﻿1
00:01:15,270 --> 00:01:16,480
!الان، إيان

2
00:01:27,310 --> 00:01:29,860
انت مستعد؟

3
00:01:33,940 --> 00:01:38,190
لقد اضعتها -
!كانت بحوزتي منذ ثواني معدودة -

4
00:01:39,230 --> 00:01:41,990
!اجل... رآئع

5
00:02:17,230 --> 00:02:19,070
وجدتها

6
00:02:19,190 --> 00:02:23,740
...اذا حصل أي شيء
الساعة الثامنة؟

7
00:02:23,850 --> 00:02:28,160
سننجح؟ -
اعتقد هذا -

8
00:02:33,000 --> 00:02:51,000
" طوال الوقت "

9
00:02:52,770 --> 00:02:58,110
سنقول كل هذا؟
تباً، العالم يتلاشى

10
00:02:59,020 --> 00:03:01,240
بحق المسيح، نحن على بث حي؟

11
00:03:03,100 --> 00:03:08,610
طيلة الليل فقد عدة
...الالاف من الناس

12
00:03:08,730 --> 00:03:11,060
بما في ذلك بعض من الشرطة الوطنية

13
00:03:11,190 --> 00:03:15,860
كما ترون خلفي، لقد استدعوا أناس جدد
بأستخدام شرائح ويلكو التكنلوجية.

14
00:03:15,980 --> 00:03:19,320
التي تجعلهم اذكياء بقدر أي ضابط

15
00:03:19,440 --> 00:03:24,900
أعتذر عن التأخير في البث
الشبكة مشغولة

16
00:03:25,020 --> 00:03:28,980
فهي تستخدم لدى اناس يحتاجونها
اكثر منا بكثير

17
00:03:29,100 --> 00:03:35,190
...كل ما استطيع قوله الان
ابقوا على تواصل، وكونوا بأمان

18
00:03:56,350 --> 00:03:58,400
!ديلان

19
00:04:04,140 --> 00:04:09,610
...لاحظت انك تتصرف بغرابة مؤخراً

20
00:04:09,730 --> 00:04:12,770
لذا، اهناك خطب ما؟

21
00:04:13,640 --> 00:04:18,190
امي وابي في رحلة
أنت تعلم هذا، اليس كذلك؟

22
00:04:21,270 --> 00:04:28,360
حسناً، اعلم انها ليست حفلة عيد ميلادك
لتسع ساعات آخرى

23
00:04:28,480 --> 00:04:32,320
لكن لدي شيء ما لك

24
00:04:33,680 --> 00:04:38,320
انها رقاقة الظهير الربعي، فقط ضعها
على معصمك

25
00:04:38,430 --> 00:04:42,650
وستعرف كل شيء عن الظهير الربعي
أليس رآئعاً؟

26
00:04:42,770 --> 00:04:45,070
ارتدي ثيابك، سنتأخر

27
00:05:15,600 --> 00:05:19,280
شكراً جزيلاً

28
00:05:20,770 --> 00:05:23,190
!ارجوك

29
00:05:23,390 --> 00:05:25,730
!ارجوك

30
00:05:25,850 --> 00:05:27,770
شكراً

31
00:05:46,100 --> 00:05:50,440
لم يفتحوا الى الان؟ -
لا يبدو ان هناك احد ما هنا -

32
00:05:57,600 --> 00:06:00,810
7:10 -
هذا غريب، أليس كذلك؟ -

33
00:06:02,390 --> 00:06:05,320
اجل، هيا ديلان

34
00:06:13,560 --> 00:06:19,110
علي الذهاب الى العمل، اذهب للنوم
وسأكون هنا أستيقاظك

35
00:06:21,640 --> 00:06:23,810
احبك

36
00:06:37,770 --> 00:06:42,190
إيان! ماذا تفعل هنا
أيها القصير؟

37
00:06:42,310 --> 00:06:46,730
!لم ارك منذ وقت طويل
أين تعمل هذه الايام؟

38
00:06:46,850 --> 00:06:51,190
لقد قبلت بوظيفة مع اناس مرموقين

39
00:06:54,390 --> 00:06:58,980
تباً، مهلاً إيان
نسيت محفظتي

40
00:07:03,140 --> 00:07:09,480
انت متأكد؟، شكراً لك
!انت الافضل، انه الافضل

41
00:07:23,720 --> 00:07:26,110
ما هذا؟

42
00:07:50,100 --> 00:07:53,150
!أنتبه

43
00:08:03,220 --> 00:08:05,140
!ديلان

44
00:09:03,850 --> 00:09:06,810
في ذكرى ديلان 2040 - 2046

45
00:10:27,350 --> 00:10:29,600
حسناً، ما الاخبار

46
00:10:32,060 --> 00:10:37,060
جاين، لدينا 30,000 شخص مفقود

47
00:10:38,390 --> 00:10:43,560
30,000؟ -
الرقم يرتفع بينما نتحدث -

48
00:10:43,680 --> 00:10:47,730
منذ متى؟ -
الثانية هذا الصباح -

49
00:11:40,890 --> 00:11:46,730
في كل ساعة عمل، في كل بلد
الرسم البياني يشهد تصاعد

50
00:11:46,850 --> 00:11:52,440
وبالطبع، الرسم البياني يتغير بتسارع
بينما نتحدث

51
00:11:53,430 --> 00:11:59,360
نتلقى الكثير من الاتصالات
...لكن ان نظرتي عن كثب

52
00:11:59,470 --> 00:12:05,180
هذا يعني؟ -
سنتلقى ثلاث اضعاف الاتصالات -

53
00:12:05,350 --> 00:12:09,350
متوسط ساعة العمل هو 8 صباحاً؟

54
00:12:09,470 --> 00:12:12,050
هذا صحيح

55
00:12:12,220 --> 00:12:15,560
ما الوقت ؟ -
7:20 -

56
00:12:15,720 --> 00:12:19,100
إيان فينش، 18 سنة
لا اشقاء، منتقل تواً

57
00:12:19,220 --> 00:12:24,060
عائلتك تبنت ولد صغير
قبل سنة ونصف

58
00:12:24,140 --> 00:12:27,070
لا شيء غير عادي

59
00:12:27,180 --> 00:12:32,060
اليوم وردنا بلاغ فقد
بعد ان لم تذهب الى ويلكو

60
00:12:32,180 --> 00:12:37,060
متسرعين قليلاً ربما، لكن بعض
الناس يتبعون الاجراءات الوقائية بدقة

61
00:12:37,970 --> 00:12:42,310
أين كنت بالضبط؟

62
00:12:47,140 --> 00:12:49,770
أعذرني، سيد فينش

63
00:12:50,350 --> 00:12:53,140
...اتعرف

64
00:12:53,260 --> 00:12:58,510
هذه القيود مريحة
جداً، اهي زوجتك؟

65
00:12:59,510 --> 00:13:02,890
اسمع، إيان ! أنت
في وضع سيء

66
00:13:03,010 --> 00:13:06,890
يمكنني قول هذا
عنك ايضاً

67
00:13:08,550 --> 00:13:13,560
أتعرف، انا اكره السياسة حقاً

68
00:13:23,180 --> 00:13:26,600
...سياسي قال مرة
رجل حكيم في الواقع

69
00:13:26,720 --> 00:13:30,810
قال ان الخطوط الجوية يجب
ان تكون تحت تحكم الناس

70
00:13:30,930 --> 00:13:33,730
اذا كانت اشارة التلفزيون
...تأتي الى عقاري

71
00:13:33,850 --> 00:13:39,890
فيحق لي ان افعل ما يحلو لي بها

72
00:13:41,100 --> 00:13:45,150
والان انت تذكرني بأشارة التلفزيون

73
00:13:45,260 --> 00:13:48,850
هذا منزلي -
حقاً؟ -

74
00:13:48,970 --> 00:13:53,310
انا متأكد تماماً من اني قضيت
السنة الماضية هنا

75
00:13:53,430 --> 00:13:54,900
ماذا؟

76
00:13:55,010 --> 00:13:58,220
انا اعيش هنا، هذا
صعب لتفهمه؟

77
00:13:58,350 --> 00:14:01,640
...اجل

78
00:14:01,760 --> 00:14:07,390
لا اريد تضييع المزيد من الوقت
اعتقد انه يجب عليك المغادرة الان

79
00:14:08,100 --> 00:14:09,850
عذراً

80
00:14:24,100 --> 00:14:27,110
عليك الميل لليمين اكثر

81
00:14:28,640 --> 00:14:31,560
...ذلك افضل، اترى

82
00:14:38,760 --> 00:14:45,350
أين ديلان؟ -
اخي؟ انت تتحسن

83
00:14:45,470 --> 00:14:49,180
ديلان؟ أخي ديلان؟

84
00:14:54,890 --> 00:14:58,600
تحدث بصوت اعلى ! لا استطيع سماعك !

85
00:15:12,840 --> 00:15:18,230
أنه اخي -
انه اخوك؟ -

86
00:15:18,340 --> 00:15:24,310
انت وأخوك ديلان
تعيشان في هذا المنزل؟

87
00:15:26,180 --> 00:15:30,680
ألا تجد هذا غريب قليلاً؟

88
00:15:30,800 --> 00:15:37,560
...اذاً، يبدو انه تشابه من قبيل المصادفة

89
00:15:37,680 --> 00:15:42,640
وربما لا يكون مصادفة ابداً

90
00:15:42,760 --> 00:15:45,390
ماذا فعلت له؟

91
00:15:45,550 --> 00:15:49,260
ديلان؟ لم افعل له شيء
كنت سأسئل نفس السؤال

92
00:15:49,390 --> 00:15:54,060
انا شقيقه الاكبر، ويبدو انك
تعرف الكثير عنه

93
00:15:57,680 --> 00:16:01,270
حقاً لم تفهم الى الان ! أتريد
ان افهمك بالطريقة الصعبة؟

94
00:16:38,550 --> 00:16:42,770
سننتظر ل 15 دقيقة فقط ؟ -
نعم -

95
00:16:42,890 --> 00:16:47,970
ونتأمل ان تكون لدينا فكرة عما يحصل

96
00:16:48,090 --> 00:16:51,770
لكن اولاً، لدي شيء اريك اياه، ريدلي -
ريدلي؟ -

97
00:16:51,890 --> 00:16:55,480
ظننت اني المسؤولة عن القضية

98
00:16:55,590 --> 00:16:59,520
...ريدلي يبدو أكثر

99
00:16:59,640 --> 00:17:02,100
انا سأخذ القضية، مايكل

100
00:17:14,010 --> 00:17:16,480
!اسمعوا جميعاً

101
00:17:16,590 --> 00:17:20,140
قابلوا رئيس التحقيق الجديد
جاين سكوت

102
00:17:20,260 --> 00:17:23,440
هذا كله جديد علينا
انه غريب ومرعب

103
00:17:23,550 --> 00:17:27,100
اطالبكم بتقديم افضل ما لديكم

104
00:17:27,220 --> 00:17:30,680
حتى لو كان بعض طاقمنا
في عداد المفقودين

105
00:17:30,800 --> 00:17:34,010
أترك الباقي للآنسة سكوت

106
00:17:34,090 --> 00:17:37,930
أنهم صغار جداً وقليلين

107
00:17:38,050 --> 00:17:41,480
الافضل على الكوكب

108
00:17:42,470 --> 00:17:45,350
!حسناً، لنبدأ العمل

109
00:17:45,510 --> 00:17:50,480
ما الذي نتعامل معه؟ ماذا حصل في ال8 ؟
لما فقد الناس؟

110
00:17:50,590 --> 00:17:55,230
هم اموات؟ الالاف من الناس
!لا يختفون هكذا فقط

111
00:17:55,340 --> 00:17:59,350
أريد معرفة اين هم

112
00:17:59,840 --> 00:18:04,010
أين كنت في الوقت الذي اختفى
فيه 3 ملايين شخص؟

113
00:18:04,090 --> 00:18:05,850
لا -
...اذاً كيف تفسر  -

114
00:18:05,970 --> 00:18:09,010
لا افعل -
عذراُ؟ -

115
00:18:13,380 --> 00:18:16,310
هل احظى بانتباهك؟

116
00:18:17,590 --> 00:18:20,140
اترى الرجل هناك؟

117
00:18:20,840 --> 00:18:24,900
اهذه عضلات ام انه بدين فقط؟

118
00:18:48,180 --> 00:18:53,260
انه ميت، منذ سنة ونصف مضت

119
00:18:53,380 --> 00:18:57,720
على الاقل هذا ما ظننته الى ان ظهرت انت -
لما لم تقتلني؟ -

120
00:18:57,840 --> 00:19:03,390
أتريد هذا؟ -
كيف يعقل انه لم يشر اليك وانت اخوه؟ -

121
00:19:16,010 --> 00:19:18,340
ما هذا؟

122
00:19:18,470 --> 00:19:23,720
عندما انظر لنفسي في المرآة لا اجد
...سوى الحزن، الفراغ

123
00:19:23,840 --> 00:19:27,550
كأنني لست موجود

124
00:19:32,380 --> 00:19:36,310
ما الذي يجري؟
!لا افهم اي شيء

125
00:19:36,420 --> 00:19:40,180
كنت احاول ان اخبرك، يمكنني ان أريك
لكنك لن تحب ما ستراه

126
00:19:40,300 --> 00:19:45,020
كنت تحاول قتلي والان
توفر لي المساعدة؟

127
00:19:46,050 --> 00:19:53,050
لنقل فقط ان ما تريده 
مشابه لما اريده

128
00:19:53,170 --> 00:19:55,850
اريد إيجاده ايضاً

129
00:20:14,260 --> 00:20:16,840
!اتركه، فينش
لماذا، انت واقع في غرامه؟ -

130
00:20:16,970 --> 00:20:20,840
توقف عن التصرف كطفل
!لا يوجد مخرج من هنا

131
00:20:23,420 --> 00:20:26,930
!اتركه

132
00:20:29,760 --> 00:20:31,760
انت رجل محظوظ

133
00:20:48,090 --> 00:20:53,520
هل هم في بلد آخر؟
هل نشط السوفييت مجدداً؟

134
00:20:53,630 --> 00:20:56,260
ملايين الناس لا يختفون
!هكذا ببساطة

135
00:20:56,380 --> 00:21:02,390
انهم ليسوا في اي بلد، اشارات السكان
والحرارة في تناقص

136
00:21:02,510 --> 00:21:07,760
رحلات الطيران الغيت، المحلات
والمدارس بقيت مغلقة

137
00:21:07,880 --> 00:21:10,510
يبدو ان الناس قد
... اختفوا

138
00:21:10,630 --> 00:21:14,010
هذا جيد، هذه بداية جيدة
اكتبيها وضعيها على الشاشة الرئيسية

139
00:21:14,880 --> 00:21:18,760
جاين، من هذا الشاب؟

140
00:21:21,050 --> 00:21:23,050
قتل شقيقه الاصغر؟

141
00:21:23,130 --> 00:21:29,220
اهذه القضية الكبيرة
التي يتحدث عنها الجميع؟

142
00:21:30,470 --> 00:21:34,170
آمل ان يكون هذا مهماً جداً

143
00:21:38,920 --> 00:21:43,590
اجل، لقد قتل اخوه، واختفى
ثم اغلقت القضية

144
00:21:43,720 --> 00:21:48,220
هو مطلوب في كل مكان، ومصنف
أعلى من معظم الارهابيين

145
00:21:48,340 --> 00:21:52,050
وكلهم قد فعلوا امور سيئة جدا

146
00:21:52,130 --> 00:21:56,800
جاين... الم نقضي سنة
ونصف على هذه القضية؟

147
00:21:56,920 --> 00:22:01,430
هل وجدتِ شقيقه ؟

148
00:22:01,550 --> 00:22:07,100
قتل عضو من العائلة، لم يقتل المدينة كلها

149
00:22:07,670 --> 00:22:11,350
ما الذي حصل؟

150
00:22:11,460 --> 00:22:17,010
الاخ لم يتم ايجاده
...فقط الدماء وعلى ما يبدو

151
00:22:18,300 --> 00:22:21,510
بعض اعضاء الجسم

152
00:22:21,670 --> 00:22:27,270
قضينا سنة ونصف على القضية
لكنه اختفى، كأنه تبخر بالهواء

153
00:22:27,380 --> 00:22:31,720
مثل ضوء وانطفئ
النظام ضيعه

154
00:22:31,840 --> 00:22:34,970
نحن فقدناه، هذا ما حصل

155
00:22:35,090 --> 00:22:40,890
اول مرة نخسر منذ 2014 و
نخسر امام مراهق

156
00:22:41,010 --> 00:22:45,260
ما الذي فعلناه بالخطأ؟
اهذا كله من ضمن خطته؟

157
00:22:45,380 --> 00:22:48,260
اذا كان ما يزال حياً

158
00:22:48,380 --> 00:22:53,510
تعتقدين انه ما زال حياً؟ -
ما علاقة هذا بأي شيء ؟ -

159
00:22:53,630 --> 00:22:55,470
...جاين

160
00:22:57,960 --> 00:23:01,390
ارني ماذا لديك؟ -
تفقدي هذا -

161
00:23:01,510 --> 00:23:05,350
منذ ان وضعنا النقل الفضائي
زاد عدد المفقودين

162
00:23:05,460 --> 00:23:09,010
أشرح -
ماذا ان حدث شيء ما في تلك الليلة؟ -

163
00:23:09,090 --> 00:23:12,140
هناك 4 مليون شخص
النقل الفضائي كل يوم

164
00:23:12,260 --> 00:23:16,390
هذا مستحيل، لقد اختبرناه لعقود قبل
ان نجعله متاح للعامة

165
00:23:16,510 --> 00:23:19,470
أستخدمتي النقل الفضائي بالأمس؟

166
00:23:19,590 --> 00:23:24,800
لقد مشيت، لم احب ابداً ان اتحول لقطع
ثم أعود متماسكة مجدداً

167
00:23:24,920 --> 00:23:30,270
أي احد منكم استخدم
النقل الفضائي بالامس؟

168
00:23:35,050 --> 00:23:39,630
علينا زيارة شخص ما
شارع ليكسنغتون، تعال معي

169
00:23:51,210 --> 00:23:55,170
أين نذهب؟ -
...ليكسنغتون -

170
00:23:58,590 --> 00:24:02,130
لما فعلت هذا؟ -
فعلت ماذا ؟ -

171
00:24:02,260 --> 00:24:05,470
اطلقت النار عليها -
بحقك!، اتعتقد انهم حقيقيين؟ -

172
00:24:05,590 --> 00:24:10,060
تبدو حقيقية جداً بالنسبة لي -
أعني، حقيقية واقعياً؟ -

173
00:24:10,130 --> 00:24:13,470
على احد ما تحمل المسؤولية

174
00:24:14,760 --> 00:24:18,100
نحن ذاهبان الى شارع ليكسنغتون -
وماذا يفترض بنا ان نجد هناك ؟ -

175
00:24:18,210 --> 00:24:22,970
أتعرف كيفية التعامل مع السلاح؟ -
لما ساحتاج الى سلاح؟ -

176
00:24:23,090 --> 00:24:27,180
أتعرف كيف تتعامل مع السلاح؟ -
أبي كان يأخذني للصيد -

177
00:24:27,300 --> 00:24:32,430
أي شخص يستطيع سحب الزناد
هذا ليس سبب سؤالي

178
00:24:34,710 --> 00:24:37,390
استخدمه، الان

179
00:24:40,670 --> 00:24:43,050
خذ هذا

180
00:25:14,170 --> 00:25:17,050
أرجعوا لنا هويتنا

181
00:25:28,550 --> 00:25:32,340
ما كان هذا؟ -
لا يهم، يحدث طوال الوقت -

182
00:25:32,460 --> 00:25:37,550
" حمقى " أرجعوا لنا هويتنا
ستحصل على الاجوبة

183
00:25:43,960 --> 00:25:46,430
توماس ولفريد؟ -
نعم، هذا انا -

184
00:25:46,550 --> 00:25:49,890
لدينا مشكلة، قد يكون
حلها لديك

185
00:25:50,000 --> 00:25:53,350
حقاً؟، صنعت بعض القهوة
أدخلوا

186
00:26:05,840 --> 00:26:10,340
...سير ولفريد -
نادني توماس -

187
00:26:10,460 --> 00:26:12,880
حسناً... توماس، هذا إيان فينش

188
00:26:13,000 --> 00:26:17,260
اعرف من انت لا
حاجة لأخباري

189
00:26:17,380 --> 00:26:22,510
لا اعرف من أنت
لكنك لست من الجوار هنا

190
00:26:26,380 --> 00:26:29,840
القهوة لا تبدو كطعمها المعتاد، اليس كذلك؟

191
00:26:29,960 --> 00:26:35,800
صحيفة الصباح لا تعطيك نفس الشعور
شيء ما مختلف، لكن تلاحظ هذا

192
00:26:41,250 --> 00:26:45,050
!أين تلك المرآة؟

193
00:26:48,880 --> 00:26:51,720
سأريك

194
00:26:59,000 --> 00:27:03,970
ربما يبدو هذا مألوف لديك، لكن لدينا
ضيف، القي نظرة

195
00:27:25,340 --> 00:27:28,510
ألا تمارس الرياضة ابداً؟

196
00:27:34,420 --> 00:27:36,970
ماذا تريدون؟

197
00:27:37,090 --> 00:27:42,170
لدينا بعض الاسئلة عن آخر اختراعاتك

198
00:27:44,750 --> 00:27:47,510
!الشرطة، أفتح

199
00:27:54,750 --> 00:27:57,340
ألن تدعونا للدخول؟

200
00:27:57,460 --> 00:28:01,880
متأكد من انكم تستطيعون فعل ما
تريدون بدون دخول مطبخي

201
00:28:02,000 --> 00:28:04,930
أهذا نبيذ في كوبه؟

202
00:28:06,040 --> 00:28:08,050
!هذا تعدي على ممتلكات الغير

203
00:28:08,170 --> 00:28:12,260
انت تحت مراقبة الامن القومي

204
00:28:12,380 --> 00:28:16,050
أنت واختراعك للنقل الفضائي قد
قتلتم مليون شخص

205
00:28:16,170 --> 00:28:20,090
هذا ليس صحيحاً، لم افعل هذا
أقسم بقبر أمي

206
00:28:20,210 --> 00:28:24,130
أجلس ! نحتاج للتحدث

207
00:28:30,290 --> 00:28:33,420
ما زلت لم افهم ما هذا

208
00:28:33,540 --> 00:28:37,340
لما منزلي قديم ومغبر
وقد تحول لحصن لعين؟

209
00:28:37,460 --> 00:28:42,430
أين ديلان؟ اين اخي؟ -
انت لا تنتمي الى هنا -

210
00:28:42,540 --> 00:28:47,130
انت في المكان الخطأ
مثلي ومثله

211
00:28:49,750 --> 00:28:52,220
لهذا السبب لا تستطيع رؤية انعكاسك

212
00:28:52,340 --> 00:28:56,340
العالم يحاول اخبارك انك في
المكان الخاطئ

213
00:28:56,460 --> 00:28:59,220
لم افكر ابداً بحدوث
هذا لشخص غيري

214
00:28:59,340 --> 00:29:05,630
قبل سنة ونصف، انتهيت من اختراع النقل الفضائي
وقد كنت اعمل عليه لسنيين طويلة قبل هذا

215
00:29:05,750 --> 00:29:10,470
لكن قبل سنة ونصف، عندما تم توفيره للعامة
العالم تغير

216
00:29:10,590 --> 00:29:14,720
هذا الصبح لدينا بلاغات بفقدان ثلاثين الف شخص

217
00:29:14,840 --> 00:29:20,300
قبل دقيقتين مليون شخص اختفى، ليس لدينا
اي فكرة عن مكانهم

218
00:29:20,420 --> 00:29:24,640
لا نعرف ان كانوا احياء ام لا
لقد اختفوا

219
00:29:24,750 --> 00:29:27,760
وتعتقدين ان هذا
يتعلق بي؟

220
00:29:27,880 --> 00:29:33,220
قبل سنة ونصف كانت نسبة
التبليغ عن فقدان الناس 2 بالمئة

221
00:29:33,340 --> 00:29:39,550
هذه السنة ارتفعت لتصل 15 بالمئة
اختراعك قد يكون متورط

222
00:29:39,670 --> 00:29:44,090
أخرجوا من منزلي ! هذا هراء !
اتعتقد اني ارهابي؟

223
00:29:44,210 --> 00:29:48,130
توماس، نحن لسنا شرطة المركز التجاري

224
00:29:48,250 --> 00:29:52,210
نحتاج مساعدتك -
....اذاً، عليكِ جلبهم ﻷن هذا -

225
00:29:52,330 --> 00:29:56,130
!!جعلتيني اسكب نبيذي
!!... قهوتي

226
00:29:58,040 --> 00:30:02,760
اذاً ما تقوله هو، بمكان ما في العالم
...لكن ليس في هذا العالم

227
00:30:02,880 --> 00:30:08,300
اخي ذي الخمس سنوات يحاول قتل
نفسه، ولا استطيع فعل شيء؟

228
00:30:08,420 --> 00:30:11,210
أخشى هذا

229
00:30:13,040 --> 00:30:18,210
وليس هناك سبيل للعودة؟
كيف عدت انت؟

230
00:30:18,330 --> 00:30:23,500
في ذلك الوقت عدت بفضل
بعض الناس الاقوياء

231
00:30:23,630 --> 00:30:28,050
بمساعدتهم  تمكنت من خلق بوابة
بين العالمين

232
00:30:28,170 --> 00:30:32,970
الامر حصل فقط، مثلك لم
الاحظ اي اختلاف

233
00:30:33,080 --> 00:30:37,970
احسست ان هناك امر ما غريب
لكن لم اتوصل لماهيته

234
00:30:38,080 --> 00:30:44,050
كنت اقول لنفسي ان لا شيء مختلف، لكن 
يوماً ما، قابلت نفسي

235
00:30:44,170 --> 00:30:46,630
قابلت نفسك؟

236
00:30:46,750 --> 00:30:50,180
نعم، ولهذا السبب نحتاج لمساعدتك

237
00:30:50,290 --> 00:30:56,050
انت اخترعت هذا وانت الوحيد
الذي يعرفه عن ظهر قلب

238
00:30:56,130 --> 00:31:00,550
اذاً، ما هي فرصي؟ -
لهروبك بعيداً دون ان نلاحظك؟ -

239
00:31:00,670 --> 00:31:03,550
اخشى انه ليس لديك فرص

240
00:31:03,670 --> 00:31:06,590
هذا قد حدث لاناس قليلين من قبل
وانا من ضمنهم

241
00:31:06,710 --> 00:31:12,140
انت ! .. انت فُقدت في اختراعك؟ -
كلا -

242
00:31:12,250 --> 00:31:16,340
لقد ارسلت لكون موازي
مماثل لهذا

243
00:31:16,460 --> 00:31:21,540
هذا كوني الموازي -
آسف، لكن لم افهم -

244
00:31:21,670 --> 00:31:27,630
عندما تنتقل فورياً، تتفكك ذراتك ويعاد
تجميعها

245
00:31:27,750 --> 00:31:32,170
عندما انتقلت، حدث شيء ما
الذرات تصادمت

246
00:31:32,290 --> 00:31:37,760
واذا تصادمت الذرات يحدث انفجار نووي
او امر ما غريب

247
00:31:37,880 --> 00:31:41,500
غريب؟ -
كانوا يعملون على هذا -

248
00:31:41,630 --> 00:31:47,500
اصطدمت ذراتي وانتهى بي
الامر هنا في هذا العالم البائس

249
00:31:47,630 --> 00:31:50,800
هذا هو واقعي الموازي

250
00:31:50,920 --> 00:31:52,720
أتستطيع اعادة العملية؟

251
00:31:53,500 --> 00:31:58,580
على الاغلب استحالة السفر
بين واقعين

252
00:31:58,710 --> 00:32:02,670
لما؟ انت فعلتها قبلاً -
انها غير قابلة للتفسير -

253
00:32:02,790 --> 00:32:07,790
هناك كل هذه الاصطدامات
قد تفقد احد اعضاء الجسم

254
00:32:07,920 --> 00:32:12,300
قد تنتهي وثلث منك في موسكو
وثلثين في نيويورك

255
00:32:12,420 --> 00:32:16,670
!قد تعود للمنزل كقطع -
كيف فعلتها؟ -

256
00:32:16,790 --> 00:32:20,670
لم افعل، نفسي الاخرى فعلتها
لقد جلب معه شخص

257
00:32:20,790 --> 00:32:24,130
وقد عاد بدون ان يحصل تزامن

258
00:32:24,960 --> 00:32:29,430
لا اعتقد انك تدرك الجدية في الامر
الناس قد يكونون أموات

259
00:32:29,540 --> 00:32:34,920
او قد يكونون مبعثرين في نواحي اوروبا

260
00:32:35,040 --> 00:32:40,880
قد تجدين ذراع على عتبة منزلي، آسف
لكن لا استطيع مساعدتك

261
00:32:41,000 --> 00:32:45,830
الشيء الوحيد الذي اعرفه
هو انني لا اعرف شيئاً ابداً

262
00:32:54,080 --> 00:32:59,050
الامر ممكن، لكن خطير، لا استطيع
تفسير سبب عدم موتك الى الان

263
00:32:59,170 --> 00:33:05,540
الناس من واقع مختلف
يفكرون بالانتحار او الشغب

264
00:33:05,670 --> 00:33:09,210
انا كنت كذلك لفترة

265
00:33:09,330 --> 00:33:15,630
احتاج... نحتاج الى العودة، استناداً عليك
نحن لا ننتمي الى هنا

266
00:33:15,750 --> 00:33:18,840
لا! استطيع ان ادع اخي يقتل نفسه -
اخي -

267
00:33:21,580 --> 00:33:25,540
حسناً، تعالا معي، قد استطيع
المساعدة ربما

268
00:34:01,620 --> 00:34:04,250
لديك باص؟

269
00:34:07,920 --> 00:34:14,880
تحتاجون لإيجاد الشريحة التي
...تحولكم يدوياً الى ذرات

270
00:34:15,000 --> 00:34:19,090
وتحملان معكم قوة هائلة

271
00:34:20,040 --> 00:34:23,050
يدوياً ترسلك الى واقع موازي

272
00:34:23,670 --> 00:34:28,960
انها تقتلك وتعيد تجميعك واحيائك مجدداً

273
00:34:29,080 --> 00:34:34,430
عليك ان تآمل ان الشخص الذي سيعود
هو انت وبقطعة واحدة

274
00:34:36,160 --> 00:34:41,050
اذا اردتم الحفاظ على حياة الفتى
استطيع توفير الشريحة

275
00:34:41,160 --> 00:34:46,930
لن يكون الامر سهلاً، لكنك
لم تتوقع هذا، اليس كذلك؟

276
00:34:47,040 --> 00:34:50,050
انا فعلتها من قبل

277
00:34:51,160 --> 00:34:56,130
لدي شريحتان تركتهما في المختبر
عليكما الدخول والحصول عليهما

278
00:34:56,250 --> 00:34:59,380
استطيع ايصالكم الى الابواب
الرئيسية، فقط

279
00:34:59,500 --> 00:35:02,710
للوصول الى الشرائح تحتاج
الى اذن

280
00:35:02,830 --> 00:35:08,630
أو اتخاذ قرارات سريعة وبدون اخطاء

281
00:35:11,750 --> 00:35:16,460
تذكر،حتى لو كان لديك سلاح
ليس عليك قتل الناس

282
00:35:16,580 --> 00:35:21,500
كن مبدعاَ، احياناً الاشياء الاقل
وضوحاً هي الاكثر تأثيراً

283
00:37:47,910 --> 00:37:52,330
قد اكون عجوزاً، لكن لم افقد مهارتي
ويجدر بكما هذا ايضاً

284
00:39:11,700 --> 00:39:15,920
كيف كان؟ -
لست متأكداً -

285
00:39:16,040 --> 00:39:20,920
منذ ان تبنيناه كان
غريباً نوعاً ما

286
00:39:21,040 --> 00:39:26,630
كأنه هناك حزن بداخله، لم يكن
سعيداً حقاً

287
00:39:28,290 --> 00:39:31,000
أستطيع سؤالك؟

288
00:39:31,080 --> 00:39:37,040
....ماذا بشأن كل هذه -
الاغتيالات؟ -

289
00:39:37,160 --> 00:39:42,290
على احد ما تنظيف
الفوضى التي نخلفها

290
00:39:43,160 --> 00:39:48,250
معظم الناس لا يريدون فعل هذا
او لا يستطيعون

291
00:39:48,370 --> 00:39:51,910
ارسال الناس الى هذا العالم
يصنع مجتمع غير مستقر

292
00:39:52,040 --> 00:39:57,040
الجميع في هذا العالم لديه نسخة عن نفسه

293
00:39:57,120 --> 00:40:02,250
انا فقط اخفى الآثار

294
00:40:02,370 --> 00:40:06,760
على احد ما تحمل المسؤولية

295
00:40:17,490 --> 00:40:21,250
قبل 20 عام بدأنا برنامج
الذاكرة الافتراضية

296
00:40:21,370 --> 00:40:25,290
معرفة كل واحد منا مخزنة على شريحة
دماغ ثاني، حرفياً

297
00:40:25,410 --> 00:40:30,660
واذا حدث اي خطب
نأخذ خبرات الاخرين ونستمر

298
00:40:30,790 --> 00:40:35,500
هذه فيها كل معرفتي وخبرتي
في السنوات ال 20 الماضية

299
00:40:36,700 --> 00:40:40,580
...لا استطيع -
سوف تحتاجها للدخول -

300
00:40:42,410 --> 00:40:46,040
انها مهمة بالنسبة لك -
اسمع، إيان -

301
00:40:46,160 --> 00:40:51,790
عشت حياة جيدة، صنعت بوابة
لكون موازي

302
00:40:51,910 --> 00:40:55,000
الان انت عش حياتك

303
00:40:59,990 --> 00:41:02,000
لنذهب

304
00:43:05,330 --> 00:43:07,870
ارى كل خطوة تخطيها، إيان

305
00:43:09,870 --> 00:43:14,290
عذراً، سيدي هل تعمل هنا؟
لم ارك من قبل

306
00:43:14,410 --> 00:43:17,040
إيان! هناك شخص ورائك

307
00:43:20,200 --> 00:43:23,330
عذراً، انا فقط احاول مساعدتك

308
00:43:24,330 --> 00:43:26,160
!افعل شيئاً

309
00:43:33,080 --> 00:43:36,420
!لا تفعل

310
00:43:36,530 --> 00:43:40,240
اذا وضع الانذار
سنهلك

311
00:44:01,580 --> 00:44:04,290
!احتاج المساعدة هنا

312
00:44:10,410 --> 00:44:13,090
!الشرطة! على الارض

313
00:44:55,070 --> 00:44:58,830
!ما الذي كنت تفكر فيه

314
00:45:02,160 --> 00:45:04,130
!تباً

315
00:45:05,450 --> 00:45:07,450
!مهلاً

316
00:45:08,910 --> 00:45:10,960
!ثلاثة، اثنان، واحد، انطلق

317
00:45:17,740 --> 00:45:21,040
انه مقفل -
كيف سنستخدم هذه الشرائح؟ -

318
00:45:21,160 --> 00:45:23,080
!لا اعلم، نحتاج السيد ولفريد

319
00:45:30,120 --> 00:45:32,410
!اطلقوا النار

320
00:45:33,320 --> 00:45:35,410
!اللعنة، هذا امر

321
00:45:47,990 --> 00:45:52,540
هيا، انهض، الباب ليس مقفلاً

322
00:46:24,240 --> 00:46:27,540
ألديك اي فكرة عن طريقة استخدامها؟

323
00:46:30,990 --> 00:46:35,580
كلا، لكن توماس لديه -
مات تواً -

324
00:46:38,990 --> 00:46:41,120
!توماس مات

325
00:46:43,240 --> 00:46:46,500
لا تعرف كيف نعود -
!عظيم -

326
00:46:56,200 --> 00:46:59,080
دعنا نرتجل فقط

327
00:47:15,700 --> 00:47:17,670
!الان، إيان

328
00:47:27,780 --> 00:47:30,200
انت مستعد؟

329
00:47:33,030 --> 00:47:38,330
أضعتها؟ -
أقسم انها كانت لدي منذ ثواني معدودة -

330
00:47:40,200 --> 00:47:42,410
اجل... رآئع

331
00:48:26,240 --> 00:48:31,700
وجدتها -
اذا حدث اي شيء، الساعة الثامنة؟ -

332
00:48:34,160 --> 00:48:38,460
سننجح؟ -
اعتقد اننا سنفعل -

333
00:48:48,110 --> 00:48:50,910
هل فعلناها؟

334
00:48:53,660 --> 00:48:57,120
إيان فينش، ثمانية عشر عاماً
لا اشقاء، منتقلين للتو

335
00:48:57,240 --> 00:49:02,070
عائلتك تبنت طفل
منذ سنة ونصف

336
00:49:02,200 --> 00:49:04,960
لا شيء غير اعتيادي

337
00:49:05,240 --> 00:49:10,040
اليوم تم التبليغ انك مفقود
بعد ان لم تظهر في ويلكو

338
00:49:10,160 --> 00:49:13,910
متسرعين قليلاً ربما، لكن البعض
وقائيين جداً

339
00:49:15,280 --> 00:49:19,450
اين كنت بالضبط؟

340
00:49:23,320 --> 00:49:29,250
لا اعتقد انك تدرك جدية هذا الامر

341
00:49:29,360 --> 00:49:35,950
هل تعلم انك الوحيد من بين ثلاثة
ملايين، الذي عاد للظهور

342
00:49:37,860 --> 00:49:40,740
هل تتهمني بالقتل الجماعي؟

343
00:49:40,860 --> 00:49:44,570
في هذه، اجل، اخشى هذا

344
00:49:44,700 --> 00:49:50,950
لدينا سبب للاعتقاد انك تعمل
مع هذا الشاب

345
00:49:52,070 --> 00:49:58,500
شقيقه هو الطفل
الذي تبنته عائلتك

346
00:49:58,610 --> 00:50:04,620
هذا الشاب قتل توأم الاسبوع الماضي
قبل الذهاب لدار الايتام

347
00:50:05,780 --> 00:50:11,490
لما سأتعاون مع من قتل
اخي غير الشقيق؟

348
00:50:11,610 --> 00:50:17,910
الكاميرا التقطته وهو خارج
من المحطة قبل ساعة مضت

349
00:50:18,030 --> 00:50:22,120
ثم وجدناك بنفس الطريقة تماماً

350
00:50:29,030 --> 00:50:32,040
...عذراً، سيد فينش

351
00:50:32,280 --> 00:50:34,780
...أتعرف

352
00:50:35,110 --> 00:50:40,490
هذه القيود مريحة جداً
اهي زوجتك؟

353
00:50:41,490 --> 00:50:44,200
انت في وضع سيء جداً الان

354
00:50:44,320 --> 00:50:49,570
استطيع قول هذا عنك ايضاً

355
00:50:50,740 --> 00:50:54,030
اهدأ، ريدلي

356
00:50:56,070 --> 00:51:02,080
...إيان، بشان الأنتقال الفضائي  -
لا تعلم الى الان؟ -

357
00:51:02,200 --> 00:51:06,040
ما الذي افعله هنا الان اذاً، بحق الجحيم؟

358
00:51:06,150 --> 00:51:13,290
ألا تعرف ان الجميع يختفي
عندما يستخدم الانتقال الفضائي؟

359
00:51:15,360 --> 00:51:17,160
لا تقل لي انك لا تعرف؟

360
00:51:17,280 --> 00:51:21,660
هل تلاحظ ان هناك 2 ملايين
شخص مفقود؟

361
00:51:21,780 --> 00:51:27,370
كلا -
...اذا كيف تفسر -

362
00:51:30,950 --> 00:51:34,070
هل لي بانتباهك؟

363
00:51:35,070 --> 00:51:38,330
أترى ذلك الرجل هناك؟

364
00:51:38,450 --> 00:51:42,150
هل هذه عضلات ام انه بدين؟

365
00:51:44,900 --> 00:51:47,750
دعه يا فينش -
لما؟ هل انت واقع في غرامه؟ -

366
00:51:47,860 --> 00:51:51,320
!انت تتصرف كالطفل
!لا يوجد مخرج من هنا

367
00:51:54,200 --> 00:51:59,080
اتركه، انها تريدك حياً
لكنك تعرف انني سأطلق النار

368
00:52:04,490 --> 00:52:07,160
انت محظوظ

369
00:52:17,280 --> 00:52:20,160
في الوقت المناسب

370
00:52:42,240 --> 00:52:46,570
المحقق تحدث عنك -
ماذا ؟ -

371
00:52:46,690 --> 00:52:51,030
شيء غير لائق

372
00:52:57,610 --> 00:53:00,820
ارجوك إيان، هؤلاء اناس حقيقيين

373
00:53:02,940 --> 00:53:06,400
!عليك ان تكون ممثلاً

374
00:53:06,530 --> 00:53:09,990
انت تفعل هذا طوال الوقت

375
00:53:12,900 --> 00:53:15,910
لست مستعداً لأي العاب

376
00:53:17,610 --> 00:53:22,990
على الغالب انهم لاحظوا عدد
الناس الذين فقدوا

377
00:53:26,860 --> 00:53:33,860
اخي، الفتى الذي فقد ولفريد حياته من اجله
...والذي نخاطر بحياتنا لأجله

378
00:53:35,820 --> 00:53:40,650
انه كله ذنبك، اليس كذلك؟ -
أتتحدث عن القتل؟ -

379
00:53:40,780 --> 00:53:44,950
هل تستطيع تذكر رؤية اخوك في المرآة؟

380
00:53:49,570 --> 00:53:51,410
!افتحوا النار

381
00:53:57,030 --> 00:54:00,040
...بطريقة ما، اخوك من العالم الذي كنا فيه

382
00:54:00,150 --> 00:54:06,030
الواقع الموازي، انتهى به الامر
في هذا العالم، عالمنا

383
00:54:07,780 --> 00:54:12,110
شعرت بالذعر! كان هناك اثنان
منهم وكانا يتشاجران

384
00:54:12,280 --> 00:54:15,620
ليس هناك شعرة واحدة
غير متشابهة

385
00:54:17,570 --> 00:54:20,120
قتلت احدهما

386
00:54:21,490 --> 00:54:24,860
...لم اعني ذلك

387
00:54:29,690 --> 00:54:33,950
كنت اكن لك الاحترام، تتذكر هذا ؟

388
00:54:35,150 --> 00:54:38,160
دعنا لا نغير ذلك

389
00:54:48,280 --> 00:54:49,950
نحن في عالمنا الان

390
00:54:51,150 --> 00:54:52,990
!اذهب

391
00:54:58,980 --> 00:55:02,690
لما لم تحاول العودة؟ -
أنت جاد؟ -

392
00:55:02,820 --> 00:55:06,330
هل تعتقد انني سانجو
من هذا لوحدي؟

393
00:55:19,780 --> 00:55:22,570
!ليس سيئاً، كلا، إيان

394
00:55:22,690 --> 00:55:27,580
اعرف انك تود رؤية شقيقك، لكن علينا
المرور بالعديد من الانتقالات الفضائية

395
00:55:32,940 --> 00:55:36,370
ستذهب هناك؟

396
00:55:36,480 --> 00:55:38,740
!ثلاث ملايين

397
00:56:07,150 --> 00:56:09,150
!انهم يستخدمون الانتقالات

398
00:56:09,280 --> 00:56:13,200
انتبهوا جميعاً ! انهم يستخدمون النقل
الفضائي للهرب

399
00:56:13,320 --> 00:56:19,440
!اريدهم هنا ! غيروا مواقعهم ، اطلقوا عليهم
!لا يهم، اريدهم هنا

400
00:56:19,570 --> 00:56:22,070
هنا؟

401
00:56:31,190 --> 00:56:35,030
!انت رهن الاعتقال -
حقاً؟ -

402
00:56:43,820 --> 00:56:47,280
اين هم؟
!احتاج مواقعهم

403
00:56:50,400 --> 00:56:53,490
اعيدوا برمجة موقع
النقل الفضائي في البلازا

404
00:56:58,280 --> 00:57:00,610
اين ذهب سلاحي؟

405
00:57:04,070 --> 00:57:07,860
جون، انت هناك؟
أين هم؟

406
00:57:11,020 --> 00:57:15,240
برمجوا كل ناقل فضائي
ليتوجه الى هنا

407
00:57:15,520 --> 00:57:17,990
كلها؟ -
!اجل -

408
00:57:20,650 --> 00:57:24,530
!غيروا مواقع الناقلات

409
00:57:25,400 --> 00:57:29,190
هذا كل شيء، جميعها متوجهة الى هنا؟ -
اجل -

410
00:57:43,190 --> 00:57:45,440
ماذا تنتظر؟

411
00:57:46,020 --> 00:57:49,900
...انها حقيقية، انها -
ليس لدينا وقت لهذا -

412
00:57:50,150 --> 00:57:52,860
...لكن

413
00:57:57,150 --> 00:57:59,230
!هيا

414
00:59:05,520 --> 00:59:08,020
انتهى الامر إيان

415
00:59:08,150 --> 00:59:12,980
أهذا ما قلتيه عندما قتلتِ نفسك؟ جاين الاخرى
لأنها ارادت الحلول مكانك

416
00:59:13,070 --> 00:59:18,660
انتِ لستِ من هنا، انتِ ذلك الشخص
الآخر الذي تحدث عنه ويلفريد

417
00:59:18,770 --> 00:59:22,700
جلبتِ الشاب لتغطي هذا

418
00:59:22,820 --> 00:59:25,490
جاين، ما الذي يتحدث عنه؟ -
!الامر واضح -

419
00:59:25,610 --> 00:59:30,280
الشخص الوحيد الذي يبدو انه يعرف كل
...شيء، قتلتيه

420
00:59:30,400 --> 00:59:36,440
الان، انا المستهدف، لذا حركتِ
!الشرطة لأعتقالي

421
00:59:37,810 --> 00:59:42,860
لدي شقيق في الخامسة من عمره في المنزل
وهذا الشاب قتل الاصدار الخاطئ منه

422
00:59:42,980 --> 00:59:49,110
تعرفين انه من الصعب العيش في
مكان لا تنتمين له

423
00:59:49,230 --> 00:59:52,240
اعلم انك تفعلين

424
00:59:52,360 --> 00:59:55,860
الان، دعيني اذهب

425
01:00:41,520 --> 01:00:43,610
...ديلان

426
01:00:52,400 --> 01:00:55,030
ميلاد سعيد، يا فتى

427
01:01:07,030 --> 01:04:29,030
ترجمة : ضرغام علاء

