1
00:01:06,968 --> 00:01:07,967
يفخر عمرو أحمد

2
00:01:07,969 --> 00:01:08,968
يفخر عمرو أحمد

3
00:01:08,969 --> 00:01:09,968
بأن يقدم لكم

4
00:01:09,970 --> 00:01:10,969
بأن يقدم لكم

5
00:01:10,971 --> 00:01:11,970
بأن يقدم لكم

6
00:01:11,972 --> 00:01:12,971
...ترجمة فيلم

7
00:01:12,973 --> 00:01:13,972
...ترجمة فيلم

8
00:01:13,974 --> 00:01:14,973
مدينة جوار البحر

9
00:01:14,974 --> 00:01:15,973
مدينة جوار البحر

10
00:01:15,975 --> 00:01:16,974
مدينة جوار البحر

11
00:01:16,976 --> 00:01:17,975
...تمت الترجمة والمراجعة بواسطة

12
00:01:17,977 --> 00:01:18,976
...تمت الترجمة والمراجعة بواسطة

13
00:01:18,978 --> 00:01:19,977
...تمت الترجمة والمراجعة بواسطة

14
00:01:19,979 --> 00:01:20,978
عمرو  أحمد

15
00:01:20,980 --> 00:01:21,979
(miro80)

16
00:01:21,980 --> 00:01:22,979
عمرو  أحمد

17
00:01:22,981 --> 00:01:23,980
(miro80)

18
00:01:23,982 --> 00:01:24,981
amr_ahmad_80@hotmail.com

19
00:01:24,983 --> 00:01:25,982
amr_ahmad_80@hotmail.com

20
00:01:25,984 --> 00:01:26,983
أرجو أن تستمتعوا بالمشاهدة والترجمة

21
00:01:26,985 --> 00:01:27,984
أرجو أن تستمتعوا بالمشاهدة والترجمة

22
00:01:27,986 --> 00:01:28,985
أرجو أن تستمتعوا بالمشاهدة والترجمة

23
00:02:34,955 --> 00:02:38,154
كيف الحال يا شباب؟
أتشتري جيتار؟50دولار

24
00:02:38,154 --> 00:02:40,553
-جسم مجوف محمي.
-أنا لا ألعب الجيتار.

25
00:02:45,553 --> 00:02:48,752
عشرين دولار. عشرين دولار.

26
00:02:54,852 --> 00:02:56,951
-تريدين أن تشتري جيتار؟
-لا.

27
00:02:57,151 --> 00:02:59,150
لأخيك؟ لإبنك؟

28
00:03:20,848 --> 00:03:22,847
الطلب جاهز.

29
00:03:27,047 --> 00:03:28,046
مرحباً آرني.

30
00:03:28,247 --> 00:03:30,846
-مرحباً جوي كيف حالك؟
-بخير.

31
00:03:31,046 --> 00:03:35,245
-إسمع أتريد أن تشتري جيتار؟
-لدي واحد.

32
00:03:35,445 --> 00:03:38,944
حسناً. إذن أتسديني معروفاً؟
أتقرضني 20 دولاراً؟

33
00:03:39,145 --> 00:03:41,744
لا أظن.

34
00:03:42,244 --> 00:03:47,143
لدي فكرة يا رجل. لم لا تحتفظ بالجيتار
حتى أعيد لك المال؟

35
00:03:47,444 --> 00:03:50,243
-هكذا تكن مطمئن.
-أنا لست مكتب رهونات.

36
00:03:50,443 --> 00:03:53,942
أرجوك يا آرني. هيا يا رجل.
أنا فقط أريد أنا أكون مستقيم يا رجل.

37
00:03:54,143 --> 00:03:59,042
ما تريده لايمكن أن تدفع للحصول عليه.
يجب عليك الصلاة لذلك

38
00:03:59,042 --> 00:04:03,941
آرني أنا لا أريد عظتك اللعينه الآن أتفهم؟
أنا أريد أن أتحسن.

39
00:04:04,141 --> 00:04:08,140
موافق؟
أنت تعرف هذا يا رجل. أليس كذلك؟

40
00:04:11,440 --> 00:04:13,239
أرجوك.

41
00:04:21,839 --> 00:04:25,738
أنت معي في هذه اللعبة
اللعينه الآن يارجل.

42
00:04:26,638 --> 00:04:30,337
أنت محظوظ أن إستطعت اللحاق بي
لأن هذه ربما تكون آخر حقيبه.

43
00:04:30,537 --> 00:04:33,336
حسناً أيها الثعبان دعني أرى هذه القذاره.

44
00:04:33,537 --> 00:04:35,136
خذ.

45
00:04:36,036 --> 00:04:39,235
-أهذا كل ما لديك؟
-هذا كاف إنه نقي بنسبة90%

46
00:04:39,436 --> 00:04:43,935
أين يمكنك أن تجده نقي بنسبة90%؟
أعرف أشخاصاً لديهم الكثير منه.

47
00:04:44,435 --> 00:04:49,834
بيكاسو. أتريدني أن أعلقك في خطاف معه؟
فقط تفوه بكلمة.

48
00:04:53,934 --> 00:04:56,933
حسناً يا صغيري ها نحن نذهب.

49
00:05:36,727 --> 00:05:40,226
أين يوجد بيكاسو هذا؟

50
00:05:56,924 --> 00:06:01,223
ها هو هناك.
رجلي بيكاسو.

51
00:06:01,424 --> 00:06:04,623
بماذا أخبرتك يا رجل؟

52
00:06:36,318 --> 00:06:38,717
-إنتظرني أنت هنا. موافق؟
-نعم

53
00:06:39,418 --> 00:06:42,617
بيكاسو رجلي.

54
00:06:44,117 --> 00:06:47,016
كيف حالك؟
أيمكنني الحصول على إثنتين؟

55
00:06:58,715 --> 00:07:02,214
-سوف أدفع لك غداً.
-لا يارجل مستحيل.

56
00:07:02,414 --> 00:07:05,413
هيا يا رجل.
أنت تعرف أنه لا بأس بي.

57
00:07:06,114 --> 00:07:11,113
-إدفع لي الآن يا إبن العاهره.
-أنت تعرف أنه لابأس بي!

58
00:07:11,313 --> 00:07:13,712
أنا سأقوم بتقطيعك!

59
00:07:15,613 --> 00:07:16,912
اللعنه!

60
00:07:22,212 --> 00:07:24,311
إعطني هذا

61
00:07:42,409 --> 00:07:44,108
اللعنه.

62
00:07:45,408 --> 00:07:49,107
نحن يجب أن نتخلص منه يا رجل.
دعنا نلقه في النهر.

63
00:07:49,307 --> 00:07:54,706
جسده سوف يسحب إلى المحيط .
هيا يا رجل ساعدني هنا.

64
00:07:55,507 --> 00:07:57,106
اللعنه.

65
00:08:23,002 --> 00:08:24,301
ما هذا؟

66
00:08:27,502 --> 00:08:29,301
جوي؟

67
00:08:32,301 --> 00:08:35,500
جوي أهذا أنت؟

68
00:08:39,300 --> 00:08:40,799
.جوي

69
00:08:45,099 --> 00:08:49,798
-كيف دخلت؟ هل حطمت الباب؟
-كلا أنا لم أحطم الباب.

70
00:08:49,998 --> 00:08:54,897
ماذا تفعل؟ أخبرتك أني لا أريد مخدرات
في هذا البيت أخرج من هنا.

71
00:08:55,098 --> 00:08:58,497
-جوي ماذا حدث؟
-لقد تعاركت هذا كل الموضوع.

72
00:08:58,697 --> 00:09:01,596
-مع من؟
-لا أعرف. ليس مهماً.

73
00:09:01,697 --> 00:09:05,896
اللعين طعنني بالسكين
وأنا سحبتها.

74
00:09:08,496 --> 00:09:11,495
-متى ستتعلم؟
-lلقد تعلمت.

75
00:09:11,695 --> 00:09:15,094
أنا متعب حسناً؟
أنا متعب من ذلك.

76
00:09:15,195 --> 00:09:18,594
أعرف أنني يجب أن أتوقف عن ذلك.

77
00:09:19,994 --> 00:09:22,993
-أعرف أنك سمعت ذلك من قبل. حسناً؟
-أكثر من مره.

78
00:09:23,193 --> 00:09:27,992
-أمي أنا أحاول أن أتحدث معك هنا.
-أتريد التحدث؟

79
00:09:28,193 --> 00:09:32,292
هاك ربع دولار تحدث إلى والدك.
أخبره أنك تغيرت.

80
00:09:32,492 --> 00:09:34,991
لا أعرف لماذا أنا مصدر للإزعاج؟

81
00:09:35,092 --> 00:09:39,991
حسناً أخبرني إذاً ما الذي يجعل
هذه المرة مختلفة عن المرات السابقه؟

82
00:09:40,191 --> 00:09:46,290
لأن الاختلاف الوحيد الذي أراه أن
مالي أو مجوهراتي قد إختفت.

83
00:09:47,890 --> 00:09:50,289
هذا مختلف.

84
00:09:51,989 --> 00:09:55,288
إذا لم أوقف هذا الهراء فسوف أموت.

85
00:09:55,789 --> 00:09:58,888
أعلم أنك سمعتيها من قبل لكني متعب

86
00:09:59,388 --> 00:10:03,587
أتعلمين ربما لو إبتعدت
ربما يمكنني تنظيف ذلك.

87
00:10:03,787 --> 00:10:07,186
لا أعلم ربما أذهب لمكان
مثل كي ويست.

88
00:10:08,787 --> 00:10:11,986
أتذكرين عندما ذهبنا إلى كي ويست؟

89
00:10:12,486 --> 00:10:14,085
نعم.

90
00:10:15,886 --> 00:10:17,885
لقد كانت إجازة ممتعه.

91
00:10:18,185 --> 00:10:19,784
أعرف

92
00:10:24,084 --> 00:10:27,883
مشرف المخدرات أخبرني أني
غير مسموح لي بإعطاءك أموال.

93
00:10:28,084 --> 00:10:30,883
أمي أنا لا أريد مالك.

94
00:10:31,583 --> 00:10:34,282
أنا فقط أريدك أن تصدقيني هذه المره.

95
00:10:42,682 --> 00:10:45,381
-أنت لاتصدقيني.
-كلا جوي إسمع.

96
00:10:45,481 --> 00:10:47,580
حسناً أنا سوف أذهب.

97
00:10:47,781 --> 00:10:52,380
-لا جوي لا.
-أمي أنا يجب أن أذهب.

98
00:11:19,176 --> 00:11:21,675
لاماركا.نعم؟

99
00:11:22,676 --> 00:11:24,075
ألو؟

100
00:11:25,975 --> 00:11:28,974
من هذا؟
أنت يجب أن تقول شيئاً ما.

101
00:11:30,074 --> 00:11:31,673
ألو؟

102
00:11:33,074 --> 00:11:36,773
حسناً لقد كنت هنا.
لقد فقدت فرصه لمحادثه ممتعه.

103
00:11:46,872 --> 00:11:51,071
إنه منتصف الليل.
تحدث إلي أو أغلق الهاتف.

104
00:11:51,671 --> 00:11:54,170
فينسنت.أهذا أنت؟

105
00:11:54,771 --> 00:11:58,170
ميشيل أنا آسف.
إعتقدت أنه ذلك المتصل المعتوه.

106
00:12:02,270 --> 00:12:05,769
الرعد يوترني.
أتشاهد العاصفه؟

107
00:12:06,269 --> 00:12:08,568
نعم. أتريدين صحبة؟

108
00:12:11,068 --> 00:12:13,167
سأنزل حالاً

109
00:12:55,562 --> 00:12:59,761
أعتقد أننا كان يجب أن نصنع ثقباً في
أرضية حجرتك ونضع به عمود الإطفائيين

110
00:12:59,861 --> 00:13:02,560
ألديك شيء لرجل إطفاء الحرائق؟

111
00:13:02,761 --> 00:13:04,760
-الشرطه.
-الشرطه؟

112
00:13:05,860 --> 00:13:08,359
جيد أنا شرطي.

113
00:13:09,560 --> 00:13:11,659
إثبت ذلك.

114
00:13:12,359 --> 00:13:14,258
سوف أريك...

115
00:13:14,459 --> 00:13:15,958
شارتي.

116
00:13:18,358 --> 00:13:19,957
لا.

117
00:13:29,657 --> 00:13:33,256
حسناً ريدج.إنها 6:17 صباحاً
ونحن في الموقع.

118
00:13:33,356 --> 00:13:38,055
أيستدعوننا في هذه الساعه؟
هذا الميت الحديث كان يمكنه الانتظار.

119
00:13:38,255 --> 00:13:42,754
ساعة أخرى من المد وكان
المد سيسحبه إلى جيرسي.

120
00:13:45,454 --> 00:13:49,553
يا إلهي. إنه يبدو مثل
رجل قذر في مجلة هزليه

121
00:13:49,854 --> 00:13:53,453
-أين الطبيب الشرعي؟
-تأخر كالعاده.

122
00:13:53,553 --> 00:13:57,352
أنا لن أنتظر من الأفضل أنا نبدأ
قبل أن يجرفه التيار.

123
00:14:01,452 --> 00:14:03,651
لا علامات مميزه.

124
00:14:04,551 --> 00:14:08,050
-بعض الخدوش والكدمات.
-أنظر إلى هذا.

125
00:14:09,651 --> 00:14:11,350
مفاجأه.

126
00:14:15,650 --> 00:14:17,449
دعنا نرى ماذا لدينا هنا.

127
00:14:17,649 --> 00:14:20,648
رجل كان يتعارك.
أنظر إلى جروح الدفاع عن النفس.

128
00:14:20,849 --> 00:14:24,048
-دولار.خمسه.إن أكبر ورقه هنا هي 20.
-يا إلهي.

129
00:14:24,348 --> 00:14:28,047
هذه 3000أو 4000هنا.
إنه موزع لعين.

130
00:14:28,248 --> 00:14:31,147
لقد ذهبو بعد إلقاءه.
بدل أن يأخذا المال.

131
00:14:31,447 --> 00:14:34,746
صباح الخير أيها الساده.
هذا هو ضيف الشرف إذاً؟

132
00:14:34,847 --> 00:14:37,846
-أين كنت؟
-لا تعطني أي نصائح.

133
00:14:37,946 --> 00:14:42,345
لقد أخذت صدمتين صباح اليوم
فقط لأجعل قلبي يبدأ.

134
00:14:43,046 --> 00:14:48,945
هانحن ذا.روبرت مونرو.
414 سيكرست دريف لونج بيتش.

135
00:14:49,145 --> 00:14:51,744
.لونج بيتش:المدينه التي بجوار البحر

136
00:14:52,444 --> 00:14:54,443
أتعرف ذلك الرجل؟

137
00:14:54,644 --> 00:14:58,343
لقد مضى وقت طويل لكني
لم أنسه أبداً.

138
00:14:59,143 --> 00:15:02,942
هذه ستكون مشكلة بالنسبة لك.
أتريد الخروج من المهمه؟

139
00:15:06,642 --> 00:15:09,041
عندما كنت طفلاً
كان كل شيء جديد.

140
00:15:09,242 --> 00:15:12,841
-كل شخص إشترى أول سيارة لنفسه أول بيت.
-أول زوجه.

141
00:15:12,941 --> 00:15:16,140
الآن تبدو كأن الجيش الصربي
مر خلالها.

142
00:15:16,941 --> 00:15:20,240
-لابد أنها كانت مكان لطيف.
-كانت.

143
00:15:21,240 --> 00:15:23,339
.أنا هنا لمقابلة الملازم كات

144
00:15:23,540 --> 00:15:26,539
-فينسنت لاماركا.
-سام كيف حالك؟

145
00:15:26,739 --> 00:15:30,838
-شريكي ريدج دفي.سام كات.
-إجلس تفضل.

146
00:15:31,038 --> 00:15:34,437
لقد إزداد وزنك بالجلوس
قليلاً خلف هذا المكتب.

147
00:15:35,538 --> 00:15:40,537
-ما الذي أعادك للونج بيتش؟
-لدينا ذلك العائم روبريت مونرو.

148
00:15:40,737 --> 00:15:44,636
قد يكون موزع
414 سيكرست. لديك أي شيء عنه؟

149
00:15:44,836 --> 00:15:47,835
-يمكننا أن نتقصى عنه. جين.
-تهجى م-و-ن-ر-و؟

150
00:15:48,036 --> 00:15:49,035
صحيح

151
00:15:49,536 --> 00:15:52,435
-أيها الملازم؟
-ديف سيمون.إنه يجلس على مكتبك.

152
00:15:52,435 --> 00:15:54,534
-مرحباً ديف.
-ريدج دفي.

153
00:15:54,735 --> 00:15:57,734
أعتقد أنك متعب الآن.
لديك وقت.

154
00:15:57,834 --> 00:16:01,133
لأفعل ماذا؟
أنا لا أعرف أي شيء آخر.

155
00:16:01,334 --> 00:16:05,033
-إنها مهنة قذره.إنها كذلك.
-إنه لا يؤمن بذلك.

156
00:16:05,233 --> 00:16:09,632
بالتأكيد هناك من يدفع أفضل
لكني لن أتخلى عن مهنتي وأظنك لن تفعل أيضاً.

157
00:16:09,833 --> 00:16:10,832
هراء.

158
00:16:11,032 --> 00:16:14,931
-هناك كلمة شائعة في منهاتن.
-إنه غير معتاد على التحدث هكذا.

159
00:16:15,032 --> 00:16:18,531
لقد كانت جنة
إعتقدت أنني يمكن أن أخدع نفسي.

160
00:16:18,731 --> 00:16:20,230
لماذا غادرتها إذاً؟

161
00:16:20,431 --> 00:16:23,930
كان ليه الكثير من الاعتداءات
السطو والاغتصاب.

162
00:16:24,230 --> 00:16:28,329
لقد قضى ستة أشهر في (ريكر أيلاند)
لجنحة إمتلاك مخدرات

163
00:16:28,530 --> 00:16:30,229
كنيته بيكاسو

164
00:16:30,430 --> 00:16:33,229
حسناً.شكراً يا سام
لقد كان من اللطيف مقابلتك.

165
00:16:35,729 --> 00:16:37,528
-تشرفت بمعرفتك.
-شكراً.

166
00:16:37,728 --> 00:16:41,327
-من الجيد مقابلتك.
-فينس عد في أي وقت سيعطونك ما تريده.

167
00:16:42,628 --> 00:16:45,027
لم يكن ذلك سيئاً.

168
00:16:45,227 --> 00:16:49,126
-لقد بدا بخير.
-إن كات من الأشخاص الجيدين.

169
00:16:49,327 --> 00:16:53,126
لا تعبث مع عائلات الشرطيين
إتهم لا ينسون.

170
00:16:53,326 --> 00:16:58,225
تعال هذا الأحد؟
مارج تعتقد أنها لم تعد تعجبك.

171
00:16:58,425 --> 00:17:01,824
-أنا أحب مارج.
-إنهم الأطفال إذاً؟ الأوغاد الصغار.

172
00:17:02,025 --> 00:17:07,224
الأطفال جيدون.يتسمون بالاحترام.
حسنو السلوك..ليسو مثلك.

173
00:17:08,024 --> 00:17:10,823
لكن أنت لديك الكثير
من الحب في منزلك.

174
00:17:11,023 --> 00:17:13,822
عندما أكون هناك أشعر بعدم الراحه.

175
00:17:13,923 --> 00:17:16,922
-لكن. شكراً للدعوة.
-تعزل نفسك.

176
00:17:17,123 --> 00:17:19,822
ستفتقد هذا عندما أموت.

177
00:18:18,513 --> 00:18:22,112
-حبيبة قلبي إعطني فنجان من القهوة.
-سيكون جاهز حالاً.

178
00:18:22,213 --> 00:18:24,712
-أهلاً ثعبان.
-أهلاً عنكبوت.

179
00:18:24,912 --> 00:18:27,211
-أتريد أن تعطيني بعض المال؟
-ماذا؟

180
00:18:27,312 --> 00:18:30,211
من أعطاك فكرة أن معي مال؟

181
00:18:30,312 --> 00:18:34,911
ألا تعرف؟ أحمق ما لعين
قتل بيكاسو الليلة الماضيه

182
00:18:35,011 --> 00:18:39,810
لقد قطعوه. لقد وجدوا جثته
في المدينه.في النهر.

183
00:18:40,010 --> 00:18:43,209
-هذا سيئ يا رجل.
-هاهو طلبك.

184
00:18:44,409 --> 00:18:48,008
لقد سمعت أنك وجوي كنتما
تتسوقان الليلة الماضية.

185
00:18:48,709 --> 00:18:52,708
سمعت أن جوي كان يركض سريعاً
أوقف سيارته في كريستال بارك.

186
00:18:52,908 --> 00:18:55,907
على الأقل الصوت مثل صوت
سيارة جوي النوفا.

187
00:18:56,008 --> 00:18:58,907
...الشيئ الآخر. أنت تعرف زميلي بيكاسو

188
00:18:59,007 --> 00:19:02,206
.يبدو أنه لن يتنفس ثانية

189
00:19:02,407 --> 00:19:06,306
-أنت لا تعرف شيئاً عن ذلك. أليس كذلك؟
-لا.

190
00:19:10,206 --> 00:19:13,305
.لا يمكنني تمرير هذا يا رجل

191
00:19:13,505 --> 00:19:18,004
.لا يمكنني ترك بعض الموزعين الملاعين
يقطعون عملي.وإلا سأكون أضحوكة.

192
00:19:18,204 --> 00:19:22,503
من الذي سيعمل معي
وأنا لا أستطيع حماية رجالي بحق الجحيم؟

193
00:19:22,704 --> 00:19:24,603
.إنه الإحترام

194
00:19:24,803 --> 00:19:29,802
.من طريقة كلامك أشعر أنك فقدت إحترامك لي

195
00:19:32,602 --> 00:19:34,701
أين سيارة جوي النوفا إذاً؟

196
00:19:34,802 --> 00:19:37,101
.لا أعرف يا رجل

197
00:19:40,501 --> 00:19:42,900
أين سيارة جوي النوفا؟

198
00:19:43,101 --> 00:19:46,200
.إنه بالخلف يا رجل في الحمام

199
00:20:16,396 --> 00:20:20,095
أنت ميت أيها المدمن الحقير. أتسمعني؟

200
00:20:20,395 --> 00:20:22,994
.أنت ميت

201
00:20:29,994 --> 00:20:31,893
كيف الحال يا هارب؟

202
00:20:31,893 --> 00:20:36,692
.لا آكل ولا أنام القذارة هي مغامرتي اليومية

203
00:20:36,893 --> 00:20:41,592
-أحضرت لك هدية.
-متى ستتزوج تلك الفتاة التي تسكن في 3-أ؟

204
00:20:41,892 --> 00:20:45,691
-من قال أنني أريد ذلك؟
-سأتزوجها أنا يمكنك أن تكون رجلي المفضل.

205
00:20:45,791 --> 00:20:50,190
هذا لو بإمكانك الزواج
أليس كذلك؟ ليلة سعيدة.

206
00:20:50,791 --> 00:20:54,390
.سبيرويل يتحرك لليمين ويصوب ثلاثية ويحرز

207
00:20:54,690 --> 00:20:59,889
.لاتريل إلى سبيرويل والباقي 10.9 ثانية

208
00:21:17,387 --> 00:21:21,086
-ليلة سعيدة يا رفاق.
-إلى اللقاء.

209
00:21:21,286 --> 00:21:23,285
-مرحباً تيري.
-كل عام وأنت بخير.

210
00:21:23,386 --> 00:21:25,485
-إخرسي.
-إلى اللقاء.

211
00:21:25,685 --> 00:21:27,084
ما سبب التهنئة؟

212
00:21:27,285 --> 00:21:30,284
.أنت ترافقني للبيت يومياً لمدة عام

213
00:21:30,585 --> 00:21:34,984
-حقاً؟
-ربما تخلفت ليلتين أو ثلاثة.

214
00:21:35,284 --> 00:21:37,883
.أظنني أدمنت ذلك

215
00:21:38,083 --> 00:21:42,182
-أنا إدمان؟
-أنت تبدين لي كراهبة.

216
00:21:43,683 --> 00:21:47,982
-ماذا يطلقون على الذكرى الأولى؟ اليوبيل الورقي؟
-شيء كالجبن.

217
00:21:48,182 --> 00:21:50,881
-فطيرة الجبن؟ أهذه هي؟
-نعم.

218
00:21:50,982 --> 00:21:54,281
.دعينا نحصل على فطيرة بالجبن.إنها فكرة جيدة

219
00:21:59,680 --> 00:22:01,079
ماذا؟

220
00:22:02,980 --> 00:22:06,579
-كنت أفكر فقط.
-في ماذا؟

221
00:22:07,179 --> 00:22:09,778
.فيما سيحدث بعد ذلك

222
00:22:12,778 --> 00:22:17,177
...نحن نمارس الجنس حتى تنامي

223
00:22:17,278 --> 00:22:20,877
...ثم أصعد لشقتي وأحصل على غفوة قصيرة

224
00:22:21,077 --> 00:22:24,976
...أستيقظ مصاباً بالصداع أذهب للعمل أعود للبيت

225
00:22:25,176 --> 00:22:29,675
-تشرب بعض البيرة وتعد العشاء.
-أعد العشاء وأشاهد التليفزيون.

226
00:22:29,776 --> 00:22:32,775
...أتجه إلى المسرح وأرافقك للبيت

227
00:22:32,875 --> 00:22:34,074
.جيد

228
00:22:34,275 --> 00:22:38,074
-لو كنت راضية عني نمارس الجنس.
-لو رضيت عنك؟

229
00:22:39,274 --> 00:22:44,973
-ثم تسأليني. ماذا بعد؟
-هذا جيد جداً. دقيق للغاية.

230
00:23:16,069 --> 00:23:20,868
...خذ وقتك تكلم بهدؤ ولتخبرنا بما حدث بوضوح

231
00:23:21,068 --> 00:23:25,267
.بينك وبين ذلك الرجل في تلك الليلة

232
00:23:25,467 --> 00:23:30,366
جوي مدين لي ببعض المال لذا
جعلني أتصل بذلك الرجل بيكاسو.

233
00:23:30,467 --> 00:23:35,666
.ليطلب منه أن يعطيه بعض مخدر ليبيعه

234
00:23:35,766 --> 00:23:41,265
قدنا السيارة خلال العاصفة
لنفابله. وجدناه هناك.

235
00:23:41,865 --> 00:23:43,764
.جوي ذهب إليه وقال شيء ما

236
00:23:43,965 --> 00:23:48,264
سحب بيكاسو سكيناً فقفز جوي فوقه
ليبعده عن نفسه.

237
00:23:48,464 --> 00:23:51,763
-على ما يبدو أنني قلت. ما هذا؟
-جوي نوفا أهذا إسمه الحقيقي؟

238
00:23:51,963 --> 00:23:55,362
هكذا يناديه الناس.
إنه يقود سيارة نوفا ذات صوت مزعج.

239
00:23:56,163 --> 00:23:58,562
ماذا تفعل هنا يا ثعبان؟

240
00:23:58,962 --> 00:24:00,961
ماذا تعني؟

241
00:24:02,762 --> 00:24:05,961
.أنت لا تبدو لي كمواطن صالح

242
00:24:06,161 --> 00:24:10,860
-إذاً لماذا خنت صديقك؟
-جوي مجنون.

243
00:24:10,961 --> 00:24:14,960
لقد وضع السكين على رقبتي
وقال إنه سيقطعني إرباً إن تحدثت.

244
00:24:15,160 --> 00:24:17,759
لذا أنت ستدلنا على جوي. أين نجده؟

245
00:24:18,160 --> 00:24:22,459
هو في الغالب يتسكع على الشاطيء
قرب الحانة القديمة.

246
00:24:22,959 --> 00:24:24,358
.لا أعرف

247
00:24:24,459 --> 00:24:27,458
يفترض أن نتظاهر بتصديق هذا اللعين

248
00:24:27,758 --> 00:24:30,757
.نحن نحتاج لرسم ملامح جوي هذا

249
00:24:30,858 --> 00:24:34,057
.دعنا نحصل على ترخيص تلك النوفا

250
00:24:34,357 --> 00:24:37,656
سبب مجيئك هو أنك خائف
تبدو لي خائفاً.

251
00:24:37,757 --> 00:24:42,856
ما أريد معرفته. هو من الذي يخيفك؟
أستخبرنا؟

252
00:24:47,255 --> 00:24:51,954
.ها هو الباقي وطلبك

253
00:24:52,354 --> 00:24:56,953
-ماذا تطلب؟
-أريد شطيرة برجر بالجبن وبلوجوب.

254
00:24:58,553 --> 00:25:00,552
كيف حالك يا جينا؟

255
00:25:01,353 --> 00:25:04,552
-إبتعد.
-هذه ليست طريقة لإرضاء العميل.

256
00:25:07,552 --> 00:25:10,051
-ماذا تريد؟
-جوي صاحب النوفا.

257
00:25:10,152 --> 00:25:14,951
-كما لو كنت أعرف؟ كأني أهتم؟
-أخبريه أنني أريد الأربعة آلاف خاصتي.

258
00:25:15,151 --> 00:25:17,950
.تبحث عن الأربعة آلاف؟ حظ سعيد
فقط إبتعد عن هنا بحق الجحيم.

259
00:25:18,151 --> 00:25:20,650
كيف حال إبنك؟

260
00:25:21,150 --> 00:25:26,049
-ستتسبب في رفدي أيها الحقير.
-حسناً سأمسك بك فيما بعد.

261
00:25:44,447 --> 00:25:46,146
.سنحتاج لإذن بالدخول

262
00:25:46,346 --> 00:25:50,145
.الإذن يحتاج ليومين وهو سيفر

263
00:26:00,744 --> 00:26:03,943
.إنه نتن كما لو كنا في بالوعة

264
00:26:24,341 --> 00:26:27,840
أنظر لهذا إنه كميدان رماية
للمخدرات.

265
00:26:28,340 --> 00:26:31,439
-هذا هو المكان حيث يحقن نفسه.
-أيوجد أحد هنا؟

266
00:26:32,139 --> 00:26:36,738
.لدينا توصيلة خاصة

267
00:26:36,939 --> 00:26:41,138
قبعات صوفية. كوفيات. أي شيء. مرحباً؟

268
00:26:41,338 --> 00:26:43,437
-أيوجد أحد هنا؟
-مرحباً؟

269
00:26:45,537 --> 00:26:48,136
-لا مشترين؟
-أعتقد هذا.

270
00:26:48,437 --> 00:26:50,536
.أعتقد أنهم ماتوا جميعاً

271
00:26:51,337 --> 00:26:53,936
.حسناً دعنا نخرج من هنا

272
00:26:54,636 --> 00:26:57,035
.كان هذا المكان جميلاً فيم سبق

273
00:26:57,236 --> 00:27:00,135
.إعتاد أبي أن يحضرني هنا دائماً

274
00:27:00,335 --> 00:27:04,434
.هذه أول مرة أسمعك تتحدث عن والدك

275
00:27:19,433 --> 00:27:20,432
...مع تحيات

276
00:27:20,434 --> 00:27:21,433
...مع تحيات

277
00:27:21,435 --> 00:27:22,434
عمرو أحمد

278
00:27:22,436 --> 00:27:23,435
(miro80)

279
00:27:23,437 --> 00:27:24,436
عمرو أحمد

280
00:27:24,438 --> 00:27:25,437
(miro80)

281
00:27:25,439 --> 00:27:26,438
عمرو أحمد

282
00:27:26,439 --> 00:27:27,438
(miro80)

283
00:27:27,440 --> 00:27:28,439
عمرو أحمد

284
00:27:28,441 --> 00:27:29,440
(miro80)

285
00:27:29,442 --> 00:27:30,441
amr_ahmad_80@hotmail.com

286
00:27:30,443 --> 00:27:31,442
amr_ahmad_80@hotmail.com

287
00:29:07,616 --> 00:29:10,115
-مرحباً يا جينا.
-ماذا تفعل هنا؟

288
00:29:10,316 --> 00:29:13,915
.أتيت فقط لآخذ حماماً أو ما إلى ذلك

289
00:29:14,115 --> 00:29:15,714
هل قتلت ذلك الرجل؟

290
00:29:15,915 --> 00:29:19,314
-ماذا؟ أي رجل؟
-الرجل الذي سرقت منه الأربعة آلاف.

291
00:29:19,514 --> 00:29:22,513
-ماذا فعلت بهم؟
-أنا لم لأسرق أربعة آلاف.

292
00:29:22,714 --> 00:29:24,813
.هذا ليس ما يقوله العنكبوت

293
00:29:25,014 --> 00:29:27,813
-العنكبوت؟
-الرجل كان يعمل لدى العنكبوت.

294
00:29:28,013 --> 00:29:31,212
.وصديقك الثعبان تدخل في الأمر

295
00:29:32,113 --> 00:29:34,912
-اللعنة.
-نعم.

296
00:29:35,712 --> 00:29:37,511
.اللعنة

297
00:29:38,412 --> 00:29:43,011
لم أقصد أن أفعل هذا لقد طاردني
أنا لم آخذ ماله.

298
00:29:45,011 --> 00:29:47,310
ماذا فعلت؟

299
00:29:47,510 --> 00:29:49,509
.لا أعرف

300
00:29:54,309 --> 00:29:58,608
-هل مازلت نظيفة؟
-أحاول.

301
00:29:59,708 --> 00:30:01,407
.جينا

302
00:30:02,308 --> 00:30:07,507
يجب أن تذهب من هنا
فالعنكبوت يراقبني لأنه يبحث عنك.

303
00:30:09,207 --> 00:30:10,406
.حسناً

304
00:30:10,607 --> 00:30:15,106
-ماذا ستفعل؟
-لا أعرف سأخرج من هنا...

305
00:30:15,206 --> 00:30:17,605
...ربما أحصل على بعض المال

306
00:30:18,306 --> 00:30:22,305
...ثم قد أذهب إلى كي ويست أو ما إلى ذلك

307
00:30:22,805 --> 00:30:27,004
ثم يمكنني أن أبعث إليك ليس
معي مال الآن لكن...

308
00:30:27,204 --> 00:30:32,203
-أنا أسحق في العمل فقط ليمكنني أن أعيش.
-لا. لم أقصد منك.

309
00:30:33,103 --> 00:30:35,402
.نعم بالتأكيد يا جوي

310
00:30:37,403 --> 00:30:38,602
.خذ

311
00:30:40,702 --> 00:30:42,901
-خذ.
-لالا.

312
00:30:45,102 --> 00:30:46,201
...أنظري

313
00:30:47,001 --> 00:30:48,700
...لقد حصلت على ذلك من أجلك

314
00:30:56,000 --> 00:30:58,199
.حسناً ربما أراك في فلوريدا

315
00:30:59,000 --> 00:31:00,299
حسناً؟

316
00:31:03,399 --> 00:31:04,598
.إلى اللقاء

317
00:31:32,195 --> 00:31:33,994
.خذ يا هيرب

318
00:31:34,594 --> 00:31:38,993
-لاتدع الشرطيون يمسكون بك وأنت تشرب.
-أحدهم يعيش هنا.

319
00:31:39,194 --> 00:31:42,693
-أهو رجل طيب؟
-إنه أحمق يبعثر خمره.

320
00:31:51,592 --> 00:31:55,191
.السيارة مسجلة في لونج بيتش

321
00:31:55,391 --> 00:31:58,090
.مسجلة بإسم جوي لاماركا

322
00:31:59,191 --> 00:32:01,990
-جوي إبني؟
-نعم.

323
00:32:15,388 --> 00:32:20,487
إفتح أربعة من فضلك.
أيها الثعبان تعال هنا لثانية.

324
00:32:24,287 --> 00:32:26,786
-أتعرف من هذا؟
-إنه جوي صاحب النوفا.

325
00:32:26,986 --> 00:32:31,085
-أهذا هو الذي قتل بيكاسو؟
-نعم جوي صاحب النوفا.

326
00:32:32,186 --> 00:32:35,785
-ألديك ما تضيفه لأقوالك؟
-لا ياسيدي.

327
00:32:36,385 --> 00:32:38,784
-أنت قتلته.
-لم أفعل إنه جوي.

328
00:32:39,085 --> 00:32:42,484
-أغلق هذه الزنزانة.
-إبتعد عن الزنزانة هيا يا فنس.

329
00:32:45,584 --> 00:32:47,783
أأنت بخير أيها الملازم؟

330
00:32:47,883 --> 00:32:51,682
.جوي إبني أنا وأمه مطلقان

331
00:32:51,783 --> 00:32:54,582
-أنا آسف.
-أريد تصريحاً بالقبض عليه.

332
00:32:54,782 --> 00:32:58,181
أريد تصريحاً بدخول ذلك الملهى
الذي يعيش به.

333
00:32:58,382 --> 00:33:03,281
تابع البحث عن تلك النوفا القديمة
وأنا سأذهب لأمه. سأتصل بك.

334
00:33:09,780 --> 00:33:13,079
.إذهب من الخلف إحتياطياً حتى إذا كان بالداخل

335
00:33:27,077 --> 00:33:29,476
-من هناك؟
-فينس.

336
00:33:30,377 --> 00:33:32,276
أيمكنني الدخول؟

337
00:33:41,975 --> 00:33:44,474
-أنا آسف فالوقت متأخر.
-ماذا تريد؟

338
00:33:44,775 --> 00:33:47,074
-أتعرفين أين جوي؟
-لماذا؟

339
00:33:47,274 --> 00:33:51,173
.إنه في مشكلة أظنه قتل شخص ما

340
00:33:51,474 --> 00:33:55,373
-تعرف ذلك أم أنك فقط تظن؟
-أنا متأكد تقريباً.

341
00:33:55,773 --> 00:33:58,872
.أنا أعرف محامياً جيداً كان يعمل مع الدي إيه

342
00:33:59,073 --> 00:34:02,372
-حقاً؟
-سأتصل به.

343
00:34:02,572 --> 00:34:05,071
.دعني أستوعب ذلك

344
00:34:05,172 --> 00:34:09,471
أنت خرجت من هنا منذ 14 عام
ثم تعود الآن لتعطي أوامر.

345
00:34:10,671 --> 00:34:14,070
-إبننا في مشكلة.
-نحن ليس لدينا إبن. أنا لدي إبن.

346
00:34:14,270 --> 00:34:16,469
.هذابيتي لا شيء هنا ينتمي إليك

347
00:34:16,670 --> 00:34:19,769
-تعلمي أغنية جديدة لتغنيها.
-لقد إبتعدت عن جوي.

348
00:34:19,970 --> 00:34:24,069
-ليس عنه لقد إبتعدت عنك.
-وما الفرق؟

349
00:34:24,269 --> 00:34:25,968
.أنا أحاول المساعدة

350
00:34:26,169 --> 00:34:28,968
.لقد أتيت هنا للقبض على إبنك

351
00:34:29,068 --> 00:34:32,267
إذا كان هو المسؤول عن ذلك
فعليه أن يواجه الأمر.

352
00:34:32,468 --> 00:34:36,067
هذا مضحك أنت تتحدث عن مواجهة المسؤليات
عليك اللعنة أيها الجبان.

353
00:34:36,267 --> 00:34:40,066
.لقد هربت لقد فررت إلى عملك

354
00:34:40,266 --> 00:34:42,965
.أخبريه أن الأفضل له أن يسلم نفسه لي

355
00:34:43,166 --> 00:34:47,265
أتظنني أثق بك. لأقدمه لك أيها القناص؟

356
00:34:47,965 --> 00:34:52,564
يجب أن تفعلي
أنت تصرفت في الأمر تماماً كما فعلت أنا.

357
00:34:52,865 --> 00:34:56,864
.لم يكن هناك عنف في عائلتي مثل عائلة لاماركا

358
00:34:57,164 --> 00:35:00,463
.لا يمكنك حمايته بالقول إنه من عائلتك

359
00:35:00,663 --> 00:35:05,062
لقد إختار أن يكون هناك ويقتل
كما إخترت أنت أن تكوني سافلة.

360
00:35:07,462 --> 00:35:12,561
حسناً يا فنس لقد أديت واجبك.
ألا تريد أن تقول شيء آخر؟ إذهب إذاً.

361
00:35:16,161 --> 00:35:20,360
.فقط أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه لي

362
00:35:31,059 --> 00:35:35,858
.أين كنت؟ إعتقدت أنك قتلت أو ما إلى ذلك

363
00:35:36,058 --> 00:35:38,957
.آسف كان يجب أن أتصل بك

364
00:35:39,158 --> 00:35:40,957
هل أنت بخير؟

365
00:35:43,257 --> 00:35:44,656
.يوم صعب

366
00:35:44,857 --> 00:35:48,156
-أهناك مشكلة؟
-أنا متعب فقط.

367
00:35:52,956 --> 00:35:54,555
...أنا فقط لا أسعر أنني

368
00:35:55,155 --> 00:35:59,054
-أشعر أنني لا أريد الكلام.
-حسناً.

369
00:36:43,148 --> 00:36:44,947
-أيها الرئيس.
-أغلق الباب.

370
00:36:45,148 --> 00:36:49,447
هذان المفوضان جونسون وفانيسا هانسن
من مكتب العمدة.

371
00:36:49,747 --> 00:36:54,046
-مكتب نائب العمدة في الواقع.
-إجلس يا فينس.

372
00:36:54,346 --> 00:36:58,145
.لقد أردنا مقابلتك لنرى كيف ستعرض هذا للأخبار

373
00:36:58,246 --> 00:37:01,745
-أعرض ماذا؟
-إنهم يعرفون عن والدك يا فنس.

374
00:37:02,045 --> 00:37:06,244
...نريد قصة عن كيف تحول إبن قاتل الأطفال

375
00:37:06,445 --> 00:37:09,444
-إلى محقق..
-أحد أفضلهم.

376
00:37:09,644 --> 00:37:11,943
-الأفضل.
-من أفضل محققي نيويورك.

377
00:37:12,144 --> 00:37:15,843
أبي لم يقتل الطفل لقد كان حادث غبي
والجميع يعرف تاريخه.

378
00:37:16,043 --> 00:37:20,642
.نعم ولكن أخبار الساعة11 ستكون
بأكملها عن هذا نريد أن نكون مستعدين.

379
00:37:20,842 --> 00:37:24,941
-يريدون أن يعرفوا كيف بدأت؟
-أنا لم أقتل الطفل.

380
00:37:25,242 --> 00:37:29,841
...لكن حماك الضابط ماكولي سمعك

381
00:37:29,941 --> 00:37:33,540
-.وهو الذي رعاك...
-ماذا عنه؟

382
00:37:33,641 --> 00:37:37,840
لقد قبض على أبي ثم كانت لديه فرصة معي
فرصة كبيرة جداً.

383
00:37:38,040 --> 00:37:42,339
أعرف. أنا لا أسأل أنا فقط أقول أن هذه
هي الطريقة التي ستتناول بها الأخبار الموضوع

384
00:37:42,439 --> 00:37:47,338
بعد الجريمة لم يكن لدي شيء
لقد أنقذني ذلك الشرطي. وعلمني كل شيء.

385
00:37:47,438 --> 00:37:51,637
كان أحن رجل قابلته.
وهو صاحب هذا الجزء من قصتي.

386
00:37:51,738 --> 00:37:54,837
.كيف هذا: المحقق لاماركا غير مسؤول

387
00:37:55,037 --> 00:37:59,836
...وصنع سيرة طويلة مشرفة تمحو ماضي والده العنيف

388
00:38:00,037 --> 00:38:03,936
-لم يكن عنيفاً. ما هذا؟
-وهذا هو إبنه..

389
00:38:04,136 --> 00:38:06,835
-إسمحا لنا.
-قاتل المجرمين...

390
00:38:07,036 --> 00:38:10,335
-شيء كهذا؟
-نعم هذا جيد.

391
00:38:14,434 --> 00:38:16,633
.علي تنحيتك من القضية

392
00:38:16,734 --> 00:38:20,333
-وأنت أيضاً يا ريدج.
-أريده في القضية.

393
00:38:20,534 --> 00:38:22,533
-ما رأيك؟
-لا أدري.

394
00:38:22,633 --> 00:38:25,832
أريد أن يقبض على جوي سالماً
أعرف أنك ستفعل ذلك.

395
00:38:26,033 --> 00:38:28,132
.حسناً موافق

396
00:38:28,232 --> 00:38:30,831
.روسي أنت تعمل مع ريدج قي القضية

397
00:38:31,032 --> 00:38:33,231
.خذ إجازة لباقي الأسبوع

398
00:38:33,432 --> 00:38:37,331
-لا أريد إجازة يا سيدي.
-لسنا ديموقراطيين هنا.

399
00:38:37,631 --> 00:38:38,930
.سأصحبك للمنزل

400
00:38:46,230 --> 00:38:50,429
ضع منزل زوجتي السابقة
تحت المراقبة والهاتف أيضاً.

401
00:38:56,528 --> 00:39:00,427
لو كان قتل رجلاً فالثاني سيكون أسهل
أنت تعرف هذا.

402
00:39:00,628 --> 00:39:05,727
.مهما كان ما ستفعله فأنا أحترمك وأحتفظ بصداقتك

403
00:39:05,827 --> 00:39:08,726
سأفعل ما بوسعي لأحضره سالماً

404
00:39:37,522 --> 00:39:39,421
أيمكنني الجلوس؟

405
00:39:41,421 --> 00:39:45,520
-كيف حدث أنك لست في العمل؟
-لدي إجازة لبضعة أيام.

406
00:39:45,821 --> 00:39:48,620
.لم أعتد روئيتك في ضؤ النهار

407
00:39:48,720 --> 00:39:50,819
هل أبدو مختلفاً؟

408
00:39:53,520 --> 00:39:57,119
.آسف عن الأمس آسف لأنني لم أتصل بك

409
00:39:57,219 --> 00:39:59,918
حسناً نحن لسنا في المدرسة الثانوية.
أليس كذلك؟

410
00:40:00,918 --> 00:40:06,717
-لقد كان يومي صعباً تعرفين.
-لا في الحقيقة لا أعرف.

411
00:40:06,918 --> 00:40:10,317
.أنا فقط لا أحب الكلام عن العمل هذا كل شيء

412
00:40:11,617 --> 00:40:13,216
.حسناً

413
00:40:20,516 --> 00:40:24,815
.لديك مسكنك ولدي مسكني لا تعقيدات
وهذا جيد.

414
00:40:25,115 --> 00:40:28,514
.إن عمري 43 سنة لذلك أحب البساطة

415
00:40:32,114 --> 00:40:35,413
.لا أريد أن أتزوجك أريد فقط أن أعرفك

416
00:40:36,113 --> 00:40:39,112
...وكلما ظننت أني أعرفك تحدث أشياء

417
00:40:39,313 --> 00:40:42,012
.وأكتشف أني لم أعرفك بعد

418
00:40:47,911 --> 00:40:50,110
أستقول أي شيء؟

419
00:40:51,211 --> 00:40:56,110
ماذا يمكنني أن أقول؟ إنها مشكلتي
ليست مشكلتك. لماذا تجعلينها مشكلتك؟

420
00:40:57,410 --> 00:40:59,209
أترى؟

421
00:40:59,310 --> 00:41:01,309
.هذا ما أعنيه تماماً

422
00:41:15,407 --> 00:41:20,306
-كيف الحال؟ لدي شيء لك.
-كم تريد؟

423
00:41:20,507 --> 00:41:23,706
.ألفاً على الأقل. أريد مالاً لأسافر

424
00:41:24,706 --> 00:41:27,305
-أين ستذهب؟
-فلوريدا.

425
00:41:27,406 --> 00:41:30,505
حقاً؟ ماذا ستفعل هناك؟

426
00:41:30,705 --> 00:41:35,004
.حسناً أبي يدير فندقاً هناك

427
00:41:35,304 --> 00:41:37,703
.سيعطيني وظيفة عامل على البار

428
00:41:37,904 --> 00:41:43,703
إن عمال البار الملاعين هؤلاء
مغروسون في الرمال كالنخيل.

429
00:41:43,903 --> 00:41:48,202
-سأعطيك ألفاً مقابل السيارة.
-وكيف أذهب إلى فلوريدا؟

430
00:41:48,202 --> 00:41:51,301
-لا يمكنني بيع السيارة.
-هذا كله هراء.

431
00:41:51,502 --> 00:41:55,301
.أنظر إن معي مسدس فضي 45

432
00:41:55,501 --> 00:41:58,600
.أحضر لي القطعة وعندها نتحدث عن السعر

433
00:41:59,501 --> 00:42:04,000
-أراك فيما بعد.
-كما تريد نحن لا نغلق يا صغيري.

434
00:42:45,494 --> 00:42:48,493
-نعم؟
-سيد لاماركا؟

435
00:42:48,693 --> 00:42:51,392
أأنت والد جوي لاماركا؟

436
00:42:51,793 --> 00:42:55,892
-من هذا؟
-صديقة جوي

437
00:43:05,491 --> 00:43:07,790
-من أنت؟
-أنا جينا.

438
00:43:09,590 --> 00:43:11,489
.حسناً تعالي يا جينا

439
00:43:20,289 --> 00:43:23,088
إجلسي أتريدي أن تشربي شيئاً؟

440
00:43:23,188 --> 00:43:24,887
.لا

441
00:43:24,988 --> 00:43:26,787
أين جوي إذاً؟

442
00:43:26,988 --> 00:43:29,487
-لا أعرف.
-لا تعرفين؟

443
00:43:29,687 --> 00:43:32,486
متى رأيته آخر مرة؟

444
00:43:32,687 --> 00:43:35,586
.لدي أشياء تعود لجوي

445
00:43:35,686 --> 00:43:40,485
فكرت أن أتركها هنا لديك
إنها أشياء يريد جوي الحفاظ عليها.

446
00:43:40,686 --> 00:43:45,185
-كتيب به قصاصات وما إلى ذلك.
-كيف أتيت إلى هنا؟

447
00:43:45,285 --> 00:43:49,184
جوي أحضرني مرة
ذات يوم قال إنه يريد أن يراك.

448
00:43:49,384 --> 00:43:51,583
-وأين كنت أنا؟
-لا أعرف.

449
00:43:51,784 --> 00:43:54,983
.لقد تراجع لم يقرع الجرس حتى

450
00:43:58,583 --> 00:44:00,782
كيف تتصلين به؟

451
00:44:00,983 --> 00:44:03,982
أخبرتك أنني لا أعرف. أين هو؟

452
00:44:04,082 --> 00:44:08,381
إذا كنت ستستمر بالأسئلة
فعليك أن تقرأ علي حقوقي.

453
00:44:08,981 --> 00:44:11,080
أتعيشين في لونج بيتش؟

454
00:44:11,181 --> 00:44:12,580
.نعم

455
00:44:13,181 --> 00:44:17,180
لقد إستعرت سيارة صديق
لأتمكن من المجيء وعلي إعادتها.

456
00:44:17,380 --> 00:44:20,679
هل قطعت المدينة بأكملها لتعطيني هذا؟

457
00:44:20,780 --> 00:44:24,679
.لقد ذهب جوي وهذه الأشياء كانت مهمة جداً له

458
00:44:24,779 --> 00:44:29,078
...لم أعرف ماذا أفعل بها وأمه لا تحبني لذا

459
00:44:29,978 --> 00:44:32,177
وماذا تتوقعين مني أن أفعل؟

460
00:44:33,678 --> 00:44:38,377
.فقط كأن تكون والده كما تعرف

461
00:44:41,876 --> 00:44:44,575
.علي أن أذهب

462
00:44:51,175 --> 00:44:52,574
جينا؟

463
00:44:55,274 --> 00:44:56,473
.أشكرك

464
00:44:57,074 --> 00:44:58,573
.لا عليك

465
00:46:01,565 --> 00:46:03,664
سأتصل بك فيما بعد. حسناً؟

466
00:46:11,263 --> 00:46:12,662
فطيرة الجبن؟

467
00:46:17,662 --> 00:46:20,561
-أنت؟
-أنا.

468
00:46:21,362 --> 00:46:23,061
أمك وأبيك؟

469
00:46:23,261 --> 00:46:26,860
-كان. لقد كان إسمه أنجلو.
-إنه وسيم.

470
00:46:32,660 --> 00:46:36,359
...لقد أعدم أبي في سنج سنج عام 59

471
00:46:36,959 --> 00:46:38,958
.لإتهامه بالقتل

472
00:46:39,659 --> 00:46:41,058
.كنت في الثامنة

473
00:46:49,657 --> 00:46:51,256
وماذا حدث؟

474
00:46:52,457 --> 00:46:57,356
لقد كان عامل نقل. ينقل أمتعة الأغنياء
من القرى الصغيرة إلى القصور.

475
00:46:57,556 --> 00:47:03,455
.بطريقة ما وضع نفسه في مشكلة. ظن أنها صعبة
وإعتقد أن هذه هي طريقة إصلاحها.

476
00:47:03,655 --> 00:47:07,654
.هذه الفكرة المتألقة بالغباء والحمق

477
00:47:09,554 --> 00:47:13,953
.إختطف طفلاًَ من عائلة غنية وطلب فدية

478
00:47:14,054 --> 00:47:16,053
.سيدفعون لا داعي للقلق

479
00:47:16,253 --> 00:47:20,252
إختطف الطفل
وبينما كان ينتظر حامل الفدية في سيارته...

480
00:47:20,453 --> 00:47:25,252
علق الطفل في البطانية في الكرسي الخلفي
واختنق.

481
00:47:26,552 --> 00:47:30,451
.أول قاتل في لونج بيتش كان أبي

482
00:47:33,151 --> 00:47:35,950
.كنت مجرد طفل لابد أن الأمر كانت صعباً

483
00:47:36,150 --> 00:47:40,149
...معك حق. لكن

484
00:47:42,050 --> 00:47:46,849
.ما حفظني أن الضابط الذي قبض على أبي قد تبناني

485
00:47:46,849 --> 00:47:49,848
.النقيب ماكولي. لقد كان رجلاً طيباً

486
00:47:54,148 --> 00:47:55,647
...ما هذا

487
00:47:56,447 --> 00:47:59,046
-أهذه زوجتك السابقة؟
-نعم هذه ماجي.

488
00:48:00,647 --> 00:48:02,046
من هذا؟

489
00:48:04,146 --> 00:48:06,845
.هذا إبني جوي

490
00:48:09,145 --> 00:48:10,544
ألديك إبن؟

491
00:48:10,745 --> 00:48:15,444
آسف. كذبت عليك عندما أخبرتك أنه لا أولاد لي
آسف.

492
00:48:15,544 --> 00:48:18,343
-لماذا كذبت علي؟
-لا أعرف.

493
00:48:20,444 --> 00:48:24,143
أنا لم أره منذ مدة طويلة.
لقد حول الطلاق الأمر إلى فوضى.

494
00:48:24,243 --> 00:48:27,742
...كانت ماجي تقابل شخص ما

495
00:48:29,742 --> 00:48:32,741
...لا أعرف مجرد

496
00:48:33,942 --> 00:48:38,041
-لقد فقدت سيطرتي على الأمر.
-ماذا تعني بفقدت السيطرة؟ أهو كلام شرطي؟

497
00:48:38,541 --> 00:48:43,040
لقد تعاركنا كثيراً. بالسباب أو الصراخ
لكن لم أصل للضرب أبداً.

498
00:48:43,240 --> 00:48:46,339
.وفي يوم ما فعلت

499
00:48:46,540 --> 00:48:48,539
.فقدت السيطرة

500
00:48:51,039 --> 00:48:55,838
.لقد إعتذرت لها بالطبع ولكننا لم نتخط هذا أبداً

501
00:48:58,738 --> 00:49:03,437
بالإضافة لذلك أظن أن إبني قد قتل شخصاً
تحت تأثير المخدر بالأمس.

502
00:49:03,637 --> 00:49:06,836
-ماذا؟
-أنا أحاول إخبارك بكل شيء.

503
00:49:09,636 --> 00:49:12,135
.نعم بالطبع. حسناً

504
00:49:18,235 --> 00:49:20,334
لماذا لم تره؟

505
00:49:20,735 --> 00:49:23,834
.لقد حاولت في البداية لكن ماجي صعبت الأمور

506
00:49:24,034 --> 00:49:28,833
كنت أذهب في زيارات تحت  المراقبة
ومعي مرافق. كأنني مجرم.

507
00:49:29,034 --> 00:49:32,533
.كما كنت أذهب للسجن لرؤية أبي

508
00:49:32,733 --> 00:49:34,732
.لم أتحمل

509
00:49:37,132 --> 00:49:41,431
-فتوقفت عن رؤيته إذاً؟
-ليس هكذا.

510
00:49:41,632 --> 00:49:46,431
ماجي كانت تحاصره
لذا لم يرغب في التقرب مني.

511
00:49:48,531 --> 00:49:51,130
.لذلك إبتعدت. خرجت من حياته

512
00:49:52,830 --> 00:49:55,929
.ربما كان علي أن أحاول أكثر. لا أعرف

513
00:49:57,529 --> 00:50:00,128
لماذا لم تخبرني من قبل؟

514
00:50:02,029 --> 00:50:03,428
...حسناً أنا

515
00:50:03,628 --> 00:50:05,627
...لا أعرف أنا

516
00:50:06,328 --> 00:50:08,427
.كان هذا أنا

517
00:50:08,628 --> 00:50:13,027
.معك الأمر مختلف وأنا لا أريد إفساد ذلك

518
00:50:18,126 --> 00:50:19,725
هل أنت بخير؟

519
00:50:22,625 --> 00:50:23,924
.نعم

520
00:50:24,625 --> 00:50:27,024
هذا ما كنت أريده. أليس كذلك؟

521
00:50:27,125 --> 00:50:28,824
-ليس بسيطاًَ. أليس كذلك؟
-لا.

522
00:50:30,424 --> 00:50:32,523
.لا ليس كذلك

523
00:50:34,524 --> 00:50:39,423
.أنا لست زوجتك السابقة ولن أحاسبك
لم أفعل من قبل ولن أفعل الآن.

524
00:50:41,723 --> 00:50:44,122
.لكني أفكر في ذلك

525
00:50:46,622 --> 00:50:48,921
.علي أن أفكر في ذلك

526
00:50:50,921 --> 00:50:52,720
سأراك لاحقاً. إتفقنا؟

527
00:52:13,109 --> 00:52:16,808
...جينا أريدك أن تعرفي أنني أحترمك كثيراً

528
00:52:16,908 --> 00:52:21,907
أعني طريقة إعتنائك بطفلك.
إن مشكلتي ليست معك.

529
00:52:22,008 --> 00:52:24,307
.فقط أخبريني أين جوي

530
00:52:24,407 --> 00:52:28,706
-أنظر أنا لا أع...
-لا تفعلي. لا أريد سماع هذا.

531
00:52:30,406 --> 00:52:34,105
.سأخبرك بشيء. لديك فرصة حتى 12 ظهراً

532
00:52:34,306 --> 00:52:38,505
وقت يسمح لك بإطعام طفلك
وأخذ حمام وفعل ما تريدين فعله.

533
00:52:38,705 --> 00:52:42,604
-لكن بعد ذلك ستعرفين. أين جوي؟ أليس كذلك؟
-نعم.

534
00:52:47,104 --> 00:52:49,203
.إنه طفل جميل

535
00:53:08,501 --> 00:53:10,000
-لا ماركا.
-أنا جينا.

536
00:53:10,200 --> 00:53:14,899
-أريد بعض المال لأدفع للتاكسي.
-حسناً سأنزل حالاً.

537
00:53:20,999 --> 00:53:21,998
أأنت بخير؟

538
00:53:22,199 --> 00:53:25,698
.لا. إنهم 52 دولار أعطه 60 فهو شخص لطيف

539
00:53:32,897 --> 00:53:35,596
-من هذا؟
-حفيدك.

540
00:53:44,095 --> 00:53:48,194
.أحاول ألا أدخن بجواره فأحياناً... أنت تعرف

541
00:53:48,395 --> 00:53:50,994
-ما أسمه؟
-أنجيلو.

542
00:53:56,593 --> 00:54:00,892
-نحن لم نأكل. ألديك شيء يؤكل؟
-سأطهو لك شيئاً.

543
00:54:03,492 --> 00:54:08,291
-هل يساعدك جوي؟
-كان سيفعل لو إستطاع على ما أظن.

544
00:54:08,492 --> 00:54:12,291
-كيف تسدين حاجاتك؟
-بالعمل. أنا بائعة بورجر.

545
00:54:12,491 --> 00:54:17,090
حتى يتم إستبدالي بجهاز ما
وهذا ما قد يحدث في أي وقت الآن.

546
00:54:17,290 --> 00:54:21,289
-عندها سأكون محطمة تماماً.
-متى رأيته لآخر مرة؟

547
00:54:21,490 --> 00:54:25,289
الليلة قبل الماضية قال أنه
سيحصل على بعض المال ويغادر.

548
00:54:25,389 --> 00:54:28,288
-يغادر إلى أين؟
-على حسب كلامه؟

549
00:54:28,489 --> 00:54:33,188
فلوريدا كي ويست. عندما يحصل على المال
سيذهب إلى فلوريدا.

550
00:54:33,488 --> 00:54:38,387
.تبدو مدينة ساحرة كأنها عاصمة المال في العالم

551
00:54:49,486 --> 00:54:52,685
أيمكنني أن أسألك سؤالاً دون أن تثور؟

552
00:54:53,285 --> 00:54:54,384
.على حسب

553
00:54:55,585 --> 00:54:58,384
عندما تركت جوي أكان ذلك صعباً؟

554
00:55:00,184 --> 00:55:01,683
.صعب جداً

555
00:55:02,184 --> 00:55:03,583
هل إفتقدته؟

556
00:55:05,483 --> 00:55:06,482
.بالطبع

557
00:55:07,483 --> 00:55:11,382
هل أصبح الأمر أسهل أعني بعد فترة. شوقك إليه؟

558
00:55:11,482 --> 00:55:13,681
.أنت فقط تتوقفين عن التفكير في الأمر

559
00:55:13,882 --> 00:55:18,181
تحنين رأسك وتواصلين المشي فيصبح الأمر أصعب

560
00:55:19,481 --> 00:55:23,180
هذا أفضل لجوي.
أهذا ما فكرت فيه عندما تركته؟

561
00:55:23,780 --> 00:55:27,179
.لفترة قصيرة كنت أفتقد بعض الأشياء

562
00:55:27,380 --> 00:55:30,179
-مثل ماذا؟
-مثل تعليمه الأشياء.

563
00:55:30,379 --> 00:55:35,078
.مثل الموسيقى الجيدة  الأفلام القديمة
أشياء كهذه أعلمه ألا يخاف التعارك.

564
00:55:38,578 --> 00:55:43,377
أظن أن هناك فرق بين ما تريد عمله
وما يمكنك عمله إنهما شيئان مختلفان أحياناً

565
00:55:43,577 --> 00:55:46,476
.جينا أنا أريد أن أساعد جوي

566
00:55:47,777 --> 00:55:50,676
.لا يمكنك مساعدته أنت لم تفعل أبداً

567
00:55:50,876 --> 00:55:52,575
.هذا ما قاله

568
00:56:00,275 --> 00:56:04,074
سأذهب لشراء سجائر.
أيمكنني إستعارة بعض المال؟

569
00:56:04,274 --> 00:56:08,373
.نعم إن محفظتي في الصالة على المنضدة

570
00:56:08,874 --> 00:56:11,873
-أتريد شيئاً؟
-لا شكراً.

571
00:56:12,073 --> 00:56:16,572
-أتمانع في ملاحظة أنجيلو لبعض الوقت؟
-سيكون بخير.

572
00:56:17,472 --> 00:56:20,471
.ستكون بخير. أمك ستعود حالاً

573
00:56:20,972 --> 00:56:24,371
.حفاضاته وأشياءه في الحقيبة

574
00:56:40,169 --> 00:56:42,068
-دفي.
-ريدج.

575
00:56:42,669 --> 00:56:44,968
.صديقة إبني أحضرت لي حفيدي

576
00:56:46,568 --> 00:56:51,267
-أتسمعني؟
-ألو؟ أنا أفقد الإتصال.

577
00:56:51,467 --> 00:56:56,466
لقد تكلمت لقد غادرت حالاً
عندما تعود سأترك السماعة مفتوحة.

578
00:56:56,767 --> 00:56:59,466
-عندما تعود...
-نحن في طريقنا إلى لونج بيتش.

579
00:56:59,666 --> 00:57:02,665
-لدي تصريح لدخول الملهى.
-أتريدني أن أقابلك؟

580
00:57:14,564 --> 00:57:16,163
.ها قد عادت أمك

581
00:57:17,063 --> 00:57:18,662
.ولد مطيع

582
00:57:22,463 --> 00:57:24,662
من هذا؟

583
00:57:25,462 --> 00:57:28,761
.إنه حفيدي أنجيلو  إبن جوي

584
00:57:29,062 --> 00:57:33,761
لقد أحضرته أمه حالاً لم أكن أعرف أنه موجود

585
00:57:37,060 --> 00:57:39,159
.إسمع يا فنسنت

586
00:57:39,360 --> 00:57:44,359
.لقد أحضرت لك مفتاحك أظننا نحتاج فرصة للتفكير

587
00:57:44,459 --> 00:57:47,958
لم لا تدخلي لنتحدث قليلاً؟

588
00:57:48,059 --> 00:57:52,658
يمكننا أن نتحدث. علينا أن نتحدث. أليس كذلك؟

589
00:58:00,857 --> 00:58:04,156
-أنا لم أذهب لأشتر سجائر.
-ماذا هناك يا جينا؟

590
00:58:05,156 --> 00:58:10,155
.لقد كنت أفكر...أفكر بالأفضل

591
00:58:10,356 --> 00:58:14,755
-آسفة لأخذي مالك.
-إنسي أمر المال. أنا سآتي لآخذك.

592
00:58:15,155 --> 00:58:17,854
أنا سأبتعد لفترة. إتفقنا؟

593
00:58:18,054 --> 00:58:21,953
.لا تفعلي. ستندمين على ذلك. هناك طفل يحتاج أمه

594
00:58:22,054 --> 00:58:25,153
-لاتفعلي هذا.
-سيكون أفضل بدوني.

595
00:58:25,353 --> 00:58:29,852
لا هذا غير صحيح سآت لآخذك. أين أنت؟

596
00:58:30,053 --> 00:58:31,052
.أنت فعلت ذلك

597
00:58:31,252 --> 00:58:34,651
ربما أكون مثلك. لايمكنني أن أفعلها
لا يمكنني إغلاق السماعة.

598
00:58:34,852 --> 00:58:37,951
يمكنك البقاء معي. أو أن أجد لك شقة خاصة.
فقط عودي من فضلك.

599
00:58:38,251 --> 00:58:41,950
أنت من سيدفع الثمن إن هذا خطأ
عودي من فضلك...

600
00:58:42,151 --> 00:58:45,150
-أستستمع لي؟
-أرجوك أن تعودي.

601
00:58:45,350 --> 00:58:48,449
.جوي ربما يكون مختبئاً في الملهى القديم

602
00:58:48,650 --> 00:58:50,949
.إنه يخرج من السطح

603
00:58:51,149 --> 00:58:55,048
-أنت لن تؤذيه؟
-بالطبع لا. لكن أرجوك أن تعودي.

604
00:58:55,149 --> 00:58:59,048
-أرجوك لا يمكنك أن تتركيه.
-آسفة أتعرف أنا متعبة.

605
00:58:59,248 --> 00:59:02,247
-آسفة.
-كيف أجعلك تتراجعين عن....؟

606
00:59:08,647 --> 00:59:10,746
-ألن تعود؟
-لا.

607
00:59:12,046 --> 00:59:14,645
.لقد أخبرتني أين كان جوي

608
00:59:15,446 --> 00:59:16,945
أيمكنك...؟

609
00:59:17,046 --> 00:59:19,145
.الإعتناء به؟ لا يمكنني أن أقول لا

610
00:59:21,545 --> 00:59:25,944
.لقد أتيت هنا لأعيد لك مفتاحك وآخذ مفتاحي

611
00:59:26,144 --> 00:59:29,843
.سأعود وأعتن به فيما بعد. فقط دعني أفعل هذا

612
00:59:30,044 --> 00:59:32,743
سنتحدث لاحقاً. إتفقنا؟

613
00:59:46,341 --> 00:59:48,440
.نحن بالخارج الآن

614
00:59:48,741 --> 00:59:53,040
.نعم حسناً شكراً نحن بجوار الملهى تماماً

615
00:59:53,340 --> 00:59:56,039
-أرسل لنا بعض التعزيزات.
-هيا بنا دعنا نذهب.

616
00:59:56,240 --> 00:59:59,539
-ألن ننتظر القوات؟
-أنا وفينس كنا هنا من قبل.

617
00:59:59,739 --> 01:00:04,138
دعنا نرى إن كان هناك أحد ثم نعود للبلدة
لقد تأخرنا.

618
01:00:09,238 --> 01:00:10,937
.حسناً. إحذر. إحذر

619
01:00:14,137 --> 01:00:18,136
-هذا المكان مقرف.
-نعم حاسة شم مرهفة.

620
01:00:18,336 --> 01:00:22,035
أنا أخلع قفازي فقد كانت
رائحته قذرة في المرة السابقة.

621
01:00:25,135 --> 01:00:27,034
.اللعنة أنظر لكل هذا

622
01:00:27,135 --> 01:00:30,934
-إحذر فهي إبر مستعملة من قبل.
-أراهن على ذلك.

623
01:00:50,932 --> 01:00:51,931
مع تحياتي

624
01:00:51,933 --> 01:00:52,932
مع تحياتي

625
01:00:52,934 --> 01:00:53,933
عمرو أحمد

626
01:00:53,935 --> 01:00:54,934
(miro80)

627
01:00:54,936 --> 01:00:55,935
عمرو أحمد

628
01:00:55,937 --> 01:00:56,936
(miro80)

629
01:00:56,938 --> 01:00:57,937
عمرو أحمد

630
01:00:57,938 --> 01:00:58,937
(miro80)

631
01:00:58,939 --> 01:00:59,938
عمرو أحمد

632
01:00:59,940 --> 01:01:00,939
(miro80)

633
01:01:00,941 --> 01:01:01,940
amr_ahmad_80@hotmail.com

634
01:01:01,942 --> 01:01:02,941
amr_ahmad_80@hotmail.com

635
01:01:42,624 --> 01:01:44,023
.اللعنة

636
01:02:04,720 --> 01:02:06,119
.اللعنة

637
01:02:12,719 --> 01:02:13,818
.ضابط مصاب

638
01:02:14,019 --> 01:02:16,818
ضابط مصاب في ملهى لونج بيتش. ضابط مصاب

639
01:03:36,907 --> 01:03:39,506
روسي. ماذا حدث؟

640
01:03:40,706 --> 01:03:43,105
.لقد كان بالأعلى ومعه مسدس

641
01:03:43,306 --> 01:03:45,005
.ريدج هناك

642
01:03:46,905 --> 01:03:50,304
-لا. ياإلهي.
-أنا آسف أيها الملازم.

643
01:03:50,505 --> 01:03:54,404
-ماذا حدث؟
-لقد طلبا التعزيزات لكنهما لم ينتظرا.

644
01:03:54,504 --> 01:03:57,903
لايمكنك البحث عن متهم بالقتل بدون تعزيزات
تلك بديهيات.

645
01:03:58,203 --> 01:04:02,302
قال أنكما كنتما هنا وحدكما من قبل

646
01:04:13,001 --> 01:04:15,400
.لعنة الله. ريدج

647
01:04:22,800 --> 01:04:25,399
سؤال واحد. ألن نحصل على بيان؟

648
01:04:27,799 --> 01:04:31,698
-القائد هندرسون.
-الملازم كيت من شرطة لونج بيتش.

649
01:04:32,298 --> 01:04:34,097
.مسرح الجريمة بالداخل

650
01:04:40,097 --> 01:04:41,596
.الملازم لاماركا

651
01:04:44,697 --> 01:04:47,196
.القائد يريد مقابتك

652
01:04:51,096 --> 01:04:54,495
.حسناً تلك هي الحقائق التي لدينا

653
01:04:54,695 --> 01:04:59,094
محضر بسرقة المسدس عيار 45
من عيادة اليوم صباحاً.

654
01:04:59,294 --> 01:05:02,493
...الاسم المتوقع هو جوزيف لاماركا

655
01:05:02,594 --> 01:05:04,093
-إنتظر دقيقة.
-ليس الآن.

656
01:05:04,294 --> 01:05:07,993
.ليست لديك الأدلة الكافية لإتهام جوزيف

657
01:05:08,293 --> 01:05:12,392
-أعلم أنه إبنك...
-الشاهد روسي لم يره.

658
01:05:12,592 --> 01:05:14,591
-أنا لم أره.
-إنه لم ير أحداً.

659
01:05:14,892 --> 01:05:18,191
-أنت قلت أن جوي يقيم هنا.
-لقد كان مجرد إحتمال.

660
01:05:18,391 --> 01:05:22,490
-هذا لا يثبت شيئاً.
-هذا ما نحقق به.

661
01:05:22,691 --> 01:05:27,390
.كل ما أقوله أنك لاتملك دليلاً يجعله المشتبه الأول

662
01:05:28,390 --> 01:05:31,389
.وجدنا بصمات على سلاح الجريمة

663
01:05:31,689 --> 01:05:35,888
.آسف أيها الملازم إنه إبنك بالتأكيد

664
01:05:37,889 --> 01:05:41,088
...أنا هنا في موقع الجريمة بجوار الشاطيء

665
01:05:41,088 --> 01:05:46,087
.حيث قتل محقق أثناء البحث عن جوزيف لاماركا

666
01:05:46,387 --> 01:05:50,686
القاتل المشتبه به مسلح وخطر

667
01:05:51,387 --> 01:05:54,686
.إنهم يحيطون بالمنزل ويقولون أن جوي قتل ضابطاً

668
01:05:54,886 --> 01:05:58,785
-ليس مجرد ضابط. بل شريكي.
-أعرف ما سيفعلون عندما يعثرون عليه.

669
01:05:58,985 --> 01:06:04,584
أعرف ما يفعله الشرطي بقاتل شرطي سيصيبونه
من النافذة. سيجدون طريقة يقتلونه بها.

670
01:06:04,785 --> 01:06:07,784
-هذا متأخر جداً.
-هذا ليس خطئه.

671
01:06:07,884 --> 01:06:10,983
خطأ من إذاً؟
هل أنت من جذب الزناد؟

672
01:06:11,084 --> 01:06:14,583
-إنه لا يعرف ماذا عليه أن يفعل.
-لا تبدئي بهذا.

673
01:06:14,783 --> 01:06:19,182
أنت تختارين الصح أو الخطأ.
إنه لا يهتم بأحد إلا بنفسه.

674
01:06:19,382 --> 01:06:23,581
-أرجوك أن تساعده. فأنت كل ما لديه.
-ليس لديه شيء إذاً.

675
01:06:24,082 --> 01:06:26,681
.أرجوك ساعده

676
01:06:26,881 --> 01:06:29,880
.لا تبتعد عنه مرة أخرى

677
01:07:06,675 --> 01:07:12,474
هو نفسه حفيد أنجيلو لاماركا الذي أعدم عام 59
لإرتكابه جريمة قتل مروعة...

678
01:07:12,674 --> 01:07:17,373
...في هذه الصورة يظهر لاماركا
مقبوضاً عليه لجريمة القتل

679
01:07:17,574 --> 01:07:23,873
قبل لحظات من إعدامه
لاماركا كان قد قام بالخطف وطلب فدية...

680
01:07:25,372 --> 01:07:27,071
.مارج

681
01:07:32,571 --> 01:07:35,870
.خذي ضعي هذا في غرفة المعيشة

682
01:07:36,071 --> 01:07:39,070
.هيا الآن هيا

683
01:07:43,670 --> 01:07:47,169
أنا آسفة أنه كان إبنك يا فنس
لابد أن الأمر صعب عليك.

684
01:07:47,769 --> 01:07:50,368
.أنا آسف. آسف بشدة

685
01:07:53,268 --> 01:07:56,967
.من الصعب أن أصدق أن ريدج لن يعود للبيت

686
01:08:04,267 --> 01:08:06,566
لماذا فعل هذا يا فنس؟

687
01:08:06,866 --> 01:08:09,565
.ريدج لم يحاول أن يؤذي إبنك أبداً

688
01:08:09,766 --> 01:08:13,365
.هذا خطأ...خطأ تماماً

689
01:08:13,565 --> 01:08:17,164
...أقسم بالله أنه لو أن هناك مايمكنني عمله

690
01:08:20,064 --> 01:08:23,463
.أبي لا

691
01:08:30,463 --> 01:08:33,162
.بري أكثر من يفتقده

692
01:08:42,361 --> 01:08:45,860
...المحقق لاماركا له سجل مشرف بهذه الإدارة

693
01:08:46,060 --> 01:08:50,959
.إستطاع تخطي مأساة أبيه والآن هذه المشكلة

694
01:08:52,559 --> 01:08:53,558
-مرحباً.
-مرحباً.

695
01:08:53,759 --> 01:08:56,258
-أين أنجيلو؟
-نائم في سريرك.

696
01:08:57,059 --> 01:09:00,358
.لاماركا قد تولى قضية أخرى

697
01:09:00,458 --> 01:09:02,757
.ها قد بدأت القصة الكبرى

698
01:09:08,957 --> 01:09:12,256
.لا أعرف ماذا أقول؟ أنا آسفة يا فنسنت

699
01:09:13,656 --> 01:09:16,055
.ذهبت لرؤية زوجة ريدج

700
01:09:20,355 --> 01:09:23,754
أتعرفي؟
كل الشرطيون الموجودون هناك لم ينظروا تجاهي.

701
01:09:24,755 --> 01:09:27,254
.تماما كما كان الحال في المدرسة

702
01:09:27,454 --> 01:09:31,053
.لا أحد يقول أي شيء لكنهم يظنونك مجرمة أيضاً

703
01:09:31,254 --> 01:09:34,453
.لايمكنك أن تلوم نفسك على كل شيء

704
01:09:36,753 --> 01:09:37,952
هل جوي هو خطأي أنا؟

705
01:09:39,252 --> 01:09:43,951
.لا أعرف لكنك لست مسؤولاً عن أفعال إبنك

706
01:09:44,352 --> 01:09:46,951
.عليه أن يختار ما يريد أن يكونه

707
01:09:47,151 --> 01:09:49,450
أتظني أن لدينا الخيار؟

708
01:09:49,751 --> 01:09:55,150
نحن فقط نتظاهر أن لدينا الخيار
بل نحن كما لو كنا مجبرون.

709
01:09:56,550 --> 01:10:01,549
.عندما فعل أبي ما فعل شعرت بإحساس سيء جداً

710
01:10:01,949 --> 01:10:04,248
.شعرت كأنني أنا المجرم

711
01:10:04,449 --> 01:10:10,048
يستحيل أن أشعر بذلك الشعور ثانية.
لم يكن أحد يحاول لمسي.

712
01:10:10,248 --> 01:10:11,747
.هذا كان إختياري

713
01:10:12,847 --> 01:10:16,146
.لكن الآن من أبوك الشرطي أم القاتل

714
01:10:16,347 --> 01:10:21,246
هناك أولاد والدهم لن يعود للبيت
هذا هو الواقع.

715
01:10:23,146 --> 01:10:24,545
.نعم

716
01:10:27,045 --> 01:10:29,744
ماذا نفعل إذاً يا ميشيل؟

717
01:10:31,045 --> 01:10:33,044
أتريدين إستعادة مفتاحك؟

718
01:10:41,843 --> 01:10:44,342
-لاماركا.
-أنا لم أقتل الشرطي.

719
01:10:44,743 --> 01:10:47,442
-جوي؟
-أتسمعني؟ أنا لم أقتله.

720
01:10:47,642 --> 01:10:48,941
.أنا لم أقتله

721
01:10:49,142 --> 01:10:53,041
شخص ما فعل لقد تركت زوجة وإبنة تبكيان حالاً

722
01:10:53,241 --> 01:10:57,740
-حسناً لم يكن أنا.
-دعنا نتقابل ونراقب الطائرات.

723
01:10:57,941 --> 01:11:01,440
-ماذا؟
-أتذكر؟ لقد إعتدنا مراقبة الطائرات.

724
01:11:01,740 --> 01:11:04,039
-نعم.
-أتذكر أين كان هذا؟

725
01:11:04,340 --> 01:11:06,339
-نعم.
-سأكون هناك. وحدي.

726
01:11:06,739 --> 01:11:09,038
لم يجب علي الوثوق بك؟

727
01:11:09,439 --> 01:11:13,838
ليس لديك الخيار يا جوي سأكون هناك وحدي
أعدك.

728
01:11:14,238 --> 01:11:16,737
.أرجوك أن تفعل هذا. أرجوك

729
01:11:16,938 --> 01:11:18,537
.حسناً

730
01:11:21,637 --> 01:11:24,836
-أستقابله؟
-أرجو ذلك.

731
01:11:25,337 --> 01:11:28,336
-إلام تنظر؟
-الشاحنة هناك.

732
01:11:28,536 --> 01:11:31,935
-إنهم يستخدمون الهاتف.
-لكنهم في صفك.

733
01:11:32,136 --> 01:11:36,535
.لا أظنهم يرونني...لا أظنهم يرونني من تلك الناحية

734
01:11:36,735 --> 01:11:39,034
-تكلم.
-دعنا نتوقف عن الألعاب.

735
01:11:39,434 --> 01:11:43,033
-آسف أيها القائد.
-لماذا لم تذكر مكان المقابلة؟

736
01:11:43,234 --> 01:11:46,033
.لأنني أعرف ما سيحدث إذا ذهب الشرطي الخطأ

737
01:11:46,333 --> 01:11:50,132
.إليك كلمتي لا شيء سيحدث لجوي

738
01:11:50,333 --> 01:11:55,332
كلمتك مهمة لي. لذا فسأحضره لك إن إستطعت
علي أن أذهب.

739
01:11:55,932 --> 01:12:01,131
سيحضر العديد من الشرطيين إلى هنا
لذا خذي أنجيلو إلى شقتك.

740
01:12:01,331 --> 01:12:05,030
-إلى أين أنت ذاهب؟
-لا يمكنك قول ما لا تعرفين.

741
01:13:54,214 --> 01:13:56,613
.ما زلت تشاهد تلك الطائرات

742
01:13:58,614 --> 01:14:00,213
.نعم

743
01:14:00,913 --> 01:14:02,812
.لقد قابلت أنجيلو

744
01:14:03,013 --> 01:14:06,012
.جينا أحضرته إنه طفل لطيف

745
01:14:07,712 --> 01:14:11,811
لأن جينا هي من تربيه وليس أنا
لم تكن تجعلني أراه.

746
01:14:12,012 --> 01:14:15,311
.قالت إن علي البقاء بعيداً حتى أصبح نظيفاً

747
01:14:16,011 --> 01:14:18,110
.كأن هذا ممكن

748
01:14:22,210 --> 01:14:26,709
-لدي محام مستعد لمقابلتنا.
-أتريد القبض علي؟

749
01:14:26,909 --> 01:14:28,708
.أريد مساعدتك

750
01:14:29,009 --> 01:14:31,808
.هل سمعتني؟ أنا لم أقتل الشرطي

751
01:14:32,009 --> 01:14:35,208
.أتيت لأحدثك فأحضرت لي محامياً

752
01:14:35,408 --> 01:14:41,007
أتظن محاميك بإمكانه إبعادي عن الكرسي الكهربائي؟

753
01:14:41,207 --> 01:14:42,606
...حظ عثر أليس كذلك؟

754
01:14:42,807 --> 01:14:46,706
أعني إذا جلست على الكرسي الكهربائي
مثل أبيك؟

755
01:14:46,906 --> 01:14:49,405
أتفكر به كثيراً؟

756
01:14:49,606 --> 01:14:50,905
.بالتأكيد

757
01:14:55,105 --> 01:14:58,504
-هل أحببته؟
-لقد كان أبي بالطبع أحببته.

758
01:14:59,105 --> 01:15:04,404
ألأن أحدهم والدك يجب عليك أن تحبه؟
أتظنني أحبك؟

759
01:15:04,604 --> 01:15:08,903
-لا أعرف.
-صحيح أنت لا تعرفني بالمرة. أليس كذلك؟

760
01:15:09,903 --> 01:15:11,802
.أعتقد ذلك

761
01:15:12,303 --> 01:15:14,202
أتريد إخباري؟

762
01:15:21,801 --> 01:15:27,400
-أتعرف أنني كنت كابتن فريق الكرة في المدرسة؟
-لا. أمك لم تخبرني بشيء من هذا.

763
01:15:29,300 --> 01:15:34,199
-إعتدت أن أبحث عنك في المدرجات.
-كنت سأحب رؤيتك تلعب.

764
01:15:34,299 --> 01:15:36,798
.بالتأكيد فقد كنت جيداً

765
01:15:38,599 --> 01:15:41,898
لقد هزمنا (سيدهارتس) في نهائي الإقليم

766
01:15:42,098 --> 01:15:44,597
.لأول مرة منذ 24 عام

767
01:15:44,898 --> 01:15:46,897
.لقد تغيرت الأمور كثيراً

768
01:15:48,597 --> 01:15:50,996
.لم أحتج للمخدرات تلك الليلة

769
01:15:53,296 --> 01:15:55,395
.كنت جيداً وقتها

770
01:15:55,696 --> 01:15:57,895
.كان عليك رؤيتي

771
01:15:59,196 --> 01:16:00,995
.أتمنى لو كنت فعلت

772
01:16:03,995 --> 01:16:07,694
.حسناً اللعنة على ذلك جميعنا لديه أسباب

773
01:16:07,894 --> 01:16:10,593
أتصدقني بشأن الشرطي أم ماذا؟

774
01:16:10,794 --> 01:16:15,693
-بصماتك على المسدس.
-لم أكن هناك عندما قتل.

775
01:16:15,893 --> 01:16:19,492
.هذا الشرطي كان له إسم. إسمه ريدج

776
01:16:24,292 --> 01:16:25,691
من كان هناك إذاً؟

777
01:16:26,592 --> 01:16:29,891
.موزع قذر إسمه العنكبوت

778
01:16:30,191 --> 01:16:33,190
.إنه يلاحقني من أجل ال4000 دولار

779
01:16:33,390 --> 01:16:36,289
.لو كانوا معي لكنت في الطائرة إلى فلوريدا

780
01:16:36,490 --> 01:16:38,089
أرأيته؟

781
01:16:38,290 --> 01:16:41,789
.لا لم أره يفعلها لكني رأيته بعدها

782
01:16:41,989 --> 01:16:46,588
-أعني رأيته خلف المكان.
-ماذا عن بيكاسو؟

783
01:16:48,188 --> 01:16:49,987
.لا أعرف

784
01:16:52,488 --> 01:16:55,487
...أنظر لقد كنت تحت تأثير المخدر

785
01:16:55,787 --> 01:16:58,186
...لقد هاجمني بسكين

786
01:16:59,387 --> 01:17:02,486
-أظن؟ أشعر أنني قتلته.
-تشعر؟

787
01:17:02,686 --> 01:17:08,685
لا أعرف ما حدث في ثانية نحن نتعارك
ثم بعدها هو ميت.

788
01:17:09,985 --> 01:17:11,884
.لكن لم أكن أنا

789
01:17:12,485 --> 01:17:15,584
.أتفهمني؟ هذا لم يكن أنا فعلاً

790
01:17:16,584 --> 01:17:19,583
.لا أظن المحلفون سيصدقون هذا

791
01:17:19,784 --> 01:17:24,883
هذا شيء لا يمكنك الهرب منه.
لايمكنك. لايمكنك الهرب منه.

792
01:17:26,183 --> 01:17:29,982
-أتصدقني؟
-لا يهم ما أصدقه.

793
01:17:30,682 --> 01:17:34,681
سنقول أنه دفاع عن النفس يمكن أن
يحكم عليك ب6 سنوات فقط.

794
01:17:37,081 --> 01:17:40,480
ماذا لو أنني أهتم بما تصدق؟

795
01:17:40,680 --> 01:17:43,779
.علي أن أقبض عليكم أنت تعرف هذا

796
01:17:51,679 --> 01:17:53,878
ماذا أنت بالضبط شرطي أم والدي؟

797
01:17:54,178 --> 01:17:55,977
.أنا الإثنان

798
01:17:59,378 --> 01:18:03,377
-أنا سأخرج من هنا. من أنت الآن؟
-هيا يا جوي.

799
01:18:04,477 --> 01:18:07,676
.كنت أمازحك لقد عرفت الإجابة

800
01:18:10,976 --> 01:18:14,875
.أتعرف؟ عندما كنت طفلاً كنت أريد أن أكون شرطياً

801
01:18:15,475 --> 01:18:17,474
.رغبت في ذلك فعلاً

802
01:18:18,375 --> 01:18:19,774
.مثلك تماماً

803
01:18:42,371 --> 01:18:43,770
.أيها القائد

804
01:18:44,371 --> 01:18:45,870
أين إبنك؟

805
01:18:46,071 --> 01:18:51,170
بيكاسو كان يعمل لدى موزع أكبر يدعى العنكبوت
وهو يلاحق جوي لظنه أنه أخذ 4000 دولار.

806
01:18:51,370 --> 01:18:56,269
جوي أخبرني أنه رأى العنكبوت في المكان
قرب الملهى بعد إصابة ريدج.

807
01:18:56,469 --> 01:19:00,968
-لماذا لم تلق القبض على إبنك؟
-لقد أخبرني أنه لم يقتل ريدج.

808
01:19:01,168 --> 01:19:02,967
-وأنت صدقته؟
-لقد صدقته.

809
01:19:03,168 --> 01:19:06,567
.إنه إبنك بالطبع أنت ستصدقه

810
01:19:06,768 --> 01:19:09,967
-أنا شرطي منذ 25 عام...
-الكلمة السحرية. شرطي.

811
01:19:10,167 --> 01:19:13,866
أحياناً أنت شرطي
وأحيان أخرى أنت والد مدمن مخدرات.

812
01:19:14,066 --> 01:19:18,065
.في النهاية هل أنت شرطي أم لا؟ نهاية الحديث

813
01:19:18,366 --> 01:19:20,365
.هذا هراء

814
01:19:21,765 --> 01:19:26,264
لقد أقسمت القسم وعليك أن تفي به
عليك واجب تجاه التحقيق...

815
01:19:26,465 --> 01:19:29,664
.أي تحقيق؟ لقد أخرجت الموضوع من رأسك بالفعل

816
01:19:35,963 --> 01:19:37,262
إهدأ. حسناً؟

817
01:19:37,363 --> 01:19:39,962
.لا تحاول معي أي هراء آخر

818
01:19:45,862 --> 01:19:47,661
.الشبح إبن الزانية

819
01:19:48,361 --> 01:19:51,560
-كيف مازلت حياً أيها العفريت؟
-إسمع.

820
01:19:51,761 --> 01:19:54,260
.ألف دولار مقابل سيارتي النوفا

821
01:19:56,260 --> 01:19:58,259
.لقد أخذت الشرطة سيارتك يا بني

822
01:19:58,560 --> 01:20:02,459
آسف يا رجل.
أتعيرني إياهم من فضلك؟

823
01:20:02,659 --> 01:20:03,758
.أحتاج مساعدتك

824
01:20:04,259 --> 01:20:06,058
.أرجوك

825
01:20:08,958 --> 01:20:10,857
ما هذا الخاتم؟

826
01:20:11,858 --> 01:20:15,357
-إنه جائزة من كرة القدم. ليس للبيع.
-أرني إياه.

827
01:20:17,757 --> 01:20:23,356
.إن ثمنه قد يكون 100 دولار لكني أحفظه لولدي

828
01:20:24,756 --> 01:20:28,655
.سأتركه لديك كرهن حتى أعيد لك ال100 دولار

829
01:20:28,955 --> 01:20:30,154
.نعم بالتأكيد

830
01:20:30,855 --> 01:20:32,054
.حسناً

831
01:20:32,755 --> 01:20:33,954
.خذ

832
01:20:35,254 --> 01:20:38,653
.لا يا كارل لا يمكنني إستخدام هذا أريد نقداً

833
01:20:39,154 --> 01:20:43,353
-أنت أول مدمن لا يريد هذا.
-أعطني الخاتم.

834
01:20:43,553 --> 01:20:47,152
.تراجع أنت محظوظ لأني سأتركك

835
01:20:47,353 --> 01:20:50,352
.أرجوك إن الخاتم مهم إنه لولدي

836
01:20:50,552 --> 01:20:55,351
أنت لن تتمكن من رؤية ولدك
ولن تذهب إلى فلوريدا.

837
01:20:55,551 --> 01:20:59,150
فخلفك العنكبوت والشرطة
يلاحقونك كما أنك مدمن.

838
01:20:59,251 --> 01:21:03,650
المكان الوحيد الذي ستذهب إليه
هو مقبرة المنطقة يا إبن الزانية.

839
01:21:14,148 --> 01:21:19,347
إنتظر ماذا تفعل؟ لا يوجد ما يخصك هنا

840
01:21:19,548 --> 01:21:22,247
أتريد رؤية حسائي؟

841
01:21:24,547 --> 01:21:26,746
.أنظر ها قد عاد جدك

842
01:21:27,646 --> 01:21:30,645
.هذه إفلين هانكوك إنها صديقة قديمة

843
01:21:30,846 --> 01:21:33,845
.أنت فتى كبير يا أنجيلو

844
01:21:34,046 --> 01:21:36,245
.إفلين من خدمات الأطفال

845
01:21:36,345 --> 01:21:37,844
ماذا يحدث؟

846
01:21:38,045 --> 01:21:41,944
ستأخذ أنجيلو حتى تعود جينا إن هذا مهم

847
01:21:42,244 --> 01:21:44,643
.إنها لن تعود

848
01:21:45,044 --> 01:21:47,343
.لا يمكنني الإعتناء به

849
01:21:48,543 --> 01:21:50,542
-أيمكنني التحدث إليك؟
-بالتأكيد.

850
01:21:50,843 --> 01:21:52,542
.إذهب وقابل هذه السيدة اللطيفة

851
01:21:53,243 --> 01:21:55,742
.سأحدثه لدقيقة فقط

852
01:21:59,342 --> 01:22:02,341
-ماذل تفعل؟
-ماذا يفترض أن أفعل؟

853
01:22:02,541 --> 01:22:07,140
-أن تعتني به أنت جده.
-فكرة لطيفة. لكني لا أستطيع.

854
01:22:07,441 --> 01:22:11,640
.فنسنت جينا ذهبت.
أتظن والده سيعود؟

855
01:22:11,840 --> 01:22:16,839
-هذا أفضل شيء له.
-لا. أنت أفضل شيء له.

856
01:22:16,939 --> 01:22:20,538
-يمكنني مساعدتك.
-أنت لم تنجبي أبداً. لايمكنك.

857
01:22:20,739 --> 01:22:24,938
-أنت ستبتعد عنه.
-ماذا تعنين بالإبتعاد عنه؟

858
01:22:25,138 --> 01:22:27,237
-كما فعلت مع جوي.
-أنا لا أبتعد عنه.

859
01:22:27,438 --> 01:22:32,637
-هذا ما أخبرتني أنك فعلت مع جوي.
-أنا لا....أبتعد عنه.

860
01:22:34,636 --> 01:22:36,635
.دعيني أريك شيئاً

861
01:22:38,936 --> 01:22:41,135
.دعيني أريك شيئاً

862
01:22:43,335 --> 01:22:47,834
أتظنينني أريده أن ينمو مع هذا؟
كأنه إبن فرانكنشتاين؟

863
01:22:47,934 --> 01:22:52,933
لا تعرفي ما سيصبح عليه عندما يكبر
لن يذكر أباه.

864
01:22:53,534 --> 01:22:57,633
.سمه إبتعاد ولكني أفعل الأفضل له

865
01:22:57,833 --> 01:23:00,832
.هذا لايتعلق بأنجيلو هذا يتعلق بك

866
01:23:01,033 --> 01:23:05,832
لقد أخبرتني. لقد أخبرتني
أنك لم يكن أمامك خيار أبداً أليس كذلك؟

867
01:23:06,032 --> 01:23:10,431
-حسناً لديك واحد هنا.
-ميشيل حاولي أن تفهميني.

868
01:23:10,731 --> 01:23:14,230
الآن الأمر أكبر من أن أعالجه

869
01:23:24,229 --> 01:23:26,528
.هكذا نقوم بالإختيار

870
01:23:27,029 --> 01:23:28,728
.وداعاً

871
01:24:54,216 --> 01:24:55,615
.صباح الخير

872
01:24:57,915 --> 01:25:02,014
.دعونا نلخص الوقائع. إن لدينا شاهد

873
01:25:02,214 --> 01:25:06,213
.البصمات واضحة. وليس هناك غيرها على السلاح

874
01:25:06,414 --> 01:25:09,713
.الظرف والمقذوف متطابقان مع السلاح

875
01:25:09,913 --> 01:25:13,812
.نعرف أنه يقيم ويختبيء ويتعاطى المخدرات هناك

876
01:25:14,113 --> 01:25:16,512
-بعد إذنك يا سيدي.
-تفضل يا ديف.

877
01:25:16,712 --> 01:25:20,611
.هناك أثر حذاء في الدم لا يناسب مقاس لاماركا

878
01:25:20,812 --> 01:25:23,711
ماذا تظن إذاً؟
هل كان أو جيه هناك؟

879
01:25:24,311 --> 01:25:26,110
ربما برونو ماجلي؟

880
01:25:26,311 --> 01:25:29,110
.شيء أخير. هذا الفتى قتل مرتان

881
01:25:29,310 --> 01:25:33,209
لا تعطوه الفرصة ليفعلها مرة أخرى.
أتفهمونني؟

882
01:25:45,008 --> 01:25:49,907
لك مكالمة على هاتفي.
كيف تعطي رقمي لأي شخص؟

883
01:25:50,307 --> 01:25:54,106
-أنا لا أعرف رقم هاتفك.
-هذا الشخص يعرفه.

884
01:25:56,406 --> 01:25:59,505
.تأكد من ترك ثمن المكالمة في المطفأة

885
01:26:05,605 --> 01:26:08,704
.ديف سيمون. لم أستطع مكالمتك مباشرة

886
01:26:08,904 --> 01:26:11,003
ماذا هناك؟

887
01:26:11,704 --> 01:26:13,903
.لدي شيء يجب أن تراه

888
01:26:14,204 --> 01:26:17,803
أيمكن أن نتقابل عند تقاطع يورك
وشارع الجسر التاسع والخمسين؟

889
01:26:17,903 --> 01:26:21,402
هذه نسخة من صور موقع الجريمة
لقد تعبت لأحصل عليها.

890
01:26:21,602 --> 01:26:22,701
ما هؤلاء؟

891
01:26:23,002 --> 01:26:26,301
.أثر قدم في الدماء بأعلى السلم

892
01:26:26,402 --> 01:26:28,601
...يمكننا تعقبهما

893
01:26:28,801 --> 01:26:33,900
لا أعتقد أن هناك أكثر من نعل واحد مقاس10من حذاء
رعاة البقر عالي الرقبة الذي ينتجه مصنع جاستن.

894
01:26:34,201 --> 01:26:37,500
.لقد وجدنا بعض متعلقات جوي عند زوجتك السابقة

895
01:26:37,700 --> 01:26:39,899
.مقاس جوي هو 12.5

896
01:26:40,100 --> 01:26:43,299
.ليس هناك أي أثر احذاء 12.5 في الدماء

897
01:26:45,599 --> 01:26:47,498
.أنا أقدر لك هذا

898
01:26:47,699 --> 01:26:51,198
.حسناً أنت تعرف هذا كله لايمكن أن يكون هراء

899
01:26:51,898 --> 01:26:56,297
-هل ولدت في لونج بيتش؟
-لا في آرمي بارت. عائلتي تحيا هناك الآن.

900
01:26:56,897 --> 01:26:59,996
-مسافة بعيدة جداً. هه؟
-لقد تنقلت كثيراً.

901
01:27:00,297 --> 01:27:04,696
-لدي طفل الآن. لقد كان المجيء هنا صعباً.
-الأطفال يغيرون كل شيء.

902
01:27:04,896 --> 01:27:06,395
أليست هذه هي الحقيقة؟

903
01:27:08,695 --> 01:27:12,494
.سيدي. أنا آسف فعلاً بشأن إبنك

904
01:27:15,094 --> 01:27:18,993
أنا أقد لك هذا. شكراً جزيلاً لك
أقدر هذا تماماً.

905
01:27:58,788 --> 01:28:00,687
.هذا أكثر مما يمكنني معالجته

906
01:28:00,888 --> 01:28:05,487
-نحن نتظاهر فقط بأن لدينا الخيار.
-نحن ليس لنا إبن. أنا التي لديها.

907
01:28:05,687 --> 01:28:07,986
.لن أشعر بهذا مجدداً

908
01:28:08,187 --> 01:28:12,386
ألمجرد أنك أبي؟ أتظنني أحبك؟

909
01:28:12,786 --> 01:28:15,085
.قلت أنك لم يكن لديك الخيار أبداً من قبل

910
01:28:15,186 --> 01:28:17,785
-ماذا أنت أبي أم شرطي؟
-هذا بني.

911
01:28:18,085 --> 01:28:21,484
.أرجوك أن تساعده. أنت كل ما لديه. إنه إبنك

912
01:28:21,685 --> 01:28:25,984
-هذا شيء لا يمكنك الهرب منه.
-مثل أبيه تماماً.

913
01:28:37,282 --> 01:28:39,581
.آسف يا سيدي المحل مغلق

914
01:28:41,682 --> 01:28:46,481
-أيعلم أحد أين أجد العنكبوت؟
-المحل مغلق أيها الرجل.

915
01:28:49,080 --> 01:28:50,479
أين العنكبوت؟

916
01:28:50,680 --> 01:28:53,379
.إهدأ يا أخي إهدأ

917
01:28:56,879 --> 01:29:00,278
لا تمثل دور الراهب وإلا ركلت مؤخرتك.
أين العنكبوت؟

918
01:29:00,479 --> 01:29:02,678
-أتعلم من أنا؟
-نعم...

919
01:29:02,878 --> 01:29:06,677
أخبر العنكبوت أنني لأعلم أنه
من قتل زميلي ولدي الدليل.

920
01:29:06,878 --> 01:29:11,577
إذا أراد مقابلتي فأنا في فندق (سي واي)
غرفة 105 أفهمت؟

921
01:29:11,777 --> 01:29:12,876
.نعم

922
01:29:14,277 --> 01:29:17,076
.105 فندق (سي واي)

923
01:30:01,170 --> 01:30:03,769
.نحن نتوقع قدوم عاصفة

924
01:30:03,969 --> 01:30:08,768
تبدو على الخريطة باللون الأخضر
ثم يتغير إلى الأصفر فالأحمر.

925
01:30:08,968 --> 01:30:12,367
هذه هي المناطق المتوقع
هطول الأمطار الكثيفة عليها.

926
01:30:12,668 --> 01:30:18,567
.وستتحرك العاصفة غداًَ صباحاً بإتجاه نيويورك

927
01:31:27,157 --> 01:31:29,256
ألديك شيء لي؟

928
01:32:05,451 --> 01:32:07,250
.ديف سيمون

929
01:32:07,451 --> 01:32:09,450
.الملازم لاماركا

930
01:32:13,550 --> 01:32:14,549
.فهمت

931
01:32:14,750 --> 01:32:19,349
أريد وحدات المساندة والطواريء
في أوشن أند نيبتون الملازم كات.

932
01:33:38,837 --> 01:33:40,936
.لا تتحرك

933
01:33:41,137 --> 01:33:42,736
.لا تحرك أصابعك

934
01:33:42,936 --> 01:33:46,835
.أعطني سلاحك. أعطني سلاحك اللعين. هيا

935
01:33:52,235 --> 01:33:53,934
.تحرك

936
01:33:58,634 --> 01:34:00,733
ما هذا عليك اللعنة؟

937
01:34:01,234 --> 01:34:04,733
ماذا تظن أنك تفعل؟
أتخبر الناس أنني قاتل ذلك الشرطي؟

938
01:34:05,033 --> 01:34:07,532
.أعرف أنك قاتل شريكي أيها القذر

939
01:34:07,633 --> 01:34:11,632
.بل هو إبنك المدمن. ولست وحدي من يظن ذلك

940
01:34:11,832 --> 01:34:15,931
لقد تركت أثر حذائك في الدم
هل هذان الجاستن10؟

941
01:34:20,131 --> 01:34:24,430
-أنت بعيد جداً عن منهاتن أيها الشرطي.
-لكني قريب من بيتك.

942
01:34:24,630 --> 01:34:29,529
لقد تعديت على ممتلكاتي.
ولي الحق في الدفاع عنها.

943
01:34:49,926 --> 01:34:53,425
لم أكن لأدع له الفرصة لإيذاء جينا أوأنجيلو

944
01:34:53,526 --> 01:34:55,425
.كنت سأصبح مثله

945
01:35:02,625 --> 01:35:05,024
.لقد تسللت إلى هنا بطريقة جيدة

946
01:35:05,224 --> 01:35:07,723
أتعلمت ذلك في مدرسة الشرطة؟

947
01:35:08,824 --> 01:35:10,823
ماذا بعد يا جوي؟

948
01:35:24,721 --> 01:35:28,020
.إستعدوا ولا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار

949
01:35:28,221 --> 01:35:31,120
.أبقوا أعينكم على هذا الباب وتلك النوافذ

950
01:35:31,320 --> 01:35:34,419
.سدوا هذا الطريق لا أريد سيارات تليفزيون

951
01:35:34,520 --> 01:35:36,019
.بالأعلى هناك

952
01:35:43,019 --> 01:35:45,818
.حسناً. كفى أعطني المسدس

953
01:35:46,118 --> 01:35:50,717
سيكون من الصعب علي إخراجك حياً
لو رأوه معك.

954
01:35:52,617 --> 01:35:55,916
.هذه ليست لعبة يا بني أرجوك

955
01:35:56,117 --> 01:36:00,616
أنت أنقذت حياتي لكنهم لم يروا ذلك
ولا يهمهم حتى.

956
01:36:00,816 --> 01:36:06,215
-لن أذهب إلى السجن.
-أفهم ذلك وأريد مساعدتك فقط...

957
01:36:06,515 --> 01:36:08,214
.فقط أعطني المسدس

958
01:36:12,514 --> 01:36:15,313
.أيها الملازم لاماركا حدد موقعك

959
01:36:15,514 --> 01:36:16,713
.حسناً تكلم

960
01:36:17,213 --> 01:36:18,712
أتكلم؟

961
01:36:18,913 --> 01:36:21,412
ماذا أنت الآن؟ مغن بالأوبرا؟

962
01:36:22,113 --> 01:36:26,912
.لديك طفل وأمرأة يحبانك لا تترك هذا

963
01:36:27,212 --> 01:36:29,811
-أنت فعلت من قبل.
-نعم.

964
01:36:30,711 --> 01:36:32,110
.فعلت

965
01:36:32,311 --> 01:36:35,810
.وأنا آسف لذلك. لقد ندمت على هذا منذ ذلك اليوم

966
01:36:36,011 --> 01:36:39,810
نحن جميعاً ندفع الثمن.
بطريقة أو بأخرى. أليس كذلك؟

967
01:36:41,610 --> 01:36:43,009
ماذا يحدث؟

968
01:36:43,309 --> 01:36:45,908
.إنها تدعى عملية الإنتحار بالشرطة

969
01:36:46,109 --> 01:36:50,408
.سريعة وسهلة لا طلقات ولا مناورات

970
01:36:50,608 --> 01:36:52,607
.ظننت أنني سأجربها

971
01:36:56,707 --> 01:37:00,706
كيف وصل بنا الأمر لهذا؟
أنا أذكر يوم ولادتك.

972
01:37:01,407 --> 01:37:04,606
.حسناً. وأنا أذكر يوم تركتنا. نحن متساويان

973
01:37:07,406 --> 01:37:11,405
-أنا لن أقتلك يا بني.
-حسناً...

974
01:37:11,605 --> 01:37:13,704
.أصدقائك بالخارج سيفعلون

975
01:37:14,305 --> 01:37:16,104
.أنت تعرف هذا

976
01:37:21,604 --> 01:37:24,103
.ها هو ذا

977
01:37:44,700 --> 01:37:46,599
.لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار

978
01:37:46,800 --> 01:37:49,499
.أمنوا المبنى

979
01:37:49,700 --> 01:37:51,199
.أعطني السلاح

980
01:37:51,399 --> 01:37:55,798
-لا أريد قتلك.
-لا تفعل. أتظنني أستحق ذلك؟

981
01:37:55,999 --> 01:37:59,298
-تراجع.
-أنت لن تفعل. هذا ليس أنت حقاً.

982
01:37:59,498 --> 01:38:03,197
-أنت لا تعرف أي شيء عني.
-أعرف أنك إبني.

983
01:38:03,298 --> 01:38:07,097
أنت لست الطفل السيئ. بل أنت الطفل الخائف.
الذي تركه أبوه.

984
01:38:07,297 --> 01:38:13,096
أنت لم يكن لدي إختيار وهذا مؤلم. أعرف
لكنك إبني وستبقى كذلك.

985
01:38:13,296 --> 01:38:14,895
لماذا تركتني إذاً؟

986
01:38:15,096 --> 01:38:18,695
.لقد كنت غبياً ونسيت ما معنى أن أكون حيداً

987
01:38:18,895 --> 01:38:23,894
أنت لا تريد أن تسبب لأنجيلو ما سببته لك.
وما سببه لي أبي.

988
01:38:24,094 --> 01:38:26,593
-لا يمكنك.
-إنه لا يحتاج لأب مدمن.

989
01:38:26,794 --> 01:38:30,993
أنت لست مدمن بالنسبة له.
أبي لم يكن قاتلاً بالنسبة لي. أنت والده.

990
01:38:31,293 --> 01:38:35,892
.عندما تركني أبي كرهته...كرهته طيلة حياتي
لما فعله بي.

991
01:38:36,093 --> 01:38:40,992
لكن كل ما رغبت فيه هو أن أراه يعود
لأنني إفتقدته.

992
01:38:41,192 --> 01:38:43,691
.لا أريد أن أكون وحيداً ثانية

993
01:38:43,891 --> 01:38:47,790
جميعنا ندفع ثمن أفعالنا
لكن متى نكتفي؟

994
01:38:48,091 --> 01:38:52,190
لأنني دفعت الثمن وأنت أيضاً. ثم ماذا؟
هل حان الدور على أنجيلو ليدفع الثمن؟

995
01:38:52,290 --> 01:38:56,889
.لا يمكنك إن لدينا فرصة ثانية هنا أنا وأنت

996
01:38:57,089 --> 01:38:59,988
.لقد جعلتك تعتقد أنك لا تعنيني

997
01:39:00,289 --> 01:39:02,588
.لكنني أقسم ألا أهرب ثانية

998
01:39:02,789 --> 01:39:06,988
.سأبقى معك أعدك. عليك أن تختار

999
01:39:07,188 --> 01:39:10,387
أتعرف كم من الناس يريدون فرصة ثانية؟

1000
01:39:18,286 --> 01:39:19,885
.ساعدني

1001
01:39:35,784 --> 01:39:39,183
-أبي هل أنت بخير؟
-إنه كتفي فقط.

1002
01:39:40,983 --> 01:39:43,282
-أنا لم أفعلها.
-أعرف.

1003
01:39:44,782 --> 01:39:46,281
.إبتعد عن المسدسات.

1004
01:39:46,482 --> 01:39:49,681
.أفرغ جيوبك لا تعطم العذر

1005
01:39:49,882 --> 01:39:53,081
-سيقتلوني.
-لا بأس أنا معك الآن.

1006
01:39:53,481 --> 01:39:54,980
.عرف نفسك

1007
01:39:55,281 --> 01:39:56,980
.لا بأس

1008
01:39:58,480 --> 01:40:01,379
ليست معنا أسلحة إرفع يداك

1009
01:40:01,580 --> 01:40:03,379
.أترى أيدينا؟ لا مسدسات

1010
01:40:03,580 --> 01:40:07,479
-إنبطح وأترك سلاحك.
-أظهر يداك.

1011
01:40:07,679 --> 01:40:09,278
-لقد تركناهم.
-إبتعد عنه.

1012
01:40:09,479 --> 01:40:10,878
.إبتعد عنه

1013
01:40:11,078 --> 01:40:13,677
-أمرتك أن تبتعد عنه.
-هون عليك.

1014
01:40:13,778 --> 01:40:15,877
.حسناً تعامل معه برفق

1015
01:40:16,078 --> 01:40:20,277
.إسمع أي شيء يحدث له فهو يحدث لي

1016
01:40:20,477 --> 01:40:21,776
.ترفق به

1017
01:40:21,977 --> 01:40:23,576
.سأكون بخير

1018
01:40:23,777 --> 01:40:26,476
.لا بأس يا بني. لابأس

1019
01:40:38,174 --> 01:40:39,573
.ها هو ذا

1020
01:40:39,774 --> 01:40:41,273
.من هنا

1021
01:40:52,772 --> 01:40:54,371
.إحذر لرأسك

1022
01:41:06,470 --> 01:41:08,769
.أنا أحبك

1023
01:41:47,164 --> 01:41:49,563
.أريد أن أذهب عند الصخور

1024
01:41:49,764 --> 01:41:52,963
.نعم تلك الصخور هذا هو الحاجز

1025
01:41:54,463 --> 01:41:56,762
.دعنا نذهب إلى الصخور

1026
01:41:56,963 --> 01:42:00,162
.نعم تلك الصخور

1027
01:42:01,662 --> 01:42:04,461
أنظر أترى ذلك؟

1028
01:42:04,661 --> 01:42:07,660
أترى هذه الطائرة؟ أترى؟

1029
01:42:07,961 --> 01:42:10,760
-إلى أين تظنها ذاهبة؟
-تطير...

1030
01:42:12,560 --> 01:42:16,559
أتريد أن تطير مع أبيك في وقت ما؟
نعم.

1031
01:42:16,760 --> 01:42:20,359
.لأنه يريد أن يذهب معك لقد أحبرني بذلك

1032
01:42:20,659 --> 01:42:24,958
.أخبرني أنه يريد أن يأخذك إلى كي ويست

1033
01:42:25,158 --> 01:42:27,757
.أتريد الذهاب؟ نعم جيد

1034
01:42:27,958 --> 01:42:31,557
.عندما يعود ستذهب معه إلى كي ويست

1035
01:42:32,957 --> 01:42:34,956
.أنا وأنت وهو

1036
01:42:36,557 --> 01:42:41,456
.الجد والأب وأنت سنذهب جميعاً إلى كي ويست

1037
01:42:41,956 --> 01:42:43,455
-حسناً؟
-نعم.

1038
01:42:43,656 --> 01:42:45,455
.حسناً يا عزيزي

1039
01:42:47,855 --> 01:42:50,654
أتريد ماء هذه الأشياء بالماء؟

1040
01:42:50,855 --> 01:42:53,054
.إذهب وأملأ تلك الأشياء بالماء

1041
01:43:15,052 --> 01:43:16,051
النهاية

1042
01:43:16,053 --> 01:43:17,052
النهاية

1043
01:43:17,052 --> 01:43:18,051
مع تحياتي

1044
01:43:18,052 --> 01:43:19,051
مع تحياتي

1045
01:43:19,053 --> 01:43:20,052
عمرو أحمد

1046
01:43:20,054 --> 01:43:21,053
(miro80)

1047
01:43:21,055 --> 01:43:22,054
عمرو أحمد

1048
01:43:22,056 --> 01:43:23,055
(miro80)

1049
01:43:23,057 --> 01:43:24,056
عمرو أحمد

1050
01:43:24,058 --> 01:43:25,057
(miro80)

1051
01:43:25,058 --> 01:43:26,057
عمرو أحمد

1052
01:43:26,059 --> 01:43:27,058
(miro80)

1053
01:43:27,060 --> 01:43:28,059
...تمت الترجمة وضبط التوقيت والمراجعة بواسطة

1054
01:43:28,061 --> 01:43:29,060
...تمت الترجمة وضبط التوقيت والمراجعة بواسطة

1055
01:43:29,062 --> 01:43:30,061
...تمت الترجمة وضبط التوقيت والمراجعة بواسطة

1056
01:43:30,063 --> 01:43:31,062
عمرو أحمد

1057
01:43:31,063 --> 01:43:32,062
عمرو أحمد

1058
01:43:33,065 --> 01:43:34,064
عمرو أحمد

1059
01:43:34,066 --> 01:43:35,065
عمرو أحمد

1060
01:43:36,068 --> 01:43:37,067
عمرو أحمد

1061
01:43:37,069 --> 01:43:38,068
عمرو أحمد

