1
00:02:14,900 --> 00:02:17,486
translated by : electricdreams
ترجمة : محمد محسن

2
00:02:41,000 --> 00:02:43,169
مذكراتي

3
00:02:43,253 --> 00:02:46,297
كانت دائما خواطري التي خالجتني
لنهر بتلك الروعة ...

4
00:02:46,381 --> 00:02:48,299
.. وكان إسمه يثير الغموض المربك

5
00:02:48,383 --> 00:02:50,135
" كاب فير" أو لسان الخوف

6
00:02:50,218 --> 00:02:54,180
عندما يتملكك الخوف فى تلك اليالي
الصيفية المفعمة بالسحر والفتنة

7
00:02:54,264 --> 00:02:59,060
يتمثل الخوف فى أن كل هذا السحر سوف ينتهي
وتندفع الحياة الواقعية بكل مفرداتها

8
00:03:35,221 --> 00:03:38,057
حسنا، كادي لقد حانت اللحظة
التي كنت تريدها

9
00:04:02,540 --> 00:04:05,293
هل سيأتي أحد لإستقبالك ، كادي؟

10
00:04:05,376 --> 00:04:08,838
ـ وماذا عن كتبك؟
ـ لقد سبق وقرأتها كلها

11
00:04:35,824 --> 00:04:37,659
أهلا ، كيف أنت ؟

12
00:04:37,951 --> 00:04:39,828
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

13
00:04:42,122 --> 00:04:43,373
هل كانت فى التنظيف الألي؟

14
00:04:43,456 --> 00:04:47,210
لا هذه كلمة تعني نظيف
أما تلك الملابس فهي متسخة

15
00:04:47,585 --> 00:04:49,796
الفكرة هي فى تخفيف حدة التوتر

16
00:04:50,004 --> 00:04:54,426
أبحث عن لمحة من الحركة

17
00:04:54,551 --> 00:04:57,971
لا أريد أن أصل إلى مفهوم لدرجة التفجر
كفكرة لشركة سياحية

18
00:04:58,054 --> 00:05:00,014
ولكن ماذا يهم؟

19
00:05:01,474 --> 00:05:04,561
ـ هل السهم ذات دلالة؟ ربما؟
ـ نعم ، كالسهم

20
00:05:04,644 --> 00:05:06,062
ربما

21
00:05:06,146 --> 00:05:09,899
لكن على الجانب الأخر هناك عامل الإستقرار

22
00:05:09,983 --> 00:05:12,902
شركة يمكنك الوثوق بها

23
00:05:12,986 --> 00:05:15,238
فلو أننا إستطعنا إيجاد التوازن بين
هذين المفهومين

24
00:05:15,405 --> 00:05:18,741
بشكل يكون مريحا للعين بشكل مرضي
ساعتها سيكون لدينا شعار الشركة

25
00:05:18,908 --> 00:05:21,953
حسنا : الحركة والإستقرار

26
00:05:22,036 --> 00:05:23,955
وشكل السهم

27
00:05:25,748 --> 00:05:29,377
حسنا ، سافكر فى شئ
متضمنا تلك العناصر

28
00:05:30,962 --> 00:05:32,881
بنجامين ، نعم

29
00:05:32,964 --> 00:05:35,967
يبدو أنهم قد قاموا بإستبدال طفلي فى
مستشفى الولادة ، أليس كذلك؟

30
00:05:36,050 --> 00:05:37,635
كيف كان أدائك بالداخل؟

31
00:05:37,719 --> 00:05:41,514
جعلت القاضي يقوم بتأجليل النظر فى قضية نفقة
الطلاق للإستماع بعد واحد وعشرون يوما أخري

32
00:05:41,598 --> 00:05:43,266
عظيم

33
00:05:43,516 --> 00:05:46,936
تبقى لى حتي يوم الإثنين لمعرفة
نطاق المجلس البلدي لتلك القضية

34
00:05:47,020 --> 00:05:49,981
ـ وإبن زوجتي ذاك الذي قام بإخفاء كل الأموال
ـ حسنا

35
00:05:50,064 --> 00:05:53,067
ـ على أية حال أنا وإبنتي نكن لك جزيل الشكر
ـ فى أي وقت ، توم

36
00:05:54,110 --> 00:05:57,322
ها قد جاء دادي

37
00:05:59,866 --> 00:06:02,160
إلى اللقاء ، أيها الصغير

38
00:06:02,243 --> 00:06:03,787
إلى اللقاء

39
00:06:11,127 --> 00:06:14,339
نعم هذا فى غاية الإبداع ، أيها الصغير

40
00:06:18,718 --> 00:06:20,929
لقد كان يحبني

41
00:06:21,513 --> 00:06:24,432
طوال ذلك الوقت كان يحبني

42
00:06:33,358 --> 00:06:37,779
لا يمكنك الدخول ، فأبيك يقوم بتصوير برنامج
تلفيزيوني لأجل الحملة الدعائية

43
00:06:39,030 --> 00:06:40,949
أبي ، أريد أن أتحدث معك

44
00:06:41,032 --> 00:06:44,786
اللعنة ، ماذا تفعل هنا؟
أنا على وشك ان أبث على الهواء

45
00:06:44,869 --> 00:06:47,789
ما كل هذا الدخان؟

46
00:06:49,999 --> 00:06:52,293
من فضلك

47
00:06:57,215 --> 00:06:59,634
هيا ، فلنجلس فى مكان أخر

48
00:07:10,688 --> 00:07:12,940
حسنا ، إذا أنا أشبه إبنك كثيرا

49
00:07:15,234 --> 00:07:17,862
هل تصدق ما يفعل هذا الشخص المزعج؟

50
00:07:17,945 --> 00:07:19,947
ربما كان يجب عليك أن توجه له لكمة قاضية فقط؟

51
00:07:20,030 --> 00:07:22,700
ماذا؟ لكمة قاضية؟
ماذا تعنين؟

52
00:07:22,783 --> 00:07:26,287
كنت تمارس الملاكمة وكان يمكنك
أن تحشره فى الزاوية لتخرسه

53
00:07:26,370 --> 00:07:27,913
ـ يمكنني أن أطيح بك أنت
ـ إحذروا

54
00:07:27,997 --> 00:07:31,083
ـ أنت من سأطيح به
ـ كان يمكنك أن تركله فى وجهه

55
00:07:31,167 --> 00:07:32,585
أركله فى وجهه؟

56
00:07:32,668 --> 00:07:35,796
أنت تعرف كيف يكون القتال بقذارة
فهذه هى طريقتك  فى كسب القوت

57
00:07:36,422 --> 00:07:38,507
ظريفة جدا ، ليا

58
00:07:38,591 --> 00:07:40,843
ـ فلنجلس بالخارج
ـ كم من المال أدين لك؟

59
00:07:40,926 --> 00:07:43,471
ـ لقد تم دفع المطلوب
ـ تم الدفع؟  .... ممن؟

60
00:07:43,721 --> 00:07:45,181
هناك

61
00:07:58,402 --> 00:08:02,531
يا بنات ، هيا بنا ، فلنجلس بالداخل
نعم ، فلنجلس بالداخل

62
00:08:28,516 --> 00:08:30,184
السيد صاحب اللياقة المثالية

63
00:08:30,267 --> 00:08:33,104
ـ أنظري
ـ ماذا؟

64
00:08:33,437 --> 00:08:35,773
عليك بثني رسغك بشدة فى
اللعبة الخلفية

65
00:08:35,856 --> 00:08:38,442
فى العادة أحب أن أفعلها
مع الموسيقى التصويرية ، سام

66
00:08:38,526 --> 00:08:40,820
سام ، هل لنا أن نلتقى فى مباراة قريبا

67
00:08:40,903 --> 00:08:43,239
حسنا

68
00:08:43,322 --> 00:08:45,574
ـ عليك بثني رسغك بخطفة
ـ هكذا

69
00:08:47,493 --> 00:08:52,915
ـ يجب علينا التوقف عما نفعل لبرهة من الوقت
ـ وما الذى نفعله؟  نحن لا نفعل أي شئ

70
00:08:52,998 --> 00:08:54,750
ـ لا ، أنا أعرف
ـ حتى الأن

71
00:08:54,834 --> 00:08:57,920
حسنا ، فليكن ، ربما أنك على حق

72
00:08:58,003 --> 00:08:59,463
لماذا؟ وهل تعارض زوجتك ذلك؟

73
00:08:59,547 --> 00:09:03,926
زوجتي لا تعلم أساسا بوجودك
وهذا بلا شك شئ فى مصلحتنا

74
00:09:04,009 --> 00:09:05,761
ولماذا هو كذلك؟

75
00:09:06,262 --> 00:09:08,681
يا إلهي ، لوري
هل تعلمين لماذا تحيرك مثل تلك الأسئلة؟

76
00:09:08,764 --> 00:09:10,891
ـ هذا لأنك لم يسبق لك الزواج من قبل
ـ لماذا؟

77
00:09:10,975 --> 00:09:13,727
وهل الزواج هو مرادف للخيانة؟

78
00:09:13,811 --> 00:09:17,440
إنه فقط عندما يكون هناك شخصان .....

79
00:09:17,523 --> 00:09:21,110
يعيشان سوية ويربطهما ميثاق الزواج لفترة طويلة .....

80
00:09:23,654 --> 00:09:26,907
أنا أحب التجوال برفقتك
فلتقاضيني لذلك

81
00:09:28,367 --> 00:09:30,953
أنت ظريف ، وجذاب و...
أنا لا أعرف

82
00:09:31,036 --> 00:09:34,915
فنحن نتجاذب أطراف الحديث عن المحاكم
والقاضي الذي خرف لكبر سنه

83
00:09:34,999 --> 00:09:37,084
وأيهما يحمل سلاحا تحت عبائته

84
00:09:37,168 --> 00:09:40,755
أوه ، يا إلهي ، أنت تعلمين يا لوري
لو كنا فى مكان أخر وفى زمان أخر

85
00:09:40,838 --> 00:09:42,298
ومن يعلم ما يحدث حينها

86
00:09:43,841 --> 00:09:46,427
ـ غدا؟
ـ نعم ، ضمن لائحة خفيفة

87
00:09:46,510 --> 00:09:49,889
لا ، لقد فزت فى جولتين من ثلاث جولات
فلنجعلها من خمس جولات متتابعة

88
00:09:51,307 --> 00:09:55,144
حسنا ، هذا جيد ، فى الحقيقة
لأنني أعطيتك الفرصة اليوم لتفوز

89
00:09:55,603 --> 00:09:57,938
ـ بالتأكيد فعلت
ـ أراك قريبا

90
00:10:05,321 --> 00:10:08,407
أنت كالطائر فى حريته
أنت تذهب حيثما تريد وبصحبة من تشاء

91
00:10:08,491 --> 00:10:11,285
هذا الكم من الحرية يمكنه أن يوقع الشخص
فى المتاعب

92
00:10:11,368 --> 00:10:14,914
ـ أنا أريد مفاتيحي
ـ هل معقول أنك لا تتذكرني؟

93
00:10:14,997 --> 00:10:17,792
أنا بالفعل أتذكرك ، فأنت الشخص
الذي كان فى السينما تلك الليلة

94
00:10:17,875 --> 00:10:19,919
لقد خذلتني وخيبت أملي ، لقد جرحتني

95
00:10:20,002 --> 00:10:21,921
أريد مفاتيحي

96
00:10:23,589 --> 00:10:25,382
ماكس كادي

97
00:10:26,425 --> 00:10:28,010
أنت لم تتغير كثيرا

98
00:10:28,094 --> 00:10:30,054
ربما زاد وزنك 15 باوندا فقط

99
00:10:30,137 --> 00:10:33,933
لكنهم يقولون أن الشخص العادي يزداد وزنه
باوندا واحدا فى كل عام حتي سن

100
00:10:34,767 --> 00:10:36,393
هيا

101
00:10:37,478 --> 00:10:39,730
يزداد وزنه باوندا واحدا فى كل
عام حتي سن الستين

102
00:10:39,814 --> 00:10:43,359
أما أنا فكنت أفقد باوندا عن كل عام
وأنا أقضي فترة عقوبتي

103
00:10:45,236 --> 00:10:47,863
ـ أتلانتا 77 إذا
ـ نعم ، شهر يوليو

104
00:10:48,531 --> 00:10:51,742
قضيت أربعة عشر عاما منذ حملت طقم مفاتيح

105
00:10:54,411 --> 00:10:56,580
حسنا أنك تبدو بصحة جيدة ومعافى

106
00:10:56,664 --> 00:10:59,959
شكرا ، أنك تكافح وتناضل
حتي تبقى معافى وأنت فى زنزانة

107
00:11:00,418 --> 00:11:02,795
لكن لم يكن لك لتقدر ما يحدث هناك ، أليس كذلك؟

108
00:11:02,878 --> 00:11:06,465
لكانوا حشروك مع أحد الحثالة من البيض
فهم لا يعملون طوال اليوم

109
00:11:07,383 --> 00:11:08,801
فى الحقيقة ...

110
00:11:08,884 --> 00:11:11,220
فهذا السيجار العتيق
هو الرذيلة الوحيدة التي أمارسها

111
00:11:11,303 --> 00:11:15,015
لأنني كنت محتاجا ولو لعمل
سيئة واحة لتذكرني بأنني لا زلت بشرا

112
00:11:16,183 --> 00:11:18,686
وماذا أتي بك إلى مدينة نيو أسيكس؟

113
00:11:18,770 --> 00:11:20,689
أوه ، الطقس

114
00:11:21,898 --> 00:11:23,400
يا لها من أجواء فى الجنوب

115
00:11:23,483 --> 00:11:27,112
أنا أفكر بأن أستقر هنا
فى نيو أسيكس ، أيها المستشار

116
00:11:28,196 --> 00:11:29,698
هل كنت تراقب تحركاتي؟

117
00:11:29,781 --> 00:11:32,409
إنها بلدة صغيرة
وسنصادف بعضنا كثيرا

118
00:11:32,492 --> 00:11:35,454
ـ حسنا ، إعتن بنفسك ، سيد كادي
ـ وأنت ، ايضا

119
00:11:38,999 --> 00:11:41,793
ـ سوف تتعلم معني الخسارة
ـ ماذا؟

120
00:11:51,845 --> 00:11:53,889
أبي ، بعد إذنك ..

121
00:11:55,682 --> 00:11:57,267
أنا أسف ، داني

122
00:11:58,226 --> 00:12:00,479
ـ ماذا تذاكرين؟
ـ إنها الإنجليزية

123
00:12:00,562 --> 00:12:02,939
يفترض بنا أن نقرأ عن نظرتنا نحو المنزل

124
00:12:03,023 --> 00:12:05,275
وهو نوع من الخواطر

125
00:12:05,358 --> 00:12:08,487
ثم نحاول أن نصيغ شيئا
على نفس الوتيرة

126
00:12:09,780 --> 00:12:11,907
وما هو موضوع هذه الخواطر؟

127
00:12:13,158 --> 00:12:15,076
عن المركب المنزلي

128
00:12:23,919 --> 00:12:26,004
نحن لم نصل إلى 3 من يوليو بعد

129
00:12:26,088 --> 00:12:28,673
يجدر بنا أن نأخذ أسبوعين لنذهب إلى ولنجتون

130
00:12:28,757 --> 00:12:31,009
كما كنا نفعل فى الأيام الخوالي
لنرتقى ظهر المركب المنزلي

131
00:12:31,093 --> 00:12:33,970
كنت أتوق لذلك فى أول شهر يونيو
لكنك قلت أنك مشغول وليس لديك وقت

132
00:12:34,054 --> 00:12:36,681
ـ يبدو لى ذلك
ـ حسنا والان أنا لا أرغب أيضا

133
00:12:36,765 --> 00:12:39,226
وبالإضافة إلى ذلك فإن داني عندها
مدرسة صيفية حتي يوم عيد العمال

134
00:12:39,309 --> 00:12:43,188
هل هو بالشئ الحرج  أن تضيع أسبوعين
فقط من مدرستها؟

135
00:12:43,271 --> 00:12:45,816
أنت تعرف البديل وهو فصلها من المدرسة

136
00:12:46,108 --> 00:12:50,570
ربما يستطيع مدرس الدراما القادم من الكلية
أن يشد إنتباهها بشأن موضوع ما

137
00:12:50,654 --> 00:12:53,073
نعم ، إلى موضوعه هو ، على الأرجح

138
00:12:53,156 --> 00:12:57,035
لماذا تأخذ المواضيع معهم حجما أكبر مما يجب،
وكأنها تتعاطي الهيروين أو ما شابه؟

139
00:12:57,119 --> 00:12:59,412
أعني ، ما المشكلة فى الماريجوانا؟

140
00:12:59,496 --> 00:13:02,249
فأنا وأنت كنا ندخن بعضا من المخدر فى زمننا

141
00:13:02,624 --> 00:13:05,669
وفى بعض الثقافات يعتبر
الحشيش من الشعائر المقدسة

142
00:13:05,752 --> 00:13:07,754
أنا أعي تماما أنها فى مجتمعنا ممنوعة

143
00:13:07,838 --> 00:13:12,843
هناك فى تقديم قرابين معابد البوهيميون

144
00:13:12,926 --> 00:13:14,469
عزيزتي

145
00:13:14,553 --> 00:13:17,931
ـ وفى عبادة الأصنام ، لأكلي لحوم البشر
ـ إفعلي ذلك ثانية

146
00:13:18,348 --> 00:13:21,309
ـ ماذا؟
ـ إفعلى ذلك ثانية

147
00:15:12,796 --> 00:15:15,465
ـ سام ، هناك شخص بالخارج
ـ ماذا؟

148
00:15:16,383 --> 00:15:18,802
إترك الضوء مطفأ ، أتركه مطفأ

149
00:15:22,013 --> 00:15:25,058
لقد رأيته عند إشتعال الألعاب النارية

150
00:15:25,142 --> 00:15:26,893
ماذا؟

151
00:15:26,977 --> 00:15:30,147
ـ أظن أنني تحدثت إليه ظهر اليوم
ـ هل تعرفه؟

152
00:15:30,439 --> 00:15:33,024
أنا أريدك أن تبقى خارج أملاكي اللعينة

153
00:15:45,830 --> 00:15:47,665
لقد ذهب

154
00:15:53,045 --> 00:15:56,716
لقد قال
سوف أجعلك تتعلم معني الخسارة

155
00:15:56,799 --> 00:16:00,428
أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة
أو شئ من هذا القبيل

156
00:16:00,511 --> 00:16:03,055
إنه أقرب للنثر الشعري

157
00:16:03,139 --> 00:16:06,184
ـ من يكون؟ ومن أين أتي؟
ـ إنه من ....

158
00:16:06,267 --> 00:16:09,562
رجاءا ليا إبعدي الكلب الان
بن ، إنزل

159
00:16:10,605 --> 00:16:14,525
إنه لا يهتم لكلامي
أنه كلبك أنت ، هيا

160
00:16:14,609 --> 00:16:16,736
لا ، لا يجب أن يصعد بهذا الشكل إلى المائدة

161
00:16:16,819 --> 00:16:19,655
ـ سوف تتناولين الشاى وبه شعر متساقط منه
ـ هيا إنزل

162
00:16:19,739 --> 00:16:21,240
من أين هو؟

163
00:16:21,324 --> 00:16:23,826
إنه من التلال فى المحاجر الشاطئية

164
00:16:25,119 --> 00:16:27,038
وماذا كانت التهمة التي زجت به إلى السجن؟

165
00:16:28,790 --> 00:16:32,043
ـ أظن أنها كانت قضية ضرب
ـ تظن أنها كانت قضية ضرب؟

166
00:16:32,126 --> 00:16:36,714
ـ ومن الذي تعرض للإعتداء؟ رجل؟ إمراءة؟
ـ لا أعرف

167
00:16:36,798 --> 00:16:40,593
لقد إنقضي أربعة عشرة عاما
أنت تعلمين , إنه نوع من ....

168
00:16:40,676 --> 00:16:42,970
أنا لا أتذكر حقيقة

169
00:16:43,888 --> 00:16:46,557
وماذا يريد منك الأن؟

170
00:16:46,641 --> 00:16:49,393
كل ما يريده هو مضايقتنا لا أكثر
والعبث معنا

171
00:16:49,477 --> 00:16:52,313
إنه سجين سابق ، لذا فهو فقط ...

172
00:16:52,480 --> 00:16:56,984
كما تعلمين ، ربما قد يكون منزعجا
قليلا من محاميه

173
00:16:57,068 --> 00:17:00,154
ـ نعم ، إحدي زبائنك
ـ نعم

174
00:17:03,533 --> 00:17:05,118
ـ باي ، أبي
ـ باي ، داني

175
00:17:05,201 --> 00:17:08,037
ـ يبدو عليك الإرهاق
ـ شكرا على ملاحظتك تلك

176
00:17:08,746 --> 00:17:12,083
أفضل ألا تخرج داني بمفردها

177
00:17:12,166 --> 00:17:13,835
فى طريقها إلى الغابة

178
00:17:13,918 --> 00:17:17,046
حتي أقوم بمزاولة بعض الأعمال
ويمكن التحدث إلى المدير

179
00:17:17,130 --> 00:17:20,299
ـ وماذا لو أخذت معها بنجامين؟
ـ هذا العملاق ، كلب الحراسة؟

180
00:17:20,383 --> 00:17:22,343
وماذا بإستطاعته أن يفعل
هذا المسكين؟

181
00:17:22,427 --> 00:17:25,680
ـ فقط أخبريها
ـ وبماذا أخبرها وأنا بالكاد أعرف شيئا عنه

182
00:17:25,763 --> 00:17:28,766
لا أعني سيرته الذاتية
وإنما ما يحيط به من غموض مخيف

183
00:17:28,850 --> 00:17:31,519
لو تصادف ورأيته مرة أخري
فعليك بإستدعاء الشرطة وأتصلى بي

184
00:17:31,602 --> 00:17:33,729
وماذا عن السلاح؟

185
00:17:33,813 --> 00:17:37,316
فى حالة إزدياد درجة الإثارة عن الحد

186
00:17:37,400 --> 00:17:40,319
وهل يعطيك شعورا بالإمان وجود
سلاح ناري بالمنزل؟

187
00:17:40,403 --> 00:17:42,697
سينتهي بنا الحال لإستخدامه ضد بعضنا البعض

188
00:17:42,780 --> 00:17:46,617
أو أن داني ستستخدمه

189
00:17:42,780 --> 00:17:46,617
أو أن داني ستستخدمه ، ولن يمثل لنااي تهديد
لقد خرج لتوه من السجن

190
00:17:46,701 --> 00:17:49,120
ولا يريد العودة إليه ثانية

191
00:17:51,664 --> 00:17:53,332
إتصل بـ لي هيلر

192
00:17:53,583 --> 00:17:57,503
قد تكون شخصية لى متقلبة ولكنه
لا يزا ل محامي الجنايات الأول فى الولاية

193
00:17:57,587 --> 00:18:00,006
ـ جيد
ـ أوصلني بـ لي هيلر

194
00:18:00,089 --> 00:18:03,468
ـ سام ، ألم تكن أنت المحامي الذي قام بالدفاع عنه، صحيح؟
ـ صحيح

195
00:18:03,551 --> 00:18:05,678
ما الذي جعلك تعتقد أنه يريد إيذائك؟

196
00:18:05,762 --> 00:18:07,638
فى البارحة كنت أستقل سيارتي

197
00:18:07,722 --> 00:18:10,516
لقد اتاني الرجل
ودار بيننا حوار

198
00:18:10,600 --> 00:18:13,895
وقال لي " سوف تتعلم معني الخسارة "

199
00:18:15,104 --> 00:18:18,316
فبالكاد يمكن إدراجه كتهديد بعمل إرهابي

200
00:18:18,399 --> 00:18:21,152
توم ، أرجوك ، الرجل كان سجينا سابقا

201
00:18:21,235 --> 00:18:24,197
فأنت تعلم جيدا مثلي فحوي ذلك

202
00:18:24,280 --> 00:18:26,991
بالأمس ، كان هناك ، يقبع خلف منزلنا

203
00:18:27,325 --> 00:18:30,286
ـ محاولة إقتحام وإعتداء
ـ لا ، ليس بالضبط

204
00:18:30,369 --> 00:18:34,040
لقد كان جالسا على السور
الذي يحيط بمنزلنا

205
00:18:34,582 --> 00:18:36,751
إنه حتي لا يصل إلى حد التعدي
على الممتلكات يا سام

206
00:18:36,834 --> 00:18:40,088
هون عليك ، ماذا يمكنني أن أقول؟
فلتحاول إستصدار أمر بإيقافه

207
00:18:40,171 --> 00:18:43,216
لقد قدمت طلبا بها هذا الصباح
وجلسة الإستماع  ستنعقد خلال عشرة أيام

208
00:18:43,508 --> 00:18:46,886
حسنا ، سأفعل ما بوسعي

209
00:18:46,969 --> 00:18:49,555
توم ، منذ أربعة عشر عاما خلت

210
00:18:50,598 --> 00:18:54,102
... فى هذه القضية تحديدا إستلمت التقرير
الخاص بالضحية

211
00:18:54,227 --> 00:18:56,104
ـ كانت قضية إغتصاب
ـ صحيج

212
00:18:56,187 --> 00:18:58,397
إغتصاب وإعتداء جنسى وحشى

213
00:18:58,481 --> 00:19:00,983
على أية حال فقد إستلمت ذلك التقريرعن الحالة

214
00:19:01,067 --> 00:19:03,903
وتبين لي لاحقا ...
أنها كانت تعاني بعض التشويش

215
00:19:05,488 --> 00:19:06,906
ومن ثم ...

216
00:19:07,740 --> 00:19:09,617
فقد قمت بإخفائها

217
00:19:13,704 --> 00:19:16,124
ـ هل من أحد يعلم بهذا الأمر غيرك؟
ـ لا ، لقد قمت بإخفائها

218
00:19:16,207 --> 00:19:19,544
فلم أطلع عليها أيا من موكلى
أو ممثل الإدعاء

219
00:19:19,627 --> 00:19:22,505
لكن لو أتيحت لك الفرصة لرؤية ما
فعله هذا الفتي بتلك الفتاة

220
00:19:22,588 --> 00:19:25,508
فى أي إدعاء جنائي من حق المتهم أن ...

221
00:19:25,591 --> 00:19:28,052
يتلقى المساعدة من محاميه فى الدقوع المقدمة

222
00:19:28,136 --> 00:19:30,763
أنا أعرف الفقرة المنقحة السادسة وأؤمن بها

223
00:19:30,847 --> 00:19:33,182
لذلك فقد غادرت مكتب ممثل الدفاع المدني

224
00:19:33,266 --> 00:19:35,768
فلم يكن هناك أي طريقة لخدمة القانون
تحت هذه الصيغة

225
00:19:35,852 --> 00:19:38,312
بعض الناس لا يحق لهم فى أن يتلقوا
الدفاع  على أحسن وجه

226
00:19:38,396 --> 00:19:40,481
لا ، بالطبع إنهم يستحقون أن يكون الدفاع
عنهم على أحسن وجه

227
00:19:40,565 --> 00:19:43,234
لكن لو كانت أتيحت لك الفرصة لرؤية
ما فعل بهذه الفتاة

228
00:19:43,317 --> 00:19:46,279
ـ قمت بإخفاء التقرير
ـ أعني ، ماذا لو كانت تلك إبنتك؟

229
00:19:46,362 --> 00:19:49,407
ـ نعم ، أقصد أن ...
ـ قمت بإخفاء التقرير

230
00:19:49,699 --> 00:19:51,534
سام ...

231
00:19:52,577 --> 00:19:54,495
أوه ، يا إلهي

232
00:19:58,625 --> 00:20:02,755
لكن لم يكن هناك من طريقة ليستوعب
ما حدث فهو جاهل وأمي

233
00:20:02,921 --> 00:20:06,133
فقد كان على أن أقوم بقراءة كل شئ له
الشهادة الخطية عن السبب المفترض

234
00:20:06,216 --> 00:20:08,385
تقارير الإعتقال , كل شئ

235
00:20:10,095 --> 00:20:12,514
لم يكن هناك أي سبيل ليعرف

236
00:20:23,734 --> 00:20:25,110
هاي ، داني

237
00:20:25,194 --> 00:20:27,946
إن الأجواء هنا هادئة والأضواء تنير بشكل مثالي

238
00:20:28,030 --> 00:20:31,033
لم لا تحضرين كتابك إلى هنا لتقرأي؟

239
00:20:31,116 --> 00:20:32,701
لماذا؟

240
00:20:33,327 --> 00:20:35,204
لقد أخبرتك عن السبب

241
00:20:35,287 --> 00:20:39,541
هل هذا لأنه متعاطي
أم لأنه مختلس للنظر

242
00:20:39,625 --> 00:20:42,044
وماذا تعرفين أنت عن ذلك ؟
مصطلح متعاطي؟

243
00:20:42,127 --> 00:20:45,130
أنت لا تعتقدين بأنه قد سبق لى التعاطي من قبل؟

244
00:20:45,798 --> 00:20:49,051
لم أقصد إهانتك أبدا
أنا أعرف أنك قد تعاطيت سابقا

245
00:20:49,134 --> 00:20:52,221
فلو أنك ترغبين فى الخروج  فلك ذلك
وإن لم ترغبى ، فأفعلى

246
00:20:52,304 --> 00:20:54,223
إفعلي ما يحلو لك

247
00:20:55,015 --> 00:20:57,226
لكن لا داعي للذهاب خارج البيت

248
00:21:02,898 --> 00:21:05,025
مساءا سعيد ، أيها المستشار

249
00:21:08,403 --> 00:21:10,489
ماذا تريد يا سيد كادي؟

250
00:21:18,831 --> 00:21:21,208
إنهم فى سن رائعة ، أليس كذلك؟

251
00:21:21,416 --> 00:21:25,170
كل تلك الخبرات التي تنتظرهم فى حياتهم القادمة
كم أنت محظوظ

252
00:21:25,879 --> 00:21:28,757
حتي أن إبنتي لا تعرف أباها

253
00:21:28,966 --> 00:21:31,885
وبعد دخولي إلى السجن
أخبرتها أمها أنني ميت

254
00:21:31,969 --> 00:21:34,263
وقد كنت كذلك بطريقة ما

255
00:21:34,388 --> 00:21:38,600
أنا أدرك تماما قدر معاناتك

256
00:21:38,684 --> 00:21:42,855
أنا أتفهم مشكلتك لكن
أنا أقصد،  لماذا أنا تحديدا؟

257
00:21:43,313 --> 00:21:46,316
لقد كنت المحامي الخاص بك ، لقد دافعت عنك

258
00:21:46,733 --> 00:21:49,361
فلم لا تتحامل على المدعي العام أو القاضي؟

259
00:21:49,445 --> 00:21:52,364
ـ أتحامل
ـ لماذا ليسوا هم؟

260
00:21:55,784 --> 00:21:58,871
على قدر ما أتذكر
أنهم كانوا يقومون بما يمليه عليهم عملهم

261
00:21:58,954 --> 00:22:01,999
وأنا لم أقم بعملي جيدا ؟ هل هذا صحيح؟

262
00:22:02,291 --> 00:22:05,127
لقد أنزلتك إلى الدرجة الأقل فى
قانون العقوبة المطبق

263
00:22:05,210 --> 00:22:07,504
كان يمكن إتهامك بالإغتصاب
بدلا من الإعتداء

264
00:22:07,588 --> 00:22:11,300
كان يمكن إعادة محاكمتي خلال سبعة سنين
وفقا لقانون ولاية جورجيا

265
00:22:11,383 --> 00:22:14,803
الإغتصاب هو من الجنايات الرئيسية
كان يمكنك أن تأخذ مؤبدأ أو إعدام

266
00:22:14,887 --> 00:22:17,514
كان يمكن أن تنتظر عقوبة الموت

267
00:22:19,725 --> 00:22:22,394
لقد تعلمت  القراءة خلال فترة إحتجازي

268
00:22:22,895 --> 00:22:26,398
فى البداية كانت سبوت يذهب إلى الحظيرة

269
00:22:26,607 --> 00:22:30,110
ثم الأرنب الهارب
ثم أعقب ذلك كتب ومراجع قانون غالبا

270
00:22:31,695 --> 00:22:35,949
هل تعلم أنني بعد أن ألغيت توكيلك كمحامي لي
فقد قمت بتمثيل نفسى كمحامي

271
00:22:36,200 --> 00:22:38,410
وقدمت عدة طلبات للإستئناف

272
00:22:38,494 --> 00:22:40,412
لا ، لم أكن لأعلم هذا

273
00:22:43,165 --> 00:22:45,334
إذا ، ها نحن ذا ....

274
00:22:45,501 --> 00:22:49,421
أصبحنا إثنين من المحاميين
غاياتهما عملية فى حوار

275
00:22:49,505 --> 00:22:51,590
كم من المال تريد يا سيد كادي؟

276
00:22:53,050 --> 00:22:56,386
ـ كم أريد من ماذا؟
ـ كم من النقود يكفيك؟

277
00:22:57,096 --> 00:23:00,766
نقود؟
هل أبدو لك كشخص معدم فقرا؟

278
00:23:00,849 --> 00:23:03,727
أنا أحاول تفعيل مناقشة فى حدود المعقول

279
00:23:06,814 --> 00:23:08,273
هل سبق لك أن كنت إمراءة من قبل؟

280
00:23:08,357 --> 00:23:10,943
ـ كنت ماذا؟
ـ إمراءة

281
00:23:12,277 --> 00:23:16,073
سمينة ، كثيفة الشعر ، قبيحة المنظر
وهي مبتلة فى الحلم

282
00:23:19,910 --> 00:23:23,497
أنا مدرك تماما أنك قد عانيت كثيرا
ليس لدي أي شك فى ذلك

283
00:23:23,580 --> 00:23:26,333
أنت لا تعرف معني المعاناة ، أيها المستشار

284
00:23:27,084 --> 00:23:29,294
كما قيل فى حلقات جلاتينس 3

285
00:23:29,378 --> 00:23:32,965
لقد ذهبت معاناتك أدراج الرياح

286
00:23:34,716 --> 00:23:40,180
لقد تعلمت من جلساتي داخل السجن كيف
أتلاطف مع الجزء المؤنث

287
00:23:45,602 --> 00:23:50,441
إن الموضوع الذي نتناقش بشأنه
يتعلق بنفقات التعويض

288
00:23:51,233 --> 00:23:53,777
وما هو شكل التعويض الذي ينتظرني

289
00:23:53,861 --> 00:23:57,114
تعويضي على إحتجازي والإعتداء على
من قبل أربعة رجال بيض ...

290
00:23:57,197 --> 00:23:59,408
أم من قبل أربعة رجال سود؟

291
00:24:00,534 --> 00:24:02,661
أم هل سيتساوي التعويض فى الحالتين؟

292
00:24:02,744 --> 00:24:06,123
وما هو الصيغة التي ستتبعها
فى تعويضي ، سيدي؟

293
00:24:06,206 --> 00:24:08,500
فى حدود $10000 نقدا؟

294
00:24:11,336 --> 00:24:12,796
هل أبدو ....

295
00:24:16,843 --> 00:24:18,845
فلندخل إلى صلب الموضوع

296
00:24:20,054 --> 00:24:22,474
هذا الرقم هو ما طرء فى رأسي

297
00:24:22,557 --> 00:24:27,395
من أجل الفصال
فلنقل 20000$  أو 30000$ مثلا

298
00:24:27,645 --> 00:24:30,064
سأخبرك شيئا ، فليكن 50000 دولار

299
00:24:30,356 --> 00:24:32,776
50000$ تقسم على 14 عاما

300
00:24:32,859 --> 00:24:35,695
نأخذ 14 عاما لنضربها فى 365 يوما

301
00:24:35,779 --> 00:24:38,740
تصبح النتيجة 5000 يوما

302
00:24:38,823 --> 00:24:43,620
فِإذا قسمنا هذا المبلغ من 50000$ يصبح
اليوم بـ 10$ فقط

303
00:24:44,662 --> 00:24:46,581
إن هذا حتي لا يفي الحد
الأدني لأجر عامل بالأجرة

304
00:24:46,664 --> 00:24:50,460
كما أنك لم تتذكر العائلة والكم من
الإحترام الذي فقدته عن تلك الفترة

305
00:24:50,668 --> 00:24:54,589
أنا لا أعتقد أن تتفهم حقيقة الموقف
او تقدرما نتحدث عنه هنا

306
00:24:54,881 --> 00:24:57,092
أربعة عشر عاما

307
00:24:58,843 --> 00:25:00,512
وبسسس

308
00:25:00,595 --> 00:25:03,848
على أن أذهب
فأنا متأخر عن موعد أخر

309
00:25:09,229 --> 00:25:10,772
لدي أخبار جيدة

310
00:25:10,855 --> 00:25:12,774
لقد إتصلت بالبنك وحصلت
على رقم الحساب

311
00:25:12,857 --> 00:25:16,152
سأتصل بالمحامي الخاص بإبنك من زوجتك
وأخبره أننا ذاهبون إلى المحكمة

312
00:25:16,236 --> 00:25:18,321
السيد بودن ، زوجتك تنتظر على الخط الأول

313
00:25:18,404 --> 00:25:20,573
أخبريها أن تنتظر قليلا ، فأنا أجري مكالمة هامة

314
00:25:20,657 --> 00:25:23,701
ـ لم أكن لأجري تلك المكالمة ، حيث أن ..
ـ سيد بودن

315
00:25:23,785 --> 00:25:25,829
إنها تقول أن الموضوع مستعجل

316
00:25:29,874 --> 00:25:30,959
نعم؟

317
00:25:32,877 --> 00:25:36,339
.. كانت عبارة عن نباح رهيب
تتقطع به أنفاسه

318
00:25:36,423 --> 00:25:38,967
وكان النباح يشبه الصراخ إلى حد كبير ...

319
00:25:39,050 --> 00:25:41,928
حينها أندفعت داني مسرعة
إلى المكان , وأنا ..

320
00:25:43,263 --> 00:25:45,181
أنا كنت قد إتصلت بالطبيب البيطري

321
00:25:46,933 --> 00:25:49,352
ثم بدا الأمر أكثر غرابة لأن ...

322
00:25:52,564 --> 00:25:55,191
.. لأنه كان يتداعي ملتويا إلى الأسفل ...

323
00:25:55,817 --> 00:25:59,529
ويتداعي كليا كما لو كان كالساعة القديمة

324
00:25:59,612 --> 00:26:02,574
ثم ، وفجأة وبدون سابق إنذار، توقف

325
00:26:04,367 --> 00:26:06,453
لقد كان الموقف ...

326
00:26:08,204 --> 00:26:11,166
وقد إتسعت حدقة عينه منفتحة
على إتساعها وحينها كان ...

327
00:26:13,418 --> 00:26:15,295
.. وكان على عينه نظرة دهشة ...

328
00:26:16,796 --> 00:26:18,381
ثم بعد ذلك ..

329
00:26:21,468 --> 00:26:23,386
ثم مات

330
00:26:25,221 --> 00:26:28,558
لقد مات حتي قبل أن يصل إليه
الطبيب البيطري

331
00:26:30,810 --> 00:26:32,937
وماذا قال الطبيب البيطري؟

332
00:26:33,229 --> 00:26:35,774
ـ أنه قد تعرض للتسمم؟
ـ تسمم؟

333
00:26:36,065 --> 00:26:37,942
أي نوع من السموم؟

334
00:26:38,860 --> 00:26:43,031
ـ لا أعرف أي نوع من السم كان
ـ لقد أخبرتك سابقا ألا تتركيه يخرج

335
00:26:43,114 --> 00:26:45,450
ـ أنا لم أتركه يخرج
ـ إذا من فعل ذلك؟

336
00:26:45,533 --> 00:26:46,993
توقفوا

337
00:26:48,870 --> 00:26:52,707
أنا شخصيا أمتلك كلب صيد إنجليزي
لذا فأنا لا مولعا بقتلة الكلاب

338
00:26:53,124 --> 00:26:56,669
المشكلة هي ، أن وضع السم للكلاب
هو مجرد مخالفة بسيطة

339
00:26:56,920 --> 00:26:59,422
لكن إن كان عاطلا
فيجدر به أن يحصل بعض النقود

340
00:26:59,506 --> 00:27:01,299
وإلا سنضطر للقبض عليه كمتشرد

341
00:27:01,382 --> 00:27:04,135
سوف نقوم بتفتيشه تفتيشا جسديا كليا

342
00:27:05,470 --> 00:27:08,056
كنوع  من الإستفزاز له

343
00:27:08,348 --> 00:27:09,808
حسنا

344
00:27:10,809 --> 00:27:14,854
هناك العديد من المخالفات التي
يمكن أن يوضع تحتها

345
00:27:14,938 --> 00:27:18,233
سيعطونه بعض الترحاب فى الجوار
وكأنه حقيبة من الحمي الصفراء

346
00:27:18,316 --> 00:27:21,361
ـ الأيدي على الحائط
ـ إفتح قدميك

347
00:27:21,820 --> 00:27:24,280
ـ هل هذا هو الشخص؟
ـ واجه الحائط

348
00:27:24,364 --> 00:27:27,117
إنها نصف مراية ذات جانب واحد سيد بودن
إنه لا يستطيع رؤيتك هنا

349
00:27:27,200 --> 00:27:29,452
نعم ، إنه الشخص المطلوب

350
00:27:29,536 --> 00:27:31,454
إخلع قميصك

351
00:27:32,497 --> 00:27:35,583
ـ هيا ، اسرع
ـ فقط سلمها إليه

352
00:27:38,169 --> 00:27:41,172
ـ سلمها إليه
ـ إخلع حذائك

353
00:27:42,507 --> 00:27:44,509
سلمها إلى الضابط الأخر

354
00:27:46,469 --> 00:27:48,721
مررها إليه ، هيا

355
00:27:51,057 --> 00:27:52,142
إفتح ذراعيك

356
00:27:53,476 --> 00:27:55,645
إفرد ذراعيك بشكل مستقيم

357
00:27:57,063 --> 00:27:58,481
أدر كفيك

358
00:27:58,565 --> 00:27:59,732
إلتزم بالأوامر

359
00:28:02,861 --> 00:28:04,737
إستدر ، ببطئ

360
00:28:13,580 --> 00:28:16,416
لا أعرف هل أنظر إلى وجهه
أم أقوم بقراءة الكتابات علي جسده

361
00:28:20,295 --> 00:28:22,088
قف ساكنا

362
00:28:24,132 --> 00:28:27,093
تقدم خطوة أخري أنت تعرف الروتين جيدا

363
00:28:28,970 --> 00:28:31,055
واجه الحائط

364
00:28:31,348 --> 00:28:34,769
لقد قمنا بتفتيش شقته
ورخصة سيارته وكل شئ بالتبعية

365
00:28:34,852 --> 00:28:38,397
لم نعثر على أية مسدس أو أية أسلحة
ولكن وجدنا هذه

366
00:28:40,941 --> 00:28:42,651
حساب بنكي لكادي

367
00:28:43,486 --> 00:28:45,196
ثلاثون ألف دولار؟

368
00:28:45,529 --> 00:28:47,740
نعم ، لقد توفيت أمه وهو قيد الإحتجاز

369
00:28:47,823 --> 00:28:50,075
ولقد بيعت المزرعة
وقد حصل هو على العائد

370
00:28:50,159 --> 00:28:53,162
إن معه نقود
فإلى أين يقودنا ذلك

371
00:28:53,245 --> 00:28:56,248
فى الحد الأدني سننال منه فى موضوع الكلب
فماذا حدث ؟

372
00:28:56,332 --> 00:28:59,168
أنت سمحت للكلب بالخروج
أم أن كادي قام بإختطافه

373
00:29:00,294 --> 00:29:02,546
نحن لم نسمح للكلب بالخروج

374
00:29:03,380 --> 00:29:06,801
كادي إقتحم منزلك؟
وهذا دخول غير قانوني

375
00:29:06,884 --> 00:29:09,970
ولكنه لم يدخل إلى المنزل

376
00:29:11,305 --> 00:29:14,558
أنا لست شرطيا
أنا لا أعرف بالضبط كيف فعلها

377
00:29:14,642 --> 00:29:17,311
أنا فقط أعرف أنه فعلها بشكل ما

378
00:29:17,394 --> 00:29:19,313
هذا ليس كافيا ، سيد بودن

379
00:29:19,396 --> 00:29:21,607
أنت محامي
أنت تعرف ذلك بالتأكيد

380
00:29:21,690 --> 00:29:23,651
إخلع بنطالك

381
00:29:28,697 --> 00:29:30,741
إن عاجلا أو أجلا سوف يقع

382
00:29:30,825 --> 00:29:33,911
لقد أكد لى قائد الشرطة بأنهم يقعون على
الدوام ، خاصة أنه سجين سابق

383
00:29:33,994 --> 00:29:36,497
وسوف يفهم الرسائل الموجهة إليه
بدون شروط مسبقة

384
00:29:36,580 --> 00:29:38,207
أنا أريده أن يعدم لقاء فعلته

385
00:30:02,148 --> 00:30:05,067
لماذا لم تنضم إليهم ؟
فأنت تجيد الرقص بالنقر

386
00:30:05,151 --> 00:30:07,027
أنت تستطيع الرقص بالنقر

387
00:30:07,111 --> 00:30:11,198
أردت ذلك يوما ، لكن لا أعرف

388
00:30:21,375 --> 00:30:23,711
ـ إبن العاهرة
ـ ماذا؟

389
00:30:28,632 --> 00:30:31,719
ـ إنه يحدق بك
ـ عن ماذا تتحدث؟

390
00:30:36,515 --> 00:30:38,267
اللعنة ماذا تفعل؟

391
00:30:38,350 --> 00:30:40,978
أنت ساخن ككسارة النار
فى يوم الإستقلال

392
00:30:42,688 --> 00:30:46,108
ـ أنت محظوظ فعلا أنك تمتلكها يا ولد
ـ إبن العاهرة

393
00:30:46,400 --> 00:30:48,110
إلى أين ذهب؟

394
00:30:54,867 --> 00:30:57,369
إحذر ذراعي فقد تكون مكسورة

395
00:30:57,703 --> 00:31:01,207
ماذا دهاك ؟  أنت لا تمتلك الحق
لدفعى على هذا النحو

396
00:31:01,290 --> 00:31:04,752
لقد كنت فقط أشاهد الإستعراض العسكري
ولم أكن أضايق أحدا أساسا

397
00:31:05,169 --> 00:31:07,463
لماذا أنت متضايق ومهتاج لهذا الحد؟

398
00:31:07,588 --> 00:31:09,757
أنت محظوظ إنني لم أقاضيك

399
00:31:11,175 --> 00:31:12,468
حسنا ، حسنا

400
00:31:12,551 --> 00:31:15,471
ـ إهدأ
ـ أنا هادئ

401
00:31:17,431 --> 00:31:19,266
ـ ماذا تفعل؟
ـ لا شئ

402
00:31:19,350 --> 00:31:22,770
ـ من كان ذلك
ـ لا أحد ، هيا

403
00:31:23,354 --> 00:31:26,190
الرجل ذو ربطة العنق
أخذته زوجته بعيدا

404
00:31:27,441 --> 00:31:29,860
ـ أعتقد أن ذراعه قد تأذي فعلا
ـ ماما

405
00:31:32,113 --> 00:31:36,158
ـ هذا شراب قوي فعلا يا أستاذ
ـ كما تقولين

406
00:31:36,242 --> 00:31:39,870
فقط يمكنك وضع سمكة ذهبية بها
وستستريح

407
00:31:41,664 --> 00:31:43,499
يبدو أنك فعلا تقضين وقتا مرحا

408
00:31:43,582 --> 00:31:46,919
ـ لقد كنت أتدرب
ـ وعلى ماذا تتدربين

409
00:31:47,461 --> 00:31:50,172
ـ كيف تسقطين على الأرض؟
ـ على حياة الفسق والفجور

410
00:31:50,256 --> 00:31:51,549
تفسدين أخلاق من ؟

411
00:31:51,632 --> 00:31:54,343
الفسوق كلمة مكونة من ثلاثة مقاطع

412
00:31:55,970 --> 00:31:58,973
هل كنت تسخرين مني
لا عليك ، لا مشكلة

413
00:31:59,598 --> 00:32:01,851
ـ لقد جعلتك تحمر خجلا
ـ أتورد خجلا؟

414
00:32:01,934 --> 00:32:06,021
نعم ، لقد تغير لونك
إلى لون قميصك الأحمر

415
00:32:07,857 --> 00:32:11,110
أنا لا شأن لى بالبقاء مع رجل كان متزوجا

416
00:32:11,318 --> 00:32:14,655
ـ أنت بالتأكيد لم تفعلى
ـ أنا لا أعرف كيف كنت أفكر حينها

417
00:32:14,738 --> 00:32:16,866
الله وحده يعلم

418
00:32:16,949 --> 00:32:19,368
ألست أنا كالغبية فى الحافلة

419
00:32:20,494 --> 00:32:24,039
يا إلهي ، خشيت أن تعتقد أنني ضاجعت
هذا الرجل المتزوج تحديدا

420
00:32:24,123 --> 00:32:25,833
هذا من شأنك ، ليس شأني

421
00:32:25,916 --> 00:32:29,545
أنا لا أريد أن يبدو الأمر وكأنني كنت
على علاقة بالكثيرين من الرجال

422
00:32:29,628 --> 00:32:31,839
هكذا بدا لي الأمر

423
00:32:31,922 --> 00:32:34,216
ـ لقد كان الأول
ـ أوه ، صحيح

424
00:32:34,300 --> 00:32:37,011
ـ لقد كان الأول ، أنا أقسم
ـ أوه ، صحيح

425
00:32:37,094 --> 00:32:39,722
ـ أوه
ـ أخبري القاضي بذلك

426
00:32:42,850 --> 00:32:45,478
ـ فى الحقيقة أنه قام بإيقاظي اليوم
ـ هل فعل؟

427
00:32:45,561 --> 00:32:47,104
ـ نعم
ـ ياللعار

428
00:32:47,188 --> 00:32:49,023
أعلم ذلك

429
00:32:49,232 --> 00:32:51,610
إذا لقد حان دورك
والأن ، من أين أنت؟

430
00:32:51,693 --> 00:32:53,028
من أين أنا؟

431
00:32:53,111 --> 00:32:54,780
ـ سوف تحبين ذلك
ـ صحيح

432
00:32:54,863 --> 00:32:59,242
لقد كنت فى مركزللإصلاح والتهذيب
بولاية جورجيا

433
00:33:05,624 --> 00:33:09,211
أنت تعتقدين أنني أمزح؟ هذه هي الحقيقة
لقد تم إطلاق سراحي منذ برهة من السجن

434
00:33:09,294 --> 00:33:13,381
يا إلهي ، ألهذا الحد أصبح يومي متقلبا

435
00:33:14,091 --> 00:33:17,177
فى الحقيقة ، ذلك يذكرني بنكتة ظريفة

436
00:33:17,594 --> 00:33:20,972
ـ هل ترغب فى سماعها؟
ـ أخبريني ، حتي نحيي الليلة

437
00:33:21,181 --> 00:33:25,352
كانت إمراءة غير متزوجة ...
لا إنتظر دقيقة ، ليست هذه هي النكتة

438
00:33:25,435 --> 00:33:28,688
ـ هيا ، قومي بإلقائها بشكل سريع
ـ إسكت ودعني أخرجها

439
00:33:28,772 --> 00:33:30,857
إمراءة غير متزوجة تقابل فتي

440
00:33:30,941 --> 00:33:33,652
وهو يخبرها أنه قد خرج لتوه من السجن

441
00:33:34,236 --> 00:33:35,821
فتسأله ماذا فعلت؟

442
00:33:35,904 --> 00:33:40,283
لقد قمت بتقطيع زوجتي
إلى 52 قطعة بالمنشارالكهربائي

443
00:33:41,326 --> 00:33:44,329
فتقول له إذا فأنت عازب الأن

444
00:33:44,996 --> 00:33:47,040
ـ إنها بالفعل ظريفة
ـ شكرا

445
00:33:47,374 --> 00:33:49,167
ـ هل يمكنني أن أسألك شيئا
ـ ماذا؟

446
00:33:49,251 --> 00:33:51,545
ـ ماذا كانت تهمتك؟
ـ كنت أعلم أنك ستسألين

447
00:33:51,628 --> 00:33:56,258
ـ لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة
ـ أنا خشيت أن تقول ذلك

448
00:33:56,341 --> 00:33:59,052
أنا صغيرة الحجم قليلا فربما ...

449
00:33:59,136 --> 00:34:01,930
إذا يمكنني أن أقوم بتقطيعك إلى 40 قطعة فقط

450
00:34:06,393 --> 00:34:09,771
ـ ماذا فعلت حقيقة؟
ـ لا ، حقيقة ، ماذا فعلت؟

451
00:34:13,108 --> 00:34:16,570
كانت هناك مظاهرة إحتجاجية على
موضوع  المفاعل النووي

452
00:34:16,653 --> 00:34:18,738
وعندما أتو إلى إعتقالنا

453
00:34:18,822 --> 00:34:21,700
كان ذلك الشرطي المزعج يتعامل
ببعض الخشونة مع المراءة التي خلفى

454
00:34:21,783 --> 00:34:25,579
فقمت بلطم ذلك السافل
فأخذوني معهم لبعض الوقت

455
00:34:26,204 --> 00:34:29,332
سوف أطلب شراب نسيم البحر
وأرجو أن تكون قادرا على الدفع

456
00:34:29,541 --> 00:34:33,962
عليك أن تبقي غير ثملة فإن أصابك
الثمل وسكرت ستفقدين كل فرصك

457
00:34:34,045 --> 00:34:36,131
يمكنك أن تعتبريني كالحيوان الهائج

458
00:34:36,214 --> 00:34:38,175
صحيح؟  أثبت ذلك

459
00:34:40,051 --> 00:34:43,346
إنتقلي إلى هذا الجانب ، دول
هيا فلنفعل ذلك

460
00:34:43,430 --> 00:34:45,432
ومن تكون لوريتا تلك التي تذكرها؟

461
00:34:45,515 --> 00:34:48,143
إنها حب حياتي
إنها ليست من بين الأحياء الأن

462
00:34:48,226 --> 00:34:52,063
ـ لقد تصورت أنني أنا هي حب حياتك
ـ قمت بتقطيعها لـ 52  قطعة

463
00:34:57,277 --> 00:34:59,529
هل كان يوجعك كما أفعل أنا
هذا الرجل المتزوج؟

464
00:34:59,613 --> 00:35:02,949
ـ هل كان يؤلمك هكذا؟
ـ أخبرتك ، أنه لم يفعل أي شئ

465
00:35:03,033 --> 00:35:06,369
ـ هل كان يؤلمك كما أفعل؟
ـ أوه ، فضيحة

466
00:35:06,703 --> 00:35:08,580
إنه عنيف فعلا

467
00:35:08,830 --> 00:35:10,791
وكيف يشعرك هذا؟

468
00:35:13,418 --> 00:35:16,087
أو ، يا إلهي ، هل أنا رهن الإعتقال؟

469
00:35:18,256 --> 00:35:20,675
ليس بالضبط ، عزيزتي

470
00:35:22,552 --> 00:35:25,847
أيها الضابط ، أنا أقسم أنني قد أخطأت

471
00:35:28,517 --> 00:35:30,685
هل كان ذلك المتزوج يؤلمك هكذا؟

472
00:35:30,769 --> 00:35:33,814
لأن ما فعله بي كان أقسي على
نفسي ألما من هذا

473
00:35:42,906 --> 00:35:44,991
لقد تمكنت منك الأن أيتها الحقيرة

474
00:35:55,877 --> 00:35:58,130
داني ، متي توقف هذا المفتاح عن العمل؟

475
00:35:58,213 --> 00:36:00,966
ماذا؟ ، أوه ، لا أعلم

476
00:36:02,592 --> 00:36:04,719
لا عجب أنه لا يعمل
إذ أن الوتر مفقود

477
00:36:06,596 --> 00:36:10,058
إحدى أوتار البيانو مفقودة
هل هناك من أحد كان يعبث بهذا البيانو؟

478
00:36:10,142 --> 00:36:11,560
ماذا؟

479
00:36:13,687 --> 00:36:15,355
ـ نعم؟
ـ السيد بودن

480
00:36:15,605 --> 00:36:19,067
ـ يبدو أن لدينا حدث مهم ..
ـ جيد

481
00:36:19,151 --> 00:36:22,946
يمكنني أن أتواجد هناك فى حدود النصف ساعة
حسنا ، جبد ، شكرا

482
00:36:23,113 --> 00:36:26,158
ـ من كان هذا؟
ـ كادي قام بإغتصاب فتاة أخري

483
00:36:28,076 --> 00:36:30,078
إغتصاب؟ لقد قلت أنه كان مجرد إعتداء

484
00:36:30,162 --> 00:36:32,831
لم تكن القضية واضحة حينها
وقد قمت بتخفيض الحكم

485
00:36:32,914 --> 00:36:35,333
أنا أتذكر تماما تلك الأيام
حينما كنت سام المراوغ القديم

486
00:36:35,417 --> 00:36:38,420
أنا أسف
فقط أردت ألا أثيرقلقا لديك أنت وداني

487
00:36:38,795 --> 00:36:41,465
ـ لماذا ؟ كم كان عمر تلك الفتاة؟
ـ ستة عشرة عاما

488
00:36:41,548 --> 00:36:43,508
ستة عشر؟

489
00:36:49,848 --> 00:36:52,142
لقد دنا موعد عيد ميلادي

490
00:36:52,225 --> 00:36:54,269
لقد سمع الجيران صرخات قوية
مما دعاهم إلى الإتصال بنا

491
00:36:54,352 --> 00:36:57,105
وعندما إندفع قائدا سيارته بعيدا
قام أحدهم بأخذ رقم السيارة

492
00:36:57,189 --> 00:36:59,149
ـ ماكس كادي
ـ عظيم

493
00:36:59,274 --> 00:37:02,486
عندنا مشكلة صغيرة
الفتاة خائفة قليلا

494
00:37:02,611 --> 00:37:05,322
إنها تدعي بأنها وقعت من أعلى السلالم

495
00:37:15,416 --> 00:37:17,126
سام ، لا تنظر إلى

496
00:37:19,378 --> 00:37:21,506
أوه ، يا إلهي

497
00:37:21,923 --> 00:37:24,092
هل سبق لكما التعارف؟

498
00:37:28,346 --> 00:37:30,556
نعم ، نحن نعمل سويا

499
00:37:31,265 --> 00:37:33,184
سأنتظر بالخارج

500
00:37:36,938 --> 00:37:39,273
أنا فى غاية الغباء

501
00:37:44,445 --> 00:37:47,448
لقد ربطتني بموعد ذلك اليوم فى النادي

502
00:37:48,324 --> 00:37:50,576
ثم لم تقم بالإتصال بي

503
00:37:52,411 --> 00:37:54,539
وفى الليلة الفائتة

504
00:37:54,622 --> 00:37:57,542
أحسست بأنني سأقوم بأفعال طائشة ومتهورة

505
00:37:59,043 --> 00:38:01,671
فقد فكرت كثيرا بما قلته لي ، أنت تعلم

506
00:38:01,838 --> 00:38:06,008
بأن زوجتك لا تعلم أساسا بوجودي

507
00:38:07,260 --> 00:38:09,387
وأحسست بأنني ..

508
00:38:09,470 --> 00:38:11,889
على وشك بأن أريك أشياء

509
00:38:13,266 --> 00:38:16,769
أعتقد أنني جعلتك تري ما فيه الكفاية ، أليس كذلك؟

510
00:38:17,812 --> 00:38:20,773
أعتقد بأنني أريتك ما فيه الكفاية

511
00:38:26,362 --> 00:38:28,489
إستمعي إلي ، موافقة؟

512
00:38:28,573 --> 00:38:31,701
الأن ، أنظري ، هذا الشخص كادي

513
00:38:31,784 --> 00:38:34,370
لقد فعل هذه الجريمة من قبل

514
00:38:34,954 --> 00:38:38,416
وسيقوم بهذا الفعل مرارا وتكرارا

515
00:38:38,499 --> 00:38:41,836
إلا أن تقفي أمام المحكمة كشاهدة ضده
سنقوم بجره إلى المحكمة

516
00:38:41,961 --> 00:38:43,337
لا

517
00:38:43,421 --> 00:38:45,882
ونوجه التهم إلية وتشهدي ضده ؟

518
00:38:48,050 --> 00:38:52,388
سام ، أنا أحيط علما بهذا الوضع
فأنا خبرته يوميا فى علمي

519
00:38:52,889 --> 00:38:55,892
لكن هذه المرة تحديدا لها
وضع مختلف فأنا الضحية

520
00:38:56,684 --> 00:39:00,188
فأنا لا أريد أن أكون فى موقف
أشرح فيه لم ذهبت إلى البار

521
00:39:00,438 --> 00:39:03,816
وكم من الكؤوس شربت ..
وماذا كان شكل ملابسي

522
00:39:04,066 --> 00:39:06,277
ليس أمام من كانوا زملائي فى العمل

523
00:39:06,444 --> 00:39:11,407
ليس يرمقوك بنظرات فاحصة
وأنت تقف على منصة الشهادة

524
00:39:11,699 --> 00:39:15,495
فقط للتللذذ بتعذيبهم
ومن ثم يسخرون منهم فيما بعد

525
00:39:17,121 --> 00:39:19,457
كما أنهم سيقومون بالسؤال عنك

526
00:39:21,209 --> 00:39:23,669
أستمعي إلى ، أنا لا أهتم لذلك أبدا

527
00:39:23,753 --> 00:39:26,506
حسنا ، ولكني أنا أهتم لذلك

528
00:39:27,507 --> 00:39:29,342
وأنا متأكدة من أنك تهتم لذلك أيضا

529
00:39:32,762 --> 00:39:36,182
أنا فى غاية الأسف ، فى غاية الأسف

530
00:39:41,562 --> 00:39:44,690
لو أن هذا شئ شخصي بينك
وبين الفتاة وكادي

531
00:39:44,774 --> 00:39:45,858
شخصي؟

532
00:39:47,610 --> 00:39:50,321
حسنا ، هات ما عندك أيها النائب
إلي ماذا ترمي

533
00:39:50,404 --> 00:39:53,741
فقط لأن هناك اشياء
ينبغي أن تؤخذ بشئ من الهدوء

534
00:39:53,825 --> 00:39:55,243
وليس فى حضور الشرطة إن أمكن

535
00:39:56,369 --> 00:39:59,705
إن كادي هذا يخطط لإغتصاب زوجتي
لكن ذلك ليس مشكلتك؟

536
00:39:59,789 --> 00:40:02,166
لا يمكنني أن أعتقل أحدا لمجرد
أنه يخطط لعملية إغتصاب

537
00:40:02,250 --> 00:40:04,961
أنت محامي وأنت تعلم ذلك جيدا

538
00:40:05,044 --> 00:40:06,963
ـ شكرا
ـ لكن لو كنت أنا مكانك

539
00:40:07,046 --> 00:40:09,465
ماذا ، إستمارة توقيف؟
لقد سبق وفعلت ذلك

540
00:40:09,549 --> 00:40:11,551
فقط تخيل أن كادي هذا عبارة عن نمر

541
00:40:11,843 --> 00:40:15,304
الخدعة هى أن تقوم بإستدراجه
إلى خارج العرين، فكيف تحيك تلك الحيلة؟

542
00:40:15,513 --> 00:40:18,391
يمكنك ان تخاطر بوضع عنزتين
وتختبئ خلف الشجرة

543
00:40:18,474 --> 00:40:20,184
ماذا تقترح إذا ؟

544
00:40:20,393 --> 00:40:23,771
أن أستخدم عائلتي كطعم لإصطيادة؟
ثم ماذا بعد ذلك؟

545
00:40:23,855 --> 00:40:27,483
أنتظر يحدوني الأمل أن يقوم هذا المعتوه
بمهاجمة زوجتي وأبنتي؟

546
00:40:27,567 --> 00:40:30,903
ـ ثم ماذا؟ أقوم بتفجير رأسه؟
ـ أنا منفذ للقانون

547
00:40:30,987 --> 00:40:35,408
سيكون أمرا غير أخلاقي بالمرة أن أسدي نصيحة
لمواطن أشجعه فيه ليأخذ القانون بكلتا يديه

548
00:40:35,741 --> 00:40:39,579
ـ أنا أفترض أنك قد أسأت فهم تماما
ـ يبدو أنني فعلت ذلك

549
00:40:40,413 --> 00:40:42,665
حسنا، أستمحيك عذرا بكل ما أمكنني

550
00:41:08,858 --> 00:41:11,027
كما أنه لا يفتأ يضايق عائلتي

551
00:41:11,277 --> 00:41:15,156
بشكل ذكي، وبطريقة
لا يقع بها تحت طائلة القانون

552
00:41:15,239 --> 00:41:18,367
كما أنني أعتقد أنه يستطيع التسلل
إلى منزلي بشكل خفي

553
00:41:18,451 --> 00:41:20,328
ولا إعرف إن كان بالداخل
لا أستطيع  التيقن

554
00:41:20,411 --> 00:41:23,164
إن كان بالداخل أم فى الخارج ، لست متأكدا

555
00:41:23,247 --> 00:41:24,665
فأنا لا أستطيع الرؤية خلال الجدران

556
00:41:24,749 --> 00:41:28,336
ليس مطلوبا منك أن ترى من خلال الجدران
هذا واضح

557
00:41:28,796 --> 00:41:32,674
لماذا لا يستطيع أحد أن يفعل لى شيئا؟
وما نفع القانون والشرطة إذا

558
00:41:32,758 --> 00:41:36,261
سام ، إهدأ قليلا
دعني أشرح لك شيئا

559
00:41:36,553 --> 00:41:39,306
لقد أقيم هذا النظام ليتعامل مع المشاكل العامة

560
00:41:39,389 --> 00:41:41,600
كالسرقة والسلب والنهب

561
00:41:42,017 --> 00:41:45,437
لكن إن قام فرد بإستهداف شخص لأسباب غامضة

562
00:41:45,521 --> 00:41:48,690
هنا يكون النظام بطيئا وروتينيا بشكل مزري

563
00:41:50,150 --> 00:41:52,653
ما هي صلتك بهذا الشخص؟

564
00:41:53,112 --> 00:41:57,366
ـ لقد كنت محاميه ، المعين من قبل المحكمة
ـ لكنك تخليت عنه بشكل ما ، صحيح؟

565
00:41:58,158 --> 00:42:02,079
ـ إنه مقتنع كليا بذلك ، على الأقل
ـ أنا لا يهمني ما فعلته به

566
00:42:02,162 --> 00:42:05,124
ـ ماذا فعل هو؟
ـ لقد إغتصب فتاة فى الـ 16 من عمرها

567
00:42:06,625 --> 00:42:08,794
وهل عندك بنت فى حدود هذا السن؟

568
00:42:09,169 --> 00:42:10,462
نعم تبلغ 15 عاما

569
00:42:11,296 --> 00:42:12,756
إليك الإتفاق

570
00:42:12,840 --> 00:42:16,385
أنا سأراجع تاريخه السابق
وسأراقبه وسأكتب وثيقة مقابل مخاطرة

571
00:42:16,468 --> 00:42:19,555
ـ عظيم ، الأن ، الشرطة
ـ أستطيع أن أعثر عليه

572
00:42:19,847 --> 00:42:23,350
ـ إسمه هو ماكس كادي
ـ فقط هون عليك ، إبق هادئا

573
00:42:24,685 --> 00:42:27,271
داني يمكنك أن تسترخي لأن ...

574
00:42:27,688 --> 00:42:31,483
أباك قد إستأجر محققا خاصا على نفقته

575
00:42:31,942 --> 00:42:33,360
أليس هذا صحيحا؟

576
00:42:34,361 --> 00:42:37,114
وكيف كان شعورك عندما إلتقيته؟
ماذا ، مسلسل سام سبيد؟

577
00:42:37,823 --> 00:42:40,492
أم ميكي سبلاين ، بيتر جن

578
00:42:41,368 --> 00:42:43,287
فيلم هاري القذر ، أم بيري مايسون؟

579
00:42:43,370 --> 00:42:46,331
لا ، باري مايسون كان محاميا

580
00:42:46,415 --> 00:42:49,585
منذ الدقيقة الأولى التي خطيت بقدمي
إلى داخل مكتبه أحسست بالراحة

581
00:42:49,668 --> 00:42:51,587
هذا الرجل يعرف تماما ما يفعل

582
00:42:51,670 --> 00:42:54,006
إنه يعتمد على هذه الصفقات
ويكسب عيشه منها

583
00:42:54,089 --> 00:42:56,508
وكانت تعلوه ثقة كأنه يستمتع بعمله

584
00:42:58,761 --> 00:43:00,304
ـ نعم؟
ـ إنه أنا

585
00:43:00,512 --> 00:43:05,517
بعد أن غادرت المكتب ، أجريت حديثا
مع مسئول إدارة سجن الولاية

586
00:43:05,726 --> 00:43:08,270
يبدو أن رجلنا كادي هذا كانت
له سوابق أخري

587
00:43:08,353 --> 00:43:11,815
فقد كان هناك نزيل يشاركه نفس الزنزانة

588
00:43:11,899 --> 00:43:15,944
لقد كان يكره السيجار التي يدخنها كادي
وكان دائم الشكوي منها

589
00:43:16,278 --> 00:43:19,573
وفى إحدي الأيام ، وجدوه
وقد تهشمت رقبته وبتر لسانه

590
00:43:19,656 --> 00:43:20,449
أوه

591
00:43:20,532 --> 00:43:21,575
نعم

592
00:43:25,662 --> 00:43:28,415
ولم يستطيعوا ساعتها تحديد مكان
كادي  من هذا المشهد الدرامي

593
00:43:28,499 --> 00:43:30,083
لو أردت صياغتها بهذا الشكل

594
00:43:30,167 --> 00:43:31,919
على الأقل بعيدا عن الصخب

595
00:43:32,628 --> 00:43:35,923
ولكنه وضع تحت إطلاق السراح
المشروط  لسبع سنوات أخري

596
00:43:36,757 --> 00:43:39,593
الهدف يتحرك الأن
خذ قسطا جيدا من النوم

597
00:43:39,843 --> 00:43:41,845
ـ من كان هذا ؟
ـ محققنا الخاص

598
00:43:41,929 --> 00:43:43,931
إعتقدت أننا من المفترض أن نسترخي الأن

599
00:43:46,266 --> 00:43:47,810
مستشفي مقاطعة نيو أسكس

600
00:43:47,893 --> 00:43:50,813
نعم ، الغرفة 5036 ، لو سمحت

601
00:43:50,938 --> 00:43:52,981
ـ دقيقة واحدة من فضلك
ـ حسنا

602
00:43:54,024 --> 00:43:56,610
ـ ألو؟
ـ أهلا ، لوري ، إنه أنا

603
00:43:56,693 --> 00:43:59,988
أنا فقط أحس بذنب شنيع
لأنني ورطتك فى موضوع كهذا

604
00:44:00,072 --> 00:44:01,406
إنه ليس خطأك

605
00:44:01,490 --> 00:44:06,495
لو كانت واتتني أدني فكرة عن أن كادي
سيلحق بك الأذي ليصل إلى لكنت حذرتك

606
00:44:06,578 --> 00:44:09,248
نعم ، أنا أعرف ، أنا مبتهجة لإتصالك بي

607
00:44:09,331 --> 00:44:11,291
حسنا

608
00:44:11,375 --> 00:44:15,003
ـ أنا أسف بشأن ما حدث
ـ وأنا أحس بنفس الشئ

609
00:44:16,547 --> 00:44:20,426
هل أنت مصممة على العودة إلى كونيكتكت؟

610
00:44:20,509 --> 00:44:22,469
لقد فكرت فى هذا الموضوع كثيرا

611
00:44:22,553 --> 00:44:25,347
أنا أعتقد فقط أن هذا ربما
سيكون الإختيار الأحسن

612
00:44:25,973 --> 00:44:28,725
أعتقد أنه ربما أفكر فى العودة للمدرسة ثانية

613
00:44:29,309 --> 00:44:31,353
أنا سأفتقدك فعلا

614
00:44:32,062 --> 00:44:33,480
حسنا ، إعذريني

615
00:44:33,564 --> 00:44:35,941
ـ هذا يبدو جيدا
ـ نعم

616
00:44:36,024 --> 00:44:40,028
ـ هذا سيكون الحل الأمثل ، سأعود إليك فيما بعد
ـ حسنا ، إلى اللقاء

617
00:44:44,366 --> 00:44:47,619
أنا لا أدري أيهما أكره أكثر

618
00:44:47,953 --> 00:44:52,708
هل تكون هذه النغمة النشازأم الخيانة المغلفة

619
00:44:53,417 --> 00:44:54,877
من كان المتحدث؟

620
00:44:56,211 --> 00:44:58,672
ـ الفتاة المعتدي عليها
ـ نعم ، لقد كانت هي

621
00:44:58,755 --> 00:45:02,259
لقد أخبرتك من قبل أنها تعمل كاتبة
فى محكمة المقاطعة

622
00:45:02,885 --> 00:45:05,679
وماذا ؟ هل تقوم بمضاجعتها؟

623
00:45:06,722 --> 00:45:10,517
إختيار رائع ، سام
تقوم بالإتصال بهاتف غرفة نومنا

624
00:45:10,601 --> 00:45:14,521
ولماذا كلما كان هناك محادثة تليفونية خاصة

625
00:45:14,605 --> 00:45:17,191
تعتبرين أنني أضاجع صاحبها؟

626
00:45:18,317 --> 00:45:21,111
لهذا قام هذا المعتوه بإختيارها ، أليس كذلك؟

627
00:45:21,195 --> 00:45:25,282
نعم لهذا هو إختارها ، ولكني لم أكن
أضاجعها في أي الأحوال

628
00:45:27,451 --> 00:45:30,704
حسنا، أيها النذل الرخيص

629
00:45:33,707 --> 00:45:34,917
توقفي

630
00:45:35,501 --> 00:45:37,377
داني موجودة فى الأسفل

631
00:45:38,879 --> 00:45:43,008
ـ حبيبتي ، ليس هناك من شئ يحدث
ـ نعم ، أنا أرى ذلك فعلا ، يا أبي

632
00:45:43,927 --> 00:45:47,555
أعتقد أنك قد أقسمت على أن تترك
كل هذا الهراء ورائك فى أتلانتا

633
00:45:56,272 --> 00:45:59,943
والإذلال الذي تعرضنا له بالإعتراف
بكل الأسرار الصغيرة القذرة

634
00:46:00,026 --> 00:46:02,112
فى تلك الجلسات مع دكتور هاكت

635
00:46:02,195 --> 00:46:05,323
ـ لقد قتلنا هذا الموضوع نقاشا
ـ ولماذا أزعجت نفسك؟

636
00:46:05,406 --> 00:46:08,660
ـ لأنك طلبت مني أن أذهب
ـ أنا أعني ، ولما كان هذا القلق

637
00:46:10,036 --> 00:46:14,249
لما أقلقت نفسك بشأننا أنا وأنت؟
وبشأن زواجنا؟

638
00:46:15,333 --> 00:46:17,752
وإقتلاعنا أنا وداني؟  ومغادرتنا؟

639
00:46:17,836 --> 00:46:21,714
لأن هذا ما كنا قد قررنا أن نفعل
وأنت قلت أنك تريدين الإبتعاد

640
00:46:22,841 --> 00:46:25,427
ـ ما الذي لا أفهمه؟
ـ أنت لا تفهم

641
00:46:29,514 --> 00:46:30,473
نادين؟

642
00:46:31,683 --> 00:46:32,934
أنا داني

643
00:46:34,477 --> 00:46:35,603
لا شئ

644
00:46:36,896 --> 00:46:39,315
يبدو أنني على وشك أن أفقد أعصابي هنا

645
00:46:40,400 --> 00:46:44,237
أنت تعلم أننا كنا على وشك المغادرة
لو أن هذا ما كنت تريده

646
00:46:44,320 --> 00:46:47,282
وكأنني كنت سأنفصل عنك
وأنت تتصرفين مثل تلك التصرفات

647
00:46:47,365 --> 00:46:49,993
أتصرف؟  وكانت تصرفاتي

648
00:46:50,076 --> 00:46:51,870
أنا لا أتذكر أنني كنت أقوم بتصرفات

649
00:46:51,953 --> 00:46:54,998
إذا أنت لا تتذكرين؟
أتركي لى المجال لأنعش ذاكرتك أنا

650
00:46:55,081 --> 00:46:59,294
هل تذكرين التوقف عن العمل لثلاثة شهور؟
وأيضا عدم إعداد أي وجبة لنا؟

651
00:46:59,377 --> 00:47:01,379
أنا لست فى محاكمة هنا

652
00:47:01,463 --> 00:47:06,134
هل تتذكرين البكاء ليل نهار ؟
هل تتذكرين ذلك؟

653
00:47:09,596 --> 00:47:11,014
لقد أفزعتك ، هه؟

654
00:47:12,515 --> 00:47:14,225
بماذا كنت تفكر يا سام؟

655
00:47:15,310 --> 00:47:17,854
كنت تعتقد أنه ربما أقوم بقتل نفسي؟

656
00:47:18,438 --> 00:47:20,064
ـ لأجلك؟
ـ لإجل من إذا ؟

657
00:47:20,148 --> 00:47:21,733
أيها المتبجح المغرور

658
00:47:21,816 --> 00:47:24,652
فأنت كنت ترفضين مغادرة حجرة النوم

659
00:47:24,736 --> 00:47:29,365
ـ كنت أتمني لو قلتها أنت أيضا
ـ هذا ما تحدث عنه الدكتور هاكت

660
00:47:29,449 --> 00:47:31,034
عن نبش الماضي

661
00:47:33,703 --> 00:47:37,123
صلب الموضوع الذى نناقشه هو حول
إذا ما كنت أعبث فى نيو أسكس أم لا

662
00:47:37,207 --> 00:47:38,750
وأنا لم أفعل ذلك بالتأكيد

663
00:47:38,833 --> 00:47:42,420
وإلى أي حد كانت تصل تلك الفتاة
فإنها لا تزال صغيرة

664
00:47:42,504 --> 00:47:43,838
ولكن هذا لم يكن ليردعك

665
00:47:43,922 --> 00:47:47,884
إنها طفلة ، أنت تنجذبين إلى أناس يمتهنون مهنتك

666
00:47:48,009 --> 00:47:49,469
أنت تنجذب إلى النساء

667
00:47:49,552 --> 00:47:53,139
هوني عليك ، فأنا محامي
وهي مجرد حاجبة تتطلع إلى

668
00:47:53,223 --> 00:47:55,975
إنها مفتونة بي ، وما حيلتي أنا فى ذلك

669
00:48:01,439 --> 00:48:03,274
أنظري ، ليا ، أنا مرعوب

670
00:48:04,317 --> 00:48:06,236
هذا الموضوع بأكمله ....

671
00:48:08,154 --> 00:48:12,283
أنا أشعر أن هناك حيوان بالخارج يتربص بنا

672
00:48:12,617 --> 00:48:15,370
وأعتقد أنه يحاول إيذائنا بأبشع صورة

673
00:48:16,621 --> 00:48:19,124
وهذا ما يرعبني إلى حد الموت

674
00:48:23,670 --> 00:48:26,297
ـ أنت فعلا  مفروع ، أليس كذلك؟
ـ نعم

675
00:48:26,381 --> 00:48:28,508
أخير إستطاع أحدا الإيقاع بك

676
00:48:30,176 --> 00:48:31,886
أنظري يا ليا ، أنا أعتقد

677
00:48:33,179 --> 00:48:36,975
أنه قام بالإعتداء عليها وإعتصابها
لأنه كان يعلم أنها لن تدلي بالشهادة ضده

678
00:48:37,892 --> 00:48:40,186
وأنها لن توجه التهمة له

679
00:48:40,645 --> 00:48:42,480
لأنها داخل النظام وتعرفه

680
00:48:42,564 --> 00:48:44,441
أعني ، أنها تمتهنه وتعمل به

681
00:48:44,524 --> 00:48:46,651
إنها تعلم أنها ستقدم للمحاكمة

682
00:48:48,778 --> 00:48:52,198
ولذا ولأنها لا تريد أن تشهد ضده فأنت تفترضين ....

683
00:48:52,282 --> 00:48:54,951
أنه يوجد شئ بيننا

684
00:48:55,952 --> 00:48:57,912
وأن هذا سيتسبب فى تصدع العائلة

685
00:49:00,832 --> 00:49:03,376
وأنت ستكونين أكثر هشاشة تجاهه

686
00:49:10,008 --> 00:49:13,803
أنا ممتن أننا فتحنا هذا الموضوع
لأننا يمكن أن نعمل سوية

687
00:49:13,887 --> 00:49:17,640
ويمكننا أن نهزم هذا الوغد
لو أننا عملنا كفريق

688
00:49:21,352 --> 00:49:22,854
أوه

689
00:49:23,521 --> 00:49:27,484
هذا عظيم فعلا
أما هذا فشئ أخر

690
00:49:29,319 --> 00:49:30,695
أوه ، اللعنة

691
00:49:41,122 --> 00:49:44,250
ـ تفضل طلبك
ـ أنا أسف ، أنا لم أطلب طلبي للان

692
00:49:44,334 --> 00:49:47,337
هذا الشخص هناك هو
من بعث لك بهذا ودفع مقابله أيضا

693
00:49:47,420 --> 00:49:48,421
من؟

694
00:49:49,172 --> 00:49:51,716
ـ أي شخص؟
ـ الشخص الذي غادر لتوه

695
00:49:55,720 --> 00:49:56,846
بعد إذنك

696
00:49:58,640 --> 00:50:00,058
كادي ، تعالى هنا

697
00:50:00,475 --> 00:50:01,810
إنتظر لحظة

698
00:50:02,311 --> 00:50:05,397
لقد أصبحت ذات مزاج سئ مؤخرا
أليس هذا مزعجا؟

699
00:50:05,648 --> 00:50:08,317
هل تعلم ما يمكنك أن تفعل لتغير
من مزاجي إلى الأفضل قليلا؟

700
00:50:08,484 --> 00:50:10,444
ـ لا
ـ أن تغادر البلدة حالا

701
00:50:11,153 --> 00:50:13,906
أنا لا أعني هذه البلدة فقط وإنما الولاية بأكملها

702
00:50:14,198 --> 00:50:18,119
أنا لا أريد أن أراك أو سماعك
ولا أريد أن أشم رائحتك ، فلتغادر

703
00:50:18,244 --> 00:50:19,829
هل أنت صديق لي؟

704
00:50:20,204 --> 00:50:21,622
لا ، أنا لست صديقك

705
00:50:21,705 --> 00:50:26,293
لقد تخيلتك كذلك لأنني دائما
ما أخطط لذهابي وعودتي مع أصدقائي

706
00:50:26,377 --> 00:50:29,755
ولكن إن لم تكن صديقي
فأنا أعتبر ذلك تعديا متعجرفا

707
00:50:29,839 --> 00:50:33,717
فى الحقيقة ، أقل ما يقال عنها وقاحة
لأنني لست أنا طفلك الرضيع يا رفيق

708
00:50:33,801 --> 00:50:38,764
يا للهول ، أنا أسف أنني أهنتك أيها الحثالة البيضاء

709
00:50:39,306 --> 00:50:41,517
لقد تململت من ذلك الوصف

710
00:50:41,600 --> 00:50:44,603
حقيقة لقد إهتززت لحديثك
أنا أشعر بقشعريرة فى جسدي كله

711
00:50:46,522 --> 00:50:49,692
ليست مضطرا لأن تحدثني بهذه اللهجة، يا صديقي

712
00:50:49,775 --> 00:50:53,195
فيمكنني أن أستاء قليلا
وقد تخرج الأمور عن السيطرة

713
00:50:53,404 --> 00:50:56,073
وللدفاع عن النفس يمكنني أن أفعل بك شيئا

714
00:50:56,157 --> 00:50:58,200
شيئا لن تحبه ، وفى هذا المكان

715
00:50:58,284 --> 00:51:01,954
ـ فى أي وقت تحس فيه بأنك سنجاب ، فقط إنقض علي
ـ هل أعتبر هذا تهديدا؟

716
00:51:04,665 --> 00:51:06,125
أنت تمتلك سرعة بديهة

717
00:51:06,709 --> 00:51:09,670
أنا سأتعامل من خلال الحقوق التي كفلها
لي القانون وأنت تعلم ذلك

718
00:51:09,753 --> 00:51:13,883
ـ لو بقيت هنا ، ماذا تستطيع أن تفعل أنت؟
ـ أنا لا أهتم البتة بحقوقك تلك

719
00:51:13,966 --> 00:51:16,302
فقط راقب حطواتك
فأنت تعرف جيدا ما أتحدث عنه

720
00:51:16,385 --> 00:51:19,513
هل ستلقي القبض علي؟
هل أنت شرطي؟ أم كنت شرطيا سابقا؟

721
00:51:19,597 --> 00:51:22,016
أم أنك لم تكن تمتلك الكفاءة التي تضمن
إستمرارك  ضمن قوات الشرطة؟

722
00:51:22,183 --> 00:51:24,393
لأن هذا هو الإحساس الذي
ينتابني عنك الأن

723
00:51:26,896 --> 00:51:28,981
أتمني أن تكون قد إستمتعت بإفطارك

724
00:51:37,656 --> 00:51:39,116
سيدتي ، هل هذا الشئ لك؟

725
00:51:39,200 --> 00:51:41,410
ـ كيف يمكنني مساعدتك؟
ـ لقد عثرت عليها

726
00:51:41,952 --> 00:51:43,996
إعتقدت أنك ربما تريدين إستعادتها

727
00:51:44,079 --> 00:51:48,167
لا أريد أن أخيفك ولكن إذا إستعمل
رباط الكلب هذا لكلب غير مرخص

728
00:51:48,250 --> 00:51:51,921
ستقعين تحت طائلة القانون فالله
وحده يعلم ماذا سيفعل هذاالكلب الضال

729
00:51:52,630 --> 00:51:54,006
لو تعلم

730
00:51:55,216 --> 00:51:56,634
فإن كلبنا

731
00:51:57,343 --> 00:51:59,553
ـ قد مات
ـ يا للأسف

732
00:51:59,887 --> 00:52:02,556
الصديق الوفي للرجل
وللنساء أيضا

733
00:52:03,808 --> 00:52:06,435
حتي بدون أن أغلق عيناي أستطيع
أن أتخيله تماما...

734
00:52:06,519 --> 00:52:10,231
.. كبير الحجم ، ودود ، كثيف الشعر
ينام عند قدميك

735
00:52:10,439 --> 00:52:15,653
يعطيك الصحبة حالما تحاولين الإنتهاء
من لوحاتك الصغيرة تلك

736
00:52:18,572 --> 00:52:21,033
أنت ماكس كادي ، أليس كذلك؟

737
00:52:23,244 --> 00:52:26,831
من الأفضل أن تغادر قبل أن أتصل بالشرطة

738
00:52:27,081 --> 00:52:28,415
أنا لا أفعل شيئا

739
00:52:28,499 --> 00:52:31,460
لقد أتيت لإعادة الطوق الخاص بكلبك
كما أنني خارج ممتلكاتك تماما

740
00:52:31,544 --> 00:52:33,796
وماذا أتي بك إلى تلك النواحي لتلقي نظرة؟

741
00:52:33,879 --> 00:52:36,215
إذا تفضل يا سيد كادي
وتفحص المكان جيدا

742
00:52:36,799 --> 00:52:37,800
بيت جميل

743
00:52:37,883 --> 00:52:40,970
نعم بيت جميل
هل أنت راض الأن أنك شاهدته؟

744
00:52:42,721 --> 00:52:44,140
أم أن هناك الكثير؟

745
00:52:45,975 --> 00:52:47,143
هل هو كذلك؟

746
00:52:47,435 --> 00:52:49,687
أم سيكون هناك المزيد ، أليس كذلك؟

747
00:52:49,770 --> 00:52:52,064
أنت لن تتوف حتي تستريح

748
00:52:52,773 --> 00:52:55,860
وكيف لي أن أستريح
وأنت لست سعيدة

749
00:52:57,027 --> 00:52:58,988
أنت لا تعرف أي شئ عني

750
00:52:59,071 --> 00:53:01,740
ـ من مظهرك فأنت كتاب مفتوح أمامي، سيدتي
ـ صحيح؟

751
00:53:03,242 --> 00:53:05,327
لقد أردت فقط أن أعرف كيف يبدو مظهرك

752
00:53:05,411 --> 00:53:08,914
كنت أريد أن أري وجهك
الأن وقد حدث

753
00:53:10,249 --> 00:53:12,251
أقول أنك مثير للإشمئزاز

754
00:53:12,751 --> 00:53:14,211
ـ أنا أتفهم
ـ صحيح

755
00:53:14,295 --> 00:53:18,257
أنا لست من النوع الذي تفضلين فالفترة التي
قضيتها فى السجن جعلتني أكثر خشونة

756
00:53:18,632 --> 00:53:20,968
أعتقد أنني مغطي بالكثير من الوشم؟

757
00:53:21,719 --> 00:53:26,432
لكن لم يكن هناك الكثيرلفعله فى السجن
سوى العبث بقدسية جسدك

758
00:53:26,849 --> 00:53:29,310
لم يكن ينبغي أن نكون
على تلك الحالة كلانا

759
00:53:29,393 --> 00:53:32,062
لو أن زوجك لم يبادر بخيانة كلانا

760
00:53:32,688 --> 00:53:34,940
ومن يعلم ؟
فكان يمكن أن نكون شخصين أخرين

761
00:53:35,024 --> 00:53:37,693
كان يمكن أن نكون سعداء يا ليا

762
00:53:37,777 --> 00:53:41,071
ـ ماما ، هناك أحد ينتظرك على الهاتف
ـ داني

763
00:53:41,572 --> 00:53:43,115
لا تأتي إلى هنا

764
00:53:54,794 --> 00:53:55,836
سام

765
00:53:56,921 --> 00:53:58,881
توقعت أن أجدك هنا

766
00:54:00,508 --> 00:54:02,718
ـ هذا الشخص اللئيم جعلني
ـ ماذا فعل؟

767
00:54:02,802 --> 00:54:05,471
لم يكن خطأي أنه كشف عن هويتي

768
00:54:05,554 --> 00:54:08,224
فهو يتميز ببعض الفطنة هذا المغرور

769
00:54:08,307 --> 00:54:10,559
ـ كما أخبرتك سابقا
ـ هل تعلم أين كان متواجدا اليوم؟

770
00:54:10,643 --> 00:54:13,354
كان فى المكتبة العامة يقرأ كتاب هكذا تكلم زرازوسترا

771
00:54:13,437 --> 00:54:16,065
بقلم فريدريك نايتزش الفيلسوف الألماني

772
00:54:16,148 --> 00:54:18,692
ذلك الشخص

773
00:54:19,068 --> 00:54:22,363
يمكننا الإستمرار على هذا النحو
لكن المصاريف ستكون مكلفة لك

774
00:54:23,657 --> 00:54:27,369
أنا لست قلقا بشأن عدد الأيام
راقبه عدة ليال أخري

775
00:54:27,452 --> 00:54:30,122
هل تريد أن تحل هذا الموقف حقيقة؟

776
00:54:30,288 --> 00:54:33,458
ـ بالتأكيد أرغب بشدة فى إيجاد حل
ـ إذا دعني أقترح عليك فكرة

777
00:54:34,209 --> 00:54:38,588
هناك رجال يمكننا إستئجارهم بواسطتي
ليقوموا بعمل اللازم وإفهام الدرس لكادي

778
00:54:42,592 --> 00:54:44,428
عن ماذا نتحدث بالضبط؟

779
00:54:44,511 --> 00:54:46,930
عن قضيبن من الحديد وسلسلة دراجة

780
00:54:49,558 --> 00:54:51,268
ولن يتعرض لكما بسوء بعد ذلك

781
00:54:51,351 --> 00:54:53,562
أنظر الأن ، نحن متفقون
على أنني محام ، أليس كذلك؟

782
00:54:54,020 --> 00:54:57,315
ربما منذ الفي عام كان يمكن أن تقوم حتي بقتله

783
00:54:57,399 --> 00:55:01,236
لا يمكنني أن أتعامل خارج إطار القانون
فالقانون هو عملي

784
00:55:06,158 --> 00:55:10,537
ـ لقد وصلت إلى البيت ، أين الجميع
ـ نحن هنا

785
00:55:11,705 --> 00:55:14,791
مساء الخير، أيتها السيدات
أوه ، دجاج

786
00:55:16,835 --> 00:55:18,920
كيف الحال ؟
هل كل شئ على ما يرام؟

787
00:55:19,004 --> 00:55:20,797
ـ نعم
ـ جيد

788
00:55:25,927 --> 00:55:27,512
ـ لقد كان هنا اليوم

789
00:55:35,145 --> 00:55:37,773
ـ هاللو
ـ هاللو ، دانيال؟

790
00:55:38,190 --> 00:55:40,609
ـ هل أنت دانيال بودن؟
ـ نعم

791
00:55:41,026 --> 00:55:43,028
المتصل هو المدرس الجديد لك

792
00:55:43,111 --> 00:55:45,614
ـ مدرس الإنجليزية ، أم الدراما؟
ـ للدراما

793
00:55:46,448 --> 00:55:48,575
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

794
00:55:48,909 --> 00:55:52,704
لقد كنت أقرأ قائمة الأسماء
لأقوم بتحية طلابي الصيفيين

795
00:55:53,121 --> 00:55:54,706
ويبدو أنك محبطة قليلا

796
00:55:57,334 --> 00:56:00,629
لقد حدثت بعض الأشياء
فى الأنحاء ، هذا كل شئ

797
00:56:01,046 --> 00:56:03,256
ـ هل أستطيع مساعدتك؟
ـ أشك فى ذلك

798
00:56:03,340 --> 00:56:06,551
فالأحداث السيئة تقع كما
تقرأ على على واجهة التي شيرت

799
00:56:06,635 --> 00:56:07,677
صحيح

800
00:56:08,970 --> 00:56:13,016
هل تعلمين ، أنك تستطيعين إستغلال كل
هذه السلبيات لصالحك

801
00:56:14,768 --> 00:56:16,186
ماذا تقصد بذلك؟

802
00:56:16,561 --> 00:56:20,107
أنا من المدرسين الذين يهتمون
بالأمور الشخصية لطلابهم

803
00:56:20,190 --> 00:56:24,319
فلا تؤاخذينني ، فكل ما تمرين به
ليس سيئا ، حاولى التأقلم معه

804
00:56:24,402 --> 00:56:27,030
كل الصعوبات التي تجدينها فى الشارع

805
00:56:27,114 --> 00:56:30,200
وبعض الذين يصطنعون الغباء
ويقومون بالسخرية من توجهاتك الجنسية

806
00:56:30,283 --> 00:56:34,412
الإضطراب الذي تشعرين به ، والضيق
الشديد الذي تشعرين به وقت الدورة الشهرية

807
00:56:34,496 --> 00:56:36,790
والغضب الذي تشعرين به
عندما يحاول أباك وأمك

808
00:56:36,873 --> 00:56:40,085
لا يعطونك الفرصة للنضوج
والإعتماد على نفسك كأمرأة مستقلة

809
00:56:40,794 --> 00:56:44,965
لا تحاولي أن تكتمي أو تنكري هذا
وإستعملي هذا لصالحك ولصالح عملك

810
00:56:46,967 --> 00:56:48,718
حسنا ، أعني أنني ...

811
00:56:51,054 --> 00:56:53,223
يجب أن أقوم بالتفكير في ذلك

812
00:56:53,974 --> 00:56:58,145
الدرس غدا فى الفصل 100 ، موافقة؟

813
00:56:58,770 --> 00:57:01,148
لا ، لقد تغير المكان إلى المسرح

814
00:57:01,231 --> 00:57:04,484
ـ وهو المكان المناسب لحصة الدراما ، أليس كذلك؟
ـ نعم

815
00:57:06,445 --> 00:57:11,533
لكن عليك أن تتذكري يا دانيال كيف
تستغلين مخاوفك للبناء عليها والتعلم منها

816
00:57:12,576 --> 00:57:14,369
هل تعرفين تلك النغمة؟

817
00:57:14,953 --> 00:57:18,623
لو أردت أن تفعلى الصواب

818
00:57:18,707 --> 00:57:20,292
فى كل الأيام

819
00:57:21,751 --> 00:57:23,253
أيتها المرأة

820
00:57:25,797 --> 00:57:27,132
يجب أن تكوني

821
00:57:27,215 --> 00:57:29,509
تفعلين الصواب

822
00:57:29,593 --> 00:57:33,430
كل الليالي

823
00:57:37,058 --> 00:57:41,104
فيمكنك أن تضعي ثقتك بى لأنني نوع
من الرجال الذين يفعلون الصواب

824
00:57:43,482 --> 00:57:44,858
حسنا ، تصبحين على خير

825
00:57:45,609 --> 00:57:47,986
حسنا ، ليلة سعيدة

826
00:57:52,449 --> 00:57:54,785
حبيبتي ، أعتقد أنه يجب أن أرافقك للداخل

827
00:57:54,868 --> 00:57:58,330
لا ، هون عليك ، أمي
فهناك الكثير من الناس هنا

828
00:57:58,413 --> 00:58:00,540
سأكون هنا فى الرابعة تماما
لأقلك إلى المنزل

829
00:58:00,624 --> 00:58:02,667
ـ حسنا
ـ إلى اللقاء

830
00:58:04,586 --> 00:58:07,547
لم أعرف أن الدروس
الصيفية بمثل هذا التكدس

831
00:58:07,631 --> 00:58:11,426
إنهم سيجرون مقابلة هامة
عن الفصل الدراسي القادم وبرامجه

832
00:58:11,802 --> 00:58:15,263
ـ يجب على أن أنزل إلى الدور الأسفل لحصة الدراما
ـ حسنا ، إلى اللقاء

833
00:59:00,768 --> 00:59:02,186
أهلا

834
00:59:06,691 --> 00:59:08,151
نادين؟

835
00:59:21,622 --> 00:59:25,293
أنا هنا من أجل حصة الدراما

836
00:59:34,510 --> 00:59:35,678
هل أنا مقبوض على؟

837
00:59:36,220 --> 00:59:38,014
ـ لا
ـ أرجو ذلك

838
00:59:38,431 --> 00:59:41,017
لا يمكنك أن تدخن
الحشيشة فى المدرسة

839
00:59:41,267 --> 00:59:43,186
إنه من ميزات الإحتراف

840
00:59:44,187 --> 00:59:46,773
كملطف لللأجواء
هل أنت هنا لحصة الدراما؟

841
00:59:47,148 --> 00:59:48,107
نعم

842
00:59:48,483 --> 00:59:50,651
هل أنت مدرس الدراما؟

843
00:59:51,152 --> 00:59:53,070
وأنت ، أتركيني لأخمن

844
00:59:56,115 --> 00:59:57,575
سيسيل جايمس

845
00:59:57,658 --> 01:00:01,537
لا ، أنا دانيال بودن

846
01:00:01,662 --> 01:00:04,123
دانيال ، أوه ، لقد تحادثنا الليلة الماضية

847
01:00:04,332 --> 01:00:05,792
نعم

848
01:00:06,334 --> 01:00:08,461
أوه ، أنا أسف ، كم انا فظ

849
01:00:09,754 --> 01:00:11,088
هون عليك

850
01:00:16,677 --> 01:00:18,930
أعتقد أننا وحدنا الأن

851
01:00:23,184 --> 01:00:24,435
حسنا

852
01:00:36,114 --> 01:00:38,783
شكرا ، إليك

853
01:00:39,283 --> 01:00:41,119
أنا سأعطيك هذه

854
01:00:45,665 --> 01:00:47,875
إنها خدعة تعلمتها ، خذيها

855
01:00:50,211 --> 01:00:54,215
أتعلم عندما تحدثت معي
عبر الهاتف الليلة الماضية؟

856
01:00:55,758 --> 01:00:58,052
لقد بدوت ذا عقل راجح

857
01:01:00,638 --> 01:01:02,306
وقد فكرت كثيرا

858
01:01:02,390 --> 01:01:05,143
هذه عبارة عن حقائق إنسانية
وهذا هو ما يهم

859
01:01:05,226 --> 01:01:07,395
وهذا هو شكل التعامل هنا

860
01:01:07,979 --> 01:01:10,189
أري هذا الكتاب الذي تحملينه
للكاتب توماس وولف

861
01:01:10,690 --> 01:01:13,526
وهو عن إكتشاف الذات وهو عبارة
عن رحلة داخلية

862
01:01:15,403 --> 01:01:17,697
وأنا أعشق النهاية

863
01:01:18,489 --> 01:01:21,784
عندما كانت رحلة إيوجين بالفعل

864
01:01:22,368 --> 01:01:24,203
ساحرة وروحانية ، هل تعلم؟

865
01:01:24,787 --> 01:01:27,707
فقد كانت تماثل فى رحلتها الحج

866
01:01:28,749 --> 01:01:30,877
إنها تشبه كثيرا إعتزال شرطي ، لو سألتني

867
01:01:30,960 --> 01:01:33,588
لهذا فقد كانت تلك هى الحقائق لحياة الذئاب

868
01:01:34,839 --> 01:01:37,592
إنها رواية يمكنك تقييمها على أنها قطعة رومانية

869
01:01:37,675 --> 01:01:39,302
هل تعلمين ما هذا؟

870
01:01:41,095 --> 01:01:42,805
بالفعل

871
01:01:42,889 --> 01:01:46,809
بالإضافة أنك لن تستطيعي التخلص من شياطينك
ومخاوفك بمجرد مغادرتك المنزل

872
01:01:47,393 --> 01:01:50,646
كما أن الكاتب يجد حريته فى تغيير وجهاته

873
01:01:50,730 --> 01:01:53,357
خذي على سبيل المثال هنري ميللر
هل قرأت ثلاثيته؟

874
01:01:53,858 --> 01:01:55,568
الضفيرة والسلسلة والغريزة

875
01:01:56,861 --> 01:01:58,821
ـ ألم تقرأي هذا ؟
ـ لا

876
01:01:59,781 --> 01:02:01,532
أنت تفتقدين الكثير

877
01:02:02,074 --> 01:02:06,829
لقد قرأت كتاب مدار السرطان

878
01:02:07,288 --> 01:02:08,998
فقط بعض الأجزاء منه

879
01:02:09,081 --> 01:02:12,960
لأنني كنت مضطرة لأتسلل وأخذ
من مكتبة أهلي، كما تعلم؟

880
01:02:14,796 --> 01:02:18,591
فكانت توصيفاته مليئة بالحيوية
لو أردت التقييم

881
01:02:18,674 --> 01:02:21,010
ففي واحدة من مؤلفاته ، لا أستطيع تذكر أسمها

882
01:02:21,093 --> 01:02:24,722
كان يصف الإنتصاب على
أنه قطعة من الرصاص ذات أجنحة

883
01:02:25,014 --> 01:02:28,768
ـ أنا لم أقرأ هذا الجزء
ـ بالطبع لا ، فليس مسموحا لك

884
01:02:28,851 --> 01:02:31,938
فأبواك لا يريدانك أن تصلي
إلى مرحلة البلوغ الفكري

885
01:02:32,021 --> 01:02:35,191
فهما يعرفان الأخطاء التي يرتكبها
البالغين فكريا مع كل تلك الحرية

886
01:02:35,274 --> 01:02:37,151
إنهم يعلمون ذلك جيدا

887
01:02:38,111 --> 01:02:41,322
الإغراء الذي يقود للإنحراف
بتوجيه اللوم والذنب تجاهك أنت

888
01:02:41,405 --> 01:02:44,826
لما يسمونه جريمة على ما ليس جريمة
وهو تدخين الحشيشة

889
01:02:50,289 --> 01:02:52,041
إنتظر لحظة

890
01:02:53,334 --> 01:02:55,002
من أين أنت؟

891
01:02:56,337 --> 01:02:57,380
من أين أنا؟

892
01:02:57,464 --> 01:02:59,633
ـ نعم
ـ من أين تعتقدين يمكنني أن أكون؟

893
01:03:00,134 --> 01:03:01,802
لا أعرف ، لكن

894
01:03:01,885 --> 01:03:04,304
لو أنني أخبرتك
هل سيجعلك ذلك تتضايقين مني؟

895
01:03:11,937 --> 01:03:14,231
أنا من الغابة السوداء

896
01:03:17,901 --> 01:03:19,695
هذا مضحك

897
01:03:20,320 --> 01:03:23,407
أنت لست بمدرس الدراما ، أليس كذلك؟

898
01:03:24,408 --> 01:03:26,243
ربما أنني أنا الذئب الشرير الكبير

899
01:03:31,123 --> 01:03:34,751
إذا فأنت الرجل الذي كان يحوم حول منزلنا؟

900
01:03:35,294 --> 01:03:37,838
هل أنت الرجل الذي قام بقتل كلب أمي؟

901
01:03:39,214 --> 01:03:41,592
ـ وهل قتل كلب أمك؟
ـ نعم

902
01:03:42,301 --> 01:03:44,720
أنا حتي لا أعرف شيئا عن ذلك

903
01:03:45,012 --> 01:03:46,472
هذا عار

904
01:03:47,306 --> 01:03:49,016
هذا عار بالفعل

905
01:03:49,475 --> 01:03:50,893
نعم ، كان كذلك

906
01:03:51,226 --> 01:03:52,936
وماذا كان نوع هذا الكلب؟

907
01:03:53,854 --> 01:03:55,814
لا أعرف ، لقد كان ...

908
01:03:56,231 --> 01:03:59,067
لقد كان كثيف الشعر ، و..

909
01:03:59,777 --> 01:04:01,111
كثيف الشعر؟

910
01:04:06,074 --> 01:04:07,701
إذا أنت لم تفعل هذا؟

911
01:04:07,868 --> 01:04:10,078
بالطبع لم أفعل هذا

912
01:04:15,000 --> 01:04:17,503
ـ حسنا
ـ لا يمكنني أن أفعل ذلك

913
01:04:18,545 --> 01:04:21,089
إذا لماذا .. وماذا تفعل هنا، إذا؟

914
01:04:21,173 --> 01:04:24,551
حسنا ، أتيت لمقابلتك
حتي أكون صادقا معك

915
01:04:28,097 --> 01:04:30,766
ـ لماذا ، أعني ...
ـ السبب هو ..

916
01:04:32,184 --> 01:04:35,354
أنني أردت مقابلتك لأعرف شخصيتك

917
01:04:35,771 --> 01:04:38,649
وعرفت بأنك شخصية ظريفة
وهذا كل شئ

918
01:04:42,069 --> 01:04:45,656
ـ أنت لن تؤذيني أليس كذلك
ـ لا لن أؤذيك أبدا

919
01:04:45,739 --> 01:04:47,908
ليس هناك إيذاء من أي نوع ، دانيال

920
01:04:49,535 --> 01:04:53,122
بيننا لن يكون هناك غضب
وإنما البحث عن الحقيقة

921
01:04:55,791 --> 01:04:59,753
هل أصدرت حكما مسبقا على وغضبت مني
عندما ضبطني وأنا أدخن الحشيش؟

922
01:05:00,963 --> 01:05:02,005
لا

923
01:05:03,674 --> 01:05:07,427
ولكن أبواك أصدرا عليك حكما مسبقا
وغضبا منك كثيرا ، أليس كذلك؟

924
01:05:07,845 --> 01:05:09,263
نعم

925
01:05:09,596 --> 01:05:11,849
وقد وقعا عقابهما عليك لخطيئتهما

926
01:05:12,975 --> 01:05:14,393
وماذا فعلا؟

927
01:05:16,687 --> 01:05:20,482
أبي كان يصرخ وعلا صوته بشدة وبكثرة

928
01:05:21,608 --> 01:05:22,901
وكانت أمي تبكي

929
01:05:22,985 --> 01:05:26,321
وقال أبي أنني لا يمكنني أن أقوم
بقيادة السيارة الشيروكي

930
01:05:26,405 --> 01:05:30,242
أنا أقول أنهم كانا يعاقبانك
لخطاياهم ، وكنت أنت ممتعضة لذلك

931
01:05:30,325 --> 01:05:32,244
وكان يجب أن ترفضي ذلك

932
01:05:33,245 --> 01:05:36,248
ولكن البوفيسور فاعل الصواب
يعطيك النصيحة

933
01:05:36,999 --> 01:05:39,334
لا يجب عليك إلقاء اللعنة عليهم
أوالحكم المسبق عليهم

934
01:05:39,418 --> 01:05:42,296
فقط إغفري لهما
لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك

935
01:05:44,965 --> 01:05:47,050
لماذا إذا تكره أبي؟

936
01:05:47,134 --> 01:05:50,846
أنا لا أكرهه أبدا
أوه ، لا ، فأنا أصلي من أجله

937
01:05:51,346 --> 01:05:52,973
أنا هنا لكي أساعده

938
01:05:54,600 --> 01:05:56,643
فكلنا نقع فى الخطأ يا دانيال

939
01:05:57,186 --> 01:05:59,813
أنا وأنت وقعنا فى أخطاء
على الأقل نحن نعترف بذلك

940
01:06:00,189 --> 01:06:01,482
أليس كذلك؟

941
01:06:01,940 --> 01:06:03,108
نعم

942
01:06:03,692 --> 01:06:05,486
لكن أباك لا يفعل ذلك

943
01:06:06,695 --> 01:06:10,574
كل رجل يحمل فوق رأسه دائرة
من الجحيم فوق رأسه تبدو كالهالة

944
01:06:10,908 --> 01:06:13,035
وكذلك أباك ، وكل رجل

945
01:06:13,452 --> 01:06:17,539
يجب أن نتجاوز الجحيم للوصول إلى الفردوس

946
01:06:17,956 --> 01:06:19,708
هل تعلمين ما هو الفردوس؟

947
01:06:20,584 --> 01:06:22,169
ـ لا
ـ الخلاص

948
01:06:23,837 --> 01:06:25,756
لأن أباك ليس سعيدا

949
01:06:25,839 --> 01:06:27,549
وأمك ليست سعيدة

950
01:06:27,841 --> 01:06:30,969
وتعلمين أيضا ، أنت لست سعيدة

951
01:06:32,554 --> 01:06:34,848
ـ هل انت كذلك؟
ـ لا ، لست سعيدة

952
01:06:39,728 --> 01:06:42,356
هل كنت تفكرين بي الليلة الماضية
أليس كذلك؟

953
01:06:47,236 --> 01:06:48,612
نعم ، فعلت

954
01:06:49,154 --> 01:06:50,364
أنا أعرف

955
01:06:53,117 --> 01:06:56,286
هل تعلمين يبد أنني قد وجدت رفيقا مناسبا

956
01:06:57,621 --> 01:07:00,332
ليصاحبني فى طريقي إلى النور

957
01:07:03,710 --> 01:07:06,130
هل تمانعين أن اضع يدي حولك؟

958
01:07:19,811 --> 01:07:20,937
لا بأس

959
01:07:23,106 --> 01:07:25,733
لا ، أنا لا أمانع

960
01:07:25,817 --> 01:07:27,110
حسنا

961
01:08:54,697 --> 01:08:58,660
كيرسيك ، اللعنة أين كنت ؟
لقد أتي إلى مدرسة إبنتي

962
01:08:58,743 --> 01:09:02,163
لقد طلبت مني أن أراقبه ليلا وقد فعلت
فماذا حدث؟

963
01:09:02,247 --> 01:09:06,084
لقد عثرت زوجتي ، ليا على بعض الماريجوانا
فى إحدي كتب داني المدرسية

964
01:09:06,167 --> 01:09:08,837
لا نعرف إن كان كادي
هو من أعطاها إياها أم ماذا حدث؟

965
01:09:08,920 --> 01:09:11,047
إنها خائفة ولا تريد أن تتحدث
فى الموضوع

966
01:09:11,131 --> 01:09:13,508
ولكن الأمور قد وصلت إلى حد لا يمكن
السكوت عليه أبدا ويجب أن يتوقف

967
01:09:13,591 --> 01:09:16,302
ـ هل إتصلت بالشرطة
ـ لا ، لم أقم بالإتصال بالشرطة

968
01:09:16,386 --> 01:09:19,514
هل تتذكر وصفك لهم؟
أنهم يتسمون بالبطىء الروتين المثير للإشمئزاز

969
01:09:19,764 --> 01:09:22,976
لا ، يا ليا ، لا بأس
فقط أنتظر لحظة

970
01:09:25,228 --> 01:09:26,104
كيرسيك

971
01:09:26,187 --> 01:09:30,150
أنا أريد أن أؤجر هؤلاء الثلاثة أفراد
هل تتذكر ، موضوع  تعليمه درسا

972
01:09:30,233 --> 01:09:33,111
أعتبر الموضوع منتهي
وكلما أسرعنا كلما كان أفضل

973
01:09:33,319 --> 01:09:35,280
وثلاثة رجال سيكلفونك الف دولار

974
01:09:35,363 --> 01:09:38,241
أنا أعرف أنه مقدار إطعام دجاج
لكن ليس من المفترض أن يقل العدد عن ثلاثة

975
01:09:38,324 --> 01:09:40,034
إنه أفضل لإنجاز تلك المهمة

976
01:09:40,118 --> 01:09:42,203
ستكون النقود بحوزتك فى الصباح

977
01:09:42,287 --> 01:09:44,831
سنكون جاهزين غدا مساءا

978
01:09:46,207 --> 01:09:48,251
وصدقني فسوف تستريح نهائيا بعد ذلك

979
01:09:50,962 --> 01:09:52,088
حسنا

980
01:10:05,143 --> 01:10:07,312
هل ترى كل هؤلاء الشباب؟

981
01:10:07,562 --> 01:10:09,105
إنهم لا يبدون سعداء

982
01:10:09,189 --> 01:10:13,359
إنهم مرتبطون بعملهم أكثر مما
هم مرتبطون ببعضهم

983
01:10:13,443 --> 01:10:15,195
كادي ، أخرس وإسمع

984
01:10:17,030 --> 01:10:18,698
لو أنك لم تبتعد

985
01:10:18,990 --> 01:10:22,994
عن عائلتي ولم تغادر البلدة

986
01:10:23,453 --> 01:10:26,539
فسوف تتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

987
01:10:28,541 --> 01:10:30,543
ـ هل يمكنك أن تكرر ما قلت؟
ـ لقد قلت

988
01:10:30,627 --> 01:10:32,796
لو أنك لم تغادر

989
01:10:33,004 --> 01:10:36,007
فسوف تتعرض للأذى بشكل لا تتخيله

990
01:10:36,090 --> 01:10:37,592
ـ تهـــديد
ـ نعـــم

991
01:10:37,675 --> 01:10:39,636
أراهنك على أنه تهديد

992
01:10:39,719 --> 01:10:41,471
لقد فكرت فى تغيير الإقامة

993
01:10:41,554 --> 01:10:44,474
.. إلى مكان أكون فيه أكثر راحة
إلى كاليفورنيا على سبيل المثال

994
01:10:44,557 --> 01:10:47,352
يمكنني تدريس الإستعداد للكوارث كالزلازل

995
01:10:47,977 --> 01:10:51,481
ولكن خطرت لي فكرة أنني
أحب نيو أسيكس ، أيها المستشار

996
01:10:52,565 --> 01:10:56,111
أعني ، أين المكان الذي يمكنني به أن أحس
بالراحة إلا لو كنت بجانب زميلى القديم

997
01:10:56,194 --> 01:10:59,447
نحن لسنا بزملاء
هل تفهم ذلك؟

998
01:10:59,572 --> 01:11:02,242
ـ انت تعتقد أنك أحسن مني
ـ لا ، أنا لا أعتقد بذلك

999
01:11:02,325 --> 01:11:03,993
هذا ليس محور الحديث

1000
01:11:04,077 --> 01:11:07,831
حسنا ، طالما أنك لست بأحسن مني
إذا فيمكنني أن أحوز على ما تمتلكه أنت

1001
01:11:08,289 --> 01:11:11,126
ـ وماذا أمتلك؟
ـ زوجة وإبنة

1002
01:11:13,628 --> 01:11:16,506
سوف أقوم بتعليمك ما هو معني الإلتزام

1003
01:11:17,215 --> 01:11:21,219
فأربعة عشرعاما مضت كنت مجبرا
على أن أكون ملتزما بزنزانة صغيرة

1004
01:11:21,302 --> 01:11:24,431
والأن سوف تجبر أنت أيضا على الإلتزام

1005
01:11:24,514 --> 01:11:26,724
يمكنك أن تقول أنني هنا لأنقذك

1006
01:11:30,019 --> 01:11:31,020
حسنا

1007
01:11:32,689 --> 01:11:34,524
إفحص الإنجيل أيها المستشار

1008
01:11:34,608 --> 01:11:36,986
الكتاب ما بين أستر و سالم

1009
01:11:47,538 --> 01:11:48,789
هل أنت بخير؟

1010
01:11:50,124 --> 01:11:52,168
ـ هل كل شئ على ما يرام
ـ نعم

1011
01:11:55,838 --> 01:11:58,215
هذا لن ينفع ، كما تعلم

1012
01:11:58,299 --> 01:12:02,511
ـ ما هو الذي لن ينفع؟
ـ أننا محبوسون هنا عن العالم الخارجي

1013
01:12:02,595 --> 01:12:04,472
أوه ، لا تكوني درامية يا داني

1014
01:12:04,555 --> 01:12:08,476
ـ ومن ثم تمنعني من الذهاب للمدرسة
ـ ستعودين إلى المدرسة غدا

1015
01:12:08,559 --> 01:12:11,061
ضعي بعض الثياب عليك
وأحتشمي فما عدت طفلة ثانية

1016
01:12:11,145 --> 01:12:15,107
ولماذا سأعود غدا إلى المدرسة
وماذا ستفعل؟

1017
01:12:15,191 --> 01:12:17,359
ليس هذا من شأنك يا داني

1018
01:12:19,862 --> 01:12:20,905
أبي

1019
01:12:21,989 --> 01:12:24,867
إنه لم يقحم نفسه بالقوة معي ، كما تعلم

1020
01:12:25,409 --> 01:12:27,828
فأنا أعلم أنك تحب أن تتخيل أنه فعل هذا

1021
01:12:28,537 --> 01:12:30,706
لكنني أعتقد ...

1022
01:12:31,457 --> 01:12:34,460
أنه كان يحاول فقط إيجاد
صيغة تفاهم بيننا فقط

1023
01:12:34,543 --> 01:12:36,337
ـ هل تعلم ذلك؟
ـ الأن ، داني

1024
01:12:36,587 --> 01:12:38,631
أريدك أن تستمعي إلى جيدا

1025
01:12:39,173 --> 01:12:41,008
لا ، هل تفهمين؟

1026
01:12:42,718 --> 01:12:46,472
لن يكون هناك أي صلة من أي نوع بينك ..

1027
01:12:47,014 --> 01:12:48,390
وبين ماكس كادي

1028
01:12:49,975 --> 01:12:51,519
هل تفهمين ذلك؟

1029
01:13:01,487 --> 01:13:02,947
هل لمسك؟

1030
01:13:05,616 --> 01:13:07,535
علام تضحكين؟

1031
01:13:07,952 --> 01:13:09,370
لماذا تبتسمين؟

1032
01:13:09,453 --> 01:13:12,081
لقد سألتك سؤالا
هل لمسك؟

1033
01:13:13,124 --> 01:13:15,042
داني ، إمسحي تلك الإبتسامة من على وجهك

1034
01:13:15,126 --> 01:13:17,211
أنا أسألك ثانية ، هل قام بلمسك؟

1035
01:13:24,218 --> 01:13:26,971
أوه ، إنتظري يا داني، أنا أسف

1036
01:13:29,557 --> 01:13:31,350
أرجوك ، حبيبتي ، أنا أسف

1037
01:13:31,434 --> 01:13:33,269
أخرج من هنا

1038
01:14:40,795 --> 01:14:42,505
هيا

1039
01:15:13,536 --> 01:15:14,954
المستشار؟

1040
01:15:19,834 --> 01:15:21,293
هل هذا أنت؟

1041
01:15:25,047 --> 01:15:28,050
أخرج ، أخرج ، أينما كنت

1042
01:15:42,398 --> 01:15:44,400
أنا لست حثالة بيضاء مثلك أيها الملاعين

1043
01:15:44,483 --> 01:15:46,735
فأنا أفضل منكم جميعا

1044
01:15:49,447 --> 01:15:51,574
أنا أستطيع تعليمكم الدرس

1045
01:15:52,659 --> 01:15:54,619
سأعلمكم الدرس

1046
01:15:54,703 --> 01:15:59,624
وأستطيع أن أقرأ أفكاركم وأن أفلسلسف حياتك

1047
01:15:59,708 --> 01:16:02,085
وأستطيع أن أنتهي منكم

1048
01:16:02,169 --> 01:16:06,465
هل تتصور أن بعض من هؤلاء الهواة
يمكنهم إثنائي عن هدفي؟

1049
01:16:06,548 --> 01:16:09,217
سوف يحتاجون لما هو أكثر بكثير
مما فعلو لإثنائي

1050
01:16:09,301 --> 01:16:11,636
ولإثبان أنك أفضل مني

1051
01:16:13,805 --> 01:16:18,018
ــــــــــــ

1052
01:16:18,101 --> 01:16:20,812
ــــــــــــ

1053
01:16:20,896 --> 01:16:23,899
ـــــــــــ

1054
01:16:23,982 --> 01:16:28,570
ــــــــــ

1055
01:16:30,238 --> 01:16:33,825
إقرأ ، كتاب سيليشيوس فى القرن السابع عشر

1056
01:16:45,670 --> 01:16:47,589
هل يمكن أن تكون هناك؟

1057
01:17:05,190 --> 01:17:07,109
أتسائل إن كنت هنا

1058
01:17:16,326 --> 01:17:17,911
أه ، ليس مهما

1059
01:17:19,329 --> 01:17:22,082
وحتي لو كنت هناك ما الفارق إذا؟

1060
01:17:23,208 --> 01:17:24,501
ليس مهما

1061
01:17:34,845 --> 01:17:37,722
ـ لدي السيد كرسيك على الخط الأول
ـ حسنا ، سأخذ المكالمة

1062
01:17:39,224 --> 01:17:41,309
سام تبدو منهكا ، هل تمكنت من ذلك الملعون؟

1063
01:17:41,393 --> 01:17:44,229
لا ، يجب أن نتحدث عن هذا الموضوع
فقط أتركني أتلقي هذه المكالمة أولا

1064
01:17:44,521 --> 01:17:46,773
ـ كيرسيك
ـ أنا فى غاية الأسف لما حدث البارحة

1065
01:17:46,857 --> 01:17:49,443
فإبن العاهرة هذا كان يمكنه
أن يخرج سالما من ضربة نووية

1066
01:17:49,526 --> 01:17:50,735
إنتظر لحظة

1067
01:17:50,819 --> 01:17:53,238
توم ، لن افعل هذا ، لقد سحبت واحدة بسرعة

1068
01:17:53,321 --> 01:17:55,657
ولكنها عادت لتطيح بي من جديد

1069
01:17:55,740 --> 01:17:59,953
لكن ما فعلته كان غبيا ، ما أطلبه منك
ليس بالكثير ، إنها إبنتي

1070
01:18:00,036 --> 01:18:03,665
لا ، إنها شهادة زور
أنها هراء ولن أفعل ذلك

1071
01:18:03,748 --> 01:18:05,959
ـ حسنا
ـ سأكون فى مكتبي

1072
01:18:06,042 --> 01:18:07,878
من كان المحامي لهذا المجرم العتيد؟

1073
01:18:07,961 --> 01:18:10,338
لي هيلير ، نحن فى حاجة للنقاش

1074
01:18:10,422 --> 01:18:13,216
لو إنتشر الخبر كيف إستطاع
كادي التخلص من هؤلاء الحمقي

1075
01:18:13,300 --> 01:18:15,135
فسوف يكون من الصعوبة بمكان
أن نجد أناسا أخرين للعملية

1076
01:18:15,218 --> 01:18:17,554
أنا لا أريد أناسا أخرين
هل تسمعني؟

1077
01:18:17,637 --> 01:18:21,850
سيد هيللر ، أنا سام بودن
من برودبنت و دينمير

1078
01:18:21,933 --> 01:18:26,146
لقد نحدث توم عنك بالخير وقال
أنك فضل من يمكن التعامل معه

1079
01:18:26,229 --> 01:18:29,733
لقد إلتقينا فى كوريا
كيف يمكنني أن أساعدك ، سام؟

1080
01:18:29,816 --> 01:18:34,404
إنها عريضة لطلب توقيف
ولكن كانت هناك بعض المشاكل

1081
01:18:34,488 --> 01:18:37,949
أنا أعلم أن هذه معلومة مختصرة
لكني ما أريده هو إستصدار هذا الأمر

1082
01:18:38,033 --> 01:18:41,953
هناك سجين سابق يسمي بماكس كادي
وهو دائما ما يضايق عائلتي

1083
01:18:42,037 --> 01:18:45,373
أنا أسف يا سيد بودن
لكني لا يمكن أن أكمل تلك المكالمة

1084
01:18:45,457 --> 01:18:49,836
ـ هل هناك من وقت أخر يناسبك؟
ـ الشئ الذي يحدث ، هو أنني فى خضم صدام

1085
01:18:49,920 --> 01:18:51,630
ـ وما هو هذا الصدام؟
ـ أنت ترى

1086
01:18:51,713 --> 01:18:54,633
يا سيد كادي ، لقد طلب كادي خدماتي البارحة

1087
01:18:54,716 --> 01:18:57,761
ـ ماذا فعل
ـ فى الحقيقة ، إنه فى جدول هاتفي لليوم

1088
01:18:57,844 --> 01:19:01,014
فقد أتصل سيد كادي اليوم صباحا
وأنا متأكد من أنه سيوكلني له

1089
01:19:01,097 --> 01:19:04,309
لكن إنتظر لحطة ، يا لي
هذا الرجل مجنون تماما

1090
01:19:04,392 --> 01:19:07,979
يبدو أنني ساراك
فى جلسة الإستماع  القادمة إذا

1091
01:19:09,648 --> 01:19:13,777
ـ هل يمكنك أن تعيد ما قلته؟
ـ لقد قلت لو أنك لم تغادر المدينة

1092
01:19:14,194 --> 01:19:18,365
وتترك عائلتي وتغادر

1093
01:19:18,448 --> 01:19:21,618
وإلا ستتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

1094
01:19:22,244 --> 01:19:26,957
ـ أهذا تهديد؟
ـ أراهنك على أن هذا هو التهديد

1095
01:19:27,040 --> 01:19:31,044
أنت لا تحتاج إلا إلى نظرة إلى موكلي لتعرف

1096
01:19:32,045 --> 01:19:37,551
كيف أن السيد بودن قد نفذ بالفعل تهديده هذا ببشاعة

1097
01:19:38,218 --> 01:19:42,264
وأرجو منك سيادة القاضي أن تري فعله

1098
01:19:42,472 --> 01:19:45,308
وأرجو أن تفعل به ما فعل بموكلي

1099
01:19:45,392 --> 01:19:46,977
يا سيادة القاضي

1100
01:19:47,727 --> 01:19:51,022
لم يكن السيد كادي ليقوم بتسجيل
محادثتنا تلك خلسة

1101
01:19:51,106 --> 01:19:53,066
إلا لأنه كان يعلم مسبقا

1102
01:19:54,818 --> 01:19:58,905
أن هذه المحكمة لا يمكن أن تغفر

1103
01:19:59,614 --> 01:20:03,535
للعداء أو الثأر أوالتعدي

1104
01:20:04,286 --> 01:20:09,082
أريد أن أعطيك إقتباسا عن معلمنا الزنجي
الكبير السيد بوكر تي واشنطن

1105
01:20:09,875 --> 01:20:14,045
لن أترك لشخص أن يسحبني إلى هذا المستوي

1106
01:20:15,381 --> 01:20:17,842
حتي يجعلني أكرهه بشدة

1107
01:20:18,009 --> 01:20:18,968
نعم

1108
01:20:19,760 --> 01:20:22,388
أنا أفضل مذكرة إيقاف

1109
01:20:22,472 --> 01:20:26,058
ليس لتوثيق الحقد بينك

1110
01:20:26,142 --> 01:20:31,189
ولكن لصالح التوافق الديني المسيحي

1111
01:20:32,732 --> 01:20:35,818
أنت لا يمكنك الإقتراب إلى مسافة لا تقل عن 500 ياردة

1112
01:20:35,902 --> 01:20:40,531
من السيد ماكس كادي

1113
01:20:41,407 --> 01:20:46,370
حتي تقرر المحكمة أن الضغينة
قد إنتهت إلى لا رجعة

1114
01:20:46,788 --> 01:20:51,626
لم يكن ليحكم الملك سليمان
بأحكم من هذا ، يا سيادة القاضي

1115
01:20:52,376 --> 01:20:56,964
لقد أحسست بالإهانة
من التكتيك القديم للسيد بودن

1116
01:20:57,298 --> 01:21:00,968
سأتوسل لنقابة المحامين أن تتخذ معه موقفا

1117
01:21:01,469 --> 01:21:03,971
لنقف على أرض صلبة
من الأخلاقيات التي أنعدمت

1118
01:21:04,222 --> 01:21:07,266
الأن ، لوتسمح لنا ، فموكلي

1119
01:21:07,350 --> 01:21:10,228
سيعود إلى المستشفي

1120
01:21:12,814 --> 01:21:17,235
لأستلام النتائج العديدة لأشعة إكس

1121
01:21:19,737 --> 01:21:21,239
كيرسك ، أنا أحتاج لمسدس

1122
01:21:21,322 --> 01:21:23,825
ـ أنا احتاج لمسدس ، أريد مسدسا
ـ هل تريد مسدسأ

1123
01:21:23,908 --> 01:21:25,409
نعم ، أريد سلاحا

1124
01:21:25,618 --> 01:21:29,205
ـ هل تعرف أي شئ عن الأسلحة؟
ـ أنا لا اؤمن بها ، ليس فى المنزل

1125
01:21:29,288 --> 01:21:32,125
سأجلب لك سلاحا ، من أي نوع تريد؟
الأن ،عليك أن تهدأ

1126
01:21:32,416 --> 01:21:35,711
ـ شئ بسيط يمكنني التعامل معه
ـ أرني راحة يديك لإيجاد ما يناسبك

1127
01:21:35,795 --> 01:21:38,548
خمسة واربعين

1128
01:21:40,633 --> 01:21:43,052
ـ قد يكون عيار 38 مم ذوأنف مقطوع
ـ موافق ، حسنا

1129
01:21:43,136 --> 01:21:45,138
أنا أستطيع أن أعلمك كيف تستعمله

1130
01:21:45,221 --> 01:21:47,431
ـ عظيم
ـ الدرس الأول هو

1131
01:21:47,557 --> 01:21:49,934
لا تفكر به وكأنك ستقوم بقتل شخص ما

1132
01:21:50,017 --> 01:21:52,061
ـ حسنا
ـ وهذا إمتداد للدرس الأول

1133
01:21:52,145 --> 01:21:54,313
أنت فقط تريد إستعماله للإطاحة به فقط

1134
01:21:54,397 --> 01:21:56,023
بووم ، هكذا

1135
01:21:56,107 --> 01:21:58,734
والدرس التالي سنقوم بالتدريب
على التصويب على بعض الأشجار؟

1136
01:21:58,818 --> 01:22:00,528
هذا عظيم ، جيد

1137
01:22:03,114 --> 01:22:04,907
ماذا يحدث ؟ ماذا؟

1138
01:22:04,991 --> 01:22:06,576
ـ حسنا ، سام ...
ـ نعم

1139
01:22:06,659 --> 01:22:09,203
ـ أنا أعطيك سلاحا وأنت توجهه إلى كادي

1140
01:22:09,328 --> 01:22:13,374
عليك أن تعلم أن التصويب على الشجرة
يختلف عن التصويب بإتجاه شخص ما

1141
01:22:13,458 --> 01:22:15,460
والتالي كما تعلم ، كادي يمتلك مسدسا

1142
01:22:15,543 --> 01:22:19,630
سوف تقوم بتدريبي كيف
أستخدم السلاح ولن يستطيع هو أخذه مني

1143
01:22:19,922 --> 01:22:22,758
السيناريو الأفضل لتلك القضية
أنت تقتل كادي ويموت الكلب

1144
01:22:23,926 --> 01:22:27,054
ستسجن لخمسة عشر عاما
هل أنت مدرك لذلك ، أيها المستشار؟

1145
01:22:33,019 --> 01:22:35,813
أوه ، لقد أصبت بالفشل يا كيرسك

1146
01:22:36,689 --> 01:22:40,109
أعني أن القانون أصبح يعتبرني أكثر خطورة
على الأمن العام من ماكس كادي؟

1147
01:22:40,193 --> 01:22:44,530
أحد المحامين الكبار قد اقام دعوي
أخلاقية فى جلسة نقابة الحامين

1148
01:22:45,114 --> 01:22:48,117
وهناك جلسة قضائية
مستعجلة بشأن هذا الإعتداء

1149
01:22:48,201 --> 01:22:49,952
وكيف ربطوا كل هذا بك؟

1150
01:22:50,036 --> 01:22:54,373
ذهبت لأحذر كادي ورأيت
أن هذا الشئ  الأفضل لفعله

1151
01:22:54,457 --> 01:22:57,752
أو أنني قد أخيفه وإذا به يسجل محادثتنا

1152
01:23:00,129 --> 01:23:02,089
اللعنة على الأغبياء

1153
01:23:05,468 --> 01:23:07,845
جلسة الإستماع تلك ، هل هي مهمة؟

1154
01:23:09,555 --> 01:23:14,018
فقط إذا ما أردت أن أمارس
مهنتي فى القانون

1155
01:23:14,102 --> 01:23:16,270
وأنت لا تتوقع وجوده هناك، أليس كذلك؟

1156
01:23:16,979 --> 01:23:19,065
السيد كادي، إنه بعيد المنال

1157
01:23:19,232 --> 01:23:21,651
ـ ولكنك تحتاج لأن تكون هناك
ـ نعم

1158
01:23:22,151 --> 01:23:25,196
ـ متي ستكون تلك الجلسة؟
ـ يوم الثلاثاء فى التاسعة صباحا

1159
01:23:25,571 --> 01:23:28,282
وسيبدأ العذاب ويستمر ليومين متتابعين

1160
01:23:29,367 --> 01:23:31,619
لذلك فسوف تسافر إلى هناك
قبل الجلسة بليلة على الأقل

1161
01:23:31,744 --> 01:23:32,912
صحيح

1162
01:23:33,788 --> 01:23:37,625
كادي نهاز للفرص فلو علم أنك ستختفى
ليومين متتابعين

1163
01:23:37,708 --> 01:23:40,837
سيشكل هذا إغراء كبيرا له

1164
01:23:41,087 --> 01:23:42,880
وإن حاول كادي إقتحام منزلك

1165
01:23:42,964 --> 01:23:44,507
يمكنه أن يقتل

1166
01:23:44,590 --> 01:23:45,800
بشكل مبرر

1167
01:23:47,760 --> 01:23:51,305
لكنه لن يظهر إلا عندما
يتأكد تماما من عدم وجودك

1168
01:25:00,042 --> 01:25:02,753
ـ نتمني لك سفرا سعيدا
ـ حسنا ، مع السلامة

1169
01:25:02,836 --> 01:25:05,005
ـ إتصل بنا الليلة ، موافق؟
ـ حسنا

1170
01:25:15,682 --> 01:25:19,770
ـ أنا لم أفقد موعد الرحلة 9:20؟
ـ أخشى أنك فقدتها بالفعلى لكن هناك 10:20

1171
01:25:19,895 --> 01:25:23,899
ليس الأمر هكذا ، إلا أن معي بعض
الأوراق التي تهم السيد سام بودن

1172
01:25:24,441 --> 01:25:25,943
هل كان على رحلة 9:20؟

1173
01:25:26,527 --> 01:25:29,029
يمكننا أن نوصل تلك المعلومات يا سيدي

1174
01:25:29,113 --> 01:25:30,823
حسنا ، فقط ....

1175
01:25:31,156 --> 01:25:33,450
أعتقد أنني سأرسلها له ليلا

1176
01:25:33,534 --> 01:25:37,329
ولكن أخشي أن يعود مرة أخري
لاني أعلم أنه فى الصباح

1177
01:25:38,413 --> 01:25:39,998
سأري

1178
01:25:40,082 --> 01:25:43,502
فأنا وزوجتي قد تعرضنا لحادث أليم
وهو المحامي الخاص بنا

1179
01:25:43,585 --> 01:25:47,673
وإن لم أتصل به سريعا فسنفقد تلك القضية

1180
01:25:47,756 --> 01:25:50,467
وقد فقدنا بالفعل إبنتنا الصغيرة داني

1181
01:25:51,969 --> 01:25:53,053
هل ...

1182
01:25:54,721 --> 01:25:58,809
فهل هناك من طريقة لمعرفة إذا كان
موجودا على تلك الرحلة ووقت عودته؟

1183
01:25:58,892 --> 01:26:00,769
فهذا سيساعدنا كثيرا

1184
01:26:11,155 --> 01:26:13,699
سوف يعود بعد غد يا سيدي

1185
01:26:13,782 --> 01:26:15,200
بارك الله فيك

1186
01:26:31,175 --> 01:26:32,509
إدخلوأ إلى الداخل

1187
01:26:34,970 --> 01:26:36,221
إهبط يا سام

1188
01:26:42,978 --> 01:26:44,480
أعطني سيجارة

1189
01:26:45,314 --> 01:26:48,776
أبطئ  قليلا فأن العلبة تنفذ سريعا فأنت تشرب
إثنتين وأنا واحدة منذ أن عدت للتدخين

1190
01:26:48,859 --> 01:26:51,236
فقط  إستمري فى العد ومعرفة كم أدين لك

1191
01:26:53,238 --> 01:26:55,824
ـ كيف كان أداؤك فى المطار
ـ قمنا بالمطلوب

1192
01:26:55,908 --> 01:26:59,036
لكننا لسنا متأكدين إن كان قد شاهدنا
أو أنه كان يتعقبنا أساسا

1193
01:26:59,870 --> 01:27:01,705
لقد نصب الفخ وسنري

1194
01:27:02,456 --> 01:27:03,916
وماذا لو كنا لا نريد أن نري؟

1195
01:27:03,999 --> 01:27:05,417
ـ داني
ـ ماذا؟

1196
01:27:05,542 --> 01:27:07,628
لربما أنه قام بتسميم الكلب

1197
01:27:07,711 --> 01:27:09,755
سام ، إحذر من النوافذ

1198
01:27:09,838 --> 01:27:12,382
أنت ليس مسموحا لك بالوقوف ، هل تتذكر ذلك؟

1199
01:27:19,431 --> 01:27:21,934
ـ ألم يذهب فى أثرها كادي؟
ـ أنت لا تعرف داني

1200
01:27:22,017 --> 01:27:25,687
لو أنها وجدت فى حجرتها حشرة
فستأخذها إلى الخارج

1201
01:27:25,979 --> 01:27:28,232
فهي كما تعلم ، لا تستطيع أن تقتل شيئا

1202
01:27:28,315 --> 01:27:30,275
حتي ولو كانت حشرة كبيرة؟

1203
01:27:32,903 --> 01:27:34,321
أوه ، يا إلهي

1204
01:27:42,996 --> 01:27:44,248
ما هذا؟

1205
01:27:45,290 --> 01:27:48,585
إنه خيط  بلاستيكي أخذته
من سنارة الصيد الخاصة بسام

1206
01:27:48,877 --> 01:27:51,463
سأمدها عبر النوافذ والأبواب

1207
01:27:51,547 --> 01:27:53,632
وسأربط نهايتها إلى لعبة داني

1208
01:27:53,715 --> 01:27:58,720
إذا تحركت الدمية الدب ربع بوصة
سأعرف أن الروح القدس تحاول التسلل

1209
01:28:28,876 --> 01:28:30,502
ماذا تقرأ؟

1210
01:28:35,174 --> 01:28:37,509
ـ لماذا هل توقف كرسيك؟
ـ لا

1211
01:28:38,343 --> 01:28:40,137
فقط كما قال كادي

1212
01:28:40,304 --> 01:28:41,930
أنت تريد بعض الأجوبة

1213
01:28:43,557 --> 01:28:45,058
وأنا أيضا

1214
01:28:47,103 --> 01:28:49,689
أنا أريد فقط أن أختبر مدي قوة علاقتنا

1215
01:28:50,690 --> 01:28:51,983
أو مدي ضعفها

1216
01:28:54,569 --> 01:28:58,114
لكني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لمعرفة
ذلك هو العبور من هذا الإمتحان

1217
01:28:58,323 --> 01:28:59,949
ومن هذا الإختبار العسير

1218
01:29:03,703 --> 01:29:07,499
لقد قال لى كادي أن أقرأ بين إيثر وسالم

1219
01:29:08,416 --> 01:29:10,043
أيهما هو المطلوب ؟

1220
01:29:10,543 --> 01:29:11,920
إنه كتاب يعقوب

1221
01:29:15,048 --> 01:29:17,926
يعقوب كان رجلا جيدا ، كان يؤمن بالله

1222
01:29:19,052 --> 01:29:20,970
وقد إختبر الله إيمانه

1223
01:29:21,638 --> 01:29:23,807
وأخذ منه كل شئ

1224
01:29:25,517 --> 01:29:27,101
حتي أولاده

1225
01:29:43,618 --> 01:29:46,287
إنها خطة بشعة ، أعني أنها بربرية

1226
01:29:46,788 --> 01:29:49,707
إنهم مجانين
أعني ان والدي قد تحول إلى

1227
01:29:50,041 --> 01:29:51,251
لا أعرف ماذا أقول

1228
01:29:51,334 --> 01:29:52,544
شخص بربري

1229
01:29:55,964 --> 01:30:00,301
إستمعي إلى والدك ، وأفعلي ما يقول لك
وليس لك الخيار

1230
01:30:00,385 --> 01:30:02,387
نغادر ، يمكننا أن نذهب إلى المركب المنزلي

1231
01:30:02,470 --> 01:30:04,973
ويمكننا أن نختفي فى العدم

1232
01:30:10,145 --> 01:30:11,396
داني ، إدخلي

1233
01:30:12,105 --> 01:30:13,606
لا تبقي بالخارج

1234
01:30:20,697 --> 01:30:23,283
هل تريد أن تعرف ما يؤرقني؟

1235
01:30:23,950 --> 01:30:25,535
إنه قتل ذلك الرجل

1236
01:30:26,494 --> 01:30:28,413
أنا أعني ، اخذ حياة شخص ما

1237
01:30:30,373 --> 01:30:32,709
لا أعرف إذا كان يمكنني أن
أعيش مع مثل هذا الذنب

1238
01:30:33,376 --> 01:30:34,836
ربما عليك أن تفعل

1239
01:30:35,378 --> 01:30:38,131
ـ سام ، فقط تذكر الخطة
ـ أنا أعرف الخطة

1240
01:30:38,339 --> 01:30:40,842
اللعنة ، إنه متعمد

1241
01:30:41,426 --> 01:30:44,596
إنه يجعلني شريكا ومحرضا على جريمة

1242
01:30:45,346 --> 01:30:47,140
وهو أيضا إستخدام مفرط للقوة

1243
01:30:47,223 --> 01:30:49,893
قد يكون الشئ الوحيد المفرط لكادي

1244
01:30:49,976 --> 01:30:52,520
هو أن تصل إليه وتأكل من  كبده

1245
01:30:52,687 --> 01:30:54,105
هذا يمكن أن يكون قوة مفرطة

1246
01:30:54,189 --> 01:30:56,316
أوه ، كيرسك ، انا جاد

1247
01:30:56,649 --> 01:30:58,735
لا ، أنت خائف

1248
01:30:59,068 --> 01:31:00,445
لكن هذا طبيعي

1249
01:31:00,945 --> 01:31:02,947
أنا أريدك أن تتحلى ببعض الخوف

1250
01:31:03,573 --> 01:31:05,658
كما تعلم ، فالجنوب قد إعتراه ونشأ فى الخوف

1251
01:31:05,742 --> 01:31:08,161
الخوف من الهنود ، الخوف من العبيد

1252
01:31:08,244 --> 01:31:10,038
الخوف من الإتحاد

1253
01:31:10,997 --> 01:31:13,833
لقد كان الجنوب من تقاليد الجنوب
التحلي بشئ من الخوف

1254
01:31:31,935 --> 01:31:33,394
ماذا يحدث؟

1255
01:31:34,062 --> 01:31:35,772
لا ترمقني بالنظر

1256
01:31:36,648 --> 01:31:38,358
فهي  تثير أعصابي بشدة

1257
01:31:39,734 --> 01:31:41,486
ماذا تفعل فى العادة ...

1258
01:31:41,569 --> 01:31:43,822
لو أن سام لم يكن موجودا لتوصيلها لمنزلها؟

1259
01:31:43,905 --> 01:31:45,740
ـ كانت ستبقي
ـ كانت ستبقي

1260
01:31:45,824 --> 01:31:47,659
حسنا ، إذا فلتبقي

1261
01:34:24,191 --> 01:34:25,693
ـ ماذا؟
ـ ليا

1262
01:34:26,193 --> 01:34:27,903
أنا أعرف كيف مات الكلب

1263
01:34:29,363 --> 01:34:31,157
ـ سام هل كنت تحلم؟
ـ لا

1264
01:34:31,240 --> 01:34:34,702
لقد راودني شعور غريب
عن أنه متواجد فى المنزل

1265
01:34:49,884 --> 01:34:51,635
ألا تستطيعين النوم ، سيدة جارسيلا؟

1266
01:34:52,094 --> 01:34:53,429
نعم ، الجو حار

1267
01:34:55,014 --> 01:34:58,809
هل تعلمين ، يبدو أن درجة الرطوبة
العالية هي ما يجعلنا نحس جميعا بالعطش

1268
01:35:00,561 --> 01:35:02,313
أعذريني

1269
01:35:03,189 --> 01:35:05,107
كان أبي شرطيا

1270
01:35:05,858 --> 01:35:07,109
منذ عشرين عاما

1271
01:35:07,777 --> 01:35:10,362
هذا كان الشراب المفضل له مع السكوتش

1272
01:35:29,715 --> 01:35:32,134
لقد تعلمت ذلك فى السجن ، ما رأيك؟

1273
01:35:32,593 --> 01:35:34,386
أيها الحثالة الأبيض

1274
01:35:43,687 --> 01:35:45,106
إبقي هنا يا ليا

1275
01:35:51,403 --> 01:35:52,446
كيرسك

1276
01:36:08,170 --> 01:36:10,548
داني ، عودي إلى حجرتك

1277
01:36:10,631 --> 01:36:11,882
وأوصدي الباب

1278
01:36:18,764 --> 01:36:21,517
ـ لا تنزل إلى الأسفل ، يا سام
ـ لا ، لا تقلقي

1279
01:36:49,837 --> 01:36:51,338
داني ، لا تنظري

1280
01:36:51,839 --> 01:36:53,883
أوه، يا إلهي، جارسيلا

1281
01:36:57,136 --> 01:36:58,304
أوه ، يا إلهي

1282
01:37:24,706 --> 01:37:26,249
إنه وتر البيانو

1283
01:37:32,380 --> 01:37:34,716
سوف أنال من إبن العاهرة هذا

1284
01:37:43,391 --> 01:37:44,893
أخبريه أن يتوقف

1285
01:37:47,062 --> 01:37:49,022
يا إلهي قد يكون مختبئا فى الخارج

1286
01:38:30,230 --> 01:38:32,399
إسمع أنا معي مسدس كيرسك

1287
01:38:32,482 --> 01:38:36,027
ويمكنك أن تعثر على وتر البيانو
الذي إستخدمه كادي فى االمنزل

1288
01:38:36,111 --> 01:38:38,363
نعم أنا أعرف كيف يبدو ذلك

1289
01:38:38,572 --> 01:38:40,991
لم يكن من المفترض أن نفر من موقع الجريمة

1290
01:38:41,074 --> 01:38:43,368
أسمع أيها النائب
قد لا تكون على علم بهذا

1291
01:38:43,452 --> 01:38:46,496
أن هناك فى القانون شيئا يسمي قوة غير متوقعة

1292
01:38:46,580 --> 01:38:48,999
وهي تعني أقدار من الله

1293
01:38:49,124 --> 01:38:51,835
وهي تلغي جميع الأعذار والإلتزامات

1294
01:38:51,918 --> 01:38:54,337
لذا ، فمن الناحية القانونية
كل الرهانات قد سقطت

1295
01:38:54,754 --> 01:38:57,883
إعثر على ماكس كادي
وسوف نتجه عائدين مرة أخري

1296
01:39:00,510 --> 01:39:02,804
ـ ماذا قال لك؟
ـ لقد قال أننا هاربون

1297
01:39:02,888 --> 01:39:05,390
ـ وماذا يعني ذلك؟
ـ يعني أننا نفعل الصواب

1298
01:39:33,627 --> 01:39:36,630
أين ذلك الكلب الهجين
الذي كان عندك ، سيدة بودن؟

1299
01:41:57,730 --> 01:41:59,774
فى الغد ، سوف أصطاد بعض الأسماك

1300
01:42:00,316 --> 01:42:04,362
أوه ، كما تعلم ، ليس عليك أن تفعل،  فقد أحضرت
ما يكفينا من الطعام حتي نهاية الأسبوع

1301
01:42:12,829 --> 01:42:14,247
لكن سيكون ذلك طيبا

1302
01:42:15,832 --> 01:42:16,749
حسنا

1303
01:42:26,217 --> 01:42:28,386
لا شئ إلا المطر ، إنها موجة أمطار

1304
01:42:32,849 --> 01:42:35,059
ـ ما هذا ؟
ـ إنها بعض الرياح القوية

1305
01:42:36,686 --> 01:42:39,272
ـ سِأذهب للتأكد من المرساة
ـ إنتظر يا أبي ، لا تذهب للخارج

1306
01:42:39,355 --> 01:42:42,150
لا ، دانيال ، كل شئ على ما يرام، موافقة؟

1307
01:42:42,233 --> 01:42:45,987
ـ نعم ، نحن الأن فى عرض النهر ، حبيبتي
ـ إنها مجرد بعض الرياح القوية تضرب المركب

1308
01:43:11,053 --> 01:43:13,055
جارسيلا لها أخ

1309
01:43:13,431 --> 01:43:17,268
أعني ، كان لها أخ

1310
01:43:18,269 --> 01:43:19,437
أوه ، عزيزتي

1311
01:43:22,064 --> 01:43:24,484
سوف نتصل به فى أسرع  وقت ممكن

1312
01:43:27,779 --> 01:43:29,489
سام، نحن نعد بعضا من الشاى

1313
01:43:40,208 --> 01:43:42,335
لا أستطيع سماعك ، فالريح قوية بالخارج

1314
01:44:23,709 --> 01:44:24,877
ماذا يحدث؟

1315
01:44:25,336 --> 01:44:26,671
نحن نتحرك؟

1316
01:44:31,676 --> 01:44:33,052
مساء الخير ، أيتها السيدات

1317
01:44:34,637 --> 01:44:36,556
هل تعلم أن زوجي معه مسدسا؟

1318
01:44:36,639 --> 01:44:37,849
ليس هذا المسدس؟

1319
01:44:38,307 --> 01:44:40,518
ـ هل هو هذا المسدس؟
ـ أين هو؟

1320
01:44:40,601 --> 01:44:43,229
إنه يستريح من عناء يوم مجهد

1321
01:44:44,063 --> 01:44:48,484
دانيال أنا أخبرتك أنك لن تستطيعي
الهروب من شياطينك بالهروب من المنزل

1322
01:44:49,569 --> 01:44:50,736
أنا لم أفعل

1323
01:44:51,696 --> 01:44:54,115
ـ لكن أبواي هم من أتي بي إلى هنا
ـ بالطبع

1324
01:44:55,074 --> 01:44:56,325
أين كتاب الغريزة؟

1325
01:44:57,118 --> 01:44:59,704
ـ إنه فى البيت
ـ عار عليك

1326
01:45:00,163 --> 01:45:03,040
كنت أتمني أن نقرأه بصوت مرتفع معا

1327
01:45:05,126 --> 01:45:07,545
حسنا ، أنا

1328
01:45:08,045 --> 01:45:10,548
ـ قد حفظت بعضا منه لك
ـ هل هذا صحيح؟

1329
01:45:10,631 --> 01:45:12,341
ـ نعم
ـ هل فعلت؟

1330
01:45:15,803 --> 01:45:17,346
حسنا ، أنا منبهر

1331
01:45:18,598 --> 01:45:19,765
أي جزء؟

1332
01:45:22,018 --> 01:45:23,686
الجزء .....

1333
01:45:25,021 --> 01:45:27,106
أنت تعلم أي جزء ، أنت تعلم

1334
01:45:28,441 --> 01:45:31,694
ـ أنا لا أعتقد أنك قمت بواجبك المنزلي
ـ لقد فعلت

1335
01:45:32,695 --> 01:45:34,197
أي أجزاء كانت تلك؟

1336
01:45:36,491 --> 01:45:37,742
الأجزاء الجيدة؟

1337
01:45:38,242 --> 01:45:39,702
نعم ، لقد كانت ...

1338
01:45:39,786 --> 01:45:42,038
ـ هل كنت فتاة جيدة؟
ـ نعم

1339
01:45:42,205 --> 01:45:44,165
كنت أعلم أنك ستتعقبني إلى هنا

1340
01:45:44,248 --> 01:45:46,167
أنت تفهمينني جيدا ، أليس كذلك؟

1341
01:45:46,250 --> 01:45:48,419
نعم ، أنا أفعل

1342
01:45:48,920 --> 01:45:51,464
وستواتيك الفرصة لتتعرفى على بشكل أكبر، الان

1343
01:45:57,053 --> 01:45:59,222
هل تحاولين تقديم شيئا ساخنا لي؟

1344
01:46:00,474 --> 01:46:02,976
فلنوضح الأمور بشكل أفضل

1345
01:46:04,978 --> 01:46:08,941
لقد قضيت أربعة عشر عاما فى زنزانة
ثمانية فى تسعة أقدام

1346
01:46:09,024 --> 01:46:11,902
محاطا بأناس أقل من أن يوصفوا بالبشر

1347
01:46:13,195 --> 01:46:16,323
وكانت مهمتي المطلوبة
مني أن أصبح أكثر من أنسان

1348
01:46:17,991 --> 01:46:19,034
هل تعلمين؟

1349
01:46:20,661 --> 01:46:23,247
فجدي الأكبر كان يتعامل مع الثعابين فى الكنيسة

1350
01:46:23,580 --> 01:46:24,957
لقد شرب جدي مشروبا ساما

1351
01:46:25,040 --> 01:46:28,043
يمكنك أن تقولى أنني قد ورثت منه
فهذا عمل الجينات

1352
01:46:36,927 --> 01:46:39,513
سوف أغفر لك يا دانيال ، يا عزيزتي

1353
01:46:39,930 --> 01:46:42,641
أنا أعرف أن هذه ليست طبيعتك
وليست حقيقتك

1354
01:46:42,724 --> 01:46:45,269
لكني أريد منك أن تنتظري فى هذا الرف

1355
01:46:48,480 --> 01:46:50,732
دانيال ، إدخلى إلى هذا الرف

1356
01:46:54,486 --> 01:46:55,821
ـ توقف
ـ لا

1357
01:47:04,455 --> 01:47:06,707
هل أنت جاهزة لأن تولدي
من جديد يا سيدة بودن؟

1358
01:47:10,836 --> 01:47:14,882
تقضين بضعة دقائق معي
وسوف تتكلمين بعدد من اللغات

1359
01:48:33,752 --> 01:48:35,295
أسمحي لي ، يا مس بودن

1360
01:48:35,629 --> 01:48:37,214
أرجو ألا تستائي

1361
01:48:37,297 --> 01:48:39,925
ولكن الخطة التي قمت بصياغتها

1362
01:48:40,300 --> 01:48:43,679
تتجاوز بكثير أن نمارس الحب معا فقط

1363
01:48:43,762 --> 01:48:45,806
أعني ، أن هذا

1364
01:48:46,598 --> 01:48:48,392
مكان مبتذل وكئيب

1365
01:48:50,269 --> 01:48:52,312
هنا والأن ، نحن نمتلك الفرصة

1366
01:48:52,396 --> 01:48:54,481
وما هي هذه الفرصة؟  أنت تسألين

1367
01:48:54,565 --> 01:48:57,109
لماذا ، هنا والأن أصبحت لدينا الفرصة

1368
01:48:57,192 --> 01:49:00,237
لنرسم خطوط الدراما

1369
01:49:03,115 --> 01:49:05,451
فى العالي وفى الأعماق

1370
01:49:06,702 --> 01:49:10,205
للحب الحقيقي لأم وإبنتها لو أنك فهمتي المقصود

1371
01:49:10,289 --> 01:49:13,000
هيا إلى الخارج ، صغيرتي
هيا ، عزيزتي ، هيا بنا

1372
01:49:13,125 --> 01:49:15,836
أخري ، وأصعدي إلى هنا

1373
01:49:16,211 --> 01:49:19,173
هذا بيني وبينك أتركهم وشأنهم

1374
01:49:19,256 --> 01:49:23,218
هذه ليلتي أيها المستشار
لا تتجاوز على خطوطي الحمراء

1375
01:49:24,720 --> 01:49:25,596
توقف

1376
01:49:27,890 --> 01:49:29,057
نعم ، يا ليا؟

1377
01:49:29,725 --> 01:49:31,977
أستمع إلى يا ماكس

1378
01:49:35,314 --> 01:49:38,317
هل تعلم يا ماكس ، منذ أن بدأ كل هذا

1379
01:49:38,525 --> 01:49:40,569
كنت أفكر بك طوال الوقت

1380
01:49:40,652 --> 01:49:45,741
وقد حاولت كثيرا أن أتخيل
كيف كان حالك

1381
01:49:46,116 --> 01:49:48,368
فى كل تلك الأعوام
وأنت محتجز فى السجن

1382
01:49:48,452 --> 01:49:53,624
حاولت أن أتخيلك وتخيل ما أقترفت من الجرائم

1383
01:49:53,791 --> 01:49:57,461
وكيف كانت أحاسيسك
فى تلك اللحظات وأنت تقوم بهذا

1384
01:49:58,128 --> 01:50:01,799
أتري ، أنا أعلم كيف تكون الخسارة ، يا ماكس

1385
01:50:01,882 --> 01:50:06,512
أنا أعرف كيف تكون خسارة الوقت
وخسارة السنين

1386
01:50:07,429 --> 01:50:11,475
وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن

1387
01:50:12,392 --> 01:50:14,144
يمكنني أن أتفهم

1388
01:50:14,603 --> 01:50:16,814
ويمكنني أن أشاركك هذا

1389
01:50:16,939 --> 01:50:21,735
لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته

1390
01:50:22,028 --> 01:50:24,364
أريد أن تفعل ما تفعله معي

1391
01:50:25,907 --> 01:50:27,450
لكن ليس معها

1392
01:50:28,284 --> 01:50:29,536
لان

1393
01:50:31,496 --> 01:50:33,456
نحن نمتلك هذا الإتصال

1394
01:50:44,968 --> 01:50:46,970
ما رأيك فى ذلك أيها المستشار؟

1395
01:50:52,475 --> 01:50:54,477
إن هذا كان فى غاية الفصاحة يا ليا

1396
01:50:56,771 --> 01:50:58,106
وفى غاية الشجاعة أيضا

1397
01:50:58,690 --> 01:51:02,652
أنا أشكر لك أنك قمت بتوجيه كل عواطفك ناحيتي

1398
01:51:03,736 --> 01:51:04,863
لان

1399
01:51:10,702 --> 01:51:12,996
أريد أن أستمتع بهذا بشكل يفوق التصور

1400
01:51:23,089 --> 01:51:24,257
أوه ، يا إلهي

1401
01:52:21,940 --> 01:52:25,276
الناس يتصلون بسام بودن

1402
01:52:28,947 --> 01:52:32,200
هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟

1403
01:52:32,283 --> 01:52:35,286
ـ يجب على أحد أن يوقف المركب
ـ هل أقسمت؟

1404
01:52:35,411 --> 01:52:36,913
ـ سأقوم أنا بذلك
ـ إجلسي دانيال

1405
01:52:36,996 --> 01:52:40,083
لا تتركي موقعك من الواجب المدني
فأنت من المحلفيين

1406
01:52:41,251 --> 01:52:44,379
حسنا ، أنا أقسم بأن أقول الحقيقة
ماذا تريد أن تعرف؟

1407
01:52:44,462 --> 01:52:48,466
هل كان تاريخي الجنسي السابق
على علاقة بدفاعي

1408
01:52:52,971 --> 01:52:53,972
إنه

1409
01:52:55,807 --> 01:52:58,226
أنا أسف ، يا سيادة القاضي
هذا كلام تحاوري

1410
01:52:58,309 --> 01:53:02,188
لقد أقام المحقق الدعوي على
المدعي بالحق وتاريخه الجنسي

1411
01:53:02,272 --> 01:53:03,481
صحيح؟

1412
01:53:03,565 --> 01:53:07,152
يمكن أن أوجه له أسئلة مرشدة
فهو شاهد يتسم بالعدائية

1413
01:53:07,235 --> 01:53:11,030
هل تستطيع أن تبين لهيئة المحكمة
ماذا كان فى جوهر هذا التقرير؟

1414
01:53:11,114 --> 01:53:13,700
لقد كان ذلك منذ أربعة عشر عاما
وأنا لا أستطيع أن أتذكر

1415
01:53:14,617 --> 01:53:17,162
وكيف يجيب وأنت تضربه؟

1416
01:53:17,871 --> 01:53:21,332
لانه يريد أن يحنث بقسمه
وهو يعلم تمام العلم أن ما بها

1417
01:53:21,416 --> 01:53:24,252
ـ أليس كذلك؟
ـ لقد قال التقرير أنها كانت مشوشة

1418
01:53:24,335 --> 01:53:27,714
لقد قال انها إتخذت
ثلاث عشاق لها فى شهر واحد

1419
01:53:27,922 --> 01:53:31,259
على الأقل ثلاثة ، وهل
قمت بإطلاع الدفاع على هذا التقرير؟

1420
01:53:35,763 --> 01:53:40,268
لقد عثرت عليه عند كنت
قد بدأت الست سنوات الأولى من إعتقالي

1421
01:53:40,435 --> 01:53:42,353
ولكنها كانت هناك ملقاة فى ملفات المحكمة

1422
01:53:42,437 --> 01:53:44,939
بالرجوع إلى 77 ، لقد قمت بإخفائها
أيها المستشار

1423
01:53:45,023 --> 01:53:47,692
هل يمكنك أن تفسر لهيئة المحكمة
لماذا أقدمت على هذا؟

1424
01:53:49,319 --> 01:53:51,696
هل تستطيع إطلاع المحكمة
على ما دعاك لتفعل هذا؟

1425
01:53:54,073 --> 01:53:56,826
لأنني كنت متأكدا من أنه قد
إغتصبها وضربها بوحشية

1426
01:53:56,910 --> 01:53:58,953
تكلم معي أنا، أنا أقف هنا

1427
01:53:59,871 --> 01:54:02,999
فقط لأنها كانت مشوشة
فهذا لا يعطيك الحق بأن تغتصبها

1428
01:54:03,082 --> 01:54:06,795
لقد كنت تتفاخر بأنك قد إعتديت على إثنين
من سوابق الإغتصاب وكنت خطرا على الأمن

1429
01:54:06,878 --> 01:54:08,421
لقد كنت المحامي الخاص بي

1430
01:54:10,048 --> 01:54:12,842
وهذا التقرير كان يمكن
أن يجنبني أربعة عشر عاما

1431
01:54:12,926 --> 01:54:15,804
ـ قد تكون مصيبا
ـ أيها الملعون غير المستقيم

1432
01:54:20,683 --> 01:54:24,020
أنا فيرجيل وأنا سأرشدك إلى أبواب الجحيم

1433
01:54:24,103 --> 01:54:27,649
نحن الأن فى الدائرة التاسعة
وهي دائرة الخونة

1434
01:54:28,108 --> 01:54:31,194
يخونون أوطانهم
يخونون البشرية

1435
01:54:31,528 --> 01:54:33,363
يخونون ربهم

1436
01:54:33,613 --> 01:54:37,867
أنت ، يا سيد ، متهم
بالخيانة لكل تلك القيم الثلاثة

1437
01:54:38,285 --> 01:54:40,663
هل يمكنك أن تقتبس الفقرة من الدستور

1438
01:54:40,746 --> 01:54:43,457
من أحكام الإدارة المتخصصة ، القائمة السابعة؟

1439
01:54:44,959 --> 01:54:47,253
يجب على المحامي أن يمثل موكله

1440
01:54:47,336 --> 01:54:50,965
يجب على المحامي أن يمثل موكله
بحماسة فى إطار ما يقره القانون

1441
01:54:51,048 --> 01:54:53,843
وأنا أري أنك مذنب ، أيها المستشار

1442
01:54:53,926 --> 01:54:56,220
مذنب بخيانتك للأخيك الإنسان

1443
01:54:56,303 --> 01:54:58,305
مذنب لخيانتك للوطن

1444
01:54:58,389 --> 01:55:00,558
مذنب لحنثك باليمين

1445
01:55:00,641 --> 01:55:03,269
مذنب لأنك أقررت
حكما مسبقا على وقمت ببيعي

1446
01:55:03,561 --> 01:55:06,939
وبموجب السلطة الممنوحة لي فى مملكة الله

1447
01:55:07,273 --> 01:55:11,569
أحكم عليك بأن تلقي
فى الدائرة التاسعة من الجحيم

1448
01:55:11,652 --> 01:55:14,405
والأن سوف تتعلم معني الخسارة

1449
01:55:14,655 --> 01:55:18,409
خسارة الحرية ، وخسارة الإنسانية

1450
01:55:18,909 --> 01:55:22,788
والأن أصبحنا أنا وأنت سواءا بسواء ، أيها المستشار

1451
01:55:22,955 --> 01:55:25,082
دانيال ، إجثي على ركبتيك

1452
01:55:25,166 --> 01:55:26,375
وإخلعي كل ملابسك

1453
01:55:26,459 --> 01:55:28,169
على ركبتيك الأن

1454
01:55:30,671 --> 01:55:33,382
وأخلعي كل ملابسك
أجثي على ركبتيك

1455
01:55:36,343 --> 01:55:38,012
لا

1456
01:55:40,514 --> 01:55:43,851
الأن ، إخلعي ملابسك

1457
01:55:44,018 --> 01:55:48,606
وأنت يا ليا ، إخلعي كل ملابسك ، الأن

1458
01:55:50,441 --> 01:55:52,943
هيا

1459
01:55:54,612 --> 01:55:56,530
اليوم ستتعلم كيف تكون حيوانا

1460
01:55:56,614 --> 01:55:59,325
وكيف تعيش كالحيوان وكيف تموت كالحيوان

1461
01:56:02,953 --> 01:56:04,580
اعطني يدك

1462
01:56:38,823 --> 01:56:40,032
إذهبي

1463
01:59:05,679 --> 01:59:08,723
هل نسيت حكم الإيقاف ، أيها المستشار؟

1464
01:59:08,807 --> 01:59:11,143
ستبتعد إلى حدود 500 ياردة

1465
01:59:18,150 --> 01:59:20,026
حسنا ، ها نحن الأن أيها المستشار

1466
01:59:20,110 --> 01:59:21,736
إثنين من المحاميين

1467
01:59:21,903 --> 01:59:23,363
نقوم بحل قضايانا

1468
01:59:37,210 --> 01:59:38,962
سوف أقتلك

1469
01:59:39,129 --> 01:59:42,048
لقد ضحيت بي فعلا منذ زمن أيها المستشار

1470
02:00:27,761 --> 02:00:30,680
على ضفاف نهر الأردن أقف

1471
02:00:30,889 --> 02:00:33,099
ومن سيأتي معي

1472
02:00:33,767 --> 02:00:37,145
وأنا متجه نحو الأرض الموعودة

1473
02:02:39,267 --> 02:02:41,603
لم نتحدث عن هذا الموضوع  مطلقا بعد ذلك

1474
02:02:41,978 --> 02:02:43,980
على الأقل ليس مع بعضنا البعض

1475
02:02:45,065 --> 02:02:46,983
الخوف ، على ما أعتقد

1476
02:02:47,651 --> 02:02:50,779
من أن نتذكر إسمه حتي
أو ماذا كان قد فعل بنا

1477
02:02:51,154 --> 02:02:53,740
لأن ذلك كان يعني أن يأتي فى أحلامنا

1478
02:02:54,699 --> 02:02:58,036
وقد بدأ يتلاشى فى أحلامي

1479
02:02:59,955 --> 02:03:03,416
لكن الأمور أختلفت
ولم تعد كما كانت قبل أن يأتي

1480
02:03:04,126 --> 02:03:05,836
ولكن لا بأس

1481
02:03:06,128 --> 02:03:10,090
لأنك لو تعلقت بالماضي فستموت يوميا ببطئ

1482
02:03:10,966 --> 02:03:12,384
وبالنسبة لي

1483
02:03:13,094 --> 02:03:14,887
علمت أنني أريد الحياة

