616
01:40:04,300 --> 01:40:05,700
" .يباشر (كيد) الهجوم - "
.كلّا -

1617
01:40:08,000 --> 01:40:09,600
! يا له مِن قصف باللكمات

1618
01:40:10,200 --> 01:40:11,300
لايتنغ)؟)

1619
01:40:13,800 --> 01:40:15,400
" .إنّ (شارب) في مأزق "

1620
01:40:17,200 --> 01:40:18,800
" .يتراجع (رايزر) وهو مصاب بالدوار "

1621
01:40:19,000 --> 01:40:21,400
" .وها هو (رايزر) يسقط "

1622
01:40:21,500 --> 01:40:23,500
.لقد أُصيب (شارب) بتلك اللكمة

1623
01:40:55,900 --> 01:41:00,000
أتريد مواصلة المباراة؟ -
.أجل، فأنت راهنت بمؤخرتك -

1624
01:41:00,900 --> 01:41:02,100
.مهلًا، لا يمكنك فِعْل ذلك

1625
01:41:02,200 --> 01:41:03,400
.ولكني فعلت لتوّي، هيّا

1626
01:41:03,600 --> 01:41:05,400
" .كيد) يرفع (رايزر) مِن عند الزاوية) "

1627
01:41:09,200 --> 01:41:10,700
ماذا يفعل؟

1628
01:41:12,800 --> 01:41:15,900
هذا غير معقول! فلم أرَ مثل هذا
.طوال سنوات عملي كمعلِّق ملاكمة

1629
01:41:16,100 --> 01:41:17,400
.لقد أخبرته بفِعْل هذا

1630
01:41:17,600 --> 01:41:19,400
.فهي فكرتي، فقد أخبرته بفِعْل هذا

1631
01:41:20,100 --> 01:41:22,400
" .والآن سيتشاور (بات روسل) مع الحكام "

1632
01:41:23,200 --> 01:41:24,600
.أرِني قفازيك

1633
01:41:25,400 --> 01:41:29,200
والآن الحكم، لهذه الروح الرياضية
.سيقوم باستكمال الجولة

1634
01:41:29,800 --> 01:41:32,200
.أنا أمامك مباشرةً، ليس لديك أعذار

1635
01:41:33,000 --> 01:41:34,300
.ليس لديّ أعذار

1636
01:41:36,800 --> 01:41:39,300
" .إنهما يتلامسا بالقفازين لآخر مرّة "

1637
01:41:43,400 --> 01:41:45,800
والآن توقَّف (كيد) عن التملُّص، وهو"
".(يركِّز على الجهة اليسرى لـ(شارب

1638
01:41:46,000 --> 01:41:49,600
إنه يتَّجه مباشرةً نحو نقطة
.قوة (شارب)، وكأنه يتحدّاه

1639
01:41:52,100 --> 01:41:54,000
!أبرحه ضربًا، الآن

1640
01:41:55,300 --> 01:41:57,700
.هذه هي -
" .يهاجم (كيد) بلكمة خطافية يسرى "

1641
01:41:57,900 --> 01:41:59,100
" .شارب) في مأزق) "

1642
01:41:59,900 --> 01:42:03,600
" .يتبادل الملاكمان اللكمات العنيفة، وجهًا لوجه أخيرًا "

1643
01:42:07,600 --> 01:42:09,200
" .تبقى مِن الوقت 15 ثانية "

1644
01:42:11,400 --> 01:42:13,900
" .ويوجِّه (رايزر) لكمة يمنى قوية "

1645
01:42:14,100 --> 01:42:15,800
!وسقط (كيد) عند الزاوية

1646
01:42:16,000 --> 01:42:17,700
!أجل

1647
01:42:32,200 --> 01:42:34,000
" .(لن ينهض (كيد "

1648
01:42:34,200 --> 01:42:36,100
" .وقد تكون هذه هي نهاية المباراة "

1649
01:42:48,800 --> 01:42:50,700
مهلًا، لا مزيد مِن ابتسامات الاستخفاف يا (كيد)؟

1650
01:42:52,200 --> 01:42:55,000
" .رايزر) يرفع (كيد) قبل العد إلى عشرة) "

1651
01:42:55,100 --> 01:42:56,800
!يا إلهي

1652
01:43:01,500 --> 01:43:02,700
.أكاد أبكي بالفعل الآن

1653
01:43:02,800 --> 01:43:06,000
.تبًّا، أنا أبكي... بدأت عيناي تدمع قليلًا

1654
01:43:10,900 --> 01:43:13,000
.لم أكن بحاجةٍ لمساعدتك -
.صحيح -

1655
01:43:22,500 --> 01:43:25,700
أأنت على ما يرام يا (كيد)؟ -
.لست كذلك -

1656
01:43:26,700 --> 01:43:29,200
.أنا منهَك، ولكني لم أحظَ بشعورٍ أفضل مِن هذا

1657
01:43:29,400 --> 01:43:31,700
.مهلًا، لقد فعلت الصواب

1658
01:43:31,900 --> 01:43:33,100
.شكرًا يا بُنيّ

1659
01:43:33,500 --> 01:43:34,700
.أحبك يا أبي

1660
01:43:34,900 --> 01:43:37,300
.حسنًا، لن أدعوك بالمخنَّث مرّةً أخرى

1661
01:43:37,500 --> 01:43:39,500
.بل سأدعوك بالغبي

1662
01:43:39,700 --> 01:43:42,100
!كم أنا فخورةً بك -
.أجل -

1663
01:43:42,200 --> 01:43:43,400
.أخبرتكِ أن الأمر سيكون على ما يرام

1664
01:43:50,000 --> 01:43:53,300
،أيُّها السيدات والسادة
.سنقرأ لكم بطاقات النتائج

1665
01:43:53,400 --> 01:43:58,800
فالحَكَم (آلفريدة باديلا) احتسب 92
.(مقابل 91 لصالح (شارب

1666
01:43:58,900 --> 01:44:04,900
والحَكَم (جيمس كابالا) احتسب 90
.(مقابل 89 لصالح (ماكدونين

1667
01:44:05,400 --> 01:44:10,700
واحتسب الحَكَم (ماركو
...روزاريو) 91 مقابل 89

1668
01:44:10,900 --> 01:44:14,100
:لصالح الفائز حسب قرار الانقسام

1669
01:44:14,300 --> 01:44:18,700
!( هنري "رايزر" شارب)

1670
01:44:20,600 --> 01:44:24,400
.(آسف على خسارتك يا (كيد -
.لا، فهو لم يخسر شيئًا -

1671
01:44:25,600 --> 01:44:27,600
.(نادِني بـ"جدّي" يا (تراي

1672
01:44:39,800 --> 01:44:41,600
.أظن أن اختياري كفائز كان خطأ

1673
01:44:41,700 --> 01:44:43,200
.لا، بل أردت ملاكمتك بأفضل حالاتك

1674
01:44:43,400 --> 01:44:44,800
.حسنًا، حصُلت على ما أردت

1675
01:44:45,800 --> 01:44:47,700
.شكرًا على هذه الفرصة -
.عفوًا -

1676
01:44:48,600 --> 01:44:50,100
.ولكني مازلت أكرهك

1677
01:44:50,300 --> 01:44:52,100
.وأنا أكرهك أيضًا

1678
01:44:52,600 --> 01:44:53,700
أتريد إعادة للمباراة؟

1679
01:44:54,600 --> 01:44:56,600
.بالطبع لا -
أأنت واثق؟ -

1680
01:44:58,100 --> 01:44:59,100
.أجل

1681
01:45:00,500 --> 01:45:02,400
!هذا هراء! قوموا بإصلاحه

1682
01:45:02,500 --> 01:45:04,300
مَن يدفع أجور هؤلاء الحُكام اللعينين؟ -
!(يا (لايت--

1683
01:45:04,800 --> 01:45:06,000
ماذا؟ -
!(لقد فزنا يا (لايت -

1684
01:45:06,100 --> 01:45:08,600
مَن فاز؟ ماذا؟ -
.لقد فزنا -

1685
01:45:08,800 --> 01:45:11,300
.نحن فزنا؟ اخرج مِن هنا بحق الجحيم -
.كلّا

1686
01:45:12,300 --> 01:45:13,800
.هذه السماعة اللعينة -
.أجل -

1687
01:45:21,400 --> 01:45:23,700
*بعد ثلاثة أشهر*

1688
01:45:27,800 --> 01:45:30,500
.أتران؟ لهذا السبب لا أريد تلفازًا
.(أنا ذاهب لـ(سالي

1689
01:45:30,600 --> 01:45:32,500
.اجلس، ستكون هناك نهاية كبرى

1690
01:45:32,600 --> 01:45:36,600
" .أريد أن أعلم إذا كنتِ معي "

1691
01:45:36,700 --> 01:45:39,300
" .فلا أتحمل البقاء وانتظاركٍ "

1692
01:45:42,700 --> 01:45:45,000
.والآن اتمنّى لو كنت مصاب بكلتا العينين -
!يا للعجب -

1693
01:45:47,000 --> 01:45:48,000
.إلى اللقاء

1694
01:45:48,700 --> 01:45:52,200
لديه أناقة مميزة، أليس كذلك؟ -
.أجل ولكن قليلًا -

1695
01:45:59,800 --> 01:46:02,300
.أؤكد لك أن سيلتقي بصديقةٍ ما هذه الليلة

1696
01:46:02,400 --> 01:46:05,700
يا لك مِن منحرف يا صاح! ودائمًا
.ما يخطر الجنس ببالي، لقد انتهيت

1697
01:46:05,900 --> 01:46:09,200
أعطني منشفة حتّى أنزع هذا
!الخل عن قدميّ، فهو قوي

1698
01:46:09,400 --> 01:46:10,800
لماذا هو قويّ إلى هذا الحد؟

1699
01:46:10,900 --> 01:46:13,400
يمكن أن يكون مضرًّا، أظن أن
.الخل يمكن أن يكون مضرًّا

1700
01:46:20,100 --> 01:46:23,500
اسمعا، إن كنتما تظنان أن يوم
.القيامة عظيم، فهذا سيكون أعظم

1701
01:46:23,600 --> 01:46:26,700
فهم سيحجزون ستاد "ويمبيلي" مِن أجل
.إعادة المباراة، وسط 90 ألف متفرِّج

1702
01:46:26,900 --> 01:46:28,900
ويمكن أن أعطيكما مبلغًا مِن
.سبعة أرقام أو ربما ثمانية

1703
01:46:29,100 --> 01:46:31,900
الخلاصة أنني قادر على دَفْع رواتبكما، فما رأيكما؟

1704
01:46:32,100 --> 01:46:34,400
.أنا موافق -
.(هذا ما أتحدَّث عنه يا (مايك -

1705
01:46:34,600 --> 01:46:36,700
وماذا عنك يا (إفاندر)؟ -
.كلّا -

1706
01:46:36,900 --> 01:46:40,400
بحقَّك يا (إيفاندر)! لهذا جُن
.جنون الرجل وقام بمضغ أذنك

1707
01:46:40,500 --> 01:46:43,400
.ولم يعجبه مذاقها -
.مذاقها كان كالمؤخرة -

1708
01:46:43,500 --> 01:46:45,400
.أسمعت ما قاله؟ لم يعجبه مذاق أذنك

1709
01:46:45,600 --> 01:46:47,600
هلّا أسديت لي معروفًا يا (مايك) واعتذرت له؟

1710
01:46:47,800 --> 01:46:50,000
.أنا آسف -
.(اعتذر بصدقٍ يا (مايك -

1711
01:46:51,700 --> 01:46:53,100
.آسف -
.شعرت باعتذارك -

1712
01:46:53,200 --> 01:46:55,000
هيّا يا (إفاندر) ما رأيك؟ -
.كلّا -

1713
01:46:58,300 --> 01:47:00,900
.سأضمن لك شهرًا بقصر مجلة الصور العارية -
.كلّا -

1714
01:47:01,000 --> 01:47:03,600
."حسنًا، هذا عرضي الأخير: سأضيف سيارة مِن طراز "بينتلي -
.كلّا -

1715
01:47:05,100 --> 01:47:08,700
.سأعطيك دورًا بفيلم "هانغ أوفر" الجزء الرابع -
.أنا مصغٍ إليك -

1716
01:47:08,900 --> 01:47:10,600
.أيُّها الوغد -
!انتظر -

1717
01:47:10,800 --> 01:47:12,300
.فلتحمٍ أذنيك -
!انتظر يا (مايك)، لا -

1718
01:47:15,400 --> 01:53:13,400
ترجمة: LuxuriousSUB
تعديل التوقيت: Q8Disaster