0 00:00:10,320 --> 00:00:40,320 ترجمة : دكتور أحمد لطفى أتمنى لكم مشاهده ممتعة 1 00:01:03,480 --> 00:01:05,983 انتى , لا يمكنكى العبور 2 00:01:08,318 --> 00:01:10,412 مرحبا ، أريد أن اذهب إلى الحمام. 3 00:01:10,487 --> 00:01:11,909 إنها فاتنه 4 00:01:11,989 --> 00:01:13,081 من فضلك 5 00:01:13,740 --> 00:01:15,037 تعالى. هذا الطريق. من هنا 6 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 شكرا لك 7 00:01:18,829 --> 00:01:20,581 -(صوت الإنذار) - ما الذى يحدث هنا؟ 8 00:01:20,664 --> 00:01:21,665 لا أفهم 9 00:01:21,748 --> 00:01:22,749 انتباه انتباه 10 00:01:22,833 --> 00:01:24,676 ما الذى يحدث 11 00:02:00,287 --> 00:02:02,790 هناك خرق ، عليكم الانتباه 12 00:02:02,873 --> 00:02:03,874 ما هذا ؟ 13 00:02:04,499 --> 00:02:05,466 اننا نهاجم ، أسرع 14 00:02:05,542 --> 00:02:06,543 استعد 15 00:02:06,627 --> 00:02:07,628 ما الذى يحدث 16 00:02:17,638 --> 00:02:18,639 اقفوه 17 00:02:18,722 --> 00:02:20,770 - اقفوه - قف ، والا اطلقت عليك النار ! 18 00:02:20,849 --> 00:02:22,021 احضروه! 19 00:02:25,687 --> 00:02:27,815 احضروه! 20 00:02:27,898 --> 00:02:28,899 من هنا! 21 00:02:34,363 --> 00:02:35,910 انه اسفل الشاحنه ! احضروه 22 00:02:37,032 --> 00:02:38,204 انه هنا 23 00:02:43,163 --> 00:02:44,289 انه هنا 24 00:02:55,550 --> 00:02:56,517 احضروه 25 00:02:56,593 --> 00:02:57,594 اطلق النار 26 00:03:01,932 --> 00:03:03,024 بسرعه 27 00:03:03,850 --> 00:03:05,602 هناك خرق لا تدعوه يهرب 28 00:03:05,686 --> 00:03:06,687 اين المفاتيح؟ 29 00:03:49,271 --> 00:03:51,490 أنا لا أراه ، إنه أسرع من السيارة 30 00:03:59,406 --> 00:04:01,875 أستطيع أن ارى سياراتنا ، لا شيئ أخر 31 00:04:03,493 --> 00:04:06,497 أين هو ؟ ألم تتمكن من الإمساك به؟ مالذى كان يشغلك؟ 32 00:04:06,663 --> 00:04:07,915 ما هذا؟ 33 00:04:08,540 --> 00:04:09,632 اقتلوه 34 00:04:20,385 --> 00:04:21,602 ما هذا؟ 35 00:04:36,985 --> 00:04:38,453 انه هناك 36 00:05:07,432 --> 00:05:08,604 37 00:05:15,899 --> 00:05:17,401 اوه ، مؤخرتى المسكينه 38 00:05:35,919 --> 00:05:37,592 ترجمة : دكتور أحمد لطفى 39 00:05:45,136 --> 00:05:46,558 اطلق النار 40 00:06:09,953 --> 00:06:11,580 جى سى ، هل انت بخير؟ 41 00:06:13,415 --> 00:06:14,416 اذهب 42 00:06:15,542 --> 00:06:16,668 خذنا للاعلى 43 00:06:19,504 --> 00:06:20,630 مرحبا؟ 44 00:06:20,922 --> 00:06:22,674 مرحبا جى سى ، جوناثون معك 45 00:06:23,633 --> 00:06:25,010 هل عثرت على الزهور؟ 46 00:06:25,093 --> 00:06:26,515 اننى فى اجازه 47 00:06:26,720 --> 00:06:28,518 لدى أتفاق جديد ، هل انت مهتم؟ 48 00:06:28,597 --> 00:06:29,769 ما هو المقابل ؟ 49 00:06:29,890 --> 00:06:32,734 اثنا عشر راسا برونزيا من قصر الصيف، هل تعرفهم؟ 50 00:06:32,809 --> 00:06:34,061 الابرج الصينيه؟ 51 00:06:46,406 --> 00:06:47,828 ذهبت هناك مرتين 52 00:06:49,075 --> 00:06:50,247 تم البيع 53 00:06:53,246 --> 00:06:54,714 تهانينا ، سيد مورجان 54 00:06:54,789 --> 00:06:57,087 شركة"إم بي" تفتخر بامتلاكها الطوابع الأربعة النادرة في العالم 55 00:06:57,167 --> 00:06:58,794 أنت مخطئة، ليست أربعة 56 00:06:59,878 --> 00:07:01,050 57 00:07:01,129 --> 00:07:04,554 الآن ...هنالك واحد فقط في العالم 58 00:07:07,677 --> 00:07:09,645 انظر، الأخبار اليوم كلها عن شركة إم بي 59 00:07:09,721 --> 00:07:11,018 لقد عاد الرئيس 60 00:07:11,097 --> 00:07:13,600 إنه الأخير من نوعه 61 00:07:13,683 --> 00:07:16,732 لقد زادت قيمته الثلاثة أضعاف خلال الليل 62 00:07:16,811 --> 00:07:18,779 - إنها فكرة أبي - عبقرية 63 00:07:18,855 --> 00:07:21,404 هل تريد التحفة الثمينة؟ سوف أعطيها لك 64 00:07:21,483 --> 00:07:22,484 التالي 65 00:07:22,567 --> 00:07:25,286 الرأس البرونزية الخامسة رائعة، لقد كانت مفاجئة لنا 66 00:07:25,570 --> 00:07:29,120 المشترين الجدد في هذا المزاد كلهم رجال أعمال 67 00:07:29,199 --> 00:07:31,122 هم أشخاص محبون لأوطانهم 68 00:07:31,451 --> 00:07:34,546 هذا يعني أنهم سيفعلون أي شيء من أجل آثارهم 69 00:07:34,996 --> 00:07:37,624 مقدار وطنيتهم يساور مقدار أرباحنا 70 00:07:37,791 --> 00:07:38,792 عبقري 71 00:07:38,875 --> 00:07:40,377 تلك البرونزيات 72 00:07:40,460 --> 00:07:42,883 كل منها أعلى سعرا من الباقى 73 00:07:43,713 --> 00:07:48,310 نعم ، سيدى لقد تم بيع راس الثور فى عام 2000 باكثر من 7 ملايين دولار 74 00:07:48,385 --> 00:07:49,637 البند التالى 75 00:07:49,719 --> 00:07:53,064 فى نفس السنه تم بيع راس القرد ب 8 ملايين دولار 76 00:07:54,140 --> 00:07:56,563 النمر ، اكثر من 15 مليون دولار 77 00:07:56,768 --> 00:07:58,736 و 6 لراس الخنزير 78 00:07:58,937 --> 00:08:01,235 كيف أستطيع الإمساك بأولئك الأولاد السيئين؟ 79 00:08:01,481 --> 00:08:02,653 ماذا بالنسبة ل(جي سي)؟ 80 00:08:02,899 --> 00:08:04,993 هو حتى لم يعثر على لوحة "الزهور" بعد 81 00:08:05,068 --> 00:08:07,321 لوحة الزهور؟ لا تقلق بشأنها 82 00:08:07,988 --> 00:08:11,959 أخبر جي سي أنه إذا استطاع أن يجلب لي جميع الرؤوس المتبقية 83 00:08:12,033 --> 00:08:13,910 سوف أعطيه مكافئة كبيرة جدا 84 00:08:13,994 --> 00:08:17,749 طالما أكرمته بالنقود فإن جي سي سيجلب لك أي شيء 85 00:08:18,081 --> 00:08:21,836 أخبره بذلك مليون يورو مقابل كل قطعة 86 00:08:21,918 --> 00:08:24,842 وإذا استطاع العثور على رأس التنين فسوف أضيف صفرا آخرا 87 00:08:24,921 --> 00:08:25,922 عبقري 88 00:08:28,133 --> 00:08:30,886 بروفيسور غوان هذا هو السيد مارتن من قناة ناشيونال جيوغرافيك 89 00:08:30,969 --> 00:08:32,221 هذا هو البروفيسور غوان 90 00:08:32,470 --> 00:08:33,972 -هاى ، بروفيسور - مرحبا، مرحبا 91 00:08:34,055 --> 00:08:36,729 قناة ناشيونال جيوغرافيك إنها قناة محترمة 92 00:08:37,809 --> 00:08:40,278 نحتاج للكثير من الدعم لعملنا 93 00:08:41,104 --> 00:08:45,405 خصوصا...دعم الإعلام الصادق.. مثلكم 94 00:08:45,483 --> 00:08:48,077 هذه المرة موضوعنا يتعلق بالاثني عشر رأسا البرونزية 95 00:08:48,778 --> 00:08:50,030 أنت خبير بهم 96 00:08:50,113 --> 00:08:51,615 لذا نحن هنا لنتعلم منك 97 00:08:51,948 --> 00:08:53,541 الأهرامات في مصر 98 00:08:53,616 --> 00:08:55,084 وحضارة اليونان 99 00:08:55,952 --> 00:08:57,750 جدار كمبوديا أنغكور 100 00:08:57,829 --> 00:08:59,957 مثل القصر الصيني الصيفي 101 00:09:00,248 --> 00:09:03,752 بدأ البناء فى قصر الصيف العام عام 1709 102 00:09:03,835 --> 00:09:06,258 تم قضاء أكثر من 150 سنة في ذلك 103 00:09:06,421 --> 00:09:08,765 انهم يقولون انه بناء رائع ومذهل للعالم 104 00:09:09,132 --> 00:09:11,760 السفير يدعوه جنة الجنان 105 00:09:12,635 --> 00:09:15,309 بهو هيان كان هو قصرها الغربى الاكبر 106 00:09:15,722 --> 00:09:18,145 وهنا حيث يكون مكان ال12 برج لتماثيل رؤوس الحيوانات 107 00:09:18,808 --> 00:09:21,061 التي كانت تتدفق المياه منها بشكل رائع وقت الظهيرة 108 00:09:21,728 --> 00:09:23,571 في يوليو 1860 109 00:09:23,646 --> 00:09:25,944 اقتحمت الجيوش الأجنبية قلعة داجو 110 00:09:26,024 --> 00:09:28,322 وتمكنوا حينها من تدمير الدفاع الضعيف للامبراطورية 111 00:09:29,027 --> 00:09:30,370 في 6 أكتور لعام1860 112 00:09:30,445 --> 00:09:33,415 اقتحم المحتلون القصر الصيفي القديم 113 00:09:33,490 --> 00:09:37,836 وأخذوا عددا لا يحصى من الكنوز بما فيها الاثنا عشر راسا البرونزية 114 00:09:37,911 --> 00:09:40,255 تم سرقتها أو حرقها 115 00:09:40,830 --> 00:09:43,003 بقيت النار ثلاثة أيام بلياليها 116 00:09:43,625 --> 00:09:48,256 تلك المعالم المعمارية النادرة التي عمرها أكثر من 150 سنة تم إبادتها عن بكرة أبيها 117 00:09:48,338 --> 00:09:49,931 ترجمة : دكتور أحمد لطفى 118 00:09:50,006 --> 00:09:52,350 واحد، اثنان، ثلاثة 119 00:09:56,638 --> 00:09:58,766 هؤلاء الطلاب من جميع أنحاء العالم 120 00:09:58,848 --> 00:10:00,896 يعملون هنا منذ سنوات. 121 00:10:01,601 --> 00:10:04,195 بعيدا عن أوطانهم 122 00:10:04,604 --> 00:10:06,322 نحتاج أن يعمل الجميع بقوة 123 00:10:07,190 --> 00:10:09,909 لتصنع معجزة تحتاج أحيانا مئات السنين 124 00:10:10,360 --> 00:10:13,830 ولكن لتدميرها تستطيع القنبلة تدميرها في ثواني 125 00:10:14,072 --> 00:10:15,824 بعد الكثير من الأبحاث 126 00:10:16,908 --> 00:10:20,082 حصلنا على استنساخ مطابق تماما 127 00:10:21,204 --> 00:10:24,253 وأنت أول صحفي يشاهد هذا 128 00:10:24,958 --> 00:10:26,756 -ممنوع التصوير - اوه 129 00:10:27,335 --> 00:10:28,382 آسف 130 00:10:29,045 --> 00:10:31,798 خمسة منهم وضعت في مزاد علني ماذا عن الباقي؟ 131 00:10:31,881 --> 00:10:34,304 هناك اشاعات تقول أنها قد سرقت 132 00:10:35,218 --> 00:10:39,689 أحد تلامذتي في باريس إنها خبيرة في هذا الأمر 133 00:10:39,973 --> 00:10:43,318 قامت مؤخرا بفحص اثنين منهم 134 00:10:43,893 --> 00:10:44,894 أي اثنين؟ 135 00:10:45,436 --> 00:10:48,155 رأس الأرنب ورأس الفأر 136 00:10:49,399 --> 00:10:51,276 هل يمكن أن أتصل بها؟ 137 00:10:52,443 --> 00:10:53,990 سأتصل بها من أجلك 138 00:10:54,070 --> 00:10:55,117 شكرا لك 139 00:10:57,115 --> 00:10:58,992 - هل يمكن أن ألمسهم؟ - بالطبع 140 00:10:59,075 --> 00:11:00,076 شكرا لك 141 00:11:05,415 --> 00:11:07,383 لا داعي لكل هذا الحذر 142 00:11:07,834 --> 00:11:09,836 لكن على ذلك 143 00:11:18,970 --> 00:11:19,971 انها قادمة 144 00:11:59,969 --> 00:12:02,563 رأس الفأر قد انتهت. هل هي قيّمة؟ 145 00:12:02,639 --> 00:12:04,391 هذا يعتمد على تقديرك لقيمتها 146 00:12:04,474 --> 00:12:06,977 مقابل 19 يورو يمكنك الحصور على كليهما 147 00:12:07,310 --> 00:12:08,937 هذه أوراقك 148 00:12:09,020 --> 00:12:10,021 مرحبا بك في باريس 149 00:12:10,271 --> 00:12:11,488 شكرا لك 150 00:12:30,250 --> 00:12:32,127 نحن هنا من أجل السلام 151 00:12:32,210 --> 00:12:33,336 السلام ! السلام في قلبك 152 00:12:33,419 --> 00:12:34,420 السلام 153 00:12:34,504 --> 00:12:35,926 الجميع، حسنا؟ 154 00:12:36,005 --> 00:12:37,803 نحن بحاجة الى الاحتجاج سلميا 155 00:12:38,174 --> 00:12:39,892 هل أنت متأكد انها هنا؟ 156 00:12:39,968 --> 00:12:41,220 محدد المواقع يقول انها هنا 157 00:12:43,221 --> 00:12:44,347 انتظر هنا 158 00:12:45,348 --> 00:12:47,146 اوه !!! باريس 159 00:12:49,185 --> 00:12:50,653 هل انت شان غان ما دينج؟ 160 00:12:50,853 --> 00:12:52,230 نعم 161 00:12:52,313 --> 00:12:53,781 لكن ابحاثى تقول 162 00:12:53,856 --> 00:12:56,109 ان شان غان ما دينج مات من زمن بعيد 163 00:12:56,442 --> 00:12:58,911 اه ، ابن عمى . انا مارتين شان غان 164 00:12:59,112 --> 00:13:00,204 اوه ، بجد 165 00:13:01,030 --> 00:13:02,282 اتبعنى 166 00:13:03,783 --> 00:13:05,205 الجميع . الجميع 167 00:13:05,285 --> 00:13:08,209 هذا مارتن انه من ناشيونال جوغرافيك 168 00:13:08,371 --> 00:13:11,921 إنه هنا للقيام بأبحاث عن الإثني عشر رأسا 169 00:13:13,209 --> 00:13:15,303 نحن بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة 170 00:13:15,378 --> 00:13:16,550 من هذه القناة الرئيسية ناشيونال جيوغرافيك 171 00:13:16,879 --> 00:13:18,222 سوف أبذل قصارى جهدي 172 00:13:18,840 --> 00:13:21,093 شبابنا الذين يعملون هنا لديهم نفس الهدف 173 00:13:21,217 --> 00:13:23,390 أن نستعيد الأشياء القيّمة للدول المختلفة 174 00:13:24,053 --> 00:13:26,476 وبطبيعة الحال هذا يتضمن الإثني عشر رأسا البرونزية 175 00:13:26,723 --> 00:13:27,940 اوه 176 00:13:28,057 --> 00:13:30,901 حسنا ، لابد ان هؤلاء هم الاثنين من الرؤوس البرونزيه الموجودون هنا فى باريس 177 00:13:30,977 --> 00:13:33,230 أجل ،انهم ينتمون للحاكم ماركيو 178 00:13:33,438 --> 00:13:36,487 لقد فحصتهم, البروفيسور غوان أكد الأمر 179 00:13:36,566 --> 00:13:37,533 إنهم أصليين 180 00:13:37,608 --> 00:13:39,281 ياللروعه، انه يعيش فى قلعة 181 00:13:39,360 --> 00:13:40,782 آسفة 182 00:13:40,862 --> 00:13:41,829 هذا من عادات العمل 183 00:13:41,904 --> 00:13:43,952 أيها الشباب تعالوا إلى هنا 184 00:13:44,240 --> 00:13:45,287 ماذا يحدث؟ 185 00:13:45,700 --> 00:13:46,667 ما الذى حدث ياشباب 186 00:13:46,743 --> 00:13:49,337 -كنت مع يونج يانج نراقب البضاعة 187 00:13:49,412 --> 00:13:50,379 لا توجد بطاريات ، غبى 188 00:13:50,455 --> 00:13:51,923 نعم ن انه من المتوقع سرقة الاثار 189 00:13:51,998 --> 00:13:54,171 فجأة خرج أولئك الشباب وضربونا لقد توقفوا عندما حاولت الاتصال بالشرطة 190 00:13:54,250 --> 00:13:57,174 الأمر خطير للغاية أخبرتك أننا نتظاهر بسلمية 191 00:13:57,253 --> 00:13:59,676 - وانت ، كان يجب عليكى ان تمنعيه - لا، لا، استمعي إلي ... 192 00:13:59,756 --> 00:14:01,099 لا، لا، استمعوا إلي 193 00:14:01,174 --> 00:14:04,895 أريد أن أذكركم بهدف المنظمة 194 00:14:06,262 --> 00:14:08,264 منتج قناة ناشيونال جوغرافيك 195 00:14:08,431 --> 00:14:09,432 - مراسل؟ - نعم 196 00:14:09,515 --> 00:14:10,516 - صينى؟ - نعم 197 00:14:10,600 --> 00:14:12,193 يجب أن تساعدنا في فضح جرائمهم 198 00:14:12,268 --> 00:14:13,269 يجب أن نجعلهم يبدون سيئين 199 00:14:13,770 --> 00:14:16,364 - قد أخذت بعض الصور، القى نظرة، هنا - أجلس 200 00:14:16,439 --> 00:14:17,611 احترس 201 00:14:18,024 --> 00:14:19,947 أسفة أن هذا حدث في أول زيارة لك 202 00:14:20,026 --> 00:14:22,120 لا يوجد لدينا أي شيء لك، وداعا 203 00:14:22,236 --> 00:14:25,035 - هل يمكنني أن أتحدث معك؟ - بالتأكيد 204 00:14:26,366 --> 00:14:27,959 تعالي الى هنا 205 00:14:29,077 --> 00:14:30,374 ما الامر؟ 206 00:14:30,453 --> 00:14:34,879 هؤلاء الناس والشركة الكبيرة أنت والتلاميذ.. 207 00:14:34,957 --> 00:14:37,255 حسنا ، لا شيئ ، باى باى 208 00:14:37,335 --> 00:14:38,461 ما هذا؟ 209 00:14:38,920 --> 00:14:40,263 - سيصل إلى شفرتهم - بالتأكيد 210 00:14:40,338 --> 00:14:41,965 عندما يأتي الوقت ربما أكون هنا 211 00:14:42,131 --> 00:14:43,474 أنت مسؤول عن تهريبي 212 00:14:44,133 --> 00:14:47,478 تلك الأرض مسطحةهناك منطقة واحد منخفضة 213 00:14:47,553 --> 00:14:48,975 ستقابلني هناك 214 00:14:54,227 --> 00:14:55,444 اتبعني 215 00:15:21,129 --> 00:15:23,427 بيري، خلال محادثتنا 216 00:15:23,506 --> 00:15:26,225 طلبت معلومات أكثر عن الرؤوس البرونزية 217 00:15:26,342 --> 00:15:28,060 لقد أحضرت لك هذا النموذج 218 00:15:28,136 --> 00:15:30,434 انا متأكدة أنك ستجد كل شيء هنا 219 00:15:30,513 --> 00:15:33,266 سيدتي ، أطلب منك أن تجيبي على الهاتف 220 00:15:34,517 --> 00:15:37,771 - هل انت متأكدة من صدقهم؟ - بالطبع 221 00:15:38,104 --> 00:15:40,402 في الواقع، هناك العديد من النسخ في الاسواق 222 00:15:40,481 --> 00:15:42,779 وحتى الخبراء تم خداعهم 223 00:15:43,234 --> 00:15:45,657 لكن بلا شك يمكنك اختبارهم 224 00:15:45,736 --> 00:15:46,953 حسنا سأحتفظ بالكتاب 225 00:15:47,029 --> 00:15:49,157 سأتصل بك لاحقا 226 00:15:51,534 --> 00:15:55,164 الكونت ماركو استخدم يده ليشاهد الصور 227 00:15:56,122 --> 00:15:58,591 أعتقد أنه متجه للقبو 228 00:15:59,000 --> 00:16:00,923 نظام مراقبتهم في الخارج فقط 229 00:16:01,002 --> 00:16:02,720 ربما خوفا من تدمير الآثار 230 00:16:03,129 --> 00:16:04,381 يبدو أنه تم تحديد مكانك 231 00:16:04,755 --> 00:16:06,632 إنه مهتم باللياقة 232 00:16:06,716 --> 00:16:08,389 انه مثلك 233 00:16:08,718 --> 00:16:10,061 الان يمكنك أن ننتظر 234 00:16:10,136 --> 00:16:11,183 لننتظر 235 00:16:16,058 --> 00:16:17,810 أنهم يودعون رئيسهم 236 00:16:18,060 --> 00:16:19,061 أراقبهم الان 237 00:16:21,814 --> 00:16:22,940 اخبرني عندما تكون مستعدا 238 00:16:25,067 --> 00:16:26,068 لقد انتهينا 239 00:16:32,742 --> 00:16:33,834 خلال خمسة ثواني 240 00:17:15,910 --> 00:17:16,911 وجدت بصماته 241 00:17:21,499 --> 00:17:23,376 هيا، هيا إنهم يعودون إليك 242 00:17:29,215 --> 00:17:30,762 وجدتها.انها خلف الكتب 243 00:17:33,511 --> 00:17:34,763 244 00:17:52,572 --> 00:17:53,915 نفس الخدعة القديمة 245 00:18:00,663 --> 00:18:01,630 اللعنة 246 00:18:01,706 --> 00:18:02,958 - ما الامر؟ - ما الامر؟ 247 00:18:03,040 --> 00:18:05,714 ثلاثة رموز للدخول، وكل رمز ستة أو أربعين حرفا 248 00:18:06,168 --> 00:18:08,216 حتى مع ثمانى حواسيب تحتاج إلى يومين لمعرفتها 249 00:18:08,296 --> 00:18:09,673 250 00:18:20,558 --> 00:18:21,684 251 00:18:29,817 --> 00:18:31,285 هذا غريب 252 00:18:31,360 --> 00:18:33,158 ما الذي يريده الرئيس؟ 253 00:18:35,197 --> 00:18:36,369 همم؟ 254 00:18:40,411 --> 00:18:44,041 لماذا يخطئ أحدهم في ترتيب الكتب وهو مهووس بالنظام؟ 255 00:18:47,543 --> 00:18:48,544 "14 " 256 00:18:51,213 --> 00:18:53,557 أن يتم وضعها 257 00:18:54,383 --> 00:18:55,555 هنا 258 00:18:57,428 --> 00:18:58,554 ثلاثه 259 00:19:00,681 --> 00:19:04,151 هكذا يتذكر كلمة المرور 260 00:19:14,612 --> 00:19:16,410 أعلم كيف أفتحها 261 00:19:25,581 --> 00:19:31,588 A, 4, HI, V, 1966 262 00:19:31,962 --> 00:19:35,592 A, 1982, XI... 263 00:19:39,512 --> 00:19:40,934 لقد فتحتها، يالعبقريتى 264 00:19:52,441 --> 00:19:53,533 هل وجدت الرؤوس البرونزية؟ 265 00:19:56,320 --> 00:19:57,321 انتظر دقيقة 266 00:20:06,997 --> 00:20:08,123 رأس الفأر 267 00:20:11,293 --> 00:20:12,510 راس الأرنب 268 00:20:12,712 --> 00:20:13,964 هل هم مثل النسخ التي لدينا؟ 269 00:20:14,547 --> 00:20:16,515 بالنسبة لي كلهم متشابهينe. 270 00:20:18,342 --> 00:20:19,935 هل هناك شيء اخر يستحق أن تأخذه؟ 271 00:20:27,184 --> 00:20:28,276 انها لا تساوي شيئا 272 00:20:31,439 --> 00:20:32,736 أتعرفون ماذا أرى؟ 273 00:20:32,815 --> 00:20:33,816 - ماذا؟ - ماذا؟ 274 00:20:34,066 --> 00:20:36,535 أدوات أحد الفراعنة وعصاه 275 00:20:36,610 --> 00:20:37,736 وصندوق النسر الذهبي 276 00:20:37,987 --> 00:20:39,284 ونجمة العرب 277 00:20:39,572 --> 00:20:41,370 إنها الكنوز المفقودة 278 00:20:41,657 --> 00:20:44,001 إنها ملك لنا الان 279 00:20:45,411 --> 00:20:46,333 رائع 280 00:21:03,429 --> 00:21:04,646 هل تعرفون ما الذي وجدته أيضا؟ 281 00:21:05,014 --> 00:21:06,106 - ماذا؟ - ماذا؟ 282 00:21:07,808 --> 00:21:09,856 اللوحة التي كنا نتمنى سرقتها. 283 00:21:10,895 --> 00:21:12,272 لوحة الزهور؟ 284 00:21:12,646 --> 00:21:13,647 تماما 285 00:21:23,616 --> 00:21:26,415 كنت أبحث عنك، الان تظهرين 286 00:21:27,161 --> 00:21:28,663 انا محظوظ 287 00:21:28,788 --> 00:21:32,088 انظر لهذه الصورة 288 00:21:33,709 --> 00:21:34,835 ماذا تفعل هنا؟ 289 00:21:35,544 --> 00:21:36,716 مهلا، من أنت؟ 290 00:21:36,879 --> 00:21:38,677 مهلا، ماذا تفعل؟ 291 00:21:38,756 --> 00:21:39,848 هلا، أيها الحراس 292 00:21:39,965 --> 00:21:41,467 مهلا، توقف. 293 00:21:43,052 --> 00:21:44,099 لدينا لص 294 00:21:44,887 --> 00:21:46,389 إنه في الاعلى، اقبضوا عليه 295 00:21:46,514 --> 00:21:47,686 لقد وجدوني 296 00:21:50,893 --> 00:21:52,065 ماذا يحدث؟ 297 00:21:52,186 --> 00:21:53,438 298 00:21:55,481 --> 00:21:57,154 انا بالداخل تطاردني الكلاب 299 00:21:57,233 --> 00:21:58,530 دلني على طريق للهرب 300 00:22:05,699 --> 00:22:06,871 انه هناك 301 00:22:22,758 --> 00:22:25,181 انه على السطح 302 00:22:25,261 --> 00:22:26,387 لنمسك به 303 00:22:26,470 --> 00:22:27,687 اذهب من الطريق الاخر 304 00:22:48,117 --> 00:22:49,915 فلتمسكو بي إن استطعتم 305 00:22:49,994 --> 00:22:51,462 المزيد منهم؟ 306 00:23:06,594 --> 00:23:09,723 أنا في الشمال، أخبرني كيف أتحرك 307 00:23:14,059 --> 00:23:15,652 هناك متاهة أمامك، ابتعد عنها 308 00:23:17,938 --> 00:23:19,656 أعتقد أنني بداخلها 309 00:23:19,773 --> 00:23:20,865 هل يمكنك أن تصل للطريق السريع؟ 310 00:23:20,941 --> 00:23:21,988 لا يوجد مكان للطيران 311 00:23:22,318 --> 00:23:23,365 سأحاول 312 00:23:27,990 --> 00:23:30,709 واحد ،اثنان، ثلاثة سأذهب من هنا 313 00:23:32,536 --> 00:23:34,163 لا يوجد وقت لهذه الألعاب 314 00:23:36,165 --> 00:23:37,838 توقف عن هذا، وابحث لي عن مخرج 315 00:23:38,167 --> 00:23:40,010 لا يمكننا أن نراك إلا إذا قفزت للأعلى 316 00:24:02,566 --> 00:24:03,909 لماذا توقفوا؟ 317 00:24:06,320 --> 00:24:07,947 ربما نظرهم ضعيف 318 00:24:20,709 --> 00:24:21,881 إنه هناك، لقد استطاع ان يطير 319 00:24:26,507 --> 00:24:27,633 لقد سقط مجددا 320 00:24:27,716 --> 00:24:28,888 لا يوجد مكان كافي للطيران 321 00:24:31,679 --> 00:24:35,274 ترجمة : دكتور أحمد لطفى مشاهده ممتعه 323 00:24:35,724 --> 00:24:36,896 إنها نهاية مغلقة 324 00:24:37,184 --> 00:24:38,356 325 00:24:43,941 --> 00:24:45,238 326 00:24:50,906 --> 00:24:52,908 - ما هذه الضوضاء؟ - أنا أخيف الكلاب 327 00:25:02,584 --> 00:25:03,631 328 00:25:09,341 --> 00:25:10,558 329 00:25:13,012 --> 00:25:14,013 تريد أن تعضني؟ 330 00:25:15,264 --> 00:25:16,265 الى الاسفل 331 00:25:16,932 --> 00:25:18,024 جيد 332 00:25:18,517 --> 00:25:19,609 كن جيدا 333 00:25:20,144 --> 00:25:21,270 اذهب 334 00:25:21,645 --> 00:25:22,692 كلب جيد 335 00:25:22,980 --> 00:25:24,072 اذهب 336 00:25:25,816 --> 00:25:27,944 تتحدث بالصينية إلى كلب فرنسي؟ 337 00:25:28,819 --> 00:25:30,742 أنا مستغرب أنه فهم هذا 338 00:25:31,363 --> 00:25:32,740 339 00:25:48,297 --> 00:25:49,549 سنتصل بك لاحقا 340 00:25:49,631 --> 00:25:50,598 حسنا 341 00:25:50,674 --> 00:25:52,176 أيها الحراس 342 00:25:52,259 --> 00:25:53,260 اذهبوا لتفقد الأمر الان 343 00:25:59,641 --> 00:26:01,143 لقد خرجت أخيرا 344 00:26:01,393 --> 00:26:03,236 اتصلي بسيمون وأخبره أن يهتم بالباقي 345 00:26:03,312 --> 00:26:05,690 انه لا يجب ان يتكلم معى من الافضل ان تتصل به انت 346 00:26:18,035 --> 00:26:19,082 مارتن؟ 347 00:26:24,333 --> 00:26:25,459 مارتن؟ 348 00:26:26,710 --> 00:26:27,757 ماذا تفعل؟ 349 00:26:27,836 --> 00:26:28,883 أنا لا أعرفك 350 00:26:29,171 --> 00:26:30,514 ألست أنت من كان في المتحف؟ 351 00:26:31,131 --> 00:26:32,804 لا,لقد كان شخصا اخر 352 00:26:33,425 --> 00:26:35,348 شخصا اخر؟ مستحيل 353 00:26:35,803 --> 00:26:37,805 - بل كان أنت - لقد كان أنت احترسي 354 00:26:43,560 --> 00:26:46,404 - لقد كان أنت - دعيني أذهب 355 00:26:47,147 --> 00:26:48,319 كيف يمكنك أن تسرق؟ 356 00:26:48,398 --> 00:26:49,775 لا اعرف عما تتحدثين 357 00:26:49,858 --> 00:26:51,485 لقد خدعونا، إنهم يعرفون بعضهم البعض 358 00:26:51,568 --> 00:26:52,569 يا إلهي 359 00:26:52,653 --> 00:26:53,700 لنذهب 360 00:26:53,779 --> 00:26:55,998 اتركيني وانتبهي للطريق 361 00:26:56,073 --> 00:26:58,041 - هل تنكر الأمر؟ - لا، حسنا لقد كان انا 362 00:26:58,242 --> 00:26:59,289 لماذا فعلت هذا؟ 363 00:26:59,368 --> 00:27:01,211 هذا ليس وقت الشرح 364 00:27:02,704 --> 00:27:04,081 365 00:27:04,164 --> 00:27:05,211 366 00:27:05,791 --> 00:27:07,008 367 00:27:16,176 --> 00:27:18,019 - هل أنت بخير؟ -سأقابلك في المنزل 368 00:27:25,811 --> 00:27:28,735 سيمون؟ أنا في اتجاه السادسة بالاعلى 369 00:27:51,879 --> 00:27:53,005 رائع 370 00:27:55,090 --> 00:27:56,262 - أين الاخرى؟ - كوكو أخذتها 371 00:28:02,222 --> 00:28:04,224 أنت لست مراسلا 372 00:28:05,100 --> 00:28:06,693 لدي شخصيتين 373 00:28:06,894 --> 00:28:09,568 أنا رئيس جمعية.. 374 00:28:09,646 --> 00:28:13,196 للحصول على الاثار والمقتنيات الثمينة 375 00:28:13,275 --> 00:28:15,243 ماذا؟ لم أسمع عن تلك المنظمة من قبل 376 00:28:15,319 --> 00:28:17,367 وهل تعرفين كل أسماء الجمعيات لتسمعي عنهم؟ 377 00:28:17,487 --> 00:28:18,864 ماذا ستفعل بهذه الرأس؟ 378 00:28:19,114 --> 00:28:21,583 - سوف نعيدها للحكومة الصينية - حسنا 379 00:28:25,120 --> 00:28:26,963 كن حذرا، هيا 380 00:28:27,039 --> 00:28:29,383 إنهم هنا 381 00:28:29,458 --> 00:28:31,210 اذهب، اذهب، اذهب 382 00:28:36,840 --> 00:28:37,887 مرحبا 383 00:28:45,140 --> 00:28:47,017 اوه , لا , ليس هذا 384 00:28:47,309 --> 00:28:48,777 الو، الشرطة؟ 385 00:29:02,741 --> 00:29:04,414 هذا التمثال هو ما رأيته 386 00:29:11,083 --> 00:29:13,256 - ماذا يحدث؟ - لا تذهبي للخارج 387 00:29:15,545 --> 00:29:16,888 كابل الكهرباء الخاص بي! 388 00:29:17,839 --> 00:29:19,011 389 00:29:29,518 --> 00:29:31,316 الشرطة، لا تتحركوا 390 00:29:32,354 --> 00:29:33,776 الشرطة، لا تتحرك 391 00:29:33,897 --> 00:29:35,365 392 00:29:38,402 --> 00:29:40,404 أقسم لك أنهم متورطون 393 00:29:40,487 --> 00:29:41,613 هذا ليس صحيحا 394 00:29:41,863 --> 00:29:43,581 عائلة"مارسيلو" لا تشوبها شائبة 395 00:29:43,657 --> 00:29:45,751 لديهم سمعة جيدة 396 00:29:45,909 --> 00:29:49,959 لقد رأينا هذه الأشرطة ولم نرى شيئا 397 00:29:50,038 --> 00:29:52,461 هناك ملفات للعملاء فقط 398 00:29:52,541 --> 00:29:55,511 وشاهدة لم ترى شيئا على اليخت 399 00:29:56,044 --> 00:29:58,638 لقد تم استبعادها بعد أن رفض عمها طلب القرض 400 00:29:58,714 --> 00:30:01,843 كلا، لقد كنت هناك عندما ذهبت لزيارته هل تعتقد حقا أنني سأتذكر؟ 401 00:30:01,925 --> 00:30:03,393 - أقسم لك... - اخرس 402 00:30:05,178 --> 00:30:07,977 سوف نحتفظ بالتمثال لأسبوعين.. 403 00:30:08,056 --> 00:30:10,684 إن لم يطلبه أحد بإمكانك استعادته 404 00:30:11,101 --> 00:30:14,776 إن أزعجوك مجددا أعلمينا فحسب 405 00:30:14,855 --> 00:30:16,573 - والآن يمكنكم أن تذهبوا - شكرا لك 406 00:30:16,648 --> 00:30:18,366 - لا، هذا ليس صحيحا - اصمت 407 00:30:18,442 --> 00:30:19,534 أقسم لك أنهم سرقوا الرؤوس 408 00:30:19,609 --> 00:30:21,862 لديك أمور أخرى تقلق بشأنها 409 00:30:22,029 --> 00:30:23,372 كيف الحال؟ 410 00:30:23,447 --> 00:30:24,915 كل شيء سار كالمتوقع 411 00:30:25,615 --> 00:30:28,084 - مرحبا - والان علينا ان .... اوه 412 00:30:28,243 --> 00:30:31,372 أود أن أشكر هذه المواطنة الفرنسية الأمينة والجميلة 413 00:30:31,455 --> 00:30:33,628 على الرحب، كل ما فعلته هو قول الحقيقة 414 00:30:33,874 --> 00:30:34,921 اسمي كاثرين 415 00:30:35,667 --> 00:30:38,386 يبدو أنك مهتم جدا بتلك الرؤوس البرونزية 416 00:30:38,462 --> 00:30:40,931 يوجد هناك شيء مثير للاهتمام في منزلي ربما تكون مهتما 417 00:30:41,340 --> 00:30:42,341 فكر بالأمر 418 00:30:42,966 --> 00:30:44,183 قد السيارة يا برونو 419 00:30:44,259 --> 00:30:45,932 - قصر سايل؟ - وداعا 420 00:30:46,178 --> 00:30:48,021 لقد أردنا دوما زيارة هذا القصر 421 00:30:49,056 --> 00:30:50,729 مرحبا ، انا اسفة 422 00:30:50,807 --> 00:30:52,855 يوجد هنا نظام أمني متبع 423 00:30:52,934 --> 00:30:55,153 البنك يتولى أمور كل شيء 424 00:30:55,395 --> 00:30:57,818 ليس من المسموح أخذ أي شيء 425 00:30:57,898 --> 00:30:59,946 لا بأس انها قلعة جميلة 426 00:31:00,025 --> 00:31:01,402 ارجوكم اتبعوني 427 00:31:08,116 --> 00:31:09,117 اتبعهم 428 00:31:09,618 --> 00:31:13,213 عائلتي قد أفلست في الكارثة المالية 429 00:31:13,288 --> 00:31:16,007 ولكن ،لا زال من اللطيف العيش هنا 430 00:31:16,083 --> 00:31:17,175 شكرا لك 431 00:31:18,627 --> 00:31:20,629 أسلافك.. 432 00:31:20,712 --> 00:31:23,340 قد يكونوا اخر الاشخاص الذين رأوا تلك المخلوقات الجميلة 433 00:31:23,924 --> 00:31:25,642 نعم، أفهم ما تقصده 434 00:31:26,176 --> 00:31:29,646 تشعر بقيمة الشيء بعد اختفاءه 435 00:31:30,305 --> 00:31:32,182 أجل ، أنت محقة 436 00:31:36,144 --> 00:31:37,191 الديك؟ 437 00:31:37,646 --> 00:31:39,489 هذا هو سبب دعوتي لك هنا 438 00:31:39,648 --> 00:31:40,649 هل هذا حقيقي؟ 439 00:31:41,149 --> 00:31:42,867 انه هنا منذ أن ولدت 440 00:31:44,444 --> 00:31:46,071 (هذه ملكية مسروقة، أليس كذلك؟ 441 00:31:46,488 --> 00:31:47,535 ماذا قالت؟ 442 00:31:48,323 --> 00:31:50,542 انها تقول..السلم جميل 443 00:31:50,951 --> 00:31:52,248 شكرا لك 444 00:31:53,412 --> 00:31:54,459 هيا 445 00:31:56,456 --> 00:31:58,754 هذا جد جدتي 446 00:31:59,084 --> 00:32:00,176 أي جدها هي 447 00:32:01,169 --> 00:32:03,171 منذ سنوات مضت جاء من وراء البحار 448 00:32:03,588 --> 00:32:07,968 أراد دوما أن يبحر كي يجد الشخص الثاني في القيادة ولكن لم يكن لديه المال كي يقوم بهذا 449 00:32:08,051 --> 00:32:10,600 بعد ذلك قام ابنه، والد جدتي.. أعدّ بعثته..وأبحر ليبحث عن الغير مخربة 450 00:32:10,720 --> 00:32:14,065 ولكنه لم يعد أبدا لقد اختفى بشكل غامض 451 00:32:14,141 --> 00:32:16,690 سمعت أنك تمتلك رؤوس الحيوانات 452 00:32:17,394 --> 00:32:21,024 ربما يكون لديك أي دليل عن جد جدي 453 00:32:23,733 --> 00:32:25,110 هذه الان ملكيه مسروقه , صحيح؟ 454 00:32:25,193 --> 00:32:27,321 ان قيمة ما سرقوه اكثر من بليون دولار 455 00:32:27,571 --> 00:32:30,791 إذا لم يكن تورط الأمن في هذا الأمر لكانت الأمور أصبحت أفضل 456 00:32:30,866 --> 00:32:31,913 هل هذا خطأي؟ 457 00:32:31,992 --> 00:32:33,460 لا، لا، لا 458 00:32:33,535 --> 00:32:34,536 أعدك أنني سأجدها 459 00:32:34,619 --> 00:32:37,873 إذا لم تجد هذه اللوحة فسوف أخنقك بنفسي 460 00:32:39,875 --> 00:32:41,218 هيا 461 00:32:44,671 --> 00:32:47,641 إنه الحصان المتأرجح عندما كنت طفلة 462 00:32:48,842 --> 00:32:53,848 وأيضا جد جدي أحضر هذه اللوحة بعد أن عاد إلى فرنسا 463 00:32:54,389 --> 00:32:58,235 إنه منظر قد رآه بعد أن تحطمت سفينته 464 00:32:58,685 --> 00:33:01,438 لماذا لا تلقوا نظرة؟ سوف أذهب لأحضر بعض الشاي 465 00:33:01,521 --> 00:33:02,522 شكرا لك 466 00:33:06,193 --> 00:33:07,240 هيا 467 00:33:07,736 --> 00:33:09,659 كيف سنسرق رأس الديك؟ 468 00:33:09,738 --> 00:33:12,662 أفضل طريقة هي البقاء هنا يومان ثم نسرقها ونرحل 469 00:33:13,074 --> 00:33:15,168 مستحيل ,على الأقل استبدالها ببديل 470 00:33:15,577 --> 00:33:16,669 ولكن نحن بحاجة لمعلومات للبديل 471 00:33:16,745 --> 00:33:18,167 البروفيسور غوان لديه المعلومات 472 00:33:18,246 --> 00:33:19,293 لنتحدث إلى كوكو 473 00:33:20,832 --> 00:33:24,132 لا تذكروا السرقة أمامها على الإطلاق وإلا فلن تساعدنا 474 00:33:24,211 --> 00:33:25,929 - ماذا علينا ان نفعل؟ 475 00:33:26,755 --> 00:33:27,927 يا رفاق انظروا 476 00:33:28,882 --> 00:33:31,101 لوحة الامبراطور كاتليونج أوتنمن هانت 477 00:33:31,176 --> 00:33:32,803 هل هي قيّمة؟ كل التحف هنا قيّمة 478 00:33:32,886 --> 00:33:34,559 لا بد وأن غرفة جدتي قيّمة أيضا 479 00:33:34,638 --> 00:33:36,140 إذا هذه اللوحة موجودة فعلا 480 00:33:36,223 --> 00:33:37,770 اعتقدت أنها دمرت في الحريق 481 00:33:38,850 --> 00:33:43,321 في عام 1860، جد جدتي أبحر إلى الصين 482 00:33:43,396 --> 00:33:46,775 في سفينة تدعى ب"الأبدية" وكان له نصر عظيم 483 00:33:47,317 --> 00:33:49,411 كانت هذه إحدى غنائمه عندما عاد 484 00:33:50,612 --> 00:33:51,613 ماذا تفعلين؟ 485 00:33:51,696 --> 00:33:53,539 انا اعيده ثانية الى الصين 486 00:33:53,782 --> 00:33:56,626 هذا بيتى لا يمكنك اخذ اى شئ تريده هكذا 487 00:33:56,868 --> 00:33:58,290 مثل ما حدث قبل مئات السنوات 488 00:33:59,287 --> 00:34:02,131 أجدادك لم يطلبوا شيئا قبل أن يأخذوه 489 00:34:02,791 --> 00:34:03,792 كوكو 490 00:34:04,042 --> 00:34:05,919 491 00:34:07,796 --> 00:34:08,797 كوكو 492 00:34:09,464 --> 00:34:11,387 هذا حدث منذ فترة طويلة 493 00:34:11,591 --> 00:34:14,435 وفي ذلك الوقت ،كانت النساء متقاربة 494 00:34:14,553 --> 00:34:16,726 يبدو أن أحدا ما قد رماك بالحجارة 495 00:34:16,805 --> 00:34:18,307 لا، بل هي 496 00:34:19,641 --> 00:34:20,688 آسف 497 00:34:20,934 --> 00:34:22,231 تعتذر على ماذا؟ 498 00:34:22,310 --> 00:34:23,607 لا تكن منافقا 499 00:34:23,687 --> 00:34:25,405 هي من يجب أن يعتذر 500 00:34:25,647 --> 00:34:26,648 ماذا قالت؟ 501 00:34:27,399 --> 00:34:28,651 هل قالت شيئا؟ 502 00:34:29,401 --> 00:34:30,869 لست بحاجة لك كي تترجم 503 00:34:31,695 --> 00:34:32,912 هل نسيتم جميعا؟ 504 00:34:33,655 --> 00:34:39,082 لقد جاؤوا إلى بلادنا منذ قرن مضى قاموا بالقتل والنهب 505 00:34:39,160 --> 00:34:41,629 انه انت من يجب ان يعتذر 506 00:34:41,705 --> 00:34:46,552 منذ أكثر من قرن جئتم إلى بلادنا من أجل الاغتصاب وأيضا من أجل القتل والنهب والتدمير 507 00:34:46,835 --> 00:34:50,965 وحتى بعد مئات السنين من هذا تلك الذكريات لا تزال تؤلم الصينيين 508 00:34:54,301 --> 00:34:55,518 إنها محقة 509 00:34:56,219 --> 00:34:59,769 لقد درست التاريخ,ومهما كانت الأعذار 510 00:35:00,307 --> 00:35:01,559 لقد درست التاريخ 511 00:35:01,725 --> 00:35:03,523 ومهما كانت الأعذار 512 00:35:04,019 --> 00:35:06,488 فتلك أمور حدثت بالفعل 513 00:35:08,189 --> 00:35:09,782 اسف 514 00:35:10,692 --> 00:35:13,320 على أي حال، يوما ما كل هذه ستذهب إلى بنك ما 515 00:35:13,403 --> 00:35:14,495 إنها عديمة الفائدة بالنسبة لي 516 00:35:14,571 --> 00:35:15,572 سوف أعطيكي إياها 517 00:35:16,698 --> 00:35:18,575 صحيح , كوكو , لنشرب بعض الشاي اولا 518 00:35:18,658 --> 00:35:20,752 انا ذاهبه للخارج احتاج بعض الهواء 519 00:35:20,827 --> 00:35:21,874 كوكو 520 00:35:23,705 --> 00:35:25,332 - ما الأمر؟ - انظر لهذا 521 00:35:29,002 --> 00:35:30,219 522 00:35:30,420 --> 00:35:31,421 اسف , اسف , لقد نسيت شيئا 523 00:35:31,504 --> 00:35:32,596 - كاثرين - أجل؟ 524 00:35:32,672 --> 00:35:35,095 - سفينة جد جدك - ماذا؟ 525 00:35:35,175 --> 00:35:36,973 هل غرقت أم طفت على الشاطئ؟ 526 00:35:37,469 --> 00:35:38,516 من يدري؟ 527 00:35:39,137 --> 00:35:42,232 أتعلمين؟ نحن مهتمين جدا 528 00:35:42,557 --> 00:35:44,855 بشأن العثور على ما يتعلق بجدك 529 00:35:45,477 --> 00:35:47,070 فإن بقينا هنا بضعة أيام 530 00:35:47,270 --> 00:35:50,444 سنبدأ التحقيق والحصول على المعلومات وربما نقدم لك المساعدة 531 00:35:50,523 --> 00:35:51,866 شكرا جزيلا لك، هذا رائع 532 00:35:51,941 --> 00:35:53,158 لدينا العديد من الغرف 533 00:35:53,234 --> 00:35:55,737 يمكنكم البقاء هنا كما تريدون سأذهب من أجل التحضيرات 534 00:35:55,820 --> 00:35:57,413 ولكنه قد لا يكون على قيد الحياة 535 00:35:57,530 --> 00:35:58,656 لا بأس بهذا 536 00:36:00,075 --> 00:36:01,076 كوكو 537 00:36:02,327 --> 00:36:04,250 شكرا لك، سوف أتصل بك لاحقا 538 00:36:04,412 --> 00:36:05,413 شكرا على مساعدتك 539 00:36:05,497 --> 00:36:06,544 شكرا لك 540 00:36:06,623 --> 00:36:08,921 دعنا نبقى كي نسرق رأس الديك 541 00:36:09,000 --> 00:36:10,047 ليست سرقة 542 00:36:10,126 --> 00:36:12,003 نحن هنا ضيوف لا يجب أن نسرق 543 00:36:12,087 --> 00:36:13,384 من قال بأننا لا نستطيع أن نسرق؟ 544 00:36:14,172 --> 00:36:15,970 لقد سرقونا من قبل 545 00:36:16,049 --> 00:36:18,893 نحن فقط نسترد ما هو لنا، هذه ليست سرقة 546 00:36:19,302 --> 00:36:20,303 فكرة جيدة! 547 00:36:20,387 --> 00:36:23,516 نحن بحاجة إلى بديل كي نقوم بهذا نحتاج إلى من لديه بيانات تفيدنا 548 00:36:25,016 --> 00:36:27,519 الأستاذ غوان لديه معلومات سوف أطلبها منه 549 00:36:27,602 --> 00:36:28,774 - جيد - اسرعى 550 00:36:47,455 --> 00:36:48,798 - هنا - البيانات؟ 551 00:36:55,296 --> 00:36:56,468 مرحبا 552 00:36:57,799 --> 00:36:58,800 شكرا لك 553 00:37:01,928 --> 00:37:03,054 أريد الذهاب للحمام 554 00:37:03,138 --> 00:37:05,140 - من هنا سيدتي - شكرا لك 555 00:37:16,484 --> 00:37:17,656 556 00:37:21,239 --> 00:37:22,707 هاى 557 00:37:23,867 --> 00:37:25,585 - تناول بعض الكعك - لديك منطاد 558 00:37:25,660 --> 00:37:26,786 وداعا 559 00:37:33,835 --> 00:37:34,882 عبقرى 560 00:38:04,699 --> 00:38:07,623 ماذا يفعل هؤلاء الحمقى هنا؟ نزهة غذاء؟ 561 00:38:07,702 --> 00:38:08,703 562 00:38:08,787 --> 00:38:10,915 إنهم غذاءنا الآن 563 00:38:27,388 --> 00:38:31,734 أمي و أبي، متى سنذهب في عطلة؟ 564 00:38:35,939 --> 00:38:36,940 انظر 565 00:38:37,690 --> 00:38:39,567 هذه هي البيانات التي جمعتها الطائرة المصغرة 566 00:38:48,701 --> 00:38:50,044 - ما رأيك بهذا؟ 567 00:39:03,591 --> 00:39:05,013 ايه اوه 568 00:39:06,135 --> 00:39:07,728 لا عجب بأنها ليس على الخريطة 569 00:39:08,596 --> 00:39:09,768 مرحى 570 00:39:10,098 --> 00:39:11,941 لقد كان هنا عندما رسم اللوحة 571 00:39:12,016 --> 00:39:13,643 أنتم رائعون يا رفاق 572 00:39:13,726 --> 00:39:15,069 لا، التكنولوجيا هي الرائعة 573 00:39:15,144 --> 00:39:16,737 ماذا سنفعل بعد هذا؟ 574 00:39:16,813 --> 00:39:17,985 سوف نخيّم هنا 575 00:39:19,190 --> 00:39:21,158 اريد ان اتحث فى بريدك الصوتى 576 00:39:21,860 --> 00:39:24,659 مارتين, الأخبار تقول أن ثلاثة رؤوس وضعوا بالمزاد 577 00:39:24,737 --> 00:39:26,580 مستحيل 578 00:39:26,656 --> 00:39:28,158 لم لا؟ سوف أريك 579 00:39:28,616 --> 00:39:29,617 لا يوجد إشارة 580 00:39:29,993 --> 00:39:31,085 لا بد وأنها مزيفة 581 00:39:31,160 --> 00:39:33,504 لأن الحقيقية معنا ،أليس كذلك؟ 582 00:39:33,955 --> 00:39:36,253 وإن كانت مزيفة، فسوف تصنع ثروة 583 00:39:36,708 --> 00:39:37,709 كم هو ثمن الحقيقية؟ 584 00:39:37,792 --> 00:39:38,918 لا بد أنها لا تقدر بثمن 585 00:39:39,294 --> 00:39:41,137 والآن، الآن، الآن، نصيحة لك 586 00:39:41,212 --> 00:39:42,429 لا تغيري مكان الضوء 587 00:39:42,505 --> 00:39:44,132 - ولم لا؟ -إسمعي 588 00:39:44,215 --> 00:39:46,343 قد كنت الآن أنا لم أرى شيئا 589 00:39:47,552 --> 00:39:48,644 نزيهه 590 00:39:49,512 --> 00:39:50,764 حقيقة لم نرى شيئا 591 00:39:50,847 --> 00:39:52,815 لا تدير مستقبل القمر الصناعي 592 00:39:54,559 --> 00:39:55,606 هنا 593 00:39:55,977 --> 00:39:57,194 ماذا بكما انتما الاثنين؟ 594 00:39:57,270 --> 00:39:58,317 لا زالت مفقوده 595 00:39:58,521 --> 00:40:01,115 لوم لم تكن ابنتى الصغيره لكنت تركته منذ فتره بعيده 596 00:40:01,232 --> 00:40:02,575 انتى , ماذا عنكى؟ 597 00:40:02,650 --> 00:40:03,697 لا ترد 598 00:40:03,776 --> 00:40:06,746 لقد كان عيد ميلادها منذ ثلاثة ايام لا يزال بامكاننا الاحتفال 599 00:40:06,821 --> 00:40:08,073 لماذا هى غاضبة جدا؟ 600 00:40:08,615 --> 00:40:10,162 أتعلم كم عانيت في محاولاتي؟ 601 00:40:10,617 --> 00:40:13,086 هل لديك خيارات اخرى؟ 602 00:40:13,161 --> 00:40:16,506 لا أحد يستطيع تحمل نوبة غضبها أترى من غادر أولا 603 00:40:17,790 --> 00:40:21,169 لا اعلم من الذى اخترع عيد الحب وباقى هذه المناسابات 604 00:40:21,294 --> 00:40:23,046 هل يهم فكرة من كانت؟ 605 00:40:23,171 --> 00:40:25,173 الاهم من ذالك هل كنت موجودا هناك عندما إحتاجتك 606 00:40:25,256 --> 00:40:27,554 إذا من ياتى بالمال اذا كنت موجودا بالمنزل طول الوقت؟ 607 00:40:27,634 --> 00:40:29,261 أنتم الرجال لا تفهمون النساء 608 00:40:29,844 --> 00:40:31,141 609 00:40:31,220 --> 00:40:32,267 هناك 610 00:40:34,098 --> 00:40:35,145 انها كوكو 611 00:40:35,850 --> 00:40:37,318 لقد أخبرتهم ألا يذهبوا إلى أي مكان جى سى 612 00:40:37,393 --> 00:40:38,485 كاثرين 613 00:40:38,978 --> 00:40:41,982 - أنا قادم! نحن قادمون - ساعدونا 614 00:40:42,065 --> 00:40:43,112 تمسكوا 615 00:40:43,191 --> 00:40:44,613 - لا تتحركو - ساعدنا 616 00:40:44,692 --> 00:40:45,739 لقد أخبرتكم أن تبقوا مكانكم 617 00:40:47,695 --> 00:40:48,787 تمسكي 618 00:40:54,118 --> 00:40:55,370 جى سى 619 00:40:56,496 --> 00:40:57,873 620 00:41:05,964 --> 00:41:07,056 جى سى؟ 621 00:41:07,215 --> 00:41:08,262 لدينا متاعب 622 00:41:09,008 --> 00:41:09,975 ماذا حدث؟ 623 00:41:10,051 --> 00:41:11,143 لقد سقطوا من على الجرف 624 00:41:12,261 --> 00:41:14,309 ألم أخبركم أن تبقوا في مكانكم؟ 625 00:41:15,098 --> 00:41:16,145 لقد كان خطؤها 626 00:41:16,224 --> 00:41:18,727 قولوا شيئا أفهمه بالانجليزية 627 00:41:19,060 --> 00:41:20,186 أرجوانية 628 00:41:21,270 --> 00:41:22,567 ملابسك الداخلية 629 00:41:22,855 --> 00:41:24,072 630 00:41:26,776 --> 00:41:28,153 631 00:41:32,740 --> 00:41:35,584 الأرجواني هو لوني المفضل 632 00:41:36,244 --> 00:41:38,167 هل أتيت وأنت ترتدين لنزهة؟ 633 00:41:38,246 --> 00:41:40,920 ايها الفتيات ، نحن لم ننزل بعد 634 00:41:41,082 --> 00:41:42,083 جى سى؟ 635 00:41:42,458 --> 00:41:43,505 أين يديك؟ 636 00:41:45,003 --> 00:41:47,005 تحت الارجوانى 637 00:41:47,088 --> 00:41:48,556 - أبعدها - متاكده من ذلك؟ 638 00:41:48,631 --> 00:41:49,632 نعم , انا متاكده 639 00:41:49,924 --> 00:41:50,971 حسنا 640 00:41:53,094 --> 00:41:54,846 641 00:42:04,022 --> 00:42:06,400 642 00:42:11,779 --> 00:42:13,622 لقد هبطنا يا سيدتي 643 00:42:13,698 --> 00:42:14,824 جى سى 644 00:42:14,907 --> 00:42:15,999 نحن بخير 645 00:42:16,617 --> 00:42:17,960 ولكن (كوكو) مفقودة 646 00:42:18,870 --> 00:42:20,417 (جي سي) بخير، ولكننا فقدنا (كوكو) 647 00:42:22,165 --> 00:42:23,212 أعطنا الاحداثيات 648 00:42:26,919 --> 00:42:28,637 من هنا. حسنا 649 00:42:39,640 --> 00:42:40,812 كوكو 650 00:42:42,018 --> 00:42:43,235 كوكو 651 00:42:44,187 --> 00:42:45,734 انا هنا 652 00:42:45,813 --> 00:42:46,860 لقد وجدت كوكو 653 00:42:47,482 --> 00:42:49,450 اطلبي من الكابتن أن يحضر علبة الاسعافات الأولية 654 00:42:49,525 --> 00:42:50,697 !مفهوم 655 00:42:52,153 --> 00:42:53,154 هل أنت بخير؟ 656 00:42:53,404 --> 00:42:55,247 - قدمي - أي قدم؟ 657 00:42:55,406 --> 00:42:56,623 658 00:42:57,450 --> 00:42:58,497 لا تتحركي! 659 00:43:01,996 --> 00:43:03,168 660 00:43:03,372 --> 00:43:04,965 ماذا حدث؟ إنه لا شيء 661 00:43:05,041 --> 00:43:06,133 قدمك 662 00:43:06,292 --> 00:43:07,384 ششش 663 00:43:07,835 --> 00:43:09,007 لا شيء، لا شيء 664 00:43:15,927 --> 00:43:17,179 ثعبان 665 00:43:18,012 --> 00:43:19,980 -أين؟ - إنتهينا 666 00:43:20,056 --> 00:43:21,228 قدمي 667 00:43:21,432 --> 00:43:23,230 انه مجرد خلع 668 00:43:27,188 --> 00:43:28,280 سايمون 669 00:43:28,815 --> 00:43:29,862 أنظر لهذه الاشجار 670 00:43:31,067 --> 00:43:32,239 قطعت من قبل البشر 671 00:43:36,364 --> 00:43:38,366 لقد رأيت توا مدافع وقذائف المدافع 672 00:43:38,783 --> 00:43:41,411 أن هذا المركب يبدو وكأنه من العصور القديمة 673 00:43:42,453 --> 00:43:45,127 (هل تكون هذه سفينة (الأبدية التي نبحث عنها؟ 674 00:43:45,581 --> 00:43:46,798 على الأرجح 675 00:43:48,459 --> 00:43:49,756 ما الذي تبحث عنه؟ 676 00:43:50,211 --> 00:43:51,758 سلسلة الرفع هذه 677 00:43:51,963 --> 00:43:53,215 ما الذي تفعله هنا؟ 678 00:43:53,339 --> 00:43:55,057 679 00:43:55,550 --> 00:43:57,223 إنها تتجه إلى الشجرة بشكل مباشر 680 00:43:59,887 --> 00:44:01,685 !(الأبدية) 681 00:44:01,764 --> 00:44:02,811 وجدتموها 682 00:44:02,890 --> 00:44:04,437 كلا، وقعنا عليها 683 00:44:04,725 --> 00:44:05,772 684 00:44:05,852 --> 00:44:06,899 مستحيل 685 00:44:06,978 --> 00:44:08,275 إنه حقيقة 686 00:44:11,566 --> 00:44:12,613 687 00:44:12,692 --> 00:44:15,866 لا بأس إنه مجرد عنكبوت 688 00:44:22,743 --> 00:44:23,790 جى سى ماذا؟ 689 00:44:24,745 --> 00:44:26,042 لقد وجدت جدي الأكبر 690 00:44:26,706 --> 00:44:27,798 ماذا 691 00:44:27,957 --> 00:44:29,834 أتستطيعين معرفته من العظم؟ 692 00:44:29,917 --> 00:44:32,591 لا، لا، هذا الخاتم إنه رمز عائلتي، لقد وجدته هنا 693 00:44:34,714 --> 00:44:36,091 هناك إثنان أي منهم؟ 694 00:44:36,257 --> 00:44:37,304 إستخدمي غريزتك 695 00:44:37,550 --> 00:44:38,597 بسرعة هذا 696 00:44:39,760 --> 00:44:41,353 - جيد - هل أنت متأكده؟ 697 00:44:41,429 --> 00:44:43,022 متاكده , هذا ما قلتيه؟ 698 00:44:43,097 --> 00:44:44,974 سوف أحمل جدك على ظهري 699 00:44:45,057 --> 00:44:46,559 يده آسف 700 00:44:58,696 --> 00:45:07,417 ترجمة : دكتور أحمد لطفى 702 00:45:08,873 --> 00:45:10,716 جى سى 703 00:45:11,417 --> 00:45:12,634 لقد وجدنا الأبدية 704 00:45:16,464 --> 00:45:19,183 من قد يتخيل، وفي مكان كهذا؟ 705 00:45:19,300 --> 00:45:20,426 كيف وجدتها؟ 706 00:45:20,801 --> 00:45:21,768 ذكاء 707 00:45:21,844 --> 00:45:24,518 لقد تعثرنا بالسقوط عليها كدنا أن نكسر أقدامنا 708 00:45:25,723 --> 00:45:27,725 !بوني)، لدي علبة الإسعافات الأولية) 709 00:45:28,059 --> 00:45:31,563 خذ جولة في المكان! هناك مسار قديم اتبع العلامات التي وضعناها فحسب 710 00:45:31,938 --> 00:45:33,485 حسنا، أنا في طريقي 711 00:45:33,731 --> 00:45:36,109 أهذه هي الأبدية؟ أجل 712 00:45:36,484 --> 00:45:37,656 كيف إنتهى بها الأمر إلى هنا؟ 713 00:45:38,361 --> 00:45:40,409 - إعصار؟ - أكان إعصارا قويا؟ 714 00:45:40,529 --> 00:45:41,951 - تسونامي؟ - كل شيء محتمل 715 00:45:42,156 --> 00:45:45,251 في طريقنا إلى هنا رأينا مقابر و هياكل عظمية 716 00:45:46,285 --> 00:45:48,913 تلك التي خارج الكهف لابد وأنها جثث الطاقم 717 00:45:49,497 --> 00:45:52,467 وبناء على تحلل الجثث التي في الداخل 718 00:45:52,833 --> 00:45:54,380 فهي مختلفة عن الأخرى 719 00:45:54,835 --> 00:45:56,382 أحدهم تم طعنه، أيضا 720 00:45:57,213 --> 00:45:59,307 لا بد وأنهم تقاتلوا قبل أن يموتوا 721 00:45:59,715 --> 00:46:02,434 ربما الرجال الذين أحضرهم جدها الأكبر 722 00:46:02,510 --> 00:46:04,103 إنهم لم يموتوا بأسباب طبيعية 723 00:46:04,887 --> 00:46:07,265 أعتقد أنهم قتلوا بعضهم البعض 724 00:46:08,266 --> 00:46:09,438 قتلوا بعضهم البعض؟ 725 00:46:09,517 --> 00:46:13,488 لذلك عاد ابنه لكى يبحث عن غنائم الحرب التى تركها والده ؟ 726 00:46:14,021 --> 00:46:15,147 هل هذا صحيح؟ 727 00:46:15,898 --> 00:46:17,241 - صحيح؟ - نعم صحيح 728 00:46:17,441 --> 00:46:18,488 نحن بحاجة للتبول 729 00:46:18,567 --> 00:46:19,739 - صحيح - صحيح 730 00:46:20,569 --> 00:46:21,570 أين تذهبون؟ 731 00:46:21,654 --> 00:46:23,247 إلى الحمام جميعكم؟ 732 00:46:23,322 --> 00:46:24,448 - أجل - الحمام 733 00:46:26,117 --> 00:46:28,620 انها تنحدر 734 00:46:29,287 --> 00:46:33,042 والطريق محدد بالاخشاب لا عجب انهم قطعو كثيرا من الاخشاب 735 00:46:33,374 --> 00:46:35,752 انت لا تفعل هذا ، هناك المزيد 736 00:46:35,835 --> 00:46:37,633 انظر هناك 737 00:46:38,087 --> 00:46:39,464 إنها مرساة هائلة 738 00:46:39,630 --> 00:46:41,724 ولكن لماذا هي معلقة بالشجرة؟ 739 00:46:43,301 --> 00:46:45,349 إنه جهاز سحب ذكي للغاية 740 00:46:48,055 --> 00:46:51,059 عندما تسقط المرساة,سوف ترتفع السلاسل للأعلى 741 00:46:51,142 --> 00:46:54,237 ثم تسحب الشجرة نحو البكرة 742 00:46:55,313 --> 00:46:58,112 لا عجب بعدم وجود !بكرة واحدة عي السفينة 743 00:46:58,190 --> 00:47:02,411 كيف يمكننا الإستفادة من حكمة أسلافنا 744 00:47:02,862 --> 00:47:03,988 لا تبدو متحمسا 745 00:47:04,905 --> 00:47:08,000 أنا أفكر الآن في كيفية أخذ هذا الجذع معنا؟ 746 00:47:09,243 --> 00:47:10,916 لو أن هذا الجذع مليئ ب...... 747 00:47:10,995 --> 00:47:12,087 لا يوجد لو 748 00:47:15,541 --> 00:47:17,839 المال! المال! المال 749 00:47:17,918 --> 00:47:19,716 جي سي) ، الإسعافات الأولية) 750 00:47:20,338 --> 00:47:21,555 وصديقك هنا 751 00:47:21,630 --> 00:47:23,428 !(مرحبا يا (جي سي 752 00:47:23,507 --> 00:47:26,101 أنا سعيد لرؤيتك مجددا 753 00:47:26,594 --> 00:47:29,939 صديقي، يا لها من مفاجأة كبيرة 754 00:47:34,852 --> 00:47:36,274 بيير)؟) 755 00:47:36,354 --> 00:47:37,571 !(كاثرين) 756 00:47:37,772 --> 00:47:39,615 نادني بالآنسة! أيها السخيف 757 00:47:39,690 --> 00:47:40,691 إخرسي 758 00:47:40,775 --> 00:47:42,573 أنت لست في قلعتك بعد الآن 759 00:47:42,651 --> 00:47:43,652 حسنا 760 00:47:43,778 --> 00:47:45,951 كنت أعرف بأنكم تعملون سويا 761 00:47:46,030 --> 00:47:48,954 أعطني اللوحة وتلك الأشياء الأخرى التي سرقتها 762 00:47:49,283 --> 00:47:51,456 أتعتقد أنني أحضرت كل شيء لهذه الجزيرة؟ 763 00:47:51,786 --> 00:47:53,003 جاهز 764 00:47:53,079 --> 00:47:54,205 - بيير 765 00:47:58,125 --> 00:47:59,126 هل انتم بخير؟ 766 00:47:59,502 --> 00:48:01,880 أيها الحمقى، هذا المسدس لم يكن محشوا 767 00:48:01,962 --> 00:48:02,963 لا تتحركو 768 00:48:03,047 --> 00:48:04,674 وإلا فجرتكم جميعا 769 00:48:04,757 --> 00:48:06,225 لقد كنا نراقبكم 770 00:48:06,300 --> 00:48:07,426 - قراصنه؟ - نعم 771 00:48:07,510 --> 00:48:08,511 أجل! أصبت 772 00:48:08,594 --> 00:48:12,474 إذا لم تفعلوا ما أقوله فسوف أقتلكم جميعا 773 00:48:15,101 --> 00:48:17,274 إن عملنا سويا، سنستطيع التغلب عليهم 774 00:48:20,731 --> 00:48:23,359 نحن هنا من زمن بعيد 775 00:48:24,151 --> 00:48:27,451 والآن فقط نعرف هذا المكان 776 00:48:27,905 --> 00:48:30,033 مرحبا بكم في جزيرتنا يا أصدقائي 777 00:48:30,116 --> 00:48:33,666 نحن رجال متفهمون كل ما نريده هو مالكم 778 00:48:35,037 --> 00:48:37,210 إجلسوا القرفصاء! أسرعوا! هل فهمتم؟ 779 00:48:37,540 --> 00:48:40,669 لا تفعلوا أي شيء أحمق ولن يتأذى أحد 780 00:48:43,421 --> 00:48:46,140 الفدية 500 ألف دولار لكل منكم 781 00:48:46,215 --> 00:48:48,718 لذا إفعلوا ما تريدون 782 00:48:48,801 --> 00:48:50,223 رائع 783 00:48:50,302 --> 00:48:52,100 هذا وإلا أطعمناكم لسمك القرش 784 00:48:52,179 --> 00:48:53,601 ALL: Bravo! 785 00:48:53,681 --> 00:48:56,480 (IN THAI) I don't mind keeping the women, though. 786 00:48:56,559 --> 00:48:58,482 برافو 787 00:48:58,686 --> 00:48:59,812 دعني أخبرك شيئا 788 00:49:00,187 --> 00:49:01,939 نحن لسنا معهم 789 00:49:02,022 --> 00:49:05,071 ورئيسي سيكون سعيدا بإعطاءك أي مال تريده 790 00:49:05,151 --> 00:49:06,277 إنه غني جدا 791 00:49:06,360 --> 00:49:08,704 هؤلاء يريدون قتالك وأنا رفضت 792 00:49:11,157 --> 00:49:12,204 خذوهم من هنا 793 00:49:12,491 --> 00:49:13,868 شكرا 794 00:49:14,368 --> 00:49:16,291 إذن ماذا تفعلون في جزيرتي؟ 795 00:49:16,704 --> 00:49:18,456 نحن لا نفهم الانجليزيه 796 00:49:18,539 --> 00:49:19,586 إنها قبعتي 797 00:49:20,541 --> 00:49:21,542 انت 798 00:49:22,042 --> 00:49:23,794 أخبروني. ماذا تفعلون هنا؟ 799 00:49:23,878 --> 00:49:24,879 لا نفهم 800 00:49:24,962 --> 00:49:26,714 - لغة المندرين؟ - ممم 801 00:49:28,632 --> 00:49:31,101 الرئيس يسألكم ماذا تفعلون هنا؟ 802 00:49:33,721 --> 00:49:35,064 حفلة شواء 803 00:49:35,556 --> 00:49:36,808 ماذا قلتم؟ 804 00:49:37,308 --> 00:49:38,776 هذا جهاز كشف المعادن 805 00:49:40,019 --> 00:49:41,487 حفلة شواء؟ بهذا؟ 806 00:49:41,562 --> 00:49:42,984 ماذا تفعلون بهذا؟ 807 00:49:43,355 --> 00:49:44,732 ميكروويف صغير 808 00:49:46,692 --> 00:49:48,569 هل تعتقدون أنني غبي؟ 809 00:49:48,819 --> 00:49:50,821 هذا جهاز كشف المعادن 810 00:49:51,030 --> 00:49:52,156 ما الذي تبحثون عنه؟ 811 00:49:52,907 --> 00:49:55,080 ألا تريدون إخباري؟ 812 00:49:55,618 --> 00:49:57,370 سوف أعرف 813 00:49:57,453 --> 00:49:58,500 خذوا الفتيات 814 00:49:58,579 --> 00:49:59,671 لا تلمسني 815 00:49:59,788 --> 00:50:01,290 816 00:50:01,415 --> 00:50:02,462 إنبطحوا 817 00:50:09,048 --> 00:50:10,300 818 00:50:21,227 --> 00:50:22,194 ما هذا؟ 819 00:50:22,269 --> 00:50:23,316 أنا لم أسحب الزناد 820 00:50:23,604 --> 00:50:24,605 تخلصوا من هؤلاء في الساعة الواحدة 821 00:50:30,110 --> 00:50:31,282 ايها ازعيم , هل انت بخير 822 00:50:33,155 --> 00:50:34,247 لا تتحرك 823 00:50:35,491 --> 00:50:36,708 824 00:50:45,668 --> 00:50:47,921 نسيت أن أخبركم ، لا رصاص 825 00:50:52,383 --> 00:50:54,385 - لا تدعوه يصل للسلاح - !مفهوم 826 00:51:10,859 --> 00:51:11,860 كابتن 827 00:51:11,944 --> 00:51:13,070 بسرعة! من هنا 828 00:51:14,488 --> 00:51:15,535 الساعة الثانية عشرة 829 00:51:24,039 --> 00:51:25,165 830 00:51:27,251 --> 00:51:28,878 - ماذا يجب ان نفعل الآن أيها الرئيس؟ - لنرحل من هنا 831 00:51:30,921 --> 00:51:33,845 يا إلهي، أنا خائف 832 00:51:48,564 --> 00:51:49,690 رأس الثعبان؟ 833 00:52:14,673 --> 00:52:15,799 أمسك بها 834 00:52:21,388 --> 00:52:22,731 835 00:52:24,808 --> 00:52:25,855 قدمي 836 00:52:26,977 --> 00:52:28,445 قدمى 837 00:52:30,481 --> 00:52:32,279 جدي الأكبر 838 00:52:32,691 --> 00:52:34,284 لا، لا، لا 839 00:52:34,943 --> 00:52:38,664 لا ، جدى الاكبر ! لا ، لا ، لا 840 00:52:49,750 --> 00:52:50,717 اسف 841 00:52:50,793 --> 00:52:51,794 لا بأس 842 00:52:51,877 --> 00:52:53,925 جدي الأكبر! شكرا 843 00:52:54,046 --> 00:52:55,673 يا فتيات، لنذهب 844 00:52:55,881 --> 00:52:57,599 قدمي! حذائي 845 00:53:00,761 --> 00:53:02,104 - إذهب! هيا - حسنا 846 00:53:08,352 --> 00:53:09,820 أسرعي 847 00:53:10,521 --> 00:53:12,364 - لا بأس - ماذا تفعلين؟ 848 00:53:12,439 --> 00:53:13,611 -لا بأس. لا تخافي - ماذا تفعلين؟ 849 00:53:14,775 --> 00:53:15,992 - اقفزى هنا - هيا 850 00:53:16,068 --> 00:53:18,742 انه امن هنا ، لا تخافين 851 00:53:19,780 --> 00:53:20,872 قدمى 852 00:53:20,948 --> 00:53:22,200 امسكت بكى ، هيا 853 00:53:22,282 --> 00:53:23,283 - إذهبي معهم أولا - حسنا 854 00:53:23,367 --> 00:53:24,664 - اذهبى -انتظر ، حذائى 855 00:53:24,743 --> 00:53:25,790 لا باس 856 00:53:28,080 --> 00:53:29,206 هنا 857 00:53:29,707 --> 00:53:30,833 هيا 858 00:53:31,208 --> 00:53:33,461 - انها تؤلم -جى سى ، احضر الراس 859 00:53:34,586 --> 00:53:35,929 امسك بالراس 860 00:53:36,380 --> 00:53:37,757 - خذهم واذهب - ماذا عنك؟ 861 00:53:37,840 --> 00:53:39,217 - سأقابلك عند الجذع! مفهوم - حسنا 862 00:53:40,509 --> 00:53:41,977 هناك شيء ما في الحذاء 863 00:53:44,388 --> 00:53:45,731 864 00:53:46,640 --> 00:53:47,687 خذوها 865 00:53:51,603 --> 00:53:53,150 866 00:53:55,649 --> 00:53:56,741 !أمسكها 867 00:53:57,818 --> 00:53:58,910 هل يوجد المزيد؟ 868 00:53:59,653 --> 00:54:00,654 لا تتحرك 869 00:54:00,904 --> 00:54:02,497 هذا المسدس به رصاص 870 00:54:04,241 --> 00:54:05,288 أسرعوا 871 00:54:08,036 --> 00:54:09,037 !ساعديني 872 00:54:09,121 --> 00:54:10,873 -!هيا - !سأعد حتى ثلاثة 873 00:54:13,500 --> 00:54:14,467 - !واحد! إثنين - انت 874 00:54:14,543 --> 00:54:16,136 875 00:54:20,257 --> 00:54:21,258 لا لا 876 00:54:21,341 --> 00:54:23,309 - وجدت واحدا فقط؟ - لدي حياة واحدة فقط 877 00:54:44,072 --> 00:54:45,073 هل ماتوا جميعا؟ 878 00:54:45,157 --> 00:54:46,204 ! أركضوا 879 00:54:49,703 --> 00:54:50,829 880 00:54:53,207 --> 00:54:55,005 ! لا تتحركوا! ارفعوا ايديكم 881 00:54:57,377 --> 00:54:59,379 ! لا تعطيني إياه 882 00:55:00,547 --> 00:55:02,549 لقد سئمت كوني متساهلا معكم لأن هذا شخص ذكي 883 00:55:32,913 --> 00:55:34,540 - لا تتحرك! لا تتحرك! - لا تتحرك! لا تتحرك! 884 00:55:37,084 --> 00:55:38,757 885 00:55:48,929 --> 00:55:50,021 هل أنت بخير؟ ليس من شأنك 886 00:55:51,807 --> 00:55:53,559 ! إذهبوا - !من هنا 887 00:55:54,351 --> 00:55:55,352 888 00:55:55,435 --> 00:55:58,655 - امسكت بها ، هيا لنذهب - اذهبو ، اذهبو ، اذهبو ، هل انت بخير 889 00:55:58,730 --> 00:56:00,073 أمسك هذه 890 00:56:01,358 --> 00:56:02,610 (رأس الماعز؟ يا (جي سي 891 00:56:03,569 --> 00:56:04,741 اوه 892 00:56:05,821 --> 00:56:07,073 !هيا 893 00:56:08,866 --> 00:56:10,243 امسك بهذا 894 00:56:13,620 --> 00:56:14,621 نحن محظوظون جدا 895 00:56:17,749 --> 00:56:20,298 قدمى.... انها تؤلمنى حقا 896 00:56:20,544 --> 00:56:21,921 عظمة 897 00:56:26,133 --> 00:56:27,134 كوكو)! هل أنت بخير؟) 898 00:56:27,759 --> 00:56:29,181 - !ذهب - كيف تعرفين بأمر الذهب؟ 899 00:56:29,720 --> 00:56:31,472 - لقد سقط - كيف تعرفين بأمر الذهب الذي في الجذع؟ 900 00:56:31,805 --> 00:56:33,182 !لم أقل جذع 901 00:56:33,265 --> 00:56:34,391 - دعيني أرى. -لقد كان في حذائي 902 00:56:34,474 --> 00:56:36,977 - هل هناك ذهب في هذا الجذع؟ - لا ، لا 903 00:56:39,146 --> 00:56:40,648 - !إحزمها - !لقد تبدلت 904 00:56:40,731 --> 00:56:42,483 - أين رأس الثعبان؟ - جى سى 905 00:56:45,777 --> 00:56:47,324 رأس التنين لا بد من وجودها هناك 906 00:56:47,487 --> 00:56:48,488 - !إذهب أنت - !إذهب أنت 907 00:56:48,822 --> 00:56:51,496 - !إنسوا الأمر - كيف سنخرج من هنا؟ 908 00:56:52,326 --> 00:56:53,373 - !هناك طريقة واحدة -!هناك طريقة واحدة 909 00:56:56,204 --> 00:56:57,330 انتظرو 910 00:56:57,706 --> 00:57:00,050 !إنتبه لـ يدي. أنا دقيق جدا 911 00:57:00,125 --> 00:57:01,593 دقيق بماذا؟ مؤخرتى !سأفعلها أنا 912 00:57:03,003 --> 00:57:04,255 إنتبه لـ يدي 913 00:57:04,630 --> 00:57:06,007 !كابتن! إذهب للجنوب الشرقي 914 00:57:07,841 --> 00:57:09,593 الطريق ينتهي هنا 915 00:57:10,761 --> 00:57:12,013 !من هنا 916 00:57:14,848 --> 00:57:15,895 !إستعدوا 917 00:57:15,974 --> 00:57:17,271 - واحد، اثنان، ثلاثة - واحد، اثنان، ثلاثة 918 00:57:25,359 --> 00:57:26,360 !إنها عالقة 919 00:57:27,945 --> 00:57:30,573 ماذا يحدث؟ لا يوجد وقت للشرح الان 920 00:57:31,365 --> 00:57:32,366 921 00:57:39,206 --> 00:57:40,708 لا يوجد مكان كي تهرب إليه 922 00:57:40,791 --> 00:57:42,714 !هيا، لا تطلق هيا 923 00:57:42,876 --> 00:57:43,877 924 00:57:43,961 --> 00:57:45,963 - !وشاح! وشاح! بسرعه - حسنا 925 00:57:46,046 --> 00:57:47,093 بسرعه 926 00:57:47,881 --> 00:57:49,724 - ضعوهم! ضعوها - هنا 927 00:57:49,800 --> 00:57:50,801 إرتدوهم جيدا 928 00:57:50,884 --> 00:57:51,851 - سيمون - ماذا؟ 929 00:57:51,927 --> 00:57:53,554 - هنا - ضعي هذا 930 00:57:55,263 --> 00:57:56,890 لقنيهم درسا يا حبيبتي 931 00:57:58,850 --> 00:58:00,227 !لقد أخبرتكم 932 00:58:07,734 --> 00:58:09,031 !النار في الحفرة 933 00:58:09,945 --> 00:58:11,822 - هل تستطيع رميها؟ - !إرمها أنت 934 00:58:11,905 --> 00:58:13,748 - !إرمها أنت - ماذا؟ لا 935 00:58:25,168 --> 00:58:26,920 !النحل قادم نحونا 936 00:58:27,504 --> 00:58:29,598 !قنابل الدخان 937 00:58:43,687 --> 00:58:45,564 !بسرعة! أركضوا بسرعة 938 00:59:11,131 --> 00:59:12,883 !توقفوا! أيها الأغبياء 939 00:59:12,966 --> 00:59:15,185 !لا يهم! دعهم يذهبوا 940 00:59:18,722 --> 00:59:21,646 ما زال معنا خمسة 941 00:59:22,184 --> 00:59:23,606 942 00:59:26,396 --> 00:59:27,818 النحل ليس صديقا ودودا 943 00:59:27,898 --> 00:59:29,650 - ساقتل واحدا منكم يارفاق - !لا! لا! لا 944 00:59:29,816 --> 00:59:31,659 - !إتصل برئيسك - !أجل! أجل! أجل 945 00:59:54,132 --> 00:59:56,760 - !هل الجميع بخير؟ حسنا 946 00:59:56,843 --> 00:59:58,015 !المال 947 01:00:01,807 --> 01:00:03,400 948 01:00:18,031 --> 01:00:20,033 -هل الجميع بخير؟ !أجل 949 01:00:20,117 --> 01:00:21,585 هل جرح احد؟ 950 01:00:21,827 --> 01:00:24,626 - نعم ، حسنا - لقد فقدتي جدك الأكبر 951 01:00:24,704 --> 01:00:26,832 لا بأس. لقد كان يحب البحر 952 01:00:32,629 --> 01:00:35,553 - هنا! هنا 953 01:00:43,557 --> 01:00:45,184 !يا رفاق! هنا 954 01:00:48,562 --> 01:00:51,441 بداخل هذا الجذع يوجد 2,900 قطعة ذهب 955 01:00:51,523 --> 01:00:54,026 وبضرب ذلك على كثافة الذهب وهذا يعنى ..... 956 01:00:54,109 --> 01:00:56,328 هناك ثمانية أطنان كم؟ 957 01:00:56,403 --> 01:00:57,404 !طن ذهب لكل فرد منا 958 01:00:57,571 --> 01:01:00,450 - ما هي النتيجة؟ - ثمانية أطنان! وربما زيادة 959 01:01:00,532 --> 01:01:02,751 دعونا نحتفل! لنذهب للخارج 960 01:01:03,160 --> 01:01:05,379 !كلمة واحدة لهذه الرحلة: رومانسية 961 01:01:05,787 --> 01:01:07,004 !مثيرة 962 01:01:07,080 --> 01:01:08,423 !مكافأة 963 01:01:08,540 --> 01:01:09,587 !تآمرية 964 01:01:10,417 --> 01:01:11,964 !مرضية 965 01:01:12,043 --> 01:01:28,105 ترجمة : دكتور أحمد لطفى 967 01:01:41,448 --> 01:01:43,576 يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة 968 01:01:43,658 --> 01:01:46,002 أنا أعلم بأنك موجودة 969 01:01:46,411 --> 01:01:49,631 توقفي عن العبث وارفعي السماعة وتحدثي معي 970 01:01:50,957 --> 01:01:51,958 حسنا اذن 971 01:01:52,042 --> 01:01:53,919 انتم الاثنين هل من المستحيل أن تحصل على محادثة لائقة؟ 972 01:01:54,002 --> 01:01:58,223 في كل مرة نبدأ بداية جيدة وهادئة ولكن دوما ما تنتهي بشجار 973 01:01:58,298 --> 01:01:59,845 !صباح الخير صباح الخير 974 01:01:59,925 --> 01:02:01,893 - شكرا على مساعدتي ليلة أمس - لا يهمك ذلك 975 01:02:01,968 --> 01:02:03,766 - دواءك - شكرا لك 976 01:02:04,054 --> 01:02:06,022 ألا يوجد لديكم يارفاق أي إعترافات كي تقوموا بها؟ 977 01:02:06,431 --> 01:02:08,650 - مثل ماذا؟ - !صباح الخير، جميعا 978 01:02:09,059 --> 01:02:10,276 ما الذي تحاولين قوله؟ 979 01:02:10,685 --> 01:02:13,905 أنت دوما تبحث عن الذهب لدرجة أنك أحضرت كاشف المعادن معك 980 01:02:14,898 --> 01:02:17,367 سواء كان الذهب أو البرونز فنحن بحاجة لأجهزة كشف المعادن 981 01:02:17,442 --> 01:02:18,819 !كاذبون 982 01:02:20,028 --> 01:02:22,281 !أنتم تبحثون عن هذا الذهب منذ أول يوم 983 01:02:25,033 --> 01:02:26,376 كيف لك أن تعبثي داخل غرفتي؟ 984 01:02:27,077 --> 01:02:28,078 لا تكن وغدا 985 01:02:28,161 --> 01:02:30,380 لقد رأيت هؤلاء عندما ساعدتك بالعودة إلى كوخك 986 01:02:30,789 --> 01:02:31,961 !أوه، دلافين 987 01:02:32,624 --> 01:02:34,467 وحيتان أيضا 988 01:02:34,960 --> 01:02:36,303 !تماسيح 989 01:02:36,378 --> 01:02:38,005 - تماسيح في البحر المفتوح؟ هيا بنا 990 01:02:38,505 --> 01:02:40,257 إنهم يسبحون، أليس كذلك؟ 991 01:02:41,007 --> 01:02:42,224 لقد عملتم بجد كفريق 992 01:02:43,718 --> 01:02:46,141 حسنا، إذن. أخرجي ما لديك 993 01:02:46,471 --> 01:02:48,894 (أنت لست حتى (مارتين شانغوان 994 01:02:49,266 --> 01:02:50,267 صحيح 995 01:02:50,558 --> 01:02:52,606 لم تكن تبحث عن جد (كاثرين) الأكبر 996 01:02:52,686 --> 01:02:54,063 لقد جئت من أجل الذهب والرؤوس البرونزية 997 01:02:54,980 --> 01:02:56,027 بإمكانك قول هذا 998 01:02:56,648 --> 01:02:59,367 ستقوم ببيع كل رأس برونزي وجدتها في مزاد علني 999 01:02:59,859 --> 01:03:02,328 - أجل - ماذا تنوي أن تفعل بهذا؟ 1000 01:03:03,655 --> 01:03:04,872 سيقوم أحدهم بأخذهم عندما نصل للمرفأ 1001 01:03:05,448 --> 01:03:07,792 إعتقدت بأنهم من أجل شعب الصين 1002 01:03:07,867 --> 01:03:08,914 أنت من المرتزقة فحسب 1003 01:03:09,536 --> 01:03:13,166 هناك آثار من كل أنحاء العالم فلماذا لا نستفيد من بعضها؟ 1004 01:03:13,248 --> 01:03:14,249 ألا تشعر بالعار؟ 1005 01:03:14,374 --> 01:03:15,967 !إنها مسألة كرامة وطنية 1006 01:03:16,042 --> 01:03:18,886 هذه الرؤوس المقصوفه....لا علاقة لها بالكرامة 1007 01:03:19,254 --> 01:03:21,222 إنها تمثل قرونا من تراثنا الوطني 1008 01:03:21,756 --> 01:03:24,475 ما الأمر المهم؟ لأن عمرالصين يقدر بآلاف السنين 1009 01:03:25,135 --> 01:03:27,103 ماذا سنحقق إذن بينما نستطيع فعل ما هو أفضل 1010 01:03:27,178 --> 01:03:30,352 - ماذا يحدث؟ - مشكلة شاب - فتاة. هيا 1011 01:03:30,974 --> 01:03:34,444 إذا أردتي أستطيع إحضار شخص ما يجعلك دزينة 1012 01:03:34,519 --> 01:03:35,520 !وغد 1013 01:03:36,313 --> 01:03:37,360 ماذا، أنا؟ 1014 01:03:37,731 --> 01:03:40,735 (منذ أول يوم لك مع البروفيسور (غوان وبعدها قابلتنى ، كنت تستغلنا 1015 01:03:41,276 --> 01:03:44,405 أيتها الشابة لا تتظاهري بأنك قديسة أكثر مني 1016 01:03:44,738 --> 01:03:45,864 لم نطلب منك الحضور 1017 01:03:45,947 --> 01:03:48,575 إن لم تفتح السمكة فمها !فلن تبتلع الطعم 1018 01:03:48,658 --> 01:03:49,705 إنه يسمى إبتلاع الطعم 1019 01:03:50,910 --> 01:03:52,002 1020 01:03:53,288 --> 01:03:55,211 أن تغش الناس ليس أمرا تفتخر به 1021 01:03:55,290 --> 01:03:57,167 ضحاياك هم الذين وثقوا لك 1022 01:03:57,250 --> 01:03:59,093 لقد كنا نفعل هذا قبل أن نعرفك 1023 01:03:59,502 --> 01:04:00,594 لا آبه بما تفعل 1024 01:04:00,670 --> 01:04:02,672 ولكن إن خدعت عائلتك وتبعت أولئك الرجال 1025 01:04:02,756 --> 01:04:05,009 فسيعيش أولادك في عار طوال حياتهم 1026 01:04:05,091 --> 01:04:06,343 أوقفوا القارب 1027 01:04:06,426 --> 01:04:07,723 1028 01:04:08,803 --> 01:04:10,271 ما الأمر؟ 1029 01:04:10,513 --> 01:04:11,765 الذهب 1030 01:04:21,358 --> 01:04:23,201 - ما الخطب؟ - لا شيء ، ابقى فى القارب فقط 1031 01:04:41,294 --> 01:04:42,386 ماذا حدث؟ 1032 01:04:42,462 --> 01:04:43,634 لقد كان كل شيء جيدا الآن 1033 01:04:44,339 --> 01:04:47,309 الذهب ثقيل جدا ولم يتحمل الجذع أكثر لمدة طويلة لقد سقطوا 1034 01:04:47,384 --> 01:04:49,136 اعتقدت أنك تسيطر على الأمور 1035 01:04:49,219 --> 01:04:52,063 لم تقم بالعمل بالشكل المطلوب لقد ربطت الحبل في الطرف الخاطيء 1036 01:04:52,138 --> 01:04:53,811 - إنه خطؤك - انا؟ 1037 01:04:53,973 --> 01:04:56,021 - إخرسوا! إنها مسؤوليتك 1038 01:04:56,101 --> 01:04:58,195 لم تكن غلطة أي شخص 1039 01:04:58,770 --> 01:05:00,147 بإمكاننا العودة وإنقاذها لاحقا 1040 01:05:00,647 --> 01:05:02,445 - أجل -!أنقذوا مؤخرتي 1041 01:05:02,649 --> 01:05:05,118 كل شيء ملك للقراصنة هنا 1042 01:05:05,193 --> 01:05:07,662 إعتبري هذه رسوم الرحلة 1043 01:05:07,737 --> 01:05:11,332 القراصنة في هذه المنطقة من سبعة أمم 1044 01:05:11,574 --> 01:05:12,826 يكفي ، لا تتجادلوا 1045 01:05:13,243 --> 01:05:15,496 إذا كان في هذا مواساة فأنا لا أزال أملك واحدة هنا 1046 01:05:16,371 --> 01:05:18,044 لو إحتاج أي أحد للمال يمكنه الحصول عليه 1047 01:05:21,334 --> 01:05:25,510 نتم محظوظون أكثر من جدها الأكبر على الأقل لن تعودوا لبلادكم وأيديكم فارغة 1048 01:05:25,880 --> 01:05:27,006 صحيح 1049 01:05:27,424 --> 01:05:30,052 حاول أحدهم أخذهم لوطنه ذات مرة 1050 01:05:30,135 --> 01:05:32,354 ولكن ظل ذلك الذهب في الأرض 1051 01:05:32,887 --> 01:05:34,514 هناك سبع مجموعات من القراصنة يحرسونه الان 1052 01:05:35,014 --> 01:05:36,436 أكثر أمنا من خزانة البنك 1053 01:05:36,724 --> 01:05:38,192 دعونا نتركهم هنا مشوشين 1054 01:05:49,279 --> 01:05:50,781 دونوا تلك الإحداثيات. بسرعة 1055 01:06:00,874 --> 01:06:01,875 بروفيسور غوان 1056 01:06:01,958 --> 01:06:05,303 بروفيسور (غوان) ، تعال من فضلك وساعدنا في التحقيق عن سرقة معلومات الرؤوس البرونزية 1057 01:06:05,378 --> 01:06:08,006 إتبعوا تعليماتي فحسب 1058 01:06:10,383 --> 01:06:13,478 اليوم، سيتم بيع رأس الماعز البرونزي ورأس الثعبان البرونزي 1059 01:06:13,553 --> 01:06:15,897 تم تسجيل رقم قياسي جديد (في مزاد الفن في (لندن 1060 01:06:16,097 --> 01:06:18,941 الأخير، رأس التنين يتوقع أن يتم بيعها بأكثر من هذا 1061 01:06:19,684 --> 01:06:22,563 بيع تلك الرؤوس البرونزية اثار الكثير من الجدل 1062 01:06:23,021 --> 01:06:27,777 إعادة هذه الآثار سبب الكثير من الغضب 1063 01:06:27,901 --> 01:06:30,654 نحن لا نريد لمشاعرنا الوطنية أن يتم خطفها من قبل الاخرين 1064 01:06:30,778 --> 01:06:34,032 نحن نقدر وجهة نظر كل الشباب 1065 01:06:34,407 --> 01:06:35,784 نعم 1066 01:06:35,909 --> 01:06:38,503 القناع الذهبي لحبيبة فرعون 1067 01:06:38,578 --> 01:06:42,173 (وكذلك تمثال (بوذا السري المبتسم تم وضعهم في المزاد اليوم 1068 01:06:42,248 --> 01:06:45,593 تأثروا بذلك الهياج العالمي 1069 01:06:45,793 --> 01:06:47,261 1070 01:06:49,255 --> 01:06:50,256 الشرطة 1071 01:06:50,632 --> 01:06:52,384 هل تعرفون هؤلاء؟ 1072 01:06:56,888 --> 01:06:59,641 في الأخبار الهامة، أعلنت شركة (إم . بي) 1073 01:06:59,724 --> 01:07:02,694 فازت بحق بيع مزاد كل البرونزيات 1074 01:07:02,769 --> 01:07:05,272 القطعة سوف تذهب للسوق في أقرب وقت 1075 01:07:05,563 --> 01:07:09,363 ...من الان وصاعدا وفي المستقبل، وأبدا وللأبد 1076 01:07:09,734 --> 01:07:11,281 لقد وجدناها ! لقد وجدناها 1077 01:07:11,778 --> 01:07:13,280 وجدتم ماذا؟ 1078 01:07:15,657 --> 01:07:19,252 رأس التنين !إم بي) سوف تضعها في المزاد العلني الاسبوع القادم) 1079 01:07:19,410 --> 01:07:24,007 كانت معهم طوال الوقت لم نحظى أبدا بتلك الفرصة 1080 01:07:24,541 --> 01:07:28,136 - لقد تم خداعنا - لقد كنا مثل الهواة 1081 01:07:28,503 --> 01:07:30,176 (لقد كذب علينا (جوناثان 1082 01:07:30,255 --> 01:07:32,974 (لقد تآمر مع الــ (إم بي وأعتقد بأنهم من قام بضرب هؤلاء التلاميذ أيضا 1083 01:07:35,760 --> 01:07:39,560 لقد اعلنت الارباح توا عن كتالوج المبيعات الجديده ، مما تسبب فى كثير من الاهتمام 1084 01:07:40,139 --> 01:07:43,518 كفى بيعا لكنوزنا الوطنيه 1085 01:07:44,352 --> 01:07:48,778 في وقت قدوم عام التنين الصيني أقدم لكم رأس التنين البرونزي 1086 01:07:48,982 --> 01:07:51,360 نبدأ المزاد بـ 60 مليون يورو 1087 01:07:51,734 --> 01:07:53,907 الكنوز الوطنية ليست للبيع 1088 01:07:53,987 --> 01:07:56,786 كنوز كثيرة من عدة بلاد تم نهبها وإنتهى بها الامر خارج بلادها 1089 01:07:56,864 --> 01:07:59,083 وهذا يشمل نجمة المزاد العلني اليوم رأس التنين البرونزي المشهورة 1090 01:07:59,158 --> 01:08:01,581 واحده من الاثنا عشر الرؤوس البرونزيه 1091 01:08:01,703 --> 01:08:04,172 سيداتي وسادتي، هل هنالك أي مزايدات؟ 1092 01:08:05,331 --> 01:08:06,298 10يورو 1093 01:08:06,374 --> 01:08:07,546 1094 01:08:10,795 --> 01:08:11,796 !مرر 1095 01:08:13,840 --> 01:08:16,013 هل هناك أي تعليق على عدم بيع رأس التنين؟ 1096 01:08:16,217 --> 01:08:17,434 هل سيتم وضع رأس التنين في مزاد مرة أخرى؟ 1097 01:08:17,510 --> 01:08:20,514 هل تعتقد أن عدم بيعه سيؤثر على سمعة شركة (إم بي)؟ 1098 01:08:26,978 --> 01:08:28,070 خذي صورا لأكثر من زاوية 1099 01:08:28,396 --> 01:08:30,694 !ميتشيل) أرسلي هذا لــ (كوكو) ، بسرعة) 1100 01:08:32,108 --> 01:08:34,406 خذي المزيد بهذه 1101 01:08:36,738 --> 01:08:37,739 1102 01:08:40,033 --> 01:08:42,832 أنا لا أقدم مقابلات مكالمة مهمة 1103 01:08:43,620 --> 01:08:44,712 مرحبا ايها الزعيم 1104 01:08:45,371 --> 01:08:46,543 أمسكنا بثلاثة تلاميذ. ماذا الآن؟ 1105 01:08:46,831 --> 01:08:49,129 - إلتقطوا صورا - قيّدهم أولا 1106 01:08:49,375 --> 01:08:52,845 - ألا يوجد أي حلول أخرى؟ - لا أريد سحبها معي للأبد 1107 01:08:53,963 --> 01:08:56,591 - لقد كنت أفكر بهذا طوال الصباح - !شكرا 1108 01:08:56,758 --> 01:09:00,388 - (جوني) ، (تومي) ،(جيفرى) ،(شيرى) ... - هلا اعطيت هذه الرساله لها؟ 1109 01:09:01,262 --> 01:09:04,106 رويدك على المرأة كن هادئا، مثلي تماما 1110 01:09:05,350 --> 01:09:07,523 مرحبا 1111 01:09:08,227 --> 01:09:10,605 أنا أعرفك، أعرف هذا الصوت 1112 01:09:11,314 --> 01:09:14,488 - لقد إتصلتي أخيرا -لا، لست مشغولا 1113 01:09:14,567 --> 01:09:17,116 هؤلاء الاوغاد كانو مغادرين توا ، نعم 1114 01:09:19,197 --> 01:09:21,325 أي شيء، أي كان ما تقوليه 1115 01:09:25,078 --> 01:09:27,080 صيني، إيطالي أو فرنسي 1116 01:09:27,622 --> 01:09:29,590 حسنا، أحبهم جميعا بالتأكيد 1117 01:09:30,541 --> 01:09:31,713 أجل، أكيد 1118 01:09:31,918 --> 01:09:33,044 حسنا 1119 01:09:33,711 --> 01:09:34,928 موافق 1120 01:09:35,546 --> 01:09:36,923 إختيار جيد 1121 01:09:37,006 --> 01:09:38,178 أنا موافق 1122 01:09:38,257 --> 01:09:41,682 عظيم! سوف أنتظرك !حتى نهاية الوقت 1123 01:09:41,761 --> 01:09:43,183 جيد. أجل ، وداعا، وداعا 1124 01:09:43,304 --> 01:09:44,681 1125 01:09:48,351 --> 01:09:49,773 أجل! أجل 1126 01:09:51,437 --> 01:09:53,940 انه كالخاتم فى اصبعى 1127 01:09:55,108 --> 01:09:58,954 مثل ما يزرع الإنسان، فسوف يحصد 1128 01:09:59,195 --> 01:10:02,074 -فليساعد الله هؤلاء الذين يساعدوا أنفسهم - كوكو) هنا) 1129 01:10:02,156 --> 01:10:04,705 - من؟ - كوكو) . إنها تبحث عنك) 1130 01:10:06,119 --> 01:10:07,871 ماذا تريد؟ 1131 01:10:11,416 --> 01:10:12,463 رسالة من أجلي؟ 1132 01:10:19,465 --> 01:10:20,887 هل أولئك التلاميذ بخير؟ 1133 01:10:21,801 --> 01:10:22,802 هناك ثلاثة مفقودين 1134 01:10:23,302 --> 01:10:24,349 ماذ؟ 1135 01:10:24,929 --> 01:10:28,274 اخى وليلى وميشيل 1136 01:10:28,975 --> 01:10:30,522 قبل ان يموت ابى 1137 01:10:32,478 --> 01:10:34,731 اوصانى ان اعتنى به 1138 01:10:36,357 --> 01:10:38,325 إنه عائلتي الوحيدة الآن 1139 01:10:39,902 --> 01:10:41,825 وهو عائلتي المستقبلية أيضا 1140 01:10:43,030 --> 01:10:47,536 نحن جميعا شغوفين بكل المساهمات التي نقدمها لبلادنا 1141 01:10:47,618 --> 01:10:52,089 ولكن الآن ، إثنان منا راقدون في المستشفى ، وثلاثة أشخاص منا مفقودين 1142 01:10:52,248 --> 01:10:54,751 ولا نعرف إن كانوا أحياء أم لا 1143 01:10:54,834 --> 01:10:55,835 اتوسل اليك 1144 01:10:56,961 --> 01:10:57,962 هل اتصلتى بالشرطه؟ 1145 01:10:59,464 --> 01:11:00,966 لقد حاولت كل شيئ 1146 01:11:01,048 --> 01:11:03,642 لا يوجد شيئ اخر استطيع ان افعله أنت أملي الوحيد 1147 01:11:04,552 --> 01:11:07,055 كم أحب أن أساعد إذا إستطعت ذلك 1148 01:11:07,513 --> 01:11:09,231 ولكن هؤلاء الناس 1149 01:11:09,766 --> 01:11:11,985 أنا آسفة على كوني مزعجة 1150 01:11:15,730 --> 01:11:18,483 (لقد اعتقلت الشرطة البروفيسور (غوان لإعطائه لي تلك المعلومات 1151 01:11:18,566 --> 01:11:20,989 لقد اعتقلته الشرطه 1152 01:11:30,995 --> 01:11:32,713 لماذا تبكين؟ 1153 01:11:55,061 --> 01:12:02,070 أمي و أبي، هل عليكم فعل هذا؟ 1154 01:12:07,073 --> 01:12:08,541 كوكو) تقول بأن أخيها إختفى) 1155 01:12:08,616 --> 01:12:11,165 عندما كان يتجسس على شركة (إم . بي) بعد إلغاء المزاد 1156 01:12:11,244 --> 01:12:12,712 لا بد وأن شركة (إم . بي) لها علاقة بهذا 1157 01:12:13,371 --> 01:12:15,373 لا يوجد هناك سوى الأشجار، ولا شيء آخر أين الدليل؟ 1158 01:12:15,456 --> 01:12:17,458 !دعنا نتفقد ألست شخصا رحيما؟ 1159 01:12:17,542 --> 01:12:19,590 أنا حساس أكثر منك هل هذا ما تريديه فعلا؟ 1160 01:12:19,919 --> 01:12:23,389 - نحن حتى لا يمكننا تحمل بعضنا البعض - ماذ؟ تحمل بعضنا البعض؟ 1161 01:12:23,464 --> 01:12:25,432 أتعتقد أن عليه فضح نفسه أمام العامة أم ماذا؟ 1162 01:12:25,508 --> 01:12:27,226 لا تستسلمي أبدا إلا إذا كنت متعبة 1163 01:12:27,552 --> 01:12:31,022 توقف عن الدفاع عني! هناك حيوات على المحك وإلا سيكون ذلك متأخرا 1164 01:12:31,097 --> 01:12:33,816 من السهل صنع القرارات المتعجلة. ولكن كيف؟ 1165 01:12:33,891 --> 01:12:36,610 مثلما قلت، حتى تتعب 1166 01:12:36,686 --> 01:12:38,654 - مرحبا يا (جي سي - !(جوناثان) 1167 01:12:38,771 --> 01:12:39,772 ماذا هناك؟ 1168 01:12:39,856 --> 01:12:42,530 لن تصدق هذا لقد وجدت لوحة الزهور 1169 01:12:42,608 --> 01:12:44,531 جيد! سوف آتي حالا 1170 01:12:44,610 --> 01:12:45,987 هذا هو طريقي 1171 01:12:46,195 --> 01:12:47,367 !تكلم 1172 01:12:47,572 --> 01:12:49,574 (لم أكذب بشأن عنوان شركة (إم بي لماذا أكذب بشأن ذلك؟ 1173 01:12:49,657 --> 01:12:50,909 بالتأكيد، أصدقك 1174 01:12:50,992 --> 01:12:55,418 ولكنك كنت تعلم أن شركة (إم بي) تستحوذ على رأس التنين لن نحصل على علاوة أبدا، أليس كذلك؟ 1175 01:12:55,580 --> 01:12:58,424 وكيف لي أن أعرف؟ نحن رفقاء قدامى، فلماذا سأكذب عليك؟ 1176 01:12:58,499 --> 01:13:02,129 - ألم تكذب عليّ من قبل؟ - بالطبع لا! لماذا أفعل ذلك؟ 1177 01:13:03,004 --> 01:13:04,051 ماذا تفعل؟ 1178 01:13:04,130 --> 01:13:07,885 هذا أقوى حمض موجود في العالم لقد صنعته خصيصا لك 1179 01:13:07,967 --> 01:13:10,311 لا تتحرك هل كذبت علي أبدا؟ 1180 01:13:10,636 --> 01:13:14,140 أجل لقد كنت أكذب عليك منذ اليوم الأول 1181 01:13:18,644 --> 01:13:21,363 لقد أخبرتك بكل شيء لماذا فعلت ذلك؟ 1182 01:13:23,816 --> 01:13:26,160 أهي فاكهة بطعم الملح؟ 1183 01:13:26,485 --> 01:13:27,577 !عبقري 1184 01:13:28,529 --> 01:13:31,749 هل وجدت سيمون وديفيد؟ ربما فى موعد 1185 01:13:33,618 --> 01:13:37,919 هل جئت كل هذه المسافة كي تراني؟ او انها من أجل مقابلة الرجل القصير؟ 1186 01:13:37,997 --> 01:13:41,752 جميعهم مصاصين دماء لقد كذب (جوناثان) بشأن رأس التنين 1187 01:13:43,169 --> 01:13:46,469 لا ألومه على الإطلاق لقد كانت رأس التنين معنا طوال الوقت 1188 01:13:46,547 --> 01:13:48,094 لقد نسيت أمرها 1189 01:13:48,174 --> 01:13:49,141 لا تهتم 1190 01:13:49,216 --> 01:13:52,516 فى عملنا ، كلنا يخدع الاخر لقد اعتدت على هذا 1191 01:13:53,554 --> 01:13:55,306 أين هي لوحة (الزهور)؟ 1192 01:14:04,106 --> 01:14:07,030 لم نكن سنحضرها لو كانت مزيفة 1193 01:14:07,109 --> 01:14:08,361 سوف أكون بحاجة لفحصها 1194 01:14:08,444 --> 01:14:11,038 - لا يمكن أن تبتعد عن نظرنا - بالتأكيد 1195 01:14:15,660 --> 01:14:17,162 إبدأوا في الحال 1196 01:14:17,912 --> 01:14:18,959 تفقدوا هذه من أجلي 1197 01:14:20,748 --> 01:14:22,967 لا أستطيع تكوين واحدة بسرعة 1198 01:14:25,211 --> 01:14:27,054 تحقق من هذه 1199 01:14:27,129 --> 01:14:28,472 إنتظروا هنا 1200 01:14:29,131 --> 01:14:30,474 هل تمانع إن نظرنا في الجوار؟ 1201 01:14:30,967 --> 01:14:31,968 تفضل 1202 01:14:32,051 --> 01:14:34,600 من كان يعتقد ان بامكانهم اخفاء مركز غير مصرح به تحت الأرض؟ 1203 01:14:34,679 --> 01:14:36,681 إنه مجمع تزوير في الواقع 1204 01:14:36,764 --> 01:14:39,608 انهم يربحون بلايين كل عام انهم يتحكمون بكل شيئ 1205 01:14:40,393 --> 01:14:42,316 ماذا يفعل هؤلاء الاشخاص هنا؟ 1206 01:14:42,395 --> 01:14:46,741 يصنعون مزهرية من الرمال والتي ستتم معالجتها كيميائيا بعد ذلك 1207 01:14:46,816 --> 01:14:50,286 وينتهى بها الأمر كأنها تحفة قديمة 1208 01:14:50,611 --> 01:14:53,660 حتى طبقات أوراق (إكسوان) الصينية يمكن فصلها 1209 01:14:53,739 --> 01:14:56,993 هذه اصليه قومي بتقشيرها عن بعض وستحصلين على نسختين أصليتين 1210 01:14:57,076 --> 01:14:59,329 - بإمكانك صنع ما بين 5 إلى 6 نسخ منها - ولكن كل نسخة ستكون رقيقة 1211 01:14:59,412 --> 01:15:02,165 - ماذا عن هذا؟ - هذا حرير، لا يمكن فصله 1212 01:15:02,248 --> 01:15:05,297 لهذا يقومون بتقطيعه 8 قطع كي يبيعوه 1213 01:15:05,835 --> 01:15:07,382 كم هذا رائع 1214 01:15:08,754 --> 01:15:12,008 أجزاء صغيرة من قطعة أثرية تم إستعادتها بدقة 1215 01:15:12,091 --> 01:15:13,889 وسيتم تزويرها من الأصلية 1216 01:15:14,135 --> 01:15:16,433 إذن جزء منها حقيقي والآخر مزور 1217 01:15:16,512 --> 01:15:21,313 وعندما تعرض للأشعة السينية سوف تخرج بعدها مزهرية عمرها يقارب الألف عام 1218 01:15:21,934 --> 01:15:24,983 إنهم واسعوا الحيلة هل هناك أي شيء حقيقي في السوق؟ 1219 01:15:25,062 --> 01:15:26,735 90%منها مزورة الان 1220 01:15:27,565 --> 01:15:28,691 يا للحسرة على الأغنياء 1221 01:15:28,774 --> 01:15:30,276 من هنا 1222 01:15:31,902 --> 01:15:33,700 ما هذا؟ 1223 01:15:33,779 --> 01:15:37,033 إنه فرن خاص من أجل محاكاة إنبعاث الكربون 1224 01:15:37,116 --> 01:15:39,539 صمم من أجل خداع خبراء التحف 1225 01:15:39,952 --> 01:15:41,750 ولكن هذه التقنية لم يتم احترافها بعد 1226 01:15:41,829 --> 01:15:45,584 اذن الوقود والعامل المحفز يمكن إضافتهم يدويا فقط 1227 01:15:46,667 --> 01:15:49,011 لا أصدق أنهم تجرأوا للوصول لهذا المستوى 1228 01:15:49,712 --> 01:15:51,635 يبدو أنه صديء. أليس خطيرا؟ 1229 01:15:52,923 --> 01:15:55,472 الخداع دوما ما يكون خطيرا 1230 01:15:55,551 --> 01:15:58,145 أنا سعيد لرؤيتك يا (جي سي 1231 01:16:03,768 --> 01:16:05,270 هل فقدت لسانك؟ 1232 01:16:05,978 --> 01:16:08,697 - لا أريد رؤيتك - بحقك يا رجل 1233 01:16:08,773 --> 01:16:11,492 - من هذا الشخص؟ - (هذا (جي سي 1234 01:16:11,984 --> 01:16:13,657 إسم كبير في هذا العمل 1235 01:16:14,195 --> 01:16:15,742 قد تخدعك السمعة أحيانا 1236 01:16:17,156 --> 01:16:18,282 منافس؟ 1237 01:16:18,365 --> 01:16:21,164 نحن لسنا متشابهين نحن لا نفعل ما يفعل هو 1238 01:16:21,368 --> 01:16:22,790 لا تكن شديد الثقة، مفهوم؟ 1239 01:16:23,204 --> 01:16:25,423 أي كان ما تفعله، أستطيع فعل أفضل منه 1240 01:16:29,835 --> 01:16:34,011 فولتير) ، لقد سرقت تمثال (بوذا) من) معبد آسيوي في الجنوب الشرقي 1241 01:16:34,340 --> 01:16:36,934 هذا صحيح 1242 01:16:37,009 --> 01:16:39,603 لقد اعتقدوا بأن جيرانهم من فعل هذا 1243 01:16:39,887 --> 01:16:43,266 لقد أثار هذا حربا أهلية وقتل آلاف الناس 1244 01:16:43,474 --> 01:16:44,851 الناس تموت عادة 1245 01:16:45,142 --> 01:16:46,143 هذا عملهم 1246 01:16:47,228 --> 01:16:49,196 أنت شخص تافه في عملنا هذا 1247 01:16:49,855 --> 01:16:53,450 أتعرف أن آخر شخص نعتني بهذا لم يعد على قيد الحياة 1248 01:16:53,651 --> 01:16:54,743 حقا؟ 1249 01:16:56,695 --> 01:17:01,371 ت ، ا ، ف ، هـ 1250 01:17:02,535 --> 01:17:03,752 تافه 1251 01:17:04,829 --> 01:17:07,252 يمكنني أن أضربك بدون أن أترك الأريكة 1252 01:17:12,044 --> 01:17:13,261 !أرني 1253 01:17:33,065 --> 01:17:34,362 !لقد خسرت 1254 01:17:34,733 --> 01:17:36,235 لا زلت ألمسها 1255 01:18:46,138 --> 01:18:47,139 انت 1256 01:18:49,683 --> 01:18:50,980 1257 01:18:52,603 --> 01:18:53,820 1258 01:18:53,896 --> 01:18:55,148 ألمسها 1259 01:18:57,441 --> 01:18:58,533 توقفو 1260 01:19:00,653 --> 01:19:02,781 يمكنكم الذهاب الآن عطلة سعيدة 1261 01:19:02,863 --> 01:19:03,864 ليلة سعيدة 1262 01:19:09,495 --> 01:19:11,497 ماذا تفعلون يا رفاق؟ 1263 01:19:12,206 --> 01:19:13,708 نتفقد حال الأثاث فحسب 1264 01:19:15,751 --> 01:19:17,344 إنه تقليد رخيص 1265 01:19:17,461 --> 01:19:20,886 يا أولاد، افعلوا هذا بالخارج وليس هنا مفهوم؟ 1266 01:19:21,632 --> 01:19:23,509 -إنه شيء حقيقي، - !(عجبا، إنها لوحة (الزهور 1267 01:19:24,385 --> 01:19:25,432 ساعتك الحادية عشرة 1268 01:19:25,511 --> 01:19:28,185 اتركهم هنا عندما تنتهي سوف ننتهي منهم غدا 1269 01:19:30,099 --> 01:19:32,522 سوف ندفع لك في الغد كالمعتاد 1270 01:19:33,185 --> 01:19:35,028 سعرك غالي جدا، سوف ننتظر أبي 1271 01:19:35,688 --> 01:19:37,736 أستطيع تقديم خصم لك 1272 01:19:38,148 --> 01:19:39,195 ولكن أريد ثلاثة أشخاص 1273 01:19:39,650 --> 01:19:40,742 ماذا؟ 1274 01:19:41,694 --> 01:19:44,038 هؤلاء الذين حبستهم موجودون في الأعلى 1275 01:19:46,657 --> 01:19:48,125 لا أفهم ما تقصده 1276 01:19:49,076 --> 01:19:50,123 دعني أريك 1277 01:19:53,497 --> 01:19:55,465 هذا يؤكد شكوكي 1278 01:19:56,875 --> 01:19:59,219 أثبت هذا إن استطعت 1279 01:20:00,879 --> 01:20:01,971 1280 01:20:05,259 --> 01:20:06,681 سأفعل 1281 01:20:07,720 --> 01:20:09,142 أوقفوه 1282 01:20:10,723 --> 01:20:12,771 لقد قلت توقف 1283 01:20:12,850 --> 01:20:13,851 لا تتحرك 1284 01:20:16,979 --> 01:20:18,697 لا تتركوه يهرب 1285 01:20:19,481 --> 01:20:20,573 توقف 1286 01:20:23,610 --> 01:20:24,862 اقفوه 1287 01:20:44,715 --> 01:20:46,217 ها هو، هيا بنا! إنه هناك 1288 01:20:48,260 --> 01:20:49,307 انه يهرب ، اذهب للاسفل 1289 01:21:12,659 --> 01:21:15,162 !إفتح الباب! أسرع 1290 01:21:40,437 --> 01:21:42,656 جي سي) ما الذي قمت بإثباته؟) 1291 01:21:52,491 --> 01:21:53,492 1292 01:21:54,535 --> 01:21:55,536 1293 01:21:56,870 --> 01:21:58,122 1294 01:22:00,791 --> 01:22:02,293 أوقفوه! لا تدعوه يهرب 1295 01:22:16,515 --> 01:22:19,519 لقد كنت أبحث عن أحد أضربه طوال اليوم 1296 01:22:19,977 --> 01:22:21,194 وأنت من أصاب الهدف 1297 01:22:27,276 --> 01:22:30,496 - (إفعل شيئا يا (فولتير - لا، هذا وقت الفتيات 1298 01:22:30,571 --> 01:22:31,697 !أجل 1299 01:22:32,197 --> 01:22:33,369 !أريني ما لديك 1300 01:23:14,490 --> 01:23:16,743 !إنه هنا! أمسكوه 1301 01:23:18,327 --> 01:23:20,079 هل ما زال موجودا؟ 1302 01:23:34,218 --> 01:23:35,219 1303 01:23:49,858 --> 01:23:51,735 (إقضي عليه يا (فولتير 1304 01:23:52,778 --> 01:23:54,280 خمسه ضد واحد ، يارجل 1305 01:23:54,363 --> 01:23:57,207 الجبناء فقط الذين لا يملكون الشجاعة من يقاتلون هكذا 1306 01:23:57,282 --> 01:23:59,330 والآن، هذا هو اللعب الحقيقي 1307 01:25:54,441 --> 01:25:55,693 !قبيح جدا 1308 01:26:02,491 --> 01:26:04,493 ماذا تنتظرون؟ !إقبضوا عليه 1309 01:26:07,913 --> 01:26:09,085 1310 01:26:11,667 --> 01:26:12,668 سوف تنفجر 1311 01:26:14,044 --> 01:26:15,216 اهربو - اذهبو 1312 01:26:15,295 --> 01:26:16,672 أخرجوا من هنا، سوف تنفجر 1313 01:26:17,506 --> 01:26:18,507 أركضوا! بسرعة 1314 01:26:52,499 --> 01:26:54,627 وو) هل أنت بخير؟) 1315 01:26:56,378 --> 01:26:57,379 !(مارتين) 1316 01:27:04,469 --> 01:27:05,686 ميشيل 1317 01:27:06,972 --> 01:27:08,019 ابى 1318 01:27:13,019 --> 01:27:15,238 - بونى - هنا ، انا بخير 1319 01:27:18,150 --> 01:27:19,197 لورانس 1320 01:27:19,776 --> 01:27:22,529 جي سي) أخيرا تقابلنا) 1321 01:27:24,156 --> 01:27:25,328 !أبي 1322 01:27:25,824 --> 01:27:27,622 - !جي سي) من فعل هذا) - !إخرس 1323 01:27:28,160 --> 01:27:29,161 أيها الأحمق 1324 01:27:29,244 --> 01:27:30,587 سوف اقتلك 1325 01:27:30,954 --> 01:27:32,752 ما الذي علمته لك؟ 1326 01:27:32,831 --> 01:27:35,209 نحن لا نخطف الأشخاص! ولكننا نزور الأشياء 1327 01:27:35,292 --> 01:27:38,546 يا رئيس،أعتقد أن علينا ترك المكان فورا 1328 01:27:39,963 --> 01:27:42,011 - هل هذه حقيقية؟ - إنها حقيقة 1329 01:27:42,424 --> 01:27:45,268 - هل تحققت منها؟ - أجل، لقد إختبرتها 1330 01:27:49,014 --> 01:27:50,015 جى سى 1331 01:27:51,141 --> 01:27:52,859 كنت أتمنى أن نتقابل في ظروف أفضل 1332 01:27:53,685 --> 01:27:55,028 كنت أتمنى أن تصنع أشياء حقيقة 1333 01:27:55,520 --> 01:27:57,488 حسنا، بإمكانك الاهتمام بهذا 1334 01:27:57,564 --> 01:28:00,033 ونظرا لمشاكلك سوف أحتفظ بهذه بلا مقابل 1335 01:28:00,567 --> 01:28:05,164 والآن، أنا بالتأكيد آمل أن ترافق هؤلاء الأشخاص اللطيفين لمنزلهم بسلامة 1336 01:28:05,363 --> 01:28:07,206 ثم نكمل أنا وأنت عملنا 1337 01:28:07,282 --> 01:28:08,329 هل هذه صفقة؟ 1338 01:28:12,496 --> 01:28:13,588 اتفقنا 1339 01:28:13,663 --> 01:28:17,668 آسف بشأن التنين أعتقد بأنه اختفى هكذا، لا يوجد أي بدائل 1340 01:28:17,751 --> 01:28:19,378 إستمتع بزهورك 1341 01:28:21,338 --> 01:28:24,763 - أبي، لقد تركتهم يخرجون بسهولة -الإنتربول قادم لهذا المكان 1342 01:28:24,841 --> 01:28:26,969 كان علينا تدميره بأية حال لقد وفر علينا المتاعب 1343 01:28:27,511 --> 01:28:29,639 - !لدي عمل لك - !نعم يا سيدي 1344 01:28:29,721 --> 01:28:34,443 سوق التحف أصبح مملا بسبب هؤلاء المعتوهين واحتجاجاتهم 1345 01:28:34,518 --> 01:28:37,738 أريد تلقين هذا العالم درسا لنبدأ برأس التنين 1346 01:28:37,813 --> 01:28:41,033 - كيف؟ - حان الوقت لكي يطير التنين 1347 01:28:43,360 --> 01:28:44,577 !(فولتير) 1348 01:28:46,029 --> 01:28:47,201 !يا للأسف 1349 01:28:49,366 --> 01:28:53,166 أماكن المزادات العلنية أصبحت تحت الضغط الآن بسبب الاحتجاجات المستمرة في جميع أنحاء العالم 1350 01:28:53,245 --> 01:28:55,168 تنادي بإسترجاع الكنوز الوطنية 1351 01:28:55,455 --> 01:28:58,629 دعونا نبدأ مزادنا الخاص من أجل التنين الثمين 1352 01:29:01,086 --> 01:29:02,588 حسنا ، شكرا جزيلا لكم 1353 01:29:02,671 --> 01:29:04,218 !أخبار جيدة !أخبار جيدة 1354 01:29:04,422 --> 01:29:07,050 أعمال الصين في أنحاء العالم !تبرعت بـ 50 مليون دولار 1355 01:29:07,133 --> 01:29:08,134 حسنا ، انه بلا فائدة 1356 01:29:08,218 --> 01:29:11,518 الحكومه الصينية لن توافق عن أي شيء ينتج عن ذلك المزاد 1357 01:29:11,596 --> 01:29:13,815 أخبريهم بأننا سوف نشتريه أولا وليحفظوه في مكان ثقة 1358 01:29:13,890 --> 01:29:15,813 كلا، أي كان من سيشتريه فسيصبح عدوا وطنيا 1359 01:29:16,101 --> 01:29:19,901 المرة الثانية والأخيرة سوف يتم عرضه في المزاد بدون أي سعر في البداية 1360 01:29:20,605 --> 01:29:22,653 هل أجد من يبدأ المزاد؟ 1361 01:29:23,066 --> 01:29:25,615 بانتظار الصحافة العالمية للحصول على إجابات 1362 01:29:25,694 --> 01:29:29,198 هددت شركة ألـ (إم بي) برمي الرأس في البركان 1363 01:29:29,281 --> 01:29:32,000 إذا لم يتم إستلام أي مزايدة عصر اليوم 1364 01:29:32,075 --> 01:29:36,251 بإمكانكم رؤية البركان خلفي وربما يبتلع رأس التنين 1365 01:29:36,496 --> 01:29:39,670 سيداتي و سادتي أهم أخبارنا اليومية تأتي بسرعة 1366 01:29:39,958 --> 01:29:42,302 لم أتلقى عرضا مفتوحا حتى الآن 1367 01:29:42,460 --> 01:29:43,632 إذا فشل المزاد مرة أخرى 1368 01:29:43,712 --> 01:29:47,091 فستقوم شركة (إم بي) برمي رأس التنين في البركان الموجود أمام أعيننا 1369 01:29:48,341 --> 01:29:49,763 هل سيتم رمى راس التنين فى البركان؟ 1370 01:29:50,051 --> 01:29:53,055 على هذا المسرح لم أتلقى أي عرض مفتوح 1371 01:29:53,722 --> 01:29:55,099 تحذير للجميع 1372 01:29:56,641 --> 01:29:57,984 تحذير للجميع 1373 01:29:58,393 --> 01:29:59,815 آخر فرصة 1374 01:30:01,313 --> 01:30:03,111 هذه السلعة لم يتم بيعها 1375 01:30:06,860 --> 01:30:09,659 يا رئيس! رأس التنين تم سرقتها من خزنة المزاد 1376 01:30:12,073 --> 01:30:13,325 !ألقها 1377 01:30:16,161 --> 01:30:18,459 !حسنا يا رفاق! لنفعلها 1378 01:30:26,379 --> 01:30:28,882 إنه يحدث فعلا لقد بدأوا مهمتهم 1379 01:30:29,507 --> 01:30:30,929 نحن نرى ثلاث أشخاص يهبطون بالمظلات من الطائرة 1380 01:30:31,009 --> 01:30:33,307 نحن نرى بوضوح أن أحدهم يحمل رأس التنين 1381 01:30:33,386 --> 01:30:35,514 !إنهم يرمون به انظر !إنهم يرمون به 1382 01:30:36,473 --> 01:30:37,645 1383 01:30:37,724 --> 01:30:38,725 على الرغم من كل العمليات التي تمت 1384 01:30:38,808 --> 01:30:43,735 فإن شركة الـ (إم بي) تسمي هذه العملية بـ دع التنين يطير 1385 01:30:54,574 --> 01:30:56,827 ما هذا؟ ظهرغطاس رابع 1386 01:30:57,619 --> 01:30:59,747 أنظر هناك 1387 01:32:56,029 --> 01:32:57,030 !إستيقظي 1388 01:32:58,656 --> 01:33:00,374 !إستيقظي!إستيقظي 1389 01:33:07,791 --> 01:33:10,385 !أنقذها 1390 01:33:10,585 --> 01:33:11,928 !شكرا 1391 01:33:26,559 --> 01:33:29,312 قد ترك رأس التنين إنها تسقط نحو البركان 1392 01:33:35,944 --> 01:33:37,867 1393 01:34:02,554 --> 01:34:05,899 لقد تأخروا كثيرا على فتح مظلاتهم كنهم ما زالوا يسقطون 1394 01:34:14,607 --> 01:34:15,904 1395 01:34:16,067 --> 01:34:18,365 أنت تشبه النسر بدون أجنحة 1396 01:34:22,240 --> 01:34:24,208 لا تفكر حتى في أن تهزمنى 1397 01:34:27,120 --> 01:34:29,248 لا! أنت المجنون 1398 01:34:31,291 --> 01:34:34,261 الرجل المجهول فقد مظلتة للتو 1399 01:34:34,335 --> 01:34:36,884 ولا حتى رأس التنين يمكنها إنقاذه 1400 01:34:59,777 --> 01:35:01,029 1401 01:36:31,869 --> 01:36:33,246 !إنها لك 1402 01:36:35,373 --> 01:36:38,047 أنت شيء مختلف فعلا يا أخي 1403 01:37:11,200 --> 01:37:13,919 (في تقريرنا الخاص، فإن رئيس شركة (إم بي 1404 01:37:13,995 --> 01:37:16,999 لاورنس مورغان، وإبنه مايكل تم القبض عليهم 1405 01:37:17,081 --> 01:37:20,631 بعد أن وجدت لوحة الزهور المسروقة في ملكية شركة إم بي 1406 01:37:20,710 --> 01:37:21,677 !أجل! رائع 1407 01:37:21,753 --> 01:37:23,300 ولدينا هنا قصة مثيرة 1408 01:37:23,379 --> 01:37:26,428 اليوم، تلقى أربعة مستشارين أجانب طرودا بدون علامات 1409 01:37:26,507 --> 01:37:28,851 تحتوي على الكنوز المفقودة 1410 01:37:28,926 --> 01:37:31,554 إنها تتضمن صولجان الفرعون الذهبي 1411 01:37:31,637 --> 01:37:33,935 (وآثار روسية قديمة تعود لزوجة القيصر (كاثرين 1412 01:37:34,015 --> 01:37:37,394 وصندوق مجوهرات قديم مرسوم عليه نسر ذهبي 1413 01:37:37,643 --> 01:37:39,270 ولا تنسوا نجمة العرب 1414 01:37:39,937 --> 01:37:42,861 ولا أحد يعرف ذلك المرسل المجهول 1415 01:37:43,149 --> 01:37:44,401 مدهش، أليس كذلك؟ 1416 01:37:44,901 --> 01:37:47,199 في أخبار مشابهة، أعلنت اليابان 1417 01:37:47,278 --> 01:37:50,908 بأنها ستعيد الخمسة كتب القديمة إلى كوريا الشماليه 1418 01:37:50,990 --> 01:37:52,037 1419 01:37:52,116 --> 01:37:53,083 نعم 1420 01:37:53,159 --> 01:37:55,082 (مرحبا، إسمي (آنا 1421 01:37:55,161 --> 01:37:57,630 وأنا هنا بالنيابة عن رابطة الحفاظ على التراث الثقافي 1422 01:37:57,705 --> 01:37:59,799 لأقدم لك هذه تعبيرا عن شكرنا لمجهودك 1423 01:38:00,333 --> 01:38:01,835 شكرا جزيلا 1424 01:38:01,918 --> 01:38:04,387 لا حاجة لشكره لقد قام بالبيع أكثر من التبرع 1425 01:38:06,130 --> 01:38:07,302 (إسمعوا، لقد تم إخلاء سبيل البروفيسور (غوان 1426 01:38:07,799 --> 01:38:11,303 - سيد (لياو)، لقد ولدت زوجتك للتو -!أنا قادم 1427 01:38:11,761 --> 01:38:13,559 - يجب علي الذهاب! أنصرف أنت 1428 01:38:13,638 --> 01:38:14,935 - سأذهب وأرى هذا - جى سى 1429 01:38:16,015 --> 01:38:17,062 !جي سي) أنت البطل) 1430 01:38:18,059 --> 01:38:20,653 لقد واعدتنى ولكنك لا تزال غير متواجد هنا 1431 01:38:20,728 --> 01:38:22,822 البريد الصوتى عالى جدا ، استمع ، وداعا 1432 01:38:22,897 --> 01:38:26,322 لقد اكلت كل انواع الطعام هنا لا تتصل بى ثانية 1433 01:38:26,609 --> 01:38:28,828 - كوكو كوكو - وداعا 1434 01:38:29,112 --> 01:38:30,409 - كاثرين - كاثرين 1435 01:38:30,488 --> 01:38:32,991 - لدي شيء من أجلك - وداعا 1436 01:38:33,366 --> 01:38:34,663 لوحة (صيد الصيف) للإمبراطور (كيوان لونغ)؟ 1437 01:38:34,742 --> 01:38:36,790 !لقد تعلمت منك وسرقتها 1438 01:38:36,869 --> 01:38:38,667 Bankers won't know موظفوا البنك لن يعرفوا قيمتها 1439 01:38:38,746 --> 01:38:39,747 انت 1440 01:38:39,831 --> 01:38:42,835 اتعلم الصينيه منذ ان انفصلنا 1441 01:38:45,128 --> 01:38:46,721 - هدية من اختى - شكرا لك 1442 01:38:50,007 --> 01:38:51,224 ارجوانى ارجوانى 1443 01:38:52,218 --> 01:38:53,265 كيف حال جى سى؟ 1444 01:38:53,344 --> 01:38:54,345 لقد استيقظ ، يمكنك الذهاب لرؤيته 1445 01:38:54,429 --> 01:38:55,772 ساذهب لاطمئن عليه 1446 01:38:55,847 --> 01:38:56,973 حسنا 1447 01:38:57,598 --> 01:38:59,191 لوحة (صيد الصيف) للإمبراطور (كيوان لونغ)؟ إنظروا لهذا 1448 01:39:01,853 --> 01:39:03,150 حاولي حل خلافاتك 1449 01:39:05,189 --> 01:39:06,190 ماما 1450 01:39:11,446 --> 01:39:13,665 جهود شخصان ونصف فقط بإمكانها 1451 01:39:13,739 --> 01:39:16,242 وهب البيئة الجيدة كي تنمو 1452 01:39:16,325 --> 01:39:17,497 30" 1453 01:39:20,204 --> 01:39:23,253 إن أردتي بإمكاننا البدء من جديد 1454 01:39:28,546 --> 01:39:31,516 انها فتاه ، تعالو وشاهدو ، تعالو وشاهدو 1455 01:39:32,258 --> 01:39:34,306 تهانينا ما اسمها؟ 1456 01:39:34,385 --> 01:39:36,638 - إنه إسم لاتيني معناه السلام - باكس؟ 1457 01:39:36,721 --> 01:39:38,394 أعطاني (جي سي) أربعة أسماء لأختار منهم وانا ..... 1458 01:39:39,390 --> 01:39:40,983 - أختاه؟ - أختاه؟ 1459 01:39:43,060 --> 01:39:45,188 - من هي؟ - السيدة التي تتحدث في الهاتف 1460 01:39:45,271 --> 01:39:47,569 - دعنا نكتشف ذلك - سأعود حالا 1461 01:39:52,236 --> 01:39:54,364 تعالي الى هنا 1462 01:39:54,739 --> 01:39:55,740 من هي؟ 1463 01:39:56,115 --> 01:39:58,163 سيكون بخير في الحقيقة، إنه يتعافى سريعا 1464 01:39:58,242 --> 01:40:00,836 سيستطيع الخروج من هنا خلال إسبوع أو إسبوعين 1465 01:40:00,912 --> 01:40:02,038 شكرا لك 1466 01:40:06,334 --> 01:40:08,757 - لقد كنت افكر فقط -لا تقلق 1467 01:40:09,212 --> 01:40:13,012 لقد كانت رساله قديمه اعلم الان ما فعلته 1468 01:40:13,090 --> 01:40:14,262 انهض 1469 01:40:16,844 --> 01:40:18,221 1470 01:40:20,973 --> 01:40:22,190 اكشن 1471 01:40:25,019 --> 01:40:26,441 1472 01:40:43,621 --> 01:40:45,089 1473 01:40:51,963 --> 01:40:52,964 لقد حرقت يدى 1474 01:40:55,758 --> 01:40:57,886 امسكت الكلاب وسيطرت عليهم 1475 01:40:58,177 --> 01:40:59,804 1476 01:41:01,806 --> 01:41:03,808 المدربين ، المدربين 1477 01:41:35,673 --> 01:41:39,303 جاكى ، لا تقف بالقرب من الحافه ، انه خطير جدا 1478 01:41:43,180 --> 01:41:45,854 لقد شاهدت البركان ينفجر بجوار 1479 01:41:47,226 --> 01:41:49,775 لا تقلق . البركاين تخشانى 1480 01:42:08,998 --> 01:42:10,875 1481 01:42:19,300 --> 01:42:20,643 لقد صفعتنى بالفعل 1482 01:42:30,519 --> 01:42:32,146 ناشيونال جوغرافيك ، غبى 1483 01:43:01,634 --> 01:43:02,635 هل كان هذا جيدا بالنسبه لك؟ 1484 01:43:02,760 --> 01:43:05,354 لم نكن مثله ابدا نحن... 1485 01:43:05,429 --> 01:43:07,272 نحن لسنا مثله 1486 01:43:07,473 --> 01:43:09,817 لن نفعل ما يفعله ابدا 1487 01:43:10,309 --> 01:43:11,526 كن واضحا 1488 01:43:11,602 --> 01:43:12,945 ايها البدين ، هيا ندخن 1489 01:43:13,729 --> 01:43:14,981 ثلاثه ، اثنان..... 1490 01:43:25,116 --> 01:43:26,789 حتى الماكينات تفهمنى 1491 01:43:29,453 --> 01:43:31,126 الجميع : انتظروا 1492 01:45:42,503 --> 01:45:47,179 فى كل مره اقوم فيها بعمل مشهد عنف اكون خائفا خائفا جدا 1493 01:45:47,258 --> 01:45:48,976 وافكار كثيرة تشغل بالى 1494 01:45:49,051 --> 01:45:54,023 مثلا ، ربما يكون هذا اخر مشهد لى او اخر لقطه ف حياتى 1495 01:48:07,147 --> 01:48:11,573 فى يوم ما استيطع ان اخبر احفادى بكل فخر ان هذا كان انا 1496 01:48:11,652 --> 01:48:13,120 هذا كان جاكى شان 1497 01:48:13,487 --> 01:48:15,455 انا فخور جدا بنفسى 1498 01:48:16,031 --> 01:48:17,624 اريد ان استغل هذا الوقت 1499 01:48:17,700 --> 01:48:22,251 لكى اشكر جمهورى من كل انحاء العالم على دعمهم المتواصل 1500 01:48:23,038 --> 01:48:24,836 ايجابى اوسلبى 1501 01:48:25,332 --> 01:48:29,337 تعلمت كثيرا من نقدكم وهذا ما جعلنى انا الان 1502 01:48:29,712 --> 01:48:33,842 اتمنى ان اظل اصنع افلاما يحبها العالم 1503 01:48:34,425 --> 01:48:35,597 1504 01:48:35,801 --> 01:48:37,428 انا جاكى شان 1505 01:48:38,095 --> 01:48:39,438 شكرا