1
00:00:06,000 --> 00:00:12,444
تُرجم سماعياً :قمر عليوي
kmoonlight@windowslive.com

2
00:00:13,245 --> 00:00:23,067
Facebook /مركز النخيل
دمشق - البحصة - خلف فندق فينيسيا ت:2247151

3
00:00:34,080 --> 00:00:38,088
<i>"....لست متأكداً حتى من اننا على الهواء...إنها سلسلة من الانفجارات"</i>

4
00:00:38,888 --> 00:00:42,906
<i>"هذه حادثة عظيمة...إعلان الطوارئ تعد حادثة عظيمة"</i>

5
00:00:47,099 --> 00:00:50,256
<i>"!!إلى الآن يبدو الأمر كهجوم عظيم وهائل"</i>

6
00:00:51,101 --> 00:00:53,971
<i>"هامبورغ تعلن حالة الطوارئ"</i>

7
00:00:54,615 --> 00:01:00,122
<i>"....لقد خسرنا ملايين الضحايا ومع ذلك"_
"..إخلاء أعضاء الحكومة الرسميين ما يزال مستمراً"_</i>

8
00:01:04,930 --> 00:01:08,111
<i>_الميمكس" تخترق الدفاعات الفرنسية"_</i>

9
00:01:09,566 --> 00:01:14,117
<i>إن لم نذهب لإيقافهم في فرنسا
سنضطر لمواجهتهم في شوارع لندن ثم نيويورك فطوكيو</i>

10
00:01:14,672 --> 00:01:17,022
مصير الإنسانية بكامله على المحك

11
00:01:17,435 --> 00:01:19,332
<i>"انتصار في فيردان"
بعد خمس سنوات وأخبراً حظينا بانتصار</i>

12
00:01:19,866 --> 00:01:22,097
"هذه الصور مباشرة من "فيردان

13
00:01:22,586 --> 00:01:26,477
...إننا نشهد انتصاراً مذهلاً هنا اليوم, هيئة الدفاع ترى

14
00:01:28,341 --> 00:01:30,521
"غين بريغهام" : استراتيجية جديدة ستتبع عملية "فيردان"

15
00:01:31,196 --> 00:01:37,161
كيف ستقنع الشعب أن هذه حرب يمكن الفوز بها؟_
هذا غزو فضائي وحرب عالمية مع تكنولوجيا "البزة" الحديثة_

16
00:01:37,610 --> 00:01:42,347
والقليل من التدريب قدرنا على خلق جنود خارقون
..."انظرى نتائج مهمة "ملاك فيردان

17
00:01:42,871 --> 00:01:44,628
"يدعونها "ملاك فيردان

18
00:01:45,156 --> 00:01:48,857
ما ترونه الآن هو أمل جديد للفوز بهذه الحرب

19
00:01:49,360 --> 00:01:55,100
مع تقنية "البزة" الحديثة والقليل من التدريب
"رينا فرتاسكي" قامت بقتل مئات من "الميمكس"

20
00:01:59,907 --> 00:02:04,811
بهذه القنية الحديثة......الشئ الوحيد
الذي ينقصنا هو ....أنت

21
00:02:05,501 --> 00:02:09,494
أصبحت قادرة على قتل مئات
! من "الميمكس" في يومها الأول في المواجهة

22
00:02:09,886 --> 00:02:12,413
"نخيلوا جيشاً من "ريتا فرتاسكي

23
00:02:12,826 --> 00:02:16,356
تمكنا من صدهم عند القنوات المائية البريطانية
ولكن إلى متى يمكننا الصمود؟

24
00:02:19,044 --> 00:02:23,183
انضمت 17 دولة هئية الدفاع المتحدة,التي
.تأمل بالفوز بهذه الحرب

25
00:02:23,636 --> 00:02:27,014
لقد تمكنا من حصارهم, بهذه التقنية الحديثة
.سنهزمهم

26
00:02:27,411 --> 00:02:35,412
.عملية"داونفول"ستكون الأكبر في تاريخ البشرية
سننتصر...نحن نقاتل هذا ما نفعله

27
00:02:59,229 --> 00:03:02,693
"لندن"

28
00:03:43,681 --> 00:03:46,380
سيقابلك الجنرال الآن

29
00:03:46,848 --> 00:03:48,886
.شكراً

30
00:03:49,568 --> 00:03:51,172
"عملية "داونفول

31
00:03:51,826 --> 00:03:57,248
الفكرة الأساسية الهجوم من فرنسا,والمتوسط
اسكندنافيا,سنترك الضغط من الجهة الشرقية

32
00:03:57,717 --> 00:04:01,765
للروس والصينيون ليدفعوا بالعدو إلى الخلف
ونلتقى جميعنا في الوسط

33
00:04:02,223 --> 00:04:05,440
.مدمرين هؤلاء "الميمكس" على طول الطريق

34
00:04:05,984 --> 00:04:08,557
العديد من الجنود الأوفياء سيموتون غداً أيها الرائد

35
00:04:09,065 --> 00:04:14,317
وحين ينقشع ضباب الحرب وتبدأ أكياس الجثث تُرسل إلى الأهالي
ويبحثون عن أحد يلومونه..أحد مثلي أنا

36
00:04:14,840 --> 00:04:17,801
.في الحقيقة أفضل سيناريو مختلف

37
00:04:19,944 --> 00:04:22,884
.ربما مذكراتك ككتاب الأكثر مبيعاً

38
00:04:24,119 --> 00:04:26,600
.أو ربما سياسي ما

39
00:04:27,798 --> 00:04:31,927
.أفضل ما يخطر لي هو منطق القدر الواضح

40
00:04:32,496 --> 00:04:38,063
لقد خُلقت لأخدمكم...الناس
.يحبون هذا النوع من الكلام

41
00:04:38,632 --> 00:04:42,432
لقد أخطأت فهمي أيها الرائد
.لا أريدك أن تجمل موقفي بل أريدك أن توقف الغزو

42
00:04:43,056 --> 00:04:45,608
.حسنا
.ستبحر من الشاطئ بعد ساعة

43
00:04:48,286 --> 00:04:50,789
.ستكون على الشاطئ مع الدفعة الأولى

44
00:04:52,249 --> 00:04:59,569
.عذراً, الدفعة الأولى..تعني الخطوط الامامية_
.فرنسا, الأقمار الصناعية أظهرت أعداد قليلة تتحرك على السواحل_

45
00:05:00,324 --> 00:05:04,472
القليل من المقاومة
.شئ مثير لتخبره به أحفادك يوماً ما

46
00:05:05,067 --> 00:05:10,670
!أقدر ثقتك جنرال, لكنني أفعل ما أفعله لأتفادي فعل هذا

47
00:05:13,675 --> 00:05:17,350
كنت في الجامعة مع بدء الحرب

48
00:05:20,397 --> 00:05:25,149
.وها أنا ذا,أنا أفعل ما أفعله.. وأنت أفعل ما تفعله

49
00:05:26,447 --> 00:05:30,883
.لكنني ,لست جندياً حقيقةً

50
00:05:31,657 --> 00:05:38,832
.لا بالطبع لست كذلك لذلك أُرسلك مع الآلاف من الرجال والنساء من الجنود_
.إنه شرف لي جنرال لكنني مضطر للرفض

51
00:05:39,688 --> 00:05:44,017
.لا يمكنني احتمال منظر الدماء, حتى لوكان من جرح ورقة

52
00:05:50,748 --> 00:05:57,489
بجلوسي هنا وتفكيري بالأمر
.خطرلي عدة أسماء يمكنني أن أوصي بهم لك

53
00:05:58,516 --> 00:06:02,443
.إنه ليس عرضاً أيها الرائد , إنه أمر_

54
00:06:03,344 --> 00:06:11,076
..جنرال أنا ضابط في الجيش الأميركي..ليس لديك الصلاحية حتى ل_
.لقد تحدثت مع مديرك التنفيذي, بت الآن تحت إمرتي_

55
00:06:12,594 --> 00:06:18,011
.ستحتفظ برتبتك بالطبع
.سكرتيرتي ستوضح كافة التفاصيل

56
00:06:19,867 --> 00:06:24,821
.ابذل جهدك أيها الرائد
.حظاً موفقاً, يمكنك الانصراف

57
00:06:38,718 --> 00:06:40,742
جنرال

58
00:06:42,640 --> 00:06:47,272
لقد ألهمت ملايين من الأشخاص
... لينضموا لجيشك

59
00:06:49,637 --> 00:06:55,674
وحين أكياس الجثث تعود لأوطانها
ويبحثون عن أحد يلومونه..هل تعتقد أن الأمر صعب علي

60
00:06:56,977 --> 00:07:01,055
.أن أقنع الناس بأن يلومونك انت

61
00:07:02,173 --> 00:07:06,639
.اتخيل أن الجنرال يفضل تفادي هذا

62
00:07:07,791 --> 00:07:10,872
أتبتزني أيها الرائد؟_

63
00:07:11,728 --> 00:07:18,473
أفضل ألا أكون أمثل فيلماً مُرعباً غداً
...على ذلك الشاطئ

64
00:07:30,728 --> 00:07:33,794
.لن تفعل

65
00:07:34,866 --> 00:07:39,155
.سعيد أننا حللنا هذا الأمر
...اعذرني جنرال علي

66
00:07:44,039 --> 00:07:45,600
.شكراً

67
00:07:46,803 --> 00:07:49,119
.اعتقلوا هذا الرجل

68
00:07:49,572 --> 00:07:51,414
ماذا؟_

69
00:08:44,041 --> 00:08:46,735
!قف أيها المجند

70
00:08:48,773 --> 00:08:51,428
.هذه ليست الطريقة التي تخاطب بها ضابطاً
.أيها الرقيب

71
00:08:52,006 --> 00:08:56,215
هذه الطريقة التي أخاطب بها كسول متلاكئ
!قبل أن أحطمه بقدمي أيها المجند

72
00:08:56,744 --> 00:08:58,646
.انتظر لحظة ,أيها الرقيب

73
00:08:59,482 --> 00:09:03,500
أيمكنني مساعدتك ,سيدي؟_
أين أنا أيها الرقيب؟_

74
00:09:03,580 --> 00:09:07,889
."مقر عمليات "هيثرو_
.لقد وصلت إلى هنا مع المجندين الحديثين

75
00:09:08,327 --> 00:09:12,542
هل أبدو لك كمجند حديث؟_
.لا سيدي. لا تبدو كذلك_

76
00:09:13,126 --> 00:09:21,312
...اسمي الرائد "ويليم كايج" أنا ضابط أميركي_
.ضابط؟يمرحلة التدريب؟ لا يوجد ضباط هنا سأتولى هذا الأمر أيها الرقيب_

77
00:09:21,870 --> 00:09:28,260
كيف أصبحت بمرحلة التدريب بحق الجحيم؟_
ما السبب؟ لعبة قمار؟ حفل توديع العزوبية؟

78
00:09:28,792 --> 00:09:34,673
الأمر سيان بالنسبة لك أيها الرقيب, أفضل توضيح هذا
..لقيادتي العليا في واشنطن, لذا خذني إلى هاتف

79
00:09:35,227 --> 00:09:43,332
ألم تعلم؟إننا نجمع قواتنا إننا نتهيأ لهجوم على الغُزات
.هذه القاعدة بكاملها في حالة إغلاق تام ,لا مكالمات هاتفية

80
00:09:44,078 --> 00:09:47,154
.لا إرسال ولا استقبال

81
00:09:48,226 --> 00:09:50,517
تُدعى "فيريل"؟_
.هذا صحيح_

82
00:09:51,005 --> 00:09:53,144
".الرقيب الأعلى "فيريل_
الرقيب الأعلى "فيريل" أنت أميريكي؟_

83
00:09:53,588 --> 00:10:00,731
.بل أنا من كنتاكي_
.حسنا...انظر إلي وانظر أين أنا_

84
00:10:05,343 --> 00:10:12,890
أليس واضحاً أنني لا أنتمي هنا؟_
رجاءاً أيها الرقيب,لابد من طريقة اتصل بها هاتفياً

85
00:10:18,331 --> 00:10:21,791
.سأتدبر أمرك,سيدي_
.شكرا_

86
00:10:22,305 --> 00:10:24,127
.من هنا_

87
00:10:28,648 --> 00:10:32,089
من أين أنت من كنتاكي أيها الرقيب؟_
من بلدة صغيرة "سانتسهيل" هل سمعت بها؟_

88
00:10:32,497 --> 00:10:34,551
.لقد سمعت الآن_
ماذا عنك من أين أنت؟_

89
00:10:34,994 --> 00:10:36,605
.كرابيري , نيوجيرسي_

90
00:10:39,641 --> 00:10:42,581
لم يدعوها كرابيري؟_
لم يدعوها "ساينتسهيل"؟_

91
00:10:43,129 --> 00:10:45,380
.لم أسأل ولا يهمني_

92
00:10:48,629 --> 00:10:50,819
.من بعدك_

93
00:10:54,484 --> 00:10:58,195
لن تأحذني لهاتف أليس كذلك أيها الرقيب؟
.لا لن أفعل_

94
00:10:58,821 --> 00:11:05,641
.الشئ الوحيد الصحيح الذي أخبرتني به إلى الآن هو اسمك_
...يقولون هنا أنك فار من الخدمة_

95
00:11:06,794 --> 00:11:12,448
مكتوب ايضاً أنك قاومت ضابطاً عندما أمسكك
كما يقولون أنك ستحاول إجراء مكالمة هاتفية خارجية

96
00:11:12,961 --> 00:11:17,190
مما سيخل بأمن هذه العملية, ثم ستفعل أي شئ
للتهرب من المشاركة بالمعركة غداً

97
00:11:18,194 --> 00:11:22,921
.لكن هذا لن يحدث , ابداً
."أيها المجند "كايج

98
00:11:34,481 --> 00:11:39,013
.الشائعات أمر سئ جداً
لن تخدع هؤلاء الرجال لقد وصلوا لنفس النتيجة

99
00:11:39,606 --> 00:11:45,010
أنك جبان وكاذب وفضلت حياتك عن حياتهم
الخبر الجيد هو أن هنالك أمل لك أيها المجند

100
00:11:45,620 --> 00:11:50,045
أمل أن تستعيد مجدك في المعركة
...القتال خير مُبريئ

101
00:12:01,891 --> 00:12:07,535
"انتباه, هذا هنا هو المجند "كايج
"المجند "كايج" الكتيبة "جايه

102
00:12:08,083 --> 00:12:12,454
أليس هذا زي ضابط؟_
.لم قد تقيد ضابط بالقيود؟_

103
00:12:14,487 --> 00:12:21,514
.أرى أن الجميع يحظى بنهار خصب
أتعلمون أشعر بالفخر لمعرفتي أن جنوداً منكم

104
00:12:22,864 --> 00:12:30,728
"سيتسرحون غداً,"رأس الحربة
...حد الليل",  يا للعنة"

105
00:12:33,134 --> 00:12:36,909
أيها المجند ما رأي بالمقامرة في المهجع؟_
."تكرهه أيها الرقيب "فاريل_

106
00:12:37,478 --> 00:12:41,963
نانس" لم أكرهه؟"_
.لأنه يحمل فكرة أن معركتنا ليس بأيدينا_

107
00:12:42,723 --> 00:12:48,851
وما هو موقفي من منظور الحظ؟_
.في الفوضى والانتظام نحن أسياد مصيرنا

108
00:12:51,851 --> 00:12:56,568
قد يبدو هذا مثيراً للسخرية
.لكن ثق بي, ستتأقلم

109
00:13:00,027 --> 00:13:06,913
.الجندي "كايج" فار من الخدمة
.سأجعلكم جميعاً مسؤولون عن أن يخدم مدته

110
00:13:07,604 --> 00:13:10,363
.سيصبح جاهزاً للقتال في الساعة 6 من صباح الغد_
جاهز للقتال؟_

111
00:13:10,882 --> 00:13:15,216
المجند "كايج" متوهم بأنه لا ينتمي إلي  هنا
.لنخلصه من هذا الوهم

112
00:13:15,810 --> 00:13:22,476
.إن حاول الهرب لكم حرية إعادته لحد لا يقف  فيه على قدميه مجدداً_
!أيها الرقيب, عليك أن تنصت إلي لن أصبح جاهزاً للقتال أبداً_

113
00:13:23,055 --> 00:13:26,413
.أن أحسدك "كايج" فصباح الغد ستتعمد
....من جديد

114
00:13:29,420 --> 00:13:31,735
"تدريب بعد 10 دقائق"

115
00:13:41,628 --> 00:13:44,890
.لست في زيك الرسمي, أيها المجند

116
00:13:53,792 --> 00:14:00,363
إنه عهد جديد أيها الرجال
.القدر ينادي, العالم يتوقع شيئاً واحدا مننا أننا سننتصر

117
00:14:33,335 --> 00:14:35,479
"متفجرات"

118
00:14:39,527 --> 00:14:41,909
"الجهة الأمامية باتجاه العدو"

119
00:14:49,395 --> 00:14:52,335
!"بحق الآلهة "كيُمل_
.إنها حرية

120
00:14:55,874 --> 00:14:58,996
.حسنا لنحضّرك, سأجهز بزّتك لك

121
00:14:59,469 --> 00:15:03,804
..ما هذا الصوت هذا ال
.اسمع لم أرتدي واحدة من هذه من قبل

122
00:15:04,604 --> 00:15:08,682
هناك أشياء لم أفعلها من قبل
لكن حين يأتي اليوم سأفعلها

123
00:15:10,590 --> 00:15:12,553
"كيُمل"_
"ادعى "غريف_

124
00:15:13,278 --> 00:15:19,919
غريف"فكر بالأمر قد أؤذي أحدهم بهذه"_
.لن تفعل وزر الأمان مفعّل_

125
00:15:22,632 --> 00:15:26,554
أين زر الأمان؟_
.هذا ما أعنيه _

126
00:15:36,195 --> 00:15:38,208
حان الوقت

127
00:16:03,530 --> 00:16:06,048
!!يا للهول كل هذا المعدن

128
00:16:10,100 --> 00:16:11,600
"غريف"_
.نعم أيها الرقيب_

129
00:16:12,105 --> 00:16:14,369
."اعتني ب"كايج_
ماذا؟ طوال النهار؟_

130
00:16:14,903 --> 00:16:17,530
.قد لاتضطر لفعلها لكل هذا الوقت_

131
00:16:57,916 --> 00:17:00,609
!"كايج"_
!"كايج"_

132
00:17:25,221 --> 00:17:31,373
خسرنا ألمانيا وكذلك فرنسا إن خسرنا اليوم ايضاً
..لن نكون قد اقتربنا بما يكفي

133
00:17:35,205 --> 00:17:41,256
.دقيقتان للإنزال
.لا داعي لأن تخافوا وتذكروا لا توجد شجاعة من دون خوف

134
00:17:44,533 --> 00:17:48,213
هاي, أنت يا شريكي
. أظن أن هناك خطب ما ببزّتك

135
00:17:49,588 --> 00:17:53,993
.نعم هناك رجل ميت في داخلها

136
00:17:54,586 --> 00:17:57,401
.اعتني بنفسك أيها المجند_

137
00:17:57,954 --> 00:18:00,688
. لن يفعل أحد غيرك_

138
00:18:01,141 --> 00:18:03,432
.دقيقة واحدة للإنزال

139
00:18:08,965 --> 00:18:11,724
.هاي_
ماذا؟_

140
00:18:13,909 --> 00:18:17,146
كيف أزيل قفل الأمان عن سلاحي؟_
ماذا؟_

141
00:18:17,669 --> 00:18:21,531
كيف أزيل.... قفل الأمان ...عن ....؟_
.يا إلهي

142
00:18:27,628 --> 00:18:32,733
.استعدوا
.ثلاثون ثانية للإسقاط , عند إشارتي

143
00:18:33,493 --> 00:18:37,108
تجهزوا ..للخروج فعلوا أدوات الإنزال
...تذكروا

144
00:18:48,688 --> 00:18:51,663
!أنزلوا...اسقطوا
انطلقوا

145
00:19:00,063 --> 00:19:03,632
!كايج" انزل وإلا ستموت"

146
00:21:02,047 --> 00:21:05,405
نحتاااااج لل..مسااااعدة
.......نحتت...تااااج

147
00:22:13,199 --> 00:22:16,456
.المجند "كايج"أنت تسير بالاتجاه الخاطئ

148
00:22:20,951 --> 00:22:24,224
ما الذي يحدث؟
!لا يفترض أنهم يعلمون حتى بقدومنا

149
00:22:24,711 --> 00:22:27,047
!هذه مذبحة يا رجل
!مذبحة

150
00:22:27,505 --> 00:22:29,817
تماسكوا
قفوا على أقدامكم أيه الرجال

151
00:22:31,106 --> 00:22:32,601
..شكلوا صفاً

152
00:22:33,100 --> 00:22:35,219
.نانس" اعطني تقريرا سريعاً"
...الأمان_

153
00:22:35,662 --> 00:22:37,575
... !!قفل الأمان_
.غريف" , فورد" توجهوا إلى هنا"_

154
00:22:39,473 --> 00:22:41,461
كيف أزيل قفل الأمان؟

155
00:22:42,554 --> 00:22:43,905
."أنا انتظرك "نانس_

156
00:22:44,437 --> 00:22:47,982
!أرى الأعداء على بعد 500 متر ويقتربون بسرعة_
!أبناء اللعينة_

157
00:22:57,569 --> 00:23:00,590
ها هم قادمون...أشرار كالجحيم
...كثيرون كالعشب

158
00:23:01,074 --> 00:23:02,881
...انتظروا إلى أن يصلوا إلينا

159
00:24:18,283 --> 00:24:20,785
....أعد التعبئة

160
00:24:24,501 --> 00:24:26,892
<i>".هذه الجهة باتجاه العدو"</i>

161
00:24:53,061 --> 00:24:55,636
!قف على قدميك أيها الجندي

162
00:24:59,885 --> 00:25:02,658
!اصطف الآن قبل أن أحطمك بقدمي أيها المجند

163
00:25:03,137 --> 00:25:05,247
.توقف للحظة أيها الرقيب_

164
00:25:07,733 --> 00:25:10,372
أيمكنني مساعدتك ,سيدي؟_

165
00:25:10,996 --> 00:25:14,696
."الرقيب "فيريل_
.هذا هو اسمي_

166
00:25:19,110 --> 00:25:23,213
ما كان السبب؟
لعبة قمار؟ حفل توديع عزوبية؟

167
00:25:23,783 --> 00:25:25,449
...لست متأكداً_

168
00:25:26,440 --> 00:25:30,624
.هذا الأمر يحدث
.سأتدبر أمرك ,سيدي_

169
00:25:31,766 --> 00:25:34,496
.دعني آخذ هذه عنك

170
00:25:35,582 --> 00:25:37,248
في أي يوم نحن؟_

171
00:25:37,813 --> 00:25:39,600
...بالنسبة لك...

172
00:25:40,913 --> 00:25:43,078
.إنه يوم الحساب

173
00:25:43,728 --> 00:25:45,882
.الخبر السار أنه هناك أملاً لك أيها المجند

174
00:25:46,527 --> 00:25:50,297
أمل أن تستعيد مجدك في المعركة
...القتال خير مُبريئ

175
00:25:51,406 --> 00:25:54,527
.....

176
00:25:56,385 --> 00:26:00,231
هل قاطعتني لتوك أيها المجند؟_

177
00:26:06,832 --> 00:26:10,784
.أيها الرقيب لن تصدق ما سأخبرك به_
.لا لن أصدق_

178
00:26:11,488 --> 00:26:13,840
الآن أين كنا؟_

179
00:26:21,225 --> 00:26:24,180
المكان الوحيد الذي يتشارك فيه جميع الرجال نفس المصير

180
00:26:24,810 --> 00:26:28,524
..تغاضياً عن قذارة المكان الذي جاؤوا منه

181
00:26:29,894 --> 00:26:34,455
<i>"انتباه, هذا هنا هو المجند "كايج
</i>

182
00:26:35,497 --> 00:26:38,356
<i>"المجند "كايج" الكتيبة "جايه</i>

183
00:26:39,006 --> 00:26:41,740
<i>أليس هذا زي ضابط؟_
.لم قد تقيد ضابطاً_</i>

184
00:26:42,400 --> 00:26:47,238
<i>.أرى أن الجميع يحظى بنهار خصب
أتعلمون أشعر بالفخر لمعرفتي أن جنوداً منكم</i>

185
00:26:48,119 --> 00:26:53,135
<i>"سيتسرحون غداً,"رأس الحربة
...حد الليل",  يا للعنة"</i>

186
00:26:53,929 --> 00:26:58,253
<i>أيها المجند "كيُمل" ما رأي بالمقامرة في المهجع؟_
."تكرهه أيها الرقيب "فاريل_</i>

187
00:26:58,782 --> 00:27:03,141
<i>نانس" لم أكرهه؟"_
.لأنه يحمل فكرة أن معركتنا ليس بأيدينا_</i>

188
00:27:03,897 --> 00:27:10,644
<i>وما هو موقفي من منظور الحظ؟_
.في الفوضى والانتظام نحن أسياد مصيرنا</i>

189
00:27:13,220 --> 00:27:18,602
<i>قد يبدو هذا مثيراً للسخرية
.لكن ثق بي, ستتأقلم</i>

190
00:27:19,888 --> 00:27:22,903
!"بحق الآلهة "كيُمل_
.إنها حرية

191
00:27:23,427 --> 00:27:26,382
.حسنا لنحضّرك, سأجهز بزّتك لك

192
00:27:31,885 --> 00:27:33,974
!!ما مشكلتك يا رجل_

193
00:27:34,392 --> 00:27:39,019
ألم تلبس واحدة من هذه من قبل؟_
...ربما فعلت_

194
00:27:40,024 --> 00:27:43,645
أتعلم ما هو قفل الأمان؟_
.لست متأكداً_

195
00:27:44,667 --> 00:27:46,882
...جيد

196
00:27:50,426 --> 00:27:56,759
<i>.دقيقتان للإنزال
.لا داعي لأن تخافوا وتذكروا لا توجد شجاعة من دون خوف</i>

197
00:27:57,479 --> 00:28:01,915
<i>هاي, أنت يا شريكي
. أظن أن هناك خطب ما ببزّتك</i>

198
00:28:02,896 --> 00:28:06,430
<i>.نعم هناك رجل ميت في داخلها</i>

199
00:28:08,343 --> 00:28:11,303
<i>.اعتني بنفسك أيها المجند_
</i>

200
00:28:11,807 --> 00:28:13,291
. لن يفعل أحد غيرك_
. لن يفعل أحد غيرك_

201
00:28:22,121 --> 00:28:23,482
<i>., عند إشارتي</i>

202
00:28:24,016 --> 00:28:27,600
<i>تجهزوا ..للخروج فعلوا أدوات الإنزال
...ثلاثون ثانية...تذكروا</i>

203
00:28:27,631 --> 00:28:29,213
!هاي

204
00:29:03,960 --> 00:29:05,919
!!!خلفك_

205
00:29:46,563 --> 00:29:48,682
!!قذيفة قادمة

206
00:29:50,731 --> 00:29:53,862
...أنا مصاب, لقد أصبت_

207
00:29:54,617 --> 00:29:56,198
ما مدى إصابتي؟

208
00:29:58,937 --> 00:30:00,598
هل يوجد الكثير من الدماء؟

209
00:30:11,393 --> 00:30:13,225
...هل أخذتي لتوكِ

210
00:30:13,834 --> 00:30:16,311
بطاريتي؟

211
00:30:18,599 --> 00:30:20,542
!!!لا لاااا, لا يا للهول

212
00:30:27,107 --> 00:30:28,778
!قف أيها المجند

213
00:30:29,136 --> 00:30:30,928
!!!"أيها الرقيب "فيريل

214
00:30:31,301 --> 00:30:33,405
!!!"أيها الرقيب "فيريل_
هل يمكنني مساعدتك ,سيدي؟_

215
00:30:33,798 --> 00:30:38,162
أدعى "الرائد بيل كايج"لأسباب تتعلق الجيش الأميريكي
...سواء كنت في حفلة توديع عزوبية أو لعبة قمار

216
00:30:39,033 --> 00:30:41,495
لديك أمر في جيبك الأيسر يقول "أنني مجند فار من الخدمة

217
00:30:41,963 --> 00:30:46,595
.لكن ما لا بقوله الخطاب أنك الرقيب الأول "فيريل" من ساينتسهيل كنتاكي

218
00:30:47,119 --> 00:30:52,853
وإن أعطيتني ثلاثون ثانية اشرح لك كيف أعلم كل هذا
قد تحفظ أرواح كل جندي في هذه القاعدة

219
00:30:54,368 --> 00:30:59,317
!!!عليك أن تنصت إلي إنهم يعلمون بقدومنا
!!إنهم يترقبوننا ...لقد كنت هناك

220
00:30:59,850 --> 00:31:02,982
!لقد رأيته بعيناي ...جميعكم ستموتون
!أنتم هالكون

221
00:31:03,552 --> 00:31:05,072
حسنا ,حسنا

222
00:31:07,091 --> 00:31:09,749
هذه الكتيبة "جاي" صحيح؟_
.هذه الكتيبة "جاي" صحيح_

223
00:31:10,222 --> 00:31:12,578
...لا يجدر بي أن أعلم هذا لكن ,حسناً_

224
00:31:13,313 --> 00:31:14,823
هل قابلني أحدكم من قبل؟_

225
00:31:15,261 --> 00:31:17,436
.أيها الحقير أنا لا اعرفك_
!!!!تماماً_

226
00:31:17,778 --> 00:31:21,398
صحيح, اشكرك
"اسمك "نانس" وأنت "بيبل" لا بل "كيمُل

227
00:31:21,840 --> 00:31:23,924
.أنت تقاتل بكافة أعضاءك , حرفياً

228
00:31:24,463 --> 00:31:26,759
"فورد" , "سكينر", "غريف"

229
00:31:27,403 --> 00:31:28,304
...أنت

230
00:31:29,564 --> 00:31:31,351
..لا يتحدث كثيراً

231
00:31:31,774 --> 00:31:34,447
..هناك لعبة قمار تحت السرير_
.شكراً جزيلاً أيها الحقير_

232
00:31:34,915 --> 00:31:37,911
كيمُل" حصل على تسلسل من السباتي لا بل الكبة"_

233
00:31:39,693 --> 00:31:43,549
وأنت ستجبرهم على تناول تلك البطاقات
ألست مُحقاً؟

234
00:31:49,419 --> 00:31:53,915
..ما سأخبركم به يبدو جنونياً
.لكنه حقيقي

235
00:31:55,395 --> 00:31:58,230
.وعليكم أن تنصتوا إلى

236
00:31:59,266 --> 00:32:03,037
.حياتكم تعتمد على هذا

237
00:32:06,725 --> 00:32:08,000
.دقيقة واحدة

238
00:32:15,872 --> 00:32:17,745
ماذا يقول؟_

239
00:32:18,570 --> 00:32:20,816
ماذا يقول؟_

240
00:32:30,307 --> 00:32:31,857
.عند إشارتي

241
00:32:33,776 --> 00:32:36,629
!!هذه السفينة على وشك أن تنفجر

242
00:33:30,713 --> 00:33:32,847
أنا آسف. آسف لأنني أنقذتك

243
00:33:33,380 --> 00:33:36,104
يتم ذبحنا هنا
وعليكٍ إخراجنا من هذا الشاطئ

244
00:33:41,475 --> 00:33:44,235
.علينا الذهاب
هذه المركبة على وشك الانفجار

245
00:33:44,642 --> 00:33:46,511
علينا الذهاب الآن

246
00:33:46,923 --> 00:33:48,056
انتظري

247
00:33:54,035 --> 00:33:55,481
.هيا

248
00:34:05,907 --> 00:34:08,037
.هيا

249
00:34:10,559 --> 00:34:12,124
.هيا

250
00:34:12,587 --> 00:34:14,369
هذه المركبة على وشك الانفجار

251
00:34:15,124 --> 00:34:16,257
ماذا تفعلين؟

252
00:34:16,881 --> 00:34:18,563
.جدني حين تستيقظ

253
00:34:19,258 --> 00:34:22,671
ماذا؟_
.ابحث عني حين تستيقظ

254
00:34:25,056 --> 00:34:27,931
!قف على قدميك أيها الجندي

255
00:34:30,961 --> 00:34:33,988
!اصطف الآن قبل أن أحطمك بقدمي أيها المجند

256
00:34:34,682 --> 00:34:36,611
الخبر الجيد هو أن هنالك أمل لك أيها المجند

257
00:34:37,023 --> 00:34:38,181
...القتال خير مُبريئ

258
00:34:40,829 --> 00:34:43,740
المكان الوحيد الذي يتشارك ....فيه جميع
.... الرجال

259
00:34:49,112 --> 00:34:52,928
"أيها الفرقة هذا هنا هو المجند "كايج_
"المجند "كايج" ولابد أنكم الفرقة "جاي_

260
00:34:55,964 --> 00:34:56,774
<i>أليس هذا زي ضابط؟_
</i>

261
00:34:57,308 --> 00:34:58,903
.....قد يكون_
.قد يكون كفن ضابط_

262
00:35:01,939 --> 00:35:05,693
المفاتيح الآن...الجيب اليساري
.على الاغلب

263
00:35:10,223 --> 00:35:15,676
<i>.الجندي "كايج" فار من الخدمة
.سأجعلكم جميعاً مسؤولون عن أن يخدم مدته</i>

264
00:35:16,577 --> 00:35:20,620
<i>.سيصبح جاهزاً للقتال في الساعة 6 من صباح الغد_
</i>

265
00:35:21,188 --> 00:35:24,711
<i>المجند "كايج" متوهم بأنه لا ينتمي إلي  هنا
.لنخلصه من هذا الوهم</i>

266
00:35:25,225 --> 00:35:29,740
..إن حاول الهرب_
.لا , لا لن أحاول الهرب منكم,فليس هناك فرصة

267
00:35:31,502 --> 00:35:33,636
"شكراً أيها الرقيب "فيريل

268
00:35:45,428 --> 00:35:47,920
ما التالي ؟
بعض التدريبات؟

269
00:35:48,489 --> 00:35:50,628
"تدريب بعد 10 دقائق"

270
00:36:03,762 --> 00:36:05,756
.ستكون غداً معركتي العشرون_

271
00:36:06,270 --> 00:36:08,322
!لايمكن أن تكن قد خضت عشرون معركة_
.بلا فعلت_

272
00:36:08,977 --> 00:36:13,634
.ستتخلى عن سلاحك لحظة وصولنا إلى الشاطئ غداً_
.لم لا تغلقا فمكما كلاكما_

273
00:36:14,308 --> 00:36:17,801
.مضحكة جداً يا فتاة لكنني سأسجل رقماً قياسياً غداً_

274
00:36:22,000 --> 00:36:24,110
.حرك نفسك

275
00:36:24,890 --> 00:36:27,609
.تحرك أنت أيها الرقيب_
.توقفوا_

276
00:36:29,799 --> 00:36:31,616
...انبطح ونفذ_

277
00:36:33,489 --> 00:36:35,729
خمسون تمريناً أيها الرقيب؟_

278
00:36:36,318 --> 00:36:38,986
.هذا صحيح
.خمسون

279
00:36:40,119 --> 00:36:45,284
أنتم ايضاً انبطحوا ونفذوا خمسون تمرينا
"كما المجند  "كايج

280
00:36:46,321 --> 00:36:47,490
. شكراً أيها الرقيب

281
00:37:02,010 --> 00:37:04,124
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

282
00:37:04,703 --> 00:37:06,570
الخبر الجيد هو أن هنالك أمل لك أيها المجند

283
00:37:08,051 --> 00:37:09,843
...القتال خير مُبريئ

284
00:37:58,682 --> 00:38:00,596
عذراً
"أيتها الرقيب "فارتاسكي

285
00:38:04,281 --> 00:38:08,279
عذراً
!"أيتها الرقيب "فارتاسكي

286
00:38:29,044 --> 00:38:31,800
نعم؟
من قال أنه بإمكانك مُحادثتي؟

287
00:38:33,018 --> 00:38:37,825
هناك شئ على وجهي أيها الجندي؟_
.أنت من قال...أنت من أمرني بهذا غداً عند الشاطئ_

288
00:38:38,675 --> 00:38:45,669
غداً ...عند الشاطئ
.سنلتقي...قلتي أن أجدك حين استيقظ

289
00:38:49,460 --> 00:38:52,948
.أنتِ علمتي بما يحدث لي
.تعال معي_

290
00:38:55,636 --> 00:39:00,817
.لا تتحدث بهذا الأمر مع أي أحد غيري_
أفضل سيناريو قد تجد نفسك في مشفى مجانين

291
00:39:01,799 --> 00:39:05,672
وأسوء سيناريو أن يحتفظوا بك للدراسة, اتفقنا؟_
.نعم_

292
00:39:06,370 --> 00:39:09,332
أول مرة مِت فيها ما الذي حدث؟قتلت "ميميك"؟_
.نعم_

293
00:39:09,972 --> 00:39:14,760
.اوصفه_
.كان مختلف, أكبر وأزرق اللون_

294
00:39:15,610 --> 00:39:17,297
.وغطاك بدماؤه_

295
00:39:18,298 --> 00:39:20,231
. هذا صحيح_

296
00:39:20,771 --> 00:39:24,747
.يعلمون اننا قادمون,على الشاطئ غداً_
إنه كمين أليس كذلك؟

297
00:39:25,920 --> 00:39:29,162
كيف تعرفين هذا؟_
انتظري

298
00:39:30,437 --> 00:39:32,047
انتظري

299
00:39:33,261 --> 00:39:35,974
هلّا شرحتي لي رجاءاً ما الذي يحدث؟_

300
00:39:36,553 --> 00:39:40,495
.ما حدث لك , حدث لي
امتلكته ثم فقدته, حسنا؟

301
00:39:41,209 --> 00:39:43,782
هذا عظيم, اذاً هناك علاج, كيف اتخلص من هذا الشئ؟_

302
00:39:44,330 --> 00:39:45,629
.هذا يعتمد

303
00:39:46,359 --> 00:39:48,091
على ماذا بالظبط؟_

304
00:39:48,615 --> 00:39:50,966
.فوزنا بالحرب

305
00:39:51,445 --> 00:39:52,179
.هيا

306
00:40:29,718 --> 00:40:33,394
.ما هذا, ماذا تفعلين عليكِ إعطائي إنذاراً
من هذا؟

307
00:40:34,284 --> 00:40:37,370
"هذا أنا, قبل "فيردان_
. سيساعدنا

308
00:40:42,424 --> 00:40:44,177
...ماذا..تعنين أنه

309
00:40:44,952 --> 00:40:46,170
.نعم

310
00:40:48,028 --> 00:40:50,845
متى مات ,أين؟_
.على الشاطئ, غداً_

311
00:40:52,957 --> 00:40:56,421
كم اصبعاً أُخفي؟_
وكيف لي أن أعلم هذا؟_

312
00:40:58,215 --> 00:40:59,681
حسناً
متأكد؟

313
00:41:00,783 --> 00:41:02,791
هذه المرة الأولى التي نجري بها هذا النقاش؟

314
00:41:03,330 --> 00:41:05,127
.يجب أن نجرب هذه عليه_

315
00:41:05,576 --> 00:41:07,308
ما هذه بحق الجحيم؟_
.هذه لا تعمل_

316
00:41:08,640 --> 00:41:10,689
هل راودته الرؤيا بعد؟_
أيّة رؤيا؟_

317
00:41:10,860 --> 00:41:12,205
في هذه المرحلة من الوقت_
نعم_

318
00:41:12,598 --> 00:41:16,711
الوقت؟انا آسف لكن من هذا؟_
من أنت؟

319
00:41:17,249 --> 00:41:23,613
.أنا الدكتور "كاليتر" عالم فيزيائي بيولوجي_
.إنه الشخص الوحيد الآخر الذي يصدق ما يحدث لك_

320
00:41:24,061 --> 00:41:28,340
.لا يستوعب أحد بيولوجية الميمكس مثله_
.هو أعلى محلل في هذا المجال

321
00:41:28,799 --> 00:41:32,977
حسناً كنت كذلك إلى أن التقيت بها والآن أصبحت ميكانيكي
.يصلح الدرات

322
00:41:35,459 --> 00:41:36,673
.أره

323
00:41:45,384 --> 00:41:48,062
بادئ ذي بدء
لسنا نقاتل جيشاً

324
00:41:48,717 --> 00:41:51,299
عليك أن تفكر بالأمر كمنظمة واحدة

325
00:41:53,292 --> 00:41:59,611
هؤلاء المجموعات يتحركون بمحموعات مغلقة_
.الألفا كالذي قتلته أنت, نادرون جداً_

326
00:42:00,290 --> 00:42:05,969
إنهم كنسبة واحد في كل ستة مليون
إنهم كمركز جهاز العصبي للعدو

327
00:42:06,568 --> 00:42:11,924
لكن هذا إنه كالدماغ
يتحكم بهم جميعاً

328
00:42:12,361 --> 00:42:14,819
هذا الأوميغا

329
00:42:15,262 --> 00:42:18,302
له القدرة على التلاعب بالزمن

330
00:42:18,771 --> 00:42:23,548
حين يُقتل ألفا
رد فعل أوتوماتيكي يتم تفعيله

331
00:42:24,107 --> 00:42:32,017
الأوميغا تعيد اليوم من أوله
هذه المرة يمكنها  معرفة ما الذي سيحدث مثلك تماماً

332
00:42:32,560 --> 00:42:38,173
يعلم تماماً ما الذي سنفعله قبل أن نفعله
والعدو الذي يعلم المستقبل لا يمكن هزيمته

333
00:42:40,806 --> 00:42:44,863
"اذا كان هذا صحيحاً كيف فزتي في حرب "فيردان؟_
.لقد سمحو لنا بأن نفوز_

334
00:42:45,523 --> 00:42:51,328
هذا الشئ يريدنا أن نعتقد أنه بإمكاننا الفوز
يريدنا ان نضع كامل قوتنا في مواجهة الغزو

335
00:42:51,815 --> 00:42:55,843
.عملية "داونفول" ليست معركة نصرنا بل هي للعدو_

336
00:42:56,498 --> 00:43:02,700
عليك أن تستوعب أن هذه... منظمة
سيطرة على العالم كاملة وممتازة

337
00:43:03,726 --> 00:43:09,104
على حد علمنا هناك ملايين من تلك الكويكبات
...تحوم حولنا في الفضاء كالفيروس

338
00:43:10,348 --> 00:43:17,763
وهي في انتظار أن تحط على كوكبنا في الظروف المؤاتية
..كل ما يحتاجونه هو أن نقم بالهجوم و

339
00:43:18,407 --> 00:43:22,384
ولن يبقى هناك شيئاً ليوقف الميمك منالسيطرة على بقية العالم

340
00:43:22,889 --> 00:43:26,795
إلا إن غيرت أنت هذه النتيجة_
أنا؟_

341
00:43:27,323 --> 00:43:34,906
حين قتلت ذاك الألفا دخلت ضمن نظام العدو العصبي_
كايج" لقد امتلكت قدرة الأوميغا على إعادة الزمن"_

342
00:43:37,180 --> 00:43:43,066
كيف يمكن هذا؟_
.ربما نقطة ضعف نظامهم الوحيدة...هي البشرية_

343
00:43:43,988 --> 00:43:50,089
تغاضياً عن هذا
"أنت تتحكم بهذه القدرة الآن,تماماً مثلما فعلت انا في "فيردان

344
00:43:50,557 --> 00:43:53,467
اذاً أنا من أعيد تكرار اليوم؟_

345
00:43:56,391 --> 00:43:59,262
.حسناً_
كيف اتحكم به؟

346
00:44:00,565 --> 00:44:03,957
.عليك أن تموت_
.كل يوم_

347
00:44:04,714 --> 00:44:07,427
.إلى أن ندمر الأوميغا

348
00:44:19,274 --> 00:44:21,176
أولاً

349
00:44:21,535 --> 00:44:22,513
!هذا عرض تقديمي مذهل

350
00:44:23,123 --> 00:44:25,146
!رائع

351
00:44:25,825 --> 00:44:29,183
أعرف الجنرال
.يجب أن نخبره بهذا الأمر

352
00:44:29,681 --> 00:44:33,970
...أخبره بكل ما أخبرتني به_
"ذهبت لمقابلته بنفسي "كايج_

353
00:44:34,444 --> 00:44:39,126
عدة مرات
مشفى الأمراض العقلية قسم المختلين , تذكُر؟

354
00:44:43,118 --> 00:44:46,904
ماذا تتوقعون مني أن أفعل؟_

355
00:44:48,157 --> 00:44:50,241
هل رأيت أي شئ غريب؟_

356
00:44:51,384 --> 00:44:52,985
هل يهزأ بي؟

357
00:44:53,448 --> 00:44:57,551
.رؤيا_
رؤيا, هل راودتك أيّة رؤيا تشبه هذا؟_

358
00:44:58,105 --> 00:45:02,830
الأوميغا ترسلها حين تفقد السيطرة على قدرتها
حتى الآن إنها عقلياً تبحث عنك لتجدك

359
00:45:03,320 --> 00:45:07,867
حين تقترب من إيجادكك ستراودك الرؤيا
.ستبدأ برؤية هذا

360
00:45:08,405 --> 00:45:11,310
.سترى حتى أين يكون

361
00:45:12,126 --> 00:45:15,147
وأنتِ راودتكِ هذه الرؤيا؟_
.نعم_

362
00:45:17,664 --> 00:45:22,567
في نهاية الأمر رأيتيه أعني
رأيته في الحقيقة ,صحيح؟

363
00:45:24,872 --> 00:45:27,324
.لم أره بلحمه أمامي

364
00:45:30,933 --> 00:45:37,301
اذاً هذا  كله  مجرد...نظرية؟
لستم واثقون أن هذا الشئ موجود أساساً؟

365
00:45:38,384 --> 00:45:43,342
.
الرؤيا أرتني أنه في "فيردان" لقد راودتني الرؤيا

366
00:45:44,440 --> 00:45:48,317
.أنا...لكنني فقدت قدرتي قبل أن أتمكن من الوصول إليه

367
00:45:48,825 --> 00:45:53,492
.وفيما سيطرنا على "فيردان" كانت الأوميغا قد اختفت

368
00:45:57,006 --> 00:46:03,743
حسنا اذا كل ما على فعله هو إيقاظ تلك الرؤيا
.وأخبركم بمكان وجود هذه الأوميغا

369
00:46:04,864 --> 00:46:11,385
.لا "كايج" عليك أخذي إلى هناك
.وأنا سأقتله

370
00:46:11,993 --> 00:46:14,283
آخذك إليه؟_

371
00:46:15,397 --> 00:46:18,025
.لست مدرباً حتى على القتال

372
00:46:55,435 --> 00:46:57,323
"أنت بخير "كايج؟_

373
00:46:57,736 --> 00:46:59,906
.أعتقد أنني كسرت شيئاً ما_
ماذا؟_

374
00:47:01,070 --> 00:47:02,791
.ظهري_

375
00:47:03,717 --> 00:47:05,942
.الشئ الوحيد الذي أشعر به هو شفتاي

376
00:47:07,054 --> 00:47:11,646
اسمعني جيداً هذه القاعدة مهمة
بل هذه هي القاعدة الوحيدة

377
00:47:12,521 --> 00:47:16,207
.إن أُصبت في أرض المعركة ...فلتحرص أن تموت

378
00:47:16,696 --> 00:47:21,639
لم؟_
.آخر مرة أصبت فيها في المعركة

379
00:47:22,314 --> 00:47:27,934
كنت أنزف... لكن ليس بالسرعة الكافية
استيقظت في مشفى ميداني مع ثلاثة أكياس من دماء أحد غيري

380
00:47:28,448 --> 00:47:33,408
.واستُقسيت
فقدت القدرة, هل تفهم؟

381
00:47:34,625 --> 00:47:37,408
من الأفضل أن نعيد من جديد ألا تظن هذا؟_
ماذا؟_

382
00:47:41,491 --> 00:47:48,498
"لا يعلم أحد ماذا حل بالمجند "كايج
سكيني" أيها اللعين كان بجانبك وتخبرني أنك لا تعلم إلى أين ذهب؟"

383
00:47:48,966 --> 00:47:52,048
.لا أيها الرقيب_
.حسنا_

384
00:47:52,551 --> 00:47:54,509
.لننفذ خمسون جديدة

385
00:47:55,993 --> 00:48:01,339
لا انتظري ادعى"بيل كايج" أنا
.التقيتك على الشاطئ....سألتقيكِ على الشاطئ , غداً

386
00:48:01,782 --> 00:48:03,488
.أملك ما كنتِ تملكين

387
00:48:09,163 --> 00:48:11,402
.حسناً لنجرب مجدداً

388
00:48:14,191 --> 00:48:16,215
ليس لديك الوقت لتفكر

389
00:48:16,734 --> 00:48:21,255
....تذكر
لا يكفي أن تعلم أين سيكونون, عليك أن تعلم كيف تقتلهم

390
00:48:26,778 --> 00:48:30,664
!!انتظري,انتظري اسمعي
!!اسمعي

391
00:48:31,249 --> 00:48:33,761
حسناً...افعليها

392
00:48:34,350 --> 00:48:36,117
!قف أيها المجند

393
00:48:40,129 --> 00:48:42,671
!توقفي ..انتظري انتظري انتظري

394
00:48:43,356 --> 00:48:45,394
...انتظري لحظة

395
00:48:48,446 --> 00:48:56,507
كنت أفكر هذا الشئ في دمائي
ربما هناك طريقة ما لأنقله إليكِ

396
00:48:57,176 --> 00:48:59,482
جربت كل شئ . لا ينجح الأمر

397
00:49:00,237 --> 00:49:02,214
..اعني

398
00:49:04,028 --> 00:49:05,171
...هل

399
00:49:05,810 --> 00:49:07,677
.جربتِ كافة الاختيارات

400
00:49:08,090 --> 00:49:10,437
تعني الجنس؟
.تعم جربته

401
00:49:10,874 --> 00:49:13,171
.حسناً

402
00:49:15,468 --> 00:49:16,989
!إلى يسارك

403
00:49:20,658 --> 00:49:22,419
ابقَ متنبهاً

404
00:49:24,992 --> 00:49:26,337
مجدداً

405
00:49:26,730 --> 00:49:27,700
مجدداً

406
00:49:28,074 --> 00:49:29,252
مجدداً

407
00:49:32,020 --> 00:49:33,278
مجدداً

408
00:49:49,464 --> 00:49:52,359
أنت بخير"كايج"؟_
....نعم , نعم أنا بخير_

409
00:49:52,756 --> 00:49:56,487
قدماك مكسورتان_
!لا , لازلت أشعر بأصابع قدمي_

410
00:50:19,053 --> 00:50:20,609
"ريتا" , "ريتا"

411
00:50:20,957 --> 00:50:23,086
ماذا تفعلين هنا من هذا الرجل؟_

412
00:50:23,534 --> 00:50:25,643
"إنه أنا قبل "فيردان_
"إنه أنا قبل "فيردان_

413
00:50:26,182 --> 00:50:27,919
...ماذا تعنين أنه_
.نعم ,, نعم_

414
00:50:28,291 --> 00:50:30,345
متى مات وأين؟_
.على الشاطئ غداً_

415
00:50:30,677 --> 00:50:36,251
أنا "كايج" انت الدكتور "كارتر" لقد أجرينا هذا النقاش من قبل
لديك اصبعان خلف ظهرك لقد راودتني الرؤيا

416
00:50:36,669 --> 00:50:38,245
.رأيت الأوميغا

417
00:50:43,541 --> 00:50:48,831
...إنها المرحلةالأخيرة من اللعبة غداً لذا
أيمكننا المتابعة الآن؟

418
00:50:49,285 --> 00:50:55,770
حسناً أين؟_
هناك سد في الجبال’ رأيت كتابة ألمانية_

419
00:50:56,197 --> 00:51:02,143
أيمكنك معرفة أين هذا؟_
هناك عدة أماكن تطابق هذه المواصفات سأرى ما يمكنني فعله_

420
00:51:02,953 --> 00:51:05,903
التدريب انتهى
أراك غداً

421
00:51:06,512 --> 00:51:09,422
.لا نعلم حتى إلى أين سنذهب_
.رأينا ما يكفي _

422
00:51:09,861 --> 00:51:12,731
في الوقت الحالي  عليك إيجاد طريقة لإخراجنا من ذاك الشاطئ

423
00:51:34,597 --> 00:51:38,062
ما التالي إلى أين سنذهب؟_
أي اتجاه ركز أي اتجاه؟

424
00:51:38,485 --> 00:51:40,438
.أنا أفكر أنا أفكر_
.حسناً

425
00:51:42,220 --> 00:51:47,149
إلى أي مدى نصل؟_
...من الصعب القول إنه_

426
00:51:49,308 --> 00:51:51,533
..انتظري , انتظري

427
00:51:51,900 --> 00:51:53,432
!حسناً, انطلقي

428
00:51:54,032 --> 00:51:55,747
!ابن اللعينة

429
00:51:55,756 --> 00:51:59,643
خطوة لليسار ثم تجنبيه لأخذ العلم فقط_
حسناً سأخطو لليسار ثم اتجنبه من يميني_

430
00:52:00,030 --> 00:52:03,464
خطوة لليسار , تفاديه من اليمين_
خطوة لليسار , تفاديه من اليمين, التزمي بدقة بالتعليمات_

431
00:52:03,816 --> 00:52:06,303
!خطوة لليسار , تفاديه من اليمين_
....تابع

432
00:52:08,271 --> 00:52:10,124
..انتظري

433
00:52:10,592 --> 00:52:13,028
.تذكرى توجهي للأمام مباشرة ثم انظري ليمينك

434
00:52:20,512 --> 00:52:26,130
.لست دقيقاً بما يكفي, عليك أن تكون دقيقاً وإلا سأموت_
.."حسنا, لكن ..,إنه "ريتا

435
00:52:34,140 --> 00:52:36,341
...ثم سأخطو لليسار حيث سأجد ميمك أمامي وسأقتله

436
00:52:46,223 --> 00:52:51,624
انفجار ثم سأركض ثلاثون خطوة باتجاه الغرب ثم انخفض لأتجنب هجمة
....ثم التفت إلى اليسار

437
00:53:00,947 --> 00:53:03,516
هناك شئ على وجهي؟_

438
00:53:14,274 --> 00:53:16,605
!كايج", لقد بحثنا عنك في كافة الأرجاء "

439
00:53:17,843 --> 00:53:19,343
!"كايج"

440
00:53:21,202 --> 00:53:22,667
يا رفاق...يا رفاق

441
00:53:23,135 --> 00:53:24,278
....أيمكننا

442
00:53:25,420 --> 00:53:27,047
.ألا نفعل هذا اليوم

443
00:53:27,474 --> 00:53:30,434
عمّا تتحدث؟_
!!سأحطمك كالرصاصة

444
00:53:33,902 --> 00:53:36,142
.حسناً "سكينر" , شاهد هذا_

445
00:53:37,673 --> 00:53:40,176
.سأغلق عيناي ايضاً
جاهز؟

446
00:53:49,554 --> 00:53:51,456
لم أمانع التمرينات الإضافية

447
00:54:01,132 --> 00:54:03,116
!إنه يوم جديد أيها الرجال

448
00:54:03,539 --> 00:54:04,898
....القدر ينادينا

449
00:54:05,306 --> 00:54:07,290
العالم يتوقع شيئاً واحداً منا

450
00:54:07,682 --> 00:54:09,273
...أن نفوز

451
00:54:23,725 --> 00:54:28,302
<i> الحالة المباشرة لقواتنا على الخطوط الأمامية
" تكبدنا خسائر كبيرة"</i>

452
00:54:28,926 --> 00:54:33,044
حان وقت أن نري هذه الأشياء مدى قوتنا_
والدي كان طياراً في معركة بريطانيا_

453
00:54:33,875 --> 00:54:38,118
.ثلاثة سنوات قبل أن ينضم الأميركان للحرب, لم يُهزم يوماً_

454
00:54:40,952 --> 00:54:43,412
العم "جورج" حط على شواطئ النورمندي_
نعم_

455
00:54:43,927 --> 00:54:46,631
.بالنسبة لي انتهت الحرب في ذاك اليوم

456
00:54:47,132 --> 00:54:49,919
ماذا يريدون منا بكل الأحوال؟_
إنه واضح أليس كذلك؟_

457
00:54:50,326 --> 00:54:51,575
الأملاح المعدنية_
الأملاح المعدنية؟_

458
00:54:52,018 --> 00:54:54,203
.نعم الأملاح المعدنية_
...بل بريدون الأوكسجين_

459
00:54:54,676 --> 00:54:55,632
الأوكسجين؟_
...فكر بالأمر_

460
00:54:56,142 --> 00:54:58,754
ما الفرق؟_
إنهم هنا وهم يفوزون

461
00:54:59,257 --> 00:55:04,312
.مهما كان ما يريدونه, سيحصلون عليه_
ألا يجب أن تكون أنت هناك؟_

462
00:55:04,801 --> 00:55:08,209
لقد ذهبت إلى هناك
أكثر مما فعل أي شخص

463
00:55:08,904 --> 00:55:13,561
...بل في الحقيقة , عادة أكون ميتاً بمثل هذا الوقت

464
00:55:15,473 --> 00:55:17,356
!جبان

465
00:55:21,238 --> 00:55:23,327
...لقد انقطع التيار الكهربائي

466
00:56:31,010 --> 00:56:34,026
لقد وجدت الأوميغا , وجدتها
لابد أن تكون هنا

467
00:56:34,479 --> 00:56:37,067
سد مائي في ألمانيا
إنه يطابق الوصف تماماً

468
00:56:37,465 --> 00:56:39,791
نعم لقد وجدته....مرة أخرى

469
00:56:40,299 --> 00:56:43,410
.ماذا يغير هذا
لن نصل إليه أبداً

470
00:56:45,333 --> 00:56:49,170
مهما كان ما نفعله
أو مهما خططنا بحذر

471
00:56:50,745 --> 00:56:52,844
لم نتمكن من مغادرة الشاطئ

472
00:57:03,557 --> 00:57:09,593
.يمكنك أن تفعل هذا....يمكنك
تابع قدومك إلى هنا كل يوم وسأقوم بتدريبك

473
00:57:12,105 --> 00:57:14,894
....لقد فعلتي بالفعل

474
00:57:33,205 --> 00:57:35,441
"كم يبعدون "نانس؟_
!!!...خمسمائة متر ويقتربون_

475
00:57:37,171 --> 00:57:38,567
.....ماذا بحق ال_

476
00:57:47,096 --> 00:57:48,893
<i>.أعد التعبئة</i>

477
00:57:59,951 --> 00:58:01,265
ما التالي؟

478
00:58:03,234 --> 00:58:06,094
نتسلق أعلى ..تلك التلة

479
00:58:08,002 --> 00:58:12,684
أيها الرقيب....الشاب الجديد
ماذا كان اسمه؟

480
00:58:16,443 --> 00:58:18,876
نحتاج إلى عربة لتنقلنا_

481
00:58:19,374 --> 00:58:22,858
وأين المشكلة؟_
المشكلة هي الكمين الذي ينتظرنا في الأسفل_

482
00:58:23,327 --> 00:58:26,755
.يقتلونا قبل أن نجد سيارة تعمل
حسناً, اذا ما الخطة الحالية؟_

483
00:58:27,198 --> 00:58:30,933
السيارتان اللتان لم تجربيهما هما الميني فان
والدفع الرباعي الخضراء

484
00:58:31,497 --> 00:58:36,996
سأتوجه للسيارة رباعية الدفع وأجدب الميمكس باتجاهي
وانتي ستتجهين للميني فان , تشغلينها وتنطلقين

485
00:58:37,363 --> 00:58:38,903
.لا تنتظريني_
.حسناً_

486
00:58:40,051 --> 00:58:46,626
لكن...لا تنسي أن تفصلي العربة الملحقة بالسيارة قبل أن تنطلقي
ستكونين على عجلة وأنت بغنى عن الوزن الزائد

487
00:59:12,512 --> 00:59:13,537
....هيا

488
00:59:35,883 --> 00:59:37,262
.لا أرى شيئاً

489
00:59:51,898 --> 00:59:54,803
<i>"أنتم داخل السيارة الرجاء إغلاق الأبواب والقاء في الداخل"</i>

490
01:00:03,825 --> 01:00:08,049
<i>"العدو وصل إلى لندن , أكرر لندن تحت الهجوم"</i>

491
01:00:13,568 --> 01:00:17,711
.قيادة جيدة_
نسيت أن أفصل العربة الملحقة_

492
01:01:02,572 --> 01:01:06,817
.أنت لا تتحدثين كثيراً
.لا أحبذه _

493
01:01:07,208 --> 01:01:10,351
التحدث؟_
.لا أحبذ التحدث ,صحيح_

494
01:01:11,997 --> 01:01:14,721
.لكنك في النهاية تتحدثين معي_

495
01:01:16,190 --> 01:01:20,107
إنه تقريبا الوقت الذي تخبريني به عن عائلتك
كيف فقدتي أخاكِ

496
01:01:26,531 --> 01:01:29,259
.وتخبريي باسمك الأوسط

497
01:01:29,525 --> 01:01:31,484
"بايت"

498
01:01:33,014 --> 01:01:41,397
.هذا ليس اسمي الأوسط_
بالمناسبة وجدت أخاكٍ في الأرشيف

499
01:01:44,618 --> 01:01:46,858
.ربما اخترعته كله لأبقيك صامتاً

500
01:01:47,407 --> 01:01:50,280
.لكنكِ تتحدثين إلي_
كايج" لا احتاج أن اتعرف عليك أكثر"_

501
01:01:51,212 --> 01:01:53,801
وإن علمت مصلحتك لما أردت أن تتعرف علي ايضاً

502
01:01:54,188 --> 01:01:57,063
إنها الطريقة الوحيدة لننجز هذا الأمر

503
01:01:57,586 --> 01:01:59,746
بيتر هاندريج" ألم تتعرفي عليه جيداً؟"_

504
01:02:00,164 --> 01:02:02,777
كيف تعرف هذا الاسم؟_
.أنتِ ذكرته_

505
01:02:03,189 --> 01:02:05,259
.هذا ليس ممكناً_
اذا كيف علمت باسمه؟_

506
01:02:05,641 --> 01:02:09,240
متى ذكرته أمامك وبأي ظروف؟_

507
01:02:09,663 --> 01:02:13,490
أهو السبب في عدم رغبت بالتحدث إلي؟_

508
01:02:15,388 --> 01:02:18,423
...لن أذكر اسمه مجدداً

509
01:02:19,047 --> 01:02:22,209
لم...أتحبينه....؟_
.إنه ميت_

510
01:02:24,997 --> 01:02:30,526
وقد رأيته يموت أكثر من ثلاثمئة مرة
واذكر كل تفصيل اذكر كل شئ

511
01:02:30,974 --> 01:02:34,306
لذا لا احتاج أن اتحدث عن الأمر

512
01:02:38,248 --> 01:02:42,285
.آسف
....إنها مجرد حرب_

513
01:03:11,628 --> 01:03:13,727
"البطارية فارغة"

514
01:03:44,855 --> 01:03:46,819
.لا يوجد شئ هنا لنتابع طريقنا

515
01:04:10,259 --> 01:04:12,174
.علينا إيجاد المفاتيح

516
01:04:12,762 --> 01:04:16,085
.لنجد البنزين_
.لم نقود سيارة فيما يمكننا الطيران_

517
01:04:16,745 --> 01:04:19,352
بهذا الشئ؟_
دعني أحزر , تخاف من المرتفعات؟_

518
01:04:20,017 --> 01:04:23,315
... أنا أخاف من التحطم
.ولا يخجلني الاعتراف هذا

519
01:04:23,697 --> 01:04:25,901
.ستكون بخير, ستتعلم

520
01:04:27,458 --> 01:04:30,373
ما الأمر؟_
.لا شئ أنا بخير_

521
01:04:30,719 --> 01:04:33,220
ماذا هناك؟_
.لا شئ_

522
01:04:33,568 --> 01:04:34,465
"ريتا"

523
01:04:37,419 --> 01:04:39,323
.دعيني أرى

524
01:04:58,891 --> 01:05:03,393
.علينا إيجاد مفاتيح المروحية_
. إنهم هنا في مكان ما_

525
01:05:04,037 --> 01:05:09,363
.هذا المنزل مليئ بالبنزين , لقد وجدت الكثير_
."سنطير "كايج_

526
01:05:13,572 --> 01:05:18,984
....لنفترض أننا وجدنا المفاتيح
.وأقلعنا بتلك الطائرة

527
01:05:19,512 --> 01:05:21,799
...ستظلم خلال ساعات قليلة

528
01:05:26,371 --> 01:05:28,885
ربما من الأفضل أن نعود للمزرعة

529
01:05:29,427 --> 01:05:34,078
.الاستراحة قليلاُ...نقضي الليل هناك

530
01:05:34,778 --> 01:05:40,070
.ونعود إلى هنا في الصباح
...ونتعانق بجانب النار ونفتح زجاجة نبيذ_

531
01:05:41,681 --> 01:05:44,716
.علينا أن نعيد من البداية
.وصلنا لطريق مسدود

532
01:05:45,285 --> 01:05:47,138
!!انتظري لحظة_
.إن الأمر نفسه بالنسبة لك_

533
01:05:47,707 --> 01:05:49,781
.أنا تعبة ومتألمة...أتمنى لو يتوقف هذا كله

534
01:05:50,199 --> 01:05:52,659
ساقترح عليكِ أمراً
...ارتاحي لعدة دقائق , القهوة جاهزة

535
01:05:53,089 --> 01:05:56,415
...سأبحث عن المفاتيح , هذا تقدم
.عشر دقائق_

536
01:05:56,785 --> 01:05:58,980
.حسناً
.ثم سأقتلك_

537
01:05:59,564 --> 01:06:01,346
اتفقنا

538
01:06:03,117 --> 01:06:06,128
.لا أصدق أنك وجدت قهوة

539
01:06:06,893 --> 01:06:08,917
.شكراً لك

540
01:06:11,329 --> 01:06:14,173
سكر, صحيح؟_
.نعم_

541
01:06:19,545 --> 01:06:23,467
.شكراُ لك_
.انتظري , ثلاثة ,تحبينها بثلاثة_

542
01:06:36,649 --> 01:06:40,188
.هناك قميص هناك من قياسك_

543
01:06:47,298 --> 01:06:50,429
كم مرة جئنا إلى هنا؟_

544
01:06:55,544 --> 01:06:57,945
كم مرة؟

545
01:06:58,434 --> 01:07:00,644
أين المفاتيح؟

546
01:07:01,132 --> 01:07:03,422
أين المفاتيح اللعينة؟ _
....حسناً_

547
01:07:05,632 --> 01:07:11,428
!يمكنك الطيران بها أليس كذلك؟_
.لا , أعني نعم يمكنني الإقلاع ...مازلت أتدرب على النزول_

548
01:07:11,841 --> 01:07:17,267
!ماذا نفعل هنا أنت تضيع الوقت_
...ريتا" إن شغلتي ذاك المحرك ستموتين"_

549
01:07:20,031 --> 01:07:26,158
.هذه أبعد نقطة تصلين إليها
,,,مهما فعلت, هذا ما سيحدث في النهاية

550
01:07:34,678 --> 01:07:40,085
هنالك ميميك على بعد عشرون ياردة
.سيهجم حين تشغلين المحرك

551
01:07:41,313 --> 01:07:46,227
!"احضر سلاحك واصعد إلى الطائرة "كايج_
...هناك المزيد في ذاك الحقل هناك_

552
01:07:48,482 --> 01:07:50,848
.لن ينجونا أحد منا_
!اصعد_

553
01:07:51,266 --> 01:07:56,708
كل ما جربناه هو محاولة المتابعة لنعد إلى المزرعة
هناك مآوى وهناك طعام انتظري هناك إلى أن أعود

554
01:07:57,283 --> 01:08:01,327
.ستكونين بأمان_
.أنا جندية, لقد تطوعت لن انسحب_

555
01:08:01,791 --> 01:08:04,877
!ستموتين هنا
....في هذا المكان

556
01:08:06,331 --> 01:08:11,109
...لا يمكنني انقاذك
.وإن تابعت وقتلت الأوميغا ستبقين ميتة

557
01:08:11,921 --> 01:08:15,228
.للأبد
لم يهمك ما سيحدث لي؟_

558
01:08:19,008 --> 01:08:23,016
....أتمنى
..لو أنني لم أتعرف عليكِ

559
01:08:24,461 --> 01:08:26,736
.لكنني فعلت

560
01:09:57,368 --> 01:09:59,759
....اسمي الأوسط

561
01:10:00,202 --> 01:10:03,152
...."إنه "روز

562
01:10:21,431 --> 01:10:24,949
<i>!!!قف على قدميك أيها المجند</i>

563
01:10:34,475 --> 01:10:38,452
<i> هنالك أمل لك أيها المجند
أمل أن تستعيد مجدك في المعركة
</i>

564
01:10:39,489 --> 01:10:41,487
<i>...القتال خير مُبريئ</i>

565
01:10:56,354 --> 01:10:57,738
نعم؟_

566
01:10:58,493 --> 01:11:01,394
من قال أن بإمكانك مخاطبتي؟

567
01:11:04,046 --> 01:11:07,057
ألدي شيئاً على وجهي أيها الجندي؟_

568
01:11:09,604 --> 01:11:12,519
.عذراً على إزعاجك أيتها الرقيب_

569
01:11:33,762 --> 01:11:36,623
.لنجهزك لهذه الحفلة

570
01:11:38,882 --> 01:11:40,473
أين خوذتك؟_

571
01:11:41,672 --> 01:11:43,268
..لا احتاجها

572
01:11:43,735 --> 01:11:45,658
.إنها مصدر إلهاء

573
01:11:47,612 --> 01:11:50,844
هل كنت تشرب؟_
احتاج إلى خمس مخازن اضافية من 556_

574
01:11:51,287 --> 01:11:54,051
ثمان قنابل يدوية
وبطارية إضافية

575
01:11:57,525 --> 01:11:59,775
.احضرها

576
01:12:07,008 --> 01:12:08,513
...يا صديقي

577
01:12:08,941 --> 01:12:11,116
.هناك خطب ما في بزّتك

578
01:12:11,826 --> 01:12:14,411
.هناك رجل ميت فيها

579
01:14:21,186 --> 01:14:23,199
أين هي؟

580
01:15:17,633 --> 01:15:20,350
.ليست  هناك_
ماذا تعني أن الأوميغا ليست هناك؟_

581
01:15:20,855 --> 01:15:25,909
.أظن أنها لم تكن هناك يوماً_
...الرؤيا كانت مصيدة ,لقد علموا بقدومنا لقد نصبوا لنا كميناً_

582
01:15:27,233 --> 01:15:32,615
.تماما كما كانت رؤياكِ مكيدة في فيردان_
.كان بمقدوره قتلي لكنه لم يفعل_

583
01:15:33,058 --> 01:15:36,129
.كان يسعى خلف دمائي_
....اذاً قد عرفوا من انت_

584
01:15:37,230 --> 01:15:41,863
.يريدون استعادة قدرتهم_
وسينالونها بطريقة أو بأخرى إلا إن وجدنا الأوميغا_

585
01:15:42,568 --> 01:15:46,439
.لا يوجد طريقة أخرى لقد انتهى أمرنا_
.لا, لم ينتهي أمرنا_

586
01:15:46,908 --> 01:15:50,125
...لا تعمل , لا يمكنني جعلها تعمل_
.لقد صممت نموذج  مبدئي في المركز الرئيسي_

587
01:15:50,538 --> 01:15:53,433
.صحيح وتم طردي بسببه , شكراً جزيلاً لكِ_
ما هذا الشئ بكلا الأحوال؟_

588
01:15:53,805 --> 01:16:01,302
إنه جهاز نقل استجابة تدخله في الألف فيصله بالأوميغا
هذه الفكرة بالشكل العام لكن لا يمكنني صناعته

589
01:16:01,780 --> 01:16:04,347
ليس بهذه الأدوات التي لدي

590
01:16:05,298 --> 01:16:07,080
كيف نحضر لك ما تحتاجه؟_

591
01:16:07,503 --> 01:16:12,474
لنرى, حين كنت في المقر الرئيسي صنعت واحداً
كنت جاهزاً لاختباره حين أعلمت رؤسائي بأمره

592
01:16:12,972 --> 01:16:15,701
.خسرت عملي
.ظنوا أنه مجنوناً_

593
01:16:16,068 --> 01:16:20,856
.اذا كل ما علينا فعله هو الذهاب إلى المركز الرئيسي_
..سيتم اعتقالك على بعد عشرة أقدام من البوابة الرئيسية_

594
01:16:21,269 --> 01:16:24,510
زنزانة المختلون عقلياً أتذكر؟
انتظروا انتظروا ...ألم تنسوا شيئاً؟

595
01:16:24,878 --> 01:16:28,937
.جهاز النقل يحتاج إلى ألفا على قيد الحياة ليعمل
لا نحتاج واحداً_

596
01:16:29,384 --> 01:16:31,725
... لديناما هو أفضل منه

597
01:16:34,613 --> 01:16:36,547
حين يخرج الوفد الصيني

598
01:16:35,745 --> 01:16:37,471
هذه هي لحظتنا

599
01:16:39,493 --> 01:16:41,774
الرجل ذو العصبة الصفراء دائماً يتعرف عليكٍ

600
01:16:42,167 --> 01:16:45,891
لذا ابقي متوارية وابقي على يميني

601
01:16:52,052 --> 01:16:53,492
تم  بنجاح

602
01:16:58,481 --> 01:17:00,188
3.2.1

603
01:17:13,098 --> 01:17:14,453
!استديري

604
01:17:15,273 --> 01:17:17,165
... تابعي السير للأمام

605
01:17:20,830 --> 01:17:23,482
طلبت ألا يتم ازعاجي..من الأفضل أن يكون أمراً متأزماً

606
01:17:23,885 --> 01:17:26,547
مصير البشرية, متأزم بما فيه الكفاية

607
01:17:27,209 --> 01:17:28,672
لا أصدق ما آراه

608
01:17:29,075 --> 01:17:30,496
...حصتك من حدث حياتي

609
01:17:30,928 --> 01:17:33,954
اجلس "جاك" وابتعد عن المكتب

610
01:17:34,432 --> 01:17:36,713
.سآخذها على محمل الجد لوكنت مكانك

611
01:17:37,854 --> 01:17:44,354
سأقر لك أيها الرايد , عندما غادرت مكتبي هذا الصباح
.لم أتوقع رؤيتك مجدداً

612
01:17:45,148 --> 01:17:49,880
سأخبرك بقصة جنرال, في البداية ستبدو
. سخيفة, لكن كلما تعمقت أكثر كلما باتت عقلانية أكثر

613
01:17:50,353 --> 01:17:53,216
.أخبرهم أنك ستتصل بهم لاحقاُ_
أخبر من؟_

614
01:17:53,615 --> 01:17:56,756
.الجنرال الأعلى "بومر" سيخبرك بتأخر طائرته , بسبب أحوال جوية سيئة_

615
01:17:58,175 --> 01:17:59,343
.نعم

616
01:18:02,323 --> 01:18:04,554
.شكراً "بومر" ساتصل بك لاحقاً

617
01:18:07,010 --> 01:18:12,577
الغزو غداً يحضر مذبحة سأموت بعد خمس دقائق من وصولي
لذلك الشاطئ أنا وجميع الجنود الذين سترسلهم

618
01:18:12,994 --> 01:18:16,437
هذا لأن العدو يعلم بقدومنا
كيف أعرف هذا؟

619
01:18:16,850 --> 01:18:21,521
قبل أن أموت قتلت "ميميك" لكنه مختلف
نقل شيئاً إلى في دمائي

620
01:18:21,945 --> 01:18:28,553
انا قادر على أن أعيد يومي مراراً وتكراراً
مثلهم تماماً, ومثل الجنرال "فيرتاسكي" فعلت

621
01:18:29,012 --> 01:18:33,074
.أخبر سكرتيرتك أن الأمور بخير_
عذراً؟_

622
01:18:35,664 --> 01:18:39,417
عفواً جنرال..ظننتك وحدك_
.الأمور بخير_

623
01:18:39,865 --> 01:18:41,663
.......تحمل معها أوامر من

624
01:18:46,687 --> 01:18:49,872
اسمك "آيريس" وعيد مولدك في السابع عشر من سبتمبر

625
01:18:50,345 --> 01:18:54,856
قام الجنرال بالتوصية بابنك ليتجند
في استراليا أبعد ما يمكن عن الاشتباكات

626
01:18:55,768 --> 01:18:59,890
.أخبري الجنرال أن الغداء تم إلغاؤه والمكالمة وردتك لتوها

627
01:19:00,600 --> 01:19:02,533
.الغداء تم إلغاؤه

628
01:19:02,966 --> 01:19:05,392
.شكراً "آيريس" كان هذا كل شئ

629
01:19:17,522 --> 01:19:18,776
..لنذهب

630
01:19:19,726 --> 01:19:21,216
...لحظة ..دعينا

631
01:19:20,254 --> 01:19:24,265
فقط ..لا تطلقي عليه النار مرة أخرى , حسناً؟

632
01:19:26,606 --> 01:19:29,928
..جنرال هذه ليست المرة التي نجري فيها هذا النقاش

633
01:19:31,559 --> 01:19:33,980
.لأنك....عنيد

634
01:19:34,494 --> 01:19:41,339
.أنت لا تصدقني حين أخبرك أن الدكتور "كارتر" كان على حق
.أن العدو قادر على التلاعب بالزمن ودفاعنا سيفشل

635
01:19:41,752 --> 01:19:44,103
مهما أرسلت من جنود

636
01:19:44,550 --> 01:19:49,826
الطريقة الوحيدة للفوز في هذه الحرب
.هي بإيجاد مصدر طاقتهم وقتله

637
01:19:50,230 --> 01:19:55,016
...والشئ الوحيد الذي سيجده موجود في هذه الخزنة هناك

638
01:19:55,741 --> 01:20:05,420
كل مرة أجرينا فيها هذا النقاش أنت ترفض
قبول فكرة أن العدو يجتاز دفاعاتنا ونخسر كل شئ

639
01:20:12,121 --> 01:20:18,106
..لنفترض للحظة, لا يمكنني أن أفسر ما قلته منطقياً

640
01:20:22,747 --> 01:20:28,174
الدكتور "كارتر" أخبرني أن هذا الجهاز يتطلب ميميك حيّاً
ليعمل فما فائدته لك؟

641
01:20:29,527 --> 01:20:34,284
.هذا شأني_
!على العكس, بناء على ما قلته هذا شأن العالم أجمع_

642
01:20:34,837 --> 01:20:38,144
.إنه كذلك إن صدقت كل ما أخبرتك به

643
01:20:39,397 --> 01:20:41,204
...ستتعقب ذلك ال_
.الأوميغا_

644
01:20:41,546 --> 01:20:43,565
وتمحيه من الوجود_

645
01:21:03,564 --> 01:21:07,299
ماذا سنفعل الآن؟_
!لا أعلم , لم نصل لهذا الحد من قبل_

646
01:21:14,975 --> 01:21:16,374
.هذا كان سهلاً_

647
01:21:31,048 --> 01:21:33,430
ماذا يتوجب أن أفعل بهذه؟_
...أغرزها في قدمك_

648
01:21:33,938 --> 01:21:36,027
!افعلها

649
01:21:53,342 --> 01:21:56,201
<i>"!ماذا يحدث ؟ تحدث إلي"</i>

650
01:21:57,042 --> 01:21:59,559
...إنه يأخذني إلى هناك_

651
01:22:00,395 --> 01:22:01,829
<i>"ماذا ترى؟"</i>

652
01:22:03,581 --> 01:22:05,131
."إنه "اللوفر_

653
01:22:05,489 --> 01:22:06,827
<i>"أين؟"</i>

654
01:22:07,306 --> 01:22:10,014
...أنا بداخله الآن , إنه مغمور بالماء_

655
01:22:10,497 --> 01:22:13,854
.أنا أنزل للأسفل يبدو كموقف سيارات تحت المتحف_

656
01:22:21,925 --> 01:22:23,778
!إنه في باريس

657
01:23:24,346 --> 01:23:25,568
!ماذا فعلتم؟

658
01:23:25,951 --> 01:23:29,208
!!!ماذا فعلتم؟_

659
01:23:29,640 --> 01:23:32,007
.ستكون بخير , لقد احتجت لبعض الدماء فقط

660
01:23:32,404 --> 01:23:35,969
.لا تعرفين ماذا فعلتِ لتوك_
.ليس مسموحاً لي أن اتحدث إليك_

661
01:23:39,542 --> 01:23:42,724
الرائدة "فرتاوسكي" هل هي على قيد الحياة؟
"الرائدة "فرتاوسكي

662
01:23:43,649 --> 01:23:46,792
.ارجوكِ...لاتفعلي هذا

663
01:23:49,353 --> 01:23:51,623
.ارجوكِ , أخبريني_

664
01:23:52,015 --> 01:23:53,877
آسفة

665
01:24:30,151 --> 01:24:34,591
لقد حررت نفسي من هذه الأشياء خلال ثلاث دقائق "كايج" ما مشكلتك؟_

666
01:24:35,256 --> 01:24:38,346
.ظننتك ميتة_

667
01:24:38,749 --> 01:24:40,108
.ليس بعد_

668
01:24:43,002 --> 01:24:45,206
.آسفة "كايج"_
!...لا, انتظري , انتظري_

669
01:24:45,578 --> 01:24:48,569
...لقد فقدتها, فقدتها_
...لقد نقلوا لي دماً

670
01:24:52,561 --> 01:24:55,184
.فقدت القدرة

671
01:24:55,934 --> 01:24:59,588
.أشعر بها, لايمكنني إعادة الوقت بعد الآن_

672
01:25:16,058 --> 01:25:19,531
علينا أن نقتل الأوميغا
قبل أن يبدأ الغزو

673
01:25:19,924 --> 01:25:22,308
..هذا يعني خلال أقل من ثلاث ساعات

674
01:25:22,678 --> 01:25:27,364
.نحتاج إلى طائرة لنصل إلى باريس بسرعة_
.والمزيد من الجنود ايضاً_

675
01:25:27,797 --> 01:25:30,595
من سيكون غبياً بما يكفي ليرافقنا إلى باريس؟_

676
01:25:37,192 --> 01:25:39,170
!"كايج"
!"كايج"

677
01:25:39,579 --> 01:25:41,250
..يا رفاق_
...كنا نبحث في كل مكان عنك_

678
01:25:41,688 --> 01:25:44,325
..انصتوا_
..سأقتلك لما فعلته بنا_

679
01:25:45,156 --> 01:25:48,206
..فقط انصتوا, هذه قصة تريدون سماعها_

680
01:25:48,659 --> 01:25:51,922
..ستبدو سخيفة في البداية, لكن كلما تعمقت أكثر كلما ظهرت واقعيتها_

681
01:25:52,772 --> 01:25:53,709
!!حقاً_

682
01:25:57,026 --> 01:26:00,428
!"ثم يخبرني أن أستاذي في الصف الثاني الابتدائي كان يدعى "كوتاليو

683
01:26:03,429 --> 01:26:04,606
!اخرس

684
01:26:06,242 --> 01:26:11,376
!أقول لكم هذا إنه يعرف كل شئ....عنا جميعنا_
..هذا هراء_

685
01:26:11,866 --> 01:26:20,766
"حقاً, يقول أنك خدعتنا جميعاً أنت لا تدعى "فورد
فورد كان صديقك مات في الحرب وأنت أخذت مكانه

686
01:26:21,300 --> 01:26:25,221
وترسل المال إلى أهله_
..يا لك من لعين_

687
01:26:25,654 --> 01:26:29,997
كايج "يقول أن العدو يعرفنا ايضاً"_
!وينتظرونا على الشاطئ.....وجميعنا سنموت

688
01:26:30,000 --> 01:26:36,000
!العملية برمّتها عبارة عن مذبحة_


689
01:26:36,254 --> 01:26:45,335
اسمع يا رجل, لا  أهتم بما تعرفه عنا جميعاً
..لقد التقيناك لتونا لم قد نلحقه إلى معركة؟

690
01:26:50,727 --> 01:26:55,221
لا أتوقع منكم أن تتبعوني....بل أتوقع منكم أن
.تتبعوها هي

691
01:26:59,767 --> 01:27:03,956
...هذه الحاصلة على أربع ميداليات_
..كتيبة "جاي" هذه ريتا فارتاوسكي_

692
01:27:04,595 --> 01:27:08,969
...المعروفة ايضا باسم_
نعم , نعم ملاك فيردان_

693
01:27:19,852 --> 01:27:21,056
.حسنا

694
01:27:30,643 --> 01:27:33,743
<i>".يوم جديد يا رجال ..القدر ينادي"</i>

695
01:27:34,161 --> 01:27:37,439
العالم يتوقع شيئاً واحداً من أن نفوز

696
01:27:37,841 --> 01:27:41,571
كونوا متأكدين أن العدو سيكون ممتناً
لكم إن لم تقدموا مئة بالمئة مما لديكم اليوم

697
01:27:41,964 --> 01:27:43,454
!ايتها الكتيبة

698
01:27:45,618 --> 01:27:47,813
أين الكتيبة "جاي"؟_

699
01:28:06,349 --> 01:28:11,146
..اذاً هذه الأوميغا تتحكم بالوقت_
!سندمرها ونتابع_

700
01:28:13,099 --> 01:28:16,985
ويحرسها ألفا_
فقط اقتله حسناَ؟_

701
01:28:17,383 --> 01:28:23,796
لا , سمعتم ما قاله "كايج" لا تقتلوا ألفا_
.إن قتلنا ألفا الأوميغا ستعيد هذا اليوم من أوله

702
01:28:24,631 --> 01:28:31,276
.لن نتذكر أننا تحدثنا هذا النقاش حتى ,سيعلمون بقدومنا_
اذاً ماذا على أن أفعل إن حاول ألفا قتلي؟_

703
01:28:31,632 --> 01:28:34,261
.ضحي بواحدة لأجل الفريق

704
01:28:36,556 --> 01:28:43,150
حين نهبط أرضاً لن يكون هنالك وقت قبل أن يدركوا وجودنا
.سنحتاج إلى أحد يراقب من هنا

705
01:28:45,259 --> 01:28:48,074
"سآتي معكم "كايج_

706
01:28:58,246 --> 01:29:00,682
<i>"ستون ثانية على الوصول"</i>

707
01:29:31,155 --> 01:29:33,492
ماذا سنفعل؟_
.اسقطوا للأسفل_

708
01:29:34,734 --> 01:29:37,171
!!افلتوا..افلتوا

709
01:29:39,607 --> 01:29:40,529
.افلتي_

710
01:29:40,886 --> 01:29:43,312
!أنت لست مربوطاً بحبل

711
01:31:59,879 --> 01:32:02,098
ما الذي آخرك؟_

712
01:32:04,433 --> 01:32:07,479
هل من أحد آخر؟_

713
01:32:10,937 --> 01:32:16,625
تنقصنا ذخيرة فورد أنت خارج
غريف لديه نصف مخزن فقط وبالكاد يمكنه التحرك

714
01:32:22,016 --> 01:32:24,518
لم أمر بهذا اليوم من قبل ولا اعلم ما الذي سيحدث

715
01:32:24,955 --> 01:32:27,900
لا يهم ...ما يهم هو أن ننهي هذا

716
01:32:28,363 --> 01:32:35,401
...ماذا؟ غريف لا يمكنه السير وفقدنا ثلاث رجال_
يداهمنا الوقت اجمعوا ذخيرتكم_

717
01:32:36,926 --> 01:32:41,667
لابد أن هناك آلاف الميميكس ينتظروننا
كي لا نصل للهرم ماذا سنفعل نتجه إليهم مباشرةً؟

718
01:32:42,034 --> 01:32:45,609
.إن بقينا هنا سنموت_
.لن نصل إليه أبداً_

719
01:32:46,546 --> 01:32:48,317
.يمكننا

720
01:32:49,993 --> 01:32:52,048
.بهذه

721
01:32:52,586 --> 01:32:55,083
.هذه المركبة لن تطير أبداً_

722
01:32:55,521 --> 01:33:00,464
.مامن داع للطيران..نحتاجها أن توصلنا إلى هناك ..بسرعة_

723
01:33:01,073 --> 01:33:04,556
.إن كانت المحركات لا تزال تعمل ستوصلنا

724
01:33:06,258 --> 01:33:09,379
"سكينر"
.أخلى ممراً

725
01:33:14,491 --> 01:33:16,534
جربها مجدداً_
.لا , لا تعمل_

726
01:33:16,942 --> 01:33:19,213
"حالة المحركات "منخفضة_

727
01:33:36,316 --> 01:33:39,775
.لن أكون ذي فائدة هناك يا صديقي_

728
01:33:40,218 --> 01:33:42,397
.سأكسبكم بعض الوقت

729
01:33:45,798 --> 01:33:49,301
.عادت الطاقة سننجح

730
01:33:50,117 --> 01:33:53,445
!هيا يا رجل علينا الذهاب

731
01:33:53,898 --> 01:33:57,824
.لا تنتظرونا_
.سكينر,غريف هيا _

732
01:33:58,665 --> 01:34:01,348
نحن جاهزون للذهاب أين هم؟_
أين سكينر وغريف؟_

733
01:34:01,927 --> 01:34:04,464
.لن يأتوا_

734
01:34:20,004 --> 01:34:23,286
.اراك في الحياة القادمة

735
01:34:33,722 --> 01:34:37,270
..علينا  الذهاب
!علينا الذهاب الآن

736
01:34:40,301 --> 01:34:42,636
"إنهم قادمون "كايج

737
01:34:51,244 --> 01:34:53,121
!!.....هيا

738
01:34:54,240 --> 01:34:57,602
<i>أعد التعبئة
أعد التعبئة</i>

739
01:35:40,691 --> 01:35:43,626
عليكِ تولي القيادة

740
01:36:35,122 --> 01:36:36,944
!!"ريتا"

741
01:36:38,097 --> 01:36:40,543
...ادفعيها أكثر

742
01:37:17,851 --> 01:37:20,655
مررنا بما هو أسوء

743
01:38:01,669 --> 01:38:03,733
.إنها هنا

744
01:38:04,200 --> 01:38:06,013
أعلم أنها هنا

745
01:38:32,400 --> 01:38:36,048
"هذا "ألفا

746
01:38:36,200 --> 01:38:40,083
سأجذب ذاك الشئ بعيداً
وانتِ ستقتلين الأوميغا

747
01:38:40,200 --> 01:38:44,119
لا , لن تستطع اجتياز عشرة أقدام قبل أن يقتلك ذاك الشئ_

748
01:38:44,200 --> 01:38:46,354
.يمكنني فعلها_
.خذ القنابل

749
01:38:47,400 --> 01:38:54,189
.يمكنني فعلها_
استمع إلى, استمع لن يخرج أيّ منا من هنا على قيد الحياة_

750
01:39:16,400 --> 01:39:21,224
شكراً لك... لإيصالي إلى هذا الحد

751
01:39:26,400 --> 01:39:31,259
أنت رجل جيد"كايج" أتمنى لو انني عرفتك أكثر

752
01:43:01,400 --> 01:43:06,295
أهلاً بك في لندن أيها الرائد

753
01:43:21,516 --> 01:43:27,160
قبل بزوغ الفجر هذا اليوم
تم التقاط كم كبير من الطاقة في باريس

754
01:43:27,737 --> 01:43:35,626
لا نعلم ماذا يعني هذا بالتحديد لكن نتيجة انفجار هذه
الطاقة كانت فقدان الأعداء القوة على القتال بشكل كامل

755
01:43:36,638 --> 01:43:41,652
القوات الروسية والصينية تنتقل الآن
عبر أوروبا من دون أي مقاومة

756
01:43:42,672 --> 01:43:49,570
غداً سنتقدم على الجبهة الشرقية الأمامية
نؤمن باننا نتجه لنحقق الفوز ..لأنفسنا

757
01:43:50,114 --> 01:43:54,725
ولأحبتنا...ولبلادنا ..وللجنس البشري

758
01:43:56,818 --> 01:43:58,706
أنا محارب_
ماذا يفعل المحارب؟_

759
01:43:59,184 --> 01:44:00,422
<i>.يقتل_
ماذا تريدون أن تفعلوا؟_</i>

760
01:44:00,870 --> 01:44:01,097
<i>.نقتل_</i>

761
01:44:01,240 --> 01:44:04,233
.لم تخض عشرون معركة_
.بلا فعلت_

762
01:44:06,392 --> 01:44:09,795
!"ما رأيكما أن تحصلا لأنفسكما على كوبين من "أخرسا_

763
01:44:10,453 --> 01:44:13,786
.دمك خفيف يا فتاة لكنني سأسجل رقماً قياسياً غداً

764
01:44:28,012 --> 01:44:29,532
!انتباه

765
01:45:09,154 --> 01:45:12,894
نعم؟
ماذا تريد؟

766
01:45:16,030 --> 01:45:38,163
تُرجم سماعياً :قمر عليوي
kmoonlight@windowslive.com

767
01:45:39,939 --> 01:46:05,777
Facebook /مركز النخيل
دمشق - البحصة - خلف فندق فينيسيا ت:2247151

