1
00:00:04,285 --> 00:00:09,290
<font color=#FFFF00>الفيلم لا يجوز للمشاهدة العائلية</font>

2
00:00:09,692 --> 00:00:15,297
<font color=#FFFF00>" مقتبس عن قصة حقيقية "</font>

3
00:00:17,300 --> 00:00:21,480
كان الأمر واضحا .واحد منا
فقط سينجو

4
00:00:22,472 --> 00:00:24,066
و في النهاية نجوت أنا

5
00:00:25,058 --> 00:00:26,606
ليس هو

6
00:02:05,328 --> 00:02:10,464
لو سمحت ، أيمكنك مساعدتي !كنت
(مخطوفة .اسمي (ناتاشا كامبوش

7
00:02:17,641 --> 00:02:22,577
<font color=#FFFF00>(3096 يوم)</font>

8
00:02:22,578 --> 00:02:28,584
تمت الترجمة بواسطة
||Ahmed Ashraf (Zero) - Transace30||
مشاهدة ممتعة

9
00:02:45,703 --> 00:02:47,623
هذه (ناتاشا) إبنتي

10
00:02:48,540 --> 00:02:51,170
حسنٌاً ، جميعا

11
00:02:52,084 --> 00:02:54,940
!لن يعود أحد منا لهذا العمر أبدا

12
00:02:55,547 --> 00:02:57,095
!بصحتكم

13
00:02:58,350 --> 00:02:59,097
أحبك

14
00:03:10,896 --> 00:03:14,825
أبي ، يجب أن نذهب ، قد وعدت
أمي أنك ستعيدني بحلول الثامنة

15
00:03:14,983 --> 00:03:17,079
!سنعود حالا ، عزيزتي

16
00:03:18,153 --> 00:03:22,242
: و من ثم قال الرجل
!" قد نلت منها بالفعل "

17
00:03:26,745 --> 00:03:28,293
!(ناتاشا)

18
00:03:34,378 --> 00:03:37,430
!ناتاشا) ، حان وقت النهوض)

19
00:03:38,507 --> 00:03:40,431
!لن أخبرك مجددا

20
00:03:43,597 --> 00:03:47,184
جهزت الفستان لك -
أيجب علّي إرتداءه؟-

21
00:03:47,351 --> 00:03:49,572
أتعلمين كم من الوقت
عملت به؟

22
00:03:49,769 --> 00:03:53,903
ستسعد آي فتاة لو صنعت لها
والدتها فساتين جميلة كهذه

23
00:03:54,065 --> 00:03:58,906
إنه جميل ، لكنه يجعلني أبدو بدينة -
إذن ، لا تأكلي الكثير من البسكويت -

24
00:04:10,875 --> 00:04:12,753
ما الذي يأخرك؟

25
00:04:14,670 --> 00:04:16,891
!يجب أن أذهب للعمل

26
00:04:38,361 --> 00:04:40,786
هل أخذك لتلك الحانة مجددا؟

27
00:04:43,742 --> 00:04:46,471
!الحانة ليست مكانا للأطفال

28
00:04:47,145 --> 00:04:50,608
لو أحضرك في وقت متأخر
مجددا ، ستكون آخر مرة يراك فيها

29
00:04:50,722 --> 00:04:54,302
توقفي !دعيني و شأني ، لم
نكن في الحانة

30
00:05:00,927 --> 00:05:02,726
!حُلوتي ، أنا آسفة

31
00:05:03,971 --> 00:05:05,270
...لا تتصرفي هكذا

32
00:06:14,085 --> 00:06:15,633
!النجدة

33
00:09:29,870 --> 00:09:31,418
مرحبا؟

34
00:09:31,998 --> 00:09:33,546
!مرحبا

35
00:09:34,209 --> 00:09:35,757
هل من أحد هناك؟

36
00:10:45,991 --> 00:10:47,539
!إنهضي

37
00:10:51,455 --> 00:10:53,003
!إبقي بعيدة

38
00:11:05,303 --> 00:11:06,851
!أخلعي حذاءك

39
00:11:31,746 --> 00:11:33,545
...أريد الذهاب لأمي

40
00:11:59,900 --> 00:12:01,448
!النجدة

41
00:12:01,987 --> 00:12:03,535
!النجدة

42
00:12:04,197 --> 00:12:05,745
!النجدة

43
00:12:19,170 --> 00:12:20,718
!النجدة

44
00:13:04,676 --> 00:13:06,224
...أمي

45
00:13:14,269 --> 00:13:15,817
أمي؟

46
00:13:19,274 --> 00:13:24,326
اليوم الثالث

47
00:13:55,562 --> 00:13:57,018
...و الأمير

48
00:13:57,064 --> 00:13:59,321
الأمير يريد أن يتزوج أميرة

49
00:14:00,317 --> 00:14:03,444
لكن لا بد أن تكون
أميرة حقيقية

50
00:14:05,155 --> 00:14:06,723
و الأمير يريد أن يتزوج أميرة

51
00:14:07,057 --> 00:14:10,998
لكن لا بد أن تكون
أميرة حقيقية

52
00:14:13,998 --> 00:14:16,844
ذات مساء كان هناك طرق
على بوابات القصر

53
00:14:19,670 --> 00:14:21,218
هيا ، خذي واحدا

54
00:14:34,685 --> 00:14:39,666
فكرت الملكة
...العجوز  ، سنكتشف ذلك

55
00:14:39,766 --> 00:14:43,244
و نضع حبة بازيلاء في
قعر السرير

56
00:14:44,445 --> 00:14:47,577
و كدست 20 مرتبة فوق حبة البازلاء

57
00:14:47,741 --> 00:14:50,462
و ثم 20 بطانية فوقهم

58
00:14:51,912 --> 00:14:56,092
في الصباح التالي سُئلت
الأميرة كيف نامت

59
00:14:56,333 --> 00:14:58,463
و بكت قائلة : كان الأمر فظيعا

60
00:14:59,711 --> 00:15:05,143
كنت ملقية على شيء
صلب ، و كل جسدي ندبات

61
00:15:06,803 --> 00:15:10,515
و من ثم إتخذها الأمير زوجة له

62
00:15:10,723 --> 00:15:13,444
لأن الآن قد علم أنه وجد أميرته

63
00:15:16,521 --> 00:15:18,069
إذن

64
00:15:18,898 --> 00:15:20,446
!النهاية

65
00:15:36,541 --> 00:15:38,089
...شكرا لك

66
00:15:43,882 --> 00:15:46,855
هل أنت ذاهب؟هل
أنت ذاهب بعيدا؟

67
00:15:50,097 --> 00:15:51,645
إنتظر

68
00:15:53,226 --> 00:15:55,447
هلا قبلتني قبلة ما
قبل النوم؟

69
00:15:59,023 --> 00:16:02,405
دائما ما تقبلني أمي
...قبل النوم

70
00:16:35,602 --> 00:16:38,612
ناتاشا) ذات الـ 10 أعوام)
، لا زالت مفقودة منذ أسبوع

71
00:16:38,613 --> 00:16:41,215
عدة مئات من أفراد
، الشرطة يمشطون المنطقة بحثا عن الفتاة

72
00:16:41,275 --> 00:16:45,785
التي إختفت في صبيحة الـ 2 من
...مارس .و على الرغم من الجهود الحثيثة

73
00:16:45,946 --> 00:16:50,660
قد فشلت فرق البحث في إيجاد آي
: أثر لها .نُقل عن والدة (ناتاشا) قولها

74
00:16:50,826 --> 00:16:54,835
لقد فقدت كل آمالي -
كيف قلت ذلك؟-

75
00:16:55,039 --> 00:16:59,002
لم أقل أُمي .إنهم يكتبون
ما يشائون

76
00:16:59,419 --> 00:17:04,179
وحدة الغوص التابعة للشرطة تم الإستعانة
بها للبحث في البحيرات المجاورة للمنطقة

77
00:17:04,382 --> 00:17:06,968
شكرا للرب أن (ناتاشا) لم تكن هناك

78
00:17:07,118 --> 00:17:12,649
حتى الآن ، لازالت (ناتاشا) مفقودة
...بلا آي أثر ...الآن للأخبار الرياضية

79
00:17:14,810 --> 00:17:18,694
...توقفي ، أتركيني و شأني
!النجدة ، النجدة

80
00:17:18,939 --> 00:17:21,444
...واحد ، اثنان

81
00:17:21,608 --> 00:17:23,532
حُلوتي ، أنا آسفة !لا
...تتصرفي هكذا

82
00:17:23,985 --> 00:17:25,533
خمسة ، ستة

83
00:17:35,306 --> 00:17:39,830
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة

84
00:17:41,634 --> 00:17:42,835
خمسة ، ستة

85
00:17:45,341 --> 00:17:50,648
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة

86
00:17:53,350 --> 00:17:55,446
واحد ، اثنان ، ثلاثة

87
00:17:56,144 --> 00:17:59,777
.لا بد أن أعد الأيام
!أربعة ، خمسة ، ستة

88
00:18:00,632 --> 00:18:03,909
واحد ، اثنان ، ثلاثة ...ما الوقت الآن؟

89
00:18:10,643 --> 00:18:13,119
هذا يكفي للأسبوع القادم

90
00:18:13,621 --> 00:18:17,379
طبق من اللحم البقري و
الملفوف الأحمر

91
00:18:19,543 --> 00:18:21,639
بازيلاء مهروسة مع الجزر

92
00:18:21,879 --> 00:18:25,682
يمكنك تناول واحدا في يوم ، و الآخر في
اليوم التالي .هذا سيكفيك حتى الأربعاء

93
00:18:25,966 --> 00:18:27,514
حسنٌاً

94
00:18:29,637 --> 00:18:31,231
و سلطة البطاطا

95
00:18:32,056 --> 00:18:34,983
لكن بدون المايونيز لذا
يمكنك تسخينه

96
00:18:35,226 --> 00:18:39,063
يمكنني تناوله مع
الملفوف الأحمر .كالنباتيين

97
00:18:39,313 --> 00:18:40,861
كالنباتيين؟

98
00:18:45,236 --> 00:18:47,457
، إذن ...طبقك المفضل
سلطة اللحم الباردة

99
00:18:47,614 --> 00:18:50,996
و الكثير من اللفت و
البصل ، كما كنت تحبه دائما

100
00:18:51,368 --> 00:18:55,798
لكن يجب أن تأكله قريبا -
لنأكله الآن ، أمي .كلانا -

101
00:18:59,501 --> 00:19:02,553
ماذا فعلت الآن؟-
ما جعلك تقولين ذلك؟

102
00:19:11,681 --> 00:19:16,111
المخاوف تزداد من
أن (ناتاشا كامبوش) قد خُطفت

103
00:19:16,268 --> 00:19:21,078
يُحتمل أن خاطفها كان ينتظرها عند
ذهابها للمدرسة كما موضح على الخارطة

104
00:19:21,482 --> 00:19:24,003
...معظم المعلومات المقدمة من قبل

105
00:19:24,050 --> 00:19:27,868
ذلك المنحرف يستغل الطفلة جنسيا

106
00:19:29,199 --> 00:19:31,931
لآي سبب آخر سيخطفها؟

107
00:19:33,536 --> 00:19:36,713
من يعلم؟
ربما يكون مجنونا ، أمي

108
00:19:44,089 --> 00:19:47,642
كتبت لوالدي حتى لا يقلقا

109
00:19:47,843 --> 00:19:49,847
أيمكنك إرسالها لهما؟

110
00:19:53,932 --> 00:19:55,480
إخلعي قميصك

111
00:20:17,054 --> 00:20:18,151
شامبو

112
00:20:18,756 --> 00:20:22,756
!ليس كثيرا
أتعلمين كم يكلف هذا؟

113
00:20:25,006 --> 00:20:28,013
لا تنفعين لشيء -
إذن ، أتركني أذهب -

114
00:20:28,218 --> 00:20:30,548
لا أحد يُريدك -
والداي يريدانني -

115
00:20:30,658 --> 00:20:34,185
حقا؟إذن لم لا يدفعون الفدية؟

116
00:20:35,642 --> 00:20:38,272
لا يهتمون لأمرك -
!ذلك ليس صحيحا -

117
00:20:38,436 --> 00:20:41,443
.حقا ، لا تصدقي ذلك إذن
.لكن لا أحد يدفع شيء لأجلك

118
00:20:41,649 --> 00:20:44,182
ليس لديهم مال ، لمَ لم تختر
عائلة ثرية؟

119
00:20:44,251 --> 00:20:46,784
عليهم أن يذهبوا للمصرف فحسب

120
00:20:46,945 --> 00:20:48,176
ذلك كل ما عليهم فعله

121
00:20:48,246 --> 00:20:51,078
كل مصرف يقدم أموال فدية
لعمليات الإختطاف

122
00:20:51,742 --> 00:20:54,829
لا يهتمون لأمرك !لأن لا
!تستحقين المال بالنسبة لهم

123
00:20:55,037 --> 00:20:58,294
!ذلك ليس صحيحا -
بلا ، إنه صحيح -

124
00:20:59,250 --> 00:21:02,223
.إقتربي !لننظف ذلك الشعر

125
00:21:02,778 --> 00:21:04,381
لا تبكي

126
00:21:04,797 --> 00:21:09,056
قلت توقفي عن
البكاء !هلا توقفتي؟

127
00:21:09,260 --> 00:21:11,481
!إنظري إليّ .توقفي عن البكاء

128
00:21:12,806 --> 00:21:14,354
!توقفي عن البكاء

129
00:21:18,395 --> 00:21:21,241
!لا أتحمل النحيب !توقفي

130
00:21:21,898 --> 00:21:23,526
!توقفي !توقفي

131
00:21:24,276 --> 00:21:26,200
!لا يمكنني تحمل البكاء

132
00:21:26,528 --> 00:21:28,076
!توقفي !توقفي

133
00:21:29,323 --> 00:21:30,917
!توقفي

134
00:21:35,079 --> 00:21:37,083
الفوضى التي تسببت

135
00:21:39,124 --> 00:21:41,345
!إنظري ناحيتي .إنظري

136
00:21:43,045 --> 00:21:45,266
ستقومين بتنظيف كل شيء

137
00:24:16,295 --> 00:24:17,378
...جدتي

138
00:24:17,396 --> 00:24:23,884
المزيد من القهوة؟-
لقد إكتفيت -

139
00:24:24,044 --> 00:24:25,843
أُمي؟-
أرجوك -

140
00:24:32,137 --> 00:24:33,172
آسف

141
00:24:33,438 --> 00:24:36,174
لا تعلمين لمَ لم يحصل على
وظيفة إلى الآن

142
00:24:36,266 --> 00:24:39,603
ماذا؟-
!قلت ، لا زال لا يمكنه الحصول على وظيفة -

143
00:24:39,811 --> 00:24:40,758
...أُمي

144
00:24:50,697 --> 00:24:53,543
.آسف
.كنت في الحديقة الخلفية

145
00:24:56,662 --> 00:24:58,540
مساء الخير -
مساء الخير -

146
00:24:58,830 --> 00:25:02,508
هل أنت مالك هذه الشاحنة؟-
نعم ، ما الأمر؟-

147
00:25:02,668 --> 00:25:05,298
أيمكننا إلقاء نظرة؟-
...نعم -

148
00:25:05,629 --> 00:25:09,182
لم هذا الأمر؟-
أتمانع قتحها ، لو سمحت سيدي؟-

149
00:25:09,300 --> 00:25:15,473
نعم ، قد سمعت أنكم تبحثون عن
شاحنة بيضاء .هل ذلك يخص تلك الفتاة؟

150
00:25:15,598 --> 00:25:17,069
ناتاشا كامبوش)؟ألم يكن ذلك اسمها؟)

151
00:25:17,600 --> 00:25:19,071
أتعلم آي شيء عن الأمر؟

152
00:25:19,268 --> 00:25:23,448
قد سمعت في التلفاز أنكم تبحثون
عن شاحنة بيضاء بنوافذ مصبوغة

153
00:25:23,606 --> 00:25:28,070
ذلك إعتقدت أن لربما يأت أحد ما -
لن تصدق عدد السيارات التي رأينا -

154
00:25:28,278 --> 00:25:31,490
يمكنني تخيل الأمر ، نعم -
لم تبقي على جميع الستائر منسدلة؟-

155
00:25:32,157 --> 00:25:35,744
إنها عادة -
إذن ، أيمكنك فتحها ، لو سمحت؟-

156
00:25:35,911 --> 00:25:37,835
...بالطبع ، أرجو المعذرة

157
00:25:41,709 --> 00:25:45,467
أستخدمها للعمل ، في البناء

158
00:25:47,923 --> 00:25:52,512
ما نوع العمل الذي تقوم به؟-
الإتصالات .أنا فني إتصالات -

159
00:25:52,761 --> 00:25:55,607
و لصالح من تعمل؟-
عفوا؟-

160
00:25:56,182 --> 00:25:57,856
لصالح من تعمل؟

161
00:25:59,643 --> 00:26:01,191
" سيمينز "

162
00:26:02,105 --> 00:26:05,662
كنت أعمل معهم .الآن ، أنا
...بدون عمل

163
00:26:07,335 --> 00:26:08,395
لأنك تسكن هنا

164
00:26:10,413 --> 00:26:12,073
يجب أن أسألك

165
00:26:12,616 --> 00:26:15,327
أين كنت في الـ 2 من مارس؟
ما بين الـ 7 و الـ 8 صباحا؟

166
00:26:17,537 --> 00:26:19,085
الـ 2 من مارس؟

167
00:26:22,501 --> 00:26:25,929
، في الـ 2 من مارس ...نعم
كنت هنا .كنت في البيت

168
00:26:26,338 --> 00:26:30,848
أيمكن لأحد أن يدعمك في قولك؟-
كلا ، كنت بمفردي -

169
00:26:32,511 --> 00:26:35,062
إذن تسكن بمفردك؟-
نعم -

170
00:26:36,181 --> 00:26:41,397
أمي و جدتي تأتيان للزيارة
فحسب .أتريد قهوة؟لدينا كعك؟

171
00:26:41,561 --> 00:26:44,316
.شكرا ، كلا .يجب أن نذهب
...لكن

172
00:26:44,524 --> 00:26:46,654
وداعا -
وداعا -

173
00:26:48,428 --> 00:26:49,857
ماذا تعتقد؟

174
00:27:50,442 --> 00:27:51,890
الأمر على ما يُرام

175
00:27:53,345 --> 00:27:54,292
...أحبك

176
00:27:54,446 --> 00:27:58,697
ليلة سعيدة (ناتاشا) ...تغطي ...نوما هنيئا

177
00:28:11,864 --> 00:28:13,412
صباح الخير

178
00:28:19,913 --> 00:28:21,461
هل الصباح الآن؟

179
00:28:27,045 --> 00:28:29,550
إلى متى يجب على
أن أبقى هنا؟

180
00:28:30,716 --> 00:28:32,515
حتى يدفع والداك

181
00:28:34,053 --> 00:28:36,149
أيمكنني الحصول على ساعة؟أرجوك

182
00:28:39,225 --> 00:28:40,773
ساعة؟

183
00:28:44,814 --> 00:28:46,362
لو كنت مطيعة

184
00:28:48,359 --> 00:28:49,907
هل أنت كذلك؟

185
00:29:08,338 --> 00:29:11,390
هل أرسلت الرسالة لوالدي؟

186
00:29:13,010 --> 00:29:14,558
نعم

187
00:29:21,060 --> 00:29:22,608
توقفي عن النظر

188
00:29:28,609 --> 00:29:30,157
لم ذلك؟

189
00:29:31,988 --> 00:29:35,575
ليمكنني سماعك من
أعلى .و التحدث معك

190
00:29:40,997 --> 00:29:42,921
هل أنت وحيد بالأعلى أيضا؟

191
00:30:19,837 --> 00:30:25,289
(اليوم 183)

192
00:30:27,044 --> 00:30:28,592
صباح الخير -
مرحبا -

193
00:30:34,011 --> 00:30:38,225
ناتاشا) ، لدينا درس حتى)
العاشرة .أرجو أن تنتبهي

194
00:30:39,641 --> 00:30:43,695
نهر الـ (آرر) .مصدره في
(متجلدت الـ (آرر

195
00:30:44,271 --> 00:30:45,819
!إصمتي

196
00:30:47,440 --> 00:30:50,617
يصب في وادي الـ (هاسلي) في
، (مضيق الـ (أور

197
00:30:50,778 --> 00:30:54,000
(و أيضا في بحيرة (بينزير) و (تورين

198
00:30:54,072 --> 00:30:57,604
(قبل أن يعبر (بيرن ميدلاندز

199
00:30:58,452 --> 00:31:01,914
كم طوال الـ (الآر)؟-
مائتان و خمس و تسعون كيلو مترا -

200
00:31:02,373 --> 00:31:05,801
ماذا؟-
مائتان و خمس و تسعون كيلو مترا -

201
00:31:06,752 --> 00:31:08,300
هذا صحيح

202
00:31:10,048 --> 00:31:13,260
(التالي هو الشاعر (إميل أورستغوب

203
00:31:13,509 --> 00:31:18,441
كاتب دنماركي تأثر كثيرا
(بأشعار (هاينريش هاينه

204
00:31:18,723 --> 00:31:21,775
.هاينه إتش) .هذا للدرس القادم)

205
00:32:10,694 --> 00:32:15,499
آنسة (كامبوش) ، كيف
تمكنت من الهروب من خاطفك؟

206
00:32:16,908 --> 00:32:19,459
في النهاية تغلبت عليه

207
00:32:19,620 --> 00:32:24,255
كيف فعلت ذلك؟كان أكبر
منك حجما ، أليس كذلك؟

208
00:32:25,041 --> 00:32:26,669
...نعم ، كان

209
00:32:28,712 --> 00:32:31,558
قد تغلبت عليه فحسب

210
00:32:31,915 --> 00:32:34,553
هل فركت أسنانك قبل
أو بعد أن تتغلبي عليه؟

211
00:32:34,760 --> 00:32:37,768
!ماذا كان ذلك؟أجيبيني

212
00:32:37,865 --> 00:32:39,971
...لا شيء .لقد أخفتني

213
00:32:40,933 --> 00:32:43,484
هل فركت أسنانك؟-
نعم -

214
00:32:44,687 --> 00:32:47,033
هل غسلت صحنك؟

215
00:32:49,567 --> 00:32:51,537
نعم -
يجب أن تمتثلي لي -

216
00:32:53,446 --> 00:32:55,667
أطيعيني -
نعم ، سأطيعك -

217
00:32:56,032 --> 00:32:57,580
...أطيعيني

218
00:32:58,034 --> 00:32:59,662
!أطيعيني .أطيعيني

219
00:33:01,371 --> 00:33:02,919
!أطيعيني

220
00:33:03,373 --> 00:33:05,423
!أطيعيني !أطيعيني

221
00:33:06,709 --> 00:33:09,089
!أطيعيني !أطيعيني

222
00:33:10,005 --> 00:33:11,553
!أطيعيني

223
00:33:12,049 --> 00:33:14,019
!أطيعيني !أطيعيني

224
00:33:14,968 --> 00:33:17,393
!أطيعيني !أطيعيني

225
00:33:33,154 --> 00:33:34,702
هناك شيء في ذراعي

226
00:33:35,448 --> 00:33:40,835
إنه يؤلم ، إنه سيء ، يجب
...أن تأخذني لطبيب

227
00:33:44,415 --> 00:33:46,089
!إنه سيء حقا

228
00:33:55,927 --> 00:33:59,685
لو كنت ستلهين بطعامك
فلست بحاجة له

229
00:34:00,099 --> 00:34:01,844
أنت بدينة للغاية على آي حال

230
00:34:02,408 --> 00:34:03,446
!النجدة

231
00:34:03,602 --> 00:34:04,375
لن يجدك أحد

232
00:34:04,394 --> 00:34:07,320
أتعلمين أين يذهب الصراخ؟
!يذهب للسقف

233
00:34:07,439 --> 00:34:09,346
لا يمكن لأحد أن يسمعك
أو يدر بوجودك

234
00:34:09,401 --> 00:34:11,949
سيضطرون لوضع كلاب بوليسية
على السطح

235
00:34:12,152 --> 00:34:15,489
تعالي ، تعالي ، أريد أن أريك شيئاً

236
00:34:16,031 --> 00:34:19,493
إنظري ، هناك .أترين ذلك ، أترين الباب؟

237
00:34:34,926 --> 00:34:36,474
أنظري

238
00:34:40,181 --> 00:34:41,729
كلا .كلا

239
00:34:44,060 --> 00:34:45,608
كلا .كلا

240
00:34:46,897 --> 00:34:49,368
كلا -
دعني أذهب -

241
00:34:53,404 --> 00:34:58,870
لم سأفعل ذلك بعدما بنيت
لك هذه الغرفة الجميلة؟

242
00:35:22,934 --> 00:35:24,608
...ناتاشا) ، إنهضي)

243
00:35:40,452 --> 00:35:44,381
التالي " كلمة حديث " بالفرنسية

244
00:35:46,208 --> 00:35:51,174
حـَ د يـ ث

245
00:35:53,090 --> 00:35:57,645
" تعني " في سياق شيء ما ، على آي حال

246
00:35:59,097 --> 00:36:01,227
" عن ماذا نتحدث "

247
00:36:02,891 --> 00:36:05,191
" ...ما عنيت قوله كان "

248
00:36:25,457 --> 00:36:27,005
هل أنت هناك؟

249
00:36:29,586 --> 00:36:32,763
أرجوك ، أنا جائعة للغاية

250
00:36:35,384 --> 00:36:37,480
أرجوك أحضر لي شيئاً لأتناوله

251
00:36:38,345 --> 00:36:41,226
أنا شديدة الجوع .سأكون مطيعة

252
00:36:50,608 --> 00:36:55,540
أيمكنك إحضار بعض الحلوى؟
ناتاشا) تُريد شيئاً لتأكل)

253
00:36:56,364 --> 00:36:57,912
أرجوك

254
00:37:00,576 --> 00:37:02,124
قُل شيء

255
00:37:07,417 --> 00:37:08,965
قُل شيء

256
00:37:10,003 --> 00:37:12,428
!أرجوك ، يجب أن أتناول شيئاً

257
00:37:12,714 --> 00:37:14,718
لم أتناول طعاما منذ أربعة أيام

258
00:37:17,177 --> 00:37:20,229
أتريدني أن أموت ، أو هكذا؟

259
00:37:21,306 --> 00:37:24,859
!أرجوك ، يجب أن أتناول شيئاً
!آي شيء

260
00:37:26,937 --> 00:37:29,944
!مهما كان !سأتناوله !آي شيء فحسب

261
00:37:30,774 --> 00:37:32,322
!أرجوك

262
00:37:34,653 --> 00:37:36,201
!أرجوك

263
00:37:45,372 --> 00:37:46,920
!أريد الذهاب للبيت

264
00:38:12,484 --> 00:38:14,283
!أريد أن أكون مع أُمي

265
00:38:18,866 --> 00:38:20,414
أطيعيني

266
00:38:21,243 --> 00:38:22,791
أطيعيني

267
00:38:24,372 --> 00:38:26,171
!أطيعيني
!أطيعيني

268
00:38:27,082 --> 00:38:29,837
!أطيعيني !أطيعيني
!أطيعيني ، أطيعيني

269
00:38:30,128 --> 00:38:33,681
أطيعيني !أطيعيني
!أطيعيني ، أطيعيني

270
00:38:34,115 --> 00:38:36,674
(بعد 4 سنوات)

271
00:38:36,675 --> 00:38:38,223
!أطيعيني !أطيعيني

272
00:38:38,636 --> 00:38:41,437
!أطيعيني !أطيعيني

273
00:38:42,056 --> 00:38:44,311
أطيعيني !أطيعيني
!أطيعيني ، أطيعيني

274
00:38:44,851 --> 00:38:48,404
أطيعيني !أطيعيني
!أطيعيني ، أطيعيني

275
00:38:48,772 --> 00:38:54,079
أطيعيني !أطيعيني
!أطيعيني ، أطيعيني

276
00:38:54,235 --> 00:38:56,331
...أرجوك

277
00:38:56,488 --> 00:39:00,998
أرجوك ، أريد شيئاً لأتناوله

278
00:39:06,706 --> 00:39:11,341
...أرجوك ، أنا أطيعك

279
00:39:13,463 --> 00:39:15,137
...أرجوك -
...أطيعيني -

280
00:39:15,299 --> 00:39:18,306
لم أتناول طعاما منذ 3 أيام -
...أطيعيني -

281
00:39:18,511 --> 00:39:22,816
أرجوك ، أريد شيئاً لأتناوله

282
00:39:23,724 --> 00:39:27,983
." أطيعيني ، أطيعيني ، أطيعيني "
هل أنت حقا غبي لهذه الدرجة؟

283
00:39:29,230 --> 00:39:33,660
يجب أن تقول " أطيعيني " بمقدار
سماعي إياها

284
00:39:37,530 --> 00:39:40,035
...أنا آسفة
...آسفة

285
00:39:40,533 --> 00:39:44,242
...أنا آسفة
آسفة ...آسفة ...آسفة

286
00:39:49,167 --> 00:39:51,922
...أرجوك ، أحضر لي شيء لأتناوله

287
00:40:05,226 --> 00:40:08,379
محاكمة للرئيس اليوغسلافي
(السابق (سلوفودان مليسوفيتش

288
00:40:08,437 --> 00:40:13,403
قد بدأت .محكمة الأمم المتحدة
الدولية للجرائم في لاهاي ، هولندا

289
00:40:13,467 --> 00:40:17,280
، إنه متهم بجرائم ضد الإنسانية

290
00:40:17,371 --> 00:40:19,783
التهم التي رفضها
...داعيا أنه غير مذنب

291
00:40:20,507 --> 00:40:24,125
هينريش هاينه) شاعر و صحفي)

292
00:40:24,704 --> 00:40:29,795
ولد في (دوزيندورف) في
الـ 13 من ديسمبر 1797

293
00:40:37,117 --> 00:40:41,668
(اليوم 1695)

294
00:40:41,722 --> 00:40:43,270
صباح الخير

295
00:40:44,892 --> 00:40:50,233
أيمكنك حياكة هذا؟يبدو
غير جاهز و هو غالي الثمن

296
00:40:51,273 --> 00:40:53,369
!أنت ، أنت

297
00:40:55,944 --> 00:40:57,492
لم تجلسين هناك؟

298
00:40:58,864 --> 00:41:00,412
لدي دورتي الشهرية

299
00:41:01,659 --> 00:41:03,207
لديك ...لديك ماذا؟

300
00:41:04,620 --> 00:41:06,168
طمثي؟

301
00:41:08,749 --> 00:41:10,297
حقا؟

302
00:41:14,422 --> 00:41:16,518
...رائعٌ ، ذلك في غاية

303
00:41:18,552 --> 00:41:21,479
!هذا مقزز حقا

304
00:41:22,389 --> 00:41:24,393
...الأمر
!إنظري لتلك الفوضى

305
00:41:24,558 --> 00:41:27,109
!نظفيها
!يجب أن أغتسل

306
00:41:27,269 --> 00:41:30,572
تغتسلين؟قومي بمسحه
فحسب !مسحه

307
00:41:32,482 --> 00:41:34,030
!هيا

308
00:41:35,027 --> 00:41:38,079
أنا أتسبب بفوضى أكبر -
ماذا؟-

309
00:41:39,198 --> 00:41:42,705
الأفضل أن تفعلي ما -
أخبرك ، لا تردي كلامي - نعم

310
00:41:43,243 --> 00:41:44,791
!أزيلي تلك الوصمة عن وجهك

311
00:41:45,537 --> 00:41:47,085
!يا إلهي

312
00:41:52,127 --> 00:41:55,714
لا بد أن أغتسل .بالأعلى -
بالأعلى؟-

313
00:41:57,592 --> 00:41:59,140
...بالأعلى

314
00:42:02,638 --> 00:42:04,186
ليس هناك حمام بالأعلى

315
00:42:37,799 --> 00:42:42,013
لا تتحركي حتى
أناديك .لا تفكري بشيء أيضا

316
00:42:42,596 --> 00:42:48,062
أنا أؤمن الأبواب و الشبابيك
بالمتفجرات ، لذا لو لمست المكان الخطأ

317
00:42:48,978 --> 00:42:51,574
!" بووم "
أتفهمين؟

318
00:43:10,292 --> 00:43:12,170
يمكنك الصعود الآن

319
00:43:55,714 --> 00:43:57,935
تفعلين ما أخبرك فحسب

320
00:43:59,008 --> 00:44:02,390
...ستتحركين أمامي .و لو صرخت

321
00:44:03,847 --> 00:44:05,395
سأقتلك

322
00:44:49,603 --> 00:44:51,527
على ماذا تنظرين؟

323
00:45:10,291 --> 00:45:13,046
كلا !
أتريدن ملامسة مناشفي؟

324
00:45:13,961 --> 00:45:15,509
!أغسليه

325
00:45:18,550 --> 00:45:20,394
عليكَ أن تسعى للحصول على شعرٍ مُستعار

326
00:45:20,802 --> 00:45:24,605
حجزي بالطابق السفلي لن يمنع نموي -
ماذا كان هُناك؟-

327
00:45:46,662 --> 00:45:50,420
اشرب بسرعة لنضعها في غسالة الصحون

328
00:45:54,337 --> 00:45:57,719
ولا تشغلها حتى تصبح ممتلئة؟

329
00:46:00,884 --> 00:46:02,432
حسنٌ

330
00:46:16,525 --> 00:46:18,073
رائع

331
00:46:19,696 --> 00:46:21,244
أنا ذاهب

332
00:46:26,828 --> 00:46:29,289
هل حصلت على صديقةً لكَ؟

333
00:46:31,375 --> 00:46:33,596
من أين أتيت بهذه الفكرة؟

334
00:46:34,794 --> 00:46:36,468
هل هى شقراء؟

335
00:46:37,714 --> 00:46:39,262
...كلأ

336
00:46:39,967 --> 00:46:42,017
!كلأ
!أنا سعيد

337
00:46:42,762 --> 00:46:46,144
الجدة بدأت تقلق ان تكون شاذا

338
00:46:46,306 --> 00:46:47,854
!هراء

339
00:46:52,146 --> 00:46:53,820
أعلم بُني

340
00:47:38,986 --> 00:47:43,541
!رائع، أنه العيد المجيد مجدداً
!مرت هذه السنة بسرعة

341
00:47:43,741 --> 00:47:46,204
ستزال المتاجر مفتوحة لثلاث ساعات اَخرى

342
00:47:46,243 --> 00:47:49,207
لهذا أذهب خارجاً وأشتري هدايا العيد المُسبق

343
00:47:58,756 --> 00:48:02,220
"يومــ"1837

344
00:48:28,204 --> 00:48:30,834
عيد سعيد -
عيد سعيد -

345
00:48:34,210 --> 00:48:35,758
تبدو بحالٍ طيب

346
00:48:39,340 --> 00:48:41,344
يكفي، لنأجل الأمر

347
00:48:43,302 --> 00:48:45,180
أنظر ماذا لدي هُنا

348
00:48:47,849 --> 00:48:49,397
بالشاشة

349
00:48:51,269 --> 00:48:52,817
رائع، أليس كذلك؟

350
00:48:53,647 --> 00:48:55,195
...إذن

351
00:49:02,531 --> 00:49:04,079
رائع، سنراكَ

352
00:49:05,867 --> 00:49:10,331
مجدداً، عيد سعيد

353
00:49:10,497 --> 00:49:12,045
هذا لي؟ شكراً جزيلًا -
أجل -

354
00:49:13,167 --> 00:49:14,715
!توقف

355
00:49:16,754 --> 00:49:18,302
...حسناًً، هذا

356
00:49:19,590 --> 00:49:21,138
حسنٌ، هيا

357
00:49:22,134 --> 00:49:23,682
...حسنٌ

358
00:49:25,721 --> 00:49:28,442
أحترس، أحترس، أحترس

359
00:49:28,974 --> 00:49:30,522
...إذا

360
00:49:33,896 --> 00:49:37,285
واكمان

361
00:49:37,300 --> 00:49:39,488
الاَن يمكنني سماع الموسيقى بالظلام

362
00:49:39,694 --> 00:49:41,698
-شكرا
عاملها بشكل جيد نحن لا نريد...-

363
00:49:41,905 --> 00:49:46,210
تضعفُ البطاريات الاَن بسرعة -
شكراً جزيلًا -

364
00:49:47,744 --> 00:49:49,292
استمر

365
00:49:58,547 --> 00:50:03,934
"كتاب "الأدغال
"قصته "جزيرة الكنز بالغابة
"تأليف "كارل مايو

366
00:50:05,679 --> 00:50:07,227
...رائع

367
00:50:09,100 --> 00:50:10,648
إستمر، أقراه

368
00:50:12,854 --> 00:50:18,320
"ضوء الشمس يبهُت"
"ويظهر بزوغ الليل بصمتٍ"

369
00:50:20,402 --> 00:50:24,912
"كألم القلب الذي نشعر به بهدوءٍ"

370
00:50:27,744 --> 00:50:29,418
هذا لطف جدا من قبلك

371
00:50:31,664 --> 00:50:33,212
!شكراً جزيلًا .... توقف عن هذا

372
00:50:42,342 --> 00:50:46,977
منذ عيد "الكاريسمس" .. ولم أتمكن من التوقف
...عن التفكير بالأمر

373
00:50:48,932 --> 00:50:53,864
انا حقا احب ان اعرف احوال عائلتي -
اجل لاكن ليس لديك عائلة بعد الأن

374
00:50:54,021 --> 00:50:59,783
هل تفهم هذا؟ لأنني أنا عائلتك
"أنا والدكَ و والدتكَ و جدتكَ"

375
00:50:59,943 --> 00:51:05,330
انا كل شىء لكَ خلقتُ من أجلك
"عائلتك ماتت"

376
00:51:07,201 --> 00:51:08,749
ماتوا جميعاً

377
00:51:09,996 --> 00:51:11,544
لكن أنا هُنا

378
00:51:13,249 --> 00:51:19,262
(لم تعد (ناتاشا
علينا إيجاد أسمٍ بديل لك

379
00:51:21,382 --> 00:51:22,976
إسمٍ جديدٍ تماماً

380
00:51:27,431 --> 00:51:29,731
(ربما (ماري

381
00:51:31,810 --> 00:51:33,609
أهذا اسم جدتي

382
00:51:35,522 --> 00:51:38,495
أجل، لَم لا؟
أنه إسمٍ مشهورٍ

383
00:51:38,733 --> 00:51:43,117
هذا لن يقضي الحاجة نحتاج إلى إسم أفضل

384
00:51:44,114 --> 00:51:45,662
ما رأيك في (كريستا)؟

385
00:51:46,867 --> 00:51:48,415
أو (أو (فيفيانا)؟

386
00:51:50,079 --> 00:51:51,627
فيفيانا)؟)

387
00:51:52,164 --> 00:51:54,419
...لا يُصدق، (فيفيانا) ، هذا

388
00:51:55,793 --> 00:51:58,674
...إذن، تمهلي

389
00:52:00,798 --> 00:52:02,346
...إذن هذا إسمكِ منذ اليوم

390
00:52:04,302 --> 00:52:06,523
....من الاَن فصاعداً إسمكِ

391
00:52:09,307 --> 00:52:13,316
(فيفيانا)
كلأ، أرى أنْ (فيفي) أفضل

392
00:52:14,855 --> 00:52:16,859
....من الاَن فصاعداً إسمكِ

393
00:52:17,440 --> 00:52:20,822
(اسمي (فيفيانا -
(كلأ، إسمكِ (فيفى -

394
00:52:22,571 --> 00:52:24,119
(إسمي (فيفى

395
00:52:26,700 --> 00:52:29,125
(و يمكنك أن تدعوني بـ(ولفجانج

396
00:52:32,831 --> 00:52:35,052
يمكنك أنْ تشْكرَيني

397
00:52:37,003 --> 00:52:38,927
...(شكراً جزيلًا ، (ولفجانج

398
00:52:41,841 --> 00:52:43,435
لاتنضري إلي

399
00:52:50,016 --> 00:52:53,228
انضري ماذا حيكت لها

400
00:52:56,689 --> 00:53:00,276
ستحتاج لشيء دافئ
عندما تعود

401
00:53:03,363 --> 00:53:04,911
من المفترض ان يناسبها

402
00:53:08,826 --> 00:53:11,172
هل تعتقدين انها لا تزال تحب الوردي

403
00:53:16,126 --> 00:53:19,178
انا دائما اخذها للمدرسة ...

404
00:53:20,005 --> 00:53:21,553
في السيارة...

405
00:53:22,716 --> 00:53:24,264
يوميا

406
00:53:26,929 --> 00:53:28,477
لاكن هذا الصباح...

407
00:53:31,016 --> 00:53:32,564
هيا فقط

408
00:53:36,022 --> 00:53:38,152
لماذا يجب ان تكون هيا؟

409
00:54:18,357 --> 00:54:20,031
انزع قميصك

410
00:54:24,279 --> 00:54:26,909
لا حاجة لكي بلبسه في المنزل

411
00:54:34,665 --> 00:54:37,090
لماذا تحتاج كل هذه المساحة

412
00:54:44,050 --> 00:54:46,054
هل صديقتك ستنتقل هُنا معك؟

413
00:55:02,319 --> 00:55:04,038
هل لي ان اسنحم

414
00:55:18,628 --> 00:55:20,724
ممكن ان تنامي بالأعلاء الليلة

415
00:55:23,090 --> 00:55:24,638
معي

416
00:55:53,080 --> 00:55:54,628
لا

417
00:57:27,052 --> 00:57:30,229
لقد احضر مرهم الوقاية من الشمس ومرطب الشفاة

418
00:57:30,556 --> 00:57:33,608
هُنا بسكوت الطاقة ايضا-
جيد-

419
00:57:36,228 --> 00:57:38,324
هل احضرت قفازاتك؟-
اجل-

420
00:57:47,114 --> 00:57:50,041
ممكن ان تأخذني معك في وقت ما؟

421
00:57:54,456 --> 00:57:56,552
اذا احسنتي التصرف ممكن

422
00:57:58,125 --> 00:57:59,673
انا احسن التصرف

423
00:58:00,253 --> 00:58:01,801
جيد

424
00:58:11,014 --> 00:58:15,694
اذا كنت جيدة
سنحصل على اوقات جيدة فقط نحن الاثنان

425
00:58:17,562 --> 00:58:21,571
اذا a propos ..
هل سمهتي عن التزلج؟

426
00:58:22,109 --> 00:58:26,289
قبل ان يبدا سباق التزلج

427
00:58:27,281 --> 00:58:31,665
انهيار ثلجي ينزل وكل المتزلجين قتلوا

428
00:58:32,286 --> 00:58:33,834
اذا

429
00:58:34,413 --> 00:58:35,961
تحركي

430
00:58:37,791 --> 00:58:40,426
اذا في الصباح التالي

431
00:58:40,895 --> 00:58:44,431
ارملة من الارامل جاءت لتتعرف على جثة زوجها

432
00:58:44,674 --> 00:58:48,477
فتحوا التابوت الاول
فهزت رأسها

433
00:58:48,637 --> 00:58:52,190
ثم فتحوا التابوت الثاني فهزت رأسها مرة اخرى

434
00:58:52,348 --> 00:58:57,189
ثم فتحوا التابوت الثالث فأمت برأسها بالاجابة ذا هو

435
00:58:57,646 --> 00:59:01,028
الحمد لله على الاقل كان قي المرتبة الثالثة

436
01:01:53,118 --> 01:01:55,214
لا الاخرى

437
01:03:20,458 --> 01:03:22,382
اريد ان اخرج للحديقة

438
01:03:24,129 --> 01:03:25,677
تريدين ماذا؟

439
01:03:29,802 --> 01:03:31,898
اريد ان اخرج للحديقة ارجوك

440
01:04:17,685 --> 01:04:21,147
انت مقيد بي بقدر ما انا مقيدة بك

441
01:06:07,823 --> 01:06:10,973
يوم 2029

442
01:06:13,429 --> 01:06:14,977
ليس كثيرا

443
01:06:19,894 --> 01:06:25,235
ضعي القماش الواقي اولا
كم مرة يجب ان اخبرك بذالك؟

444
01:06:29,446 --> 01:06:30,994
انتي لا تحتاجين إليه

445
01:06:36,286 --> 01:06:38,837
لماذا يجب ان تفعلي كل شيء مرتين

446
01:06:38,998 --> 01:06:41,962
الم تتعبي نفسك وانتي ذاهبة وعائدة طوال الوقت؟

447
01:06:42,001 --> 01:06:44,965
مرحبا انا اتحدث معك

448
01:06:46,005 --> 01:06:47,553
وانا منصتة

449
01:06:48,423 --> 01:06:49,971
استمري

450
01:06:52,637 --> 01:06:54,311
الزيت اصبح شديد الحرارة

451
01:06:56,391 --> 01:06:57,939
سمك

452
01:07:01,562 --> 01:07:06,744
هيا حتا والدتي تفعلها وضعف سرعتك

453
01:07:10,696 --> 01:07:13,121
ماذا عن شيء للشرب

454
01:07:13,449 --> 01:07:14,997
حسناً

455
01:07:19,998 --> 01:07:22,549
منذ متا وانتي تحتاجين للملابس الداخلية

456
01:07:23,794 --> 01:07:25,342
اجل؟

457
01:07:35,347 --> 01:07:38,604
ماذا هل انتي بدون عقب؟
ضعي شيء بالاسفل

458
01:07:38,976 --> 01:07:40,695
ضعي شيء بالاسفل

459
01:07:42,438 --> 01:07:44,112
ابحثي عن الواقيات

460
01:07:45,942 --> 01:07:48,242
انتي اسوا من الكلب

461
01:07:48,778 --> 01:07:51,533
الكلب يمكن ان تعلمه

462
01:07:56,953 --> 01:07:58,501
اجلسي

463
01:08:30,738 --> 01:08:34,120
ولا تفكرين ولو لثانية انكي ممكن ان تحصلي على شيء من هذا

464
01:10:15,221 --> 01:10:17,772
نحتاج لتغير الفلتر

465
01:10:18,474 --> 01:10:20,695
هيا يمكنك العبور من هذه الغتحة

466
01:10:23,145 --> 01:10:26,482
لا استطيع-
اجل تستطيعين هيا استمري -

467
01:10:26,691 --> 01:10:30,278
انت تحتاج لسباك-
لا لا احتاج-
هل تعلمين لماذا ؟

468
01:10:30,487 --> 01:10:35,919
لاني لااستطيع ان ادخل احد إلى المنزل فتحركي
وإلا لن يكون هُناك ماء

469
01:10:40,372 --> 01:10:41,920
اكثر

470
01:10:43,959 --> 01:10:46,055
هكذا

471
01:10:47,337 --> 01:10:49,762
تحركي

472
01:11:13,782 --> 01:11:17,039
هيا لا تتحملين المزاح

473
01:11:40,517 --> 01:11:42,065
لا

474
01:12:47,211 --> 01:12:50,468
ذهبتُ لـثلاثة متأجر لإيجاده

475
01:13:03,770 --> 01:13:05,774
لا يخطر على بالك حتى

476
01:13:07,732 --> 01:13:11,285
لدي سلاح و سأقتل أيَ يكن

477
01:13:12,779 --> 01:13:14,327
بما فيهم أنت

478
01:14:12,382 --> 01:14:13,930
أننا أبرياء

479
01:14:29,108 --> 01:14:30,827
أنظر

480
01:14:32,612 --> 01:14:34,708
ممكن تصلح لغرفة النوم

481
01:14:38,701 --> 01:14:40,249
خذي واحد

482
01:14:42,914 --> 01:14:45,465
سيكون كافيا لغرفتك ايضا

483
01:15:13,112 --> 01:15:14,740
" اطيعيني , اطيعيني ."

484
01:15:27,960 --> 01:15:32,892
هذا شيء باهض للحمام ولاكنيه يعجبني

485
01:16:11,547 --> 01:16:13,095
(فيفي)

486
01:16:14,300 --> 01:16:15,848
اكملي اكملي

487
01:16:19,097 --> 01:16:20,645
(فيفي)

488
01:16:22,308 --> 01:16:24,517
يوم 2175

489
01:16:24,519 --> 01:16:26,067
(تعالي هُنا (فيفي

490
01:16:29,316 --> 01:16:31,320
تعالي
تعالي هُنا

491
01:16:40,785 --> 01:16:42,333
اجل

492
01:16:45,290 --> 01:16:46,838
اجل جيد جدا

493
01:16:49,962 --> 01:16:53,424
والان غرفة النوم الجديدة

494
01:17:01,849 --> 01:17:03,397
مقاجأة

495
01:17:04,101 --> 01:17:05,729
ليلك

496
01:17:08,523 --> 01:17:11,905
انضري
اجل هذا جيد

497
01:17:13,028 --> 01:17:15,499
وانضري كله ذهب

498
01:17:17,448 --> 01:17:20,375
اعلم فلقد ركبت البلاط بنفسي

499
01:17:23,329 --> 01:17:24,877
هُنا

500
01:17:29,295 --> 01:17:33,384
غرفة أفروديت او تفضلين الباشن؟.

501
01:17:34,425 --> 01:17:35,973
حسناً اختاري

502
01:17:37,344 --> 01:17:42,480
احب ان اطول شعري من جديد-
اذا سنختار أفروديت

503
01:17:43,559 --> 01:17:45,734
اجل

504
01:17:47,438 --> 01:17:49,112
جيد جدا

505
01:17:50,566 --> 01:17:52,991
والسجادة جيدة جدا

506
01:17:55,321 --> 01:17:56,869
اللون

507
01:17:58,115 --> 01:18:00,211
لديك ذوق جيد

508
01:18:01,286 --> 01:18:04,543
حسناً
الكثير من المساحة بالنسبة لاثنان

509
01:18:05,790 --> 01:18:08,295
تعالي لدي مفاجأة

510
01:18:09,752 --> 01:18:11,300
الأن؟-
الأن-

511
01:18:15,675 --> 01:18:19,809
اعتقد ان كل شخص يحتاج لااخر في بعض الاحيان

512
01:18:19,972 --> 01:18:21,520
صحيح

513
01:18:21,890 --> 01:18:23,609
الان جربيه

514
01:18:23,767 --> 01:18:26,899
يبدو انه قوي جدا-
لا تكوني سخيفة-

515
01:18:33,486 --> 01:18:37,745
انه لذيذ
سيجعلني اسكر

516
01:18:46,040 --> 01:18:47,588
انت مضحك جدا

517
01:18:47,792 --> 01:18:53,054
القضية الغامضة من استراليا لقد مرت 6 سنوات
منذ ان اختطفت( ناتاشا كامبش) وهي عائدة للمنزل من المدرسة

518
01:18:53,172 --> 01:18:57,636
لم يكن هُناك أي دليل حقيقي في القضية
ولم يجدوا جثتها

519
01:18:59,554 --> 01:19:03,813
لم يكن هُناك أي دليل حقيقي في القضية
ولم يجدوا جثتها

520
01:19:03,975 --> 01:19:08,109
الكثير من المستمعين لايزالون محتفظين بصور الفتاة المفقودة

521
01:19:08,272 --> 01:19:09,991
التي انتشرت عبر الصحف والمجلات
خلال الشهور الاولى من إختفائها

522
01:19:10,149 --> 01:19:12,682
ولاكني لا ازال على قيد الحياة
ولديهم قصة لهاذا الكتاب انه مرعب

523
01:19:12,852 --> 01:19:16,686
الكثير من الناس يختفون بدون اثر

524
01:19:41,597 --> 01:19:45,686
لماذا انتي مستلقية غلى الفراش في منتصف اليوم

525
01:19:47,979 --> 01:19:49,527
انهضي

526
01:19:50,565 --> 01:19:52,113
افرتايدي) هُنا)

527
01:19:53,401 --> 01:19:55,997
من؟-
(افرودايتي)-

528
01:19:57,322 --> 01:19:58,870
الغرفة الجديدة

529
01:20:07,374 --> 01:20:08,922
ليلة زواجنا

530
01:20:28,646 --> 01:20:30,194
هذا جيد جدا

531
01:20:37,029 --> 01:20:38,577
ماذا؟

532
01:20:39,491 --> 01:20:41,712
هل تريدين؟-
لا-

533
01:20:43,120 --> 01:20:47,129
انتي تنتمين لي استطيع ان افعل بك ما اريد

534
01:20:52,671 --> 01:20:54,767
لماذا اخترتني؟

535
01:21:00,220 --> 01:21:02,224
رأيت ابتسامتك

536
01:21:05,809 --> 01:21:07,687
رأيت ابتسامتك

537
01:21:11,024 --> 01:21:15,033
مرحا عزيزت-
ناتاشا) يكفي بسكوت)-

538
01:21:28,833 --> 01:21:31,760
كم اخذ من وقت لتكمله

539
01:21:34,298 --> 01:21:36,428
من يوليو إلى مارس القادم

540
01:21:38,802 --> 01:21:41,102
الانابيب والاسلاك

541
01:21:43,849 --> 01:21:45,397
تغطية الحيطان بالجص

542
01:21:47,227 --> 01:21:50,564
دائما اذهب لمتجر ادوان مختلف للحصول على الاشيا

543
01:21:52,107 --> 01:21:54,532
اتخلص من الارضية في اماكن مختلفة

544
01:21:55,528 --> 01:21:58,374
تركيب البيبان

545
01:21:59,365 --> 01:22:01,243
التهوية

546
01:22:02,993 --> 01:22:04,541
كله من اجلك

547
01:23:35,964 --> 01:23:37,558
لا تنضر إلي هاكذا

548
01:23:39,135 --> 01:23:40,729
توقف عن النضر إلي

549
01:26:51,834 --> 01:26:53,382
ما هذه الرائحة

550
01:26:58,508 --> 01:27:00,056
على ماذا تخططين

551
01:27:00,676 --> 01:27:02,224
لا شيء

552
01:27:03,513 --> 01:27:06,895
انتي لن تنتحرين هل تفهمين؟

553
01:27:07,142 --> 01:27:10,945
انتي لن تنتحرين هل تفهمين؟

554
01:27:11,938 --> 01:27:13,486
انضري إلي

555
01:27:20,906 --> 01:27:22,454
انت

556
01:27:22,824 --> 01:27:24,543
لن

557
01:27:25,577 --> 01:27:27,125
تقتلي

558
01:27:29,080 --> 01:27:32,132
نفسك
هل تفهمين

559
01:27:56,358 --> 01:27:59,204
لماذا يجب عليكي ان تدمرين كل شيء

560
01:28:01,656 --> 01:28:03,330
من الممكن ان اكون طيبا جدا

561
01:28:04,826 --> 01:28:06,750
لاكنكي تدمرينها

562
01:28:16,671 --> 01:28:18,219
دعني اذهب

563
01:28:20,676 --> 01:28:22,224
ابدا

564
01:28:27,265 --> 01:28:29,486
اذا يجب ان يموت احدنا

565
01:28:59,173 --> 01:29:03,227
18 ضربة غلى الرأس

566
01:29:12,437 --> 01:29:15,694
6 لكمات في المعدة

567
01:29:21,405 --> 01:29:24,126
12 كف على الاذن

568
01:29:28,287 --> 01:29:31,715
4 ركلات على الساق

569
01:30:38,110 --> 01:30:39,704
اذهب  اذهبي

570
01:30:49,162 --> 01:30:52,135
انهضي
لا تتصرفي كالعاجزين

571
01:30:53,041 --> 01:30:55,137
لا استطيع
هيا

572
01:30:59,256 --> 01:31:00,804
Go !

573
01:31:01,300 --> 01:31:02,848
اذهبي

574
01:31:05,679 --> 01:31:07,227
يا الاهي

575
01:31:10,559 --> 01:31:13,314
ركبي ترتجف-
سوف تتزلجين-

576
01:31:13,479 --> 01:31:16,360
كم تعتقدين انها كلفت هذه الاغراض-
53 يورو-

577
01:31:16,565 --> 01:31:18,569
ماذ-ا
53 يورو-

578
01:31:18,735 --> 01:31:20,283
اذا اذهبي

579
01:31:37,171 --> 01:31:38,719
اريد ان اذههب

580
01:31:39,881 --> 01:31:41,429
حسناً

581
01:31:47,890 --> 01:31:49,689
البسي نضارتك الشمسية

582
01:31:59,652 --> 01:32:01,200
مرحبا؟

583
01:32:43,948 --> 01:32:49,084
ارجوك هل يمكنك مساعدتي انا مختطفة
(اسمي هو (ناتاشا كامبوش

584
01:33:25,240 --> 01:33:28,247
ماذا حدث في دورات المياه؟-
لا شيء-

585
01:33:30,579 --> 01:33:32,378
لا تكذبي علي

586
01:35:14,270 --> 01:35:15,989
هل يمكنني قطعها؟

587
01:35:28,242 --> 01:35:32,000
الستي جوعانة ؟ خذي قطعة اكبر

588
01:35:34,332 --> 01:35:35,880
هكذا

589
01:35:41,423 --> 01:35:43,347
حسناً

590
01:35:48,096 --> 01:35:49,644
حسناً

591
01:35:50,640 --> 01:35:52,234
عيد ميلاد سعيد

592
01:35:54,519 --> 01:35:56,067
شكرا

593
01:36:00,401 --> 01:36:02,371
فستان-
ارتديه-

594
01:36:37,606 --> 01:36:39,154
تريدين ان نرقص؟

595
01:36:44,071 --> 01:36:45,790
انا راقص جيد

596
01:37:00,129 --> 01:37:03,261
لا يمكنكي الرقص حتى تعالي هُنا

597
01:37:03,633 --> 01:37:10,102
بطيء بطيء سريع سريع
بطيء بطيء سريع سريع

598
01:37:10,473 --> 01:37:13,685
بطيء بطيء سريع سريع

599
01:37:47,386 --> 01:37:48,934
مرحبا

600
01:37:51,182 --> 01:37:52,730
مرحبا

601
01:38:03,570 --> 01:38:05,448
انتي اغباء من الكلب

602
01:38:54,330 --> 01:38:58,510
سأبيع الفان نحتاج للنقود

603
01:39:03,340 --> 01:39:05,845
يجب ان نجعله جميل ونضيف

604
01:39:11,515 --> 01:39:13,234
اكنسيه من الداخل

605
01:39:15,978 --> 01:39:19,987
اريده نضيف بالكامل المقاعد مع الارضية

606
01:39:20,399 --> 01:39:24,988
سأنظف النوافذ-
لا لن تفعلي لأني امرتك ان تكنسي-

607
01:39:26,531 --> 01:39:28,079
الخرائط

608
01:40:28,094 --> 01:40:29,642
مرحبا

609
01:40:30,722 --> 01:40:33,603
اجل
انه عن الفان

610
01:40:34,100 --> 01:40:37,232
اكملي
انتظر ثانية

611
01:40:40,232 --> 01:40:42,953
صحيح اسف اعطني ثانية

612
01:40:44,236 --> 01:40:49,041
لا ليس بعد لا يزال للبيع

613
01:40:50,658 --> 01:40:53,585
اضن ان له مالكان بالسابق

614
01:41:15,726 --> 01:41:18,447
سيأتي غدا في الثانية

615
01:42:05,110 --> 01:42:09,415
مرحبا مرحبا هل تستطيعين
مساعدتي ارجوك اتصلي بالشرطة

616
01:42:09,615 --> 01:42:14,626
ماذا تفعلين في حديقتي؟-
ناتاشا كامبوش) انه عن إختطاف)-

617
01:42:15,121 --> 01:42:17,624
يوم 3096

618
01:42:26,592 --> 01:42:31,524
ابقي مكانك رجاء . هل هذه الفتاة التي اخبرتبنب عنها؟

619
01:42:31,680 --> 01:42:34,526
اجل-
هل تحملين أي إثبات لهويتك؟-

620
01:42:36,893 --> 01:42:41,734
هل تحملين أي إثبات لهويتك؟-
(اسمي هو (ناتاشا كامبوش-

621
01:42:42,441 --> 01:42:44,992
لقد اختطفت منذ 8 سنوات

622
01:42:54,662 --> 01:42:56,210
مرحبا

623
01:42:56,956 --> 01:42:58,504
تتكلم

624
01:43:20,397 --> 01:43:21,945
أي اخبار عنه؟

625
01:44:19,041 --> 01:44:20,589
امي

626
01:45:00,501 --> 01:45:02,379
خذي-
شكرا-

627
01:45:03,629 --> 01:45:05,177
لاداعي للشكر

628
01:45:10,927 --> 01:45:14,059
لا تكوني خائفة

629
01:45:40,208 --> 01:45:44,513
لقد كان واضح فقط احدنا سينجو

630
01:45:45,672 --> 01:45:47,266
وفي النهاية كنت انا

631
01:45:47,800 --> 01:45:49,348
ليس هو

632
01:45:50,460 --> 03:00:11,869
تمت الترجمة بواسطة
||Ahmed Ashraf (Zero) - Transace30||
مشاهدة ممتعة

