﻿1
00:02:28,458 --> 00:02:29,667
‎بطة، بطة!‏

2
00:02:38,708 --> 00:02:39,708
‎هل انتهيت من التقاط الصور؟

3
00:02:39,833 --> 00:02:40,917
‎الآن قم ببعض الأعمال.‏

4
00:02:41,000 --> 00:02:43,208
‎أحضر الصحون من الطابق العلوي. - حسنا.‏

5
00:02:49,042 --> 00:02:52,458
‎كاريشما، أحضري الفواكه
 الجافة أيضا. - حسنا.‏

6
00:02:55,208 --> 00:03:00,792
‎إذا صرخت، ستصبحين أسوء شخص أعرفه.‏

7
00:03:02,042 --> 00:03:05,000
‎مرحبا، يا أميرة. - ممتاز، دينو.‏

8
00:03:11,833 --> 00:03:14,250
‎هل نجري؟ - بالطبع.‏

9
00:03:15,292 --> 00:03:16,125
‎تعالي.‏

10
00:03:20,792 --> 00:03:21,583
‎تعالي.‏

11
00:03:27,167 --> 00:03:29,625
‎‏"خ..... خليفة."‏

12
00:03:57,458 --> 00:04:01,333
‎‏"خليفة. خليفة. خليفة ".‏

13
00:04:01,708 --> 00:04:03,750
‎‏"نحن تعساء."‏

14
00:04:05,417 --> 00:04:09,417
‎‏"خليفة. خليفة. خليفة ".‏

15
00:04:09,708 --> 00:04:12,000
‎‏"نحن نسير قدما."‏

16
00:04:13,542 --> 00:04:17,750
‎‏"لقد ملأت كل لحظة بالمخاطر."‏

17
00:04:17,917 --> 00:04:21,333
‎‏"هذا كل ما نسعى إليه ".‏

18
00:04:21,667 --> 00:04:25,667
‎‏"يتغير الجو حسب موقفنا ".‏

19
00:04:25,875 --> 00:04:29,208
‎‏"هذه شخصية مختلفة.."‏

20
00:04:29,333 --> 00:04:33,333
‎‏"خليفة. خليفة. خليفة ".‏

21
00:04:33,708 --> 00:04:36,000
‎‏"نحن تعساء."‏

22
00:04:37,417 --> 00:04:41,375
‎‏"خليفة. خليفة. خليفة نحن.. "‏

23
00:05:01,708 --> 00:05:05,458
‎‏"نحن نعصر السماء.."‏

24
00:05:09,250 --> 00:05:13,458
‎‏"ونشرب العصير الأزرق".‏

25
00:05:17,333 --> 00:05:19,250
‎‏"أخذنا قطعة من الشمس و.."‏

26
00:05:19,417 --> 00:05:25,250
‎‏".. قطعة من السحاب، وضعناها في
 أصابعنا ومضغناها. "‏

27
00:05:25,333 --> 00:05:29,292
‎‏"خليفة. خليفة. خليفة ".‏

28
00:05:29,542 --> 00:05:31,833
‎‏"نحن تعساء."‏

29
00:05:33,458 --> 00:05:37,458
‎‏"خليفة. خليفة. خليفة ".‏

30
00:05:37,708 --> 00:05:39,833
‎‏"نحن نسير قدما."‏

31
00:05:41,625 --> 00:05:45,833
‎‏" كل لحظة تمتلئ بالمخاطر."‏

32
00:05:46,000 --> 00:05:49,333
‎‏"هذا كل ما نسعى إليه ".‏

33
00:05:49,625 --> 00:05:53,583
‎‏"تتغير الأجواء حسب موقفنا ".‏

34
00:05:53,833 --> 00:05:57,250
‎‏"هذه سمعة فريدة من نوعها.."‏

35
00:06:13,417 --> 00:06:17,500
‎‏"خليفة. خليفة. خليفة ".‏

36
00:06:17,708 --> 00:06:19,625
‎‏"نحن نسير قدما."‏

37
00:06:19,708 --> 00:06:21,417
‎‏"نحن نسير قدما."‏

38
00:06:21,625 --> 00:06:25,667
‎‏"لقد ملأت كل لحظة بالمخاطر."‏

39
00:06:25,875 --> 00:06:29,000
‎‏"هذا كل ما نسعى إليه ".‏

40
00:06:29,708 --> 00:06:33,583
‎‏"الأجواء تغير موقفنا ".‏

41
00:06:33,708 --> 00:06:37,333
‎‏"هذه سمعة فريدة من نوعها.."‏

42
00:06:37,458 --> 00:06:41,417
‎‏"خليفة. خليفة. خليفة، نحن.. "‏

43
00:06:50,042 --> 00:06:51,292
‎قلت لهم بأنني لن اذهب معهم

44
00:06:51,500 --> 00:06:53,292
‎لأن أذني تؤلمني في الطائرة..‏

45
00:06:53,375 --> 00:06:55,250
‎‏..وأيضاً أشعر بالغثيان.‏

46
00:06:55,542 --> 00:06:57,042
‎أمي، من فضلك.‏

47
00:06:57,375 --> 00:06:58,417
‎ذهبنا في جولة 21 يوما في أوروبا.‏

48
00:06:58,500 --> 00:07:00,208
‎خذها. فهي محلية الصنع.‏

49
00:07:00,292 --> 00:07:01,500
‎ساعد نفسك.‏

50
00:07:01,667 --> 00:07:03,083
‎أمي تحب السفر.‏

51
00:07:03,208 --> 00:07:05,042
‎مرحبا، يا سيدي. - تعال، يا ماهيش.‏

52
00:07:05,167 --> 00:07:06,208
‎هل تريد شيئا؟

53
00:07:06,792 --> 00:07:08,917
‎كل يا ولدي... ساعد نفسك... لا
 تخجل مثل الفتاة.‏

54
00:07:10,083 --> 00:07:11,125
‎كاريشما.‏

55
00:07:11,583 --> 00:07:12,708
‎تعالي يا عزيزتي.‏

56
00:07:14,250 --> 00:07:15,917
‎شكل جميل، أليس كذلك؟

57
00:07:16,417 --> 00:07:17,708
‎كل يا ولدي... لا تخجل.‏

58
00:07:17,958 --> 00:07:19,458
‎لدينا كل الحرية في العالم..‏

59
00:07:19,542 --> 00:07:21,250
‎‏.. ولكن مع ذلك، الزواج قبل الـ 21.‏

60
00:07:21,458 --> 00:07:22,958
‎أنا لا أفهم أهلنا.‏

61
00:07:23,167 --> 00:07:24,750
‎تقاليد شيتي العظيمة.‏

62
00:07:24,875 --> 00:07:25,833
‎حقاً.‏

63
00:07:25,917 --> 00:07:27,375
‎تعال، تعال، تعال، الطعام هنا.‏

64
00:07:27,625 --> 00:07:28,250
‎هنا يا سيدي.‏

65
00:07:28,333 --> 00:07:29,917
‎رائع يا شوتو. - شكرا.‏

66
00:07:30,000 --> 00:07:30,917
‎أخذت وقتا طويلا.‏

67
00:07:31,042 --> 00:07:31,917
‎اعتقدت أنك سوف تأتي غدا.‏

68
00:07:32,000 --> 00:07:32,833
‎دينو.‏

69
00:07:33,167 --> 00:07:34,042
‎أنا لست جائعا.‏

70
00:07:34,083 --> 00:07:35,583
‎لماذا؟ لأن كاريشما تسير بتلك الطريقة؟

71
00:07:35,667 --> 00:07:38,417
‎أنت يا فيروس، لا يوجد شيء من
 هذا القبيل بيننا.‏

72
00:07:38,750 --> 00:07:39,583
‎فليكن.‏

73
00:07:39,667 --> 00:07:42,000
‎نحن نعرف ما بين كاريشما وبينك..‏

74
00:07:42,083 --> 00:07:43,083
‎‏.. وكذلك الحال بالنسبة للكلية بأكملها.‏

75
00:07:43,167 --> 00:07:45,667
‎ولكن الرب وحده يعلم متى ستدركان هذا.‏

76
00:07:45,875 --> 00:07:47,750
‎عندي تشويش كبير.‏

77
00:07:48,000 --> 00:07:50,917
‎هل هم أصدقاء، عشاق، يمررون
 الوقت أو دي إم سي.‏

78
00:07:51,000 --> 00:07:52,250
‎‏(انظر ولكن لا تلمس)‏

79
00:07:52,333 --> 00:07:53,375
‎يا إلهي. ميلند.‏

80
00:07:53,458 --> 00:07:56,292
‎أولا، كاريشما وأنا لن يكون بيننا علاقة..‏

81
00:07:56,375 --> 00:07:57,583
‎‏.. فقط لأنك تقول ذلك. حسنا؟‏

82
00:07:58,000 --> 00:08:00,167
‎وثانيا، هي فقط تريد الحصول 
على بعض الوقت..‏

83
00:08:00,250 --> 00:08:02,000
‎‏.. لتهدئة والدها سريع الغضب.‏

84
00:08:02,125 --> 00:08:03,167
‎لذلك اهدأ.‏

85
00:08:04,458 --> 00:08:05,583
‎أنت..‏

86
00:08:06,917 --> 00:08:07,667
‎مثير للاشمئزاز..‏

87
00:08:07,750 --> 00:08:08,917
‎انه يتصرف مثل الحيوان.‏

88
00:08:09,125 --> 00:08:10,250
‎أقسم..‏

89
00:08:12,083 --> 00:08:13,500
‎كيف العمل؟

90
00:08:15,000 --> 00:08:17,792
‎على ما يرام.‏

91
00:08:17,875 --> 00:08:19,000
‎سيما.‏

92
00:08:19,208 --> 00:08:21,833
‎هي تحب الرقص منذ أن كانت طفلة.‏

93
00:08:21,958 --> 00:08:24,875
‎رأيت المكان، لكنه فوضوي بعض الشيء.‏

94
00:08:26,000 --> 00:08:28,292
‎هناك مدرسة قريبة، التصريح سيكون..‏

95
00:08:28,375 --> 00:08:30,125
‎سيتم القيام به.‏

96
00:08:46,125 --> 00:08:47,500
‎هي تماما مثل والدها.‏

97
00:08:47,583 --> 00:08:49,333
‎ماذا عن الترخيص؟ - سيتم القيام به.‏

98
00:08:49,417 --> 00:08:50,042
‎هنا.‏

99
00:08:50,125 --> 00:08:52,333
‎نعم. كاريشما، قدمي للجميع.‏

100
00:08:55,417 --> 00:08:56,708
‎أخبريني إذا كان هناك مشكلة.‏

101
00:08:56,917 --> 00:08:59,417
‎يمكنك أن تأكلي كل ما تريدين
 بعد الزواج يا ولدي، تحدث معها.‏

102
00:09:02,250 --> 00:09:06,125
‎زوج جميل. نحن لن نجد زوج أفضل
 حتى في معبد سوبرامانيام.‏

103
00:09:06,292 --> 00:09:09,417
‎الصبي لا يأكل أي شيء.‏

104
00:09:09,583 --> 00:09:11,875
‎وعند عائلة شيتي، الساري المطوي
 بالذهب يعني شيئا من الفخر.‏

105
00:09:12,208 --> 00:09:13,125
‎مثير!‏

106
00:09:13,292 --> 00:09:14,542
‎أنت لا..‏

107
00:09:15,333 --> 00:09:16,375
‎تريد ماء؟ لا بأس.... هو دائما يفعل 
ذلك أثناء شرب الماء.‏

108
00:09:16,625 --> 00:09:17,708
‎ما هو الخطأ معه؟

109
00:09:17,917 --> 00:09:18,958
‎قدم له بعض الويسكي.‏

110
00:09:19,833 --> 00:09:22,083
‎هذا مشكلته. هو لا يشرب الخمر.‏

111
00:09:23,792 --> 00:09:26,917
‎أنت تحبها إذن؟ - بالطبع أفعل.‏

112
00:09:27,292 --> 00:09:28,667
‎أعني... كصديق.‏

113
00:09:30,375 --> 00:09:31,125
‎ولكن أنا لا أعرف..‏

114
00:09:31,208 --> 00:09:32,417
‎يمكن أن يكون شيئا آخر.‏

115
00:09:33,458 --> 00:09:34,917
‎ولكن كيف لي أن أعرف.‏

116
00:09:36,417 --> 00:09:37,875
‎نحن جيدين مع بعضنا.‏

117
00:09:38,500 --> 00:09:40,250
‎ولكن الحب و هذه الأشياء..‏

118
00:09:42,583 --> 00:09:44,792
‎لماذا تسأل أسئلة غبية؟

119
00:09:44,875 --> 00:09:46,542
‎العب اللعبة بهدوء. - عذرا.‏

120
00:09:47,000 --> 00:09:48,375
‎هيا. - لا تغضب.‏

121
00:09:55,167 --> 00:09:56,125
‎دينيش!‏

122
00:09:56,375 --> 00:09:57,500
‎دينيش!‏

123
00:09:57,917 --> 00:09:59,000
‎دينيش، انهض.‏

124
00:09:59,125 --> 00:10:00,458
‎انهض، دينيش. انهض.‏

125
00:10:00,667 --> 00:10:02,417
‎دينيش ميت، أمي.‏

126
00:10:02,958 --> 00:10:04,625
‎أصابه الملل من اسمه الذي
 ينتمي للطبقة المتوسطة..‏

127
00:10:04,708 --> 00:10:06,833
‎‏.. و انتحر. - اخرس.‏

128
00:10:06,917 --> 00:10:08,208
‎دينو نائم. تصبحين على خير.‏

129
00:10:08,333 --> 00:10:10,542
‎سأصفعك حتى تعود لوعيك.‏

130
00:10:10,833 --> 00:10:12,000
‎ما هذا؟

131
00:10:12,208 --> 00:10:13,417
‎ما هذا؟

132
00:10:15,333 --> 00:10:17,125
‎قررت أن تدمر نفسك تماما.‏

133
00:10:17,250 --> 00:10:18,333
‎دينو، سماعاتي.‏

134
00:10:18,542 --> 00:10:19,875
‎كانت في مكان ما هنا.‏

135
00:10:20,000 --> 00:10:21,083
‎ديف. - نعم.‏

136
00:10:21,333 --> 00:10:22,208
‎ديف، انظر.‏

137
00:10:22,375 --> 00:10:23,917
‎انظر ماذا وجدت في الشرفة.‏

138
00:10:24,167 --> 00:10:25,833
‎هو يفعل هذا أيضا.‏

139
00:10:26,000 --> 00:10:27,375
‎انتظري. دعيني أرى.‏

140
00:10:28,833 --> 00:10:31,417
‎أخي،سجائر؟ الرخيصة.‏

141
00:10:31,750 --> 00:10:33,917
‎على الأقل دخن شيء جيد.‏

142
00:10:34,875 --> 00:10:37,708
‎ديف، أنت؟ - أمي، ربما أنا..‏

143
00:10:37,958 --> 00:10:41,417
‎الأم الهند عادت، هو عمره 25 سنة.‏

144
00:10:41,583 --> 00:10:43,250
‎هو يعلم ما هو جيد بالنسبة له.‏

145
00:10:43,792 --> 00:10:46,292
‎ماجستير في إدارة الأعمال.
 العمل في شركة كبيرة.‏

146
00:10:46,542 --> 00:10:47,833
‎السفر إلى الخارج.‏

147
00:10:48,083 --> 00:10:51,000
‎وأنت قلقة بشأن سيجارة في الشرفة.‏

148
00:10:51,917 --> 00:10:54,750
‎هو إبنك المطيع.‏

149
00:10:55,083 --> 00:10:56,000
‎اتركيه هذه المرة.‏

150
00:10:56,417 --> 00:10:57,667
‎لن يدخن مرة أخرى في المنزل.‏

151
00:10:57,917 --> 00:10:58,958
‎صحيح، أي بي؟

152
00:11:06,417 --> 00:11:09,000
‎أيها الغبي - لا أحد سيوبخك.‏

153
00:11:09,083 --> 00:11:09,875
‎ستتسبب في موتي يوماً ما.‏

154
00:11:09,958 --> 00:11:10,583
‎لا تضربني.‏

155
00:11:10,667 --> 00:11:12,000
‎عندي صداع، أرجوك ليس اليوم.‏

156
00:11:12,167 --> 00:11:13,458
‎كيف يمكن أن يكون عندك صداع؟

157
00:11:13,583 --> 00:11:15,042
‎أنت خلقت لكي تحضر
 للآخرين صداع، يا غبي.‏

158
00:11:15,125 --> 00:11:16,000
‎حسنا، حسنا.‏

159
00:11:16,125 --> 00:11:16,917
‎مجنون.‏

160
00:11:21,833 --> 00:11:23,458
‎حتى طاقم التنظيف سوف
 تحدث له نوبة قلبية..‏

161
00:11:23,542 --> 00:11:24,833
‎‏.. عند رؤية هذه الزبالة.‏

162
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
‎نينا.‏

163
00:11:26,417 --> 00:11:28,500
‎نينا... ما هذا؟‏

164
00:11:29,208 --> 00:11:30,917
‎هل هذه غرفة أو مزبلة؟

165
00:11:31,708 --> 00:11:32,833
‎ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

166
00:11:33,042 --> 00:11:34,083
‎هو لا يستمع لي أبداً.‏

167
00:11:34,917 --> 00:11:36,333
‎ماذا تفعل؟

168
00:11:36,750 --> 00:11:38,292
‎فرش أسنانك أولاً.‏

169
00:11:38,792 --> 00:11:40,333
‎جميع الملابس ملقاه على السرير.‏

170
00:11:40,625 --> 00:11:41,458
‎أين ينام؟

171
00:11:41,625 --> 00:11:42,542
‎في الخزانة.‏

172
00:11:42,833 --> 00:11:44,792
‎سيد بهولو، سوف تحضر الكاتشب..‏

173
00:11:44,875 --> 00:11:47,125
‎‏.. أم تنتظر موسم الحصاد. - نعم، يا سيدي.‏

174
00:11:48,375 --> 00:11:49,917
‎حسنا، بابا. - ذاهب يا ولدي.‏

175
00:11:50,708 --> 00:11:51,667
‎حسناً. أتمنى لك رحلة عظيمة.‏

176
00:11:51,833 --> 00:11:54,000
‎أتمنى لك كل التوفيق والنجاح. - شكرا.‏

177
00:11:55,083 --> 00:11:57,958
‎اتصل بي حالما تحصل هناك. - لا تقلق.‏

178
00:11:58,083 --> 00:11:59,000
‎كن حذرا. حسناً.‏

179
00:11:59,833 --> 00:12:01,417
‎هل ستوصله إلى المطار؟

180
00:12:01,917 --> 00:12:03,500
‎لا، في الواقع أنا مشغول اليوم.‏

181
00:12:03,750 --> 00:12:05,292
‎لماذا؟ ليس عنده كلية اليوم أيضاً.‏

182
00:12:05,417 --> 00:12:06,917
‎بالضبط، وإلا لكنت أوصلته.‏

183
00:12:07,375 --> 00:12:08,458
‎بابا، لا بأس.‏

184
00:12:08,625 --> 00:12:09,792
‎تأخر الوقت. سآخذ سيارة أجرة.‏

185
00:12:13,000 --> 00:12:14,125
‎تباً. ماذا تفعل يا رجل؟

186
00:12:14,208 --> 00:12:14,875
‎وداعا، بي أي.‏

187
00:12:14,958 --> 00:12:15,833
‎مثير للاشمئزاز.‏

188
00:12:16,625 --> 00:12:17,625
‎وداعا، أمي. - وداعا يا بني.‏

189
00:12:17,750 --> 00:12:18,542
‎وداعا، بي أي.‏

190
00:12:19,667 --> 00:12:21,500
‎الإبن المدلل.‏

191
00:12:21,667 --> 00:12:22,833
‎ديف محق بشأنه.‏

192
00:12:23,042 --> 00:12:24,292
‎انه لا يفيد أحدا.‏

193
00:12:24,875 --> 00:12:26,125
‎ديف يقوم بجميع مسؤولياته..‏

194
00:12:26,208 --> 00:12:27,333
‎‏.. على الرغم من انه مشغول.‏

195
00:12:27,417 --> 00:12:28,292
‎وهذا الولد..‏

196
00:12:28,417 --> 00:12:29,125
‎كل ما يفعله هو الجلوس في 
المنزل دون أي شيء..‏

197
00:12:29,208 --> 00:12:30,417
‎انتظر، انتظر، سوف أوصلك.‏

198
00:12:39,500 --> 00:12:41,500
‎هذه المسافة لمدة ساعتين أفضل من..‏

199
00:12:41,583 --> 00:12:43,292
‎‏..الإستماع إلى ذلك الشخص..‏

200
00:12:43,375 --> 00:12:44,833
‎‏..الممل وموظف الحكومة الفاسد.‏

201
00:12:45,000 --> 00:12:45,875
‎دينو.‏

202
00:12:48,292 --> 00:12:49,500
‎اعتني بأمي وأبي.‏

203
00:12:49,583 --> 00:12:50,583
‎لا تزعجهم كثيرا.‏

204
00:12:50,792 --> 00:12:53,167
‎يجب أن تفكر عن الفتيات المثيرات..‏

205
00:12:53,250 --> 00:12:54,167
‎‏.. في هونغ كونغ.‏

206
00:12:54,375 --> 00:12:55,167
‎صحيح.‏

207
00:12:55,458 --> 00:12:57,208
‎الشركة ترسلني هناك في رحلات للمتعة.‏

208
00:12:57,292 --> 00:12:58,542
‎أنا لا أعمل.‏

209
00:12:59,792 --> 00:13:01,083
‎يا إلهي.‏

210
00:13:01,500 --> 00:13:04,583
‎لابد أنه يفكر "أنا خلقت 
هؤلاء الفتيات الجميلات.. "‏

211
00:13:04,667 --> 00:13:06,125
‎‏".. ولكنه لا يلقي نظرة حتى ".‏

212
00:13:06,500 --> 00:13:07,625
‎أصلح نفسك يا أخي.‏

213
00:13:07,750 --> 00:13:09,125
‎اتبع طريق الرب.‏

214
00:13:12,417 --> 00:13:13,458
‎نعم، ما الأمر؟

215
00:13:14,000 --> 00:13:15,083
‎ما هذا..‏

216
00:13:16,500 --> 00:13:18,333
‎العملية العالمية، خمس دقائق.‏

217
00:13:18,917 --> 00:13:19,750
‎ميني ماوس؟

218
00:13:19,917 --> 00:13:21,000
‎تباً يا أخي. يجب أن أذهب.‏

219
00:13:23,042 --> 00:13:24,458
‎لابد أن الحلوى نفذت منها..‏

220
00:13:24,542 --> 00:13:26,000
‎‏.. لذلك أرسلت برسالة لميكي ماوس.‏

221
00:13:26,083 --> 00:13:27,000
‎ما كل هذا؟

222
00:13:27,167 --> 00:13:29,292
‎تتم مهاجمة كوكبنا بواسطة
 ديناصورات الغريبة.‏

223
00:13:29,417 --> 00:13:31,542
‎لذلك حان الوقت لارتداء ملابسي 
الداخلية فوق سروالي.‏

224
00:13:31,667 --> 00:13:32,917
‎يجب أن أذهب.‏

225
00:13:34,292 --> 00:13:37,458
‎المنقذ سوبرمان.‏

226
00:13:45,875 --> 00:13:48,000
‎أعطيته وقتا عصيبا.‏

227
00:13:48,083 --> 00:13:50,000
‎كنت خائفة أن يبلل الأريكة.‏

228
00:13:50,208 --> 00:13:51,333
‎ولكن مع ذلك..‏

229
00:13:52,167 --> 00:13:53,125
‎الغبي

230
00:13:53,250 --> 00:13:55,333
‎قال: نعم، لذلك قولي لا.‏

231
00:13:55,583 --> 00:13:56,875
‎بسيطة وقوية، حسنا.‏

232
00:13:57,208 --> 00:13:58,458
‎حسنا، من سيستمع لي؟

233
00:13:59,083 --> 00:14:00,292
‎أنت تعرف أبي.‏

234
00:14:00,708 --> 00:14:03,333
‎عندما يقرر شيء، ليس 
هناك نظرة إلى الوراء.‏

235
00:14:04,208 --> 00:14:05,833
‎ولكن إذا حدث لك هذا، ماذا عني؟

236
00:14:07,250 --> 00:14:10,333
‎اسمعي، أخبري شيتي أن
 هذه ليست قرية ما في مانجالور.‏

237
00:14:10,417 --> 00:14:11,875
‎نحن لسنا في التسعينات بعد الآن.‏

238
00:14:12,292 --> 00:14:15,458
‎أبعديهم جانباً... لتتحركي مع الوقت.‏

239
00:14:15,792 --> 00:14:17,167
‎أنت لا تفهم.‏

240
00:14:17,375 --> 00:14:19,458
‎يجب أن تفهمي كي، وليس أنا.‏

241
00:14:19,708 --> 00:14:21,000
‎هيا، يجب أن تحاربي كي.‏

242
00:14:22,792 --> 00:14:25,083
ATAH.com‏. - صحيح.‏

243
00:14:25,917 --> 00:14:29,333
‎مصيرك يكون في يدك.‏

244
00:14:32,250 --> 00:14:33,125
‎لا، فقط قل لي.‏

245
00:14:33,250 --> 00:14:34,917
‎كيف يمكن للمرء أن يقرر في اجتماع واحد..‏

246
00:14:35,125 --> 00:14:38,292
‎‏.. أن هذا الشخص الذي أريد أن 
أقضي معه حياتي بأكملها.‏

247
00:14:38,583 --> 00:14:40,208
‎هذا كلام فارغ.‏

248
00:14:40,458 --> 00:14:41,958
‎نواياه واضحة.‏

249
00:14:42,292 --> 00:14:44,083
‎انه رجل، أنت تعرفين..‏

250
00:14:44,167 --> 00:14:45,125
‎بالضبط.‏

251
00:14:45,458 --> 00:14:47,625
‎لهذا السبب معظم الزيجات لا
 تنجح في هذه الأيام.‏

252
00:14:48,250 --> 00:14:49,000
‎حسناً.‏

253
00:14:49,083 --> 00:14:51,333
‎الترابط و العمل.‏

254
00:14:51,792 --> 00:14:53,458
‎أن تثقوا ببعض طوال حياتكم.‏

255
00:14:53,958 --> 00:14:56,333
‎هذه الأمور تستغرق
 وقتا، مثل.. - أنت على حق.‏

256
00:14:56,708 --> 00:14:59,333
‎مثلنا. مثلنا تماما. - بالضبط.‏

257
00:14:59,750 --> 00:15:01,833
‎ضبط. الاهتمام المشترك.‏

258
00:15:02,000 --> 00:15:03,833
‎و الاستمتاع مع بعض.‏

259
00:15:04,083 --> 00:15:05,333
‎كما نفعل نحن.‏

260
00:15:05,667 --> 00:15:07,458
‎ألا ينبغي أن تحدث هذه الأشياء كذلك؟

261
00:15:07,583 --> 00:15:08,333
‎قل لي.‏

262
00:15:09,167 --> 00:15:11,750
‎في الواقع، نحن نصلح لبعضنا.‏

263
00:15:13,542 --> 00:15:14,708
‎نعم.‏

264
00:15:15,792 --> 00:15:17,500
‎يجب أن نتزوج.‏

265
00:15:17,792 --> 00:15:20,000
‎اتفقنا. نهاية كل المشاكل.‏

266
00:15:20,417 --> 00:15:23,083
‎نحن سنبقى معا... طوال الحياة.‏

267
00:15:23,292 --> 00:15:24,375
‎رائع.‏

268
00:15:24,458 --> 00:15:25,708
‎تعالي، تعالي، انهضي.‏

269
00:15:26,292 --> 00:15:27,333
‎آسف.‏

270
00:15:27,708 --> 00:15:29,333
‎سيداتي..‏

271
00:15:31,333 --> 00:15:33,333
‎السيدات والسادة.‏

272
00:15:33,500 --> 00:15:34,292
‎جيد.‏

273
00:15:34,375 --> 00:15:36,792
‎أنتم جميعاً مدعوون لزواجنا.‏

274
00:15:37,542 --> 00:15:38,458
‎تعالوا.‏

275
00:15:38,750 --> 00:15:39,708
‎أنت أيضا.‏

276
00:15:40,167 --> 00:15:41,292
‎سيدي، سوف تأتي؟

277
00:15:41,500 --> 00:15:43,208
‎وأنت؟ - بالطبع.‏

278
00:15:43,292 --> 00:15:44,000
‎جيد.‏

279
00:15:44,083 --> 00:15:46,625
‎دعينا نغيب عن المحاضرات غداً و نتزوج.‏

280
00:15:46,708 --> 00:15:49,000
‎وسنذهب لقضاء شهر العسل بنقود الرسوم.‏

281
00:15:49,125 --> 00:15:50,458
‎الزواج!‏

282
00:15:51,750 --> 00:15:53,125
‎في صحتك يا عزيزتي.في صحتك.‏

283
00:16:09,042 --> 00:16:15,292
‎‏"أنت تلمع... مثل الماس."‏

284
00:16:15,500 --> 00:16:17,042
‎‏"هيا يا حبيبي".‏

285
00:16:17,125 --> 00:16:23,208
‎‏"أنت تلمع... مثل الماس."‏

286
00:16:23,458 --> 00:16:25,292
‎‏"هيا يا حبيبي".‏

287
00:16:41,000 --> 00:16:42,875
‎‏"اترك المنطق بعيدا."‏

288
00:16:42,958 --> 00:16:45,208
‎‏"إنه يتأرجح دائما على رأسه."‏

289
00:16:45,333 --> 00:16:47,250
‎‏"ربح قليل و خسارة كثيرة."‏

290
00:16:47,333 --> 00:16:49,042
‎‏"الشيء الهندي."‏

291
00:16:49,125 --> 00:16:51,250
‎‏"يجري في الاتجاه المعاكس."‏

292
00:16:51,333 --> 00:16:53,417
‎‏" دائما يعود عليك."‏

293
00:16:53,500 --> 00:16:55,250
‎‏"لا شيء في وقت لاحق، كل شيء الآن. "‏

294
00:16:55,417 --> 00:16:57,792
‎‏"الشيء الهندي."‏

295
00:16:58,958 --> 00:17:00,750
‎الجميع يعتقد أنني أحمقاء.‏

296
00:17:01,875 --> 00:17:04,042
‎كما لو أنني خلقت جميع المشاكل لنفسي.‏

297
00:17:05,208 --> 00:17:07,458
‎لم يكن عندي أي مشكلة حتى الآن.‏

298
00:17:08,583 --> 00:17:10,625
‎ولدت سيما عندما كان عمري 18.‏

299
00:17:11,167 --> 00:17:12,125
‎بابا موجود.‏

300
00:17:12,208 --> 00:17:13,333
‎سيفكر جيداً من أجلك.‏

301
00:17:13,417 --> 00:17:17,542
‎‏" أي إي أي أو يو... هذا شيء منطقي ".‏

302
00:17:17,625 --> 00:17:19,542
‎‏"أنت! يا له من شعور... رائع."‏

303
00:17:19,625 --> 00:17:21,667
‎‏" أغنية أي إي أو يو هذه".‏

304
00:17:21,917 --> 00:17:23,542
‎‏" أي بي سي دي بشكل جيد."‏

305
00:17:23,625 --> 00:17:27,500
‎‏"قليلا من هذا، قليلا من ذلك ".‏

306
00:17:27,625 --> 00:17:29,625
‎‏"الشيء الهندي."‏

307
00:17:29,833 --> 00:17:36,167
‎‏"أنت لامع... مثل الماس."‏

308
00:17:36,250 --> 00:17:37,750
‎‏"هيا يا حبيبي".‏

309
00:17:37,833 --> 00:17:44,167
‎‏"أنت لامع... مثل الماس."‏

310
00:17:44,292 --> 00:17:45,458
‎‏"هيا يا حبيبي".‏

311
00:17:45,542 --> 00:17:48,542
‎‏"فليكن".‏

312
00:17:49,125 --> 00:17:52,583
‎‏"لا تصنع خططاً."‏

313
00:17:53,042 --> 00:18:00,833
‎‏"لا تسدد اليوم للغد."‏

314
00:18:01,875 --> 00:18:02,875
‎إنها تقاليد عائلية.‏

315
00:18:02,958 --> 00:18:04,125
‎تقاليد عائلية.‏

316
00:18:04,458 --> 00:18:07,208
‎وأنا لن أسمح لأي شخص كسرها.فهمت.‏

317
00:18:10,792 --> 00:18:16,375
‎‏"أنت لامع... مثل الماس."‏

318
00:18:16,542 --> 00:18:18,125
‎‏"هيا يا حبيبي".‏

319
00:18:18,208 --> 00:18:24,417
‎‏"أنت لامع... مثل الماس."‏

320
00:18:24,542 --> 00:18:26,083
‎‏"هيا يا حبيبي".‏

321
00:18:26,167 --> 00:18:32,167
‎‏"أنت لامع... مثل الماس."‏

322
00:18:32,625 --> 00:18:34,125
‎‏"هيا يا حبيبي".‏

323
00:18:34,208 --> 00:18:39,917
‎‏"أنت لامع... مثل الماس."‏

324
00:18:40,167 --> 00:18:42,458
‎‏"هيا يا حبيبي".‏

325
00:18:45,833 --> 00:18:47,125
‎أعطني رقم الصبي.‏

326
00:18:47,958 --> 00:18:49,042
‎سوف أريه.‏

327
00:18:53,333 --> 00:18:55,042
‎كي.‏

328
00:18:56,000 --> 00:18:58,292
‎لا يوجد شيء لا أستطيع عليه، حسناً.‏

329
00:19:03,292 --> 00:19:04,458
‎لذلك هيا يا عزيزتي.‏

330
00:19:04,625 --> 00:19:06,583
‎ما قلته في الحانة في ذلك اليوم..‏

331
00:19:06,667 --> 00:19:08,333
‎‏.. هل كنت جاد في ذلك؟‏

332
00:19:08,792 --> 00:19:11,333
‎ذلك؟ "بأننا مناسبين لبعضنا"؟ - نعم.‏

333
00:19:12,333 --> 00:19:13,917
‎انتظري.‏

334
00:19:14,083 --> 00:19:17,625
‎اسمعي يا كي. أنا لست في
 وضع أكون فيه جاداً.‏

335
00:19:18,292 --> 00:19:19,708
‎هذه ليست مزحة.‏

336
00:19:19,833 --> 00:19:22,500
‎أنت... جيد، صحيح. موقف... جاد؟‏

337
00:19:23,458 --> 00:19:25,250
‎كلمات متناغمة. أليس كذلك؟

338
00:19:25,333 --> 00:19:27,375
‎ماذا لو قلت بأنني كنت جادا؟

339
00:19:34,125 --> 00:19:36,542
‎ستتم خطوبتي هذا الاسبوع. - خطوبة؟‏

340
00:19:36,750 --> 00:19:38,292
‎خطوبة! ماذا؟

341
00:19:39,458 --> 00:19:40,958
‎هل أنت جادة؟

342
00:19:41,958 --> 00:19:43,042
‎نعم.‏

343
00:19:44,958 --> 00:19:46,125
‎فقط تعالي إلى هنا. - أين..‏

344
00:19:46,333 --> 00:19:47,167
‎تعال!‏

345
00:19:47,250 --> 00:19:49,042
‎اسمعي... إنها مجرد خطوبة.‏

346
00:19:49,208 --> 00:19:51,042
‎ويمكن أن تلغى، أليس كذلك؟

347
00:19:52,083 --> 00:19:53,583
‎سوف ألقن ذلك الوغد درسا..‏

348
00:19:53,667 --> 00:19:55,000
‎‏.. يجعله يلغي الخطوبة.‏

349
00:19:55,042 --> 00:19:55,958
‎انظري فقط ماذا سأفعل.‏

350
00:19:56,125 --> 00:19:57,500
‎شاهدي فقط. - انتظر فقط.‏

351
00:19:57,708 --> 00:19:58,583
‎ما هي الفائدة؟

352
00:19:58,833 --> 00:20:01,292
‎تتم خطوبتي ثم يتم إلغائها؟ - بالضبط.‏

353
00:20:01,417 --> 00:20:03,792
‎اسمع يا رجل، من حيث
 المبدأ أنا لن أفعل هذا.‏

354
00:20:03,875 --> 00:20:05,667
‎أي مبدأ يا كي؟ أي مبدأ؟

355
00:20:05,750 --> 00:20:08,833
‎ستتم خطوبتي للشخص الذي سأتزوجه فقط.‏

356
00:20:09,208 --> 00:20:11,208
‎وسوف أتزوج..‏

357
00:20:11,292 --> 00:20:12,625
‎‏.. الذي سيكون دائما بالنسبة لي.‏

358
00:20:12,833 --> 00:20:14,875
‎أقصد... طول الحياة.‏

359
00:20:16,792 --> 00:20:19,875
‎اسمعي يا كي، هذه ليست حانة دولية.‏

360
00:20:20,000 --> 00:20:21,667
‎وأنا لا أضحك أيضا.‏

361
00:20:23,125 --> 00:20:26,083
Locha.com‏ (المشكلة).‏

362
00:20:28,083 --> 00:20:29,375
‎نحن لا نزال في الكلية. - إذن؟‏

363
00:20:29,583 --> 00:20:31,167
‎نحن نعيش بنقود أهلنا.‏

364
00:20:31,333 --> 00:20:32,833
‎سوف نكبر يوما ما، دينو.‏

365
00:20:32,917 --> 00:20:35,042
‎ليس لدي أدنى فكرة عن ما سأفعله بعد ساعة.‏

366
00:20:35,250 --> 00:20:36,708
‎كيف يمكنني وضع خطط عن المستقبل؟

367
00:20:37,000 --> 00:20:38,667
‎وماذا سوف أقول لشيتي؟

368
00:20:38,917 --> 00:20:40,417
‎لن يتفهم أي شيء من هذا.‏

369
00:20:40,708 --> 00:20:43,292
‎نعم. يمكن أن أطلب من 
السيد نغام أن يتحدث معه.‏

370
00:20:43,542 --> 00:20:46,125
‎ولكن... هو يعتقد بأنني أكبر شخص
 عديم الفائدة على هذا الكوكب.‏

371
00:20:46,375 --> 00:20:47,417
‎ماذا نفعل الآن؟

372
00:20:52,375 --> 00:20:54,000
‎لهذا السبب لم أقل لك.‏

373
00:20:55,083 --> 00:20:57,417
‎لأنني أعرف أنك لا تستطيع
 أن تفعل أي شيء.‏

374
00:20:58,000 --> 00:21:00,375
‎كي، اسمعيني. - لا لا!‏

375
00:21:01,000 --> 00:21:04,167
‎هذه هي مشكلتي. أنا سأتصرف معها.‏

376
00:21:05,042 --> 00:21:06,000
‎حسنا؟

377
00:21:09,250 --> 00:21:11,833
‎هذا غير واقعي.‏

378
00:21:17,792 --> 00:21:19,667
‎السيدة كاري تدعونا للعشاء في 
نهاية الأسبوع؟

379
00:21:19,917 --> 00:21:20,875
‎تريد أن تذهب؟

380
00:21:21,000 --> 00:21:22,083
‎سأكون في دلهي..‏

381
00:21:22,208 --> 00:21:23,917
‎فقط تجنبي دعوات العشاء هذه.‏

382
00:21:24,042 --> 00:21:24,750
‎أنا يزداد وزني.‏

383
00:21:24,833 --> 00:21:25,750
‎صباح الخير، أمي.‏

384
00:21:26,708 --> 00:21:27,625
‎صباح الخير، بابا.‏

385
00:21:31,625 --> 00:21:33,667
‎هل توقفت جميع الساعات في 
المنزل عن العمل؟

386
00:21:34,417 --> 00:21:35,875
‎لا يوجد عندك امتحانات حتى.‏

387
00:21:36,583 --> 00:21:38,333
‎أريد أن أتحدث إليكم الإثنان.‏

388
00:21:43,625 --> 00:21:45,750
‎هل هي مشكلة كبيرة؟ - نعم.‏

389
00:21:46,000 --> 00:21:47,833
‎قضية شرطة.. - قضية شرطة؟‏

390
00:21:48,167 --> 00:21:49,542
‎أمي، أنت تبالغين.‏

391
00:21:50,250 --> 00:21:51,750
‎أريد أن أتحمل المسؤولية.‏

392
00:21:52,125 --> 00:21:53,625
‎يا إلهي!‏

393
00:21:55,042 --> 00:21:56,917
‎سأتقاسم مسئوليات البيت.‏

394
00:21:57,167 --> 00:21:58,333
‎وأساهم كذلك.‏

395
00:21:58,500 --> 00:21:59,917
‎لأنه... يمكنني كسب بعض المال..‏

396
00:22:00,000 --> 00:22:01,208
‎‏..من العمل في الموسيقى أحياناً.‏

397
00:22:07,208 --> 00:22:08,208
‎أنت تضحك؟

398
00:22:09,875 --> 00:22:11,583
‎عندي عروض من عدة فرق.‏

399
00:22:12,667 --> 00:22:14,083
‎أمي.. - عذرا.‏

400
00:22:20,042 --> 00:22:21,042
‎بابا.‏

401
00:22:21,333 --> 00:22:23,500
‎هل يمكنك التحدث إلى والد الفتاة، من فضلك؟

402
00:22:24,208 --> 00:22:25,125
‎أنا جاد جدا.‏

403
00:22:25,292 --> 00:22:26,167
‎جيد جدا.‏

404
00:22:26,917 --> 00:22:28,833
‎هل اخترت فتاة لديف؟

405
00:22:29,292 --> 00:22:31,667
‎لا، لي أنا.‏

406
00:22:38,417 --> 00:22:39,875
‎انتهى يوم واحد ابريل يا ولدي.‏

407
00:22:42,750 --> 00:22:45,500
‎هل هناك كاميرا خفية؟ - كلا.‏

408
00:22:45,625 --> 00:22:46,750
‎للسخرية مني.‏

409
00:22:47,583 --> 00:22:48,458
‎لطيف جدا.‏

410
00:22:48,667 --> 00:22:49,417
‎لطيف جدا.‏

411
00:22:49,542 --> 00:22:50,708
‎نينا، سأرحل.‏

412
00:22:50,833 --> 00:22:52,500
‎واحدة جيدة. واحدة جيدة.‏

413
00:22:56,292 --> 00:22:57,083
‎بابا.‏

414
00:22:57,292 --> 00:22:58,042
‎بابا. - ماذا حدث؟‏

415
00:22:58,083 --> 00:22:59,125
‎الأمر ضروري جدا.‏

416
00:22:59,500 --> 00:23:00,792
‎انها مسألة حياتي.‏

417
00:23:00,958 --> 00:23:02,833
‎ليس من السهل بالنسبة لي
 الوقوف هنا و.. - كفى!‏

418
00:23:03,000 --> 00:23:04,625
‎بابا، من فضلك. فقط افعل هذا مرة واحدة.‏

419
00:23:04,708 --> 00:23:06,750
‎أقسم أنني سأفعل دائما كما تقول.‏

420
00:23:06,917 --> 00:23:08,125
‎سأتوقف عن كل ما أفعله من الفوضى.‏

421
00:23:08,208 --> 00:23:09,375
‎هل تتعاطى المخدرات؟

422
00:23:10,042 --> 00:23:11,500
‎أنت لست في وعيك. - بابا.‏

423
00:23:11,583 --> 00:23:12,708
‎ليس لدي الوقت لهذا الكلام الفارغ.‏

424
00:23:12,792 --> 00:23:13,875
‎بابا، من فضلك. انتظر.‏

425
00:23:14,042 --> 00:23:15,917
‎أنا لا أقول أريد أن أتزوج غدا.‏

426
00:23:16,000 --> 00:23:17,875
‎زواج؟ أنت؟

427
00:23:17,958 --> 00:23:19,333
‎نعم، بابا، كنت أفكر..‏

428
00:23:19,708 --> 00:23:22,667
‎سأصفعك يا أحمق!‏

429
00:23:23,083 --> 00:23:24,083
‎ماهي فائدتك؟

430
00:23:24,583 --> 00:23:25,708
‎ماهي فائدتك؟

431
00:23:26,042 --> 00:23:28,042
‎إذا أخذت هذا البيت، الملابس، مصروفك..‏

432
00:23:28,125 --> 00:23:30,333
‎‏.. لن تبقى على قيد الحياة لمدة يوم.‏

433
00:23:31,000 --> 00:23:34,042
‎كل ما يمكنك القيام به 
هو أخذ غيتارك والتسول..‏

434
00:23:34,125 --> 00:23:35,750
‎بابا..‏

435
00:23:59,083 --> 00:24:00,458
‎مرحبا. - مرحبا.‏

436
00:24:00,917 --> 00:24:02,042
‎تعالي، هيا نذهب.‏

437
00:24:03,042 --> 00:24:04,708
‎على هذا؟ - إذن.‏

438
00:24:05,042 --> 00:24:07,292
‎هل يجب أن نشتري تذكرة قطار... لباهيندر؟‏

439
00:24:07,625 --> 00:24:08,417
‎ماذا؟

440
00:24:08,583 --> 00:24:09,708
‎سيكون ذلك أفضل من هذا.‏

441
00:24:09,792 --> 00:24:10,708
‎ماذا؟

442
00:24:11,500 --> 00:24:13,333
‎هل تهربين أم تغيرين المنزل؟

443
00:24:13,458 --> 00:24:15,292
‎هل أنت ذاهبة لحفلة موسيقية؟

444
00:24:15,542 --> 00:24:16,625
‎أين سأجلس ؟

445
00:24:16,792 --> 00:24:18,583
‎على الدرابزين. - حسنا، اهدئي.‏

446
00:24:18,833 --> 00:24:20,583
‎سوف نقوم ببعض الرحلات و نعدل الأمتعة.‏

447
00:24:20,667 --> 00:24:21,667
‎ما هي القضية؟

448
00:24:23,333 --> 00:24:24,583
‎مرحبا يا صغير.‏

449
00:24:25,708 --> 00:24:28,458
‎ما هذا؟ - أنا أنقذت المسكين.‏

450
00:24:28,792 --> 00:24:30,375
‎الكلاب الكبيرة كانت تحاول تخويفه.‏

451
00:24:30,667 --> 00:24:33,042
‎ولم أستطيع رؤية والدته في أي مكان، لذلك..‏

452
00:24:33,292 --> 00:24:35,167
‎آمل أنك لا تفكرين في أخذه معك.‏

453
00:24:35,500 --> 00:24:37,125
‎هل أتركه في البيت لوحده؟

454
00:24:37,417 --> 00:24:38,875
‎تلك الكلاب ستقتله، يا دينو.‏

455
00:24:39,000 --> 00:24:41,083
‎انه كلب شارع، تخلصي منه يا كي.‏

456
00:24:41,292 --> 00:24:43,167
‎لماذا لا ترمي الغيتار الخاص بك؟

457
00:24:43,500 --> 00:24:44,875
‎هذا سيعطي مساحة على الدراجة.‏

458
00:24:44,958 --> 00:24:46,375
‎مرة أخرى عن الغيتار.‏

459
00:24:48,167 --> 00:24:49,625
‎لا أصدق ذلك.‏

460
00:25:17,000 --> 00:25:18,333
‎ماذا حدث؟

461
00:25:20,042 --> 00:25:20,917
‎ماذا حدث؟

462
00:25:21,000 --> 00:25:22,500
‎هل تغير رأيك؟

463
00:25:23,417 --> 00:25:27,083
‎في الواقع، تذكرت فقط شيء مهم.‏

464
00:25:27,583 --> 00:25:28,833
‎ماذا؟

465
00:25:48,667 --> 00:25:49,833
‎أنا أحبك.‏

466
00:26:20,583 --> 00:26:22,750
‎أين طريق غوا؟ - من هناك.‏

467
00:26:27,833 --> 00:26:29,667
‎‏"لا أعرف هذا أو ذاك".‏

468
00:26:31,292 --> 00:26:33,375
‎‏"لا أعرف ما هذا".‏

469
00:26:34,625 --> 00:26:37,042
‎‏"أنا على قيد الحياة اليوم."‏

470
00:26:37,958 --> 00:26:40,208
‎‏"لا يوجد شيء أكثر أعرفه."‏

471
00:26:41,375 --> 00:26:44,583
‎‏"ليس عندي أي شيء مع العالم ".‏

472
00:26:44,750 --> 00:26:47,208
‎‏"آسف على عدم احترامي."‏

473
00:26:47,375 --> 00:26:51,208
‎‏"كل ما أعرفه."‏

474
00:26:51,583 --> 00:26:53,667
‎‏"عندما تكون معي."‏

475
00:26:53,750 --> 00:26:57,500
‎‏"أعتقد أن هذا.."‏

476
00:26:58,125 --> 00:27:07,625
‎‏".. الطريق إلى وجهتي."‏

477
00:27:08,083 --> 00:27:15,458
‎‏"الطريق إلى وجهتي."‏

478
00:27:28,292 --> 00:27:29,625
‎عمي، أنا أقسم.‏

479
00:27:29,750 --> 00:27:32,000
‎أقسم على والدتي، أنا لا أعرف.. - لا تقسم.‏

480
00:27:32,292 --> 00:27:34,125
‎اسمع، أنتم الإثنان تفعلان كل شيء معا.‏

481
00:27:34,292 --> 00:27:35,125
‎أليس كذلك؟

482
00:27:35,667 --> 00:27:37,333
‎نفعل يا عمي، ولكن.. - إذن، أين هو؟‏

483
00:27:37,458 --> 00:27:38,958
‎اسمع، تحدثت للتو مع ديف.‏

484
00:27:39,208 --> 00:27:40,792
‎قال انه سوف يأخذ أول رحلة عودة.‏

485
00:27:40,875 --> 00:27:41,917
‎أنا أسأله منذ ساعة.‏

486
00:27:42,000 --> 00:27:43,333
‎كل ما يقوله هو انه لا يعرف.‏

487
00:27:43,417 --> 00:27:44,792
‎أين ابنتي؟

488
00:27:45,292 --> 00:27:46,333
‎أين ابنتي؟

489
00:27:46,458 --> 00:27:48,625
‎يجب أن تخبرني أين ابنتي.‏

490
00:27:48,750 --> 00:27:49,375
‎من فضلك. - أمي.‏

491
00:27:49,458 --> 00:27:50,625
‎لو كنت أعرف، يا سيدتي..‏

492
00:27:50,708 --> 00:27:52,667
‎‏.. هل كنت سأصرخ من قلبي؟‏

493
00:27:53,500 --> 00:27:55,500
‎إذا لم تعود كاريشما إلى البيت هذه الليلة..‏

494
00:27:55,583 --> 00:27:57,542
‎‏.. سأرفع قضية اختطاف ضد ابنك.‏

495
00:27:57,750 --> 00:27:58,417
‎سأجعل الشرطة تقبض عليه.‏

496
00:27:58,500 --> 00:28:00,083
‎سيد شيتي، المشكلة هي مع ابنتك.‏

497
00:28:00,292 --> 00:28:01,042
‎هي هربت بسبب..‏

498
00:28:01,083 --> 00:28:01,833
‎‏.. لأنك تجبرها على الزواج.‏

499
00:28:01,917 --> 00:28:02,542
‎أجبرها؟

500
00:28:02,625 --> 00:28:03,542
‎هو فقط تورط في مشكلتها.‏

501
00:28:03,833 --> 00:28:05,042
‎وعلى أي حال، هو مشكلة كبيرة.‏

502
00:28:05,583 --> 00:28:08,042
‎ابنك دينو يسبب إزعاج للكلية بأكملها.‏

503
00:28:08,167 --> 00:28:09,333
‎هو شخص مثير للمتاعب جداً.‏

504
00:28:09,417 --> 00:28:10,500
‎ماذا تفعل في المطار؟

505
00:28:10,583 --> 00:28:11,458
‎غادروا على دراجة.‏

506
00:28:11,542 --> 00:28:12,250
‎ابحث عنهم في الطرق.‏

507
00:28:12,333 --> 00:28:13,042
‎حانة للبيرة؟

508
00:28:13,083 --> 00:28:14,042
‎لدي تصريح.‏

509
00:28:14,208 --> 00:28:14,917
‎عائلة الفتاة هنا.‏

510
00:28:15,000 --> 00:28:15,750
‎مسئولو الحكومة يأتون هناك كل يوم..‏

511
00:28:15,833 --> 00:28:16,458
‎‏..من أجل نقود الحماية. - ماذا؟‏

512
00:28:16,542 --> 00:28:18,500
‎اسأل نفسك. اسأل. - ماذا؟‏

513
00:28:19,875 --> 00:28:21,167
‎تحدث باللغة الهندية. - لن أفعل.‏

514
00:28:21,292 --> 00:28:22,333
‎الهندية.. - لن أفعل.‏

515
00:28:22,500 --> 00:28:23,458
‎إذن كيف سأفهم؟

516
00:28:23,625 --> 00:28:24,792
‎أنا لا أفهم.‏

517
00:28:38,500 --> 00:28:39,750
‎هل تصدق هذا؟

518
00:28:40,708 --> 00:28:44,292
‎نحن الإثنان، هكذا! - حقا.‏

519
00:28:45,875 --> 00:28:48,208
‎كي، هل نحن نرتكب خطأ؟

520
00:28:48,708 --> 00:28:49,917
‎لأنه لا يزال هناك وقت.‏

521
00:28:52,042 --> 00:28:53,500
‎أنا خائفة جدا.‏

522
00:28:54,625 --> 00:28:56,125
‎ولكن، دينو، أنا واثقة.‏

523
00:28:56,500 --> 00:28:57,667
‎نحن نفعل الشيء الصحيح.‏

524
00:28:58,125 --> 00:29:00,208
‎انها حياتنا، نحن سنقرر ما يجب القيام به.‏

525
00:29:01,167 --> 00:29:02,667
ATAH.com‏.‏

526
00:29:07,083 --> 00:29:09,083
‎وعندما قررنا..‏

527
00:29:09,250 --> 00:29:11,125
‎‏.. يجب أن نحصل على مكافأة أيضا.‏

528
00:29:12,292 --> 00:29:14,417
‎مكافأة حلوة للعمل الشاق.‏

529
00:29:14,625 --> 00:29:15,583
‎أنا قذرة.‏

530
00:29:15,708 --> 00:29:17,542
‎أنا مغطاة بالتراب والوساخة من
 الرأس إلى القدمين.‏

531
00:29:17,792 --> 00:29:21,042
‎دعيني أنظفه لك.‏

532
00:29:22,083 --> 00:29:24,208
‎اسلوب رخيص.‏

533
00:29:27,083 --> 00:29:29,500
‎اخرج و حضر سرير جيري.‏

534
00:29:31,125 --> 00:29:32,083
‎هنا.‏

535
00:29:34,792 --> 00:29:36,542
‎قم ببعض العمل الشاق.‏

536
00:29:42,917 --> 00:29:45,125
‎أيها..‏

537
00:29:53,458 --> 00:29:54,917
‎مرحبا، أيها المتسخ.‏

538
00:29:55,542 --> 00:29:57,292
‎حان وقت مكافئتك..‏

539
00:29:58,167 --> 00:29:59,292
‎دينو.‏

540
00:30:00,583 --> 00:30:01,500
‎دينو.‏

541
00:30:03,708 --> 00:30:04,875
‎يا إلهي!‏

542
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
‎هل تكييف الهواء والماء يعملان؟

543
00:30:26,125 --> 00:30:27,875
‎نعم، كل شيء يعمل.‏

544
00:30:29,000 --> 00:30:30,333
‎اهدأ يا رجل. استمتع بنفسك.‏

545
00:30:30,625 --> 00:30:32,083
‎اعتني بنفسك يا أخي. شكرا.‏

546
00:30:34,458 --> 00:30:35,833
‎كي، كي، كي، ما رأيك في المكان؟

547
00:30:35,917 --> 00:30:37,333
‎دينو، هذا رائع جداً.‏

548
00:30:37,542 --> 00:30:38,625
‎هذا ممتاز.‏

549
00:30:38,792 --> 00:30:40,917
‎يا إلهي. هذا مثل الحلم.‏

550
00:30:41,167 --> 00:30:43,708
‎سنعيش كما نريد، و نفعل ما نشاء.‏

551
00:30:43,875 --> 00:30:45,000
‎هل تصدق هذا؟

552
00:30:45,125 --> 00:30:46,125
‎حسنا، اسمع. - حسنا.‏

553
00:30:46,208 --> 00:30:47,292
‎المنظر من هنا رائع.‏

554
00:30:47,375 --> 00:30:48,583
‎لذلك سنضع سريرنا هنا.‏

555
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
‎ولن نضع الكثير من الأشياء في الصالة.‏

556
00:30:50,167 --> 00:30:51,333
‎مثل النوع العادي. - حسنا.‏

557
00:30:51,458 --> 00:30:53,500
‎الغرفة التي في الخلف ستكون للموسيقى.‏

558
00:30:53,917 --> 00:30:56,458
‎والغرفة الأخرى في ذلك الجانب
 ستكون الأستوديو الخاص بي.‏

559
00:30:56,583 --> 00:30:57,375
‎ما رأيك؟

560
00:30:57,458 --> 00:30:59,917
‎يا أميرة، سنفعل كما تقولين.‏

561
00:31:01,583 --> 00:31:02,792
‎متشوقة للغاية.‏

562
00:31:02,917 --> 00:31:03,917
‎بالمناسبة، أنا أتضور جوعا.‏

563
00:31:04,250 --> 00:31:06,000
‎أول أرز بالجمبري ؟

564
00:31:06,333 --> 00:31:07,208
‎هيا بنا؟

565
00:31:07,375 --> 00:31:08,500
‎لنذهب و نحضر جيري. تعال.‏

566
00:31:10,042 --> 00:31:10,917
‎هيا.‏

567
00:31:12,708 --> 00:31:16,667
‎أنا لست جائعا، يا عزيزتي، أنا أشعر بلهفة.‏

568
00:31:18,750 --> 00:31:20,458
‎لهفة الشباب.‏

569
00:31:22,042 --> 00:31:23,042
‎دينو.‏

570
00:31:23,750 --> 00:31:25,542
‎لماذا تتصرف مثل الشرير..‏

571
00:31:25,625 --> 00:31:26,833
‎‏.. في كل مرة تكون رومانسي؟‏

572
00:31:26,917 --> 00:31:28,583
‎لأن الأبطال يكتفون بغناء الأغاني.‏

573
00:31:29,542 --> 00:31:34,042
‎لكن الأشرار يريدون نفس
 الشيء... الذي أريده.‏

574
00:31:34,250 --> 00:31:35,792
‎تباً! سيء.‏

575
00:31:38,333 --> 00:31:40,625
‎اسمع، جيري جائع جدا.‏

576
00:31:41,083 --> 00:31:42,042
‎هيا نذهب.‏

577
00:31:42,833 --> 00:31:44,000
‎عزيزي!‏

578
00:31:45,000 --> 00:31:46,458
‎هو الشرير الحقيقي.‏

579
00:31:46,625 --> 00:31:48,417
‎سأقتله يوما ما، أو..‏

580
00:32:06,042 --> 00:32:07,625
‎شكرا.‏

581
00:32:10,792 --> 00:32:12,208
‎أنا..‏

582
00:32:15,208 --> 00:32:19,292
‎لم يفعل أحد لي هذا.‏

583
00:32:27,375 --> 00:32:31,500
‎أنا... لم أشعر أبدا بأنني خاصة هكذا.‏

584
00:32:32,333 --> 00:32:34,042
‎و..‏

585
00:32:40,792 --> 00:32:44,000
‎ولكن هذا لا يعني أن تتصرف بطريقة قذرة.‏

586
00:32:44,750 --> 00:32:45,917
‎هذا يجعلني أنفر منك.‏

587
00:32:46,167 --> 00:32:48,708
‎هناك شيء يسمى على سبيل المزاح.‏

588
00:32:48,917 --> 00:32:50,625
‎لا أحد في عائلتك لديه أدنى فكرة عن ذلك.‏

589
00:32:50,792 --> 00:32:51,500
‎جيري.‏

590
00:32:51,583 --> 00:32:52,583
‎فقط جدية.‏

591
00:32:52,833 --> 00:32:53,583
‎جيري.‏

592
00:32:53,667 --> 00:32:55,833
‎تناول الأرز و اشرب الرم.‏

593
00:32:58,042 --> 00:33:03,875
‎‏"أنا لا أعرف كيف أقطف النجوم."‏

594
00:33:04,750 --> 00:33:07,875
‎‏"حتى لو أحضرت لك النجوم.."‏

595
00:33:08,083 --> 00:33:10,750
‎‏".. ماذا ستفعلين بها؟"‏

596
00:33:11,375 --> 00:33:17,500
‎‏"ماذا أحاول أن أثبت بتصرفاتي؟ "‏

597
00:33:18,333 --> 00:33:25,042
‎‏"سأقول لك بكلمات بسيطة
 ما تعنيه بالنسبة لي ".‏

598
00:33:38,750 --> 00:33:40,875
‎‏"أنا لا أعرف عن الوعود."‏

599
00:33:41,667 --> 00:33:45,042
‎‏"أنا لا أعرف عن الشعائر والطقوس ".‏

600
00:33:45,375 --> 00:33:50,917
‎‏"أنا لا أعرف أنواع الحب الحقيقي ".‏

601
00:33:52,208 --> 00:33:55,375
‎‏"لا علاقة لي مع العالم."‏

602
00:33:55,750 --> 00:33:57,667
‎‏"سامحني على عدم احترامي."‏

603
00:33:57,875 --> 00:34:02,042
‎‏"كل ما أعرفه."‏

604
00:34:02,417 --> 00:34:04,458
‎‏"عندما تكون معي."‏

605
00:34:04,667 --> 00:34:08,500
‎‏"أعتقد أن هذا.."‏

606
00:34:09,000 --> 00:34:19,625
‎‏".. الطريق إلى وجهتي."‏

607
00:34:20,042 --> 00:34:25,333
‎‏"الطريق إلى وجهتي."‏

608
00:34:25,750 --> 00:34:32,875
‎‏"الطريق إلى وجهتي."‏

609
00:34:33,125 --> 00:34:39,917
‎‏"الطريق إلى وجهتي."‏

610
00:35:02,583 --> 00:35:03,542
‎إذن..‏

611
00:35:03,708 --> 00:35:04,833
‎ماذا عن حمام ساخن؟

612
00:35:05,875 --> 00:35:07,208
‎أعني معا.‏

613
00:35:07,917 --> 00:35:08,875
‎ماذا؟

614
00:35:09,833 --> 00:35:12,292
‎الدراجة من هنا. - ركض جيري بعيدا.‏

615
00:35:12,500 --> 00:35:14,042
‎أيها..اللعين!‏

616
00:35:18,708 --> 00:35:19,625
‎أنت..‏

617
00:35:23,458 --> 00:35:24,250
‎اسمع فقط.‏

618
00:35:24,333 --> 00:35:25,625
‎ولكن هذا الأخ. - شيء ما خطأ.‏

619
00:35:25,917 --> 00:35:27,792
‎هم هنا للإمساك بنا، حسنا.‏

620
00:35:28,167 --> 00:35:29,792
‎اسمع، لقد أرسل بابا ماهيش أيضاً.‏

621
00:35:30,333 --> 00:35:32,042
‎لابد أنهم وجدوا الدراجة.‏

622
00:35:33,792 --> 00:35:34,750
‎علينا أن نغادر.‏

623
00:35:34,833 --> 00:35:35,750
‎بسرعة.‏

624
00:35:35,875 --> 00:35:36,625
‎دينو.‏

625
00:35:36,792 --> 00:35:38,583
‎ولكن الأخ... كيف؟‏

626
00:35:39,417 --> 00:35:41,333
‎دينو، هيا.‏

627
00:36:13,250 --> 00:36:15,083
‎أي نوع الأماكن يكون هذا؟

628
00:36:17,667 --> 00:36:19,583
‎مرحبا في لا مكان.‏

629
00:36:24,375 --> 00:36:27,417
‎هذا الطريق... يؤدي إلى ولاية كارناتاكا.‏

630
00:36:27,625 --> 00:36:28,458
‎لا، ليس حقا.‏

631
00:36:29,208 --> 00:36:31,083
‎كان يجب أن نهرب في العام المقبل.‏

632
00:36:31,292 --> 00:36:33,333
‎لا يمكن لأحد من الناحية القانونية
 أن يوقفنا بعد أن نصبح 21.‏

633
00:36:33,417 --> 00:36:35,000
‎هذا بلد ضخم.‏

634
00:36:35,208 --> 00:36:37,167
‎ليس هناك ندرة في أماكن الإختباء.‏

635
00:36:37,500 --> 00:36:40,083
‎علينا فقط تجنب الأماكن الواضحة مثل غوا.‏

636
00:36:40,750 --> 00:36:42,167
‎لذلك دعيني أرى. - جيد.‏

637
00:36:42,583 --> 00:36:44,583
‎ماهو المكان الغير واضح 
الذي يمكن أن نذهب إليه؟

638
00:36:47,250 --> 00:36:48,083
‎هذا.‏

639
00:36:48,167 --> 00:36:49,125
‎هذا، يا أميرتي.‏

640
00:36:49,292 --> 00:36:50,375
‎سنذهب هنا.‏

641
00:36:50,542 --> 00:36:52,000
‎تماماً في قلب البلاد.‏

642
00:36:53,000 --> 00:36:54,708
‎ناغبور. حقا؟

643
00:36:54,792 --> 00:36:55,750
‎لدي عم.‏

644
00:36:55,875 --> 00:36:56,625
‎من بعيد.‏

645
00:36:56,708 --> 00:36:57,875
‎لكنه رائع جداً.‏

646
00:36:58,125 --> 00:37:00,250
‎بيرة، يدخن... كل شيء.‏

647
00:37:00,625 --> 00:37:01,792
‎سنكون بأمان هنا.‏

648
00:37:02,333 --> 00:37:03,500
‎هل أنت متأكد؟

649
00:37:03,583 --> 00:37:06,958
‎انه ليس رجل محترم، انه حقير.‏

650
00:37:07,125 --> 00:37:08,750
‎أنا أعرف كل أسراره.‏

651
00:37:15,417 --> 00:37:16,917
‎ماذا حدث يا أميرة؟

652
00:37:17,583 --> 00:37:18,625
‎ماذا حدث؟

653
00:37:20,542 --> 00:37:21,833
‎أنا متوترة يا دينو.‏

654
00:37:22,292 --> 00:37:23,542
‎أنا خائفة.‏

655
00:37:24,167 --> 00:37:25,542
‎ماذا لو أمسكوا بنا؟

656
00:37:31,458 --> 00:37:33,083
‎هل نحن متأكدين من بعضنا؟

657
00:37:33,917 --> 00:37:34,917
‎غبي.‏

658
00:37:35,583 --> 00:37:37,458
‎ألم يفت الأوان لهذا؟

659
00:37:37,917 --> 00:37:39,333
‎لا، كنت أتأكد فقط.‏

660
00:37:40,250 --> 00:37:43,167
‎لأنه لدي فكرة. - ماذا؟‏

661
00:37:53,375 --> 00:37:55,125
‎ليس عندي شيء أكثر، أنا ذاهب.‏

662
00:37:55,250 --> 00:37:56,667
‎إنها علاقة مدى الحياة، يا سيدي..‏

663
00:37:56,792 --> 00:37:58,667
‎هنا، أبقه معك.‏

664
00:37:59,000 --> 00:38:00,625
‎براءة البلدة صغيرة، تباً.‏

665
00:38:01,083 --> 00:38:02,625
‎يمكن أن يصيبوا محتالي مومبي بالخجل.‏

666
00:38:02,833 --> 00:38:07,125
‎استرخي، انتهت المهمة... سيد شيتي.‏

667
00:38:07,250 --> 00:38:09,542
‎أوه نعم، أنا شيتي.‏

668
00:38:09,833 --> 00:38:11,625
‎تعرفين يا سيدة نيجام.‏

669
00:38:12,000 --> 00:38:13,958
‎من الأرض إلى السماء.‏

670
00:38:14,250 --> 00:38:17,708
‎من يوم القيامة.. - سعيد.‏

671
00:38:18,083 --> 00:38:19,500
‎نعم، من الواضح.‏

672
00:38:47,167 --> 00:38:48,500
‎الآن بما أنك هنا، يمكنك البقاء.‏

673
00:38:49,083 --> 00:38:50,083
‎ما الذي يمكن فعله؟

674
00:38:51,000 --> 00:38:53,375
‎يا فتاة، أنهي هذا.‏

675
00:38:57,208 --> 00:38:59,667
‎لا تقلقي، العم رائع جداً.‏

676
00:38:59,958 --> 00:39:01,583
‎صحيح يا عمي. أنت رائع، أليس كذلك؟

677
00:39:01,917 --> 00:39:02,833
‎أنت هادئ.‏

678
00:39:02,958 --> 00:39:03,958
‎الفتاة المسكينة خائفة.‏

679
00:39:04,000 --> 00:39:04,792
‎أنت هادئ.‏

680
00:39:04,875 --> 00:39:05,958
‎ينبغي أن تكون خائفة.‏

681
00:39:07,625 --> 00:39:10,667
‎أنا عمها، ينبغي أن تكون خائفة.‏

682
00:39:24,917 --> 00:39:26,708
‎عمي، لقد أخفتنا.‏

683
00:39:27,833 --> 00:39:29,958
‎حسنا، حسنا، حسنا، لا بأس.‏

684
00:39:30,292 --> 00:39:31,833
‎لا بأس. تنفسي. تنفسي.‏

685
00:39:33,958 --> 00:39:34,875
‎اسمعي، اهدئي.‏

686
00:39:35,167 --> 00:39:37,000
‎كوني مرتاحة هنا، سنستمتع في وقت لاحق.‏

687
00:39:37,375 --> 00:39:38,750
‎ليس هناك حاجة للعودة..‏

688
00:39:38,833 --> 00:39:41,667
‎‏..حتى تطلبك عائلتك. - 100٪.‏

689
00:39:42,583 --> 00:39:43,875
‎انه رائع جدا.‏

690
00:39:48,542 --> 00:39:49,458
‎يمكنك النوم هنا.‏

691
00:39:50,667 --> 00:39:52,167
‎وأنت في الطابق العلوي.‏

692
00:39:53,208 --> 00:39:54,167
‎بالمناسبة، ليس لدي مشكلة..‏

693
00:39:54,250 --> 00:39:55,500
‎‏.. إذا كنتم ترغبان في النوم معا.‏

694
00:39:55,708 --> 00:39:57,333
‎بالتأكيد، نحن سنبقى في غرفة
 واحدة.. - لا، لا، نحن بخير.‏

695
00:39:58,875 --> 00:40:00,792
‎لا بأس. - غرف مختلفة.‏

696
00:40:02,625 --> 00:40:03,625
‎نحن بخير.‏

697
00:40:04,167 --> 00:40:05,208
‎نحن بخير.‏

698
00:40:34,833 --> 00:40:36,500
‎كنت تنتظريني، أليس كذلك؟

699
00:40:40,458 --> 00:40:42,208
‎يجب أن نبدأ..‏

700
00:40:47,125 --> 00:40:48,000
‎دينو..‏

701
00:40:50,917 --> 00:40:52,750
‎أنا ما زلت خائفة.‏

702
00:40:54,000 --> 00:40:56,792
‎سأتخلص من قلقك هذا يا عزيزتي.‏

703
00:41:12,917 --> 00:41:13,917
‎ماذا؟

704
00:41:14,458 --> 00:41:16,500
‎نحن متزوجان. معي شهادة.‏

705
00:41:16,708 --> 00:41:20,958
‎معنا شهادة زواج، ولكن ليس للأطفال.‏

706
00:41:21,083 --> 00:41:22,167
‎ماذا؟

707
00:41:27,292 --> 00:41:30,250
‎هل لديك ذلك؟ الحماية؟

708
00:41:31,500 --> 00:41:33,083
‎أوه لا..‏

709
00:41:37,375 --> 00:41:38,625
‎عمي. - ماذا؟‏

710
00:41:39,083 --> 00:41:41,000
‎انه عازب، أنا متأكد بأن عنده واحد. - ماذا؟

711
00:41:41,083 --> 00:41:42,375
‎سوف أجد واحداً. - لا تسأل عمك لذلك.‏

712
00:41:42,458 --> 00:41:44,208
‎أليس هذا سيئاً؟ - يا إلهي، سيدة نيجام.‏

713
00:41:44,375 --> 00:41:47,208
‎سوف نفعل هذا الشيء اليوم. - دينو.‏

714
00:41:49,625 --> 00:41:51,333
‎دينو... أنت شخص مبتذل جداً.‏

715
00:42:02,667 --> 00:42:03,458
‎أين هو؟

716
00:42:03,542 --> 00:42:04,583
‎أين يمكن أن يضعه؟

717
00:42:12,875 --> 00:42:13,917
‎العم الرائع.‏

718
00:42:15,167 --> 00:42:16,917
‎جيري، اصمت.‏

719
00:42:17,000 --> 00:42:19,208
‎إذا جئت بأول رحلة ستكون
 هنا في وقت مبكر.‏

720
00:42:19,375 --> 00:42:20,458
‎انه هنا.‏

721
00:42:21,875 --> 00:42:22,917
‎سوف أبقيهم هنا.‏

722
00:42:26,125 --> 00:42:27,667
‎لن يذهبوا إلى أي مكان، فقط تعال هنا.‏

723
00:42:30,083 --> 00:42:30,792
‎أوه لا.‏

724
00:42:30,875 --> 00:42:33,750
‎هل ستستمر في الصراخ عبر الهاتف؟

725
00:42:34,333 --> 00:42:35,625
‎تعال هنا قريبا.‏

726
00:42:38,625 --> 00:42:40,833
‎نحن في ورطة - ماذا؟‏

727
00:42:41,000 --> 00:42:42,875
‎اللعين - من؟‏

728
00:42:43,000 --> 00:42:44,250
‎عمي اللعين.‏

729
00:42:44,417 --> 00:42:45,708
‎أخبرهم عنا. - ماذا؟‏

730
00:42:45,833 --> 00:42:48,250
‎دينو، ماذا؟ - أنا لا
 أعرف ما هو الخطأ مع عائلتي.‏

731
00:42:48,333 --> 00:42:49,042
‎كنت أعرف ذلك. كنت أعرف ذلك.‏

732
00:42:49,125 --> 00:42:49,958
‎قلت لك، دينو.‏

733
00:42:50,125 --> 00:42:51,167
‎خذي أشيائك و اهربي.‏

734
00:42:51,250 --> 00:42:51,917
‎لا أصدق ذلك.‏

735
00:42:52,000 --> 00:42:52,875
‎يجب ن نذهب من هنا الآن. هيا.‏

736
00:42:53,125 --> 00:42:55,458
‎يا إلهي. أين معطفي؟ - معي.‏

737
00:42:55,625 --> 00:42:57,125
‎هيا. - دينو..‏

738
00:42:57,417 --> 00:42:58,583
‎هل أخذت خواتمي؟

739
00:42:59,292 --> 00:43:00,542
‎يا إلهي. - هيا، جيري.‏

740
00:43:04,708 --> 00:43:06,500
‎كيف سوف يخرجون؟

741
00:43:09,125 --> 00:43:10,667
‎لابد أنهم نائمين.‏

742
00:43:19,250 --> 00:43:20,000
‎أوه لا.‏

743
00:43:23,958 --> 00:43:25,417
‎إنه شاب شجاع.‏

744
00:43:29,125 --> 00:43:30,083
‎بيرة؟

745
00:43:30,875 --> 00:43:31,833
‎بيرة.‏

746
00:43:33,958 --> 00:43:35,083
‎تباً.‏

747
00:43:44,792 --> 00:43:45,792
‎حسناً.‏

748
00:43:46,125 --> 00:43:48,667
‎بما أننا في خطوط السكك الحديدية..‏

749
00:43:48,792 --> 00:43:50,083
‎‏.. أمامنا خيارين.‏

750
00:43:50,458 --> 00:43:52,542
‎هذا الإتجاه أو ذاك.‏

751
00:43:52,833 --> 00:43:54,000
‎أين تريدين أن تذهب؟

752
00:43:54,208 --> 00:43:56,083
‎هههههههه... يالها من نكتة مضحكة.‏

753
00:43:56,292 --> 00:43:57,417
‎أنت مستمتع بهذا، أليس كذلك؟

754
00:43:57,583 --> 00:43:59,083
‎لماذا تفسدين المزاج؟

755
00:43:59,458 --> 00:44:01,125
‎لم ينجح الأمر مع العم، لا مشكلة.‏

756
00:44:01,250 --> 00:44:02,667
‎سنخطط لشيء آخر.‏

757
00:44:02,792 --> 00:44:04,333
‎دينو. أنت لا تستمتع لي أبداً.‏

758
00:44:04,417 --> 00:44:05,792
‎قلت لك.. - اهدئي.‏

759
00:44:05,958 --> 00:44:08,375
‎اهدئي. اهدئي، هوني الأمر. - أي اهدئي؟‏

760
00:44:08,917 --> 00:44:10,833
‎كادوا أن يمسكوا بنا بسببك مرتين.‏

761
00:44:10,917 --> 00:44:12,208
‎وأين انتهى بنا الأمر؟

762
00:44:12,542 --> 00:44:13,792
‎يجب أن تقول آسف.‏

763
00:44:14,000 --> 00:44:15,417
‎كن جاداً وفكر في شيء.‏

764
00:44:15,542 --> 00:44:18,250
‎ولكن تركيز السيد نجم الروك لا يكون مزاحاً.‏

765
00:44:18,417 --> 00:44:20,000
‎ماذا؟ لماذا ينبغي أن أقول آسف؟

766
00:44:20,167 --> 00:44:21,500
‎بطبيعة الحال، سوف تقل
 رجولتك، أليس كذلك؟

767
00:44:21,667 --> 00:44:24,250
‎لا تعتقدي بأنك حقاً أميرة.‏

768
00:44:24,458 --> 00:44:25,375
‎أنا أفعل كل شيء.‏

769
00:44:25,500 --> 00:44:27,083
‎أنا أصنع جميع الخطط... 
وأنت تجلسين هكذا فقط..‏

770
00:44:27,167 --> 00:44:28,708
‎‏..تتذمرين طوال اليوم.‏

771
00:44:29,250 --> 00:44:30,333
‎تباً.‏

772
00:44:31,083 --> 00:44:33,208
‎أتعرف، أنت على حق.‏

773
00:44:33,583 --> 00:44:35,417
‎كنت أتبعك بعمى.‏

774
00:44:35,750 --> 00:44:37,042
‎ولكن أنت نفسك أعمى.‏

775
00:44:37,208 --> 00:44:40,458
‎الآن أنا سوف أقرر ما سنفعله، ليس أنت.‏

776
00:44:40,583 --> 00:44:42,667
‎تصفيق.‏

777
00:44:42,833 --> 00:44:44,208
‎أخيرا فتحت عينيك.‏

778
00:44:44,375 --> 00:44:45,208
‎صباح الخير.‏

779
00:44:45,333 --> 00:44:46,417
‎اصنعي خطة.‏

780
00:44:49,667 --> 00:44:51,333
‎أهلنا سوف يوافقون..‏

781
00:44:51,417 --> 00:44:54,583
‎‏.. فقط عندما يدركون أننا لن نستسلم.‏

782
00:44:55,625 --> 00:44:58,917
‎يمكن أن يستغرق هذا
 أسبوعا أو اثنين... ربما شهر؟‏

783
00:44:59,417 --> 00:45:00,333
‎حسناً.‏

784
00:45:00,917 --> 00:45:04,667
‎هذا يؤدي إلى مومباي، لذلك سنذهب من هناك.‏

785
00:45:05,167 --> 00:45:07,000
‎أنت، هذا ما كنت أقوله.‏

786
00:45:07,125 --> 00:45:08,833
‎قلت هذا في البداية.‏

787
00:45:09,000 --> 00:45:10,125
‎مرحبا.‏

788
00:45:12,250 --> 00:45:14,625
‎انظر. الآن هذا يبدو مكان غير واضح.‏

789
00:45:14,917 --> 00:45:15,750
‎وجميل جدا.‏

790
00:45:16,000 --> 00:45:17,833
‎تمت تسميته على آش. - حقا؟‏

791
00:45:18,000 --> 00:45:18,750
‎رايبور.‏

792
00:45:18,875 --> 00:45:21,500
‎لا أحد يستطيع أن يتخيل أننا هنا. - نعم!‏

793
00:45:25,417 --> 00:45:27,125
‎أخي... أين هو؟‏

794
00:45:27,333 --> 00:45:28,542
‎للأمام قليلا، يا سيدي.‏

795
00:45:28,708 --> 00:45:31,500
،‎فيه كل شيء. مكيف الهواء
 قنوات تلفزيونية. كل شيء.‏

796
00:45:31,750 --> 00:45:34,167
‎لن تجد فندق أفضل في هذه المدينة.‏

797
00:45:34,292 --> 00:45:36,167
‎المدينة بأكملها تبدوا مثل سوق كروفورد.‏

798
00:45:36,375 --> 00:45:37,875
‎أليس كذلك؟ - نعم.‏

799
00:45:38,375 --> 00:45:40,208
‎كل ما أريده هو فندق جيد.‏

800
00:45:40,458 --> 00:45:44,667
‎أولا سآخذ حمام ساخن ثم بيرة مثلجة. - نعم.‏

801
00:45:44,833 --> 00:45:46,083
‎أعطني يدك.‏

802
00:45:47,083 --> 00:45:48,000
‎أعطني يدك.‏

803
00:45:49,292 --> 00:45:50,125
‎أعطني يدك.‏

804
00:45:50,875 --> 00:45:52,917
‎أعطني يدك. أعطني يدك. أعطني يدك.‏

805
00:45:53,208 --> 00:45:55,208
‎سيدي، 7500 مقدم من فضلك.‏

806
00:45:56,667 --> 00:45:57,875
‎اعتبر هذا فندقك.‏

807
00:45:57,958 --> 00:45:59,208
‎ارتاح في فترة بقائك.‏

808
00:45:59,417 --> 00:46:01,417
‎المكان جيد جدا.‏

809
00:46:01,542 --> 00:46:02,542
‎خذ جيداً.‏

810
00:46:03,292 --> 00:46:05,083
‎كي، أقرضيني بعض المال.‏

811
00:46:05,417 --> 00:46:06,958
‎ادفع لي الـ 10 % خاصتي أولاً. - حسناً.‏

812
00:46:07,000 --> 00:46:07,958
‎أنا لا أريد أي متاعب في وقت لاحق.‏

813
00:46:08,083 --> 00:46:08,958
‎حسنا؟ - حسناً.‏

814
00:46:13,875 --> 00:46:14,750
‎ماذا؟

815
00:46:14,958 --> 00:46:16,583
‎أنا دفعت للحصول على شهادة الزواج.‏

816
00:46:17,167 --> 00:46:18,500
‎هل هذا كل ما معك؟

817
00:46:18,958 --> 00:46:20,750
‎دينو، هل طلبت مني إحضار المزيد؟

818
00:46:21,125 --> 00:46:22,667
‎كان يجب أن تستخدمي عقلك.‏

819
00:46:22,792 --> 00:46:24,125
‎أنا أفرغت درج أخي.‏

820
00:46:24,208 --> 00:46:25,083
‎المعذرة يا سيدي.‏

821
00:46:25,167 --> 00:46:26,917
‎نحن نقبل بطاقات الائتمان. - نعم.‏

822
00:46:28,000 --> 00:46:31,292
‎سيعرفون مكاننا منها. - ماذا الآن؟‏

823
00:46:33,917 --> 00:46:34,917
‎ماذا الآن؟

824
00:46:35,417 --> 00:46:36,333
‎غني أغنية.‏

825
00:46:36,583 --> 00:46:39,667
‎‏"أنت بجانبي، أنا بجانبك ".‏

826
00:46:39,833 --> 00:46:42,167
‎أنت ضيعت وقتي، ولا تزال
 تتساءل ما يجب القيام به.‏

827
00:46:42,792 --> 00:46:44,750
‎إذا ليس معك نقود يمكن أن تغرب من هنا.‏

828
00:46:45,458 --> 00:46:47,208
‎أحضر لي بعض الماء. - إنه هناك.‏

829
00:46:47,292 --> 00:46:48,125
‎ساعد نفسك.‏

830
00:46:49,083 --> 00:46:50,583
‎ماء. - أعطه ماء.‏

831
00:46:50,792 --> 00:46:51,708
‎ماء بارد.‏

832
00:47:15,500 --> 00:47:16,833
‎يالها من ورطة.‏

833
00:47:21,625 --> 00:47:22,917
‎يالها من راحة.‏

834
00:47:23,208 --> 00:47:25,750
‎منذ أن هربنا و جسدي في حالة سيئة.‏

835
00:47:28,500 --> 00:47:29,583
‎دينو، تباً.‏

836
00:47:29,917 --> 00:47:31,500
‎إنه نتن.‏

837
00:47:32,083 --> 00:47:34,083
‎هل رائحة فضلاتك مثل رائحة الزهور؟

838
00:47:41,167 --> 00:47:43,792
‎أخرجي شعرك منه.‏

839
00:47:44,625 --> 00:47:47,125
‎دينو، هناك منشفة واحدة فقط وأنت..‏

840
00:47:47,583 --> 00:47:48,750
‎وبعد فعل ذلك.‏

841
00:47:55,500 --> 00:47:56,375
‎ماذا بحق الجحيم.‏

842
00:47:56,583 --> 00:47:57,833
‎أنت... تصرف رخيص.‏

843
00:48:00,917 --> 00:48:02,958
‎‏300 × 30 يساوي 9000.‏

844
00:48:03,208 --> 00:48:04,750
‎هذا تغطي الإيجار و المواصلات.‏

845
00:48:05,667 --> 00:48:09,292
‎الترفيه... 5000.‏

846
00:48:09,875 --> 00:48:13,375
‎إذن... بعد إضافة التسوق..‏

847
00:48:13,583 --> 00:48:15,500
‎‏.. يكون المجموع 28،000 شهريا.‏

848
00:48:16,083 --> 00:48:18,417
‎ونحن لدينا 4500 فقط.‏

849
00:48:19,292 --> 00:48:22,042
‎اتمنى لو كانت دراجتي معي.‏

850
00:48:22,583 --> 00:48:24,792
‎لما كنا سنحتاج للقلق لمدة 2-3 أشهر.‏

851
00:48:27,625 --> 00:48:28,542
‎هنا يا جيري.‏

852
00:48:34,083 --> 00:48:35,458
‎ولد جيد.‏

853
00:48:35,625 --> 00:48:40,125
‎فكرت... بأننا سنمرح كثيراً مثل دائماً.‏

854
00:48:40,625 --> 00:48:42,750
‎لا يمكن أبدا أن يكون لدينا مشكلة.‏

855
00:48:44,167 --> 00:48:48,333
‎سماء مفتوحة و جبال و أنهار..‏

856
00:48:49,208 --> 00:48:51,625
‎‏..وبيت جميل وسط كل هذه الأشياء.‏

857
00:48:54,458 --> 00:48:56,125
‎ولكن الآن أستطيع أن أرى ذلك.‏

858
00:48:57,292 --> 00:49:00,500
‎الفرق بين الأحلام والواقع.‏

859
00:49:03,917 --> 00:49:08,208
‎تعرفين يا كي،... طالما نحن معا..‏

860
00:49:08,375 --> 00:49:10,833
‎‏.. يمكن أن نحول الواقع إلى أحلام.‏

861
00:49:13,125 --> 00:49:15,375
‎سوف نجد منزل جميل.‏

862
00:49:16,417 --> 00:49:17,542
‎انظر فقط.‏

863
00:49:43,333 --> 00:49:45,625
‎كي، هذا المكان مثالي بالنسبة لنا.‏

864
00:49:46,458 --> 00:49:48,583
‎لماذا؟ - بعيدا عن المدينة.‏

865
00:49:48,875 --> 00:49:50,417
‎لن يكلف الكثير.‏

866
00:49:50,750 --> 00:49:54,375
‎انظري. يوجد دار ضيافة على هذا الجبل.‏

867
00:49:54,625 --> 00:49:55,500
‎نهر يتدفق في الأسفل.‏

868
00:49:55,750 --> 00:49:56,667
‎رائع جداً، صحيح.‏

869
00:49:56,792 --> 00:49:59,000
‎أعتقد أنها المرة الأولى لي في غابة.‏

870
00:49:59,333 --> 00:50:00,917
‎أتعرفين ما هو الرائع حقا؟ - ماذا؟‏

871
00:50:01,000 --> 00:50:03,542
‎رام و سيتا قضوا شهر العسل في الغابة.‏

872
00:50:04,458 --> 00:50:05,958
‎حقا؟ أين؟

873
00:50:06,125 --> 00:50:07,958
‎ليس هذه. كان ذلك في مكان آخر.‏

874
00:50:13,083 --> 00:50:13,833
‎اخرج.‏

875
00:50:13,917 --> 00:50:15,000
‎ماذا تحمل؟

876
00:50:16,208 --> 00:50:17,333
‎يا إلهي. الشرطة.‏

877
00:50:17,625 --> 00:50:18,792
‎الشرطة في الخارج.‏

878
00:50:24,375 --> 00:50:25,208
‎انظر.‏

879
00:50:25,333 --> 00:50:26,208
‎فليكن.‏

880
00:50:26,375 --> 00:50:27,750
‎أصبح هذا روتين يومي.‏

881
00:50:28,125 --> 00:50:29,083
‎لابد أن شيء ما حدث مرة أخرى.‏

882
00:50:29,250 --> 00:50:31,000
‎إنهم حقاً يزعجوننا كثيراً.‏

883
00:50:31,667 --> 00:50:34,000
‎سيدي... ما الذي يحدث؟‏

884
00:50:34,125 --> 00:50:35,375
‎يتم قصفنا..‏

885
00:50:35,833 --> 00:50:38,417
‎على جانب يوجد الشرطة
 و المتمردين من الجانب الآخر.‏

886
00:50:38,708 --> 00:50:39,625
‎فهمت.‏

887
00:50:40,083 --> 00:50:41,458
‎هذا فحص.‏

888
00:50:41,625 --> 00:50:43,125
‎آمل أن معك بطاقة هوية.‏

889
00:50:44,958 --> 00:50:46,000
‎سوف يتم القبض علينا؟

890
00:50:47,292 --> 00:50:48,583
‎ماهم المتمردين؟

891
00:50:51,708 --> 00:50:53,167
‎توقف. توقف. هيا.‏

892
00:50:53,250 --> 00:50:54,667
‎توقف.‏

893
00:51:04,083 --> 00:51:05,833
‎سيدي، عفوا. - نعم.‏

894
00:51:06,000 --> 00:51:08,167
‎ألا يوجد فندق في الغابة في الأمام؟ - نعم.‏

895
00:51:08,458 --> 00:51:11,250
‎أوه، جيد. هل يمكننا الحصول
 على غرفة؟ - كلا.‏

896
00:51:11,708 --> 00:51:14,792
‎تم حجز جميع الغرف. - أوه لا.‏

897
00:51:15,833 --> 00:51:18,708
‎حجزت من قبل الشرطة. مركز الاستجواب.‏

898
00:51:19,292 --> 00:51:20,458
‎للمتمردين.‏

899
00:51:21,583 --> 00:51:24,292
‎مت... متمردين؟ مرة أخرى.‏

900
00:51:25,958 --> 00:51:27,292
‎لم يكن يجب أن أسمع.‏

901
00:51:27,625 --> 00:51:29,250
‎لم يكن يجب أن أسمع كلامك أبداً.‏

902
00:51:29,458 --> 00:51:31,375
‎أنت شخص.. - ماذا؟‏

903
00:51:31,958 --> 00:51:33,667
‎إذا كنت ذكية جدا إذن لماذا أنت معي؟

904
00:51:33,875 --> 00:51:35,292
‎أنا لست ذكية، أنا غبية.‏

905
00:51:35,458 --> 00:51:36,292
‎سعيد؟

906
00:51:46,000 --> 00:51:47,458
‎هيا، لقد وصلنا.‏

907
00:51:47,542 --> 00:51:48,583
‎هيا، بسرعة. - تعال.‏

908
00:51:48,750 --> 00:51:49,583
‎يجب أن ننزل هنا.‏

909
00:51:49,667 --> 00:51:50,542
‎هيا.‏

910
00:51:50,833 --> 00:51:51,833
‎هيا.‏

911
00:51:51,917 --> 00:51:52,458
‎هيا.‏

912
00:51:52,542 --> 00:51:53,333
‎شكرا ، يا سيدي.‏

913
00:51:53,625 --> 00:51:54,375
‎شكرا جزيلا.‏

914
00:51:54,458 --> 00:51:55,167
‎أين ستذهب الآن؟

915
00:51:55,833 --> 00:51:56,750
‎تعال معي.‏

916
00:51:58,000 --> 00:51:59,500
‎كي؟ - نعم، هيا نذهب.‏

917
00:51:59,583 --> 00:52:00,708
‎تعال، انظر لقريتنا.‏

918
00:52:01,625 --> 00:52:04,500
‎سوف ينشرون حول هذا المكان في صحيفتهم.‏

919
00:52:05,167 --> 00:52:06,917
‎هيا، بسرعة.‏

920
00:53:08,417 --> 00:53:09,917
‎مرحباً.‏

921
00:53:12,708 --> 00:53:13,875
‎سأعود حالاً.‏

922
00:53:14,042 --> 00:53:16,250
‎يجب أن أتحدث إلى 
زوجتي. - نعم، يا سيدي.‏

923
00:53:16,750 --> 00:53:18,083
‎هنا. - شكرا.‏

924
00:53:37,250 --> 00:53:38,333
‎الآن ما هو المضحك جداً؟

925
00:53:38,875 --> 00:53:40,875
‎يمكنني تصور وجوه الجميع.‏

926
00:53:41,292 --> 00:53:43,708
‎أوزي، جوهي، ميلند.‏

927
00:53:44,458 --> 00:53:45,583
‎أتعرفين شيئا.‏

928
00:53:46,000 --> 00:53:48,458
‎نحن نعرف كل شيء عن
 الولايات المتحدة وأوروبا.‏

929
00:53:48,667 --> 00:53:51,083
‎ولكن ليس لدينا أدنى فكرة حول بلادنا.‏

930
00:53:51,583 --> 00:53:53,917
‎أقسم بأن وجوههم تستحق المشاهدة..‏

931
00:53:54,000 --> 00:53:56,458
‎‏.. عندما نقول لهم بأننا ذهبنا إلى
 باستار و دانتيوارا.‏

932
00:53:56,833 --> 00:53:58,708
‎فقط تصوري ردة فعل أوزي.‏

933
00:53:59,042 --> 00:54:01,917
‎سيد المستقبل البعيد، دعنا نفكر في الغد أولا.‏

934
00:54:02,083 --> 00:54:02,917
‎نعم.‏

935
00:54:03,042 --> 00:54:04,667
‎أعتقد أن هيرا رجل لطيف.‏

936
00:54:05,208 --> 00:54:07,125
‎يمكن أن يساعدنا. - بالضبط.‏

937
00:54:07,458 --> 00:54:09,792
‎يمكن أن نحصل على مكان
 صغير مع مساعدته..‏

938
00:54:09,917 --> 00:54:11,583
‎‏.. ونقضي بعض الأيام الخالية من التوتر.‏

939
00:54:12,667 --> 00:54:13,833
‎أقسم.‏

940
00:54:14,042 --> 00:54:15,792
‎يكفي من الهرب.‏

941
00:54:16,000 --> 00:54:18,958
‎اذا لم نستطيع العثور على مكان 
لائق، فهذا جيد بما فيه الكفاية.‏

942
00:54:20,458 --> 00:54:23,000
‎أريد فقط أن أسترخي.‏

943
00:54:51,083 --> 00:54:52,333
‎دينو.‏

944
00:54:52,625 --> 00:54:53,917
‎دينو.‏

945
00:54:55,417 --> 00:54:57,125
‎يا إلهي. عندك حمى.‏

946
00:54:57,333 --> 00:54:59,458
‎دينو. - ماء.‏

947
00:55:03,250 --> 00:55:04,667
‎هيا، بسرعة.‏

948
00:55:04,833 --> 00:55:05,542
‎يجب أن نخرج.‏

949
00:55:05,667 --> 00:55:06,875
‎بوجا، جيتو. - ماذا يحدث؟‏

950
00:55:07,417 --> 00:55:08,250
‎هيا. - الشرطة قادمون.‏

951
00:55:08,375 --> 00:55:09,250
‎انهض. - الشرطة؟‏

952
00:55:09,333 --> 00:55:10,958
‎لماذا الشرطة؟ - نحن المتمردين.‏

953
00:55:11,042 --> 00:55:12,875
‎المتطرفين. - ماذا؟‏

954
00:55:13,500 --> 00:55:14,208
‎بسرعة يا ولدي.‏

955
00:55:14,292 --> 00:55:15,042
‎أوه لا.‏

956
00:55:15,375 --> 00:55:16,167
‎ماذا تفعل؟

957
00:55:16,250 --> 00:55:18,375
‎لا تجرؤ على التحرك؟ - يجب أن نجري.‏

958
00:55:18,542 --> 00:55:19,500
‎لا يمكن، لن تذهب إلى أي مكان.‏

959
00:55:19,583 --> 00:55:20,833
‎استلقي. - كاريشما، لا يمكن أن
 نجعلهم يمسكوا بنا.‏

960
00:55:20,958 --> 00:55:22,583
‎هل أنت مجنون؟ استلقي.‏

961
00:55:22,792 --> 00:55:27,083
‎بأي ثمن، لن أدع بابا يفوز.‏

962
00:55:27,708 --> 00:55:29,042
‎اجري، اجري.‏

963
00:55:55,375 --> 00:55:56,250
‎دينو.‏

964
00:55:56,417 --> 00:55:57,500
‎دينو، هل أنت بخير؟

965
00:55:58,917 --> 00:55:59,875
‎لا يمكن أن نتوقف.‏

966
00:56:00,000 --> 00:56:00,917
‎بسرعة.‏

967
00:56:20,583 --> 00:56:22,917
‎كيف كل شيء، سوميران؟

968
00:56:23,083 --> 00:56:24,167
‎كل شيء بخير؟

969
00:56:29,333 --> 00:56:30,292
‎هنا.‏

970
00:56:30,417 --> 00:56:31,750
‎تناول هذا، وسوف تشعر بتحسن.‏

971
00:56:43,208 --> 00:56:44,042
‎كي.‏

972
00:56:44,750 --> 00:56:45,625
‎كي.‏

973
00:56:47,125 --> 00:56:48,083
‎كي، هيا نذهب.‏

974
00:56:58,458 --> 00:56:59,375
‎تعال.‏

975
00:57:01,042 --> 00:57:02,083
‎كيف حالك، هيرا؟

976
00:57:05,583 --> 00:57:07,333
‎تعال معي.‏

977
00:57:07,542 --> 00:57:09,583
‎ألم تجد غابة أخرى؟

978
00:57:09,708 --> 00:57:10,667
‎هيا.‏

979
00:57:11,292 --> 00:57:12,708
‎أقسم أنني لم أكن أعرف.‏

980
00:57:13,042 --> 00:57:14,083
‎أقسم عليك.‏

981
00:57:14,292 --> 00:57:16,708
‎وإلا، لماذا سأطلق النار من دون إذنك؟

982
00:57:17,000 --> 00:57:17,708
‎حسناً.‏

983
00:57:17,792 --> 00:57:19,125
‎أقسم... لن أفعل ذلك مرة أخرى.‏

984
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
‎أحضر يدك إلى الأمام. - كلا.‏

985
00:57:20,583 --> 00:57:21,833
‎أخبرني، هل يحتاج المزيد من الملح؟

986
00:57:22,750 --> 00:57:24,458
‎تذوقه. كيف يكون الملح؟

987
00:57:24,833 --> 00:57:26,000
‎جيد. جيد جدا.‏

988
00:57:26,875 --> 00:57:28,917
‎أليس كثيرا؟ - كثير.‏

989
00:57:31,125 --> 00:57:34,875
‎اسمع... لقد سمعت أشياء جيدة عن
 فرقة الرقص الخاصة بك.‏

990
00:57:35,917 --> 00:57:36,667
‎نعم..‏

991
00:57:36,750 --> 00:57:39,333
‎أيمكنني تقديم طلب؟ - فقط أعط أوامر.‏

992
00:57:40,125 --> 00:57:42,167
‎نحن لم نذهب إلى السينما منذ فترة طويلة.‏

993
00:57:42,375 --> 00:57:47,250
‎لذلك أريد منك أن ترينا لمحة من الأفلام.‏

994
00:57:47,458 --> 00:57:49,792
‎نعم. نعم. - إنه طلب. من فضلك.‏

995
00:57:49,958 --> 00:57:51,875
‎ماذا أنت.. - داو.‏

996
00:57:53,625 --> 00:57:55,083
‎من هم؟

997
00:57:55,625 --> 00:57:56,833
‎هم صحفيين؟

998
00:57:57,125 --> 00:57:59,625
‎كما تعرف بأن الشباب يفعلون كل
 شيء في وسائل الإعلام.‏

999
00:58:00,000 --> 00:58:01,000
‎لذلك أحضرتهم هنا..‏

1000
00:58:01,083 --> 00:58:03,375
‎‏.. لأريهم أوضاعنا.‏

1001
00:58:05,375 --> 00:58:06,458
‎أخبار عاجلة.‏

1002
00:58:07,625 --> 00:58:11,875
‎اسمع، لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان.‏

1003
00:58:12,167 --> 00:58:14,583
‎لأنه يهدد أمننا.‏

1004
00:58:15,583 --> 00:58:16,750
‎فهمت.‏

1005
00:58:17,083 --> 00:58:19,917
‎سيدي، أين يمكننا الذهاب في هذه الغابة؟

1006
00:58:22,792 --> 00:58:23,625
‎جيد.‏

1007
00:58:24,208 --> 00:58:26,375
‎داو. - هيا اذهب يا هيرا.‏

1008
00:58:26,500 --> 00:58:28,542
‎كنت أقول..‏

1009
00:58:29,750 --> 00:58:31,667
‎اسمع. دادا هنا. سأعود.‏

1010
00:58:31,875 --> 00:58:32,583
‎حسناً.‏

1011
00:58:32,708 --> 00:58:34,208
‎لا يمكن معرفة متى تهاجم الشرطة هذا المكان.‏

1012
00:58:34,417 --> 00:58:36,042
‎وسيكون علينا الهرب.‏

1013
00:58:36,250 --> 00:58:37,958
‎نحن تحت التهديد طوال الوقت.‏

1014
00:58:38,542 --> 00:58:40,917
‎من يدري ما سيحدث. - صحيح.‏

1015
00:58:42,083 --> 00:58:43,250
‎ماذا؟

1016
00:58:43,708 --> 00:58:45,375
‎أين المرحاض؟

1017
00:58:47,583 --> 00:58:48,542
‎هيا.‏

1018
00:58:56,000 --> 00:58:57,042
‎اذهبي إلى هناك.‏

1019
00:59:18,917 --> 00:59:20,125
‎تباً.‏

1020
00:59:20,500 --> 00:59:22,125
‎سأعود الآن. كي، الكاميرا.‏

1021
00:59:22,208 --> 00:59:23,125
‎أين الكاميرا؟

1022
00:59:23,375 --> 00:59:24,042
‎كي، الكاميرا.‏

1023
00:59:24,125 --> 00:59:25,375
‎أين الكاميرا؟ أين الكاميرا، يا كي؟

1024
00:59:25,625 --> 00:59:28,333
‎هذه الصورة يجب أن تبروز.‏

1025
00:59:28,542 --> 00:59:30,167
‎هذا مضحك للغاية حقاً.‏

1026
00:59:30,292 --> 00:59:31,292
‎هذا..‏

1027
00:59:33,375 --> 00:59:34,500
‎ماذا؟

1028
00:59:36,125 --> 00:59:37,542
‎ماذا يمكننا أن نفعل هنا؟

1029
00:59:37,708 --> 00:59:38,833
‎هذه غابة.‏

1030
00:59:39,000 --> 00:59:40,500
‎هيا، ابتهجي.‏

1031
00:59:43,167 --> 00:59:44,292
‎أليس هذا مضحكا؟

1032
00:59:48,708 --> 00:59:49,875
‎أنت!‏

1033
00:59:51,917 --> 00:59:53,458
‎ماذا بحق الجحيم الخطأ معك؟ - أنت!‏

1034
00:59:53,750 --> 00:59:55,375
‎أنت! أنت! أنت! تباً، أنت!‏

1035
00:59:55,500 --> 00:59:57,292
‎عندك مشكلة مع والدك.‏

1036
00:59:57,500 --> 00:59:59,792
‎ولكن أنا من سيعاني و يموت.‏

1037
00:59:59,875 --> 01:00:01,875
‎حتى لو نجوت من الحيوانات
 البرية و الأمراض..‏

1038
01:00:01,958 --> 01:00:03,875
‎‏..شخص ما سيطلق النار علي بالتأكيد.‏

1039
01:00:04,083 --> 01:00:05,458
‎ولماذا؟ - نعم، لماذا؟‏

1040
01:00:05,542 --> 01:00:06,625
‎أنانيتك. - حسناً.‏

1041
01:00:06,708 --> 01:00:07,333
‎اصمت. - حسناً..‏

1042
01:00:07,417 --> 01:00:09,958
‎ألا تهتم بما أعاني منه؟

1043
01:00:10,250 --> 01:00:12,917
‎كل ما تهتم به هو نكاتك الغبية. هذا كل شيء.‏

1044
01:00:13,083 --> 01:00:13,875
‎كنت فقط.. - فقط اصمت.‏

1045
01:00:13,958 --> 01:00:15,000
‎أنت نفسك النكتة الغبية.‏

1046
01:00:15,042 --> 01:00:16,000
‎اصمتي!‏

1047
01:00:16,625 --> 01:00:17,500
‎لماذا هربنا؟

1048
01:00:17,708 --> 01:00:18,542
‎لم يكن لدي أي نية للمجيء إلى هنا.‏

1049
01:00:18,625 --> 01:00:19,792
‎هل تعتقد بأنني أردت هذا؟ - نعم.‏

1050
01:00:19,917 --> 01:00:21,292
‎كل هذا يكون خطئك.‏

1051
01:00:21,458 --> 01:00:24,083
‎كانت ستتم خطوبتك وأنا أنقذت حياتك.‏

1052
01:00:24,333 --> 01:00:25,667
‎لذلك أظهري لي بعض الإحترام.‏

1053
01:00:26,000 --> 01:00:27,708
‎كان الزواج قريباً جداً بالنسبة لك.‏

1054
01:00:27,792 --> 01:00:29,833
‎كان اللعين سيخلع ملابسك الآن.‏

1055
01:00:30,000 --> 01:00:31,042
‎هل تفهمين؟

1056
01:00:31,458 --> 01:00:32,708
‎أنا أنقذتك.‏

1057
01:00:35,125 --> 01:00:40,333
‎أنت رخيص جدا... و لم أكن أدرك ذلك.‏

1058
01:00:40,458 --> 01:00:41,958
‎ظهرت حقيقتك.‏

1059
01:00:42,292 --> 01:00:44,875
‎بعض المشاكل و طار الحب من النافذة.‏

1060
01:00:45,083 --> 01:00:46,750
‎أتعرفين... يا أميرة.‏

1061
01:00:46,958 --> 01:00:50,542
‎حيوانات الغابة هذه أفضل منك بكثير.‏

1062
01:00:53,667 --> 01:00:54,833
‎بعض المشاكل؟

1063
01:00:55,292 --> 01:00:57,333
‎إذا تمكنت من الخروج من
 هنا على قيد الحياة..‏

1064
01:00:57,417 --> 01:00:59,500
‎‏.. سأريك ما هي المشاكل.‏

1065
01:00:59,875 --> 01:01:01,000
‎أيها الوغد.‏

1066
01:01:01,167 --> 01:01:02,500
‎أقسم أنني سوف أريك.‏

1067
01:01:02,667 --> 01:01:05,333
‎انظري... أخيراً ظهرت حقيقتك.‏

1068
01:01:05,583 --> 01:01:07,625
‎أتمنى أن يضع شخص ما رصاصة في رأسك.‏

1069
01:01:07,917 --> 01:01:10,375
‎موتي، أيتها المرأة التي بلا عقل.‏

1070
01:01:13,250 --> 01:01:14,583
‎لا تقلق.‏

1071
01:01:14,833 --> 01:01:15,792
‎كل الطعام.‏

1072
01:01:16,000 --> 01:01:17,583
‎ماذا تريد في الافطار؟

1073
01:01:21,083 --> 01:01:22,042
‎أنت..‏

1074
01:01:35,667 --> 01:01:36,958
‎اتركني!‏

1075
01:01:37,292 --> 01:01:38,708
‎دينو!‏

1076
01:02:09,167 --> 01:02:14,792
‎‏"مولي.... قوالي".‏

1077
01:02:15,500 --> 01:02:21,250
‎‏"الزوج خجول... والزوجة متمردة ".‏

1078
01:02:23,958 --> 01:02:29,417
‎‏"مولي.... قوالي".‏

1079
01:02:30,458 --> 01:02:36,542
‎‏"الزوج خجول... والزوجة متمردة ".‏

1080
01:02:37,375 --> 01:02:44,417
‎‏"جمال مذهل... جسم رشيق."‏

1081
01:02:44,875 --> 01:02:52,542
‎‏"عيناك... متطرفة".‏

1082
01:02:52,708 --> 01:02:56,667
‎‏"أنا صورة لروميو، صاحبك ".‏

1083
01:02:56,792 --> 01:02:59,167
‎‏"تعال و اختبرني."‏

1084
01:03:00,000 --> 01:03:03,917
‎‏"لديك مشية سريعة. أنا أعلم أنك مدهش ".‏

1085
01:03:04,042 --> 01:03:07,792
‎‏"ولكن حتى أنا صياد".‏

1086
01:03:07,875 --> 01:03:13,083
‎‏"موالي.... قوالي".‏

1087
01:03:14,083 --> 01:03:20,042
‎‏"أنت الألعاب النارية... وأنا الديوالي ".‏

1088
01:03:22,250 --> 01:03:27,667
‎‏"موالي.... قوالي".‏

1089
01:03:28,625 --> 01:03:34,750
‎‏"جسد لين... وصوت ساحر ".‏

1090
01:03:51,750 --> 01:03:58,125
‎‏"يا فتاة يا جميلة".‏

1091
01:03:59,000 --> 01:04:04,000
‎‏"دخلت من خلال قلبي، لا تكوني قاسية جدا ".‏

1092
01:04:06,417 --> 01:04:12,042
‎‏"موالي.... قوالي".‏

1093
01:04:12,792 --> 01:04:18,417
‎‏"الزوج خجول... والزوجة متمردة ".‏

1094
01:04:21,000 --> 01:04:26,333
‎‏"موالي.... قوالي".‏

1095
01:04:27,375 --> 01:04:33,167
‎‏"الزوج خجول... والزوجة متمردة ".‏

1096
01:05:12,458 --> 01:05:14,167
‎حان الوقت.‏

1097
01:05:17,083 --> 01:05:18,417
‎أين جيري؟

1098
01:05:19,583 --> 01:05:20,417
‎ماذا تقصدين أين هو؟

1099
01:05:20,500 --> 01:05:21,583
‎ألم يكن معك؟

1100
01:05:21,833 --> 01:05:23,583
‎هل سآخذه معي حتى لهذا؟

1101
01:05:23,792 --> 01:05:25,042
‎أنا غدرت أولاً.‏

1102
01:05:25,542 --> 01:05:27,042
‎اضطررت للدوران في
 المكان لكي أصل هنا.‏

1103
01:05:28,625 --> 01:05:29,708
‎تباً.‏

1104
01:05:31,125 --> 01:05:32,750
‎لن أتركه هنا.‏

1105
01:05:33,083 --> 01:05:37,042
‎صحيح. لابد أن الجميع 
ينتظرون للترحيب بك.‏

1106
01:05:38,667 --> 01:05:39,750
‎انتظر يا رجل.‏

1107
01:05:41,333 --> 01:05:43,500
‎كيف سنجده في هذه الغابة؟

1108
01:05:43,917 --> 01:05:45,375
‎ألم تستطيعي التحقق مرة واحدة؟

1109
01:05:45,625 --> 01:05:48,375
‎هذا خطاك. - يمكنك أن تظن كل ما تريد.‏

1110
01:05:48,875 --> 01:05:50,417
‎افعل ما تريد.‏

1111
01:05:52,042 --> 01:05:54,083
‎هذا لا يحدث فرقا بالنسبة لي.‏

1112
01:05:55,333 --> 01:05:56,667
‎هيا نذهب.‏

1113
01:05:57,042 --> 01:06:00,417
‎ولكن، دينيش نيجام، ترك جيري خلفك..‏

1114
01:06:00,500 --> 01:06:02,333
‎‏..هو أكبر خطأ لك.‏

1115
01:06:03,250 --> 01:06:05,417
‎ولن أسامحك أبداً على هذا.‏

1116
01:06:11,375 --> 01:06:12,083
‎هيا نذهب.‏

1117
01:06:37,208 --> 01:06:39,042
‎توقف. توقف. - توقف.‏

1118
01:06:39,417 --> 01:06:40,542
‎سيدي، أعتقد أن هذا هو الباص.‏

1119
01:06:41,042 --> 01:06:42,125
‎هل نلقي نظرة في الداخل؟

1120
01:06:44,792 --> 01:06:46,750
‎هل ننزلهم واحدا تلو الآخر؟‏

1121
01:06:46,875 --> 01:06:48,583
‎لا، أنا سوف أتحقق.‏

1122
01:06:50,833 --> 01:06:53,500
‎إنهم هنا. - ماذا حدث؟‏

1123
01:06:55,083 --> 01:06:55,917
‎سيدي.‏

1124
01:06:57,375 --> 01:06:58,667
‎ماذا حدث يا سيدي؟‏

1125
01:07:00,583 --> 01:07:01,375
‎يا سيدي.‏

1126
01:07:01,625 --> 01:07:03,500
‎يا سيدي.. - اجلس. اجلس.‏

1127
01:07:03,708 --> 01:07:05,417
‎يا سيدي، أنا صحفي.‏

1128
01:07:05,583 --> 01:07:07,042
‎ليس لدينا أية علاقة مع المتمردين.‏

1129
01:07:07,167 --> 01:07:10,417
‎أنا أعرف كل شيء عن
 صحافتك يا سيد دينيش نيجام.‏

1130
01:07:11,708 --> 01:07:12,708
‎نعم، سيد ماهيش.‏

1131
01:07:13,000 --> 01:07:14,208
‎وجدناها. تحدث هنا.‏

1132
01:07:16,875 --> 01:07:20,000
‎نعم، أنا معه. - حسنا.‏

1133
01:07:20,708 --> 01:07:22,333
‎تعالي. سوف تأتين معي.‏

1134
01:07:23,208 --> 01:07:24,583
‎متى أجريت مكالمة؟

1135
01:07:25,583 --> 01:07:28,500
‎يالك من.. - لا تظهر وجهك مرة أخرى أبداً.‏

1136
01:07:29,042 --> 01:07:30,708
‎ستندم لذلك. - هيا نذهب.‏

1137
01:07:31,208 --> 01:07:32,375
‎ماذا ستفعلين؟

1138
01:07:32,667 --> 01:07:33,583
‎ماذا يمكنك فعله؟

1139
01:07:33,792 --> 01:07:35,750
‎امنعه. - هل تتصرفين بذكاء؟‏

1140
01:07:35,875 --> 01:07:37,500
‎امسك الصبي. - سوف أراك.‏

1141
01:07:37,583 --> 01:07:38,792
‎سأراك أيضا.‏

1142
01:07:38,917 --> 01:07:40,042
‎لن أتركك.‏

1143
01:07:40,083 --> 01:07:41,667
‎تعالي الآن. - هيا نذهب.‏

1144
01:07:41,917 --> 01:07:43,667
‎أيتها اللعينة... الغبية الحمقاء.‏

1145
01:08:36,500 --> 01:08:37,375
‎كبير..‏

1146
01:08:38,667 --> 01:08:39,792
‎كبير جدا..‏

1147
01:08:42,292 --> 01:08:45,000
‎خطأ فادحا.‏

1148
01:08:45,875 --> 01:08:48,250
‎هذا خطأي تماما.‏

1149
01:08:48,875 --> 01:08:50,417
‎أنا هنا الآن.‏

1150
01:08:51,042 --> 01:08:52,250
‎إذا كنت تريد..‏

1151
01:08:53,375 --> 01:08:54,542
‎أمي.‏

1152
01:08:55,458 --> 01:08:56,167
‎هذا خطأي. - أمي..‏

1153
01:08:56,250 --> 01:08:57,167
‎هذا خطأي.‏

1154
01:08:57,250 --> 01:08:59,042
‎الآن سترى كيف سأصححه.‏

1155
01:08:59,167 --> 01:09:00,458
‎انظر فقط. - أمي، آسف.‏

1156
01:09:00,583 --> 01:09:01,875
‎سترى كيف سأتصرف معك. - قلت آسف.‏

1157
01:09:01,958 --> 01:09:02,750
‎آسف!‏

1158
01:09:03,125 --> 01:09:04,875
‎هل اعتذارك يصحح الأشياء؟

1159
01:09:05,500 --> 01:09:08,083
‎هل سيمسح ذلنا؟

1160
01:09:08,250 --> 01:09:11,000
‎هل تعرف ما فعلته أيه الغبي؟

1161
01:09:13,708 --> 01:09:15,333
‎لقد تغيرت، بابا.‏

1162
01:09:15,667 --> 01:09:16,708
‎تماما.‏

1163
01:09:17,250 --> 01:09:18,583
‎من الداخل.‏

1164
01:09:19,583 --> 01:09:20,958
‎لقد تعلمت أخيرا بعض العقل.‏

1165
01:09:21,458 --> 01:09:22,792
‎انظري بنفسك، أمي.‏

1166
01:09:34,208 --> 01:09:35,208
‎بابا..‏

1167
01:09:38,458 --> 01:09:42,958
‎سأفعل... ما تقولوه.‏

1168
01:09:47,542 --> 01:09:52,708
‎القلب والعقل، وأفكار غير
 مجدية... في سلة المهملات.‏

1169
01:09:54,458 --> 01:09:55,583
‎عندها يمكنك الدخول.‏

1170
01:09:58,292 --> 01:09:59,250
‎فهمت؟

1171
01:10:08,833 --> 01:10:11,750
‎لو كنت أعرف بأنني سأنجب مثل هذه الفتاة..‏

1172
01:10:12,208 --> 01:10:13,958
‎‏.. لكنت سممت نفسي. ‏

1173
01:10:14,292 --> 01:10:15,958
‎تزوجت، الوقحة.‏

1174
01:10:16,083 --> 01:10:16,875
‎اسمعي يا أمي.‏

1175
01:10:17,042 --> 01:10:19,167
‎هي دمرتنا، مع ذلك ليس
 هناك ندم على وجهها. ‏

1176
01:10:19,625 --> 01:10:21,958
‎الآن سيحدث ندم طوال الحياة.‏

1177
01:10:22,042 --> 01:10:23,000
‎طوال الحياة.‏

1178
01:10:23,042 --> 01:10:25,208
‎أمي، سيطري على نفسك.
 سيطري على نفسك. ‏

1179
01:10:25,417 --> 01:10:26,625
‎هذه الفتاة أذلتنا أمام العالم.‏

1180
01:10:26,708 --> 01:10:28,917
‎عمتي، هل كاريشما في المنزل؟

1181
01:10:29,000 --> 01:10:29,917
‎من فضلك.‏

1182
01:10:30,417 --> 01:10:32,292
‎ليس لديك صديقة هنا بعد الآن.‏

1183
01:10:32,542 --> 01:10:34,583
‎ليس لديك صديقة هنا بعد الآن.‏

1184
01:10:37,375 --> 01:10:38,250
‎لماذا؟

1185
01:10:40,000 --> 01:10:41,583
‎لماذا فعلت هذا؟

1186
01:10:41,708 --> 01:10:44,375
‎لم أكن أريد أن أكون مثلك، هذا هو السبب.‏

1187
01:10:47,708 --> 01:10:49,167
‎إذن، هل هذا أفضل؟

1188
01:10:52,125 --> 01:10:53,083
‎كلاهما بنفس القدر من السوء.‏

1189
01:10:56,000 --> 01:10:58,417
‎لماذا علمتني في مثل هذه الكلية؟

1190
01:10:59,583 --> 01:11:02,292
‎المكان حولي، تربيتي كانت حديثة جدا.‏

1191
01:11:03,167 --> 01:11:04,750
‎وماذا بعد ذلك.‏

1192
01:11:05,875 --> 01:11:06,667
في سن الـ 20..

1193
01:11:06,750 --> 01:11:08,750
‎‏..الزواج من أسرة شيتي ما.‏

1194
01:11:09,250 --> 01:11:11,625
‎‏'سيرانج، كمكام، نماسكارا.'‏

1195
01:11:14,375 --> 01:11:15,458
‎كان لا بد أن يحدث هذا.‏

1196
01:11:18,083 --> 01:11:20,583
‎أنت... أو أنا.‏

1197
01:11:24,333 --> 01:11:29,000
‎كان قرارا صائبا، فقط..‏

1198
01:11:31,292 --> 01:11:35,083
‎‏.. الرجل الذي وثقت به كان خطأ.‏

1199
01:11:42,625 --> 01:11:44,458
‎أخي، أعطني مسكن.‏

1200
01:11:47,833 --> 01:11:49,833
‎كان يجب أن توقفهم بعد بضع ضربات.‏

1201
01:11:51,875 --> 01:11:52,958
‎أنا هربت من الغابة..‏

1202
01:11:53,042 --> 01:11:54,542
‎‏.. و أتعرض للضرب في المنزل.‏

1203
01:11:55,583 --> 01:11:56,625
‎لا أصدق هذا.‏

1204
01:11:57,958 --> 01:12:00,417
‎مرحبا. - يا، أوزي. أنا عدت يا رجل.‏

1205
01:12:02,125 --> 01:12:04,458
‎مرحبا. مرحبا.‏

1206
01:12:06,000 --> 01:12:07,125
‎أغلق الهاتف.‏

1207
01:12:07,250 --> 01:12:08,708
‎تباً... - اسمع، دينو.‏

1208
01:12:10,167 --> 01:12:11,542
‎لا أحد معك بعد الآن..‏

1209
01:12:11,625 --> 01:12:12,875
‎‏.. وهذا يشملني.‏

1210
01:12:13,292 --> 01:12:14,292
‎ركز على دراستك.‏

1211
01:12:14,583 --> 01:12:16,792
‎تم منعك من الكلية، لا من امتحاناتك.‏

1212
01:12:19,208 --> 01:12:20,167
‎غبي أحمق.‏

1213
01:12:22,875 --> 01:12:26,042
‎دمرت حياتي.‏

1214
01:12:26,208 --> 01:12:27,208
‎كله بسببها.‏

1215
01:12:27,375 --> 01:12:30,042
‎مساء آخر مخصص للعشاق.‏

1216
01:12:30,250 --> 01:12:31,708
‎مرحبا، أنا روز فونسكيا..‏

1217
01:12:31,792 --> 01:12:33,917
‎‏.. وأنتم تشاهدون سحر منتصف الليل.‏

1218
01:12:34,083 --> 01:12:36,583
‎موضوع حلقة اليوم هو "الهروب".‏

1219
01:12:36,833 --> 01:12:37,917
‎من الذي يهرب..‏

1220
01:12:38,000 --> 01:12:38,750
‎تباً..‏

1221
01:12:38,917 --> 01:12:42,167
‎تختبئ و كأنها ليلة زواجك.‏

1222
01:12:42,500 --> 01:12:43,250
‎اصمت.‏

1223
01:12:48,708 --> 01:12:52,083
‎هل يتم الضغط عليك لإلغاء هذا الزواج؟

1224
01:12:52,333 --> 01:12:53,958
‎لا، أريد أن ألغيه.‏

1225
01:12:56,125 --> 01:13:01,333
‎لم تعرفين... هذا الصبي ليس 21.‏

1226
01:13:04,625 --> 01:13:07,458
‎لم أعرف. - ماذا تقول؟‏

1227
01:13:07,542 --> 01:13:08,917
‎انتظر، دينو.‏

1228
01:13:09,583 --> 01:13:11,667
‎لقد خدعك.‏

1229
01:13:19,208 --> 01:13:20,000
‎نعم.‏

1230
01:13:20,042 --> 01:13:21,500
‎خداع. أي خداع؟

1231
01:13:21,750 --> 01:13:24,625
‎سيدتي، هي زينت الشموع على
 كعكة عيد ميلادي الأخير.‏

1232
01:13:24,708 --> 01:13:25,750
‎نحن ندرس في نفس الكلية..‏

1233
01:13:25,833 --> 01:13:26,542
‎‏..منذ 4 سنوات.‏

1234
01:13:26,625 --> 01:13:27,292
‎أي خداع؟

1235
01:13:27,375 --> 01:13:29,833
‎ألم تقول له؟ - دينيش، وافق أرجوك.‏

1236
01:13:30,208 --> 01:13:32,208
‎دينيش. اجلس.‏

1237
01:13:34,125 --> 01:13:39,000
‎إذا هذه الفتاة تكذب ،هذا الإجراء ينتهي هنا.‏

1238
01:13:40,417 --> 01:13:42,917
‎هذا الزواج لا يمكن أن يكون باطل.‏

1239
01:13:43,292 --> 01:13:44,958
‎هيا، اذهبوا جميعاً إلى بيوتكم.‏

1240
01:13:45,167 --> 01:13:47,167
‎سيدتي، الفتاة تقول الحقيقة.‏

1241
01:13:48,000 --> 01:13:49,708
‎هي لا تعرف العمر الحقيقي لدينيش.‏

1242
01:13:49,833 --> 01:13:52,083
‎ولكن خداع... لا يمكن.‏

1243
01:13:59,250 --> 01:14:01,458
‎دينيش نيجام. - نعم، سيدتي.‏

1244
01:14:02,125 --> 01:14:04,833
‎أولا وقبل كل... هل تريد..‏

1245
01:14:04,917 --> 01:14:07,583
‎‏.. إنهاء هذا الزواج أم لا؟ - نعم، بالطبع.‏

1246
01:14:08,042 --> 01:14:09,875
‎بأي ثمن أريد التخلص منها.‏

1247
01:14:10,042 --> 01:14:12,375
‎حسناً، لا تفشل مثلما تفعل دائما.‏

1248
01:14:12,458 --> 01:14:13,542
‎أوه حقا، متى فشلت في أي شيء؟

1249
01:14:13,625 --> 01:14:15,583
‎حصلت على ثلاث علامات أكثر
 منك في الخدمة الإجتماعية.‏

1250
01:14:15,708 --> 01:14:18,958
‎مرحبا. كانت تلك أول سنة 
و أنا من كان يشرح لك.‏

1251
01:14:19,042 --> 01:14:20,375
‎اسمعي، أنت لم تشرحي لي أي شيء.‏

1252
01:14:20,500 --> 01:14:21,750
‎غبي. - اسمعي، أنا أنقذت حياتك.‏

1253
01:14:21,917 --> 01:14:22,667
‎متى؟

1254
01:14:22,750 --> 01:14:24,458
‎ألهذا أخذتني لكي أموت في الغابة؟

1255
01:14:24,750 --> 01:14:25,542
‎دينو.‏

1256
01:14:25,750 --> 01:14:26,458
‎اصمتي أنت. - أنت اصمت.‏

1257
01:14:26,542 --> 01:14:27,375
‎دينو، اهدأ.‏

1258
01:14:27,458 --> 01:14:29,042
‎أنت! ماذا حدث؟

1259
01:14:29,375 --> 01:14:30,208
‎هل هذا فصل دراسي؟

1260
01:14:30,500 --> 01:14:31,833
‎هذه ليس فصل دراسي.‏

1261
01:14:32,708 --> 01:14:34,042
‎اهدئوا!‏

1262
01:14:37,917 --> 01:14:39,125
‎نفس القصة.‏

1263
01:14:39,500 --> 01:14:41,875
‎تعرف، كثير من الأزواج يأتون هنا..‏

1264
01:14:41,958 --> 01:14:43,417
‎‏.. مع خلافاتهم.‏

1265
01:14:53,542 --> 01:14:55,958
‎يوقعون هنا وينتظرون في الخارج.‏

1266
01:14:56,542 --> 01:14:57,875
‎بسرعة.‏

1267
01:15:11,417 --> 01:15:13,750
‎متى يمكننا الحصول على هذا الفسخ؟

1268
01:15:15,000 --> 01:15:16,833
‎هذا زواج.‏

1269
01:15:17,708 --> 01:15:20,167
‎في ثقافتنا يجب أن يستمر مدى الحياة.‏

1270
01:15:20,667 --> 01:15:22,917
‎سوف يستغرق بعض الوقت لإلغائه.‏

1271
01:15:23,083 --> 01:15:24,500
‎لا، ولكن كم من لوقت تقريباً؟

1272
01:15:24,625 --> 01:15:25,750
‎سيدتي..‏

1273
01:15:26,333 --> 01:15:27,625
‎لن يأخذ الكثير.. - التالي.‏

1274
01:15:27,792 --> 01:15:28,750
‎التالي!‏

1275
01:15:36,125 --> 01:15:36,958
‎هي لن تأتي.‏

1276
01:15:37,042 --> 01:15:39,917
‎ولكن في يوم من الأيام
 أنتم الإثنان يجب أن تأتي معا.‏

1277
01:15:40,208 --> 01:15:43,542
‎بدون تقريري لن يعطيك
 القاضي التاريخ المقبل.‏

1278
01:15:43,792 --> 01:15:45,667
‎فلماذا لا تأتي و تجلس فقط.‏

1279
01:15:45,750 --> 01:15:46,542
‎هيا.‏

1280
01:15:48,125 --> 01:15:49,042
‎نعم.‏

1281
01:15:50,625 --> 01:15:51,833
‎مرحبا. - مرحبا.‏

1282
01:15:53,833 --> 01:15:54,708
‎اجلسي.‏

1283
01:15:55,125 --> 01:15:57,042
‎كاريشما، أنا أنتظر الطابق السفلي.‏

1284
01:15:57,500 --> 01:15:58,250
‎حسنا؟

1285
01:16:01,417 --> 01:16:04,500
‎السيدة كاريشما شيتي، والسيد دينيش نيجام.‏

1286
01:16:04,625 --> 01:16:05,375
‎دينو، من فضلك

1287
01:16:05,458 --> 01:16:06,583
‎أنا لا أحب دينيش.‏

1288
01:16:07,000 --> 01:16:08,542
‎هذا صحيح، انه رجل رخيص.‏

1289
01:16:08,708 --> 01:16:09,375
‎أوه، أنت ذكية.‏

1290
01:16:09,458 --> 01:16:10,708
‎كنت أتحدث عن اسمي أيتها الغبية.‏

1291
01:16:10,792 --> 01:16:11,458
‎السيد نيجام، هل يمكن أن تهدأ من فضلك.‏

1292
01:16:11,542 --> 01:16:12,250
‎أيها الأحمق.‏

1293
01:16:12,333 --> 01:16:13,625
‎لا تشتميني. - لا تشتمني.‏

1294
01:16:13,708 --> 01:16:14,875
‎لا تلمسيني. - اهدأ.‏

1295
01:16:15,000 --> 01:16:16,542
‎لا ترفع أصابع الاتهام في وجهي.‏

1296
01:16:16,708 --> 01:16:17,375
‎أنا فقط.. - اهدأ.‏

1297
01:16:17,458 --> 01:16:18,250
‎اهدأ!‏

1298
01:16:18,375 --> 01:16:19,625
‎اهدأ!‏

1299
01:16:21,042 --> 01:16:23,000
‎اهدأ.‏

1300
01:16:24,750 --> 01:16:30,625
،‎أنتما تعرفان عيوب بعضكما
أستطيع أن أرى هذا جيدا.‏

1301
01:16:31,625 --> 01:16:33,417
‎ولكن يجب أن يكون هناك شيء..‏

1302
01:16:33,542 --> 01:16:35,042
‎‏.. أحضركم الإثنين معا.‏

1303
01:16:35,208 --> 01:16:36,375
‎أيمكننا.. - الغباء.‏

1304
01:16:36,542 --> 01:16:37,500
‎الغباء.‏

1305
01:16:37,792 --> 01:16:39,042
‎وأدركت هذا بعد أن عشنا معا.‏

1306
01:16:39,208 --> 01:16:40,417
‎سيدة كاريشما، أنا أفهم ذلك.‏

1307
01:16:40,542 --> 01:16:44,958
‎ولكن... لابد أنه حدث شيء جيد بعد الزواج.‏

1308
01:16:45,375 --> 01:16:47,375
‎صغيرة... لحظات رائعة.‏

1309
01:16:47,625 --> 01:16:52,125
‎تعرفين، تلك اللحظات... الجميلة الرومانسية.‏

1310
01:16:52,417 --> 01:16:53,917
‎عشاء على ضوء الشموع.‏

1311
01:16:54,875 --> 01:16:59,250
‎ضوء القمر.. - صغيرة... رائعة... حلوة..‏

1312
01:16:59,458 --> 01:17:00,542
‎تمشية شهر العسل؟ - نعم.‏

1313
01:17:00,833 --> 01:17:01,833
‎لو كان هذا حدث..‏

1314
01:17:01,917 --> 01:17:03,250
‎‏..لما كنا هنا يا سيدتي.‏

1315
01:17:06,750 --> 01:17:09,250
‎كان جيري هو الشيء 
الوحيد الذي اشتركنا فيه معا.‏

1316
01:17:10,083 --> 01:17:12,542
‎جيري؟ - كلبي العزيز.‏

1317
01:17:13,250 --> 01:17:15,208
‎لكنه تركه في الغابة.‏

1318
01:17:16,333 --> 01:17:17,833
‎هل تصدقين ذلك، سيدتي؟

1319
01:17:18,292 --> 01:17:20,958
‎ذلك لحيوان العاجز لوحده في الغابة.‏

1320
01:17:21,167 --> 01:17:22,625
‎كل هذا خطئه.‏

1321
01:17:23,542 --> 01:17:25,167
‎هو أفسد كل شيء.‏

1322
01:17:26,042 --> 01:17:27,333
‎من السيء.. - سيد نيجام.‏

1323
01:17:27,500 --> 01:17:28,583
‎سيد نيجام، أيمكنك السيطرة على
 نفسك من فضلك.‏

1324
01:17:28,750 --> 01:17:31,083
‎لأنها تحب الكلاب أكثر من البشر.‏

1325
01:17:31,167 --> 01:17:32,292
‎لهذا السبب كانت تتجول مع..‏

1326
01:17:32,375 --> 01:17:33,250
‎‏..كلب والدها.‏

1327
01:17:33,417 --> 01:17:34,500
‎لا تقلقي، كاريشما.‏

1328
01:17:34,708 --> 01:17:36,958
‎أنت فقدت جيري، أليس كذلك؟
 هذا أمر سيئ جدا. – لا تفعل.‏

1329
01:17:37,042 --> 01:17:37,833
‎ولكن لديك ماهيش.‏

1330
01:17:37,958 --> 01:17:38,833
‎ماهيش. - توقف.‏

1331
01:17:38,917 --> 01:17:39,708
‎ناده عزيزي.‏

1332
01:17:39,792 --> 01:17:40,542
‎أرجوك توقف.‏

1333
01:17:40,708 --> 01:17:41,667
‎سيدة كاريشما. - أحذرك.‏

1334
01:17:41,750 --> 01:17:42,417
‎أنا أحذرك، لا تفعل ذلك.‏

1335
01:17:42,500 --> 01:17:44,250
‎سيد نيجام، أنت لا تستمع لي.‏

1336
01:17:44,375 --> 01:17:45,083
‎اصمت.‏

1337
01:17:45,167 --> 01:17:45,875
‎ماهيش! ماهيش!‏

1338
01:17:45,958 --> 01:17:47,125
‎سيد نيجام، السيدة كاريشما.‏

1339
01:17:48,708 --> 01:17:49,833
‎سيد نيجام، توقف عن ذلك.‏

1340
01:17:49,917 --> 01:17:52,792
‎ماهيش، هذا حيوان شيتي.
 - سيد نيجام، أرجوك..‏

1341
01:17:56,417 --> 01:17:57,292
‎مرة أخرى.‏

1342
01:17:57,458 --> 01:17:58,833
‎لماذا أنت..‏

1343
01:18:00,250 --> 01:18:01,125
‎يا إلهي!‏

1344
01:18:04,125 --> 01:18:05,125
‎أوه لا.‏

1345
01:18:08,417 --> 01:18:11,042
‎بصراحة، لم يكن لدي الكثير من
 الثقة في تقديم المشورة.‏

1346
01:18:11,292 --> 01:18:13,625
‎ولكن أشعر أنني أفضل كثيرا الآن.‏

1347
01:18:14,042 --> 01:18:15,042
‎شكرا لك.‏

1348
01:18:15,500 --> 01:18:17,625
‎ولكن... أنا لست هكذا.‏

1349
01:18:19,417 --> 01:18:21,042
‎اذا كنا نستطيع لإثبات لذلك القاضي..‏

1350
01:18:21,125 --> 01:18:23,917
‎‏.. انها لديها بالفعل مشاكل..‏

1351
01:18:24,083 --> 01:18:26,708
‎‏..فهذا الزواج يمكن إنهائه على الفور.‏

1352
01:18:26,875 --> 01:18:29,708
‎يا سيدي، نعم... هي لديها مشاكل رهيبة.‏

1353
01:18:29,917 --> 01:18:31,292
‎إنها مجنونة.‏

1354
01:18:32,125 --> 01:18:35,417
‎مشاكل، بكاء، الياك-الياك... ليلا ونهارا.‏

1355
01:18:35,875 --> 01:18:37,333
‎يا سيدي، أنا فعلت كل شيء لها.‏

1356
01:18:37,583 --> 01:18:39,917
‎ولكن لا، كل شيء يبدو عديم الفائدة لها.‏

1357
01:18:40,292 --> 01:18:41,875
‎انها غاضبة وتقول..‏

1358
01:18:41,958 --> 01:18:43,500
‎‏.. لماذا أنا لا أعترف بخطأي.‏

1359
01:18:43,750 --> 01:18:46,208
‎سأفعل لو كنت ارتكبت خطأ.‏

1360
01:18:46,833 --> 01:18:48,417
‎سيدي، هل تفهم طريقتها؟

1361
01:18:48,625 --> 01:18:49,625
‎سيدي، هل فهمتها؟

1362
01:18:50,792 --> 01:18:54,167
‎دينو، إذا بدأ الزواج في الإنهيار..‏

1363
01:18:54,250 --> 01:18:56,333
‎‏.. بسبب طريقة المرأة..‏

1364
01:18:56,417 --> 01:18:58,750
‎‏.. فلن يتبقى زوج واحد في هذا العالم.‏

1365
01:18:59,208 --> 01:19:00,458
‎هل تفهم هذا؟

1366
01:19:01,042 --> 01:19:03,250
‎انه يرفع دعوى ضدي من جل كدمة صغيرة.‏

1367
01:19:03,583 --> 01:19:05,125
‎وماذا عن حقيقة أنه..‏

1368
01:19:05,208 --> 01:19:06,500
‎‏.. أخذني إلى الغابة للموت؟‏

1369
01:19:07,167 --> 01:19:10,542
‎أوه، إذن هو خاطر بحياتك عن قصد.‏

1370
01:19:10,833 --> 01:19:12,708
‎أليس كذلك؟ - هذا مشكلته.‏

1371
01:19:13,042 --> 01:19:14,000
‎لا أعرف شيئا..‏

1372
01:19:14,042 --> 01:19:16,333
‎‏.. ولكن يحاول أن يظهر ثقته.‏

1373
01:19:19,458 --> 01:19:20,500
‎يا سيدي، دون هذا.‏

1374
01:19:21,458 --> 01:19:23,083
‎يا سيدي، دون هذا من فضلك.‏

1375
01:19:26,042 --> 01:19:27,417
‎ليس هناك امرأة واحدة..‏

1376
01:19:27,583 --> 01:19:30,000
‎‏.. لا تفكر بهذا عن زوجها.‏

1377
01:19:30,708 --> 01:19:31,833
‎أخبريني.‏

1378
01:19:32,042 --> 01:19:33,167
‎أخبريني.‏

1379
01:19:34,583 --> 01:19:36,250
‎هي ترفع قضية ضدك.‏

1380
01:19:36,458 --> 01:19:37,333
‎ليس لديها شيء.‏

1381
01:19:37,417 --> 01:19:38,250
‎لا شيء.‏

1382
01:19:39,500 --> 01:19:41,250
‎وقع لكم حادث دراجة في غوا..‏

1383
01:19:41,333 --> 01:19:43,125
‎‏.. وأصيبت هي بجروح بالغة.‏

1384
01:19:45,083 --> 01:19:46,458
‎هي تلقي باللوم عليك.‏

1385
01:20:00,083 --> 01:20:01,292
‎هل كنت في حالة سكر؟

1386
01:20:02,208 --> 01:20:04,417
‎سيدي، في غوا فرصة أن
 يقع لك حادث تكون أكبر..‏

1387
01:20:04,583 --> 01:20:06,458
‎‏..إذا لم تكن مخموراً.‏

1388
01:20:07,292 --> 01:20:08,542
‎كنا نقود إلى الجبل.‏

1389
01:20:08,625 --> 01:20:10,833
‎وكان هناك ظلام، لذلك انزلقت الدراجة.‏

1390
01:20:10,917 --> 01:20:11,708
‎هذا كل شيء.‏

1391
01:20:11,792 --> 01:20:13,625
‎ولكن لماذا ذهبت أعلى الجبل في الليل؟

1392
01:20:13,833 --> 01:20:15,792
‎يا سيدي، أرادت أن تأتي في
 الساعة 3 صباحا.‏

1393
01:20:16,000 --> 01:20:17,208
‎اذهب إلى أعلى الجبل.‏

1394
01:20:17,458 --> 01:20:19,000
‎أوه حسناً! - نعم.‏

1395
01:20:19,375 --> 01:20:21,708
‎إذن كانت فكرتها. - بالضبط.‏

1396
01:20:21,917 --> 01:20:22,917
‎كانت تريد ان تذهب الى هناك..‏

1397
01:20:23,000 --> 01:20:24,833
‎أخذتني إلى هناك و.. - نعم.‏

1398
01:20:25,000 --> 01:20:27,208
‎ماذا كانت تريد أن تفعل
 في الساعة 3 صباحا؟

1399
01:20:27,750 --> 01:20:31,083
‎انها.. - نعم، تحدث.‏

1400
01:20:33,625 --> 01:20:35,250
‎سيدي، أرجوك ألغي تهمة الإعتداء.‏

1401
01:20:35,375 --> 01:20:37,083
‎ولكن لماذا، لدينا نقطة.‏

1402
01:20:37,250 --> 01:20:39,000
‎يا سيدي، في الحقيقة... عاجلا أو آجلا..‏

1403
01:20:39,042 --> 01:20:40,500
‎‏.. سيتم فسخ هذا الزواج.‏

1404
01:20:42,042 --> 01:20:44,625
‎من فضلك، لا بأس. - حسنا.‏

1405
01:20:49,958 --> 01:20:52,167
‎من الأرض إلى السماء.‏

1406
01:20:52,333 --> 01:20:55,708
‎من جناح الولادة إلى المقبرة.‏

1407
01:20:55,792 --> 01:20:59,125
‎حتى يوم القيامة..‏

1408
01:20:59,375 --> 01:21:01,917
‎هناك شيء واحد فقط في الهواء.‏

1409
01:21:02,167 --> 01:21:04,042
‎شيء واحد فقط.‏

1410
01:21:04,333 --> 01:21:08,833
‎حب دينو وكاريشما الرائع.‏

1411
01:21:09,667 --> 01:21:10,542
‎البائس.‏

1412
01:21:12,875 --> 01:21:15,625
‎لا أحد يستطيع أن يمنعني من العيش.‏

1413
01:21:15,792 --> 01:21:19,250
‎لا أحد يستطيع أن يمنعني 
من حبي. - نعم، أنا أيضا.‏

1414
01:21:19,333 --> 01:21:23,792
‎أنا خلقت لك ونت خلقت لي!‏

1415
01:21:23,875 --> 01:21:26,167
‎فقط لك. - أنا أحب هذا الوقت..‏

1416
01:21:26,250 --> 01:21:30,042
‎‏.. لأنني أحبك. - أنا أحبك.‏

1417
01:21:30,417 --> 01:21:32,333
‎أنا أحبك. أنا أحبك.‏

1418
01:21:33,125 --> 01:21:35,458
‎سيدي، لقد خاف.‏

1419
01:21:36,083 --> 01:21:37,958
‎سحب القضية.‏

1420
01:21:38,917 --> 01:21:39,875
‎هذا ليس صحيحا.‏

1421
01:21:41,417 --> 01:21:44,833
‎سيدي، الذهاب إلى 
المحكمة لا يناسب مكانتك.‏

1422
01:21:44,917 --> 01:21:45,708
‎نعم، يا سيدي.‏

1423
01:21:45,833 --> 01:21:47,750
‎ماهيش سيتصرف في القضية معي.‏

1424
01:21:48,042 --> 01:21:49,083
‎صحيح، ماهيش؟

1425
01:22:08,792 --> 01:22:10,583
‎لم يكن خطأك.‏

1426
01:22:12,083 --> 01:22:13,333
‎احصل على بعض النوم.‏

1427
01:22:15,500 --> 01:22:16,958
‎لا أستطيع النوم.‏

1428
01:22:17,833 --> 01:22:18,750
‎لماذا؟

1429
01:22:21,500 --> 01:22:24,083
‎لن تفهمي. - لا يزال.‏

1430
01:22:26,958 --> 01:22:27,917
‎حاول.‏

1431
01:22:34,333 --> 01:22:38,875
‎لا يمكنك رؤية نفسك بالطريقة التي أراك بها.‏

1432
01:22:40,500 --> 01:22:43,042
‎مثلما أشعر بك... الآن.‏

1433
01:22:45,208 --> 01:22:46,750
‎لا يمكنك أن تشعري بهذا، أليس كذلك؟‏

1434
01:22:52,333 --> 01:22:54,625
‎هل ستجعلني أبكي؟

1435
01:23:22,708 --> 01:23:23,458
‎حسناً.‏

1436
01:23:24,167 --> 01:23:26,625
‎كلا الطرفين سحبوا القضية.‏

1437
01:23:27,167 --> 01:23:29,125
‎وسيتعين علينا أن ننتظر الإلغاء مرة أخرى.‏

1438
01:23:30,250 --> 01:23:32,625
‎نعم. سأذهب الآن.‏

1439
01:23:33,458 --> 01:23:34,375
‎شكرا.‏

1440
01:23:51,750 --> 01:23:53,708
‎‏"انفصال. انفصال ".‏

1441
01:23:53,875 --> 01:23:56,042
‎‏"لقد انفصلنا".‏

1442
01:23:56,167 --> 01:24:00,500
‎‏"ولكن لماذا لم ننفصل تماما؟ "‏

1443
01:24:00,708 --> 01:24:02,708
‎‏"انفصال. انفصال ".‏

1444
01:24:02,792 --> 01:24:04,833
‎‏"انفصلنا بالاسم."‏

1445
01:24:05,000 --> 01:24:07,042
‎‏"لكن أرواحنا لا تزال على اتصال."‏

1446
01:24:07,167 --> 01:24:09,333
‎‏"إذن فنحن انفصلنا بالإسم فقط ".‏

1447
01:24:09,500 --> 01:24:17,792
‎‏"الحياة بدونك تبدوا فارغة."‏

1448
01:24:18,125 --> 01:24:26,375
‎‏" قلبي سليم، ولكن أشعر أن هناك فراغا ".‏

1449
01:24:27,000 --> 01:24:31,125
‎‏"مفصول من شارعك، مفصول من مدينتك ".‏

1450
01:24:31,333 --> 01:24:35,750
‎‏"لكن ذاكرتنا لا تزال تسكن حيث بقينا ".‏

1451
01:24:35,875 --> 01:24:44,208
‎‏"الحياة بدونك تبدوا فارغة."‏

1452
01:24:44,542 --> 01:24:53,042
‎‏" قلبي سليم، ولكن أشعر أن هناك فراغا ".‏

1453
01:25:15,375 --> 01:25:19,625
‎‏"هذا الفراغ يدخل من خلال قلبي.. "‏

1454
01:25:19,708 --> 01:25:23,500
‎‏".. مع خنجر يمتلأ بالفخر ".‏

1455
01:25:23,708 --> 01:25:28,458
‎‏"اشعر بأنني فقدت نومي."‏

1456
01:25:28,708 --> 01:25:32,792
‎‏"إن عقارب الساعة.."‏

1457
01:25:32,958 --> 01:25:37,000
‎‏".. تسير أبطأ الآن."‏

1458
01:25:41,958 --> 01:25:50,792
‎‏"الحياة بدونك تبدوا فارغة."‏

1459
01:25:51,083 --> 01:25:59,208
‎‏" قلبي سليم ، ولكن أشعر أن هناك فراغا ".‏

1460
01:25:59,417 --> 01:26:01,542
‎‏"انفصال. انفصال ".‏

1461
01:26:01,750 --> 01:26:03,750
‎‏"لقد انفصلنا".‏

1462
01:26:03,917 --> 01:26:08,375
‎‏"ولكن لماذا لم ننفصل تماما؟ "‏

1463
01:26:08,583 --> 01:26:10,208
‎‏"انفصال. انفصال ".‏

1464
01:26:10,375 --> 01:26:12,458
‎‏"لقد انفصلنا بالاسم."‏

1465
01:26:12,625 --> 01:26:14,708
‎‏"لكن أرواحنا لا تزال متصلة ".‏

1466
01:26:14,917 --> 01:26:17,042
‎‏"نحن انفصلنا بالاسم فقط ".‏

1467
01:26:17,167 --> 01:26:25,750
‎‏"الحياة بدونك تبدوا فارغة."‏

1468
01:26:25,917 --> 01:26:34,167
‎‏" قلبي سليم ، ولكن أشعر أن هناك فراغا ".‏

1469
01:26:34,708 --> 01:26:43,250
‎‏"الحياة بدونك تبدوا فارغة."‏

1470
01:26:43,542 --> 01:26:51,958
‎‏" قلبي سليم ، ولكن أشعر أن هناك فراغا ".‏

1471
01:26:53,167 --> 01:26:58,708
‎‏"ولكن أشعر أن هناك فراغا".‏

1472
01:27:13,917 --> 01:27:15,167
‎قد بدأت كل شيء من جديد، أليس كذلك؟

1473
01:27:15,875 --> 01:27:19,542
‎آسف، أمي.. - حدك الساعة الـ 11.‏

1474
01:27:20,417 --> 01:27:22,208
‎لا تتجاوز هذه الوقت مرة أخرى.‏

1475
01:27:23,458 --> 01:27:24,083
‎نعم يا أخي.‏

1476
01:27:24,167 --> 01:27:24,958
‎هيا نذهب، أمي.‏

1477
01:27:32,333 --> 01:27:34,750
‎لم يفقد أسنان الحليب بعد..‏

1478
01:27:34,958 --> 01:27:36,667
‎‏..لكن سيتم إلغاء زواجه.‏

1479
01:27:37,917 --> 01:27:39,500
‎لماذا تتحدثين معه عن الوقت؟

1480
01:27:41,583 --> 01:27:43,125
‎أنا ألاحظه يتبعني.‏

1481
01:27:43,292 --> 01:27:44,583
‎هذا يجعلني سعيدة حقا.‏

1482
01:27:44,750 --> 01:27:46,458
‎لقد لاحظت يوم ، يومين..‏

1483
01:27:46,750 --> 01:27:49,750
‎أنا لا أحب الشباب الذين يتبعونني.‏

1484
01:27:49,875 --> 01:27:51,917
‎أعني بأنني أشعر بأنهم مجرمين.‏

1485
01:27:52,042 --> 01:27:53,042
‎ولكن أتساءل لماذا..‏

1486
01:27:53,083 --> 01:27:55,625
‎‏.. كنت أشعر بسعادة عندما كان يتبعني.‏

1487
01:27:55,875 --> 01:27:59,292
‎أهلا ومرحبا بكم في الحلقة الأولى..‏

1488
01:27:59,375 --> 01:28:00,917
‎‏.. في سحر منتصف الليل في هذا العام الجديد.‏

1489
01:28:01,292 --> 01:28:02,667
‎أنا روز فونسكيا وأنت..‏

1490
01:28:02,750 --> 01:28:04,333
‎آنسة فونسكيا، اصمتي.‏

1491
01:28:16,417 --> 01:28:17,458
‎أوراق الرياضيات.‏

1492
01:28:17,875 --> 01:28:19,083
‎انه مجنون حقا.‏

1493
01:28:21,208 --> 01:28:23,917
‎مع الحب رو.. - أوه لا.‏

1494
01:28:24,333 --> 01:28:25,708
‎أوه لا

1495
01:28:27,792 --> 01:28:30,500
‎استغل السيد إكس حفل السنة 
الجديدة بطريقة كاملة..‏

1496
01:28:30,583 --> 01:28:32,167
‎‏.. بالتقدم للزوج من واي.‏

1497
01:28:32,417 --> 01:28:34,625
‎الآنسة واي قالت بأنها كانت مخمورة جداً..‏

1498
01:28:34,708 --> 01:28:36,750
‎‏.. ولا تعرف ماذا قالت.‏

1499
01:28:46,500 --> 01:28:49,875
‎هل تحبين شاروخ خان أو سلمان خان؟

1500
01:28:52,208 --> 01:28:53,417
‎عرفان خان.‏

1501
01:28:55,333 --> 01:28:56,292
‎هوليوود، هاه؟

1502
01:29:00,000 --> 01:29:00,917
‎حسناً.‏

1503
01:29:07,208 --> 01:29:08,292
‎لا تقلق، حسنا.‏

1504
01:29:08,833 --> 01:29:10,625
‎سيدتي، هذا هو تقرير الطبيب النفسي.‏

1505
01:29:10,958 --> 01:29:12,000
‎وموكلتي اتخذت قرارها..‏

1506
01:29:12,042 --> 01:29:13,208
‎‏.. في معرفة كاملة.‏

1507
01:29:13,458 --> 01:29:16,875
‎حتى موكلي يعترف بخطئه، يا سيدتي.‏

1508
01:29:25,375 --> 01:29:27,917
‎أريد صور رحلتنا.‏

1509
01:29:29,583 --> 01:29:30,917
‎أنا حذفتها.‏

1510
01:29:33,833 --> 01:29:35,625
‎أنا متأكد بأنك لم تحذفي صور جيري.‏

1511
01:29:37,292 --> 01:29:38,667
‎سأرسلها لك.‏

1512
01:29:42,625 --> 01:29:44,458
‎أريدها كلها، عالية الدقة.‏

1513
01:29:45,458 --> 01:29:47,375
‎حتى أنا لدي حق على تلك الصور.‏

1514
01:29:48,083 --> 01:29:54,000
‎أوه حقا، إذن ارفع قضية أخرى علي.‏

1515
01:29:58,167 --> 01:29:59,333
‎شكرا. شكرا ، سيدتي.‏

1516
01:30:00,042 --> 01:30:01,125
‎كاريشما.‏

1517
01:30:02,250 --> 01:30:03,333
‎وقعي هنا.‏

1518
01:30:05,792 --> 01:30:06,917
‎انتظري.‏

1519
01:30:08,708 --> 01:30:09,917
‎هل تغيرين رأيك؟

1520
01:30:11,000 --> 01:30:12,042
‎لا يمكن.‏

1521
01:30:20,375 --> 01:30:22,417
‎اجعل طريقتك مسلية... في بنتالونز.‏

1522
01:30:22,625 --> 01:30:26,000
‎أنا أعلم بأنكم تستمتعون بالشتاء في مومباي.‏

1523
01:30:26,292 --> 01:30:29,167
‎يمكنكم الشعور بالرومانسية في الهواء.‏

1524
01:30:29,583 --> 01:30:32,917
‎ولكن قبل أن أذهب حان 
الوقت لإستقبال آخر اتصال.‏

1525
01:30:33,250 --> 01:30:35,125
‎مرحباً هناك، مرحباً في سحر منتصف الليل.‏

1526
01:30:35,583 --> 01:30:37,458
‎مرحبا، روز. أنا سين زي.‏

1527
01:30:37,833 --> 01:30:41,042
‎أوه حقا، السيد رياضيات. - ليس أنا.‏

1528
01:30:41,208 --> 01:30:44,042
‎السيد رياضيات هو تان
 زي الذي يحب كوز زي.‏

1529
01:30:44,958 --> 01:30:46,958
‎ذكرتني بمحاضراتي الجامعية.‏

1530
01:30:47,167 --> 01:30:48,875
‎كنت أحب الرياضيات. - ليس كل شيء.‏

1531
01:30:49,083 --> 01:30:51,375
‎تمكنت من النجاح بمساعدة أحد الطلاب.‏

1532
01:30:51,750 --> 01:30:54,708
‎ولكن أخبرني يا سين زي، ما هذا المعادلة هنا.‏

1533
01:30:54,875 --> 01:30:56,000
‎هذا هو بالضبط ما نفتقده هنا.‏

1534
01:30:56,208 --> 01:30:58,083
‎تان زي أهدر ثلاث سنوات..‏

1535
01:30:58,208 --> 01:30:59,833
‎‏.. لكنه لم يقترب من كوز زي حتى الآن.‏

1536
01:31:00,083 --> 01:31:00,917
‎رائع.‏

1537
01:31:01,083 --> 01:31:04,542
‎هو لا يزال يفكر بها؟ - كل يوم.‏

1538
01:31:05,042 --> 01:31:08,542
‎إذن فإن السؤال هو هل تلميح كوز زي..‏

1539
01:31:08,708 --> 01:31:11,167
‎‏.. سيصبح 'قصة حب' أو لا؟‏

1540
01:31:12,792 --> 01:31:18,875
‎أوه، لقد حان الوقت لاستكمال 
قصة الحب الغير مكتملة.‏

1541
01:31:19,875 --> 01:31:21,250
‎دينو اللعين..‏

1542
01:31:24,125 --> 01:31:26,958
‎إذن... هل لديك اقتراح؟‏

1543
01:31:27,708 --> 01:31:32,250
‎حسنا... أعتقد أن كوز زي 
يجب أن يجتمع مع تان زي.‏

1544
01:31:33,833 --> 01:31:36,292
‎رائع. رائع.‏

1545
01:31:36,792 --> 01:31:40,000
‎ولأن كلا الشخصين يشاهدون برنامجك..‏

1546
01:31:40,500 --> 01:31:44,250
‎‏.. أدعوهم إلى مقهى الروك هذا المساء.‏

1547
01:31:44,792 --> 01:31:48,167
‎حيث سيبدأ فصل جديد لقصة الحب هذه.‏

1548
01:31:48,792 --> 01:31:51,542
‎شكرا لك و تصبحين على خير، روز. - وداعا.‏

1549
01:31:52,208 --> 01:31:53,917
‎أيها الغبي.‏

1550
01:31:54,333 --> 01:31:56,917
‎هل فقدت عقلك؟

1551
01:31:57,583 --> 01:32:00,208
‎لماذا تخاف عندما تقع في الحب؟

1552
01:32:00,417 --> 01:32:03,042
‎كن شجاعا إذا كنت تشعر بشيء.‏

1553
01:32:03,208 --> 01:32:04,708
‎انشر الفوضى قليلا.‏

1554
01:32:12,125 --> 01:32:13,500
‎مبروك يا سيدي.‏

1555
01:32:13,750 --> 01:32:15,042
‎وافق أخيرا القاضي.‏

1556
01:32:16,167 --> 01:32:18,500
‎أوراق الفسخ سيتم تقديمها قريبا.‏

1557
01:32:18,708 --> 01:32:19,750
‎في أي يوم.‏

1558
01:32:22,625 --> 01:32:28,375
‎ألهذا السبب ترتدي بذلة؟ - لا يا سيدي.‏

1559
01:32:31,000 --> 01:32:34,250
‎من أي وجهة نظر، هذا هو الأفضل.‏

1560
01:32:35,083 --> 01:32:37,583
‎لكنه يعمل بالنسبة لنا.‏

1561
01:32:38,333 --> 01:32:39,875
‎لن يكون الشخص المناسب.‏

1562
01:32:40,375 --> 01:32:41,958
‎سوف يكون تحت السيطرة.‏

1563
01:32:42,458 --> 01:32:45,792
‎ويمكن أن يعتني بالعمل بعدي.‏

1564
01:32:54,917 --> 01:32:56,292
‎أنت تبحثين عن زوج مناسب، أليس كذلك؟

1565
01:32:57,542 --> 01:32:58,833
‎فماذا حدث؟

1566
01:32:59,500 --> 01:33:00,792
‎هل وجدت أي شخص؟

1567
01:33:08,083 --> 01:33:12,417
‎أبي، أريد أن اذهب للتسوق. شخصي.‏

1568
01:33:13,792 --> 01:33:15,708
‎يمكنني الخروج لمدة ساعة؟

1569
01:33:16,042 --> 01:33:17,000
‎نعم.‏

1570
01:33:23,083 --> 01:33:24,917
‎كاريشما، سوف أرسل السيارة
 حالما أصل إلى المكتب.‏

1571
01:33:25,000 --> 01:33:26,042
‎شكرا.‏

1572
01:33:26,625 --> 01:33:28,167
‎كاريشما، 15 دقيقة.‏

1573
01:33:47,292 --> 01:33:49,083
‎أنت. شكراً على الحضور.‏

1574
01:33:49,958 --> 01:33:53,000
‎هنا. - أخيرا.‏

1575
01:33:54,250 --> 01:33:56,417
‎أتعرفين... أنت تلتقطين صور جيدة.‏

1576
01:33:57,167 --> 01:33:58,500
‎فكري في هذا كخيار وظيفي.‏

1577
01:34:01,250 --> 01:34:03,625
‎حسنا، وداعا. - لقد قررت، بالمناسبة.‏

1578
01:34:04,083 --> 01:34:05,542
‎لقد قررت كذلك.‏

1579
01:34:05,958 --> 01:34:07,167
‎في أستراليا ونيوزيلندا.‏

1580
01:34:07,792 --> 01:34:08,875
‎جميل.‏

1581
01:34:09,417 --> 01:34:11,167
‎وبهذه الطريقة يمكنك الخروج من هنا.‏

1582
01:34:12,083 --> 01:34:13,292
‎أنا أخطط لشيء من هذا القبيل.‏

1583
01:34:13,500 --> 01:34:15,042
‎سأنهي آخر سنة و أذهب.‏

1584
01:34:15,625 --> 01:34:18,083
‎ثم سنراك... على قنوات الموسيقى.‏

1585
01:34:18,500 --> 01:34:21,833
‎في الواقع، أنا لا أعرف. - ماذا؟‏

1586
01:34:22,125 --> 01:34:25,458
‎عما إذا كنت عاطفياً عن الموسيقى أم لا.‏

1587
01:34:26,458 --> 01:34:29,042
‎لا أعرف. - أنت تمزح، أليس كذلك.‏

1588
01:34:29,500 --> 01:34:30,375
‎لماذا؟

1589
01:34:30,958 --> 01:34:34,000
‎كنت ملتصق بغيتارك الغبي حتى في تلك الغابة.‏

1590
01:34:34,917 --> 01:34:35,958
‎هل لهذا السبب كسرته؟

1591
01:34:38,625 --> 01:34:40,625
‎أنا في الواقع أردت أن أكسر رأسك.‏

1592
01:34:41,958 --> 01:34:43,458
‎لا أعرف كيف نجوت.‏

1593
01:34:55,042 --> 01:34:58,292
‎تعرفين... كل هذا خطأ الأخ. - حقا؟‏

1594
01:34:58,833 --> 01:34:59,917
‎كيف ؟

1595
01:35:00,250 --> 01:35:04,708
‎هو شخص جيد جداً، لدرجة أنني أحصل على 
الاهتمام فقط عندما أكون سيئ.‏

1596
01:35:05,292 --> 01:35:07,833
‎ربما الغيتار جزء من تلك الصورة.‏

1597
01:35:08,000 --> 01:35:10,375
‎أعني ، لم اقصد بأنني لا أحب الموسيقى.‏

1598
01:35:10,542 --> 01:35:11,542
‎بالطبع أنا أحبها.‏

1599
01:35:11,792 --> 01:35:14,958
‎ولكن إذا تم تدريسها في الصف، وإلزاميا..‏

1600
01:35:15,167 --> 01:35:16,625
‎‏.. هل سأكون قادراً على تحمل هذا؟‏

1601
01:35:17,708 --> 01:35:19,292
‎سأترك تلك الدروس أيضا.‏

1602
01:35:20,000 --> 01:35:21,833
‎هل اخترعت كل ذلك؟

1603
01:35:21,917 --> 01:35:23,208
‎خلاصة القول هي..‏

1604
01:35:23,375 --> 01:35:26,042
‎‏.. لا يمكنك إجبار قلبك على
 شيء لديك شكوك حوله.‏

1605
01:35:28,000 --> 01:35:29,792
‎دينو، هل بدأت تقول كلام منطقي؟

1606
01:35:29,917 --> 01:35:32,917
‎اسمعي، إذا تصرفت بذكاء فأنا سوف.. - إذن..‏

1607
01:35:33,458 --> 01:35:35,208
‎سأفعل شيئا إيجابيا.‏

1608
01:35:36,250 --> 01:35:37,208
‎هذا الوشم.‏

1609
01:35:37,417 --> 01:35:39,417
‎إذا كنت ترغبين في إزالته، لدي رقم.‏

1610
01:35:39,708 --> 01:35:41,917
‎بالليزر... عمل رائع.‏

1611
01:35:42,333 --> 01:35:44,083
‎لماذا لم تقوم به إذن؟

1612
01:35:44,250 --> 01:35:45,750
‎فكرت في البداية.‏

1613
01:35:46,167 --> 01:35:47,542
‎ولكن يبدو جيداً.‏

1614
01:35:48,500 --> 01:35:50,583
‎إذن... تريدين الرقم.‏

1615
01:35:50,917 --> 01:35:53,792
‎حتى لا أرتكب خطأ مرة أخرى..‏

1616
01:35:54,167 --> 01:35:59,000
‎‏.. أريد شيء يذكرني بأكبر خطأ لي.‏

1617
01:36:02,417 --> 01:36:04,875
‎انتهى الوقت. - الحمد لله.‏

1618
01:36:05,125 --> 01:36:06,458
‎أنا لا أقول ذلك لكي تذهبي بعيداً.‏

1619
01:36:06,792 --> 01:36:08,875
‎اسمعي، الجرو هنا لاصطحابك.‏

1620
01:36:09,917 --> 01:36:12,042
‎تباً. ماذا لو شاهدك؟

1621
01:36:12,208 --> 01:36:13,625
‎أنا لا أخاف من هذا الوغد.‏

1622
01:36:13,792 --> 01:36:15,417
‎من فضلك، فقط تعال إلى هنا. - لماذا؟‏

1623
01:36:15,500 --> 01:36:16,292
‎من هنا.‏

1624
01:36:16,375 --> 01:36:18,000
‎أين تأخذيني؟ - هيا، دينو.‏

1625
01:36:18,083 --> 01:36:18,833
‎ماذا تفعل؟

1626
01:36:18,917 --> 01:36:19,875
‎فقط اتبعني. - اتركيني.‏

1627
01:36:19,958 --> 01:36:20,667
‎عفوا.‏

1628
01:36:20,750 --> 01:36:22,333
‎ربما يراك. - اتركيني.‏

1629
01:36:24,167 --> 01:36:25,500
‎من فضلك، ابق هنا لفترة من الوقت.‏

1630
01:36:25,583 --> 01:36:27,292
‎يمكنك إظهار هذا لشخص آخر.‏

1631
01:36:27,417 --> 01:36:28,625
‎ما هي مشكلتك؟

1632
01:36:28,833 --> 01:36:30,000
‎أخرس فقط.‏

1633
01:36:32,750 --> 01:36:33,917
‎ماذا تفعلين؟

1634
01:36:34,042 --> 01:36:35,000
‎كاريشما.‏

1635
01:36:35,125 --> 01:36:36,458
‎فقط ابتعدي جانبا.‏

1636
01:36:37,167 --> 01:36:38,042
‎من فضلك.‏

1637
01:36:38,250 --> 01:36:39,625
‎كاريشما.‏

1638
01:36:40,917 --> 01:36:42,208
‎ماهيش.‏

1639
01:36:43,875 --> 01:36:45,000
‎مرحبا.‏

1640
01:36:55,042 --> 01:36:57,583
‎كاريشما. - أنت، ماذا تفعل؟‏

1641
01:36:58,958 --> 01:37:00,542
‎غبي، أحمق. - كاريشما.‏

1642
01:37:00,792 --> 01:37:01,625
‎أنت.‏

1643
01:37:02,792 --> 01:37:03,792
‎تباً.‏

1644
01:37:08,583 --> 01:37:09,708
‎كاريشما.‏

1645
01:37:20,750 --> 01:37:21,958
‎ماذا حدث؟

1646
01:38:11,583 --> 01:38:13,208
‎حدثت مشكلة.‏

1647
01:38:16,875 --> 01:38:17,833
‎هيا.‏

1648
01:38:23,958 --> 01:38:24,792
‎ماذا حدث؟

1649
01:38:24,875 --> 01:38:25,917
‎أنت يتم ضربك.‏

1650
01:38:26,250 --> 01:38:27,000
‎اشرب بعض الماء.‏

1651
01:38:27,083 --> 01:38:29,375
‎حقا، أنا سأريك في المباراة المقبلة.‏

1652
01:38:33,792 --> 01:38:36,750
‎إذن كاريشما مسحت تماماً من قلبك؟

1653
01:38:39,083 --> 01:38:40,042
‎متأكد؟

1654
01:38:40,500 --> 01:38:43,750
‎الإلغاء. ماذا تريد أكثر؟

1655
01:38:50,333 --> 01:38:55,250
‎في الواقع... أنا وغد قليلاً. - أعرف.‏

1656
01:38:56,458 --> 01:38:57,958
‎أنت لا تعرف.‏

1657
01:38:59,333 --> 01:39:00,292
‎ماذا؟

1658
01:39:01,375 --> 01:39:02,333
‎كاريشما.‏

1659
01:39:04,000 --> 01:39:05,042
‎يعني؟

1660
01:39:09,000 --> 01:39:11,917
‎عندما كان الناس يتحدثون عنك مع كاريشما..‏

1661
01:39:12,542 --> 01:39:14,167
‎‏.. كنت أشعر بغيرة كبيرة.‏

1662
01:39:21,083 --> 01:39:22,000
‎كي...‏

1663
01:39:23,167 --> 01:39:24,208
‎كاريشما؟

1664
01:39:28,458 --> 01:39:29,875
‎دينو، أنا آسف لذلك.‏

1665
01:39:30,000 --> 01:39:31,333
‎ليس لديك أي فكرة عن ذنبي في هذا الموضوع.‏

1666
01:39:31,417 --> 01:39:33,250
‎اسمع إلى ما يجب أن أقول. - وغد.‏

1667
01:39:33,625 --> 01:39:34,500
‎كان يجب أن تخبرني من قبل..‏

1668
01:39:34,583 --> 01:39:36,208
‎‏.. وكنا سنهرب جميعاً معاً.‏

1669
01:39:38,250 --> 01:39:40,083
‎كانت ستكون متعة كبيرة يا غبي.‏

1670
01:39:41,000 --> 01:39:42,042
‎أحمق.‏

1671
01:39:42,458 --> 01:39:43,625
‎أنت أخفتني.‏

1672
01:39:43,833 --> 01:39:45,167
‎أمسكت بك؟ أمسكت بك؟

1673
01:39:47,417 --> 01:39:50,125
‎أقسم. كنت غاضبا حقا.‏

1674
01:39:51,167 --> 01:39:52,917
‎صديقي حصل على علاقته.‏

1675
01:39:53,250 --> 01:39:54,708
‎الفتاة هربت.‏

1676
01:39:56,000 --> 01:39:57,917
‎ولهذا السبب أدركت، تعرف.‏

1677
01:39:58,917 --> 01:40:01,250
‎كان من الواضح بأنكم الإثنان خلقتم لبعضكم.‏

1678
01:40:01,833 --> 01:40:03,417
‎هذا ما كنا نظنه.‏

1679
01:40:03,833 --> 01:40:04,750
‎على أي حال، اسمع.‏

1680
01:40:05,000 --> 01:40:07,125
‎سيتم فتح الخطوط قريباً.‏

1681
01:40:07,208 --> 01:40:09,000
‎ابدأ بالإتصال. - كلام فارغ.‏

1682
01:40:09,125 --> 01:40:12,500
‎من سيكون زوج كاريشما... الجزء 2.‏

1683
01:40:13,875 --> 01:40:15,083
‎ابدأ بالإتصال.‏

1684
01:40:16,875 --> 01:40:18,625
‎أنت لا تعرف إذن. - ماذا؟‏

1685
01:40:21,000 --> 01:40:21,708
‎ماذا؟

1686
01:40:21,792 --> 01:40:22,958
‎ادفع. أعلى.‏

1687
01:40:23,125 --> 01:40:25,375
‎هيا. أسرع. أسرع.‏

1688
01:40:25,625 --> 01:40:26,500
‎هيا. هيا.‏

1689
01:40:26,583 --> 01:40:28,042
‎هناك. مد ظهرك.‏

1690
01:40:28,250 --> 01:40:29,208
‎هيا، أسرع.‏

1691
01:40:29,292 --> 01:40:30,250
‎ماهيش!‏

1692
01:40:30,417 --> 01:40:31,708
‎ماهيش، هاه!‏

1693
01:40:33,458 --> 01:40:34,833
‎هل أنت جادة؟ ماهيش؟

1694
01:40:35,125 --> 01:40:37,417
‎وصفه بأنه جرو يكون إهانة لجيري.‏

1695
01:40:37,625 --> 01:40:39,500
‎هل انخفضت لذلك المستوى؟

1696
01:40:39,625 --> 01:40:40,875
‎ما الفرق الذي يحدث لك؟

1697
01:40:42,000 --> 01:40:43,417
‎ليس لي... له.‏

1698
01:40:43,792 --> 01:40:44,542
‎دينو، لا...‏

1699
01:40:44,708 --> 01:40:46,250
‎هو يحبك منذ سنوات.‏

1700
01:40:47,500 --> 01:40:48,333
‎أوزي، ماذا..‏

1701
01:40:48,417 --> 01:40:50,417
‎ماذا يمكن أن تتوقع من شخص..‏

1702
01:40:50,542 --> 01:40:52,500
‎‏..مثله الأعلى يكون والدك؟‏

1703
01:40:52,875 --> 01:40:55,417
‎اسمعي، ستكونين أفضل مع أوزي، حسنا.‏

1704
01:40:55,625 --> 01:40:56,750
‎دينو، اسكت. - فقط اسمعني، حسنا.‏

1705
01:40:56,833 --> 01:40:57,708
‎أنت لا تعرف ما تقوله.‏

1706
01:40:57,792 --> 01:41:01,542
‎أنا أعلم ما هو جيد أو سيء بالنسبة لي.‏

1707
01:41:01,958 --> 01:41:03,125
‎فهمت؟

1708
01:41:04,542 --> 01:41:06,833
‎أوزي، أنا لا أقول بأنك على خطأ. - أعرف.‏

1709
01:41:06,917 --> 01:41:08,042
‎أنا أفهم.‏

1710
01:41:08,250 --> 01:41:10,208
‎لا يمكنك البقاء على قيد الحياة حتى
 لمدة ثلاثة أسابيع مع ماهيش..‏

1711
01:41:10,292 --> 01:41:11,708
‎‏.. كما فعلت معي.‏

1712
01:41:11,875 --> 01:41:14,708
‎من الرأس إلى أخمص القدمين
 ستكونين مغطاة بالأوشمة.‏

1713
01:41:14,958 --> 01:41:18,000
‎أولاً، ماهيش ليس قراري.‏

1714
01:41:18,583 --> 01:41:25,208
‎وثانيا، إذا كان لديك مشكلة مع
 هذا القرار فهذا أفضل.‏

1715
01:41:25,792 --> 01:41:26,625
‎كي - مشكلة؟

1716
01:41:26,708 --> 01:41:28,042
‎اهدي، لماذا تفعلين هذا؟

1717
01:41:28,250 --> 01:41:29,292
‎أنا أضحك.‏

1718
01:41:29,583 --> 01:41:31,000
‎هذا مضحك جدا.‏

1719
01:41:31,042 --> 01:41:32,292
‎أشعر بالشفقة جدا عليك.‏

1720
01:41:32,458 --> 01:41:34,208
‎أنت مضحكة جدا.‏

1721
01:41:34,417 --> 01:41:36,458
‎وأنت شخص فاشل جداً.‏

1722
01:41:37,000 --> 01:41:38,833
‎لا يمكنك التوقف عن الضحك حتى 
بعد الحصول على إذلال.‏

1723
01:41:39,000 --> 01:41:40,292
‎على الأقل أنا لن أتزوج من خادمتي.‏

1724
01:41:40,375 --> 01:41:41,333
‎لا تدعوه خادمة، حسنا.‏

1725
01:41:41,417 --> 01:41:43,208
‎اصمتي. - اخرسا الإثنان.‏

1726
01:41:45,125 --> 01:41:46,208
‎هدوء.‏

1727
01:41:47,250 --> 01:41:48,625
‎أصمتا الإثنان.‏

1728
01:41:49,625 --> 01:41:50,875
‎في الكلية كان الجميع يعتقد..‏

1729
01:41:50,958 --> 01:41:54,042
‎‏.. بأنكما في علاقة غرامية، وأنتما لم تعرفان.‏

1730
01:41:55,125 --> 01:41:56,000
‎تذكر؟

1731
01:41:56,083 --> 01:41:57,500
‎نعم. - إذن.‏

1732
01:41:59,292 --> 01:42:02,458
،‎لا يزال نفس الشيء معكما
 ألا يمكنكم رؤية هذا؟

1733
01:42:03,875 --> 01:42:05,958
‎أنتم أغبياء. لا ترون أبداً.‏

1734
01:42:09,625 --> 01:42:12,042
‎انه مجنون. - حقاً.‏

1735
01:42:13,125 --> 01:42:15,833
‎مجنون. - يقول كلام فارغ.‏

1736
01:42:16,083 --> 01:42:17,083
‎نعم.‏

1737
01:42:19,917 --> 01:42:21,000
‎إذن..‏

1738
01:42:22,250 --> 01:42:23,292
‎أنا.. - نعم.‏

1739
01:42:25,708 --> 01:42:26,542
‎نعم.‏

1740
01:42:36,000 --> 01:42:37,083
‎في صحتكم يا شباب.‏

1741
01:42:37,458 --> 01:42:40,000
‎أخي، استرخي سوف تكون هنا.‏

1742
01:42:40,042 --> 01:42:41,250
‎لا داعي للتوتر.‏

1743
01:42:41,542 --> 01:42:42,333
‎هذا هو بالضبط سبب قلقي.‏

1744
01:42:42,417 --> 01:42:43,250
‎ماذا لو جاءت؟

1745
01:42:43,708 --> 01:42:46,083
‎أولا، تخلص من عصير الليمون.‏

1746
01:42:46,458 --> 01:42:48,625
‎اشرب بعض الروم، تخلص من الإجهاد.‏

1747
01:42:49,042 --> 01:42:50,292
‎أخي...‏

1748
01:42:50,417 --> 01:42:51,875
‎ماذا سأقول لها؟

1749
01:42:52,292 --> 01:42:54,083
‎دينو، لا أعرف ماذا تظن بي الآن؟

1750
01:42:54,167 --> 01:42:55,042
‎اهدأ..‏

1751
01:42:56,000 --> 01:42:58,583
‎إذا لم تأتي.. - إنها هنا.‏

1752
01:43:00,833 --> 01:43:01,833
‎مرحبا، ديف.‏

1753
01:43:04,167 --> 01:43:05,292
‎مرحبا، روز.‏

1754
01:43:05,583 --> 01:43:07,458
‎هل ستنضمين إلينا؟

1755
01:43:07,708 --> 01:43:10,125
‎أعني... يرجى الانضمام إلينا.‏

1756
01:43:10,750 --> 01:43:13,250
‎شعور عظيم.. كيف حالك؟‏

1757
01:43:13,542 --> 01:43:14,708
‎أنا بخير. - حسناً.‏

1758
01:43:14,917 --> 01:43:17,167
‎وأنا الأخ الصغير، دينو. - مرحبا.‏

1759
01:43:17,292 --> 01:43:18,000
‎أخي.‏

1760
01:43:18,125 --> 01:43:19,917
‎طاولتك تكون هناك. - حسنا.‏

1761
01:43:20,042 --> 01:43:20,875
‎تعالي. - شكرا.‏

1762
01:43:20,958 --> 01:43:21,750
‎تعالي.‏

1763
01:43:22,000 --> 01:43:24,042
‎في الواقع، يجب أن اذهب، أنا أعمل.‏

1764
01:43:24,292 --> 01:43:25,708
‎استمتعوا يا رفاق.‏

1765
01:43:26,167 --> 01:43:27,625
‎سين زي. - نعم.‏

1766
01:43:28,000 --> 01:43:29,417
‎شكرا للإتصال.‏

1767
01:43:30,208 --> 01:43:31,292
‎استمتعي بأمسيتك.‏

1768
01:43:33,083 --> 01:43:35,208
‎هو يعزف الغيتار... هنا.‏

1769
01:43:36,000 --> 01:43:37,208
‎إذن.. - إذن..‏

1770
01:43:37,292 --> 01:43:40,542
‎وقت طويل. - نعم، طويل جدا في الواقع.‏

1771
01:43:41,167 --> 01:43:43,333
‎كنت أسافر.‏

1772
01:43:43,625 --> 01:43:44,708
‎وظيفتي وكل شيء.‏

1773
01:43:44,917 --> 01:43:45,625
‎يرجى الجلوس.‏

1774
01:43:45,708 --> 01:43:47,125
‎نعم، سمعت بأنك تعمل بجهد..‏

1775
01:43:47,208 --> 01:43:49,542
‎‏.. وكل شيء جيد معك في الحقيقة.‏

1776
01:43:49,833 --> 01:43:51,708
‎مرتاحة؟ - نعم، يرجى الجلوس.‏

1777
01:43:54,292 --> 01:43:55,917
‎إذن، ديف، ما هو المهم جدا..‏

1778
01:43:56,000 --> 01:43:59,292
‎‏.. لكي تأخذ بعض الوقت بعد ثلاث سنوات؟‏

1779
01:44:00,000 --> 01:44:01,083
‎تاكسي..‏

1780
01:44:01,292 --> 01:44:02,500
‎آسف. آسف.‏

1781
01:44:02,750 --> 01:44:03,625
‎نادل.‏

1782
01:44:04,708 --> 01:44:07,083
‎إذن سوف.. تشرب شيئا؟

1783
01:44:07,250 --> 01:44:08,125
‎بيتزا؟

1784
01:44:08,375 --> 01:44:10,792
‎نعم. أعتقد أننا سوف نأكل بيتزا، ديف.‏

1785
01:44:34,625 --> 01:44:37,333
‎كاريشما. مرحبا.‏

1786
01:44:41,042 --> 01:44:44,542
‎كيف حالك؟ - لقد أبلغوني.‏

1787
01:44:45,417 --> 01:44:47,542
‎نعم، أعرف.‏

1788
01:44:50,458 --> 01:44:53,792
‎لابد أنك تعرف... هذا ليس قراري.‏

1789
01:44:56,458 --> 01:44:58,083
‎ولكن لا يوجد شيء يمكنني القيام به.‏

1790
01:45:00,625 --> 01:45:02,542
‎إذن مبروك، ماهيش.‏

1791
01:45:03,250 --> 01:45:05,792
‎في الواقع جئت لكي أهنئك.‏

1792
01:45:06,250 --> 01:45:07,250
‎حقا؟

1793
01:45:07,333 --> 01:45:09,417
‎وصلتني رسالة قبول من الكلية.‏

1794
01:45:10,333 --> 01:45:12,250
‎يونيتك في نيوزيلندا.‏

1795
01:45:14,792 --> 01:45:16,708
‎كاريشما، يمكنك أن تفعل أي شيء تريدينه..‏

1796
01:45:16,792 --> 01:45:18,208
‎‏.. بعد الزواج.‏

1797
01:45:18,875 --> 01:45:21,375
‎لا يوجد أي اعتراضات من جهتي.‏

1798
01:45:22,292 --> 01:45:23,375
‎حسنا؟

1799
01:45:40,292 --> 01:45:41,917
‎أنت فقط تضيع وقتك.‏

1800
01:45:44,625 --> 01:45:45,500
‎هي هنا.‏

1801
01:45:45,583 --> 01:45:47,958
‎أين ماهيش؟ - الطابق العلوي أو في مكان ما.‏

1802
01:45:48,250 --> 01:45:50,000
‎أراك لاحقاً. - وداعا.‏

1803
01:45:51,417 --> 01:45:52,583
‎حاول الحضور. - نعم.‏

1804
01:45:52,667 --> 01:45:53,917
‎وداعا. - وداعا.‏

1805
01:45:59,458 --> 01:46:00,625
‎ماذا تفعل؟

1806
01:46:02,625 --> 01:46:04,458
‎لا تنزل، شخص ما قد يراك.‏

1807
01:46:06,208 --> 01:46:07,083
‎ماذا حدث؟

1808
01:46:07,292 --> 01:46:09,542
‎هناك شيء أردت أن أقوله. - ماذا؟‏

1809
01:46:14,917 --> 01:46:17,500
‎لا تمانعي، إنه 'هولي'. - يا غريب.‏

1810
01:46:17,708 --> 01:46:18,958
‎اذهبي. اذهبي واختبئي في غرفتك.‏

1811
01:46:19,083 --> 01:46:20,792
‎اذهبي، اذهبي، اذهبي. - أيها الغبي.‏

1812
01:46:20,958 --> 01:46:21,708
‎قد بسرعة.‏

1813
01:46:22,417 --> 01:46:24,000
‎سوف تأتي بالتأكيد الآن.‏

1814
01:46:24,792 --> 01:46:25,792
‎نعم، يا سيدي. بالطبع.‏

1815
01:46:26,083 --> 01:46:26,958
‎أنا فقط..‏

1816
01:46:29,292 --> 01:46:30,333
‎أحضر السيارة.‏

1817
01:46:31,042 --> 01:46:32,708
‎نعم، كاريشما.‏

1818
01:46:33,125 --> 01:46:36,708
‎‏"الطبول تدق والأبواق تعزف."‏

1819
01:46:37,083 --> 01:46:40,708
‎‏"الجميع منقوع في ألوان الهولى".‏

1820
01:46:44,625 --> 01:46:45,667
‎كاريشما.‏

1821
01:46:46,917 --> 01:46:48,833
‎أنا سعيدة جدا لأنك جئت.‏

1822
01:46:49,000 --> 01:46:49,958
‎أين هو؟

1823
01:46:50,208 --> 01:46:51,042
‎أين هو؟

1824
01:46:51,208 --> 01:46:52,167
‎أنت، كي.‏

1825
01:46:52,333 --> 01:46:54,458
‎أخيرا نحن معا بعد هذه المدة الطويلة.‏

1826
01:46:54,625 --> 01:46:57,167
‎انسي كل شيء و دعينا نستمتع.‏

1827
01:46:57,250 --> 01:46:58,833
‎هيا. - ولكن..‏

1828
01:46:59,417 --> 01:47:00,792
‎هيا.‏

1829
01:47:02,500 --> 01:47:05,958
‎ماهيش. قادم مباشرة من مغسلة الملابس؟

1830
01:47:06,000 --> 01:47:09,250
،‎أنا لا أحب كل هذا. - حسناً
 ولكن تعال و خذ هذا.‏

1831
01:47:09,417 --> 01:47:11,583
‎لا. - ماهيش.‏

1832
01:47:11,833 --> 01:47:12,958
‎أول مرة تحتفل معنا..‏

1833
01:47:13,000 --> 01:47:14,000
‎‏.. ألن تتناول مشروباً؟‏

1834
01:47:14,167 --> 01:47:15,458
‎انه ليس مسكراً، أليس كذلك؟ - كلا‏

1835
01:47:17,667 --> 01:47:18,542
‎اشرب. اشرب.‏

1836
01:47:21,750 --> 01:47:23,667
‎جميل، هاه! - شكرا.‏

1837
01:47:23,875 --> 01:47:24,875
‎في صحتك.‏

1838
01:47:25,208 --> 01:47:27,500
‎‏" السماء مزينة و كأنها عريس."‏

1839
01:47:27,583 --> 01:47:30,250
‎‏"والأرض مزينة مثل العروس."‏

1840
01:47:32,667 --> 01:47:34,000
‎‏"هذا اليوم لي."‏

1841
01:47:34,917 --> 01:47:38,292
‎‏"هذا اليوم لي." "هذا اليوم لي."‏

1842
01:47:38,792 --> 01:47:40,500
‎‏"هذا اليوم لي."‏

1843
01:47:40,875 --> 01:47:42,042
‎امسك به.‏

1844
01:47:42,667 --> 01:47:44,792
‎امسك به. امسك به.‏

1845
01:47:46,042 --> 01:47:47,333
‎امسك يديه.‏

1846
01:47:48,583 --> 01:47:49,417
‎كي.‏

1847
01:47:49,750 --> 01:47:51,000
‎كي، هيا افعلي ذلك.‏

1848
01:47:51,583 --> 01:47:55,042
‎‏"الطبول تدق والأبواق تعزف."‏

1849
01:47:55,125 --> 01:47:59,000
‎‏"الجميع منقوع في ألوان الهولى".‏

1850
01:47:59,125 --> 01:48:02,917
‎‏"الطبول تدق والأبواق تعزف."‏

1851
01:48:03,250 --> 01:48:06,542
‎‏"هذا اليوم لي."‏

1852
01:48:07,125 --> 01:48:08,833
‎‏"هذا اليوم لي."‏

1853
01:48:11,208 --> 01:48:12,000
‎هذا..‏

1854
01:48:12,208 --> 01:48:12,917
‎هذا هو، كي.‏

1855
01:48:13,000 --> 01:48:14,083
‎هذا أنت.‏

1856
01:48:14,708 --> 01:48:16,917
‎أنت لا تحبين ما يقوله والدك.‏

1857
01:48:17,500 --> 01:48:18,583
‎أنت شخص يصرخ..‏

1858
01:48:18,667 --> 01:48:20,417
‎‏.. من أعلى الجبل في منتصف الليل.‏

1859
01:48:20,917 --> 01:48:23,500
‎اسمعي، كي، حياتك لم تنته بعد.‏

1860
01:48:23,667 --> 01:48:24,750
‎انها تبدأ الآن.‏

1861
01:48:24,917 --> 01:48:25,875
‎فهمت؟

1862
01:48:41,625 --> 01:48:43,917
‎لا يمكن لأحد أن يلمسني.‏

1863
01:48:44,292 --> 01:48:45,625
‎لا أحد!‏

1864
01:48:46,750 --> 01:48:48,000
‎لا أحد!‏

1865
01:48:52,292 --> 01:48:53,458
‎لا أحد.‏

1866
01:48:53,792 --> 01:48:54,458
‎ماذا حدث؟

1867
01:48:54,542 --> 01:48:55,750
‎ما هو الخطأ معه؟

1868
01:48:56,042 --> 01:48:59,542
‎ماهيش شرب الحشيش متصورا أنه عصير.‏

1869
01:48:59,958 --> 01:49:00,958
‎ماذا؟

1870
01:49:23,208 --> 01:49:27,458
‎‏"لا أستطيع أن أعرف."‏

1871
01:49:28,000 --> 01:49:32,125
‎‏"لماذا أنت هكذا؟"‏

1872
01:49:32,875 --> 01:49:37,250
‎‏"أنت لي."‏

1873
01:49:37,583 --> 01:49:41,792
‎‏"أنت فقط لي".‏

1874
01:49:45,125 --> 01:49:47,292
‎مرت فترة طويلة الآن.‏

1875
01:49:47,583 --> 01:49:52,208
‎أنا أفترض أن غضبك أصبح أقل.‏

1876
01:49:55,542 --> 01:49:56,917
‎هذا رائع.‏

1877
01:50:00,625 --> 01:50:02,208
‎إذن دعني أبدأ.‏

1878
01:50:02,792 --> 01:50:05,958
‎تعرف، للحفاظ على الزواج..‏

1879
01:50:06,167 --> 01:50:08,375
‎‏..من المهم للشخصين الالتزام بالهدوء.‏

1880
01:50:08,917 --> 01:50:12,042
‎التكيف والتوافق..‏

1881
01:50:12,375 --> 01:50:14,833
‎‏..أحد أهم جوانب الزواج.‏

1882
01:50:14,958 --> 01:50:15,875
‎تعرف.. - لطيف جدا.‏

1883
01:50:16,000 --> 01:50:17,083
‎صحيح جدا.‏

1884
01:50:17,375 --> 01:50:19,208
‎أنت تتحدثين بشكل جيد جدا، سيدتي.‏

1885
01:50:19,792 --> 01:50:22,375
‎فقط لا تسألي أي سؤال. - لماذا؟‏

1886
01:50:22,875 --> 01:50:25,000
‎لا تسألي، إنه أمر خطير.‏

1887
01:50:26,167 --> 01:50:28,708
‎لا، لم أفهم. - حسنا.‏

1888
01:50:28,958 --> 01:50:32,083
‎اسمعي، سوف تطرحين
 أسئلة وأنا سأقدم الإجابة

1889
01:50:32,292 --> 01:50:34,000
‎إذا بدأنا الإجابة سنبدأ في الجدال مرة أخرى.‏

1890
01:50:34,083 --> 01:50:34,875
‎الجدال؟

1891
01:50:34,958 --> 01:50:36,458
‎ثم نفس إبريق الماء ورأسي.‏

1892
01:50:36,625 --> 01:50:38,167
‎لا، لا، يا سيدتي. - لا، لا، سيد نيجام.‏

1893
01:50:38,250 --> 01:50:39,250
‎أعني، دينو.‏

1894
01:50:39,500 --> 01:50:40,917
‎لقد أبعدت إبريق الماء.‏

1895
01:50:41,000 --> 01:50:43,667
‎انظر، لا إبريق، ولا ماء. - رائع.‏

1896
01:50:43,917 --> 01:50:45,583
‎إذن وقت الإنتقام.‏

1897
01:50:46,000 --> 01:50:46,958
‎عفوا.‏

1898
01:50:48,833 --> 01:50:50,792
‎دينو.. - سيد نيجام.‏

1899
01:50:50,917 --> 01:50:51,667
‎ما الذي يحدث؟‏

1900
01:50:51,750 --> 01:50:53,167
‎توقف.‏

1901
01:50:53,667 --> 01:50:54,875
‎غبي أحمق.‏

1902
01:50:55,375 --> 01:50:56,458
‎ماذا بحق الجحيم؟

1903
01:50:57,458 --> 01:50:58,708
‎لا أستطيع أن أصدق هذا.‏

1904
01:51:01,000 --> 01:51:02,375
‎سيء. هذا كان سيء جداً.‏

1905
01:51:02,500 --> 01:51:04,083
‎يجب أن تعترفي أنها كانت متعة.‏

1906
01:51:04,167 --> 01:51:04,875
‎هل تعرف..‏

1907
01:51:04,958 --> 01:51:07,167
‎‏..لابد أن ماهيش ينتظرني في السيارة.‏

1908
01:51:07,333 --> 01:51:09,292
‎المسكين يقوم بكل جهوده.‏

1909
01:51:09,500 --> 01:51:12,875
‎زوج زوجتي في المستقبل.‏

1910
01:51:13,083 --> 01:51:13,958
‎عزيزي الزوج.‏

1911
01:51:17,500 --> 01:51:20,042
‎في الواقع، كي. هناك شيء مهم..‏

1912
01:51:20,208 --> 01:51:22,000
‎‏.. أردت أن أقوله لك.‏

1913
01:51:22,583 --> 01:51:23,625
‎عن الخطأ.‏

1914
01:51:24,000 --> 01:51:26,042
‎هل أقول ذلك؟ - نعم.‏

1915
01:51:26,833 --> 01:51:30,000
‎على أية حال، لا يوجد شيء
 لكي يغضب الشخص، لذلك..‏

1916
01:51:32,250 --> 01:51:33,250
‎إذا..‏

1917
01:51:34,167 --> 01:51:35,208
‎أنت تعرفيني..‏

1918
01:51:35,375 --> 01:51:39,000
‎أعني... أنت وأنا.‏

1919
01:51:40,417 --> 01:51:41,250
‎ماذا؟

1920
01:51:43,417 --> 01:51:45,833
‎إذا قلت شيئا بعد حالة السكر..‏

1921
01:51:45,917 --> 01:51:47,375
‎‏..سيكون شيء غبي بالتأكيد.‏

1922
01:51:47,583 --> 01:51:48,542
‎تباً.‏

1923
01:51:49,458 --> 01:51:51,208
‎جميع المشاكل بدأت من
 هذا المكان، أليس كذلك؟

1924
01:51:51,375 --> 01:51:52,375
‎بالضبط.‏

1925
01:51:52,792 --> 01:51:54,000
‎تباً. - لكن..‏

1926
01:51:54,375 --> 01:51:56,750
‎ولكن أندم على شيء واحد. - ماذا؟‏

1927
01:51:58,042 --> 01:52:00,667
‎مررنا بكل تلك المتاعب.‏

1928
01:52:01,833 --> 01:52:03,375
‎هذا الفشل الذريع.‏

1929
01:52:03,875 --> 01:52:05,167
‎فشل كبير.‏

1930
01:52:06,625 --> 01:52:08,792
‎ولكن لم نحصل على ليلة الزفاف.‏

1931
01:52:12,250 --> 01:52:13,250
‎يا عزيزي.‏

1932
01:52:13,417 --> 01:52:15,167
‎عاطفي تماما.‏

1933
01:52:17,250 --> 01:52:18,708
‎أيمكنني أن أقول شيئا؟

1934
01:52:23,792 --> 01:52:28,042
‎أنا لا أزال زوجتك، إذا كنت تريد أن تجرب..‏

1935
01:52:29,708 --> 01:52:30,792
‎حقا؟

1936
01:52:32,375 --> 01:52:33,250
‎الآن؟

1937
01:52:40,458 --> 01:52:41,417
‎يا إلهي.‏

1938
01:52:42,083 --> 01:52:44,167
‎لا يوجد شيء لم نفعله.‏

1939
01:52:44,292 --> 01:52:45,875
‎الغبي و الغبية الجزء 3.‏

1940
01:52:46,792 --> 01:52:49,208
‎ماذا كنا نفكر؟ - أقسم.‏

1941
01:52:49,708 --> 01:52:51,250
‎وماذا نحن نفكر الآن؟

1942
01:52:51,333 --> 01:52:52,667
‎مثل هذه الطريقة.‏

1943
01:52:52,750 --> 01:52:55,667
‎ماذا أفعل هنا... معك.‏

1944
01:52:57,208 --> 01:52:58,167
‎مرة أخرى!‏

1945
01:53:11,083 --> 01:53:12,250
‎كي.‏

1946
01:53:13,000 --> 01:53:14,292
‎كي.‏

1947
01:53:14,958 --> 01:53:16,375
‎لماذا؟

1948
01:53:20,000 --> 01:53:21,167
‎حافظ على هذا.‏

1949
01:53:22,542 --> 01:53:23,500
‎كي.‏

1950
01:53:24,000 --> 01:53:24,792
‎كي.‏

1951
01:53:24,917 --> 01:53:25,750
‎كاريشما.‏

1952
01:53:25,833 --> 01:53:26,833
‎كي، إلى أين أنت ذاهبة؟

1953
01:53:27,167 --> 01:53:28,042
‎اسمعي.‏

1954
01:53:28,208 --> 01:53:29,500
‎كي، اسمعيني.‏

1955
01:53:29,625 --> 01:53:31,458
‎كاريشما، اهدئي.‏

1956
01:53:31,708 --> 01:53:32,542
‎لماذا؟

1957
01:53:32,833 --> 01:53:34,250
‎ما هي الفائدة من كل هذا؟

1958
01:53:34,500 --> 01:53:35,792
‎بدأنا في نفس الدائرة مرة أخرى..‏

1959
01:53:35,875 --> 01:53:37,375
‎‏.. ماذا يأتي بعد ذلك؟‏

1960
01:53:39,125 --> 01:53:41,458
‎لا أستطيع التعامل مع أي ألم أكثر.‏

1961
01:53:44,375 --> 01:53:45,708
‎كاريشما، أنا آسف.‏

1962
01:53:46,292 --> 01:53:47,958
‎أنا آسف حقا.‏

1963
01:53:50,750 --> 01:53:55,333
‎عن ما فعلته و ما حدث معك.‏

1964
01:53:57,417 --> 01:53:58,833
‎أنا آسف حقا.‏

1965
01:54:00,000 --> 01:54:03,292
‎انظري... انظري فقط لهذا.‏

1966
01:54:03,375 --> 01:54:06,292
‎نحن منهمكين مع بعضنا.‏

1967
01:54:07,042 --> 01:54:10,000
‎نحن في عقل بعضنا.‏

1968
01:54:13,208 --> 01:54:15,958
‎أنا لا أريد أي التباس أكثر من ذلك.‏

1969
01:54:18,375 --> 01:54:21,750
‎لا أستطيع أن أقتل نفسي بعد الآن.‏

1970
01:54:30,333 --> 01:54:31,958
‎ماذا سيغني هيرا؟

1971
01:54:32,458 --> 01:54:34,958
‎حول التخلي عن المرفقات؟

1972
01:54:35,958 --> 01:54:37,167
‎ماذا؟

1973
01:54:38,000 --> 01:54:39,667
‎انها بسيطة جدا، كي.‏

1974
01:54:42,042 --> 01:54:44,458
‎أنا لن أقف في طريقك مرة أخرى.‏

1975
01:54:46,417 --> 01:54:50,583
‎أنت حرة الآن. حسناً.‏

1976
01:54:53,417 --> 01:54:56,167
‎حسناً، انتهت المشكلة.‏

1977
01:54:59,208 --> 01:55:04,167
‎ولكن كل ما أريده هو أن تفعلي ما تريديه.‏

1978
01:55:05,125 --> 01:55:07,833
‎وتكوني كما تريدين.‏

1979
01:55:09,250 --> 01:55:10,583
‎حسناً.‏

1980
01:55:13,250 --> 01:55:14,750
‎وداعا، يا أميرة.‏

1981
01:55:36,500 --> 01:55:42,625
‎‏"قلب بريء جدا."‏

1982
01:55:43,208 --> 01:55:50,208
‎‏"ولكن من المؤكد أنه متمرد".‏

1983
01:55:50,458 --> 01:55:53,583
‎‏" يعرف كيف يحرق."‏

1984
01:55:54,000 --> 01:55:57,500
‎‏"ولكن لا يعرف كيف يهدأ."‏

1985
01:55:57,875 --> 01:56:03,417
‎‏"هو عنيد فقط."‏

1986
01:56:04,833 --> 01:56:10,708
‎‏"لا يوجد حد لعناده."‏

1987
01:56:15,958 --> 01:56:22,500
‎‏"قلب بريء جدا."‏

1988
01:56:22,792 --> 01:56:29,458
‎‏"ولكن من المؤكد أنه متمرد".‏

1989
01:56:29,875 --> 01:56:33,375
‎‏" يعرف كيف يحرق."‏

1990
01:56:33,625 --> 01:56:37,083
‎‏"ولكن لا يعرف كيف يهدأ."‏

1991
01:56:37,167 --> 01:56:43,250
‎‏"إنه عناد جميل".‏

1992
01:56:44,250 --> 01:56:51,208
‎‏"عناد بلا حد."‏

1993
01:56:51,667 --> 01:56:58,375
‎‏"لماذا القلب لا يتحدث؟"‏

1994
01:56:58,792 --> 01:57:05,292
‎‏"لكن أنا فخور بذلك".‏

1995
01:57:05,875 --> 01:57:09,250
‎‏"إنه يعرف كيف يقطع العلاقات."‏

1996
01:57:09,458 --> 01:57:13,417
‎‏"ولكن لا يعرف كيف يربط العلاقات."‏

1997
01:57:13,625 --> 01:57:19,417
‎‏"إنه عناد جميل".‏

1998
01:57:20,250 --> 01:57:27,833
‎‏"عناد بلا حد."‏

1999
01:58:07,667 --> 01:58:12,667
‎بتوقيع واحد... سيتم إلغاء زواجكم.‏

2000
01:58:13,500 --> 01:58:18,000
‎دعوني أذكركم، لا يزال 
هناك وقت.. - حسناً، حسناً.‏

2001
01:58:18,083 --> 01:58:19,208
‎شكرا.‏

2002
01:58:19,417 --> 01:58:20,500
‎لننهي هذا الامر.‏

2003
01:58:21,542 --> 01:58:23,042
‎يا سيدي، انتظر.‏

2004
01:58:27,542 --> 01:58:29,792
‎السيد دينيش براديب نيجام.‏

2005
01:58:31,208 --> 01:58:33,792
‎دينيش. تعال.‏

2006
01:58:45,833 --> 01:58:49,042
‎السيد دينيش، يجب أن تنتظر.‏

2007
01:58:55,667 --> 01:58:57,875
‎سنحتاج توقيعك بجانب ذلك.‏

2008
01:59:01,167 --> 01:59:02,833
‎السيدة كاريشما.‏

2009
01:59:04,208 --> 01:59:06,167
‎انهض. وقع عليه.‏

2010
01:59:07,833 --> 01:59:09,000
‎كاريشما.‏

2011
01:59:18,708 --> 01:59:19,958
‎تحقق من هذا.‏

2012
01:59:20,667 --> 01:59:21,708
‎دينيش.‏

2013
01:59:24,417 --> 01:59:25,833
‎دينيش.‏

2014
01:59:27,500 --> 01:59:29,083
‎كل شيء بخير، انه بخير.‏

2015
01:59:43,292 --> 01:59:49,417
‎‏"انفصل عن غصن الزهور ".‏

2016
01:59:49,583 --> 01:59:57,875
‎‏"متبعثر على الأرض في شهر الخريف ".‏

2017
01:59:58,042 --> 02:00:03,750
‎‏"السباحة في بحر من النار.."‏

2018
02:00:03,917 --> 02:00:11,625
‎‏".. على أمل العثور على قطرات الندى".‏

2019
02:00:12,500 --> 02:00:16,167
‎‏"كلما أحاول أن جمعها."‏

2020
02:00:16,333 --> 02:00:19,083
‎‏"كلما تنزلق من خلال يدي ".‏

2021
02:00:19,958 --> 02:00:29,917
‎‏"تتبعثر أكثر من جمعها."‏

2022
02:00:33,542 --> 02:00:38,417
‎‏"القلب الجامح".‏

2023
02:00:38,667 --> 02:00:45,375
‎‏"إنه يعبد نفسه بنفس القدر ".‏

2024
02:00:45,875 --> 02:00:50,750
‎‏" يعرف كيف يموت."‏

2025
02:00:51,000 --> 02:00:54,542
‎‏"لا يتعلم أن يكون خائفا."‏

2026
02:00:54,792 --> 02:01:01,000
‎‏"إنه عناد جميل".‏

2027
02:01:01,875 --> 02:01:08,583
‎‏"إنه حد العناد."‏

2028
02:01:08,958 --> 02:01:16,375
‎‏"إنه حد العناد."‏

2029
02:01:39,583 --> 02:01:40,708
‎توقف. توقف.‏

2030
02:01:40,875 --> 02:01:42,417
‎أوقف السيارة.‏

2031
02:01:43,042 --> 02:01:44,208
‎دينو.‏

2032
02:01:44,917 --> 02:01:46,083
‎ماذا حدث؟

2033
02:01:49,917 --> 02:01:51,083
‎أشكر الرب.‏

2034
02:01:54,208 --> 02:01:55,250
‎دينو.‏

2035
02:01:55,542 --> 02:01:58,333
‎دينو. نحن تأخرنا.‏

2036
02:01:59,125 --> 02:02:01,000
‎يبدو المسكين ضائعاً.‏

2037
02:02:02,042 --> 02:02:03,833
‎ماذا لو دهسه شخص ما؟

2038
02:02:04,333 --> 02:02:07,042
‎ضعه على الجانب ودعنا نذهب.‏

2039
02:02:07,292 --> 02:02:08,083
‎دعنا نذهب.‏

2040
02:02:08,208 --> 02:02:09,458
‎ليصبح يتيم مرة أخرى.‏

2041
02:02:10,042 --> 02:02:11,583
‎لا اصدق ذلك.‏

2042
02:02:12,500 --> 02:02:14,500
‎هل ستأخذه إلى لندن؟

2043
02:02:15,500 --> 02:02:17,083
‎بلطبع لا.‏

2044
02:02:18,292 --> 02:02:19,833
‎دينو، ما هو الخطأ معك؟

2045
02:02:20,042 --> 02:02:21,667
‎حان الوقت للرحلة. ماذا تفعل؟

2046
02:02:22,542 --> 02:02:26,167
‎بالضبط. ماذا أفعل؟

2047
02:02:27,042 --> 02:02:28,250
‎ماذا؟

2048
02:02:52,417 --> 02:02:53,583
‎أنت.‏

2049
02:02:54,625 --> 02:02:55,792
‎ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟

2050
02:02:56,250 --> 02:02:57,375
‎هل هذا جرو؟

2051
02:02:57,833 --> 02:02:59,958
‎دينو، ما الذي يحدث؟

2052
02:03:00,125 --> 02:03:01,167
‎وماذا تفعل هنا؟

2053
02:03:01,250 --> 02:03:02,125
‎يعني؟

2054
02:03:02,208 --> 02:03:03,250
‎الفتاة التي تحبها..‏

2055
02:03:03,333 --> 02:03:04,542
‎‏.. سوف تتزوج.‏

2056
02:03:04,708 --> 02:03:05,792
‎وأنت هنا للاحتفال.‏

2057
02:03:05,958 --> 02:03:07,292
‎كلا ليس هذا.‏

2058
02:03:07,625 --> 02:03:08,833
‎هي صديقة. - صديقة؟‏

2059
02:03:09,000 --> 02:03:10,708
‎أنا صديق أفضل. - إذن..‏

2060
02:03:10,833 --> 02:03:13,167
‎هي ستتزوج من شخص آخر وأنت..‏

2061
02:03:13,500 --> 02:03:14,958
‎وأنت ستحمل طبق و تقف في الصف.‏

2062
02:03:15,000 --> 02:03:16,083
‎تتشاجر على البرياني.‏

2063
02:03:16,167 --> 02:03:18,000
‎انس أمري.‏

2064
02:03:18,250 --> 02:03:20,000
‎قل لي ماذا تفعل هنا؟

2065
02:03:20,542 --> 02:03:22,458
‎أكل البرياني أو الهرب مع الفتاة؟

2066
02:03:22,917 --> 02:03:26,083
‎دينو، هل أعطيك طبق..‏

2067
02:03:26,792 --> 02:03:28,167
‎‏.. أو أحضر دراجتي؟‏

2068
02:03:29,667 --> 02:03:31,083
‎أوزي. - نعم.‏

2069
02:03:31,167 --> 02:03:33,167
‎هذه المرة... دعنا نفعل شيء مختلف.‏

2070
02:03:34,292 --> 02:03:35,292
‎أوه لا.‏

2071
02:03:35,917 --> 02:03:37,625
‎هي تبدوا جميلة جدا.‏

2072
02:03:40,375 --> 02:03:41,958
‎أوزي، ما هذا.‏

2073
02:03:42,292 --> 02:03:45,208
‎كي، هذا توم.‏

2074
02:04:01,833 --> 02:04:02,792
‎تباً!‏

2075
02:04:04,375 --> 02:04:05,292
‎مرحبا.‏

2076
02:04:06,333 --> 02:04:07,042
‎مرحبا.‏

2077
02:04:07,125 --> 02:04:08,208
‎مرحبا.‏

2078
02:04:08,792 --> 02:04:09,708
‎مرحبا.‏

2079
02:04:09,833 --> 02:04:10,500
‎مرحبا.‏

2080
02:04:10,583 --> 02:04:12,833
‎تبدوا لطيف جدا، بارك الرب فيك. - شكرا.‏

2081
02:04:12,917 --> 02:04:14,000
‎تعال واجلس.‏

2082
02:04:17,000 --> 02:04:17,833
‎مرتاح؟ - نعم.‏

2083
02:04:17,917 --> 02:04:19,292
‎شكرا. شكرا.‏

2084
02:04:22,917 --> 02:04:23,583
‎أنت؟

2085
02:04:23,667 --> 02:04:25,292
‎مرحبا، عمتي. مرحبا، عمي.‏

2086
02:04:26,500 --> 02:04:27,208
‎مرحبا.‏

2087
02:04:27,292 --> 02:04:28,333
‎أنت..‏

2088
02:04:29,458 --> 02:04:30,417
‎ماذا تفعل هنا؟

2089
02:04:30,542 --> 02:04:32,833
‎لا، أنا كنت أمر فقط..‏

2090
02:04:32,917 --> 02:04:35,375
‎‏.. وفكرت بأن أدخل - ماذا؟‏

2091
02:04:37,083 --> 02:04:39,417
‎أعني... أردت أن أتحدث معك.‏

2092
02:04:39,958 --> 02:04:42,292
‎أتحدث. أتحدث عن ماذا؟‏

2093
02:04:42,500 --> 02:04:43,250
‎أتحدث عن ماذا؟ سأصفعك.‏

2094
02:04:43,333 --> 02:04:44,208
‎اسمع يا عمي.‏

2095
02:04:44,375 --> 02:04:47,000
‎أنا لست بطلا... أو شرير، صحيح.‏

2096
02:04:47,208 --> 02:04:48,667
‎يمكننا ترتيب الأمور.‏

2097
02:04:49,000 --> 02:04:50,667
‎اغرب. اخرج.‏

2098
02:04:50,792 --> 02:04:52,500
‎عمي، أنا لست هنا لخلق مشهد.‏

2099
02:04:52,792 --> 02:04:54,167
‎أعدك. لم أقابل كاريشما حتى.‏

2100
02:04:54,333 --> 02:04:55,750
‎جئت مباشرة لك.‏

2101
02:04:55,833 --> 02:04:56,792
‎فقط لأقول وجهة نظري.‏

2102
02:04:56,875 --> 02:04:58,167
‎لماذا أنت تستمع إليه؟

2103
02:04:58,250 --> 02:04:59,083
‎عمي، نقطة واحدة فقط.‏

2104
02:04:59,167 --> 02:05:00,375
‎ارمه بالخارج.‏

2105
02:05:00,458 --> 02:05:03,000
‎المعذرة، أرجوك ارميه خارج المكان.‏

2106
02:05:03,042 --> 02:05:04,667
‎يرجى مساعدتنا. - انتظر!‏

2107
02:05:06,083 --> 02:05:08,208
‎قل لي... ما هي وجهة نظرك؟

2108
02:05:08,500 --> 02:05:09,500
‎قل لي.‏

2109
02:05:11,042 --> 02:05:13,792
‎عمي، النقطة هي أنني و كاريشما..‏

2110
02:05:13,875 --> 02:05:14,833
‎كاريشما؟

2111
02:05:15,042 --> 02:05:17,250
‎نحن الإثنان.. - ماذا؟‏

2112
02:05:17,875 --> 02:05:19,000
‎نحن ما زلنا..‏

2113
02:05:21,417 --> 02:05:22,417
‎لا تخاف.‏

2114
02:05:22,583 --> 02:05:23,625
‎كل شيء تحت السيطرة.‏

2115
02:05:23,708 --> 02:05:24,833
‎لا داعي للقلق.‏

2116
02:05:24,958 --> 02:05:26,208
‎قل لي وجهة نظرك!‏

2117
02:05:26,833 --> 02:05:27,708
‎قل لي.‏

2118
02:05:30,292 --> 02:05:32,583
‎سيدي... الطعام جاهز.‏

2119
02:05:32,875 --> 02:05:33,958
‎الطعام جاهز يا عمي.‏

2120
02:05:34,292 --> 02:05:35,458
‎لماذا لا تأكلون جميعاً؟

2121
02:05:35,625 --> 02:05:36,542
‎يرجى تناول الطعام. إنه جاهز.‏

2122
02:05:36,625 --> 02:05:37,917
‎دينيش. تعال إلى هنا.‏

2123
02:05:38,583 --> 02:05:40,083
‎بابا. - تعال هنا.‏

2124
02:05:41,250 --> 02:05:42,125
‎ولكن، بابا..‏

2125
02:05:42,250 --> 02:05:43,750
‎اسمع يا عمي... ستأتي كاريشما للاسفل..‏

2126
02:05:43,833 --> 02:05:45,000
‎‏..وتوضح كل شيء.‏

2127
02:05:45,208 --> 02:05:47,583
‎أوزي سيحضرها هنا. انظر فقط يا عمي.‏

2128
02:05:59,000 --> 02:06:00,708
‎تباً!‏

2129
02:06:10,000 --> 02:06:10,833
‎انظر... انظر إليه؟‏

2130
02:06:10,917 --> 02:06:12,042
‎اعتقد انه فقد عقله.‏

2131
02:06:12,708 --> 02:06:19,167
‎أصبح الصبي مجنون تماما.‏

2132
02:06:21,542 --> 02:06:22,583
‎أنا أعلم.‏

2133
02:06:26,167 --> 02:06:27,208
‎هذا لا يحدث حقا..‏

2134
02:06:27,417 --> 02:06:29,083
‎قم بمعالجه.‏

2135
02:06:29,292 --> 02:06:31,333
‎ابنتي لن تبصق على وجهه.‏

2136
02:06:32,000 --> 02:06:32,958
‎دينو.‏

2137
02:06:34,333 --> 02:06:36,167
‎يا إلهي.‏

2138
02:06:40,833 --> 02:06:42,083
‎أنت أخيرا هنا.‏

2139
02:06:43,417 --> 02:06:44,542
‎ماذا كنت تتوقعين؟

2140
02:06:44,667 --> 02:06:46,000
‎انظري في وضعي.‏

2141
02:06:46,208 --> 02:06:48,333
‎الآن افعلي شيئا. قولي شيئا.‏

2142
02:06:49,083 --> 02:06:51,500
‎يجب أقول لهم؟ - من الواضح.
 أنا بحاجة للمساعدة.‏

2143
02:06:51,583 --> 02:06:52,833
‎أنت... ما هذا؟ ارجع.‏

2144
02:06:53,208 --> 02:06:54,958
‎قولي شيئا. قولي شيئا.‏

2145
02:06:55,000 --> 02:06:56,125
‎ارجع في كاريشما.‏

2146
02:06:57,917 --> 02:06:59,833
‎من الأرض إلى السماء.‏

2147
02:07:00,000 --> 02:07:01,042
‎يا إلهي.‏

2148
02:07:01,167 --> 02:07:04,208
‎من جناح الولادة إلى المقبرة.‏

2149
02:07:05,000 --> 02:07:07,583
‎حتى يوم القيامة.‏

2150
02:07:08,500 --> 02:07:11,042
‎هناك شيء واحد فقط في الهواء.‏

2151
02:07:11,375 --> 02:07:14,042
‎حب دينو وكاريشما الرائع!‏

2152
02:07:14,125 --> 02:07:15,833
‎نعم! نعم! نعم!‏

2153
02:07:15,958 --> 02:07:18,792
‎اخرسي، كاريشما، واذهبي إلى الداخل.‏

2154
02:07:20,708 --> 02:07:23,083
‎لا أحد يستطيع أن يمنعني من العيش.‏

2155
02:07:23,333 --> 02:07:26,042
‎لا أحد يستطيع أن يمنعني من حبك.‏

2156
02:07:26,125 --> 02:07:27,042
‎كاريشما، اذهبي إلى الداخل.‏

2157
02:07:27,125 --> 02:07:32,833
‎أنا خلقت لك... وأنت خلقت لي!‏

2158
02:07:33,667 --> 02:07:34,917
‎نعم، يا عزيزتي.‏

2159
02:07:35,625 --> 02:07:36,542
‎نحن راحلون.‏

2160
02:07:36,667 --> 02:07:39,000
‎أنا أحب هذه الحياة لأنني أحبك.‏

2161
02:07:39,208 --> 02:07:41,292
‎أنا أحبك. أنا أحبك.‏

2162
02:07:42,125 --> 02:07:44,167
‎نعم! قلت لك.‏

2163
02:07:44,250 --> 02:07:45,125
‎تحبني.‏

2164
02:07:45,208 --> 02:07:46,125
‎تحبني.‏

2165
02:07:46,208 --> 02:07:47,000
‎أنا أحبك.‏

2166
02:07:47,083 --> 02:07:47,833
‎أمي.‏

2167
02:07:47,917 --> 02:07:49,042
‎أنا أحبك، يا عزيزتي.‏

2168
02:07:49,333 --> 02:07:50,917
‎أمي، الجميع يغادر.‏

2169
02:07:51,792 --> 02:07:53,125
‎يغادر الجميع؟

2170
02:07:53,375 --> 02:07:55,708
‎دانانجاي، اذهب وأحضره هنا.‏

2171
02:07:55,833 --> 02:07:57,833
‎سأتحدث معهم، انتظر.‏

2172
02:07:58,000 --> 02:07:59,083
‎لا تذهبوا، يرجى البقاء.‏

2173
02:07:59,250 --> 02:08:00,292
‎ابقوا، من فضلكم.‏

2174
02:08:00,375 --> 02:08:01,292
‎هذا الزواج سوف يحدث.‏

2175
02:08:01,375 --> 02:08:03,875
‎سوف أتصرف معه، فقط أعطني ثانية.‏

2176
02:08:04,000 --> 02:08:05,167
‎لماذا لا تفعل شيئا؟

2177
02:08:05,250 --> 02:08:06,083
‎قم بشيء ما.‏

2178
02:08:06,167 --> 02:08:07,375
‎ماذا أفعل؟

2179
02:08:07,667 --> 02:08:08,792
‎هي تفعل كل شيء.‏

2180
02:08:08,875 --> 02:08:10,042
‎ماذا أفعل؟ - سيدي.‏

2181
02:08:10,333 --> 02:08:11,417
‎يا سيدي، الطعام جاهز.‏

2182
02:08:11,625 --> 02:08:13,625
‎ارميه في سلة المهملات. - عمي.‏

2183
02:08:13,917 --> 02:08:15,042
‎عمي. عمي.‏

2184
02:08:15,167 --> 02:08:16,417
‎ما هي الفائدة في الصراخ؟

2185
02:08:16,792 --> 02:08:17,917
‎ما حدث قد حدث؟

2186
02:08:18,083 --> 02:08:19,417
‎ليس هناك فائدة في الصراخ.‏

2187
02:08:19,625 --> 02:08:21,083
‎ولكن يمكننا السيطرة على الضرر.‏

2188
02:08:21,250 --> 02:08:23,000
‎ديف. ماذا تفعل؟

2189
02:08:23,042 --> 02:08:24,625
‎بابا، انها مشكلة شائعة..‏

2190
02:08:24,708 --> 02:08:26,250
‎‏.. لذلك دعونا نجد الحل معا.‏

2191
02:08:26,833 --> 02:08:28,083
‎أليس كذلك؟ - نعم.‏

2192
02:08:28,292 --> 02:08:29,125
‎أرجوك تعال، من فضلك.‏

2193
02:08:29,208 --> 02:08:29,917
‎أمي.‏

2194
02:08:30,000 --> 02:08:31,625
‎شاهد سحري؟ - رائع.‏

2195
02:08:31,708 --> 02:08:32,958
‎توقف، دانانجاي. يا إلهي.‏

2196
02:08:33,000 --> 02:08:35,375
‎حتى هو أصابه الجنون بسبب رفقتهم.‏

2197
02:08:57,958 --> 02:09:00,833
‎هل رأيت سحري؟ - رائع.‏

2198
02:09:01,000 --> 02:09:02,583
‎ولكن دخولي كان قوياً كذلك.‏

2199
02:09:03,292 --> 02:09:04,333
‎غير اللعبة.‏

2200
02:09:05,542 --> 02:09:08,083
‎لكنك كنت تجري بعد التوقيع على الأوراق.‏

2201
02:09:08,375 --> 02:09:10,000
‎أعطيتك تلميحا من خلال إسقاط دموعي.‏

2202
02:09:10,083 --> 02:09:10,958
‎أوه، حقا.‏

2203
02:09:11,042 --> 02:09:14,000
‎ومن وقف أمام شيتي و خاطر بحياته؟

2204
02:09:14,083 --> 02:09:16,292
‎مرحبا، أنت لم تصنع لي معروفا.‏

2205
02:09:16,500 --> 02:09:18,375
‎جئت هنا من أجل مصلحتك. - حسناً.‏

2206
02:09:18,458 --> 02:09:20,042
‎هل أنا الوحيد الذي يستفيد؟

2207
02:09:20,708 --> 02:09:21,750
‎نعم، من الواضح.‏

2208
02:09:21,833 --> 02:09:22,583
‎ماذا تقصدين؟

2209
02:09:22,667 --> 02:09:23,958
‎لماذا لم تمنعني في المحكمة في ذلك اليوم؟

2210
02:09:24,000 --> 02:09:25,208
‎أنت تقولين لي. أنا ركضت خلفك.‏

2211
02:09:25,458 --> 02:09:27,083
‎أنت تفعلين ذلك مرة أخرى.‏

2212
02:09:27,167 --> 02:09:28,125
‎شكرا.‏

2213
02:09:28,208 --> 02:09:29,917
‎وداعا. - وداعا.‏

2214
02:09:30,000 --> 02:09:33,917
‎‏"أنت مشرق مثل الماس في السماء ".‏

2215
02:09:34,167 --> 02:09:35,292
‎قل شيئا.‏

2216
02:09:36,333 --> 02:09:37,792
‎ابتسم.‏

2217
02:09:38,125 --> 02:09:42,792
‎‏"أنت مشرق مثل الماس في السماء ".‏

2218
02:09:44,583 --> 02:09:50,667
‎‏"أنت مشرق مثل الماس في السماء ".‏

2219
02:09:56,292 --> 02:09:57,917
‎لم يعرف أبي بأننا تزوجنا.‏

2220
02:09:58,000 --> 02:10:00,375
‎وحتى الآن لا يعرف والده عنا.‏

2221
02:10:00,458 --> 02:10:01,208
‎أمي تعرف عن ذلك.‏

2222
02:10:01,292 --> 02:10:02,375
‎جميع أصدقائي يعرفون ذلك.‏

2223
02:10:02,458 --> 02:10:04,583
‎والدي هو الشخص الوحيد الذي لا يعرف.‏

2224
02:10:05,000 --> 02:10:06,667
‎نعم، أنا أخبرت أمي..‏

2225
02:10:06,750 --> 02:10:08,417
‎‏.. أنني تزوجت قبل سنة واحدة.‏

2226
02:10:08,500 --> 02:10:10,083
‎لم يكن بخير لمدة 4-5 أيام.‏

2227
02:10:10,167 --> 02:10:11,292
‎لم أكن بخير.‏

2228
02:10:11,458 --> 02:10:12,375
‎حصلت على أسبرو، أعطيته.‏

2229
02:10:12,500 --> 02:10:13,667
‎أنا لا أعرف ما حدث..‏

2230
02:10:13,750 --> 02:10:16,333
‎‏..من ذلك الوقت وقعنا في الحب.‏

2231
02:10:16,417 --> 02:10:18,792
‎حتى الآن يوجد في هاتفه أسبرو فقط.‏

2232
02:10:18,875 --> 02:10:20,542
‎اسمي ليس هناك.‏

2233
02:10:20,667 --> 02:10:22,375
‎كنت أعرف أن هذا سينجح.‏

2234
02:10:22,458 --> 02:10:25,542
‎كنت أعرف أنا قدرنا أن نكون معاً.‏

2235
02:10:25,625 --> 02:10:28,000
‎نحن شخصان مختلفان خلقنا لبعضنا.‏

2236
02:10:28,208 --> 02:10:31,458
‎كلانا كان يخدع الآخرين.‏

2237
02:10:31,625 --> 02:10:32,917
‎كنا دائما على وفاق.‏

2238
02:10:33,167 --> 02:10:35,417
‎وكانوا يقولون، علاقتكم حقاً قوية يا شباب

2239
02:10:35,500 --> 02:10:36,875
‎‏"أنتم الإثنان يجب أن 
تبدءوا في الخروج سوياً."‏

2240
02:10:36,958 --> 02:10:39,333
‎كنت أقول " يا إلهي، هل
 أنتم مجانين؟ هو مثل أخي"‏

2241
02:10:39,917 --> 02:10:42,500
‎كانوا يحاولون تحديد زواجها في
 أقرب وقت ممكن.‏

2242
02:10:42,708 --> 02:10:43,667
‎بدأت تحصل على مقترحات زواج.‏

2243
02:10:43,750 --> 02:10:45,083
‎لذلك جعلتني أتوتر.‏

2244
02:10:45,375 --> 02:10:48,333
‎فكرت لو لم أفعل أي شيء الآن..‏

2245
02:10:48,500 --> 02:10:50,417
‎لن يكون عندي وظيفة، وسأخسر الفتاة أيضاً.‏

2246
02:10:50,542 --> 02:10:52,875
‎خرج الأمر عن نطاق السيطرة
 ولم يريدونها أن تتزوجني.‏

2247
02:10:52,958 --> 02:10:55,833
‎وضعوا كل نوع من العوائق بيننا.‏

2248
02:10:56,000 --> 02:10:57,292
‎ولكن عندما يجب أن تفعل، يجب أن تفعل.‏

2249
02:10:57,375 --> 02:10:59,167
‎كما يقولون بالبنجابية

2250
02:10:59,458 --> 02:11:01,125
‎فحدث أخيرا هذا الشيء

2251
02:11:01,292 --> 02:11:02,083
‎وأنا هربت معها.‏

2252
02:11:02,167 --> 02:11:04,000
‎لم يصنع هذا أي فرق لأهلنا.‏

2253
02:11:04,042 --> 02:11:04,917
‎كانوا على ثقة كبيرة..‏

2254
02:11:05,000 --> 02:11:05,958
‎‏.. أننا لن نفعل أي شيء..‏

2255
02:11:06,000 --> 02:11:07,125
‎‏..وسنعود إلى البيت قريباً.‏

2256
02:11:07,333 --> 02:11:08,750
‎ولكن كنا مصممين.‏

2257
02:11:08,833 --> 02:11:11,917
‎عندنا الآن طفلين و نستمتع كل يوم.‏

2258
02:11:12,000 --> 02:11:13,417
‎نشعر بأننا اتخذنا القرار الصحيح.‏

2259
02:11:13,583 --> 02:11:14,667
‎إذا زوجتك لا تطهي جيدا..‏

2260
02:11:14,750 --> 02:11:16,792
‎‏.. تقول بأنها تطهي جيدا.‏

2261
02:11:17,458 --> 02:11:18,958
‎هذا فقط. - لكنني أطهوا جيدا.‏

2262
02:11:19,083 --> 02:11:20,250
‎هي حقاً تطهوا جيدا.‏

2263
02:11:20,333 --> 02:11:21,833
‎لا أحد يستطيع الطهي أفضل منها.‏

2264
02:11:22,000 --> 02:11:23,417
‎اليوم نستطيع أن نقول أي شيء.‏

2265
02:11:23,708 --> 02:11:26,375
‎ولكن في ذلك الوقت، كل ما فعلناه..‏

2266
02:11:26,625 --> 02:11:28,375
‎‏.. أعتقد أننا فعلنا الشيء الصحيح.‏

2267
02:11:28,542 --> 02:11:29,750
‎تعرف، رائع، رائع.‏

2268
02:11:29,833 --> 02:11:30,458
‎سأقول ذلك مرة أخرى.‏

2269
02:11:30,542 --> 02:11:32,292
‎كان وجود رائع.‏

2270
02:11:32,417 --> 02:11:33,792
‎كل ذلك... كل شيء مرة أخرى..‏

2271
02:11:33,875 --> 02:11:35,167
‎‏.. لربما فعلت نفس الشيء.‏