1
00:00:03,360 --> 00:00:16,917
:: ترجمة ::
محمــــد ف. ج.

2
00:00:45,918 --> 00:01:15,918
.: هذا الفيلم للكبار فقط :.

3
00:03:03,183 --> 00:03:04,483
كيف حالك ؟

4
00:03:12,583 --> 00:03:13,583
! أهلا

5
00:03:14,983 --> 00:03:16,883
نعم..أنا هارولد أنجل

6
00:03:17,383 --> 00:03:19,384
نعم بحرف الراء
كما فى دليل التليفون

7
00:03:19,883 --> 00:03:21,083
معذره ؟

8
00:03:21,983 --> 00:03:23,283
وينساب

9
00:03:24,483 --> 00:03:28,085
هيرمان وينساب
وينساب & ماكينتوش

10
00:03:28,584 --> 00:03:30,184
! إنتظر ثانيه

11
00:03:34,384 --> 00:03:36,884
....& وينساب من وينساب

12
00:03:37,386 --> 00:03:40,285
! ماكينتوش...وجدته

13
00:03:42,884 --> 00:03:45,585
بالطبع أعرف وضعه كمحامى

14
00:03:45,984 --> 00:03:49,284
هو مثل المحامى
فقط الفواتير مرتفعه

15
00:03:51,885 --> 00:03:53,085
بالتأكيد..أنا على الخط

16
00:03:53,584 --> 00:03:54,584
! وغد

17
00:04:00,484 --> 00:04:03,385
أهلا مستر وينساب ؟ هارولد أنجل

18
00:04:06,184 --> 00:04:08,384
نعم..يمكننى أن أجد وقت

19
00:04:09,587 --> 00:04:11,485
أسيكون هذا مع مؤسستك ؟

20
00:04:15,986 --> 00:04:17,385
قل ذلك مره ثانيه

21
00:04:19,485 --> 00:04:22,485
لويس... كيف تتهجى هذا ؟

22
00:04:24,786 --> 00:04:28,085
لا شئ...حسنا
ما هذا ... أجنبى ؟

23
00:04:28,986 --> 00:04:32,085
هل عميلك أجنبى ؟

24
00:04:34,985 --> 00:04:38,687
مستر وينساب...أيمكنك إعطائى
مزيد من التفاصيل الصغيره ؟

25
00:04:41,886 --> 00:04:42,987
حسنا...أعرف المكان

26
00:04:44,986 --> 00:04:48,240
إنها مسافه طويله..لكنى سأكون هناك

27
00:04:48,240 --> 00:04:48,240
! شكرا لله
إظهروا الآن مدى حبكم لله

28
00:05:34,087 --> 00:05:36,487
أريد منكم عرض ذلك..شكرا لله

29
00:05:36,987 --> 00:05:39,587
إفتح قلبك
و إفتح حقيبتك

30
00:05:40,387 --> 00:05:41,388
إفتح محفظتك

31
00:05:41,887 --> 00:05:42,888
إفتح جيوبك

32
00:05:43,388 --> 00:05:47,188
و إستسلم لذلك...سبح لله
شخص ما تحدث عنى

33
00:05:47,687 --> 00:05:52,588
يركب تقريبا سياره كاديلاك
إذا كنت تحبنى و ترغب أن تعطينى

34
00:05:53,087 --> 00:05:55,488
إذن يجب أن أكون فى رولز رويس

35
00:06:11,087 --> 00:06:13,087
أيمكن أن تذهب معى من فضلك ؟

36
00:06:26,588 --> 00:06:28,289
زوج سئ الحظ

37
00:06:28,789 --> 00:06:32,888
واحد من جمهور القس جون أطلق النار على رأسه... شئ مكدر جدا ..

38
00:06:33,688 --> 00:06:36,188
مستر أنجل..؟ ..من فضلك

39
00:07:00,589 --> 00:07:04,889
إسمح لى أن أقدم لك عميلى
السنيور لويس سيفر

40
00:07:06,591 --> 00:07:10,590
أهلا هارى أنجل
- سررت لمقابلتك يا مستر أنجل

41
00:07:13,390 --> 00:07:16,689
لا أريد أن أبدو وقحا

42
00:07:17,190 --> 00:07:19,989
لكن هل لديك أى بطاقة تعارف ؟
-....بالتأكيد ..هنا

43
00:07:24,889 --> 00:07:26,689
كيف هذا ؟

44
00:07:27,089 --> 00:07:28,890
(مرخص له حمل سلاح )

45
00:07:36,990 --> 00:07:39,589
لا شئ شخصى
أنا شخص عالى الحذر

46
00:07:40,091 --> 00:07:44,889
أنت تعرف نوعية هذه الأشياء
-....أعرف..إذن

47
00:07:45,390 --> 00:07:48,292
كيف سمعت عنى ؟

48
00:07:55,691 --> 00:07:58,390
أخمن
أنكم تلقون نظره على دليل التليفون

49
00:08:02,191 --> 00:08:07,490
عادة ما يحدث هذا لأن إسمى أنجل..تحت حرف ا

50
00:08:07,891 --> 00:08:10,390
الناس كسالى
ينظرون إلى أول إسم

51
00:08:10,990 --> 00:08:12,690
....  و
- جونى فافوريت

52
00:08:13,190 --> 00:08:13,990
المعذره ؟

53
00:08:14,491 --> 00:08:17,592
هل من قبيل الصدفه أنك تذكرت
الإسم جونى فافوريت ؟

54
00:08:18,290 --> 00:08:20,791
....جونى
كلا...لا أعتقد ذلك

55
00:08:21,290 --> 00:08:23,891
أنت لا تعرفه مطلقا
- أيفترض بى هذا ؟

56
00:08:24,391 --> 00:08:27,391
كان مطربا عاطفيا قبل الحرب
مشهور جدا فى مجاله

57
00:08:29,390 --> 00:08:32,192
...حسنا أقول لك يا مستر سيفر

58
00:08:35,192 --> 00:08:36,891
! أنا آسف

59
00:08:39,492 --> 00:08:41,292
فى العاده فأنا لا أورط نفسى

60
00:08:41,691 --> 00:08:48,491
فى أى أشياء خطيره جدا
عادة ما أتعامل فى قضايا الضرائب..الطلاق

61
00:08:48,991 --> 00:08:50,993
أشياء من هذا القبيل

62
00:08:51,491 --> 00:08:56,891
إذا صادفنى الحظ أحيانا
فأنا أتعامل مع الناس....لا أعرف

63
00:08:57,391 --> 00:08:59,591
أى مطربين عاطفيين

64
00:08:59,991 --> 00:09:02,991
-أو أى شخص مشهور
-إسمه الحقيقى كان ليبلينج

65
00:09:03,493 --> 00:09:07,592
لا أعرف أيضا أى ليبلينج

66
00:09:08,992 --> 00:09:11,091
ماذا تريد منى ؟

67
00:09:11,591 --> 00:09:14,292
-هل إقترض هذا الشخص نقودا منك ؟
-ليس بالضبط

68
00:09:14,794 --> 00:09:16,893
لقد ساعدت جونى
فى بداية حياته

69
00:09:17,393 --> 00:09:20,892
أنت تبدو مثل.....وكيله

70
00:09:21,292 --> 00:09:23,592
كلا...كلا

71
00:09:24,193 --> 00:09:25,893
....لا شئ إذن

72
00:09:26,393 --> 00:09:29,092
السنيور سيفر لديه عقد

73
00:09:29,493 --> 00:09:32,992
ضمان معين كان يجب تسديده
حالة وفاته

74
00:09:33,392 --> 00:09:37,592
أنت تتحدث عن رجل مات ؟ -
-لقد تم إرساله فى مهمه خاصه عام 43

75
00:09:38,092 --> 00:09:41,392
إلى شمال إفريقيا
"خدمات الترفيه الخاصه"

76
00:09:41,893 --> 00:09:44,892
و حدث هناك هجوم
أصيب بجروح بالغه فى رأسه و وجهه

77
00:09:45,393 --> 00:09:49,293
- ...إنتابته حالة فقدان ذاكره
-...أعتقد أنكم تطلقون عليها

78
00:09:49,892 --> 00:09:53,293
- صدمه عصبيه
- بالضبط..أعرف هذا الشعور

79
00:09:53,693 --> 00:09:57,994
- لماذا ؟ هل كنت فى الخدمه العسكريه ؟
- إلتحقت بها لفتره قصيره

80
00:09:58,494 --> 00:10:01,393
لكنى مارست بعض الحماقات الصغيره

81
00:10:01,794 --> 00:10:07,494
المعذره..لقد شحنونى إلى الوطن
و إفتقدت المسأله برمتها

82
00:10:07,894 --> 00:10:13,095
الحرب..الأوسمه...كل شئ
أظن أنك ستقول إنى محظوظ

83
00:10:13,593 --> 00:10:16,693
جونى لم يكن وافر الحظ
فقد عاد للوطن كجثه متحركه

84
00:10:17,193 --> 00:10:21,293
قام أصدقاؤه بنقله
إلى مستشفى خاص شمال البلاد

85
00:10:21,793 --> 00:10:25,393
كان هناك بعض الأساليب
تتضمن علاجا نفسيا جوهريا

86
00:10:25,893 --> 00:10:28,694
محاميه كان لديه
السلطه فى التفويض

87
00:10:29,193 --> 00:10:31,793
لدفع الفواتير...أشياءا كهذه
لكنك تعرف كيف هى

88
00:10:32,293 --> 00:10:36,393
لكنه ظل خاملا
و لم يتم اللازم تجاه عقدى..كما أرى

89
00:10:36,894 --> 00:10:39,694
لا أريد أن تكون لهجتى كمرتزق جشع

90
00:10:40,194 --> 00:10:45,595
إهتمامى الوحيد ب جونى
هو أن أكتشف ما إذا كان حيا أو ميتا

91
00:10:46,094 --> 00:10:49,794
كل سنه مكتبى يستقبل
إقرارا خطيا موقعا

92
00:10:50,294 --> 00:10:53,394
يفيد بأن جونى ليبلينج
لا يزال بالفعل ضمن الأحياء

93
00:10:53,795 --> 00:10:57,494
لكن الأسبوع الماضى
كنت أنا و السنيور سيفر بالمصادفه

94
00:10:57,995 --> 00:11:01,095
قرب المستشفى فى بوكيبسى

95
00:11:01,594 --> 00:11:05,994
و قررنا إكتشاف الأمر بأنفسنا
لكننا حصلنا على معلومات مضلله

96
00:11:06,594 --> 00:11:07,595
الجرى فى دائره

97
00:11:08,094 --> 00:11:12,094
لا أريد إحداث إنفجار
أكره كل أنواع الشجار

98
00:11:12,794 --> 00:11:14,596
إعتقدت...أنه بإستطاعتك

99
00:11:15,394 --> 00:11:17,795
برقه...و أسلوب هادئ

100
00:11:18,194 --> 00:11:20,795
- أتريد منى دفع الحساب
-دفع الحساب

101
00:11:28,695 --> 00:11:30,995
لدى إحساس بأننى قابلتك من قبل

102
00:11:31,795 --> 00:11:33,496
لا أعرف...لا أعتقد ذلك

103
00:11:47,295 --> 00:11:50,895
أتذكر
الإسم جونى فافوريت ؟

104
00:11:55,895 --> 00:11:58,095
إسمه الحقيقى كان ليبلينج

105
00:12:03,696 --> 00:12:07,696
إهتمامى الوحيد ب جونى
هو إكتشاف ما إذا كان حيا أو ميتا

106
00:12:50,497 --> 00:12:53,997
- أيمكننى مساعدتك ؟
- إسمى هارى كونروى

107
00:12:54,397 --> 00:12:57,598
من المؤسسه القوميه للصحه

108
00:12:58,998 --> 00:13:01,698
هل هنا
أى شخص بالذات تود أن تراه ؟

109
00:13:02,097 --> 00:13:06,297
المؤسسه تجرى مسحا
لحالات الصدمات الغير قابله لعلاج

110
00:13:06,797 --> 00:13:10,997
فهمت أن لديكم مريضا هنا
ينطبق عليه هذا الوصف

111
00:13:11,797 --> 00:13:14,299
لا يمكن السماح لك برؤية أى شخص
دون ميعاد

112
00:13:14,797 --> 00:13:18,097
أنا أقدر هذا
لكن ربما يمكنك فحص الملفات

113
00:13:18,599 --> 00:13:20,397
و تتأكدى أننى فى الطريق الصحيح

114
00:13:20,897 --> 00:13:23,197
لا أريد إزعاج أى شخص
هذا غير ضرورى

115
00:13:24,198 --> 00:13:26,197
حسنا ؟ شكرا لك

116
00:13:27,197 --> 00:13:30,497
- ما هو إسم المريض ؟
-ليبلينج....جوناثان ليبلينج

117
00:13:31,697 --> 00:13:33,798
لحظه واحده من فضلك..سأفحص الموضوع

118
00:13:37,698 --> 00:13:39,998
أكنت تعملين هنا
فى آخر عطله نهاية الأسبوع

119
00:13:40,499 --> 00:13:44,498
- كنت فى أجازه
-أكنت تفعلين شيئا لطيفا ؟

120
00:13:44,999 --> 00:13:47,398
زفاف شقيقتى

121
00:13:49,299 --> 00:13:53,199
وجدنا مستر ليبلينج
لكن تم نقله

122
00:13:53,598 --> 00:13:55,698
- هل أنا متأكده ؟
- هذا ما قالوه

123
00:13:56,498 --> 00:14:00,598
- و متى كان هذا ؟
- منذ سنوات مضت..فى ديسمبر عام 1943

124
00:14:01,098 --> 00:14:03,499
أيمكننى إلقاء نظره على هذا ؟ شكرا لك

125
00:14:06,599 --> 00:14:07,798
هل هذا حديث ؟

126
00:14:08,198 --> 00:14:10,298
-  إنه ملف قديم
-مكتوب بالقلم الجاف

127
00:14:10,799 --> 00:14:13,699
لم يكونوا يكتبون بالقلم الجاف
فى عام 1943

128
00:14:14,199 --> 00:14:16,098
أهذا بالقلم الجاف ؟

129
00:14:16,498 --> 00:14:19,499
حسنا سأتحقق
ألم يكن لديهم أقلام حبر جاف وقتها ؟

130
00:14:20,799 --> 00:14:21,799
كلا

131
00:14:22,500 --> 00:14:23,499
هنا

132
00:14:23,900 --> 00:14:25,500
دكتور فاولر

133
00:14:25,999 --> 00:14:30,199
-  ألا يزال يعمل هنا ؟
- يعمل فتره واحده..إنه عجوز

134
00:14:31,899 --> 00:14:33,099
أشكرك

135
00:14:58,199 --> 00:15:00,600
دكتور البرت فاولر
419 كيتريدج

136
00:16:31,902 --> 00:16:34,102
( الأنجيل المقدس )

137
00:16:40,902 --> 00:16:43,102
( سلفات المورفين )

138
00:17:12,503 --> 00:17:14,005
أيصلح وقتك للحديث ليلا ؟

139
00:17:16,603 --> 00:17:19,404
من أنت ؟
كيف إستطعت الدخول هنا ؟

140
00:17:20,204 --> 00:17:23,704
خلال فتحة البريد
أنا محقق خاص

141
00:17:24,404 --> 00:17:26,505
كسر الأبواب و الدخول عنوه يعتبر جريمه

142
00:17:26,903 --> 00:17:31,003
-  مهما كنت و أيا كنت
- هيا يا رجل...إستدعى البوليس

143
00:17:31,603 --> 00:17:34,003
و حيث لن تفعل ذلك حالة إكتشاف
مخدراتك التى تخبأها

144
00:17:34,503 --> 00:17:36,503
! فى الثلاجه

145
00:17:44,103 --> 00:17:48,603
أنا طبيب و مخول لى تماما
الإحتفاظ بصيدليه فى المنزل

146
00:17:49,003 --> 00:17:53,504
! قل ذلك لشخص آخر
نحن لا نتحدث عن الضمادات المساعده

147
00:17:53,903 --> 00:17:57,603
-  أو أنابيب المراهم..منذ متى و أنت مدمن ؟
-  ماذا تريد ؟

148
00:17:58,304 --> 00:18:00,905
معلومات عن جونى ليبلينج

149
00:18:01,704 --> 00:18:04,304
لقد عالجت مريضا
بهذا الإسم منذ سنوات عديده

150
00:18:04,804 --> 00:18:06,805
أنا لا أعبث معك

151
00:18:09,904 --> 00:18:13,905
إما أن تعطينى بعض الإجابات
أو سأستدعى البوليس بنفسى

152
00:18:14,304 --> 00:18:18,105
لقد رأيت كيف تطبخ الأمور بأعلى
و هذا ليس لقاح مستر سالك

153
00:18:18,605 --> 00:18:21,705
لقد كان هنا
خلال الحرب....حاله عصبيه

154
00:18:22,104 --> 00:18:25,805
لا أمل فى شفاؤه..لذا قررت نقله
إلى مستشفى فى ألبانى

155
00:18:26,305 --> 00:18:29,804
أكره أن أجعلك تنصدم
لكنى تحريت عن ذلك و لم أجده هناك

156
00:18:30,705 --> 00:18:32,904
أنت زيفت عملية النقل

157
00:18:33,405 --> 00:18:37,204
لأن زائرا حضر له مؤخرا
أول زائر منذ 12 عاما

158
00:18:38,004 --> 00:18:39,904
رجل محبوب....هه ؟

159
00:18:42,606 --> 00:18:46,006
-  أين هو الآن ؟
- ! لا أعرف.....- تعالى هنا

160
00:18:47,806 --> 00:18:51,606
أنا لم أراه
منذ كان مريضا هنا

161
00:18:52,305 --> 00:18:54,505
العرق البارد يغمرك..أنظر إلى نفسك

162
00:18:54,905 --> 00:18:59,206
لا يمكنك إنتظار إنصرافى
ثم الهجوم على الثلاجه

163
00:18:59,806 --> 00:19:04,406
كلما فكرت أكثر
كلما توصلت لنتيجه أسرع

164
00:19:07,205 --> 00:19:11,106
سأسألك مره أخرى...أين هو ؟

165
00:19:11,605 --> 00:19:13,105
لا أعلم

166
00:19:13,505 --> 00:19:18,605
بعض الأشخاص حضروا ذات ليله منذ أعوام عديده
أخذوه فى سياره معهم و إنصرفوا

167
00:19:19,006 --> 00:19:21,605
رحل فى سياره
كنت أعتقد أن هذا الرجل فى حالة بلاده

168
00:19:22,005 --> 00:19:25,307
فى البدايه كان يعانى من غيبوبه
لكنه شفى بسرعه

169
00:19:25,706 --> 00:19:27,807
لكنه كان يعانى حالة فقدان ذاكره

170
00:19:28,507 --> 00:19:29,507
الأصدقاء

171
00:19:30,608 --> 00:19:35,406
-  من كان الأصدقاء ؟
-إسمه كان كيلى..إدوارد كيلى

172
00:19:35,906 --> 00:19:38,908
السيده الصغيره لا أعرفها
ظلت فى السياره

173
00:19:39,406 --> 00:19:43,606
-  أين أخذوه..أقصى الجنوب ؟
-  الرجل قال أنهم سيأخذونه للمنزل

174
00:19:44,306 --> 00:19:46,107
-  و كم كان الإتفاق ؟
-خمسه و عشرون ألف دولار

175
00:19:46,506 --> 00:19:50,506
-  من أجل ماذا ؟
-أن أدعى أنه لا زال مريضا بالمستشفى

176
00:19:51,006 --> 00:19:54,706
- ألم تشك الإداره فى ذلك ؟
- لماذا يشكون ؟ لقد إحتفظت بتقارير الحاله

177
00:19:55,206 --> 00:20:00,406
محدثه بإستمرار و لم يقم أحد بتوجيه أسئله
طالما كان يتم دفع الفواتير

178
00:20:01,107 --> 00:20:03,006
حدثنى عن جونى ليبلينج

179
00:20:03,506 --> 00:20:07,907
-  كيف كان يبدو ؟
- ليس عندى فكره..وجهه كان مدمرا

180
00:20:08,406 --> 00:20:12,707
كان يجب إعادة بناء وجهه
و كان وجهه مغطى بالضمادات يوم مغادرته

181
00:20:13,507 --> 00:20:15,607
ماذا يمكنك أن تخبرنى به بشأن كيلى ؟

182
00:20:16,007 --> 00:20:20,107
كان ذلك منذ وقت بعيد
و أنا لدى ذاكره مبهمه

183
00:20:20,609 --> 00:20:24,407
كان أنيق الملبس
ذو لهجه جنوبيه

184
00:20:24,908 --> 00:20:30,007
-  و للحق لا يمكننى أن أتذكر
-حسنا يا دكتور..يمكنك أن ترقد

185
00:20:30,508 --> 00:20:32,707
سأخرج لألتهم شريحه من الهامبورجر

186
00:20:33,208 --> 00:20:37,508
ربما يمكنك مع ديك رومى بارد
أن تنعش ذاكرتك خلال بضعة ساعات

187
00:20:44,309 --> 00:20:47,007
! إنتبه لنفسك

188
00:20:47,707 --> 00:20:51,708
ستذهب لتأخذ غفوه صغيره
إجلس هنا

189
00:20:52,208 --> 00:20:54,109
سوف أجعل عقلك صافيا

190
00:20:55,609 --> 00:20:57,708
سأخرج...عندما أعود

191
00:20:58,209 --> 00:21:01,010
سأقوم بتهريب بعض البضائع لك
من الثلاجه....تمام ؟

192
00:21:01,408 --> 00:21:05,508
إخبرنى بما أريد معرفته
و سوف تتخلص منى للأبد

193
00:23:40,911 --> 00:23:43,411
لقد عدت يا دكتور
و معى لك شيئا صغيرا

194
00:23:48,913 --> 00:23:51,412
لا أعتقد
...أنك تحتاج لشريحه من الهامبورجر

195
00:25:18,614 --> 00:25:20,714
سوف أفعل...مع السلامه

196
00:25:21,214 --> 00:25:22,515
! أهلا يا إيلى

197
00:25:24,014 --> 00:25:25,915
أهذا هو صديقك ؟

198
00:25:26,715 --> 00:25:29,314
أيمتلك سياره و كل شئ ؟

199
00:25:32,314 --> 00:25:33,314
! أراك فيما بعد

200
00:26:10,316 --> 00:26:12,715
-  هل رأيته ؟
-كلا

201
00:26:13,116 --> 00:26:16,415
-  لماذا لا ؟
- يصعب تحقيق ذلك
- لماذا ؟

202
00:26:16,816 --> 00:26:19,115
لماذا ؟ لأنه ليس هناك

203
00:26:20,116 --> 00:26:24,615
جونى فافوريت
غادر المستشفى منذ 12 عاما

204
00:26:25,116 --> 00:26:30,316
مرتديا أفخم ملابسه..بوجه جديد
مغطى بالضمادات و المشاكل

205
00:26:30,715 --> 00:26:32,616
غادر مع رجل يدعى كيلى

206
00:26:33,115 --> 00:26:36,616
و فتاه
هل تعرف كيلى هذا ؟

207
00:26:38,815 --> 00:26:42,817
يبدو أن هذا ال كيلى قد قدم رشوه
إلى طبيب غير شريف يدعى فاولر

208
00:26:43,216 --> 00:26:47,616
ليلفق شيئا بخصوص الرجل الذى تبحث عنه
فقد تستر على غيابه طوال هذه السنين

209
00:26:55,117 --> 00:26:57,516
و يبدو أن رجلنا جونى

210
00:26:57,917 --> 00:27:01,716
-  قد حاز على إختفاء متقن
- يبدو هكذا

211
00:27:04,216 --> 00:27:06,316
لكنك تعرف ما يقال عن الكسالى

212
00:27:06,817 --> 00:27:09,716
لا..ماذا يقولون عنهم ؟

213
00:27:10,516 --> 00:27:12,616
دائما ما يتركون آثارا من الوحل

214
00:27:20,317 --> 00:27:23,016
-  سوف تجده
-كلا ..لن أجده

215
00:27:24,917 --> 00:27:27,717
لأن أحد التفاصيل الصغيره أفلت منى

216
00:27:29,017 --> 00:27:31,118
هذا الطبيب فاولر..إنتهى...مات

217
00:27:31,617 --> 00:27:34,417
مع مخه اللعين الذى إنفجر

218
00:27:37,317 --> 00:27:39,518
-  هل قتلته ؟
- ! لا

219
00:27:40,018 --> 00:27:42,017
لكن الشرطه ربما يعتقدون ذلك

220
00:27:43,318 --> 00:27:47,318
أتقاضى 125 دولار يوميا
تركت أعمال الآخرين لأجلك

221
00:27:47,818 --> 00:27:51,618
الآن أنا مجرم مشتبه فيه
هذا كل شئ..أنا الآن مشرد

222
00:27:52,618 --> 00:27:58,718
هذه هى مخاطر مهنتك
إذا كانت الأتعاب تزعجك..فيمكننا القيام بتسويتها

223
00:27:59,218 --> 00:28:00,618
أنت الذى تزعجنى

224
00:28:01,117 --> 00:28:03,717
إحساسى أقرب ما يكون للموت

225
00:28:04,217 --> 00:28:09,518
عندما أشاهد نعش الموتى
فى الشارع الثانى..هذا هو الطريق الذى أحبه

226
00:28:11,619 --> 00:28:12,618
هل أنت خائف ؟

227
00:28:14,618 --> 00:28:16,018
نعم أنا خائف

228
00:28:17,418 --> 00:28:20,619
سأعطى أوامرى للمحامى فورا
ليرسل لك شيكا ب 5000 دولار

229
00:28:21,118 --> 00:28:25,118
إذا لم تكن تريد الوظيفه
فسوف أعين شخصا آخر

230
00:28:29,819 --> 00:28:30,818
خمسة آلاف ؟

231
00:28:36,018 --> 00:28:38,119
أتريد هذا ال جونى بأى طريقه....هه ؟

232
00:28:39,718 --> 00:28:41,419
أنا لا أحب الحسابات الفوضويه

233
00:28:45,918 --> 00:28:52,020
بعض الديانات تعتقد أن البيضه هى أصل الروح... أتعرف ذلك ؟

234
00:28:52,419 --> 00:28:54,020
كلا

235
00:29:00,321 --> 00:29:01,619
أتحب أن تأخذ بيضه ؟

236
00:29:06,319 --> 00:29:08,919
كلا...شكرا لك
لدى مشاعر بخصوص الدجاج

237
00:33:04,924 --> 00:33:08,225
-  لقد تجاوزت الحادية عشر..أنت تأخرت
-أنا آسف

238
00:33:10,024 --> 00:33:12,824
-  أحصلت عليه ؟
- إذا فقدت وظيفتى

239
00:33:13,926 --> 00:33:15,725
سوف أحضر و أعمل سكرتيره لديك

240
00:33:16,225 --> 00:33:21,026
لا يمكننى أن أدفع لك كما تدفع مجلة تايمز
بجانب هذا فهم لا يريدون أن يفقدوه

241
00:33:22,226 --> 00:33:24,625
هاى جونى..ما هذا الهراء الذى تبدو به ؟

242
00:33:25,525 --> 00:33:29,625
كان بالفعل مغنى عاطفى..كما قلت أنت
لم أكن أدرك أنه كان كبيرا جدا

243
00:33:30,126 --> 00:33:34,226
كان فى فرقه إسمها أوركسترا سبايدر سيمبسون
كل أفرادها ماتوا

244
00:33:34,625 --> 00:33:38,825
-  ماعدا سبايدر..هو هنا فى المدينه
-أين ؟
-كتبت لك كل شئ هنا

245
00:33:39,225 --> 00:33:40,825
الطريق إلى الأرشيف ملئ بالشكوك

246
00:33:41,626 --> 00:33:44,225
رئيسى لم يبحث فى القصه
منذ سنوات

247
00:33:44,727 --> 00:33:46,325
يمكنك الحصول على الملفات

248
00:33:46,726 --> 00:33:49,725
سبايدر موجود فى منزل للأشخاص المسنين
شارع 38 رقم 1

249
00:33:50,826 --> 00:33:53,127
أوه..سأضطر للذهاب إلى حى هارلم ثانية

250
00:33:53,525 --> 00:33:56,725
هناك صوره ل جونى
مع عازف الجيتار توتس سويت

251
00:33:57,227 --> 00:33:58,926
لم يسمع عنه أحد منذ سنوات

252
00:33:59,426 --> 00:34:01,428
جونى كان مخطوبا لإمرأه واسعة الثراء

253
00:34:01,926 --> 00:34:05,826
مارجريت كروسمارك
والدها يمتلك نصف ولاية لويزيانا

254
00:34:06,226 --> 00:34:11,227
قابلته فى حفل غنائى بالمدرسه العليا جونى لم يبالى بها و عادت إلى والدها

255
00:34:11,626 --> 00:34:13,626
هناك العديد من تعاويذهم

256
00:34:14,026 --> 00:34:16,727
تعاويذ !!..ماذا تقصدين بالتعاويذ ؟

257
00:34:17,826 --> 00:34:19,826
عين السحليه

258
00:34:20,326 --> 00:34:23,727
-  إصبع الضفدعه..مثل هذه الأشياء اللعينه
- تبدو كما لو كانت قطع من البلاهه

259
00:34:24,227 --> 00:34:27,126
تعاويذ مصبوبه
بفعل المجتمع وبأدواته

260
00:34:27,526 --> 00:34:32,527
-

261
00:34:33,026 --> 00:34:37,126
كانت تعرف بساحرة ويلسلى

262
00:34:38,426 --> 00:34:40,126
هل أنجزت جيدا ؟

263
00:34:40,626 --> 00:34:46,627
عظيم...إذن الذى أتعامل معه
كعميل.. ما هو إلا وغد متدين

264
00:34:47,027 --> 00:34:50,128
على أن أعثر على جونى هذا
و لا نعرف أين هو

265
00:34:50,627 --> 00:34:53,827
و ربما أيضا هو لا يعرف نفسه

266
00:34:54,228 --> 00:34:58,227
على أن أجد قائد فرقه غنائيه مسن
بمنزل فى هارلم

267
00:34:58,728 --> 00:35:01,627
و على أن أجد عازف جيتار
يدعى توتس سويت

268
00:35:02,127 --> 00:35:03,627
ماذا على أن أجد أيضا ؟

269
00:35:04,128 --> 00:35:05,428
المشقه

270
00:35:10,527 --> 00:35:11,927
هل أنت بخير ؟

271
00:35:49,528 --> 00:35:50,729
الثالث من يناير 1955

272
00:35:51,228 --> 00:35:56,528
العميل : لويس سيفر
نسخه إلى : وينساب ماكينتوش

273
00:35:57,030 --> 00:36:01,029
محامى..كما بالتقرير
جونى فافوريت لم يكن موجودا

274
00:36:01,528 --> 00:36:05,828
فى مستشفى سارا دود فى بوكيبسى
فى فترة ال 12 عاما الأخيره

275
00:36:06,429 --> 00:36:10,830
تم أخذه بواسطة رجل
يدعى إدوارد كيلى و فتاه

276
00:36:11,329 --> 00:36:13,129
الفتاه مجهوله

277
00:36:13,631 --> 00:36:17,329
كيلى دفع للدكتور فاولر 25000 دولار
لتزييف التقارير

278
00:36:17,831 --> 00:36:20,730
الموقف
هذا ال فافوريت كان لا زال بالمستشفى

279
00:36:25,829 --> 00:36:29,529
و الطبيب ميت الآن

280
00:36:31,029 --> 00:36:34,730
قبل حادث جونى فقد كان يبدو
أن شأنه فى عالم الغناء كان ممتازا

281
00:36:35,229 --> 00:36:40,130
حتى بدأ يصبح شيئا مهملا لكل الناس
تقفيت أثر سبايدر سيمبسون

282
00:36:40,630 --> 00:36:43,629
قائد الفرقه الموسيقيه القديمه ل جونى

283
00:36:44,129 --> 00:36:46,829
يقيم فى نزل كنيسة لنكولن

284
00:36:47,329 --> 00:36:51,929
فى 1 شارع 38
جونى أيضا كان له صديق مقرب..عازف جيتار

285
00:36:52,430 --> 00:36:55,730
يدعى توتس سويت
توتس عاد إلى الألجايرز

286
00:36:56,130 --> 00:36:59,930
هذه الألجايرز موجوده فى نيو أورلاندو

287
00:37:00,330 --> 00:37:04,430
أعتقد أن مارجريت ذهبت هناك
و ربما جونى أيضا

288
00:37:05,231 --> 00:37:10,130
أوه..نعم..طبقا لما قاله سبايدر
فإن جونى كان له حبا سريا

289
00:37:10,530 --> 00:37:13,330
سيده سوداء
تدعى إيفانجلين برودفوت

290
00:37:14,630 --> 00:37:19,332
قامت إيفانجلين بإدارة
بعض أنواع متاجر الأعشاب فى هارلم

291
00:37:19,830 --> 00:37:21,830
" يطلق عليها " مامى كارتر

292
00:37:28,831 --> 00:37:32,030
لا أعتقد أنك بحاجه
لمعرفة ذلك يا سيفر

293
00:37:33,131 --> 00:37:35,933
الحب السرى يجب أن يبقى سريا

294
00:37:37,631 --> 00:37:38,632
الشخص الوحيد

295
00:37:39,032 --> 00:37:41,232
الذى كان جونى يراه بإنتظام

296
00:37:41,632 --> 00:37:45,532
كانت قارئة كف
فى جزيرة كونى و تدعى مدام زورا

297
00:38:06,831 --> 00:38:08,431
هل أنت إيزى ؟

298
00:38:10,931 --> 00:38:13,332
تبدو مثل آخر جزء من الشمس..هه

299
00:38:13,831 --> 00:38:18,931
الرجل فى المبنى الذى هناك
أخبرنى أنه ربما يمكنك مساعدتى

300
00:38:19,432 --> 00:38:24,432
- أنا أبحث عن مدام زورا
- أعرفها..صديقة الزوجه قبل الحرب

301
00:38:24,834 --> 00:38:28,232
- كانت عرافه..أليس هذا صحيحا ؟
- و ربما أكثر

302
00:38:28,732 --> 00:38:33,233
أكره هؤلاء الداعرات المخادعات
هى و الزوجه إنسجموا تماما مع ذلك

303
00:38:33,732 --> 00:38:35,833
زوجه بروتستانيه..أوه هنا

304
00:38:37,032 --> 00:38:38,433
هل لديك واقى للأنف

305
00:38:38,832 --> 00:38:43,932
هيا خذ واحدا..لقد وجدت صندوقا كاملا
تحت الممشى

306
00:38:44,333 --> 00:38:46,032
لا توجد شمس حارقه الآن

307
00:38:46,532 --> 00:38:48,232
نعم لكنها تقيك من المطر أيضا

308
00:38:49,432 --> 00:38:51,832
ألم تسمع أبدا عن جونى فافوريت ؟

309
00:38:52,332 --> 00:38:55,632
- المغنى
-نعم..لقد إعتاد أن يزور مدام زورا

310
00:38:56,133 --> 00:38:59,832
سمعت عنه..لكنى لا أعرف شيئا
إسأل الزوجه

311
00:39:00,233 --> 00:39:04,033
دائما ما تغنى مقطوعات سخيفه من الراديو
تعرف كل هذا الهراء

312
00:39:04,434 --> 00:39:06,933
- هى تحب الماء ..هه ؟
-إنها تكرهه

313
00:39:07,333 --> 00:39:10,735
إنها تعانى بطء الحركه
و تعتقد أن ذلك جيد لعلاج الدوالى

314
00:39:13,434 --> 00:39:15,333
حسنا...شكرا

315
00:39:16,633 --> 00:39:18,733
ماذا تفعل هنا فى الصيف ؟

316
00:39:19,035 --> 00:39:20,633
أعض رءوس الفئران

317
00:39:22,533 --> 00:39:24,833
- و فى الشتاء
- نفس الشئ

318
00:39:37,633 --> 00:39:39,333
المعذره

319
00:39:40,934 --> 00:39:43,633
كنت أتحدث للتو مع زوجك

320
00:39:44,035 --> 00:39:46,935
أنا أستعلم عن مدام زورا

321
00:39:47,334 --> 00:39:50,335
نعم..أنا أعرفها قبل الحرب
أتقول مدام زورا ؟

322
00:39:50,834 --> 00:39:53,335
نعم...كانت عرافه غجريه

323
00:39:53,835 --> 00:39:59,536
كان لديها كشك عبر الممشى
بالنسبه لى كانت شابه أنيقه و ليست من الغجر

324
00:40:00,034 --> 00:40:02,434
و قد قامت بما هو أكثر
من مجرد قراءة أوراق الشاى

325
00:40:03,234 --> 00:40:09,334
- هل سمعت عن شخص يدعى جونى فافوريت
- نعم...كان رجلا جذابا..

326
00:40:09,734 --> 00:40:15,134
" كانت مرتبطه به و كان يدعى " اللوزه الذهبيه
أنا أعرف كل مقطوعاته الموسيقيه

327
00:40:15,634 --> 00:40:18,134
هل سمعت أبدا عن إمرأه
تدعى مارجريت كروسمان ؟

328
00:40:18,535 --> 00:40:23,834
لا تكن فلاحا ساذجا
مدام زورا هى نفسها مارجريت كروسمارك

329
00:40:25,935 --> 00:40:27,134
حسنا...ماذا حدث لها ؟

330
00:40:27,634 --> 00:40:32,535
جمعت كل أغراضها
و عادت إلى منزلها أقصى الجنوب

331
00:40:33,037 --> 00:40:35,536
أليس لديك أى فكره
عن أين يمكننى العثور على جونى فافوريت ؟

332
00:40:36,036 --> 00:40:40,135
كلا...ربما فى المقبره
أتريد سماع واحده من مقطوعاته ؟

333
00:40:51,036 --> 00:40:54,335
شكرا على واقى الأنف
سأكون بحاجه إليه فى المكان الذى أنا ذاهب إليه

334
00:40:54,836 --> 00:40:58,137
- فى بروكلين ...
-  كلا لويزيانا
-جميل

335
00:41:00,836 --> 00:41:01,935
أين سيذهب ؟

336
00:42:51,238 --> 00:42:54,838
-

337
00:43:57,640 --> 00:44:02,639
مستر أنجل ؟ آسفه لجعلك تنتظر
لكنك بكرت قليلا فى الحضور

338
00:44:03,039 --> 00:44:07,739
خط التليفون سئ عندى
لا أعرف ما إذا قلت الرابعه أم الرابعه و النصف

339
00:44:12,040 --> 00:44:16,840
- مكان برى تسكنين فيه
-نعم...أنا سعيده جدا هنا

340
00:44:17,341 --> 00:44:20,840
لم يسبق لى أبدا قراءة حظى
أيستغرق ذلك طويلا

341
00:44:21,241 --> 00:44:26,040
سآخذ التفاصيل الآن
عادة ما نستغرق يومين لعمل البيانات

342
00:44:30,140 --> 00:44:31,141
شاى ؟

343
00:44:33,641 --> 00:44:34,641
أتريد بعض الشاى ؟

344
00:44:35,140 --> 00:44:36,742
نعم....شكرا لك

345
00:44:42,740 --> 00:44:45,240
بالدارجلنج أو الياسمين
أو خليط ما بين الشاى الأسود و الأخضر

346
00:44:48,640 --> 00:44:50,140
ليس الكثير من الناس من يحبونه خليط

347
00:45:00,442 --> 00:45:02,141
أتستطيع العزف على البيانو ؟

348
00:45:03,441 --> 00:45:04,842
كلا...ليس بالضبط

349
00:45:06,341 --> 00:45:07,342
تغني ؟

350
00:45:08,341 --> 00:45:11,542
يمكننى الترنم بمقطوعه
لكن لا...ليس بالفعل

351
00:45:15,941 --> 00:45:18,641
من ذلك الشخص ذو النظرات الوضيعه ؟

352
00:45:20,442 --> 00:45:21,443
والدى

353
00:45:21,941 --> 00:45:23,542
! أنا آسف

354
00:45:24,142 --> 00:45:25,742
لا تقلق..إنه يكرهها أيضا

355
00:45:26,041 --> 00:45:31,641
إنه يبدو كواحد من الرجال الذين يظهرون فى أفلام القراصنه..ما هو إسمه ؟

356
00:45:32,042 --> 00:45:35,342
- إيثان
- ...إيثان كروسمارك

357
00:45:36,243 --> 00:45:39,042
حسنا..سأخبرك
لم يسبق لى مشاهدة فيلم ل إيثان

358
00:45:50,644 --> 00:45:52,242
أتتحدث الفرنسيه ؟

359
00:45:53,943 --> 00:45:54,943
أنا من بروكلين

360
00:45:55,542 --> 00:45:59,742
- أفضل ألا تقوم بالتدخين
- لا بأس

361
00:46:00,243 --> 00:46:01,542
لبن أو سكر ؟

362
00:46:02,042 --> 00:46:04,243
كما هو..أشكرك

363
00:46:05,442 --> 00:46:07,942
أحتاج تاريخ ميلادك بالضبط

364
00:46:08,942 --> 00:46:09,943
! أكيد

365
00:46:10,443 --> 00:46:14,442
..ولدت فى الرابع عشر من فبراير

366
00:46:18,642 --> 00:46:21,944
عام 1918 فى يوم فالنتين

367
00:46:23,543 --> 00:46:28,543
يا للغرابه..لقد عرفت شخصا
ولد بالضبط فى مثل ذلك التاريخ

368
00:46:28,943 --> 00:46:34,343
حسنا..تعرفين كيف يحدث هذا
كل الجنود يأخذون أجازه إلى الوطن و

369
00:46:34,843 --> 00:46:38,943
ربما يمكننا سحب بيانات أصدقائك
و ننقذ أنفسنا لبعض الوقت

370
00:46:39,444 --> 00:46:44,043
لا أعتقد هذا...كل شخص
مختلف تماما...لا أعتقد

371
00:46:44,543 --> 00:46:46,443
أنك ستفضل بياناته

372
00:46:47,844 --> 00:46:48,944
محل الميلاد ؟

373
00:46:50,743 --> 00:46:54,443
بروكلين..نيويورك
هل كان صديقك يغنى..أو شيئا كهذا ؟

374
00:46:55,743 --> 00:46:57,143
يمكنك أن تطلق عليه ذلك

375
00:46:59,343 --> 00:47:01,943
أظن أنك لم تشعرى بالإنسجام

376
00:47:03,344 --> 00:47:04,345
أنت و جونى

377
00:47:10,144 --> 00:47:12,444
أنت و جونى فافوريت ؟

378
00:47:20,144 --> 00:47:23,144
- من أنت ؟
-كنت رفيق قديم فى الجيش

379
00:47:24,144 --> 00:47:27,645
...إعتقدت أنكما الإثنان ك

380
00:47:28,645 --> 00:47:33,144
أنظرى..أنا لست رفيق سلاح
أنا مجرد رجل تقاضى أجرا ليتطفل

381
00:47:33,645 --> 00:47:36,744
لأقول لك الحقيقه
أنا لم أولد فى فبراير يوم فالنتين

382
00:47:37,144 --> 00:47:40,545
مستقبل جونى هو الذى أهتم به

383
00:47:40,944 --> 00:47:43,744
جونى ليس له مستقبل..لقد مات

384
00:47:44,444 --> 00:47:46,845
مات منذ 12 عاما
أريدك أن تنصرف

385
00:47:47,646 --> 00:47:52,646
أعلم أنك تفكرين فيمن هو ذلك المتطفل
الذى يدس أنفه فى كل شئ

386
00:47:53,146 --> 00:47:57,346
- ...لا أريد أن أكون فضوليا
-إنه مات يا مستر أنجل

387
00:47:57,846 --> 00:48:00,146
و إذا لم يكن ..فقد مات بالنسبه لى

388
00:48:01,946 --> 00:48:04,146
لابد و أنه تسبب فى إيلامك بقسوه

389
00:48:04,545 --> 00:48:06,745
كلنا لدينا جروحنا

390
00:48:07,247 --> 00:48:12,045
أنا لا أعرف الكثير عن هذا الرجل..لكن
لابد أنه يتمتع بالغباء لجعلك تذهبين منه

391
00:48:12,446 --> 00:48:16,546
الأكاذيب و القسوه
تأتى بمنتهى السهوله لبعض الأشخاص

392
00:48:17,045 --> 00:48:20,746
شئ يدعو للأسف..أنا أود فعلا
أن أعرف طالعى

393
00:48:21,245 --> 00:48:24,345
بالتالى يمكننى أن أحتفظ بيدك
لفتره أطول قليلا

394
00:48:26,345 --> 00:48:29,545
لا أعتقد أنك ستحب ما أراه

395
00:48:32,646 --> 00:48:34,146
! عقد جميل جدا

396
00:49:09,446 --> 00:49:11,247
-

397
00:49:11,747 --> 00:49:14,147
- الجذور القاهره
- مسحوقه أم معلقه ؟

398
00:49:14,647 --> 00:49:16,447
لست متأكدا فى الحقيقه

399
00:49:16,849 --> 00:49:18,149
تحصد فى المطر...هه ؟

400
00:49:22,448 --> 00:49:24,447
جذرين ب 1.20 دولار

401
00:49:26,947 --> 00:49:32,747
لدى سؤالا
أعرف شخص فى هارلم

402
00:49:33,247 --> 00:49:35,047
إعتادت على التعامل فى الجذور

403
00:49:35,447 --> 00:49:37,547
إسمها إيفانجلين..أسمعت عنها ؟

404
00:49:37,947 --> 00:49:41,147
تقريبا كل شخص بالقرب من هنا
يدعى إيفانجلين...أقرأت القصيده

405
00:49:41,949 --> 00:49:43,248
أتعرفها ؟

406
00:49:44,048 --> 00:49:46,647
نعم أعرفها

407
00:49:47,348 --> 00:49:50,847
هذه الشخصيه لها متجر فى هارلم
و له نفس الإسم

408
00:49:51,248 --> 00:49:53,747
-  "كارتر"
- كل شخص يستعمل الإسم يا سيدى

409
00:49:54,247 --> 00:49:56,947
" مثل " هوارد جونسون
لكن هذا هو المكان الأصلى

410
00:49:57,549 --> 00:49:59,248
إسمها كان برودفوت

411
00:50:00,248 --> 00:50:02,148
إيفانجلين برودفوت

412
00:50:04,548 --> 00:50:09,049
عرفتها..إعتادت المجئ فى كل الأوقات
عندما كانت تعيش فى نيويورك

413
00:50:09,448 --> 00:50:13,048
- أتعرفين أين هى الآن ؟
-مرضت و ماتت

414
00:50:13,548 --> 00:50:16,948
لقد عادت إلى الملتجأ المقدس
و تم دفنها فى أرماندفيل

415
00:50:17,449 --> 00:50:22,349
- كانت تنتظر أحد القرويين
- مثلما جاء فى القصيده

416
00:50:22,848 --> 00:50:24,248
دولار و عشرين سنت

417
00:50:28,048 --> 00:50:30,749
- من كان الرجل ؟
- لم تقل أبدا

418
00:50:34,749 --> 00:50:35,748
حسنا....شكرا

419
00:50:43,350 --> 00:50:45,149
- أتقول أسبوعا ؟
- على أكثر تقدير

420
00:51:20,249 --> 00:51:23,249
إيفانجلين برودفوت
1918-1947

421
00:51:44,250 --> 00:51:46,250
ما هذا ؟

422
00:51:47,351 --> 00:51:49,151
لماذا تبكى ؟

423
00:51:49,550 --> 00:51:52,650
نحن ذاهبون إلى الجده..ماذا هناك ؟

424
00:51:53,550 --> 00:51:54,550
الجده

425
00:51:55,050 --> 00:51:56,351
الجده

426
00:52:10,351 --> 00:52:11,651
هيا بنا

427
00:52:13,451 --> 00:52:14,951
إعطنى يدك

428
00:53:09,652 --> 00:53:12,552
أنا آسف
أعطاها لى شخص فى جزيرة كونى

429
00:53:13,052 --> 00:53:15,053
رجل معتوه

430
00:53:17,553 --> 00:53:18,753
آسف

431
00:53:19,253 --> 00:53:20,553
توقف عن البكاء

432
00:53:23,353 --> 00:53:26,953
كنت أأمل
أن يكون بإستطاعتى التحدث مع والدتك

433
00:53:28,352 --> 00:53:30,952
تأخرت قليلا
أكنت تعرفها ؟

434
00:53:31,352 --> 00:53:36,153
كلا لم يسبق لى مقابلتها مطلقا
لكن كنت أأمل أن تجيبنى على بعض الأسئله

435
00:53:36,753 --> 00:53:38,053
هل أنت شرطى ؟

436
00:53:38,554 --> 00:53:40,554
كلا...إسمى هارى أنجل

437
00:53:42,453 --> 00:53:44,453
أنا محقق خاص

438
00:53:44,853 --> 00:53:48,053
إذن و ما هو.....؟
- إبيفانى

439
00:53:50,653 --> 00:53:53,653
والدتك تركتك
مع إسم جميل جدا

440
00:53:54,155 --> 00:53:55,454
و لا شئ آخر

441
00:53:56,954 --> 00:54:00,254
فى الواقع فأنا أبحث
عن صديق لوالدتك

442
00:54:01,354 --> 00:54:03,953
رجل يدعى جونى فافوريت

443
00:54:04,353 --> 00:54:07,153
لقد قابلت كل أصدقائها
لكن لم يكن فيهم مطلقا من يدعى جونى فافوريت

444
00:54:09,254 --> 00:54:10,755
! اللعنه

445
00:54:12,054 --> 00:54:13,754
لدى شيئا تجاه الدجاج

446
00:54:18,453 --> 00:54:23,054
هذا الفافوريت كان صديقا لوالدتك
فى مدينة نيويورك قبل الحرب

447
00:54:23,454 --> 00:54:28,054
حسنا ..لم تخبرنى أبدا
أمى كانت تعرف الكثير..كانت تحب الرجال

448
00:54:28,955 --> 00:54:30,555
و ماذا بشأن رجل يدعى توتس سويت ؟

449
00:54:30,954 --> 00:54:35,856
-  كان صديقا ل فافوريت..أتعرفينه ؟
-كلا
- لقد كان عازفا ماهرا على الجيتار

450
00:54:36,354 --> 00:54:38,555
كنت سأقوم بحصر أعماله الليله

451
00:54:41,555 --> 00:54:45,055
و أنوى البقاء فى المدينه
فى فندق

452
00:54:45,555 --> 00:54:48,054
إذا تذكرت أى شئ

453
00:54:48,554 --> 00:54:52,355
قد يساعدنى
إتصلى بى

454
00:55:00,655 --> 00:55:04,355
أنت فتاه جميله جدا يا إبيفانى
إسمك يلائمك

455
00:55:08,755 --> 00:55:10,255
هذا الدجاج المجنون

456
00:55:17,255 --> 00:55:19,556
لأى شئ تتعقب
جونى فافوريت ؟

457
00:55:20,055 --> 00:55:24,255
أنا لا أتعقبه..أنا مجرد تقاضيت أجرا
لأعرف أين هو

458
00:55:24,657 --> 00:55:28,757
- ربما يكون تحت الأرض بستة أقدام
-حينئذ سأضطر لشراء مجرفه

459
00:57:00,628 --> 00:57:01,921
بعض المقطوعات الجميله

460
00:57:02,380 --> 00:57:06,092
-أكنت تغنى هنا يا مستر سويت
-توتس..شكرا يا بنى
- إشترى لك شرابا

461
00:57:06,551 --> 00:57:11,558
ألغام فى المنزل..كوكتيل خاص
مهما كانت مكوناته.. فإنه يعطى دفعه كبيره

462
00:57:12,309 --> 00:57:15,937
أتعرف أننى سمعتك تعزف
منذ سنوات مضت فى نيويورك

463
00:57:16,398 --> 00:57:20,152
قبل الحرب
فى بار ديكى ويلس القديم

464
00:57:21,153 --> 00:57:26,034
كنت تعزف هناك بمهاره
مع رجل يدعى جونى فافوريت

465
00:57:26,494 --> 00:57:30,999
- نعم...بالكاد أتذكر
- أنت و هو كنتما رفيقين..أليس كذلك ؟

466
00:57:31,458 --> 00:57:35,212
- كلا..هو قام بتسجيل واحده من أغنياتى
هل أنت شرطى أم كاتب ؟

467
00:57:36,214 --> 00:57:40,844
لا هذا و لا ذاك ..أنا صحفى
و أقوم بتأليف هذا الجزء

468
00:57:41,303 --> 00:57:44,640
عن جونى
و أوركسترا سبايدر سيمبسون

469
00:57:45,099 --> 00:57:47,937
سبايدر قام بعزفهم على الطبول
مثل أرنبين يتناكحان

470
00:57:48,813 --> 00:57:52,191
ليس لدي متسع من الوقت
سأذهب للتبول وأعاود العمل

471
00:57:52,650 --> 00:57:56,696
جرب واحدا من هذه الكوكتيلات
ستجد أنه يمكنك جعل كل شئ كما ترغب

472
00:57:57,156 --> 00:57:59,826
هذا ما نقوم به عادة..على كل حال

473
00:58:21,853 --> 00:58:23,312
ألا يمكننى حتى أن أتبول

474
00:58:23,772 --> 00:58:27,360
أردت فقط أن أتحدث عن جونى فافوريت
و إيفانجلين برودفوت

475
00:58:27,819 --> 00:58:31,824
أنا أكبر من أن أختبئ تحت سرير
أنا لا أعرف شيئا

476
00:58:32,284 --> 00:58:34,035
أنا فقط أهتم بالكوكتيلات...اللعنه

477
00:58:49,346 --> 00:58:53,184
- ماذا يجرى هنا ؟
- لا شئ..إهتم بعملك..سأذهب لأتبول

478
00:58:54,811 --> 00:58:56,188
أخرج من هنا

479
00:58:56,646 --> 00:58:59,816
أو ستتمنى لو أن مؤخرتك الصغيره البيضاء
لم تولد أبدا

480
00:59:00,276 --> 00:59:02,445
من فضلك...لدى شيئا تجاه الدجاج

481
01:03:04,620 --> 01:03:07,039
نهاية وقت القاذورات

482
01:03:07,499 --> 01:03:09,793
ألقيت نظره جيده
عليك و على الصغيره إبيفانى

483
01:03:10,586 --> 01:03:13,214
تؤدى إستعراضك الساخن
مع الدجاج

484
01:03:13,673 --> 01:03:15,090
! إسمع

485
01:03:15,550 --> 01:03:18,387
أنا لا أبالى بهذا السحر الإفريقى اللعين
أنا من بروكلين

486
01:03:18,846 --> 01:03:23,227
- لسنا جميعا معمدين هنا
- ماذا بشأن هذه الفتاه برودفوت ؟

487
01:03:23,686 --> 01:03:27,691
إنها من كاهنات المامبو
مثل ما كانت أمها عندما كانت فى سن 13 عاما

488
01:03:28,149 --> 01:03:30,902
متى كانت آخر مره رأيت فيها جونى فافوريت
فى رقصة الدجاج ؟

489
01:03:31,361 --> 01:03:35,449
- لقد إعتاد أن يشارك فى المامبو
- أنا لم أراه منذ ما قبل الحرب

490
01:03:37,076 --> 01:03:40,539
- و قدم الدجاجه فى المرحاض ؟
- إنها تعنى أن فمى أصبح كبيرا

491
01:03:40,999 --> 01:03:44,377
ليس كبيرا بما فيه الكفايه
ما هذه النجمه اللعينه

492
01:03:44,837 --> 01:03:47,214
التى فى فمك ؟ سأقول لك شيئا

493
01:03:48,549 --> 01:03:53,722
سأعطيك رقم تليفونى فى الفندق
إتصل بى إن سمعت أى شئ

494
01:03:55,725 --> 01:03:57,768
لن تعرف أبدا

495
01:03:58,228 --> 01:04:01,649
المره القادمه التى تستلم فيها قدم دجاجه
ربما تحتاج لمساعده

496
01:04:02,108 --> 01:04:07,197
و طالما أنا قلق
فأى دجاج ميت يعتبر دجاج جيد

497
01:05:55,164 --> 01:05:57,583
فقط الشرطه و الأخبار السيئه
هما اللذان لا يقرعان الباب

498
01:05:58,044 --> 01:05:59,961
فقط المحقق الخاص هو من ينام متأخرا

499
01:06:00,671 --> 01:06:05,761
- كنت تحظى بحلم عميق
- كنت فى طريقى إلى ماندالاى

500
01:06:08,389 --> 01:06:11,351
اللعنه..هناك بعض التسرب بالأعلى

501
01:06:12,477 --> 01:06:15,064
أهذا هو إسمك ؟

502
01:06:26,328 --> 01:06:28,372
و هذا فندقك ؟

503
01:06:28,830 --> 01:06:31,875
- أقيم فيه..أليس كذلك ؟
- خط يدك ؟

504
01:06:33,087 --> 01:06:34,505
أظن ذلك

505
01:06:35,839 --> 01:06:38,550
إذن ربما تخبرنا
لماذا وجدنا هذا فى يد

506
01:06:39,010 --> 01:06:40,971
عازف جيتار ميت

507
01:06:45,102 --> 01:06:46,435
توتس سويت مات ؟

508
01:06:49,565 --> 01:06:52,193
هذه المره لم تكن سريعا جدا
هذه المره إستغرقت وقتا كى ترد

509
01:06:52,652 --> 01:06:54,070
كيف مات ؟

510
01:06:54,780 --> 01:06:58,785
فنيا
الإختناق بأعضاؤه التناسليه

511
01:06:59,452 --> 01:07:01,538
و بتوضيح غير فنى ؟

512
01:07:01,998 --> 01:07:04,834
قاموا بقطع عضوه التناسلى
و خنقوه به

513
01:07:05,293 --> 01:07:08,338
ثم أعادوا تزيين شقته
بدمائه

514
01:07:08,797 --> 01:07:14,429
- متى رأيته ؟
- قابلته حوالى الساعه الواحده
- حوالى ماذا ؟

515
01:07:14,887 --> 01:07:16,389
شخص مفقود

516
01:07:17,641 --> 01:07:18,809
من ؟

517
01:07:20,060 --> 01:07:21,937
رجل كان فى جوله منذ 12 عاما

518
01:07:22,397 --> 01:07:25,860
- كانت له صوره مع توتس
- من هو الطرف الذى تسعى إليه ؟

519
01:07:26,319 --> 01:07:29,864
لا يمكننى أن أقول
أنا أعمل لأجل محامى فى نيويورك

520
01:07:30,325 --> 01:07:33,036
- الإسم ؟
-هيا يا رجل

521
01:07:33,494 --> 01:07:36,539
وينساب
أتريد رقمه ؟ عنوانه ؟

522
01:07:36,999 --> 01:07:39,668
إسأل تس بروهارت هناك
إنه فى الدليل

523
01:07:40,128 --> 01:07:44,800
- " تحت حرف " و
- هل تعرف تيد ويليامسون لاعب البيسبول

524
01:07:51,767 --> 01:07:54,269
حسنا..أهذا كل شئ يا رجال ؟

525
01:07:56,522 --> 01:07:57,732
هذا كل شئ

526
01:07:59,151 --> 01:08:03,365
تستطيع أن تذهب و تتناول غداءك
لكن لا تتنزه بعيدا

527
01:08:03,823 --> 01:08:06,034
ليس قبل أن نتحدث مع هذا المحامى

528
01:08:15,046 --> 01:08:17,090
" إذهب و شاهد "نادى ميكى ماوس

529
01:08:19,134 --> 01:08:21,762
أتعرف فى أى يوم نحن ؟

530
01:08:22,222 --> 01:08:24,474
اليوم هو الأربعاء

531
01:08:25,475 --> 01:08:27,435
" إنه يوم " كل شئ يمكن حدوثه

532
01:09:57,172 --> 01:09:58,465
هيي يا رجل..أتريد لحنا

533
01:10:01,386 --> 01:10:03,554
نعم...لدى لحنا لك

534
01:14:31,053 --> 01:14:32,429
كيف حالكم يا أولاد

535
01:14:34,057 --> 01:14:37,186
مثلكم
بدأت أجوع كالطفل

536
01:14:37,644 --> 01:14:39,688
أتريد أن تبيع شيئا من هؤلاء ؟

537
01:14:46,739 --> 01:14:49,743
-عشرة سنتات للكيس
- أكيد..إعطنى كيس

538
01:15:15,441 --> 01:15:19,196
إسمع جيدا..والد مارجريت كروسمارك
يريدك أن تستقل أول قطار لبيتك

539
01:15:19,655 --> 01:15:21,490
إركب ذلك الشئ الملعون و أخرج من هنا

540
01:15:21,949 --> 01:15:25,619
لا تفعل و إلا سيعض الكلب
وجهك اللعين و يشوهه

541
01:15:51,819 --> 01:15:53,612
ماذا حدث لك ؟

542
01:15:54,072 --> 01:15:55,991
كلب عضنى

543
01:15:56,658 --> 01:15:58,452
إذن ماذا تريد ؟

544
01:15:59,913 --> 01:16:02,291
فى الوقت الحالى...أنا أحتاج غرفة غسيل

545
01:16:05,086 --> 01:16:07,714
- إسمعينى يا إبيفينى
- إبيفانى

546
01:16:08,339 --> 01:16:10,425
هناك شئ أود أن أسألك عنه

547
01:16:10,885 --> 01:16:16,308
فى ليله أخرى رأيتك أنت و توتس
تشتركون فى رقصه عشوائيه مع الديوك

548
01:16:16,976 --> 01:16:18,769
كانت تبدو كما لو كنت تقيمين حفله

549
01:16:19,228 --> 01:16:22,190
و ما مشكلتك ؟
هنا بلاد حره

550
01:16:22,649 --> 01:16:26,070
- ليس بالنسبه للدجاج
- أوه نعم..كما أذكر..لديك شيئا تجاه الدجاج

551
01:16:26,529 --> 01:16:28,948
....إسمعينى..توتس م

552
01:16:29,408 --> 01:16:31,786
- توتس مات
-أعرف...سمعت بذلك

553
01:16:32,828 --> 01:16:34,914
-أنت التى قد حذرتيه
- لا..لم أفعل

554
01:16:35,373 --> 01:16:38,503
كنت أنت الشخص الوحيد
الذى كان يعلم أننى سأرى توتس

555
01:16:39,837 --> 01:16:42,256
أنت التى أرسلت
قدم الدجاجه المغلفه كهديه..أليس كذلك ؟

556
01:16:42,715 --> 01:16:44,884
توتس كان له فم كبير

557
01:16:45,344 --> 01:16:48,640
أعتقد أنه بقدر
ما وجده الشرطه داخله

558
01:16:49,099 --> 01:16:53,145
-الدين جذاب إلى حد كبير
-أليس جذابا أيضا دق مسامير فى رجل على صليب

559
01:16:53,604 --> 01:16:55,523
إضطريت لقتل الدجاجه
لتعملى حساءا....هه ؟

560
01:16:55,982 --> 01:17:00,988
لماذا لا تذهب وراء الناس المجرمين
ماذا بشأن جونى فافوريت ؟

561
01:17:01,948 --> 01:17:06,203
- الآن أنت تتذكرينه بعد كل هذا
- نعم....لقد كان أبى

562
01:17:13,129 --> 01:17:15,923
-سوف آخذ الطفل فيما بعد...تمام ؟
- سيكون بخير

563
01:17:16,382 --> 01:17:21,012
الآن هو الوقت المناسب
لتخبرينى بأى شئ

564
01:17:21,472 --> 01:17:22,473
لا شئ أخبرك به

565
01:17:23,766 --> 01:17:26,436
جونى لم يعد أبدا من الحرب

566
01:17:27,439 --> 01:17:31,151
أمى إنتظرته
ثم ماتت و هى حزينه تجهل مصيره

567
01:17:32,319 --> 01:17:36,783
هناك العديد من الأجسام الميته التى تطفو حولنا
حتى فى لويزيانا

568
01:17:37,409 --> 01:17:40,495
سأخبر رجلك العجوز
أن يحذر منك

569
01:17:40,954 --> 01:17:43,665
- هل لديك زوج ؟
- كلا

570
01:17:44,126 --> 01:17:45,251
كلا ؟

571
01:17:45,960 --> 01:17:48,254
! ياللمسيح...لديك عينان جميلتان

572
01:17:49,090 --> 01:17:50,924
فعلا

573
01:17:51,885 --> 01:17:55,972
نوعية العيون
التى تخبرك عما بداخلها

574
01:17:56,432 --> 01:17:58,934
- حتى الآن أنت خائفه
-سأتدبر أمرى

575
01:18:02,272 --> 01:18:05,317
-....إسمعى
- نعم...سأتصل بك إذا سمعت شيئا

576
01:18:08,906 --> 01:18:10,949
إتصل بى حتى لو لم يكن الأمر كذلك

577
01:18:12,243 --> 01:18:13,286
حسنا ؟

578
01:18:35,981 --> 01:18:38,567
لدى رساله لك

579
01:18:44,617 --> 01:18:46,159
-شكرا
- على الرحب و السعه

580
01:19:45,276 --> 01:19:49,238
- أنا مسرور جدا لحضورك
- لم أكن أعرف أنك كنت فى المدينه

581
01:19:49,697 --> 01:19:54,578
أنا أتحدث من باتون روج و فكرت
أننى يمكن أن أعرف ما حققته من تقدم

582
01:19:55,038 --> 01:19:56,747
سوف أخبرك

583
01:19:57,206 --> 01:19:59,416
لم أتقدم كثيرا

584
01:20:00,211 --> 01:20:04,883
وجدت الكثير من الهراء
و بإختصار..لا يوجد جونى فافوريت

585
01:20:06,301 --> 01:20:10,681
- يا للأسف
-كل ما وجدته عباره عن كروش ممتلئه بالخزعبلات

586
01:20:11,724 --> 01:20:12,725
ثلاثه من السكارى

587
01:20:14,812 --> 01:20:16,980
ماتوا يا مستر سيفر

588
01:20:17,357 --> 01:20:18,357
قتلوا

589
01:20:22,530 --> 01:20:27,077
وجدت فاولر....طبيب جونى
أطلق على نفسه النار

590
01:20:27,619 --> 01:20:30,205
الساحر العجوز توتس سويت

591
01:20:31,374 --> 01:20:34,585
تم خنقه حتى الموت بعضو وضيع من جسمه
....يستخدم فى التبول و

592
01:20:35,546 --> 01:20:36,797
! نحن فى كنيسه

593
01:20:39,259 --> 01:20:44,765
جميع الأشياء يجب عملها مع الدين
شئ عجيب جدا

594
01:20:45,892 --> 01:20:47,893
أنا لا أفهمه...إنه بشع

595
01:20:48,395 --> 01:20:53,024
إنهم يقولون أنه يوجد كفايه من الدين
يجعل الرجال يكرهون بعضهم..لكن ليس الحب

596
01:20:53,485 --> 01:20:54,527
هل قالوا ذلك ؟

597
01:20:54,986 --> 01:21:00,200
سأقول لك شيئا...لم يكن هناك حب
يحيط ب جونى فافوريت

598
01:21:00,660 --> 01:21:02,327
! لقد كان سئ الحظ

599
01:21:02,787 --> 01:21:07,251
و بدأ ذلك ينتقل لى
فقد أصبحت مجرما مشتبه فيه فى حالتين

600
01:21:07,711 --> 01:21:11,339
البوليس وجد إسمى
و عنوانى فى يد توت سويت

601
01:21:11,798 --> 01:21:16,679
أعرف...وينساب أخبرنى
يجب أن تكون حريصا يا مستر أنجل

602
01:21:17,556 --> 01:21:19,557
و الجريمه الثالثه ؟

603
01:21:20,018 --> 01:21:24,815
تحريت عن صديقة جونى القديمه
مارجريت كروسمارك

604
01:21:25,316 --> 01:21:27,902
- أتعرفها ؟
- بشكل سطحى

605
01:21:28,361 --> 01:21:32,283
بشكل سطحى ؟؟...لقد سئمت
من هذا التعبير اللعين

606
01:21:33,117 --> 01:21:36,621
بشكل سطحى " تضع أنشوطه "
حول عنقى و أختنق...لذا....!ا

607
01:21:37,080 --> 01:21:39,708
هل تعرفها أم لا ؟

608
01:21:40,417 --> 01:21:43,295
أعرف ما يدور حولها
لكنى فعلا فى الواقع لا أعرفها

609
01:21:43,755 --> 01:21:46,341
لقد كانت ستقرأ طالعى

610
01:21:46,800 --> 01:21:50,054
أعطيتها تاريخ ميلاد جونى
الرابع عشر من فبراير

611
01:21:51,390 --> 01:21:55,686
لولا شخص ما تسلل إليها
و تخلص من جميع بطاقات فالنتين

612
01:21:56,145 --> 01:21:59,858
لقد شقوها بالطول
و قاموا بذبحها

613
01:22:00,776 --> 01:22:05,031
أظن أنها لم تتمكن
من قراءة الطالع لمستقبلها

614
01:22:05,490 --> 01:22:07,867
المستقبل ليس هو ما نفترض أن يكون

615
01:22:08,328 --> 01:22:10,246
- و إستنتاجاتك ؟
- ليس لدى إستنتاجات

616
01:22:10,704 --> 01:22:14,251
كل ما عرفته هو أن جونى ينطلق
و يكتسح كل شخص يعرفه

617
01:22:14,709 --> 01:22:17,921
و أكثر من هذا
فأنا الذى سيكون فى الشبكه

618
01:22:18,382 --> 01:22:21,301
لقد تم خداعى
و هذا يفزع كل جزء منى

619
01:22:21,760 --> 01:22:25,849
لذلك لماذا لا تتساوى معى
و تخبرنى ما هذا الهراء الذى يحدث ؟

620
01:22:26,766 --> 01:22:30,938
مجرد جونى فافوريت
و الدين الذى يدين لى به

621
01:22:31,398 --> 01:22:34,484
لدى أفكار متخلفه
عن الشرف و الكرامه

622
01:22:34,943 --> 01:22:37,780
العين بالعين...أشياءا كهذه

623
01:22:39,407 --> 01:22:41,242
من أنت بحق الجحيم ؟

624
01:22:41,702 --> 01:22:42,953
! إنتبه إلى لهجتك

625
01:22:44,914 --> 01:22:48,376
أنا لا أبالى
حتى لو كنت فى كنيسه

626
01:22:48,835 --> 01:22:51,004
- أنا لا أحب الكنائس
- هل أنت ملحد ؟

627
01:22:51,463 --> 01:22:54,467
نعم...أنا من بروكلين

628
01:22:57,054 --> 01:23:00,308
سأبقى فى المدينه يوم أو يومين
إخبرنى إذا وجدت شيئا آخر

629
01:23:00,766 --> 01:23:03,019
-.....إذا إحتجت المزيد من النقود
- ! لا

630
01:23:03,478 --> 01:23:06,523
لكن إن لم أكن حريصا
فالخمسة آلاف دولار التى أعطيتها لى

631
01:23:06,983 --> 01:23:09,861
يمكن أن تبتاع لى مقعدا على الكرسى الكهربائى

632
01:23:48,701 --> 01:23:50,912
العيون المذعوره لا يمكن أبدا أن تكذب

633
01:23:51,913 --> 01:23:54,123
! هيا...تعالى بالداخل

634
01:24:02,009 --> 01:24:05,305
- أين إبنك ؟
- عند مينسى...سوف تأتى به

635
01:24:05,764 --> 01:24:08,851
عندها 14 طفلا من أقاربها
لذا سيكون بخير هناك

636
01:24:09,309 --> 01:24:14,232
مرحبا بك فى البقاء هنا
أو يمكننى أن أجد حجره لك

637
01:24:14,693 --> 01:24:16,151
لا...هذا جيد

638
01:24:16,610 --> 01:24:19,865
سوف أتناول شرابا..أترغبين كأسا ؟

639
01:24:22,034 --> 01:24:24,077
حسنا..لدى واحدا على أى حال

640
01:24:28,000 --> 01:24:30,085
...لقد كنت أفكر

641
01:24:30,545 --> 01:24:34,884
ما الذى جعل أمك
تعجب بشخص لعين مثل جونى فافوريت ؟

642
01:24:35,342 --> 01:24:39,222
لا أدرى...مهما كان
فقد حاز على حبها بالتأكيد

643
01:24:40,223 --> 01:24:42,934
لأكون صادقا
فهذا الرجل كان يتصرف كالزواحف

644
01:24:43,394 --> 01:24:45,730
لكنها بالتأكيد قد إفتقدته

645
01:24:46,356 --> 01:24:51,905
ما الذى تراه النساء فى شخص
يلف و يدور و يخدع السذج ؟

646
01:24:52,363 --> 01:24:57,244
إنهم يقولون أن المخادعين
دائما ما يجعلون قلوب الفتيات تدق أسرع

647
01:25:00,165 --> 01:25:02,334
ألم تقل أبدا أى شئ عنه ؟

648
01:25:05,213 --> 01:25:07,841
- شيئين فقط
- ما هما ؟

649
01:25:09,718 --> 01:25:14,849
أن جونى فافوريت كان أقرب ما يكون
إلى شيطان حقيقى لم تكن ترغب بقدومه

650
01:25:16,018 --> 01:25:17,352
و الشئ الثانى ؟

651
01:25:18,187 --> 01:25:19,771
أنه كان عشيقا رهيبا

652
01:25:25,238 --> 01:25:26,613
كم تبلغين من العمر ؟

653
01:25:27,073 --> 01:25:29,450
1 7.

654
01:25:31,495 --> 01:25:33,372
صغيره على أن تنجبى طفلا...أليس كذلك ؟

655
01:25:33,998 --> 01:25:36,125
كبيره بما يكفى

656
01:25:37,795 --> 01:25:40,422
- أين ذهب الأب ؟
-لم أعرفه مطلقا

657
01:25:41,340 --> 01:25:42,675
أنا آسف

658
01:25:44,470 --> 01:25:47,098
لا أعرف لماذا أخذت هذه الغرفه

659
01:25:48,224 --> 01:25:51,352
! لا أصدق هذا

660
01:25:52,479 --> 01:25:57,318
كان هذا بامبوتشى عندما إستحوذت علىً الأرواح
هو ما نطلق عليه شيفالييه

661
01:25:57,695 --> 01:26:00,906
أنا أعرف ما يطلق عليه شيفروليه

662
01:26:02,117 --> 01:26:07,164
شيفالييه...محمول بواسطة الآلهه

663
01:26:07,874 --> 01:26:12,462
إذن فالآلهه جعلوك حاملا
فهمت الآن...أنا آسف

664
01:26:12,921 --> 01:26:14,965
أنا لست حاملا
لقد كانت أحسن مره مارست فيها الجنس

665
01:26:37,368 --> 01:26:39,078
أتريد أن ترقص ؟

666
01:26:39,537 --> 01:26:41,164
هنا ؟

667
01:26:41,624 --> 01:26:42,833
نعم هنا

668
01:26:47,924 --> 01:26:52,179
لقد عضنى كلب هذا الصباح
لا يمكننى الحركه على الوجه الأكمل

669
01:26:54,139 --> 01:26:56,433
لن تشعر بشئ

670
01:26:57,936 --> 01:26:59,562
حسنا ..سأرقص معك

671
01:27:00,314 --> 01:27:02,983
- لكن يجب أن تعدينى
-أعدك بماذا ؟
- بدون دجاج

672
01:30:36,873 --> 01:30:39,042
! حسنا ..أنا قادم

673
01:30:41,170 --> 01:30:43,339
كان يجب أن أميز قرع الباب

674
01:30:43,799 --> 01:30:46,343
على الأقل لديك سبب
للنوم متأخرا

675
01:30:46,802 --> 01:30:50,932
نحن هنا لا نخالط هؤلاء
نترك الملونين لأنفسهم

676
01:30:51,391 --> 01:30:54,937
أنا لست من هنا -
- أنت جرحت نفسك

677
01:30:55,397 --> 01:30:56,397
كلب عضنى

678
01:30:57,399 --> 01:31:00,944
إمرأه تدعى مارجريت كروسمان
هل هى ضمن قضيتك بالنسبه للأشخاص المفقودين ؟

679
01:31:02,321 --> 01:31:05,908
- لا...لماذا ؟
-لقد ماتت..العازف الزنجى هذا..الذى يخصك

680
01:31:06,368 --> 01:31:11,165
لا يساوى خردله...هو و 86 شخصا
يجتمعون إسبوعيا لممارسة السحر الإفريقى

681
01:31:11,624 --> 01:31:16,297
لكن هذه السيده كروسمارك ذات أصل رفيع
من عائله ثريه فى لويزيانا

682
01:31:16,756 --> 01:31:19,551
شخصين قتلا فى أسبوع واحد
ما هى الصله ؟

683
01:31:20,010 --> 01:31:22,012
! ظروف متشابهه

684
01:31:22,471 --> 01:31:24,890
- هل قطعوا عضوها أيضا ؟
-! كلا

685
01:31:25,349 --> 01:31:28,102
بعض الملاعين أخرجوا قلبها
بدقه كالجزار

686
01:31:28,562 --> 01:31:31,816
إسمع....ما أهتم به
هم أشخاص مفقودين..ليس جرائم قتل

687
01:31:32,275 --> 01:31:36,780
- أريد أسماء المجموعه التى تبحث عنها
- تحدث إلى المحامى

688
01:31:37,239 --> 01:31:42,037
فعلت...ناطق وهمى بلسانه
أعطانى نفس الشعار اللعين مثلك

689
01:31:42,829 --> 01:31:46,917
و ماذا على أن أقول..لماذا لا تأخذ نفسك
مع شريكك و تذهبان للجحيم

690
01:31:47,377 --> 01:31:49,421
و تتركانى و شأنى -
-! أيها الأحمق الغبى

691
01:31:49,880 --> 01:31:52,716
أنت تلعب لعبة نطة الحبل مع قانون لويزيانا
و سوف ألقى القبض عليك

692
01:31:53,177 --> 01:31:55,888
-

693
01:31:56,597 --> 01:32:00,769
هذه ال كروسمارك دخلت فى سحر إسود
و كل هذا هراء

694
01:32:01,227 --> 01:32:06,442
أسوأ شئ لضابط البوليس
هم الأشخاص الذين يقتلون لأسباب قذره تثير الغثيان

695
01:32:07,944 --> 01:32:12,240
نأسف للفوضى
ربما تقوم زنجيتك بالتنظيف اللازم

696
01:32:51,289 --> 01:32:53,040
ماذا تغنين ؟

697
01:32:54,877 --> 01:32:58,716
إنها أغنيه ل جونى فافوريت
إعتادت أمى أن تغنيها طوال الوقت

698
01:33:02,304 --> 01:33:03,220
أنت بخير ؟

699
01:35:01,784 --> 01:35:02,994
! اللعنه

700
01:36:01,322 --> 01:36:03,449
ماذا تريد يا مستر أنجل ؟

701
01:36:03,909 --> 01:36:06,954
- إعتقدت أنك تعرف
-لماذا يجب أن أعرف ؟

702
01:36:07,413 --> 01:36:12,168
إثنان من البلهاء عندك مع كلب غزير الشعر
يتعقبوننى منذ أيام

703
01:36:14,088 --> 01:36:16,006
أنا أبحث عن جونى فافوريت

704
01:36:17,008 --> 01:36:20,596
بقدر ما أعلم
فراقص الفرقه الحقير هذا قد مات

705
01:36:21,055 --> 01:36:24,893
راقص الفرقه الحقير هذا
ربما يكون هو الذى قتل إبنتك

706
01:36:25,352 --> 01:36:29,524
- من الذى قام بتوظيفك ؟
-لا يمكننى إخبارك

707
01:36:30,108 --> 01:36:32,861
- سوف أدفع
-و هم دفعوا كذلك

708
01:36:34,113 --> 01:36:39,704
منذ 12 عاما قمت أنت و إبنتك
بإختطاف فافوريت من المكان الذى كان فيه

709
01:36:40,287 --> 01:36:44,834
أعطيت طبيبا مدمنا 25000 دولار
ليدعى أن جونى لا زال موجودا

710
01:36:45,294 --> 01:36:47,463
لقد قمت بعمل جيد حتى أسبوع مضى

711
01:36:49,340 --> 01:36:52,135
إستخدمت إسم إدوارد كيلى

712
01:36:54,847 --> 01:36:58,894
لنذهب هناك..توجد بعض الخصوصيه
يمكنك أن تجرب حساءنا

713
01:36:59,352 --> 01:37:04,192
لدى معده حمضيه
الطهى فى هذه المنطقه يقتلنى

714
01:37:09,656 --> 01:37:13,244
يا للأسف على معدتك
كنت ستستمتع بحساءنا

715
01:37:32,226 --> 01:37:36,439
أنا كنت إدوارد كيلى
كنت أنا الذى دفع ل فاولر 25000

716
01:37:37,400 --> 01:37:39,903
- هل فافوريت عرفك ؟
- كلا

717
01:37:40,362 --> 01:37:44,324
كان يبدو كالنائم الماشى
كان ينظر من النافذه على الأضواء

718
01:37:45,910 --> 01:37:50,666
- إلى أين أخذته ؟
- إلى ميدان التايمز

719
01:37:51,166 --> 01:37:54,504
أسقطناه فى الزحام
و إختفى للأبد

720
01:37:54,963 --> 01:37:57,006
أو كنا نظن هذا

721
01:37:57,466 --> 01:38:00,344
أتقول لى أنك دفعت 25000 دولار
من أجل رجل.. ثم فقدته فى الزحام

722
01:38:00,803 --> 01:38:02,513
فعلت ذلك من أجل إبنتى

723
01:38:02,973 --> 01:38:06,518
بعض أساليب الشعوذه و الخداع
هى و جونى تورطوا فيها..لقد إستحوذ على تفكيرها

724
01:38:06,978 --> 01:38:09,647
أعرف
لقد وجدت يد محنطه فى غرفتها

725
01:38:10,107 --> 01:38:13,903
يد العظمه
يفترض أن تفتح أى قفل

726
01:38:14,362 --> 01:38:18,241
كانت اليد اليمنى لقاتل
قطعوها بينما كان عنقه فى الأنشوطه

727
01:38:18,701 --> 01:38:21,077
هذا ما كانت تؤمن به مارجريت

728
01:38:21,538 --> 01:38:25,751
-سحر أسود
- ...أسود..أبيض...ما الفارق ؟
...مارجريت كانت دائما

729
01:38:26,210 --> 01:38:28,629
-شريره
شريره مثل كومه من الروث

730
01:38:29,089 --> 01:38:33,428
كل شخص يتحدث عن شخص آخر
مارجريت لم تكن شريره

731
01:38:33,887 --> 01:38:38,601
كانت فتاه غريبة الأطوار
كانت تدخل فى كوتشينة تاروت قبل أن تقرأها

732
01:38:39,060 --> 01:38:42,730
- من الذى جعلها تبدأ ؟
- بعض الخدم..أو المربيات...من يعلم ؟

733
01:38:43,190 --> 01:38:46,568
كل شئ أخبرتنى به
! هو قطعه من الهراء

734
01:38:47,027 --> 01:38:48,820
! أنت الذى جعلتها تبدأ

735
01:38:49,280 --> 01:38:54,119
-  أنت من عباد الشيطان
-  أمير الظلام يحمى قواه

736
01:38:54,578 --> 01:38:56,580
! اللعنه
-لا يمكننى مساعدتك إن لم تصدقنى

737
01:38:57,040 --> 01:39:01,128
كن واضحا معى يا حقيبة الوحل
أو سأوفر على الولايه حكم إعدام

738
01:39:01,587 --> 01:39:04,632
أنا الذى قدمت
جونى فافوريت إلى إبنتى..كان جبارا

739
01:39:05,092 --> 01:39:09,304
شاهدته يستحضر إبليس فى بيتى
كان متعمقا فى ذلك أكثر منى

740
01:39:09,764 --> 01:39:12,683
عقد إتفاقا مع الشيطان
باع له روحه

741
01:39:13,143 --> 01:39:16,230
- أتتوقع منى أن أبتلع ذلك ؟
- لا أعير ذلك أى إنتباه لعين

742
01:39:16,688 --> 01:39:20,110
هذا قطعه من الروث
! أنت كاذب تافه

743
01:39:20,569 --> 01:39:24,366
- لقد باع روحه من أجل النجوميه و الشهره
-من أجل النجوميه و الشهره ؟

744
01:39:24,825 --> 01:39:27,119
لقد جاء الشيطان من الأعماق

745
01:39:27,577 --> 01:39:30,372
لكنه حاول أن يتفوق
على أمير الظلام

746
01:39:30,832 --> 01:39:34,086
عندما أصبح كبيرا مشهورا
حاول أن يتملص منه

747
01:39:34,545 --> 01:39:36,045
! هذا هراء

748
01:39:36,506 --> 01:39:40,343
جونى وجد طقوسا و أحجبه غامضه
فى مخطوطات عتيقه...و إحتاج لضحيه

749
01:39:40,802 --> 01:39:44,014
- شخص ما فى مثل عمره
- لماذا ؟
-ليسرق روحه

750
01:39:44,473 --> 01:39:47,059
توتس و جونى
إلتقطا جنديا صغيرا

751
01:39:47,519 --> 01:39:48,603
- من ؟
-مجرد فتى

752
01:39:49,479 --> 01:39:50,981
خلال الإحتفال بأمسية العام الجديد
فى نيويورك

753
01:39:52,358 --> 01:39:55,611
و أخذوه إلى الفندق الذى يقيم فيه جونى
حيث قاموا بالشعائر

754
01:39:56,071 --> 01:39:57,155
أى شعائر ؟

755
01:39:57,614 --> 01:40:02,495
تم تقييد الفتى بضماده مطاطيه
كانت هناك تعويذات معقده

756
01:40:02,954 --> 01:40:04,998
وضعوا نجمه خماسيه كعلامه على صدره

757
01:40:05,459 --> 01:40:07,126
مارجريت أعطت جونى خنجرا لم يمس

758
01:40:07,585 --> 01:40:10,630
قام بشق الفتى به و فتحه بمهاره
و إستخرج قلبه و ألتهمه

759
01:40:11,966 --> 01:40:15,179
كان القلب لا يزال ينبض
عندما كان يأكله بسرعه كالذئب

760
01:40:16,847 --> 01:40:18,932
جونى أراد أن يصبح هذا الجندى

761
01:40:19,391 --> 01:40:21,727
و قبل أن يحقق هذا
تم إرساله فى مهمه خاصه

762
01:40:22,187 --> 01:40:25,274
أصيب بجروح و عاد للوطن
حتى قبل أن يعرف من كان ذلك الفتى

763
01:40:25,733 --> 01:40:27,610
من كان الفتى ؟

764
01:40:28,070 --> 01:40:32,867
جونى فقط هو الذى كان يعرف..خبأ القرص المعدنى
الذى عليه بيانات الجندى فى زهريه و أعطاها لمارجريت

765
01:40:33,326 --> 01:40:35,536
كانت هى خطة مارجريت
لإسقاطه فى ميدان التايمز

766
01:40:35,995 --> 01:40:38,748
لأنه آخر مكان كان يتذكره
قبل أن يحدث له ما حدث

767
01:40:43,213 --> 01:40:47,176
إحتاج لضحيه
شخص ما فى مثل عمره

768
01:40:49,179 --> 01:40:51,973
ليسرق روحه

769
01:40:52,808 --> 01:40:56,896
قام بشق الفتى و فتحه بمهاره
و ألتهم قلبه

770
01:40:57,356 --> 01:40:59,274
من كان الفتى ؟

771
01:41:00,484 --> 01:41:03,320
جونى أراد أن يصبح هو الجندى

772
01:41:05,156 --> 01:41:09,036
ربما قام بالحصول على روح الفتى
لكنه لا زال مثل جونى بالنسبه لى

773
01:43:31,630 --> 01:43:33,381
(( هارولد انجل ))

774
01:43:54,200 --> 01:43:55,700
! أنا أعرف من أنا

775
01:43:58,789 --> 01:44:03,001
....للأسف

776
01:44:04,128 --> 01:44:05,922
كم تكون المعرفه شاقه رهيبه
إذا لم تجلب الحكمه للعقلاء ..يا جونى

777
01:44:08,217 --> 01:44:09,550
....لويس سيفر

778
01:44:11,930 --> 01:44:14,724
حتى إسمك أصبح متوفرا كنكته عديمة القيمه

779
01:44:15,309 --> 01:44:18,979
مفاستفوليوس (( الشيطان ))  ...!ا
متداول ملء الفم فى مانهاتن يا جونى

780
01:44:19,438 --> 01:44:21,649
هل تعتقد أن لك وضعيه خاصه كشيطان

781
01:44:22,108 --> 01:44:26,155
لأنك مجرد أفزعت
عازف جيتار عجوز مخرف

782
01:44:26,614 --> 01:44:29,408
و هذه العرافه
و الرجل العجوز المختل العقل

783
01:44:30,078 --> 01:44:34,875
أتظن أن كل ذلك سيروعنى ؟
لن يحدث أبدا...لأننى أعرف من أنا

784
01:44:35,751 --> 01:44:39,798
أنت قتلتهم
و تحاول أن تلقى اللوم و المسئوليه على

785
01:44:40,382 --> 01:44:42,425
! أنا أعرف من أنا

786
01:44:43,260 --> 01:44:46,721
إذا كان لدى حافرا مشقوقا و ذيل
أكنت ستقتنع أكثر ؟

787
01:44:48,474 --> 01:44:50,309
أنت مجنون

788
01:44:50,769 --> 01:44:53,605
! أنا أعرف من أنا
أنت تحاول أن تشكلنى

789
01:44:54,357 --> 01:44:55,649
أنت تحاول أن تشكلنى

790
01:44:56,109 --> 01:45:00,656
! أنا أعرف من أنا....أنت قتلت هؤلاء الأشخاص
! لم يسبق لى أن قتلت أى شخص

791
01:45:01,323 --> 01:45:03,659
أنا لم أقتل فاولر

792
01:45:06,079 --> 01:45:08,039
لم أقتل توتس

793
01:45:08,499 --> 01:45:11,420
و لم أقتل مارجريت أو كروسمارك

794
01:45:11,879 --> 01:45:14,047
لم أقتل أحدا

795
01:45:14,507 --> 01:45:17,468
- أخشى أنك فعلت ذلك يا جونى
-! إسمى ليس جونى

796
01:45:17,927 --> 01:45:22,308
كلهم قد قتلوا بيديك
تحت إرشاداتى ..بالطبع

797
01:45:22,808 --> 01:45:27,439
أنت كنت ملعونا منذ اللحظه
التى شطرت فيها ذلك الفتى

798
01:45:28,608 --> 01:45:33,447
أنت عشت فى زمن مستعار
و ذكريات شخص آخر قرابة 12 عاما

799
01:45:37,828 --> 01:45:42,082
- أريد أن أخبر وينساب...هو يعرف
- لقد مات

800
01:45:43,293 --> 01:45:44,335
! فى حادث بشع

801
01:45:46,546 --> 01:45:51,761
لا تقلق..لا يوجد شخص سيحزن على آخر بدون محامى
الموت فى كل مكان هذه الأيام

802
01:45:54,181 --> 01:45:57,936
لكن...من الذى أعطى حياة الإنسان
هذه القيمه على كل حال ؟

803
01:45:58,686 --> 01:46:01,606
لأن شخصا آخر يحبه....يكرهه

804
01:46:02,067 --> 01:46:06,238
الجسد ضعيف
الروح فقط هى الخالده التى لا تفنى

805
01:46:11,870 --> 01:46:14,498
و روحك تخصنى أنا

806
01:46:19,420 --> 01:46:21,213
! أنا أعرف من أنا

807
01:46:25,302 --> 01:46:28,556
هذا بيت القصيد يا جونى..خذ حظا سعيدا

808
01:46:29,600 --> 01:46:32,812
مهما كنت ماهرا
إختلس نظره فى المرآه...صورتك المنعكسه

809
01:46:33,271 --> 01:46:37,067
- دائما ما ستنظر لك مباشرة فى العين
-! أنا أعرف من أنا

810
01:47:07,856 --> 01:47:09,857
! أنا أعرف من أنا

811
01:48:22,239 --> 01:48:23,866
لماذا عدت ؟

812
01:48:34,212 --> 01:48:36,089
أنا أعيش هنا

813
01:48:37,758 --> 01:48:39,301
من هى ؟

814
01:48:41,722 --> 01:48:45,059
هى ليست أنجل هارولد

815
01:48:47,646 --> 01:48:49,523
إنها إبنتى

816
01:48:50,149 --> 01:48:52,860
يا للقذاره !! ...من هى ؟

817
01:48:54,029 --> 01:48:57,033
إبيفانى برودفوت

818
01:48:57,825 --> 01:49:00,328
لقد مكثت هنا لفتره قصيره

819
01:49:02,873 --> 01:49:07,420
كافيه جدا لك لتقوم بقتلها
ألم يكن مسدسك هذا هو الذى قضى عليها ؟

820
01:49:25,150 --> 01:49:26,944
سوف يتم حرقك من أجل ذلك

821
01:49:29,864 --> 01:49:31,241
أعرف

822
01:49:34,287 --> 01:49:35,914
! فى الجحيم

823
01:49:44,073 --> 01:49:59,070
:: ترجمة ::
محمد ف. ج.

