1
00:00:02,412 --> 00:00:12,128
mohmaed elnshar : ترجمة

2
00:00:12,229 --> 00:00:41,370
Medomoo : توقيت

3
00:00:40,787 --> 00:00:47,878
ْ15 دقيقة

4
00:00:53,760 --> 00:00:55,386
التالي، من فضلك

5
00:01:00,141 --> 00:01:01,768
! التالي

6
00:01:14,407 --> 00:01:16,117
لا تتسكع

7
00:01:16,326 --> 00:01:17,827
حسناً

8
00:01:21,998 --> 00:01:23,708
هل سمعت ما قلته ؟

9
00:01:24,584 --> 00:01:27,629
أريد أن أوثق رحلتنا إلى أمريكا

10
00:01:27,963 --> 00:01:29,590
القادم ، من فضلك ، القادم

11
00:01:31,050 --> 00:01:33,552
كيف حالك ؟
هل أستطيع أن أري أوراقك ؟

12
00:01:34,011 --> 00:01:37,223
ما هو غرض زيارتك للولايات المتحدة ؟

13
00:01:37,681 --> 00:01:38,349
أجازة أسبوعين

14
00:01:38,809 --> 00:01:40,727
هل لديك تذكرة عودة ؟

15
00:01:41,186 --> 00:01:42,896
معذرة. لا تصوير فوتوغرافي
في منطقة إف. آي. إس

16
00:01:43,355 --> 00:01:46,274
هل سيسافر معك ؟
هل أنتما الإثنين معاً ؟

17
00:01:46,733 --> 00:01:47,526
نعم

18
00:01:47,984 --> 00:01:50,028
سيدي ، تعال ، شاركنا الحديث

19
00:01:51,948 --> 00:01:53,199
هل يوجد مشكلة ؟

20
00:01:53,658 --> 00:01:56,077
كلا ، لو أنتما معاً
فأنا أريد أن أتحدث معكما

21
00:01:56,536 --> 00:01:58,371
هل أستطيع أن أري أوراقك ؟ -
بالتأكيد -

22
00:01:58,830 --> 00:02:01,124
جواز السفر، من فضلك
هل لك علاقة به؟

23
00:02:01,583 --> 00:02:03,585
نعم ، إنه صديقي

24
00:02:07,423 --> 00:02:09,800
أنت مواطن تشيكي
وأنت مواطن روسي

25
00:02:10,259 --> 00:02:12,010
كيف تعرف أحدكما بالآخر؟

26
00:02:12,469 --> 00:02:14,763
تعرفنا علي بعضنا البعض في براغ

27
00:02:15,223 --> 00:02:17,684
ما مدة إقامتك ؟ -
إسبوعان -

28
00:02:18,143 --> 00:02:19,686
أريده أن يرد بنفسه

29
00:02:20,145 --> 00:02:21,604
ولكنه لا يتحدث الإنجليزية

30
00:02:22,063 --> 00:02:24,649
كلا ، سيدي
أتحدث الإنجليزية جيداً

31
00:02:25,943 --> 00:02:28,320
أَنا هنا للأفلام

32
00:02:28,779 --> 00:02:30,948
للأفلام ؟
لا أفهم

33
00:02:31,407 --> 00:02:34,034
عندما كنت طفلاً
شاهدت في مدرستي

34
00:02:34,493 --> 00:02:37,788
فيلم يدعي
".......إنها حياة رائعة"

35
00:02:38,248 --> 00:02:39,958
أخرج بواسطة فرنك كابرا

36
00:02:40,417 --> 00:02:43,545
ومن ثم أردت أن
أحضر إلي الولايات المتحدة

37
00:02:44,004 --> 00:02:46,381
....أرض الحرية
....وطن الشجاعة

38
00:02:46,840 --> 00:02:49,050
بلد حيث أي شخص
يمكن أن يكون أي شيء

39
00:02:49,594 --> 00:02:50,928
! كلام فارغ

40
00:02:51,304 --> 00:02:52,722
"طفل رضيع متروك في ساحة التايمز"

41
00:02:53,181 --> 00:02:54,807
هيا ، اللعنة

42
00:02:55,266 --> 00:02:58,227
لن بفلح
لن يحصل علي الأرقام

43
00:02:58,686 --> 00:03:00,938
هل تقترح بأننا
نصنع أخباراً سيئةً؟

44
00:03:01,398 --> 00:03:03,066
هذا ما يهدفون له ؟

45
00:03:03,525 --> 00:03:06,111
نحن معرض صحيفة شعبية
يهدفون إلي العنف

46
00:03:06,570 --> 00:03:08,030
الشبكة تتغير

47
00:03:08,489 --> 00:03:10,491
كل مدافع، أم
.....وسياسي

48
00:03:10,949 --> 00:03:12,242
يحتجون علي العنف في الوقت المهم

49
00:03:12,702 --> 00:03:13,995
يجب أن نوسع الهيئة

50
00:03:14,454 --> 00:03:15,997
نوسع الهيئة

51
00:03:16,456 --> 00:03:18,041
القصة التي يحكونها
متعلقة بالعصير

52
00:03:18,500 --> 00:03:19,918
يريدون تقديرات
بقدر ما أستطيع

53
00:03:20,376 --> 00:03:22,879
ماذا لديك ؟

54
00:03:23,338 --> 00:03:24,798
جولة مع إدي فليمنج

55
00:03:25,257 --> 00:03:26,467
اللعنة ، مرة ثانية -
غطاء مجلة "الناس -

56
00:03:26,926 --> 00:03:28,928
إنه ليس حديث

57
00:03:29,386 --> 00:03:31,639
صديق إدي العزيز
لكننا قتلناه

58
00:03:32,098 --> 00:03:33,015
كلا ، هذا جيد

59
00:03:33,474 --> 00:03:34,517
سيذهب الطبيب النفساني إلى المحاكمة غداً

60
00:03:34,975 --> 00:03:37,019
التقديرات ستتغير بشدة
ماذا يفعل أدي ؟

61
00:03:37,479 --> 00:03:38,814
إنه يراقب قاتل محترف جامايكي

62
00:03:39,272 --> 00:03:40,232
هذا جيد

63
00:03:40,690 --> 00:03:43,860
! أنا لا أريد دم وأحشاء
! أترك الهيئة

64
00:03:44,319 --> 00:03:46,822
أعرف بأنهم أحضروك
لتكون شرطي صحافة

65
00:03:47,281 --> 00:03:49,367
معذرة -
أنت تفسد عرضي -

66
00:03:49,826 --> 00:03:52,328
لا تنسي
تلفزيون إدي الجيد دائماً

67
00:03:52,787 --> 00:03:54,122
ليس عندما يسكر

68
00:03:54,580 --> 00:03:56,624
لديه علاج جديد لذلك

69
00:04:50,558 --> 00:04:53,853
متي؟ -
غداً في الغداء -

70
00:05:03,781 --> 00:05:05,407
جاهز

71
00:05:07,326 --> 00:05:08,952
هيا نذهب

72
00:05:11,414 --> 00:05:13,041
إثارة الصيد

73
00:05:47,578 --> 00:05:51,249
أنظر،ميدان التايمز
مثل الأفلام

74
00:05:51,624 --> 00:05:53,042
لا تتحدث الروسية

75
00:05:53,459 --> 00:05:56,212
لماذا دائماً يجب أن أتكلم معك بالتشيكي؟

76
00:05:56,588 --> 00:06:00,634
لأنني لا أحب
لغتك القبيحة ، حسناً ؟

77
00:06:10,728 --> 00:06:12,355
! تاكسي

78
00:06:19,070 --> 00:06:21,281
.....ألوان فوجي"

79
00:06:21,740 --> 00:06:24,452
.....سرعة تصوير قابلة للتعديل"

80
00:06:24,910 --> 00:06:28,038
......رؤية ليلية، أشعة تحت الحمراء"

81
00:06:28,497 --> 00:06:29,457
.....أبيض وأسود"

82
00:06:29,915 --> 00:06:33,169
"إصنع أفلامك الخاصة"

83
00:06:43,806 --> 00:06:45,975
! اللعنة
! أنظر إلي أين أنت ذاهب

84
00:06:51,564 --> 00:06:52,940
إلي أين سيذهب ذلك
الرجل الكبير بالفيديو؟

85
00:06:53,399 --> 00:06:55,026
لقد سرق آلة تصويري
أوقف ذلك الرجل في السيارة الأجرة

86
00:06:55,486 --> 00:06:57,780
إنطلق ، إنطلق -
أوقف ذلك الرجل في السيارة الأجرة -

87
00:06:58,530 --> 00:07:00,991
براين، نحن ننسحب الآن
هذا مهم

88
00:07:01,283 --> 00:07:03,118
أحتاج قدم جديدة للذهاب إلي إدي الليلة

89
00:07:03,577 --> 00:07:05,078
تعالي في سرعة على إشارتي ولف آلة التصوير

90
00:07:05,537 --> 00:07:07,164
هل فهمت ؟

91
00:07:14,714 --> 00:07:16,216
لذلك ما هو الشيء الفريد ؟

92
00:07:16,674 --> 00:07:18,843
ليس الذي من جامايكا

93
00:07:19,303 --> 00:07:21,263
صديقته إستغرقت وقتاً طويلاً تضع مكياجها

94
00:07:21,722 --> 00:07:24,058
كانوا متأخرين على الحفلة

95
00:07:24,517 --> 00:07:27,019
طعنها بزجاجة -
يا للمسيح -

96
00:07:27,478 --> 00:07:28,938
ذلك فريد.اللعنة

97
00:07:29,396 --> 00:07:31,565
هو ما زال يذهب إلى الحفلة

98
00:07:34,653 --> 00:07:35,946
الطابق الأعلى، الغرفة الخلفية

99
00:07:36,404 --> 00:07:37,739
إدي، توقيعك

100
00:07:38,198 --> 00:07:39,825
رقم التليفون

101
00:07:40,283 --> 00:07:41,827
لماذا ليست صورتك على هذه؟

102
00:07:42,286 --> 00:07:43,913
يرفض الدفع -
حسناً -

103
00:07:45,498 --> 00:07:48,167
! شيء فريد
ْ5 في الطريق , يا أخي -

104
00:07:48,626 --> 00:07:50,044
الشرطة؟ -
هيا نذهب -

105
00:07:50,503 --> 00:07:51,129
أحبك كثيراً ، يا رجل

106
00:07:51,587 --> 00:07:52,964
من كان يعتقد بأنه ليون؟

107
00:07:53,423 --> 00:07:54,550
لا يهم

108
00:07:55,008 --> 00:07:56,426
هو سيسمع الشرطة قادمة
وسيخرج حالاً

109
00:07:56,885 --> 00:07:58,554
هيا ، كن هادئاّ -
حسناً -

110
00:07:59,012 --> 00:08:01,098
أنتظر

111
00:08:01,557 --> 00:08:03,267
أيدي ، هل ستكون
بالمنزل الليلة ؟

112
00:08:03,725 --> 00:08:04,977
نحن ندير قطعة ستيفن

113
00:08:05,436 --> 00:08:07,355
ثانيةً؟لقد أدرت ذلك
الشيء الملعون ألف مرة.

114
00:08:07,814 --> 00:08:09,357
والآن ماذا ؟
إنه ذاهب إلي المحكمة غداً

115
00:08:09,816 --> 00:08:10,692
محاكمة الطبيب النفساني
ستبدأ

116
00:08:11,151 --> 00:08:12,777
التقديرات ستزداد

117
00:08:14,904 --> 00:08:17,365
أنت ، أخرج

118
00:08:21,162 --> 00:08:22,788
أسد لي معروفاً
إنهي مقابلتي

119
00:08:23,247 --> 00:08:24,874
لأي سبب؟يا للمسيح

120
00:08:25,332 --> 00:08:27,334
هل تحصل علي اللعنة من المدينة ؟

121
00:08:27,793 --> 00:08:29,420
أنت الوحيد
الذي يدير قضايا كبيرة في هذه البلدة

122
00:08:29,880 --> 00:08:32,632
أنا أحضر القضايا الكبيرة
والتي تحضر الأخبار الكبيرة

123
00:08:33,091 --> 00:08:34,843
تلك المادة تأذي بقدر ما تساعد

124
00:08:35,302 --> 00:08:37,220
نل من  المدينة الغيورة الحقيقية

125
00:08:37,679 --> 00:08:39,848
إبق خلفي

126
00:08:40,308 --> 00:08:42,643
أتمني بألا بركض
ركبي تؤلمني

127
00:08:43,102 --> 00:08:45,271
بق هادئاً ، إرجع

128
00:08:45,730 --> 00:08:47,982
هل أنت قلق بشأن أمني؟
أَنا ممسوس

129
00:08:49,650 --> 00:08:51,027
إدهب ، إبتعد

130
00:08:51,486 --> 00:08:53,446
فقط أبعدهم عن طريقي

131
00:08:53,906 --> 00:08:55,574
هل أنت مستعد ؟ -
روبرت ، نحن مستعدون -

132
00:08:56,033 --> 00:08:58,035
أنت نستعد ، هيا نذهب ؟

133
00:08:58,494 --> 00:09:01,580
أذهب ، فقط أخرج

134
00:09:05,001 --> 00:09:07,253
تعالوا أيها الرجال الملعونين
تعالوا بالترتيب

135
00:09:07,712 --> 00:09:09,297
فيما تسرعك؟
أتذهب إلي حفلة ؟

136
00:09:09,756 --> 00:09:11,257
لماذا تطاردني؟

137
00:09:11,716 --> 00:09:13,676
تترك بيتك مثل ذلك دائماً؟

138
00:09:14,135 --> 00:09:15,512
هذا ليس بيتي

139
00:09:15,971 --> 00:09:18,599
أتسكن هنا ؟ -
أنا لا أسكن هنا -

140
00:09:19,058 --> 00:09:20,267
ذلك يبدو مثل سرقتي، يا صديقي

141
00:09:20,726 --> 00:09:22,228
إدي، أي فرصة يمكن أن نحصل عليها ثانية؟

142
00:09:22,686 --> 00:09:24,605
أنا لا أريد أن أفعل هذا
في المكان الأول

143
00:09:26,899 --> 00:09:29,610
هل تمازح معي ؟
أطفيء هذا الشيء اللعين

144
00:09:30,070 --> 00:09:31,822
هل أنت مجنون ؟
أين نحن ؟

145
00:09:32,280 --> 00:09:35,909
أنتم الأثنين تضيعون حياتي

146
00:09:51,093 --> 00:09:53,262
لا، أميل، أبق في موقعك

147
00:09:53,720 --> 00:09:56,056
ماذا ؟ -
المشهد الأول من فلمي الجديد -

148
00:09:56,515 --> 00:09:59,143
يجمع أسهمنا
مِن العمل المصرفي

149
00:09:59,601 --> 00:10:01,812
و. . . العمل

150
00:10:05,650 --> 00:10:07,277
دقيقة واحدة

151
00:10:10,864 --> 00:10:11,614
من هناك ؟

152
00:10:11,865 --> 00:10:13,199
أنه أميل

153
00:10:40,480 --> 00:10:42,106
كيف حالك ؟

154
00:10:45,193 --> 00:10:46,944
إني مسرور لرؤيتك

155
00:10:53,952 --> 00:10:56,747
أولجا قال بأنه لا يعرف أين كنت

156
00:10:56,955 --> 00:10:58,207
لو أنك تحاول أن تختبيء

157
00:10:58,499 --> 00:11:01,877
يجب ألا تكتب أليها
بعنوانك

158
00:11:04,422 --> 00:11:06,758
قلادة جميلة

159
00:11:18,062 --> 00:11:21,190
التأثيرات. تأثيرات فيديو

160
00:11:21,315 --> 00:11:23,692
لم تكن غلطتي
لقد قبض عليكم أنتما الأثنين

161
00:11:24,151 --> 00:11:25,277
أنا أعرف

162
00:11:25,737 --> 00:11:28,698
من فضلك ، إنها غلطته
إنها غلطته

163
00:11:29,157 --> 00:11:30,700
أحاول أن أحصل علي
رقم تليفون موظف البنك

164
00:11:31,159 --> 00:11:32,536
كيف أنتظر ؟

165
00:11:32,994 --> 00:11:35,789
لم تخبرنا
بأنها زرجتك

166
00:11:36,290 --> 00:11:38,960
لهذا لم أخبرك
بسبب ما فعلته

167
00:11:41,629 --> 00:11:43,548
دعنا ننسي كل هذا

168
00:11:45,341 --> 00:11:49,011
أنتظر ، أهدأ

169
00:11:51,306 --> 00:11:54,309
أنت تعرف هذا ؟

170
00:11:54,768 --> 00:11:57,980
أعطني نفودي

171
00:11:59,816 --> 00:12:03,236
أميل ، لقد أنفقناها

172
00:12:03,695 --> 00:12:05,280
ماذا ؟

173
00:12:05,738 --> 00:12:08,283
أنظر كيف نعيش

174
00:12:08,741 --> 00:12:09,534
أنا سباك

175
00:12:09,993 --> 00:12:11,411
ساعة جميلة

176
00:12:11,871 --> 00:12:14,123
تعتقد بأنني سأعمل
إذا كنت أمتلك المال ؟

177
00:12:17,710 --> 00:12:21,672
ماذا يحدث ؟
فقط أعطني نقودي

178
00:12:22,131 --> 00:12:23,132
سأساعدك

179
00:12:23,592 --> 00:12:24,259
ستساعدني ؟

180
00:12:24,718 --> 00:12:26,595
سأقدم لك وظيفة

181
00:12:27,053 --> 00:12:27,721
وظيفة ؟

182
00:12:28,180 --> 00:12:29,764
بنقود جيدة

183
00:12:30,223 --> 00:12:31,433
وظيفة كسباك

184
00:12:31,892 --> 00:12:33,810
هذا سهل ، هذا جيد

185
00:12:34,269 --> 00:12:38,899
هل تعتقد بأنني جئت
إلي أمريكا لأحصل علي وظيفة؟

186
00:12:39,358 --> 00:12:40,151
لا محالة

187
00:12:40,610 --> 00:12:42,778
لقد أنتهينا
يمكنك أنت أيضاً

188
00:12:44,155 --> 00:12:46,991
أميل ، من فضلك
أنا صديقك

189
00:12:47,451 --> 00:12:50,078
أنا صديقك

190
00:12:50,537 --> 00:12:51,622
آسف

191
00:12:52,080 --> 00:12:56,418
إنها غلطتي
أميل ، من فضلك

192
00:12:56,877 --> 00:13:00,005
أميل ، أترك السكينة

193
00:13:00,465 --> 00:13:03,218
لقد أنفقت كل نقودي
عندما كنت في السجن

194
00:13:03,676 --> 00:13:06,095
وتخبرني الأن بأن أحصل علي وظيفة

195
00:13:06,554 --> 00:13:08,014
كسباك
أصلح مراحيض لعينة

196
00:13:08,473 --> 00:13:09,182
من فضلك ، أترك السكينة

197
00:13:09,641 --> 00:13:11,684
أنت صديقي

198
00:13:12,144 --> 00:13:13,354
أنت أفضل أصدقائى

199
00:13:13,813 --> 00:13:17,691
من فضلك ، أترك السكينة
أميل ، من فضلك

200
00:13:35,628 --> 00:13:37,505
أخرص

201
00:13:37,964 --> 00:13:39,674
أخرص

202
00:14:02,574 --> 00:14:04,242
لقد رأت

203
00:14:06,828 --> 00:14:09,956
عن ماذا تبحث؟ -
محفظتها، أنت أبله -

204
00:14:13,878 --> 00:14:17,840
دافن هندلوفا. تأشيرة ستة شهور

205
00:14:18,299 --> 00:14:21,594
ما زال هنا بعد سنتان

206
00:14:22,053 --> 00:14:23,889
ستستدعى الشرطة
ستفعل

207
00:14:24,347 --> 00:14:25,974
هي غير قانونية

208
00:14:46,038 --> 00:14:48,624
أطفي هذا الشيء اللعين

209
00:14:49,082 --> 00:14:51,418
أفعل كما أقول

210
00:15:09,146 --> 00:15:13,025
عن ماذا تبحث؟

211
00:15:17,947 --> 00:15:19,490
كلا

212
00:15:19,950 --> 00:15:23,578
الشواء البوهيمي

213
00:16:07,710 --> 00:16:09,128
الرجل، ماذا لديك لي؟

214
00:16:09,587 --> 00:16:10,838
أنا ليس عندي وقت
لهذة الليلة

215
00:16:11,297 --> 00:16:12,506
إلي أين ستذهب؟

216
00:16:12,965 --> 00:16:14,758
أسد لنفسك معروفاً
وأخرج من هنا

217
00:16:15,217 --> 00:16:16,468
ستجعلني أكسر مؤخرتك؟

218
00:16:16,927 --> 00:16:18,888
لن أخبرك مرة ثانية
هذة ليست حركة ذكية

219
00:16:19,347 --> 00:16:20,932
أعطني نقودك اللعينة

220
00:16:21,391 --> 00:16:23,768
أنت سعيد الآن؟
الآن أنت مقبوض عليك

221
00:16:24,227 --> 00:16:26,104
أنت شرطي؟ -
قسم الحريق -

222
00:16:26,563 --> 00:16:27,814
رجال الإطفاء لا يحملون
أسلحة

223
00:16:28,273 --> 00:16:30,775
خمن مرة ثانية
أَنا محقق حريق

224
00:16:31,235 --> 00:16:32,069
نحن نفعل أي شيء يفعله الشرطيون

225
00:16:32,528 --> 00:16:34,947
أنت يا رجل ، هيا

226
00:16:35,406 --> 00:16:36,908
حسناً
سنعد لثلاثة

227
00:16:37,366 --> 00:16:38,367
واحد ، إثنان ، ثلاثة

228
00:16:38,826 --> 00:16:40,995
لماذا لا تترك
أخرك ؟

229
00:16:41,455 --> 00:16:43,749
لا أذى، لا خطأ

230
00:16:44,208 --> 00:16:46,168
ماذا هناك يا رجل ، هيا؟

231
00:16:46,627 --> 00:16:49,838
أرفع يديك -
ماذا ستفعل؟ -

232
00:16:50,297 --> 00:16:52,341
إلي أين أنت ذاهب؟ -
إلى حريق -

233
00:16:52,799 --> 00:16:55,010
كلا -
سأرسل لك شرطي -

234
00:16:55,470 --> 00:16:56,638
عليك اللعنة

235
00:16:57,096 --> 00:16:59,474
لا يمكن أن تتركني مقيد
بشجرة لعينة

236
00:16:59,933 --> 00:17:02,560
بعض المهووسين سيصعدون
هنا ويطعنونني،يا رجل

237
00:17:17,035 --> 00:17:19,454
تأكد بأن إي إم إس مستعد

238
00:17:19,913 --> 00:17:21,456
يجب أن نخرج الأجسام قريباً جداً

239
00:17:21,915 --> 00:17:24,626
دعنا نحصل على الرافعات الأربعة
لمقدمة المبني

240
00:17:25,085 --> 00:17:26,461
أيها الرئيس، أنت أولاً

241
00:17:26,920 --> 00:17:30,090
نعم. حصلت علي إثنان مشويين
فوق على الطابق الأعلى

242
00:17:30,550 --> 00:17:33,719
أنت ليس من الضروري أن تحقق
لأن الطبيب الشرعي هنا

243
00:17:34,178 --> 00:17:35,721
القاتل؟ -
من قال بأنهم يمكن أن يصعدوا هناك؟ -

244
00:17:36,180 --> 00:17:37,306
لو أري مسرح
الجريمة حتي الآن

245
00:17:37,765 --> 00:17:40,434
إنه إدي فليمنج -
اللعنة عليه -

246
00:17:40,894 --> 00:17:42,521
جوردي، أين كنت؟
لدينا مشهور

247
00:17:42,980 --> 00:17:45,357
لقد سمعت
من بحق الجحيم تركه فوق هناك؟

248
00:17:45,816 --> 00:17:47,276
ألا تعرف. فكر إذا إدي يعطيني توقيعه؟

249
00:17:47,734 --> 00:17:49,361
سيعطيك قبلة ، أيضاً

250
00:17:53,116 --> 00:17:54,909
أيها الشرطي -
بوبي -

251
00:17:55,368 --> 00:17:56,953
الدرجات منقوعة

252
00:17:59,622 --> 00:18:01,457
أدي -
ماذا؟ -

253
00:18:01,916 --> 00:18:03,501
أنظر إلي
من الموقع 69

254
00:18:03,961 --> 00:18:05,421
بأنهم كانوا يمارسون الجنس

255
00:18:05,880 --> 00:18:06,881
ولا بد وأنهم كانوا
يدخنون شيئاً

256
00:18:07,339 --> 00:18:08,883
وكانوا مجردون
من عقولهم

257
00:18:09,341 --> 00:18:11,051
و أصبحوا مهملين
فأشعلوا النار في المفرش

258
00:18:11,510 --> 00:18:13,470
وأشعلوا النار في أنفسهم

259
00:18:13,929 --> 00:18:15,472
لا أعرف
لدينا الخبراء هنا

260
00:18:15,932 --> 00:18:17,142
أعرض عليهم ما وجدت؟

261
00:18:17,601 --> 00:18:18,643
أتمني بأن لا تمانعوا

262
00:18:19,102 --> 00:18:19,895
إعتقدنا بإنك قد
تحتاج بعض المساعدة

263
00:18:20,353 --> 00:18:22,522
كلا على الإطلاق
المحقق؟ بوبي كورفن

264
00:18:22,981 --> 00:18:25,192
كيف حالك ، بوبي ؟ -
عمي توني عمل معك -

265
00:18:25,650 --> 00:18:27,068
أيها المحقق ، هل تمانع بأن
تطفيء السيجارة ؟

266
00:18:27,528 --> 00:18:29,197
حاول تلتقط رائحة -
معذرة -

267
00:18:29,655 --> 00:18:32,867
أَنا مسرور بأنكم
أخرجكتم كل المصورين

268
00:18:33,326 --> 00:18:34,410
ولكن هل تمانع
بأن نتبع نظامنا ؟

269
00:18:34,869 --> 00:18:36,537
أعطنا شيء لنفعله

270
00:18:36,996 --> 00:18:38,080
نحن لا نمانع

271
00:18:38,540 --> 00:18:41,418
كلا ، بالتأكيد -
قدره -

272
00:18:41,877 --> 00:18:43,462
ولكن ضيفنا -
شكراً

273
00:18:43,921 --> 00:18:46,465
أتحدث عن التدخين بعد ممارسة الجنس

274
00:18:56,100 --> 00:18:58,353
لدينا نار محرقة سريعة

275
00:18:59,771 --> 00:19:02,690
حصلنا على بعض
النماذج المنخفضة الجيدة هنا

276
00:19:06,153 --> 00:19:08,781
الفم نظيف -
نظيف؟ -

277
00:19:09,240 --> 00:19:10,908
لذا أتركني أرتب هذا

278
00:19:11,367 --> 00:19:13,369
أتعتقد أن أثنين حرقوا أنفسهم؟

279
00:19:13,828 --> 00:19:15,163
هذا ما يبدو لي

280
00:19:15,622 --> 00:19:16,665
بينما هم يحترقون

281
00:19:17,123 --> 00:19:18,583
كانوا ما يزالوا
يمارسوا الجنس مع بعضهم البعض

282
00:19:19,042 --> 00:19:20,293
سيسلمه إليهم

283
00:19:20,752 --> 00:19:22,963
أعتقد بعض الناس عندهم أولوياتهم مباشرة

284
00:19:23,421 --> 00:19:25,131
أعتقد بأنهم فعلوا

285
00:19:29,178 --> 00:19:30,847
قابل للإشتعال

286
00:19:32,306 --> 00:19:33,516
شكراً

287
00:19:33,975 --> 00:19:35,560
ما هذا ؟ -
دليل -

288
00:19:36,018 --> 00:19:37,812
علي القتل

289
00:19:39,606 --> 00:19:41,942
هل تعرف ما هذا؟ -
لا ، ماذا يكون؟

290
00:19:42,401 --> 00:19:44,152
كاميلو
فتح ثقب في الزاوية

291
00:19:44,611 --> 00:19:46,280
أريد أن أنظر إلى الأرضية

292
00:19:49,993 --> 00:19:52,245
ليس عندهم أوساخ في أفواههم

293
00:19:52,704 --> 00:19:53,705
وهذا يعني بأنهم لم
يكونوا يتنفسون قبل النار

294
00:19:54,163 --> 00:19:56,040
وهذه القطعة الصغيرة
من القماش

295
00:19:56,499 --> 00:19:57,709
تعني بأنهم غطسوا
في سائل قابل للإشتعال

296
00:19:58,167 --> 00:20:00,086
وبعد ذلك وضعوا
هكذا على السرير

297
00:20:00,546 --> 00:20:01,964
للعين المدربة
تبدو وكأنها حادثة

298
00:20:02,423 --> 00:20:03,382
لا جريمة

299
00:20:03,841 --> 00:20:05,551
عن ماذا يبحث؟

300
00:20:09,138 --> 00:20:10,764
يبحث عن عداد

301
00:20:16,438 --> 00:20:19,232
قتل مضاعف كبير

302
00:20:20,609 --> 00:20:22,402
جيد

303
00:20:23,737 --> 00:20:24,821
فقط خذ نفس عميق

304
00:20:25,281 --> 00:20:27,783
هل تري نظرة
وجة أدي ؟

305
00:20:28,242 --> 00:20:29,744
عندما سلمته
هذا العداد

306
00:20:30,203 --> 00:20:32,330
اللعنة ، أتمني
بأن يكون عندي صورة منه

307
00:20:32,788 --> 00:20:34,415
عرف على الدوام، مع ذلك

308
00:20:34,874 --> 00:20:35,541
ماذا ؟

309
00:20:36,001 --> 00:20:37,252
لماذا تعتقد بأنه كان بهذا الهدوء؟

310
00:20:37,753 --> 00:20:39,129
كان يختبرنا

311
00:20:39,588 --> 00:20:41,215
أتعتقد هذا ؟

312
00:20:43,383 --> 00:20:44,635
أيها المحقق ، أتبدو
مثل جريمة قتل ؟

313
00:20:45,135 --> 00:20:46,929
لم نقرر السبب الصحيح للموت لحد الآن

314
00:20:47,387 --> 00:20:48,096
يوجد كثير من الأجوبة
التي لا نملكها

315
00:20:48,556 --> 00:20:50,767
كم عدد الضحايا ؟ -
أثنين -

316
00:20:51,226 --> 00:20:53,061
وهل تعرفت عليهم ؟ -
ليس بالتحديد -

317
00:20:53,520 --> 00:20:54,521
هل لها علاقة بالمخدرات ؟

318
00:20:54,979 --> 00:20:57,857
لا نعرف سبب
الحريق أو الموت

319
00:20:58,316 --> 00:21:00,151
عندما نعرفهم
سنتركك تعرفين

320
00:21:00,611 --> 00:21:02,279
ماذا هذا الشيء في يدك؟ -
دليل -

321
00:21:02,738 --> 00:21:03,989
هذا شيء وجدناه
في موقع الحادثة

322
00:21:04,448 --> 00:21:06,534
سواء هو دليل أو
لا ، لحد الآن لم نقرر

323
00:21:06,992 --> 00:21:08,536
شكرا لك ، أيها المحقق -
علي الرحب والسعة -

324
00:21:13,416 --> 00:21:15,293
أراك لاحقاً

325
00:21:34,648 --> 00:21:35,732
هل تراها ؟

326
00:21:36,191 --> 00:21:37,693
من ؟

327
00:21:38,151 --> 00:21:40,362
كان هناك إمرأة بين الجمهور
بدت خائفة

328
00:21:40,821 --> 00:21:42,865
بدت وكأنها
أرادت أن تتكلم معنا

329
00:21:45,409 --> 00:21:46,827
اللعنة

330
00:21:57,380 --> 00:21:59,007
أحضر بطانية

331
00:21:59,466 --> 00:22:01,677
إنه حول الوقت اللعين

332
00:22:02,136 --> 00:22:03,220
بحق الجحيم ماذا حدث إليك؟

333
00:22:03,679 --> 00:22:05,764
جردتني من ملابسي ،يا رجل
سيدة كبيرة

334
00:22:06,223 --> 00:22:07,224
جردتني من كل ملابسي

335
00:22:07,725 --> 00:22:09,852
كان شيئاً مقرفاً

336
00:22:10,353 --> 00:22:12,564
إعتبر نفسك محظوظ
لن أسجنك

337
00:22:13,064 --> 00:22:14,399
أنت حر للذهاب
أخرج من هنا بحق الجحيم

338
00:22:14,858 --> 00:22:16,193
لقد تبول كلب علي

339
00:22:16,651 --> 00:22:18,028
إنتهكت حقوقي المدنية

340
00:22:18,486 --> 00:22:20,697
قبضنا عليك لسرقة مرة
تمشي

341
00:22:21,282 --> 00:22:23,826
لذلك، قبل أن تنام معها

342
00:22:24,202 --> 00:22:26,662
مع زوجة إبنك

343
00:22:27,163 --> 00:22:29,707
هل أخذت ثانية للتفكير بشأن النتائج؟

344
00:22:30,166 --> 00:22:32,919
أتحمل المسؤولية كاملة
للنوم معها

345
00:22:33,378 --> 00:22:34,963
كان عندي إحترام ذات منخفض جداً

346
00:22:35,422 --> 00:22:39,092
كان لا بد أن أتنافس مع شخص ما
وكان إبني

347
00:22:39,551 --> 00:22:42,387
هل ترجع اللوم لهذا
على إحترام الذات المنخفض؟

348
00:22:42,846 --> 00:22:44,264
كان عندي الكثير من الاضطرابات السلوكية

349
00:22:44,724 --> 00:22:46,559
فوضى سلوكية وإحترام ذات منخفض

350
00:22:47,018 --> 00:22:48,269
يجعلك تمارس الجنس
مع زوجة إبنك

351
00:22:48,770 --> 00:22:50,021
ليس غلطته كلها

352
00:22:50,521 --> 00:22:53,441
كلا ، هذا صحيح
ماذا عن زوجتك ؟

353
00:22:53,900 --> 00:22:56,778
لقد تجاهلني لشهور

354
00:22:57,238 --> 00:22:59,114
وكنت أعتقد بأنه
يحبني

355
00:23:11,336 --> 00:23:13,964
كيف يفعل شخص ما يحب شخص ما ذلك؟

356
00:23:14,422 --> 00:23:16,216
ذلك أوطأ شيء
كان من الممكن أن تفعله

357
00:23:16,675 --> 00:23:19,052
"إحترام ذات"

358
00:23:26,394 --> 00:23:28,604
"إحترام ذات منخفض"

359
00:23:34,444 --> 00:23:35,362
أطفيء الكاميرا

360
00:23:35,779 --> 00:23:37,030
أنا لا أصور أي شيء

361
00:23:37,447 --> 00:23:38,282
أطفيء الكاميرا

362
00:23:38,532 --> 00:23:40,033
أشاهد ميلوس يموت

363
00:23:40,909 --> 00:23:41,827
أطفئها

364
00:23:43,830 --> 00:23:44,664
أتركها

365
00:23:46,541 --> 00:23:48,001
لا تكسرها

366
00:23:48,585 --> 00:23:49,586
كيف تمسحها؟

367
00:23:49,752 --> 00:23:50,587
سأفعلها

368
00:23:50,795 --> 00:23:51,713
تخلص منها

369
00:23:53,756 --> 00:23:55,258
لا تتكلم معي في الروسية

370
00:23:55,718 --> 00:23:58,262
هل فهمت؟

371
00:23:59,597 --> 00:24:01,974
أمسحها ، أمسحها الآن

372
00:24:02,391 --> 00:24:04,351
فقط أمسحها

373
00:24:15,947 --> 00:24:18,700
دافن هندلوفا

374
00:24:24,832 --> 00:24:26,375
ما هذا ؟

375
00:24:28,169 --> 00:24:29,629
"مرافقون مطلعون"

376
00:24:30,087 --> 00:24:32,048
مطلعون" ، ما هذا ؟"

377
00:24:35,093 --> 00:24:36,720
ما هذا ؟

378
00:24:37,971 --> 00:24:40,349
أنا جاد
أنزل علي ركبتيك

379
00:24:49,734 --> 00:24:51,194
أنظر في عيني
وأخبرني بأنك آسف

380
00:24:51,653 --> 00:24:53,363
دعني أري أذا كنت أصدقك

381
00:24:53,864 --> 00:24:55,115
أنا آسفجداً
لما فعلت

382
00:24:55,574 --> 00:24:57,034
أنا أعدك
بأن لا أفعل هذا مرة ثانية

383
00:24:57,493 --> 00:24:59,286
كيف نحن لا نصدقك ؟

384
00:25:02,540 --> 00:25:04,667
هل تبحث عن
رفقة؟

385
00:25:05,125 --> 00:25:06,835
نعم. أنا وحيد

386
00:25:07,337 --> 00:25:11,550
أنا يمكن أن أنشئك
من جديد في تاريخ جيد

387
00:25:12,008 --> 00:25:14,219
هل معك بنت أوربية
شرقية، بنت تشيكية؟

388
00:25:14,678 --> 00:25:16,888
طبعاً -
إسأل عن بنت روسية -

389
00:25:17,348 --> 00:25:20,017
أي شيء تريده
في واقع الامر

390
00:25:20,476 --> 00:25:23,896
عندي بنت تشيكية رائعة هنا

391
00:25:24,397 --> 00:25:26,941
أرسلها. سآخذها

392
00:25:27,441 --> 00:25:28,818
ما هو عنوانك ؟

393
00:25:29,278 --> 00:25:32,114
هل يمكنك أن تسامحني؟ -
أعطني حضن -

394
00:25:32,573 --> 00:25:33,907
أنتظر دقيقة ، أبق معي

395
00:25:39,121 --> 00:25:42,541
هذة بداية جيدة هناك

396
00:26:02,980 --> 00:26:04,064
الآن ما تعرفه إدي
لربما يضعك

397
00:26:04,524 --> 00:26:05,901
في الفلم القادم عنه

398
00:26:06,359 --> 00:26:07,027
هل تعتقد ذلك؟

399
00:26:07,485 --> 00:26:09,237
يمكن أن تلاعب زوجته ؟

400
00:26:12,616 --> 00:26:13,867
ما هو الأمر،أيها الرئيس؟

401
00:26:14,326 --> 00:26:15,952
ما هذا بحق الجحيم ؟

402
00:26:16,412 --> 00:26:18,623
ما هذا الشيء في يدك؟ -
دليل -

403
00:26:19,081 --> 00:26:19,999
هذا الشيء وجدناه
في مسرح الجريمة

404
00:26:20,458 --> 00:26:22,335
سواء هو دليل أو لا
نحن لسنا متأكدين

405
00:26:22,793 --> 00:26:25,463
أعطيت إدي فليمنج الدليل؟

406
00:26:25,922 --> 00:26:27,215
من السبب؟

407
00:26:27,674 --> 00:26:29,468
أيها الرئيس ، من تعتقد بأنه السبب؟
نحن السبب

408
00:26:29,927 --> 00:26:31,929
إذن لماذا لم تتكلم مع المحقق؟

409
00:26:32,387 --> 00:26:33,972
لأن لدينا أشياء أهم لنفعلها

410
00:26:34,431 --> 00:26:36,016
مثل إكتشاف من قام بالجريمة

411
00:26:36,475 --> 00:26:38,101
حقاً ؟

412
00:26:41,773 --> 00:26:43,358
ألا تفهمون يا رجال ؟

413
00:26:43,816 --> 00:26:45,109
كله عن صورة

414
00:26:45,568 --> 00:26:48,613
كلما ظهرت بشكل أفضل
كلما أدفع لك مال أكثر

415
00:27:03,046 --> 00:27:04,547
مساء الخير
أَنا روبرت هاوكينز

416
00:27:05,006 --> 00:27:06,675
"وهذا برنامج "أهم خبر

417
00:27:07,133 --> 00:27:09,344
الليلة عندنا مقابلة خاصة مع ستيفن جيلر

418
00:27:09,803 --> 00:27:11,054
الذي روع الأمة
منذ سنتين

419
00:27:11,513 --> 00:27:15,016
عندما قتل ثلاثة موظفين
في مخزن أحذية مانهاتن

420
00:27:15,476 --> 00:27:17,228
.......لكن الآن، إدعاء السيد جيلر

421
00:27:17,687 --> 00:27:19,647
المنطوق بهدوء وبشكل لبق

422
00:27:20,106 --> 00:27:22,817
بأنه الضحية

423
00:27:23,276 --> 00:27:25,736
صعب التصديق. أنظر

424
00:27:27,739 --> 00:27:29,950
هؤلاء الناس ماتوا

425
00:27:30,409 --> 00:27:32,786
بسبب الأعمال الإجرامية من طبيبي النفساني

426
00:27:33,245 --> 00:27:35,163
لم يصر بأن أبقى على دوائي

427
00:27:35,622 --> 00:27:38,250
لذا تشعر بالتأكيد بعدم المسؤولية

428
00:27:38,710 --> 00:27:39,669
لقتل هؤلاء الناس ؟

429
00:27:40,128 --> 00:27:42,547
كان إصبعي الذي سحب الزناد

430
00:27:43,006 --> 00:27:45,341
لكن أخلاقياً
أنا غير مسئول

431
00:27:45,800 --> 00:27:48,011
لقد عرف طبيبي النفساني
ما أنا كنت أقدر عليه

432
00:27:48,469 --> 00:27:49,637
كيف أعرف؟
أنا لست دكتوراً

433
00:27:50,097 --> 00:27:52,266
الذي يبدو ذكياً جداً للرجل الذي وجد

434
00:27:52,725 --> 00:27:54,101
عقلياً عاجز للمحاكمة

435
00:27:54,560 --> 00:27:56,103
أنا ضحية هنا، أيضاً

436
00:27:56,562 --> 00:27:58,606
حياتي عرقلت بشكل دائم

437
00:27:59,064 --> 00:28:00,232
عرقلت بشكل دائم؟

438
00:28:00,691 --> 00:28:02,276
أليس هذا "حادثة"؟
كما تطلقون عليها

439
00:28:02,736 --> 00:28:04,321
بدأت مهنتك كفنان؟

440
00:28:04,779 --> 00:28:06,448
ألا يوجد هناك فيلم تحت الإعداد؟

441
00:28:06,907 --> 00:28:08,909
نحن في المفاوضات
هذا صحيح

442
00:28:09,367 --> 00:28:12,245
ألا يمنع "إبن سام"  قانون المجرمين المدانين

443
00:28:12,704 --> 00:28:13,705
من الربح من جرائمهم؟

444
00:28:14,165 --> 00:28:16,542
لا ينطبق معي لأنني لست مجرماً

445
00:28:17,001 --> 00:28:19,503
أنا لم أدان

446
00:28:19,962 --> 00:28:22,965
أنا وجدت لكي أكون مجنون بشكل مؤقت

447
00:28:23,424 --> 00:28:26,260
أنا أحب أمريكا

448
00:28:26,720 --> 00:28:29,806
لا أحد مسؤول عما يفعلون

449
00:28:33,310 --> 00:28:35,646
إدخل الحمام -
نحن سنمارس الجنس معها أولاً -

450
00:28:36,104 --> 00:28:37,773
أدخل -
مارس الجنس معها أولاً، حسناً ؟ -

451
00:28:38,233 --> 00:28:40,443
!إبق هنا! إسكت

452
00:28:51,789 --> 00:28:54,750
أنا فتاة من المرافقين المطلعين

453
00:28:55,209 --> 00:28:57,002
أنت أتصلت بنا ؟ -
نعم -

454
00:28:57,461 --> 00:29:00,047
وكيف حالك الليلة ؟

455
00:29:00,507 --> 00:29:02,676
أين الفتاة التشيكية؟

456
00:29:03,134 --> 00:29:04,719
حبيبي،أنا ما تريديني أن أكون

457
00:29:05,178 --> 00:29:10,392
أنا تلميذة مدرسة
أنا أم، أنا بنت تشيكية

458
00:29:10,850 --> 00:29:12,269
الآن، أحب الحصول على العمل
بعيداً

459
00:29:12,728 --> 00:29:13,646
قبل أن ننزل
للمرح

460
00:29:14,105 --> 00:29:16,524
لذلك هل بالإمكان أن تضع المال على الخزانة؟

461
00:29:16,983 --> 00:29:19,860
لكني أحتاج البنت التشيكية

462
00:29:20,319 --> 00:29:22,238
دافن.أنتي تعرفيها؟

463
00:29:22,697 --> 00:29:25,241
أنه نداء خارج الخدمة قادم من الغرفة العلوية

464
00:29:25,701 --> 00:29:27,452
أنا لا أعرف الفتيات الأخريات

465
00:29:27,911 --> 00:29:29,121
ألن تخلع ملابسك؟

466
00:29:29,580 --> 00:29:30,372
أين خدمة الفتيات المرافقات؟

467
00:29:30,831 --> 00:29:32,207
هذا سري

468
00:29:32,666 --> 00:29:35,168
لذلك هل بالإمكان أن تضع المال على الخزانة؟

469
00:29:35,628 --> 00:29:37,380
نعم ، بالطبع

470
00:29:37,839 --> 00:29:39,215
شكرا لك

471
00:29:48,350 --> 00:29:52,563
أود أن أتكلم مع الشخص
الذي يدير الخدمة

472
00:29:53,022 --> 00:29:54,356
هل من الممكن أن تعطيني عنوانها؟

473
00:29:54,815 --> 00:29:58,569
هل عندك مشكلة هنا ؟

474
00:29:59,029 --> 00:30:03,033
جيد. ليس هناك سبب لنا
ليكون عندانا مشكلة

475
00:30:04,743 --> 00:30:09,414
سأجعلك تشعر بشعور جيد

476
00:30:12,668 --> 00:30:14,921
آسفة، ممنوع التدخين

477
00:30:18,174 --> 00:30:20,176
عندما أكون معك

478
00:30:20,635 --> 00:30:24,430
لن تتذكر حتي
الفتاة التشيكية

479
00:30:27,225 --> 00:30:29,770
أستمعي إلي

480
00:30:32,397 --> 00:30:34,191
أنا لا أريد ممارسة الجنس

481
00:30:35,526 --> 00:30:38,821
فقط أعطيني العنوان
من فضلك

482
00:30:39,280 --> 00:30:42,116
أنا لا أهتم
أذا كنتي تريدي ممارسة الجنس أو لا

483
00:30:42,575 --> 00:30:43,493
ولني أدفع لهذا القوت

484
00:30:43,952 --> 00:30:44,953
فقط استمعي إلي

485
00:30:45,411 --> 00:30:48,748
أعطني العنوان
وسأتركك ترحلين

486
00:30:49,208 --> 00:30:52,044
ماذا تفعل؟

487
00:30:52,503 --> 00:30:54,338
أستمعي إلي
يجب عليكي أن تساعديني

488
00:30:54,797 --> 00:30:56,840
فقط اهدئي
وأستمعي إلي

489
00:30:57,299 --> 00:30:59,802
أعطيني العنوان
وسأتركك ترحلين

490
00:31:00,262 --> 00:31:02,806
من فضلك ،يجب عليكي أن تساعديني

491
00:31:03,265 --> 00:31:04,808
أحتاج لمساعتدك

492
00:31:13,734 --> 00:31:15,987
حسناً

493
00:31:16,445 --> 00:31:18,281
إنه في محفظتي. لا

494
00:31:18,739 --> 00:31:20,366
اللعنة

495
00:31:23,579 --> 00:31:25,455
النجدة

496
00:31:26,748 --> 00:31:27,499
لا ، النجدة

497
00:31:27,958 --> 00:31:31,211
فليساعدني أحد

498
00:31:36,259 --> 00:31:37,969
لا ، النجدة

499
00:31:56,823 --> 00:31:59,326
الذي برز حقاً حول
هذه البنت كانت عيونها

500
00:31:59,784 --> 00:32:03,288
لديها أكثر العيون الزرقاء الضخمة
دهشةً التي لم تراها من قبل

501
00:32:03,747 --> 00:32:06,875
فقط جميلة جداً

502
00:32:07,334 --> 00:32:08,543
منذ متى عاشوا في بنايتك؟

503
00:32:09,003 --> 00:32:11,213
منذ أربعة سنوات

504
00:32:11,672 --> 00:32:13,716
سأتصل بك عندما نعرف شيء

505
00:32:14,175 --> 00:32:17,261
ماذا لديك؟ -
ميلوس وتامينا كارلوفا -

506
00:32:17,720 --> 00:32:19,055
كانوا هادئون وملتزمون

507
00:32:19,514 --> 00:32:21,391
المالك لا يعرف من تكون ابنتك

508
00:33:07,483 --> 00:33:09,110
حسناً ، لو أنا أدخن ؟

509
00:33:10,486 --> 00:33:12,238
هو مسرح جريمتك الآن

510
00:33:12,697 --> 00:33:13,948
أفعل ما تريد

511
00:33:14,407 --> 00:33:16,701
هل شاهدت الأخبار؟

512
00:33:17,159 --> 00:33:19,036
لم أشاهدها

513
00:33:20,122 --> 00:33:22,040
.......فقط لتعرف

514
00:33:23,333 --> 00:33:25,460
أعطيتك رجال يعتمد عليهم

515
00:33:25,919 --> 00:33:28,255
..........حسناً ، فقط لتعرف

516
00:33:28,714 --> 00:33:31,174
أنا حقاً لا أهتم بهذا الشيء

517
00:33:31,634 --> 00:33:33,845
لماذا يجب عليك ؟

518
00:33:34,304 --> 00:33:36,097
أنا حتي لا أشاهد تلفزيون

519
00:33:36,556 --> 00:33:40,268
جيد ، جيد
ذلك جدير بالثناء

520
00:33:44,273 --> 00:33:45,858
لديك تقرير من إم. إي ؟

521
00:33:46,317 --> 00:33:48,485
بالتأكيد لدي

522
00:33:49,778 --> 00:33:51,822
أريد اسألك عن شيء

523
00:33:52,281 --> 00:33:53,782
لديك مشكلة معي؟

524
00:33:54,242 --> 00:33:57,662
إذا ظهرت ووجدتني
أخطو على مشهد جريمتك

525
00:33:58,121 --> 00:34:00,290
وتذكر، لقد كان مشهد جريمتي أمس

526
00:34:00,749 --> 00:34:02,375
قد يزعجك، أيضاً

527
00:34:06,505 --> 00:34:07,798
ماذا عن التقرير ؟

528
00:34:08,257 --> 00:34:10,509
أنت كنت محقاً
كلاهما مات قبل الحريق

529
00:34:10,968 --> 00:34:12,094
الرجل طعن بطريقة صعبة جداً

530
00:34:12,553 --> 00:34:14,722
قطع القاتل رأس
السكين في عموده الفقري

531
00:34:15,181 --> 00:34:17,725
هذا يشير إلى شيء شخصي جداً عادة

532
00:34:30,406 --> 00:34:32,075
سوبر قال بأنه رآها قبل ذلك

533
00:34:32,533 --> 00:34:35,495
ولكنها لا تسكن هنا

534
00:34:36,788 --> 00:34:38,498
المشتبه به كان عندي منذ فترة

535
00:34:38,957 --> 00:34:41,709
أنا لا أعرف إذا كانت تقيم علاقة مع هذا

536
00:34:42,169 --> 00:34:43,921
رأيتها بالخارج
بعد الحريق

537
00:34:44,380 --> 00:34:45,422
وإعتقد لربما كان دليل

538
00:34:45,881 --> 00:34:47,091
أعتقدت
بأنها رأت شيئاً

539
00:34:47,549 --> 00:34:50,552
لماذا سببوا المشكلة؟

540
00:34:53,056 --> 00:34:55,600
ليضعوا الأجسام هكذا

541
00:34:57,185 --> 00:34:59,437
ربما يحاولوا أن
يرسلوا لشخص رسالة

542
00:34:59,896 --> 00:35:02,691
مناسك دفن جدية جداً في أوربا الشرقية

543
00:35:03,149 --> 00:35:04,067
ربما لإذلالهم

544
00:35:04,527 --> 00:35:05,820
كيف تعرف كل هذا؟

545
00:35:06,279 --> 00:35:08,322
أتباعي كانوا من بولندا

546
00:35:15,497 --> 00:35:16,748
أين ؟

547
00:35:17,207 --> 00:35:18,166
أنت متأكد بأنه كان سكيناً؟

548
00:35:18,625 --> 00:35:20,877
حقاً ؟

549
00:35:24,923 --> 00:35:26,633
كان هناك جريمة قتل آخري

550
00:35:27,092 --> 00:35:28,844
الدور الثامن في فندق

551
00:35:29,304 --> 00:35:30,805
طعن

552
00:35:31,264 --> 00:35:33,391
الموظف قال بأن
روسياً أجر الغرفة

553
00:35:33,850 --> 00:35:36,102
أتمانع إذا جئت معك ؟

554
00:35:36,561 --> 00:35:39,439
هذا ليس حريقاً
لا يوجد شيء لك لتفعله

555
00:35:39,898 --> 00:35:42,234
سأراقبك
من الممكن أن أتعلم شيئاً

556
00:35:42,693 --> 00:35:43,902
هذة ليست
مدرسة قتل

557
00:35:44,361 --> 00:35:47,197
ولكن لو كنت تريد أن تساعد
خذ هذا

558
00:35:47,656 --> 00:35:48,949
ما هذا ؟

559
00:35:49,408 --> 00:35:51,702
المجموعة المماثلة لسلاح القتل

560
00:35:58,001 --> 00:36:00,003
هذا هو يومنا الثاني في أمريكا

561
00:36:00,462 --> 00:36:02,130
اليوم الأول كان مثيراً

562
00:36:02,590 --> 00:36:04,425
مليئ بالإثارات والإرتجافات

563
00:36:04,884 --> 00:36:08,346
هنا الممثل المساعد
لفيلمي الجديد

564
00:36:08,804 --> 00:36:10,765
شريكي أميل

565
00:36:11,223 --> 00:36:13,476
من يكون هذا ؟

566
00:36:13,935 --> 00:36:15,645
هذا أجود شيء في نيويورك

567
00:36:16,104 --> 00:36:17,981
تلك حالته

568
00:36:21,568 --> 00:36:22,903
هل هذا كل ما تريد؟

569
00:36:23,362 --> 00:36:26,782
هل تعرف كم قاتل
يوجد للحقوق السينمائية؟

570
00:36:27,241 --> 00:36:28,409
يقول هنا بإنه يريد مليون

571
00:36:28,868 --> 00:36:30,495
مليون ؟

572
00:36:30,954 --> 00:36:32,163
أنت تمزح

573
00:36:32,622 --> 00:36:36,084
يحصل القاتل على مليون دولار لمقابلة تليفزيونية

574
00:36:36,542 --> 00:36:38,711
يدفع له لكي يكون قاتل
في هذة البلد

575
00:36:44,134 --> 00:36:47,012
فقط أستحم -
أي هوية -

576
00:36:47,471 --> 00:36:50,432
بي. دي . فقط -

577
00:36:50,892 --> 00:36:52,018
ما زلنا نبحث عن بعض البصمات

578
00:36:52,477 --> 00:36:56,189
هذا الطفل هنا من وسط
المدينة مسك القضية

579
00:36:56,648 --> 00:36:58,900
كيف حالك ؟
تومي كولين

580
00:36:59,359 --> 00:37:00,527
إنه لن دواعي سروري
لمقابلتك أخيراً

581
00:37:00,986 --> 00:37:03,280
هذا ما لدينا

582
00:37:03,739 --> 00:37:06,033
حكم من جروح الدفاع
على ذراعيها وأيديها

583
00:37:06,492 --> 00:37:08,035
هي كانت تحارب
من أجل حياتها

584
00:37:08,494 --> 00:37:12,415
الغرفة سجلت
لفرنك كابرا

585
00:37:12,874 --> 00:37:15,502
من قال بأن هذا الرجل روسياً ؟ -
الموظف -

586
00:37:15,961 --> 00:37:17,796
أفحص لوحة المفاتيح
لنعرف المكالمات خرجت

587
00:37:18,255 --> 00:37:19,840
أنا أقوم بذلك
معذرة

588
00:37:20,299 --> 00:37:22,676
نحن ننتظر إم. إي
لنكتشف إذا كانت إغتصبت

589
00:37:23,135 --> 00:37:24,177
لدينا بصمات هنا

590
00:37:24,637 --> 00:37:26,139
لكن في هذا المفصل
يمكن أن يكون أي شخص

591
00:37:26,597 --> 00:37:32,061
هل تبول أحد مؤخراً ؟
افحص مقعد المرحاض

592
00:37:32,520 --> 00:37:35,231
فقط رجل واحد فعل

593
00:37:43,282 --> 00:37:45,075
تريد الذهاب
لمدرسة القتل ؟

594
00:37:45,534 --> 00:37:46,994
دعني أريك شيئاً

595
00:37:47,453 --> 00:37:50,039
القاتل وقف هنا
يقطعها

596
00:37:50,498 --> 00:37:52,042
في منطقة القتل
توقف القلب عن الدق

597
00:37:52,500 --> 00:37:54,961
لذا فلا تنزف أكثر
أنظر لهاتان العلامتين

598
00:37:55,420 --> 00:37:59,883
شخص ما كان هنا
بينما القاتل كان يطعنها

599
00:38:00,343 --> 00:38:02,845
عن أي نوع من السكين تعتقد بأننا نتحدث هنا؟

600
00:38:03,304 --> 00:38:07,266
لو أنك تنظر إلي العلامات
علي الحائط هنا

601
00:38:07,725 --> 00:38:09,685
إنها عريضة
ولكن ليست عميقة

602
00:38:10,144 --> 00:38:12,688
هذا لم يكن مطبخك اليومي أو سكين جيبك

603
00:38:13,148 --> 00:38:14,441
ماذا لو أن الرأس قطع؟

604
00:38:14,900 --> 00:38:16,818
من الممكن .من المحتمل أن نجده في مكان ما

605
00:38:17,277 --> 00:38:18,487
أعتقد بأننا بالفعل وجدناه

606
00:38:18,946 --> 00:38:22,282
يوجد مكالمة واحدة فقط
عُملت الليلة الماضية

607
00:38:22,741 --> 00:38:24,201
أتصلت بها
و كانت خدمة الفتيات المرافقات

608
00:38:24,661 --> 00:38:27,622
هل نحققت بنفسك ؟ -
أنا عصري ولست غبياً -

609
00:38:28,081 --> 00:38:30,959
أحضر عنوان هذا الرقم

610
00:38:34,212 --> 00:38:36,881
عمل جيد -
شكراً -

611
00:38:37,341 --> 00:38:38,884
إذن ستتجة إلي
خدمة الفتيات المرافقات

612
00:38:39,343 --> 00:38:41,261
سأتركك تعرف ما سيحدث

613
00:38:41,720 --> 00:38:43,764
إدي، أنت الرجل

614
00:38:44,223 --> 00:38:45,307
إدي، هذا مضحك

615
00:38:45,766 --> 00:38:48,352
إذا ركبت معك
من الممكن أن نتحدث عن القضية

616
00:38:48,812 --> 00:38:51,147
أخبرك ماذا ؟
سأرف هذه العملة المعدنية

617
00:38:51,606 --> 00:38:52,774
لو ربحت ، ستأتي معي

618
00:38:53,233 --> 00:38:53,984
ولو لم تربح
فلن تأتي معي

619
00:38:54,442 --> 00:38:55,777
حسناً؟

620
00:38:56,236 --> 00:38:57,946
حسناً ، ولكني سأقول ما هي

621
00:39:03,619 --> 00:39:05,454
ملك -
كتابة ، تخسر -

622
00:39:05,913 --> 00:39:08,833
اللعنة ، لم أرها

623
00:39:09,292 --> 00:39:11,127
حسناً ، سأقول أنا ما هي

624
00:39:11,586 --> 00:39:15,215
كتابة
رأيت ، لقد خسرت مرتين

625
00:39:18,468 --> 00:39:20,429
أراك لاحقاً

626
00:39:22,056 --> 00:39:23,641
هيا

627
00:39:24,100 --> 00:39:25,935
حسناً

628
00:39:36,655 --> 00:39:37,906
هذا من المفترض أن يكون مضحكَ؟

629
00:39:38,365 --> 00:39:40,868
هيا

630
00:39:42,870 --> 00:39:43,704
كنت فقط أمز-ح

631
00:39:44,163 --> 00:39:45,331
شكراً

632
00:39:45,999 --> 00:39:47,626
لا مشكلة

633
00:39:49,127 --> 00:39:50,962
الوجهين كتابة

634
00:39:51,421 --> 00:39:52,380
أفضل من واحدة

635
00:39:52,839 --> 00:39:55,425
بوليس ، فقط نريد أن نسألك
بعض الأسئلة

636
00:39:55,884 --> 00:39:56,760
هل معك تفويض ؟

637
00:39:57,219 --> 00:39:58,721
نحن لا نريد طردك

638
00:39:59,180 --> 00:40:00,931
هنا المحقق إدي فليمنج
من مركز مكافحة القتل

639
00:40:01,390 --> 00:40:03,476
فقط أفتحي الباب
نريد أن نتحدث معك

640
00:40:03,934 --> 00:40:05,561
يا الله ، يا له من شرف

641
00:40:06,020 --> 00:40:08,189
روس هيرن
من فضلك أدخل

642
00:40:08,648 --> 00:40:11,609
لقد رأيتك علي التليفزيون

643
00:40:12,069 --> 00:40:14,613
تبدو أفضل في الحقيقة

644
00:40:15,072 --> 00:40:17,074
فقط أعطني ثانية واحدة

645
00:40:27,043 --> 00:40:29,545
إذن ، كيف أساعدك
أيها المحقق ؟

646
00:40:30,004 --> 00:40:31,255
لا تملكين أي هوية لحد الآن

647
00:40:31,714 --> 00:40:34,092
ولكننا وجدنا واحدة من فتياتك
في فندق الملك إدوارد

648
00:40:34,551 --> 00:40:36,804
ماذا ؟

649
00:40:37,262 --> 00:40:38,597
هل أرسلتي أي فتاة هناك ؟

650
00:40:39,056 --> 00:40:42,476
نعم

651
00:40:42,935 --> 00:40:45,771
إنها واحدة من فتياتي
هل هي ميتة ؟

652
00:40:46,231 --> 00:40:46,856
أعتقد هذا

653
00:40:49,401 --> 00:40:51,319
هل أنتي بخير ؟

654
00:40:51,778 --> 00:40:53,530
هل تريدين بعض الماء ؟ -
نعم ، من فضلك -

655
00:40:53,989 --> 00:40:55,532
أحضري بعض الماء من فضلك

656
00:40:55,992 --> 00:40:56,826
هل تعرفين
ماذا كانت تفعل هناك ؟

657
00:40:57,284 --> 00:41:00,329
كانت علي ميعاد
مع فتي

658
00:41:00,788 --> 00:41:03,291
لقد اتصل وسأل عن
فتاة تشيكوسلوفاكية

659
00:41:03,749 --> 00:41:05,042
وأرسلت له هذة الفتاة

660
00:41:05,501 --> 00:41:07,461
عندما تصل هناك
لا يهم

661
00:41:07,921 --> 00:41:08,630
هل عندك بنات تشيكيات
يعملون لأجلك ؟

662
00:41:09,089 --> 00:41:13,343
لا ، ولكنه أصر علي واحدة

663
00:41:13,802 --> 00:41:16,179
هل هذة الفتاة
تشبهك ؟

664
00:41:20,310 --> 00:41:21,936
ليندا ؟

665
00:41:28,818 --> 00:41:29,902
ماذا كنتي تقولين ؟

666
00:41:30,361 --> 00:41:33,031
أعتقد بأنني أعرف هذة الفتاة
إسمها دافني

667
00:41:33,490 --> 00:41:34,450
وهي فتاة تشيكية

668
00:41:34,908 --> 00:41:36,285
حاولت تجنيدها
وأعطيتها كرتي

669
00:41:36,744 --> 00:41:40,122
ولم تتصل بي
أصبحت شعبية جداً فجأة

670
00:41:40,581 --> 00:41:41,582
هل لك اسم أخير؟

671
00:41:42,041 --> 00:41:47,046
لا. أنا فقط كان عندي رجلان جائوا
يسئلون عنها

672
00:41:47,505 --> 00:41:48,673
من كانوا ؟

673
00:41:49,132 --> 00:41:52,677
أحدها قال بأنه قريبها
ويحاول أن يعثر عليها

674
00:41:53,136 --> 00:41:56,181
كان معهم آلة تصوير فيديو

675
00:41:56,641 --> 00:41:57,642
ولذلك أخبرتهم أين تعمل ؟

676
00:41:58,100 --> 00:41:58,768
أين هذا ؟

677
00:41:59,226 --> 00:42:00,770
إنه صالون
في الشارع الثالث والستون

678
00:42:01,228 --> 00:42:05,149
ما هو إسمها ؟ -
لودفيج. تغسل شعراً -

679
00:42:07,778 --> 00:42:10,906
ليون، صالون شعر لودفيج
المشتبه بهم قد يكونوا هناك

680
00:42:11,365 --> 00:42:12,574
نعتقد أن
المشتبه بهم قد يكونوا هناك

681
00:42:13,033 --> 00:42:13,700
حسناً -
أسرع -

682
00:42:14,159 --> 00:42:15,327
أتريد رشفة؟

683
00:42:15,786 --> 00:42:17,954
أنا في عملي -
وأنا أيضاً

684
00:42:37,685 --> 00:42:39,311
تفتيش عن دافن

685
00:42:43,066 --> 00:42:44,734
أنا سأدخل
وأنت تغطي المخرج

686
00:42:45,193 --> 00:42:46,069
طبعاً

687
00:42:46,528 --> 00:42:48,655
أردت دائماً أن أكون شرطياً

688
00:42:49,114 --> 00:42:50,323
عندما كنت طفلاً

689
00:42:50,782 --> 00:42:52,283
حلمت بسحب مسدسي

690
00:42:52,742 --> 00:42:55,120
وأركل الباب
" وأصرخ " إبق مكانك

691
00:42:56,998 --> 00:42:58,165
وأنت بماذا حلمت ؟

692
00:42:58,624 --> 00:43:00,626
أجري في بناية محترقة
وأركل الباب

693
00:43:01,085 --> 00:43:03,087
أندفع خلال الدخان
وأنقذ الطفل

694
00:43:03,546 --> 00:43:05,840
لذلك أعتقد بأننا نفعله
بطريقة صحيحة

695
00:43:06,300 --> 00:43:09,052
لو كانت بناية محترقة
سأتركك تدخل أولاً

696
00:43:10,554 --> 00:43:11,888
أحذر

697
00:43:14,266 --> 00:43:15,517
اللعنة

698
00:43:15,976 --> 00:43:18,270
إثارة الصيد

699
00:43:24,110 --> 00:43:25,987
معذرة

700
00:43:26,446 --> 00:43:27,572
آسف

701
00:43:28,031 --> 00:43:28,990
أبحث عن دافن

702
00:43:29,450 --> 00:43:32,077
لا أعرف أين ذهبت
ربما في المقدمة

703
00:43:32,536 --> 00:43:34,038
شكراً

704
00:44:00,232 --> 00:44:01,942
لدي مزاج

705
00:44:02,401 --> 00:44:04,820
عندما أفقده
أفقد التحكم بنفسي

706
00:44:05,280 --> 00:44:07,991
أخرج من هنا

707
00:44:08,450 --> 00:44:10,077
أنا لا أنوي قتل ميلوس

708
00:44:10,535 --> 00:44:13,622
عندما ذهبت إلي السجن
ضربوني

709
00:44:14,081 --> 00:44:17,125
ولم أخبرهم
بأنه شريكي

710
00:44:17,585 --> 00:44:19,921
أحببت ميلوس مثل أخي

711
00:44:21,381 --> 00:44:24,300
دافن، هل ستعودين للعمل؟

712
00:44:24,759 --> 00:44:27,303
خلال دقيقة، لودفيج -
تعالي -

713
00:44:27,763 --> 00:44:30,099
شكراً

714
00:44:30,557 --> 00:44:32,893
أنا لا أريد أن أقتلك

715
00:44:33,352 --> 00:44:35,896
ولكن إذا تكلمتي

716
00:44:36,355 --> 00:44:38,607
فسوف

717
00:44:42,445 --> 00:44:45,699
إعتقدت بأنك تريدينه

718
00:44:46,157 --> 00:44:47,826
هذا كان عقد تامينا

719
00:44:48,284 --> 00:44:50,328
أحتفظ به

720
00:44:53,582 --> 00:44:55,209
هيا نخرج من هنا

721
00:45:00,548 --> 00:45:02,174
وداعاً ، حبيبتي

722
00:45:18,151 --> 00:45:19,986
اسمك دافن؟

723
00:45:20,445 --> 00:45:22,864
تذكري ليلة أمس عند الحريق
لقد رأيتيني؟

724
00:45:23,323 --> 00:45:25,450
الليلة الماضية ، أردتي أن
تقولي لي شيئاً

725
00:45:25,909 --> 00:45:28,162
لقد فهمت
لقد شممت دخاناً عبر الشارع

726
00:45:28,620 --> 00:45:29,455
نحن فقط نريد أن نتحدث معكي

727
00:45:29,913 --> 00:45:32,207
نحن فقط نريد أن نحميكي
لا توجد مشكلة

728
00:45:32,666 --> 00:45:34,543
هل تتحدثين الإنجليزية ؟

729
00:45:35,002 --> 00:45:37,755
تتحدثين الإنجليزية ؟ أليس كذلك ؟

730
00:45:38,214 --> 00:45:39,841
دعنا نذهب من هذا الطريق

731
00:45:45,430 --> 00:45:48,099
هل أتي شخصين
وزاروكي اليوم ؟

732
00:45:52,313 --> 00:45:54,398
ما هذا ؟
هل أعطاك هذة ؟

733
00:46:04,409 --> 00:46:05,952
عبر الشارع
يوجد شخصين مع كاميرة فيديو

734
00:46:06,411 --> 00:46:07,996
لا تنظر

735
00:46:08,455 --> 00:46:09,748
دعنا فقط نحاصرهم

736
00:46:10,207 --> 00:46:11,416
أنت أبق معها

737
00:46:13,878 --> 00:46:15,797
هيا ، دعنا نذهب

738
00:46:30,437 --> 00:46:33,148
اللعنة ، أذهب

739
00:46:36,903 --> 00:46:38,780
اللعنة

740
00:46:41,908 --> 00:46:43,201
أنفصل عني

741
00:46:43,660 --> 00:46:45,578
اللعنة ، أذهب

742
00:46:47,581 --> 00:46:49,959
يا ابن الساقطة

743
00:46:54,714 --> 00:46:56,966
أبتعد عن الطريق

744
00:47:04,975 --> 00:47:07,352
تحرك ، اللعنة

745
00:47:08,770 --> 00:47:10,480
في الأتوبيس

746
00:47:21,784 --> 00:47:22,994
أحترس -
كن حذراً -

747
00:47:27,624 --> 00:47:30,377
تحركوا ، أنا شرطي

748
00:47:48,731 --> 00:47:49,690
أنظر

749
00:47:50,149 --> 00:47:51,609
أحترس ، أحترس

750
00:47:55,655 --> 00:47:57,907
! ممتاز ! أقطع ! إطبع ! إذهب

751
00:48:04,081 --> 00:48:05,415
بوبي ، هل أنت بخير ؟

752
00:48:05,874 --> 00:48:08,335
أنا بخير
لقد ذهبوا ناحية الحديقة

753
00:48:09,586 --> 00:48:11,797
هل أصُبت ؟ -
كلا -

754
00:48:36,324 --> 00:48:38,535
هل نلت منه ؟

755
00:48:40,453 --> 00:48:42,080
أعتقد ذلك

756
00:48:47,211 --> 00:48:48,170
أنا هنا ، ليون

757
00:48:48,629 --> 00:48:50,214
أنا لدي يوم سيء يا رجل

758
00:48:50,673 --> 00:48:52,258
ستكون بخير

759
00:48:54,427 --> 00:48:56,137
لقد أحطنا بالحديقة
لقد أختفوا

760
00:48:58,181 --> 00:48:59,558
أيها المحقق ، هل من الممكن أن
تخبرنا ما حدث؟

761
00:49:00,017 --> 00:49:02,144
لا أستطيع أن أتكلم الأن -
أعطني مهلة -

762
00:49:02,602 --> 00:49:04,938
معذرة ، ماذا يفعل
رجل الحريق هنا ؟

763
00:49:05,397 --> 00:49:06,773
لا أستطيع أن أتكلم الأن
أنا آسف

764
00:49:07,232 --> 00:49:08,900
أعرف بأن شريكك
ليون جاكسون مصاب

765
00:49:09,360 --> 00:49:10,987
لقد جُرح

766
00:49:11,446 --> 00:49:12,780
هل لديك مشتبة به
تحت الأعتقال ؟

767
00:49:13,239 --> 00:49:14,824
الوقت الأن ليس وقت جيد

768
00:49:15,283 --> 00:49:15,867
المحقق جاكسون لم
يُجرح بجدية

769
00:49:16,325 --> 00:49:17,326
هذا كل ما أستطيع أن أخبرك به

770
00:49:17,827 --> 00:49:19,329
حسناً ، أدي
هل أنت بخير الأن ؟

771
00:49:19,787 --> 00:49:21,331
ليس وقت جيد

772
00:49:21,790 --> 00:49:23,417
حسناً

773
00:49:26,045 --> 00:49:27,880
إذا كنت فقط راغباً للتعاون

774
00:49:28,339 --> 00:49:29,757
دعني أخبرك شيئاً

775
00:49:30,215 --> 00:49:32,593
أريد أن أعرف من هم الأن
وكيف تورطتي في الأمر ؟

776
00:49:33,094 --> 00:49:34,721
أنا لا أعرف من هم
لم أرهم من قبل

777
00:49:35,180 --> 00:49:37,807
كنت أغتسل هناك
وتامينا صديقة لي

778
00:49:38,266 --> 00:49:39,351
دشي كُسر
لذلك تركتني أستخدم دشها

779
00:49:39,809 --> 00:49:40,977
أستمري

780
00:49:41,436 --> 00:49:42,771
رأيت القتلة

781
00:49:43,229 --> 00:49:44,314
لماذا تحميهم ؟

782
00:49:44,774 --> 00:49:46,025
أنا أحمي نفسي

783
00:49:46,525 --> 00:49:48,694
من ماذا ؟
هل أنت هنا بشكل غير قانوني؟

784
00:49:49,153 --> 00:49:50,613
لا تقلقي بشأن هذا
سنتكلم مع مكتب الهجرة

785
00:49:51,072 --> 00:49:53,449
لا تتكلم مع مكتب الهجرة -
لم لا ؟ -

786
00:49:53,949 --> 00:49:55,785
سنجد طريقة

787
00:49:56,244 --> 00:49:59,039
هذا أفضل من أن يجيء منك
هل تفهمين؟

788
00:50:08,675 --> 00:50:09,759
هل تريدين أن تجلسي؟

789
00:50:10,218 --> 00:50:11,844
لم لا تجلسين؟

790
00:50:14,931 --> 00:50:16,849
هل نريدين كوب من الماء ؟

791
00:50:30,030 --> 00:50:33,242
أنا وأختي الضغيرة
نسكن في شقة

792
00:50:33,702 --> 00:50:38,373
رجعت للبيت مرة
ووجدت رجل كان يغتصبها

793
00:50:38,832 --> 00:50:42,002
مسدسه كان علي الكرسي
وأنا مسكته

794
00:50:42,461 --> 00:50:45,423
وعندما أتي ناحيتي
أطلقت النار عليه

795
00:50:45,881 --> 00:50:46,966
قتل مبرر

796
00:50:47,425 --> 00:50:50,261
نعم ، ولكنه كان شرطياً

797
00:50:50,720 --> 00:50:53,806
لذلك فأنت أطلقتي النار عليه
وقتلتي شرطياً ؟

798
00:50:54,266 --> 00:50:57,352
كنت أعيش في بلدة صغيرة
في سلوفاكيا

799
00:50:57,811 --> 00:50:58,812
نحن لا نريد أن نسمع
قصة حياتك

800
00:50:59,271 --> 00:51:00,731
لدي ضابط
أطـُـلق عليه النار هناك

801
00:51:01,189 --> 00:51:02,274
فقط أخبرينا أين
من الممكن أن نجد الرجلين ؟

802
00:51:02,733 --> 00:51:04,609
أنت شرطي
أعرف بأنك لن تساعدني

803
00:51:05,068 --> 00:51:07,279
أنتي محقة ، لن نساعدك
إذا لم تساعدينا

804
00:51:07,780 --> 00:51:11,617
أدي ، هل أستطيع أن أتحدث معك
علي إنفراد لثانية ؟

805
00:51:12,076 --> 00:51:13,536
لثانية؟

806
00:51:20,002 --> 00:51:23,255
حتي لو كانت تقول الحقيقة

807
00:51:23,756 --> 00:51:27,426
هل تمانع تركي أتحدث معها أولاً ؟

808
00:51:27,926 --> 00:51:30,054
أي أدلة أحصل عليها
كلها لك

809
00:51:30,555 --> 00:51:32,932
لكن أتركني أحصل على الشق الأول فيها

810
00:51:33,391 --> 00:51:35,518
تريد أن تتحدث معها علي إنفراد ؟

811
00:51:35,977 --> 00:51:36,895
هي خائفة

812
00:51:37,395 --> 00:51:39,356
أنت تخيفها

813
00:51:39,856 --> 00:51:41,983
أنا نكرة
لربما تنفتح معي

814
00:51:42,443 --> 00:51:43,694
ربما تنظر إلي بطريقة مختلفة

815
00:51:44,195 --> 00:51:46,655
ما هذا ؟
هل أنت منقذها؟

816
00:51:47,114 --> 00:51:49,158
ستنقذها
من المبني المحترق

817
00:51:49,617 --> 00:51:51,243
أنا أتكلم بجدية هنا

818
00:51:57,459 --> 00:51:59,586
سأعطيك بداية رئيسية

819
00:52:00,087 --> 00:52:01,004
لكنك تأتي بها إلى مبنىِ المحطة

820
00:52:01,463 --> 00:52:02,297
ولا تبعدها عن نظرك

821
00:52:02,798 --> 00:52:04,132
هي الجسم الدافئ الوحيد الباقي لدينا

822
00:52:04,592 --> 00:52:06,469
، أنا محترف
حسناً ؟

823
00:52:06,928 --> 00:52:08,179
هذة المرأة لديها طريقة

824
00:52:08,638 --> 00:52:10,932
لتحويل المحترفين إلي هواة

825
00:52:37,961 --> 00:52:39,504
ماذا تفعل ؟

826
00:52:39,964 --> 00:52:41,841
يجب أن أضيئ هذا المشهد بطريقة أفضل

827
00:52:42,341 --> 00:52:43,718
إجعله أكثر إثارة

828
00:52:44,176 --> 00:52:46,846
كما في فيلم
"صمت الحملان"

829
00:52:47,304 --> 00:52:48,889
أخرص

830
00:52:49,348 --> 00:52:50,975
تؤلم ، صح ؟

831
00:53:02,237 --> 00:53:04,865
كبير لدرجة كافية ؟
فقط أمزح

832
00:53:05,324 --> 00:53:06,951
تريدين أن تتزوجي ؟

833
00:53:10,329 --> 00:53:12,290
أنا أحبك
تريدين أن تتزوجي ؟

834
00:53:12,790 --> 00:53:13,791
عزيزتي

835
00:53:14,250 --> 00:53:15,877
لا

836
00:53:17,463 --> 00:53:18,630
هيا

837
00:53:20,007 --> 00:53:21,550
هيا

838
00:53:38,069 --> 00:53:40,029
أنا أحبك

839
00:53:41,322 --> 00:53:44,033
عزيزتي

840
00:53:45,993 --> 00:53:48,037
أنا أعشقك

841
00:53:49,413 --> 00:53:51,957
أعشقك

842
00:53:54,086 --> 00:53:55,712
أريدك

843
00:54:04,680 --> 00:54:07,058
أعشقك

844
00:54:11,229 --> 00:54:12,605
إنها هنا

845
00:54:13,064 --> 00:54:14,691
إنها هنا

846
00:54:20,823 --> 00:54:22,783
ماذا يعني هذا ؟

847
00:54:25,328 --> 00:54:26,496
حظ سعيد" باليونانية"

848
00:54:26,996 --> 00:54:29,040
حظ سعيد بالإنجليزية

849
00:54:33,211 --> 00:54:34,838
هل أنت متزورج ؟ -
لا -

850
00:54:37,091 --> 00:54:38,884
هل تعيش لوحدك ؟

851
00:54:40,970 --> 00:54:42,847
لم أغتسل
منذ جاء القتلي

852
00:54:43,347 --> 00:54:45,725
يمكن أن نتوقف عند بيتك
وأنا من الممكن أن أغتسل

853
00:54:46,225 --> 00:54:48,602
قبل أن نعود إلى الحجز

854
00:54:49,062 --> 00:54:51,022
...... أنظري ، أنا

855
00:54:51,523 --> 00:54:54,776
أنا لا أستطيع أن
أخذك إلي بيتي

856
00:54:55,277 --> 00:54:56,987
إذن إلي أي مكان أخر ؟

857
00:55:00,283 --> 00:55:01,909
كيف حالك ؟

858
00:55:03,745 --> 00:55:06,414
أدي ، كيف حالك ؟ -
ليس جيداً -

859
00:55:18,010 --> 00:55:20,137
أنا أحبك

860
00:55:20,554 --> 00:55:22,598
لديك طريقة مضحكة
للإفصاح عنها

861
00:55:23,098 --> 00:55:24,558
نعم ، وأنا أيضاً

862
00:55:25,018 --> 00:55:26,186
لماذا تلقف أمامي ؟

863
00:55:26,644 --> 00:55:27,562
أنا لا ألقف أمامك

864
00:55:28,063 --> 00:55:30,273
كلا ، لقد فعلت
أنا فقط أردت تصريح

865
00:55:30,774 --> 00:55:31,691
أنا فقط لا أستطيع أن أجاوبك
كل الأوقات

866
00:55:32,150 --> 00:55:33,276
لا أستطيع فعل ذلك

867
00:55:33,777 --> 00:55:36,696
ما كان يجب عليك أن تحرجني أمام زملائي

868
00:55:37,156 --> 00:55:40,326
أنا أسف ، لم أقصد
أحراجك

869
00:55:40,826 --> 00:55:41,494
أنتي تعرفين هذا

870
00:55:45,790 --> 00:55:47,416
هل أنت بخير ؟

871
00:55:58,345 --> 00:56:01,848
لديك دم في جميع أنحاء ساعتك. ليون؟

872
00:56:02,308 --> 00:56:04,435
من المحتمل.يجب أن يكون

873
00:56:07,188 --> 00:56:09,565
هل سيصبح بخير؟

874
00:56:10,066 --> 00:56:12,819
سيكون بخير

875
00:56:14,488 --> 00:56:16,448
الأسبوع الماضي، كان لديك دم المعلم

876
00:56:16,907 --> 00:56:18,867
علي حذائك

877
00:56:19,326 --> 00:56:22,413
لا أعرف كيف فعلتها

878
00:56:25,583 --> 00:56:26,584
تتحدثين عن الأحذية

879
00:56:27,085 --> 00:56:29,379
تعرفين ما كنت أفكر فيه ؟

880
00:56:31,339 --> 00:56:35,635
أنا أود أن آخذ

881
00:56:39,432 --> 00:56:41,559
بعض الأحذية بدلاً من حذائي

882
00:56:46,481 --> 00:56:47,649
أنتظري

883
00:56:48,150 --> 00:56:50,026
ماذا تفعل ، أدي ؟

884
00:57:10,507 --> 00:57:12,551
انسي التليفون ، ماذا كنت تقول ؟

885
00:57:13,052 --> 00:57:14,511
كلا ، هيا
أجيبي التليفون

886
00:57:14,970 --> 00:57:16,597
اللعنة

887
00:57:18,682 --> 00:57:20,225
هل من الممكن أن
أتصل بك ثانية ؟

888
00:57:20,726 --> 00:57:21,977
ليس من الممكن أن تتصلي بي ثانية
نحن لا نستطيع العثور علي كايتي

889
00:57:22,479 --> 00:57:24,564
نريدك هنا الأن،
لا نعرف أين هي

890
00:57:25,065 --> 00:57:26,858
تعالي
كوني هنا في غضون ساعة

891
00:57:27,358 --> 00:57:28,818
أنتظر دقيقة
الأن ؟

892
00:57:29,277 --> 00:57:29,986
تريدين طلقتك؟

893
00:57:30,487 --> 00:57:32,113
إدخلي سيارة أجرة
وتعالي هنا الأن

894
00:57:37,036 --> 00:57:38,329
يريدونني هناك

895
00:57:38,829 --> 00:57:40,373
عظيم -
الليلة -

896
00:57:40,831 --> 00:57:42,958
هذا عظيم -

897
00:57:46,004 --> 00:57:49,424
أنسي هذا لثانية

898
00:57:49,925 --> 00:57:51,176
كلا ، عندما تعودين

899
00:57:51,676 --> 00:57:52,761
تعدني ؟
ستتكلم الليلة ؟

900
00:57:53,261 --> 00:57:54,429
طبعاً ، أعدك

901
00:57:54,930 --> 00:57:56,473
سأراكي عندما تعودين

902
00:57:56,933 --> 00:57:57,517
وسنفعلها

903
00:57:58,017 --> 00:57:59,268
هيا
ستكونين عظيمة

904
00:57:59,769 --> 00:58:00,895
أنا أحبك ، أدي

905
00:58:01,396 --> 00:58:03,481
وأنا أحبك ، عزيزتي

906
00:58:07,318 --> 00:58:08,694
أراكي الليلة

907
00:58:09,154 --> 00:58:11,490
حظ سعيد

908
00:58:11,990 --> 00:58:14,034
لا تتأخري

909
00:58:55,296 --> 00:58:56,547
أخبرتك أن تمسحه

910
00:58:57,048 --> 00:58:59,342
لقد مسحت كل شيء

911
00:58:59,842 --> 00:59:02,595
لا تكذب
لن أغضب منك

912
00:59:04,597 --> 00:59:06,849
لم لا ؟

913
00:59:14,858 --> 00:59:17,027
ما هذا ؟ -
ماذا يشبه ؟ -

914
00:59:17,528 --> 00:59:18,320
هذا دفتر عناوين

915
00:59:18,822 --> 00:59:21,575
أخذته من الشرطي الأسود

916
00:59:24,536 --> 00:59:25,829
ما هذا ؟

917
00:59:27,706 --> 00:59:29,708
ما هذا ؟

918
00:59:40,511 --> 00:59:45,016
"إدي فليمنج"

919
00:59:50,689 --> 00:59:53,650
لماذا لم تكن غاضباً مني لإبقاء فلمي؟

920
00:59:57,614 --> 00:59:59,490
ستري

921
01:00:00,909 --> 01:00:03,578
تعالي ، أحضر الكاميرا

922
01:00:11,670 --> 01:00:12,838
مرحباً

923
01:00:13,339 --> 01:00:17,343
اسمي فرانك كابرا
أنا مخرج مشهور في هوليود

924
01:00:22,349 --> 01:00:23,975
ها هي

925
01:00:41,620 --> 01:00:42,996
ماذا تفعل هنا ؟

926
01:00:43,497 --> 01:00:45,123
! ماذا أفعل هنا

927
01:00:45,624 --> 01:00:47,542
جئت لأري كيف يجري التحقيق

928
01:00:48,043 --> 01:00:49,211
لقد أتصلت
ولم تكن هنا

929
01:00:49,711 --> 01:00:50,754
إنتظرت بمبنىِ المحطة
ولكنك لم تظهر

930
01:00:53,258 --> 01:00:56,386
أين كنت بحق الجحيم ؟

931
01:00:56,886 --> 01:00:59,264
السلم21 كان في الصخرة للتدريب. حسناً؟

932
01:00:59,722 --> 01:01:01,432
لذلك توقفنا هناك لكي
تغتسل

933
01:01:01,891 --> 01:01:03,226
ماذا تقصد بتغتسل ؟

934
01:01:04,728 --> 01:01:05,688
تركتها تأخد حماماً ؟

935
01:01:06,146 --> 01:01:08,941
حماماً ؟
وهل أخذت واحد أيضاً ؟

936
01:01:09,441 --> 01:01:10,859
هيا ، أيها الرئيس

937
01:01:11,318 --> 01:01:12,736
إنها متورطة
وأنا أحاول أن أخرجها

938
01:01:13,195 --> 01:01:14,029
حقاً ؟
هذا حقاً لطيف منك ؟

939
01:01:14,488 --> 01:01:15,447
تأخذ شاهد قتل

940
01:01:15,907 --> 01:01:17,450
لتأخذ حماماً
بعد أن أصيب شريكك

941
01:01:17,909 --> 01:01:19,494
هل فقدت عقلك ؟

942
01:01:19,995 --> 01:01:21,288
عندك مشكلة
المجيء في الوقت المحدد

943
01:01:21,746 --> 01:01:23,540
أخبرته ليفعل ذلك
تومي ، أخرجها من هنا

944
01:01:23,999 --> 01:01:25,333
كانت هناك الصحافة
في كل المكان

945
01:01:25,834 --> 01:01:27,252
ولم أرد أن يظهر وجهها
في الصحافة ، لذلك أخبرته بأن

946
01:01:27,712 --> 01:01:28,921
يأخذها لمكان هاديء
حتي تهدأ الأمور

947
01:01:29,422 --> 01:01:31,507
حقاً -
لقد كان قراري وليس قراره -

948
01:01:32,008 --> 01:01:33,301
أنا
نائب مدير رجال الحريق

949
01:01:33,759 --> 01:01:35,928
وبين الحين والآخر، أحب
أن أتضمن في القرارات

950
01:01:36,429 --> 01:01:37,972
أفهم.في الحقيقة،عندما يطلعني

951
01:01:38,431 --> 01:01:39,974
أنتم أيها الرجال يمكن أن تتولوا أمر
المؤتمر الصحفي

952
01:01:40,434 --> 01:01:41,560
وأنت يمكن أن تأخذ
مركز الصدارة في القضية

953
01:01:42,019 --> 01:01:43,895
كيف هذا ؟ -
حسناً -

954
01:01:44,354 --> 01:01:46,398
أنا جاهز للإطلاع

955
01:01:47,983 --> 01:01:49,568
معذرة -
بالتأكيد -

956
01:01:50,027 --> 01:01:51,862
هل أنت مستعد لتطلعني ؟

957
01:01:52,322 --> 01:01:54,032
جيد

958
01:01:56,993 --> 01:01:58,953
أنتظر

959
01:02:02,750 --> 01:02:04,585
رفاق،هل من الممكن أن تعطونا
بضع دقائق،من فضلكم ؟

960
01:02:05,044 --> 01:02:07,087
بالطبع -
شكراً -

961
01:02:08,505 --> 01:02:09,340
وأقفل هذا الباب أيضاً
عندما تخرج

962
01:02:09,798 --> 01:02:11,425
شكراً جزيلا يا رفاق

963
01:02:12,843 --> 01:02:15,012
بالطبع أنت تعرف
بأنني لم ألمسها

964
01:02:15,472 --> 01:02:16,640
.........كان يجب عليك

965
01:02:17,098 --> 01:02:18,266
لأن لا أحد يعتقد بأنك لم تفعل، وأنا أيضاً

966
01:02:18,725 --> 01:02:19,851
أعرف بأنه لم يكن الشيء الأذكى لأفعله

967
01:02:20,310 --> 01:02:21,478
وتعتقد بأنني أحمق
ولكن لم يحدث شيء

968
01:02:21,937 --> 01:02:23,063
لم يكن الشيء الأذكي لتفعله

969
01:02:23,521 --> 01:02:25,315
على أقل تقدير
يجب أن تعرف بشكل أفضل

970
01:02:25,774 --> 01:02:28,276
لديها الإمكانية لتشنقك

971
01:02:28,736 --> 01:02:30,363
إذا أقترحت حتى بأنك غازلتها

972
01:02:30,821 --> 01:02:31,697
لقد أنتهي الأمر
أنكر كل ما تريد

973
01:02:32,156 --> 01:02:33,616
لن يصنع هذا فارقاً

974
01:02:34,075 --> 01:02:36,869
أنت ما خرجت عن طرف لشخص ما؟

975
01:02:37,328 --> 01:02:38,746
"هذا هو اسم محامي هجرة"

976
01:02:39,206 --> 01:02:40,457
هذا ما جعلك تخرج عن طرف

977
01:02:40,916 --> 01:02:41,959
لو سمعت قصتها
ستصدقها أيضاً

978
01:02:42,417 --> 01:02:44,378
ستعرض مهنتك وحياتك للخطر

979
01:02:44,836 --> 01:02:46,296
وقضيتي أيضاً

980
01:02:46,755 --> 01:02:48,423
وسأعطيك نصيحة أخري

981
01:02:48,882 --> 01:02:49,758
ربما أنت لا تشاهد تلفزيون

982
01:02:50,218 --> 01:02:51,970
ولكني سأطلعك علي سر صغير

983
01:02:52,428 --> 01:02:53,930
كل العالم
يشاهد التليفزيون

984
01:02:54,389 --> 01:02:56,349
وعندما تخرج
سيعرفون وجهك

985
01:02:56,808 --> 01:02:59,352
والجزء الصغير من الشهرة

986
01:02:59,811 --> 01:03:02,397
الذي أمتلكه
يجعل مهنتي أسهل

987
01:03:02,856 --> 01:03:04,858
وأنجز كثير من الأعمال بسببها

988
01:03:05,317 --> 01:03:07,403
لماذا تدافع عني أمام الرئيس؟

989
01:03:12,283 --> 01:03:14,451
لا أعرف

990
01:03:14,911 --> 01:03:16,830
تذكرني بالجرو
الذي أعتدت أن أمتلكه

991
01:03:17,289 --> 01:03:20,458
الذي تبول في جميع أنحاء السجادة
ولكني ما زلت أحتفظ به

992
01:03:37,352 --> 01:03:39,271
هيا نذهب -
أيها القائد -

993
01:03:43,525 --> 01:03:47,237
نحن نبحث عن مشبوهين أبيضين
ذكرين في الثلاثين من عمرهم

994
01:03:47,696 --> 01:03:50,699
نعتقد بأن جنسيتهم أوربية شرقية

995
01:03:54,370 --> 01:03:55,663
هذا درس آخر

996
01:03:56,122 --> 01:03:58,541
ليس لديك شيء لتقوله
لا تضيع وقتهم أو وقتك

997
01:03:59,000 --> 01:04:00,668
دع شخص آخر يفعل ذلك

998
01:04:01,128 --> 01:04:02,338
وما هي الخطة الآن ؟

999
01:04:02,796 --> 01:04:04,798
أنت في الفريقالفريقِ، لذلك سأتصل
بك عندما يحدث شيء

1000
01:04:05,257 --> 01:04:06,926
الآن يجب علي أن أتقدم لخطوبة صديقتي

1001
01:04:07,384 --> 01:04:09,678
حقاً؟ تهانئي

1002
01:04:10,137 --> 01:04:12,598
لا تهنيني
لم توافق بعد

1003
01:04:13,058 --> 01:04:14,601
ما زلت أعتقد بأن هناك شيء

1004
01:04:15,060 --> 01:04:17,270
أستطيع فعله
لأنقذ هؤلاء الرجال

1005
01:04:17,729 --> 01:04:20,190
أذهب للمنزل وأحصل علي بعض الراحة

1006
01:04:20,649 --> 01:04:21,816
أحياناً يمكن أن تحاول بشدة

1007
01:04:22,275 --> 01:04:24,319
أحياناً يجب أن تذهب بعيداً
لكي ترجع

1008
01:04:24,779 --> 01:04:26,447
مثلما فعلت بتلك الطلقة اليوم؟

1009
01:04:26,906 --> 01:04:27,698
هذا صحيح

1010
01:04:28,157 --> 01:04:29,533
حسناً ، لقد فهمت

1011
01:04:29,992 --> 01:04:31,994
جيد ، لأنك تبدو كأنك لم تفهم

1012
01:04:32,453 --> 01:04:33,496
لقد فهمت

1013
01:04:33,955 --> 01:04:35,498
متأكد بأنك فهمت ؟ -
نعم -

1014
01:04:35,958 --> 01:04:37,501
لقد فهمت ؟ -
لا ، لقد فهمت -

1015
01:04:37,960 --> 01:04:41,296
ثق بي ، لقد فهمت

1016
01:04:43,966 --> 01:04:44,841
لم لا تحتفظ بها ؟

1017
01:04:45,300 --> 01:04:48,095
لا تقل بأنني لم أعطيك أي شيء

1018
01:06:11,144 --> 01:06:12,771
أدخل

1019
01:06:31,332 --> 01:06:32,959
أهلاً

1020
01:07:14,754 --> 01:07:16,214
أبحث عن غايل كاسيوبي

1021
01:07:18,049 --> 01:07:19,676
أعتقد أنه بالدور العلوي

1022
01:07:20,136 --> 01:07:22,263
شكراً

1023
01:08:29,126 --> 01:08:30,169
من هو ؟

1024
01:08:30,629 --> 01:08:32,714
ليس من شأنك

1025
01:08:37,052 --> 01:08:38,804
من هو نيكي ؟

1026
01:08:52,485 --> 01:08:53,653
جميل

1027
01:08:54,113 --> 01:08:55,739
حسناً

1028
01:09:04,958 --> 01:09:08,044
تعرف ما أريد
أريد رأيك

1029
01:09:08,503 --> 01:09:10,380
تريد ؟ عن ماذا؟

1030
01:09:17,013 --> 01:09:20,516
سيعملون فيلم عني، أيضاً، إدي

1031
01:09:20,975 --> 01:09:22,435
وسيكتبون كتباً

1032
01:09:22,893 --> 01:09:25,646
يكتبون كتباً

1033
01:09:27,148 --> 01:09:29,984
كتب؟ ما هو إنجازك؟

1034
01:09:32,154 --> 01:09:36,491
أقتل شخص ما مشهور

1035
01:09:38,243 --> 01:09:46,209
ولقد رأيتك على صفحة
" مجلة " الناس

1036
01:09:46,669 --> 01:09:48,087
أدي ، أنظر إلي

1037
01:09:48,546 --> 01:09:51,674
جيد

1038
01:09:52,134 --> 01:09:55,012
جيد.كن قوياً حتى النهاية

1039
01:09:55,471 --> 01:09:58,599
الممثل الذي سيلعب
دورك يريدك أن تموت كبطل

1040
01:10:00,934 --> 01:10:04,021
الصحف الشعبية ليس من
الضروري أن تعمل إعادة تشريعات

1041
01:10:04,481 --> 01:10:08,193
سيحصلون علي فيلم
سينمائي حقيقي هذا الوقت

1042
01:10:08,652 --> 01:10:11,321
أنت تصور قتلي
هل ستفلت بدون عقاب من هذا ؟

1043
01:10:13,281 --> 01:10:14,532
أنت أشد غباء مما إعتقدت

1044
01:10:14,991 --> 01:10:17,202
أنتم الأثنين فقدتم عقولكم

1045
01:10:21,415 --> 01:10:24,835
أطفيء هذا

1046
01:10:31,134 --> 01:10:32,761
نحن مجانين

1047
01:10:33,220 --> 01:10:37,975
من ما عدا ذلك لكن الرجال
المجانين يصورون جرائمهم؟

1048
01:10:38,433 --> 01:10:42,270
لذلك سأقتلك
ولو قبض علينا

1049
01:10:42,730 --> 01:10:44,148
سنبعث
إلى المستشفى العقلية

1050
01:10:44,607 --> 01:10:49,153
ولكن عندما أكون في المستشفى
أقول بأنني ليس مجنوناً

1051
01:10:49,612 --> 01:10:51,656
فقط أتظاهر

1052
01:10:52,116 --> 01:10:54,702
لذا أنا سأبرئ

1053
01:10:55,160 --> 01:10:56,912
نرى الأطباء النفسانيين

1054
01:10:57,371 --> 01:10:59,873
يجب أن يشهدوا بأننا عقلاء

1055
01:11:00,332 --> 01:11:03,002
وبسبب قانون خطرك المضاعف

1056
01:11:03,461 --> 01:11:05,839
نحن لا يمكن أن نحاكم لنفس الجريمة مرتين

1057
01:11:06,298 --> 01:11:10,176
نخرج مشهورين وأغنياء وأحرار

1058
01:11:10,635 --> 01:11:14,055
هذة فكرة عظيمة

1059
01:11:14,515 --> 01:11:16,350
أتعتقد بأن هيئة المحلفين
سيشترون ذلك الكلام الفارغ؟

1060
01:11:36,371 --> 01:11:39,166
أنا أذكى من الأمريكان

1061
01:11:40,668 --> 01:11:43,921
تراقب عروض كلام الأطفال الباكين
طول اليوم

1062
01:11:47,216 --> 01:11:52,096
ليس فقط سيصدقني الأمريكان، سيبكون من أجلي

1063
01:12:00,982 --> 01:12:05,278
تحب أن تقول
مع السلامة إلى نيكي؟

1064
01:12:05,737 --> 01:12:09,324
لربما أنت يمكن أن
تتقدم لتخطبها الآن

1065
01:12:16,248 --> 01:12:18,918
ليس لديه شيء ليقوله

1066
01:12:19,377 --> 01:12:20,670
أعطني وسادة

1067
01:12:22,338 --> 01:12:24,298
أعطني وسادة

1068
01:12:30,389 --> 01:12:32,182
تعال هنا، أبدأ التصوير

1069
01:12:32,641 --> 01:12:35,185
! أقطع
هذا مشروعي

1070
01:12:35,644 --> 01:12:37,938
أَنا المخرج

1071
01:12:38,398 --> 01:12:40,066
! أخرص

1072
01:14:36,818 --> 01:14:37,819
المحقق فليمنج

1073
01:14:38,277 --> 01:14:40,697
كان أحد أكثر محققي مديرية
شرطة نيويورك المزينين

1074
01:14:41,155 --> 01:14:42,448
في تاريخ نيويورك

1075
01:14:42,907 --> 01:14:44,742
بين عدة ألاف أعتقالات عملها

1076
01:14:45,202 --> 01:14:47,871
أثناء مهنته
قضية ستيفن جيلر المشهور

1077
01:14:48,330 --> 01:14:50,499
هو أحب على نحو واسع
بواسطة المجتمع الذي أفاده

1078
01:14:50,958 --> 01:14:52,543
شريكه مدحه

1079
01:14:53,002 --> 01:14:54,586
إدي كان ناصحي

1080
01:14:56,673 --> 01:14:58,425
شريكي

1081
01:14:58,883 --> 01:15:02,304
المأساة
كل فيلم عظيم يجب أن يكون فيه واحدة

1082
01:15:02,762 --> 01:15:04,806
......."كلمة "صديق

1083
01:15:06,766 --> 01:15:08,852
سأفتقده

1084
01:15:33,880 --> 01:15:35,006
قلت ، لا

1085
01:15:35,465 --> 01:15:37,884
لا تعني لا
تريدني أن أكون قبيح؟

1086
01:15:38,343 --> 01:15:40,178
أيها السادة المحترمون، أنا آسف
إنها قضية خاصة

1087
01:15:40,636 --> 01:15:43,181
آسف ، لا
دعني أحصل على شراب

1088
01:17:18,535 --> 01:17:19,661
من فضلك أنتظر

1089
01:17:20,120 --> 01:17:23,373
فقط أبق معي
روبرت ، لديك مكالمة

1090
01:17:23,832 --> 01:17:25,042
ماذا تفعل هنا
بحق الجحيم ؟

1091
01:17:25,500 --> 01:17:27,336
أيق معي
أنا هنا

1092
01:17:27,794 --> 01:17:28,712
لا تكوني مضحكة
آلا ترين بأنني مشغول ؟

1093
01:17:29,172 --> 01:17:30,423
ثق بي ، تلقي هذة المكالمة

1094
01:17:30,882 --> 01:17:31,883
أغلقي التليفون
اذهبي واحضري لنفسك شراباً

1095
01:17:32,342 --> 01:17:34,260
تلقي المكالمة

1096
01:17:34,719 --> 01:17:36,220
أعطني التليفون

1097
01:17:37,680 --> 01:17:39,307
أنا آسف ؟

1098
01:17:41,894 --> 01:17:43,312
من معي ؟

1099
01:17:43,771 --> 01:17:47,066
صورت فيلم لقتل إدي فليمنج

1100
01:17:51,278 --> 01:17:52,613
كيف أعرف بأنك أنت ؟

1101
01:17:53,073 --> 01:17:54,324
ستعرف عندما تقابلني

1102
01:17:54,783 --> 01:17:57,869
أين ؟ -
تعالي إلى المقاطعة الخامسة والثلاثون برودواي -

1103
01:17:58,328 --> 01:17:59,788
لا تجلب الشرطة
تعالي بمفردك

1104
01:18:00,246 --> 01:18:01,456
وإلا ستكون في فيلمي القادم

1105
01:18:01,915 --> 01:18:04,459
إستمع،أيها المتسكع، أنا هددت من قبل أفضل منك

1106
01:18:04,919 --> 01:18:07,088
لا. أنا أفضل من هددك

1107
01:18:07,546 --> 01:18:08,673
سيقبضون عليك

1108
01:18:09,131 --> 01:18:12,009
سنتكلم عن هذا

1109
01:18:12,468 --> 01:18:13,636
عن الإستسلام ؟

1110
01:18:14,095 --> 01:18:17,014
إنها 4.00.هذا يعطيك وقت للذهاب للبنك

1111
01:18:17,474 --> 01:18:20,018
مليون دولار

1112
01:18:23,188 --> 01:18:25,732
هل ما زلت هنا ؟

1113
01:18:26,191 --> 01:18:27,275
أنا هنا

1114
01:18:27,734 --> 01:18:29,027
لا ينفع بهذة الطريقة

1115
01:18:29,487 --> 01:18:31,364
إذا كنت لا تريد فيلمي

1116
01:18:31,823 --> 01:18:35,743
سأتصل بوكالة آخري
وهم سيعرضون الفيلم

1117
01:18:41,834 --> 01:18:43,335
سأقابلك
أريد شيئين منك

1118
01:18:43,794 --> 01:18:47,256
أريد خصوصية
وأنت ستستسلم لي

1119
01:18:50,009 --> 01:18:51,510
أحضر النقود

1120
01:18:58,018 --> 01:18:59,853
هيا نذهب

1121
01:19:04,191 --> 01:19:06,569
شاحنة 21 منقطة على الطرف الشمالي من البناية

1122
01:19:07,028 --> 01:19:08,571
ضع السلم الجوي
إلى السقف

1123
01:19:09,030 --> 01:19:11,157
شركة محرك54  ومحرك9

1124
01:19:11,615 --> 01:19:13,743
إتفقت مع خطوط يدوية إلى المستوى الثاني

1125
01:19:14,201 --> 01:19:16,787
َقطعوا فتحة في السقف مباشرة على النار

1126
01:19:17,247 --> 01:19:20,083
كيف كانت الجنازة؟ -
ليست جيدة -

1127
01:19:20,542 --> 01:19:22,502
هل الدي. أي . سجلت بالفيديو شهادتها؟

1128
01:19:22,961 --> 01:19:24,296
أنهى منذ فترة قليلة

1129
01:19:24,755 --> 01:19:25,881
ذهب إلي شقتها

1130
01:19:26,340 --> 01:19:28,175
إلتقط ملابسها
وأخذها مباشرة إلى الآي إن إس

1131
01:19:28,634 --> 01:19:30,553
هي مشكلتهم الآن

1132
01:20:07,885 --> 01:20:10,971
صعب التصديق. أنظر

1133
01:20:59,315 --> 01:21:00,150
ما هذا ؟

1134
01:21:00,609 --> 01:21:01,861
لا أعرف

1135
01:21:04,238 --> 01:21:05,573
حظ سعيد مع كل مشاكلك

1136
01:21:06,032 --> 01:21:08,701
أنا هنا إذا أحتجتني
لودفيج

1137
01:21:11,412 --> 01:21:12,705
من هو ؟

1138
01:21:13,165 --> 01:21:17,044
رئيسي
لماذا تغير ؟

1139
01:21:19,421 --> 01:21:21,715
لم لا  نحصل على أشيائك؟

1140
01:21:49,454 --> 01:21:51,581
أنظري

1141
01:21:52,040 --> 01:21:54,751
أنتي شاهده علي قضية قتل مضاعف

1142
01:21:55,210 --> 01:21:57,545
حسناَ
لا أستطيع التورط معك

1143
01:22:00,966 --> 01:22:02,760
حسناً ؟

1144
01:22:03,219 --> 01:22:07,264
لم لا تحضرين شنطك ؟
وأنا سأنتظر هنا

1145
01:22:07,723 --> 01:22:09,642
هل أنت بخير ؟

1146
01:22:10,101 --> 01:22:12,687
أنا بخير

1147
01:22:28,621 --> 01:22:30,164
أرجعي

1148
01:22:33,918 --> 01:22:35,294
هذا ليس ملكي

1149
01:22:45,097 --> 01:22:46,682
أرجعي

1150
01:22:52,564 --> 01:22:54,190
لا تفعلي هذا

1151
01:22:57,653 --> 01:22:59,447
هيا

1152
01:23:02,241 --> 01:23:05,161
أسرع

1153
01:23:10,584 --> 01:23:12,210
إنه مغلق -
أين المفتاح ؟ -

1154
01:23:12,669 --> 01:23:13,670
هذا ليس ملكي -
حسناً -

1155
01:23:14,129 --> 01:23:15,505
أدخلي الحمام

1156
01:23:20,010 --> 01:23:22,220
ْ1075. السابع والأربعون والثامن

1157
01:23:22,680 --> 01:23:24,849
حسناً ، نحن محصورون
عربتي إطفاء في الطريق

1158
01:23:27,018 --> 01:23:29,187
يا الله

1159
01:23:29,645 --> 01:23:31,522
لقد مسمره

1160
01:23:31,981 --> 01:23:34,859
لا تفتحي النافذة
ستمتص النار نحونا

1161
01:23:41,325 --> 01:23:44,203
كانوا هنا -
يا للمسيح ، إنها تخص أدي -

1162
01:23:44,662 --> 01:23:46,039
كانوا هنا

1163
01:23:46,498 --> 01:23:49,501
أهدئي، دافن. فقط أدخلي في الحوض

1164
01:23:50,877 --> 01:23:52,128
يوجد جازولين -
ماذا ؟

1165
01:23:52,587 --> 01:23:53,797
يوجد جازولين هنا -

1166
01:23:54,255 --> 01:23:56,424
ماذا تفعلين ؟ -
أصبه -

1167
01:23:56,884 --> 01:23:58,886
لا ينزل -
يا الله -

1168
01:24:02,682 --> 01:24:04,016
أعطيني أياه

1169
01:24:05,518 --> 01:24:06,811
يا للمسيح
إنه مسدود

1170
01:24:07,269 --> 01:24:09,355
من فضلك أفعل شيئاً
سنموت

1171
01:24:11,149 --> 01:24:12,317
أنسي هذا
كلهم مسدودين

1172
01:24:12,776 --> 01:24:16,655
هيا
فقط أبقي منخفضة وهادئة

1173
01:24:49,190 --> 01:24:52,777
ْ90 % الناس الذين يموتوا في الحريق
ماتوا من الدخان

1174
01:24:53,236 --> 01:24:55,363
دعني أقدمك لشريكي

1175
01:24:55,823 --> 01:24:58,200
والرجل الذي أشعل الحريق

1176
01:25:02,705 --> 01:25:04,999
قل شيئاً لأنصارك

1177
01:25:10,047 --> 01:25:12,424
إرجعي للوراء وإنبطحي
فقط إرجعي وإبقى منخفضة

1178
01:25:15,010 --> 01:25:16,762
إبقي منخفضة

1179
01:25:27,982 --> 01:25:30,276
هذا سيكسبنا بعض الوقت

1180
01:25:47,796 --> 01:25:50,256
إرجعي

1181
01:25:55,554 --> 01:25:56,847
هذا فيلم عظيم

1182
01:25:57,306 --> 01:26:01,143
يمكننا رؤية الحريق الآن
ودافن في الحريق

1183
01:26:08,860 --> 01:26:10,362
أخبره بأن كل شيء علي ما يرام

1184
01:26:17,245 --> 01:26:18,663
هيا نذهب

1185
01:26:39,017 --> 01:26:40,644
هيا يا رجال ، هيا نذهب

1186
01:26:41,104 --> 01:26:43,231
إحصل على تلك السدادة الآن

1187
01:26:57,955 --> 01:26:59,707
إعتني بالولد

1188
01:27:01,333 --> 01:27:03,461
وأحضر لها بعض الأوكسجين

1189
01:27:09,176 --> 01:27:11,595
هل أنت بخير ؟
ما حدث فوق هناك بحق الجحيم ؟

1190
01:27:12,054 --> 01:27:14,598
لقد كان إعداد. أوقعنا
شخص ما في الفخ بالشقة

1191
01:27:15,057 --> 01:27:17,267
من ؟ -
من الممكن أن يكونوا نفس الرجال  -

1192
01:27:17,727 --> 01:27:20,146
هل من الممكن أن تتحدث بصوت أعلي ؟
لا أستطيع سماعك

1193
01:27:20,605 --> 01:27:21,814
جوردي ، هل أ ُصبت ؟

1194
01:27:22,273 --> 01:27:23,149
أنا بخير -
ماذا ؟ -

1195
01:27:23,608 --> 01:27:25,860
يجب عليك أن ترفع صوتك ؟

1196
01:27:26,319 --> 01:27:28,696
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟

1197
01:27:29,156 --> 01:27:31,909
ما هذا ؟

1198
01:27:41,461 --> 01:27:42,462
عندنا إضطراب في اللوبي

1199
01:27:42,921 --> 01:27:44,381
أين هاوكيبز ؟ -
ليس في المبنى -

1200
01:27:44,839 --> 01:27:47,092
إذهبي وأحضري ذلك الشريط
وأحضريه هنا الآن

1201
01:27:47,550 --> 01:27:48,718
أي طلب لذلك التسجيل بالفيديو
......يجب أن يطلب من

1202
01:27:49,177 --> 01:27:52,138
أتوسل إليكي
لا يمكن أن تتركي هذا يحدث

1203
01:27:52,598 --> 01:27:53,974
تريد هذا الشريط
إتصل بالمحامي

1204
01:27:54,433 --> 01:27:55,059
سأكون سعيدة لإعطائك إياه

1205
01:27:55,518 --> 01:27:56,977
تعتقدين بأننا نمزح ؟

1206
01:27:59,355 --> 01:28:02,149
أستمعي إلي ، لا يمكن أن تفعلي هذا
لا تفعلي هذا بآدي

1207
01:28:02,609 --> 01:28:04,069
لا تفعلي هذا
لأهل المدينة

1208
01:28:04,528 --> 01:28:06,029
لا يمكن أن نعرض مقتل الرجل
علي التليفزيون

1209
01:28:06,488 --> 01:28:08,949
تريد الشريط ، ها هو

1210
01:28:11,618 --> 01:28:13,829
أستمعوا إلي طبعة خاصة من
"أهم خبر"

1211
01:28:14,288 --> 01:28:15,581
قتل المخبر إدي فليمنج الوحشي

1212
01:28:16,040 --> 01:28:18,835
لقد تم تسجيله بالفيديو
وسوف نعرضه

1213
01:28:19,293 --> 01:28:20,712
بعد هذة الرسائل

1214
01:28:21,170 --> 01:28:23,589
صعب التصديق ، شاهدوا

1215
01:28:45,613 --> 01:28:47,574
من يقول بأنك لا يمكن أن
تكون ناجحاً في أمريكا؟

1216
01:28:48,032 --> 01:28:52,787
جئت هنا بدون شيء
لا أعرف أحد ، والآن أنظر

1217
01:28:54,790 --> 01:28:56,250
أنا قصة ناجحة

1218
01:29:01,798 --> 01:29:04,092
لماذا تقول "أنا" ؟

1219
01:29:04,551 --> 01:29:06,553
"من المفترض أن تكون "نحن -
لا تخف -

1220
01:29:07,012 --> 01:29:08,555
سأعطيك نصف ما أعطوني

1221
01:29:09,014 --> 01:29:09,848
مساء الخير
أنا روبرت هاوكينز

1222
01:29:10,307 --> 01:29:11,183
"وهذا برنامج "أهم خبر

1223
01:29:11,641 --> 01:29:13,268
ها نحن -
.........الليلة سأقدم لكم -

1224
01:29:13,728 --> 01:29:15,146
مادة طبيعية تخطيطية وعنيفة

1225
01:29:15,605 --> 01:29:17,815
لم تروها من قبل علي التليفزيون

1226
01:29:18,274 --> 01:29:20,693
وأنا أفعل ذلك بتردد

1227
01:29:21,152 --> 01:29:22,236
سيكون طبيعياً
لتسأل لماذا ؟

1228
01:29:22,695 --> 01:29:24,739
لماذا تعرض شيئاً
مقلق جداً؟

1229
01:29:25,199 --> 01:29:27,534
وإجابتي كصحقي

1230
01:29:27,993 --> 01:29:29,495
أنا ملزم لعرضه

1231
01:29:29,953 --> 01:29:32,498
أذيع هذا الشريط في ذكري محببة

1232
01:29:32,956 --> 01:29:34,249
لصديقي أدي فليمنج

1233
01:29:34,708 --> 01:29:37,378
صعب التصديق

1234
01:29:39,881 --> 01:29:40,965
شاهدوا

1235
01:29:41,424 --> 01:29:46,137
أنت تصور قتلي
هل ستفلت بدون عقاب من هذا ؟

1236
01:29:46,596 --> 01:29:48,473
أطفيء هذا

1237
01:29:48,933 --> 01:29:50,810
! أقطع
هذا مشروعي

1238
01:29:51,268 --> 01:29:53,479
أَنا المخرج

1239
01:29:53,938 --> 01:29:55,481
! أخرص

1240
01:30:30,769 --> 01:30:32,730
لماذا تركت المشهد الذي يحكي
عن كونك مخرجاً ؟

1241
01:30:33,188 --> 01:30:35,232
لأنني أنا المخرج -
ماذا ؟ -

1242
01:30:35,692 --> 01:30:37,402
........آلا تدرك إنه بسبب

1243
01:30:37,861 --> 01:30:42,157
فكرتي
نحن جالسين هنا الآن ؟

1244
01:30:42,615 --> 01:30:44,534
فكرتك ؟ -
فكرتي -

1245
01:30:44,993 --> 01:30:46,786
هل هذا هو الرجل ؟

1246
01:30:48,205 --> 01:30:49,248
ألا تفهم ؟

1247
01:30:49,707 --> 01:30:52,042
هذا فيلم أمريكي عظيم ؟
ومن صوره ؟

1248
01:30:52,501 --> 01:30:53,961
أنا صورته كله
أنا كنت المخرج

1249
01:30:54,420 --> 01:30:56,213
من أنت ؟ -
أنا كل شيء -

1250
01:30:56,672 --> 01:30:58,549
أنا كل شيء

1251
01:30:59,009 --> 01:31:00,635
هذا ما تريده أمريكا
العنف والجنس

1252
01:31:01,094 --> 01:31:03,555
قبل أن نسلم الفيلم القادم

1253
01:31:04,014 --> 01:31:05,807
سأضع عنواناً عليه

1254
01:31:06,266 --> 01:31:10,479
وفضلي سيقرأ
"أخرج بواسطة أوليج رزجول"

1255
01:31:10,938 --> 01:31:13,649
نعم ،ولكنه يوجد هناك
مشكلة واحدة فقط

1256
01:31:14,108 --> 01:31:16,569
فضل واحد
ولكنني لا أشارك في أفضال ؟

1257
01:31:17,028 --> 01:31:18,905
هل فهمت؟ -
تشارك في أفضال ؟ -

1258
01:31:19,363 --> 01:31:20,823
تعتقد بأنك المخرج ؟

1259
01:31:21,282 --> 01:31:27,330
أنت مجرد روسي صغير

1260
01:31:30,334 --> 01:31:31,668
هيا نذهب

1261
01:31:43,723 --> 01:31:45,683
أنا روبرت هاوكينز
"من برنامج "أهم خبر

1262
01:31:46,143 --> 01:31:48,604
سنعود بعد هذا

1263
01:31:49,063 --> 01:31:51,148
حسناً ، أنا هنا
يا للمسيح

1264
01:31:51,607 --> 01:31:53,025
هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه

1265
01:31:53,484 --> 01:31:55,653
هذا هو بروس كلتر

1266
01:31:57,029 --> 01:31:58,030
براين، تعالي صور هذا من هنا

1267
01:31:58,490 --> 01:32:01,451
أنا أميل ، وأنا مجنون

1268
01:32:01,910 --> 01:32:03,620
هل أنت المحامي الخاص بي ؟

1269
01:32:04,079 --> 01:32:05,038
ليس بعد

1270
01:32:05,497 --> 01:32:07,541
حصلت علي نقودك

1271
01:32:13,339 --> 01:32:14,924
أين هي ؟

1272
01:32:15,383 --> 01:32:17,385
اللعنة ، أين هي ؟

1273
01:32:17,844 --> 01:32:18,761
أين هي ؟

1274
01:32:19,220 --> 01:32:21,055
لقد أخذ الكاميرا
لقد أخذ الفيلم

1275
01:32:21,515 --> 01:32:22,391
دعنا نجلس
ونتكلم لدقيقة

1276
01:32:22,850 --> 01:32:24,268
أحتاجها ، أين هي ؟

1277
01:32:24,727 --> 01:32:25,436
لا تتحرك

1278
01:32:25,894 --> 01:32:27,980
أرفع يديك
وألقي المسدس

1279
01:32:28,439 --> 01:32:30,274
ألقي هذا المسدس اللعين

1280
01:32:32,777 --> 01:32:33,945
لماذا ضربته ؟
لقد أستسلم

1281
01:32:34,404 --> 01:32:36,656
أذهب وقيده
هو ليس مسلح ومصاب

1282
01:32:37,115 --> 01:32:38,074
سأذهب معك

1283
01:32:38,533 --> 01:32:39,492
هيا

1284
01:32:39,951 --> 01:32:41,119
سأذهب معك هناك

1285
01:32:41,578 --> 01:32:42,537
أنا محاميه الخاص

1286
01:32:42,996 --> 01:32:43,997
أطفيء الكاميرا

1287
01:32:44,457 --> 01:32:47,209
إستمر في التصوير

1288
01:32:47,668 --> 01:32:49,462
أشهد حقوقه

1289
01:32:49,920 --> 01:32:50,755
ماذا يحدث ؟

1290
01:32:51,213 --> 01:32:52,047
سأذهب معك

1291
01:32:52,506 --> 01:32:53,758
اللعنة

1292
01:32:54,216 --> 01:32:55,217
سأذهب معك هناك

1293
01:32:55,718 --> 01:32:56,886
ماذا يحدث ؟

1294
01:32:57,345 --> 01:32:58,597
سيأخذونك إلي المدينة

1295
01:32:59,097 --> 01:33:01,308
أنا سأخذه -
إنه لي -

1296
01:33:01,767 --> 01:33:02,601
أنا أخذه -
لا تتناقش معي -

1297
01:33:03,059 --> 01:33:04,686
لقد قتل شريكي

1298
01:33:05,145 --> 01:33:06,938
بعد ما يحجز، هو لك
لكني سأخذه إلي هناك

1299
01:33:07,397 --> 01:33:09,357
حسناً
لديك 15 دقيقة

1300
01:33:09,817 --> 01:33:13,071
تومي ، قد السيارة
أدخل في السيارة اللعينة

1301
01:33:13,529 --> 01:33:15,239
لا تتكلم معه

1302
01:33:16,908 --> 01:33:17,825
أدخل يديك

1303
01:33:18,284 --> 01:33:19,368
أدخله في السيارة ، تومي

1304
01:33:19,870 --> 01:33:21,371
أدخل رأسك أيها الأحمق

1305
01:33:21,830 --> 01:33:23,290
أنا لا ألعب معك
اللعنة

1306
01:33:23,749 --> 01:33:26,585
يجب أن تكون خجولاً من نفسك

1307
01:33:27,044 --> 01:33:28,295
اللعنة ، ليون

1308
01:33:28,754 --> 01:33:31,131
أخجل من ماذا ؟
أنا أخذته من الشوارع

1309
01:33:31,633 --> 01:33:32,717
جيد ، سيد هاوكينز

1310
01:33:33,176 --> 01:33:34,928
من الأفضل أن تتراجع

1311
01:33:35,386 --> 01:33:36,471
أنت مريض

1312
01:33:36,930 --> 01:33:37,931
لقد تضايقت من كلامك الفارغ

1313
01:33:38,389 --> 01:33:40,100
هيا نذهب

1314
01:33:43,521 --> 01:33:45,231
أخرج من هنا

1315
01:33:49,610 --> 01:33:53,155
إلي أين أنت ذاهب ؟
ستفقد كل شخص

1316
01:33:53,614 --> 01:33:55,157
ماذا تفعل ، يا رجل ؟

1317
01:33:55,617 --> 01:33:56,952
هذا ليس الطريق إلى المحطة

1318
01:34:10,299 --> 01:34:11,926
رد علي
ستفقدهم

1319
01:34:12,385 --> 01:34:14,011
أجبني ، يا رجل

1320
01:34:41,500 --> 01:34:43,043
أجبني؟ -
أين أنا؟ -

1321
01:34:43,502 --> 01:34:45,963
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1322
01:34:46,464 --> 01:34:48,924
أنتظر

1323
01:34:49,425 --> 01:34:50,593
هيا

1324
01:34:51,051 --> 01:34:53,179
أين المحامي الخاص بي؟
أين هم ؟

1325
01:34:53,680 --> 01:34:55,056
اللعنة

1326
01:34:55,515 --> 01:34:58,059
ماذا بك ، يا رجل ؟
اللعنة

1327
01:34:58,518 --> 01:35:00,812
ماذا يحدث ؟

1328
01:35:01,313 --> 01:35:03,398
جوردي ، أستمع إلي
أنتظر دقيقة

1329
01:35:03,857 --> 01:35:05,108
لا يمكن أن تفعل هذا ، يا رجل

1330
01:35:05,568 --> 01:35:07,487
أستمع إلي ، أنتظر جوردي

1331
01:35:10,073 --> 01:35:10,782
هيا

1332
01:35:11,240 --> 01:35:12,492
أستمع إلي ، من فضلك

1333
01:35:12,950 --> 01:35:17,580
كيف عرفت أن تجهز تلك الشقة؟

1334
01:35:18,040 --> 01:35:19,875
أبي كان رجل إطفاء

1335
01:35:20,334 --> 01:35:22,878
علمني عن الحريق
الآن هو صديقي

1336
01:35:23,337 --> 01:35:24,963
أنت لا تفكر بصورة صحيحة

1337
01:35:25,422 --> 01:35:26,590
ألم تفهم هذا ؟
عرف بأنه من الممكن أن يُقبض عليه

1338
01:35:27,091 --> 01:35:28,342
لهذا صورت قتل أدي

1339
01:35:28,843 --> 01:35:30,470
أريد أن أري هذا اللعين ميتاً

1340
01:35:30,929 --> 01:35:32,013
لقد أنتهي الأمر الليلة

1341
01:35:32,514 --> 01:35:33,348
لا يمكن أن تقتله
عمداً

1342
01:35:33,807 --> 01:35:34,891
أخرج من هنا بحق الجحيم

1343
01:35:35,350 --> 01:35:36,267
أنتظر في السيارة

1344
01:35:36,768 --> 01:35:40,438
أستمع إلي
لن أتركك تفعل هذا

1345
01:35:40,898 --> 01:35:43,025
أنتظر في السيارة ، أذهب

1346
01:35:43,526 --> 01:35:44,443
الآن إذهب

1347
01:35:44,944 --> 01:35:47,822
اللعنة

1348
01:35:48,280 --> 01:35:50,241
هل يوجد شيء مضحك ؟

1349
01:35:50,741 --> 01:35:52,201
إنعاش

1350
01:35:52,661 --> 01:35:54,871
هل تعتقد بأن هذا مضحك ؟

1351
01:35:55,372 --> 01:35:56,915
إستدر

1352
01:35:57,374 --> 01:36:00,419
تريد أن تكون مشهوراً ؟
تريد العناوين البارزة؟

1353
01:36:02,045 --> 01:36:03,422
الآن فرصتك

1354
01:36:03,881 --> 01:36:04,966
أرفع يديك لأعلي

1355
01:36:05,466 --> 01:36:07,593
أرفع يديك لأعلي

1356
01:36:09,011 --> 01:36:11,222
إستدر

1357
01:36:11,681 --> 01:36:13,474
تريد أن تكون أمريكياً ؟

1358
01:36:13,933 --> 01:36:14,684
تريد أن تكون رجل قاسي؟

1359
01:36:15,143 --> 01:36:18,479
ها هو مسدس أدي
تتذكره ؟

1360
01:36:24,403 --> 01:36:25,237
هيا

1361
01:36:25,696 --> 01:36:27,489
تريد أن تكون مشهوراً ؟
أطلق النار علي

1362
01:36:27,949 --> 01:36:29,492
تريد العناوين البارزة؟
تريد أن تمتلك نقوداً ؟

1363
01:36:29,951 --> 01:36:32,078
تريد أن تكون مشهوراً ؟
أطلق النار علي

1364
01:36:34,330 --> 01:36:37,751
لا تستطيع قتلي
لست شرطياً

1365
01:36:38,251 --> 01:36:40,211
أنت مجرد رجل إطفاء
بمسدس

1366
01:36:43,174 --> 01:36:47,094
حسناً ، سأسهل الأمر

1367
01:37:03,863 --> 01:37:10,912
أنتم أيها الأمريكان لا شيء بدون قذائفكم ومالكم

1368
01:37:11,412 --> 01:37:14,665
لن تقتلني

1369
01:37:15,167 --> 01:37:17,377
ليس لديك الحق

1370
01:37:35,438 --> 01:37:37,232
لا تفعل هذا

1371
01:37:37,733 --> 01:37:39,610
أقتلني

1372
01:37:40,111 --> 01:37:41,737
إنهض

1373
01:37:42,238 --> 01:37:44,281
أنت ملكي الآن

1374
01:37:44,782 --> 01:37:46,242
أنت خارج السيطرة
أتعرف هذا ؟

1375
01:37:46,742 --> 01:37:48,619
ها هو مسدس أدي

1376
01:37:50,330 --> 01:37:52,457
إلي أين أنت ذاهب ؟

1377
01:37:52,958 --> 01:37:55,710
فقدت حذائي
أريد حذائي

1378
01:37:56,211 --> 01:37:58,171
أخرجه من هنا

1379
01:38:03,845 --> 01:38:07,515
أميل سلوفاك ضحية هنا
ليس مذنباً

1380
01:38:07,974 --> 01:38:09,058
كلنا نقدر مأساة

1381
01:38:09,517 --> 01:38:11,310
موت المحقق فلمنج

1382
01:38:11,769 --> 01:38:13,146
أمثل السيد سلوفاك

1383
01:38:13,647 --> 01:38:16,817
كان يعمل تحت التأثير
اللا داعي له من شريكه

1384
01:38:17,317 --> 01:38:18,944
هذا كله سيظهر في المحاكمة

1385
01:38:19,403 --> 01:38:21,780
وأميل سيبرئ

1386
01:38:24,701 --> 01:38:26,494
عمل جيد -
شكراً -

1387
01:38:26,995 --> 01:38:28,705
بماذا تشعر ؟

1388
01:38:29,164 --> 01:38:30,457
أحضرت لك رسائل

1389
01:38:30,957 --> 01:38:32,584
بريد معجبين من النساء

1390
01:38:33,042 --> 01:38:34,127
واحدة تريد أن تشتري لك بدلة

1391
01:38:34,586 --> 01:38:37,046
وواحدة أخري أرسلت بعض المال
وأخري أرادت بعض المال

1392
01:38:37,548 --> 01:38:39,508
أحضر لي الشجائر ؟ -
لقد أحضرت -

1393
01:38:41,385 --> 01:38:45,222
إن الفهم بالخارج هناك سيئ جداً الآن، أميل

1394
01:38:45,681 --> 01:38:46,849
والفهم هو الحقيقة

1395
01:38:47,349 --> 01:38:48,601
قد لا تكون مجنوناً

1396
01:38:49,060 --> 01:38:50,061
ولكني أريد أن أسمع منك هذا

1397
01:38:50,562 --> 01:38:51,938
وأريد أن أسمعه الآن

1398
01:38:52,397 --> 01:38:53,940
وهذا هو دفاعنا الوحيد في القضية

1399
01:38:54,441 --> 01:38:56,735
يجب أن تركز
علي ثلاثة أشياء

1400
01:38:57,194 --> 01:38:58,987
الذعر، الخوف، والأوهام

1401
01:38:59,489 --> 01:39:00,656
أنا لدي كل هذا

1402
01:39:01,157 --> 01:39:04,577
لكنك لم قدرت خطورتها حتي الآن

1403
01:39:05,077 --> 01:39:05,912
بالطبع لا
وكيف أقدر ؟

1404
01:39:06,412 --> 01:39:09,248
أنا كنت مذعور
خائف ، وموهوم

1405
01:39:12,628 --> 01:39:14,254
والآن .....ماذا عن أوليج ؟

1406
01:39:14,713 --> 01:39:16,590
إنهم يبحثون عنه

1407
01:39:17,049 --> 01:39:19,510
لم يجدوه حتي الآن
من الممكن أن يكون رجع إلي روسيا

1408
01:39:19,968 --> 01:39:21,345
لا أعرف

1409
01:39:21,845 --> 01:39:22,596
إنه هنا

1410
01:39:23,098 --> 01:39:24,265
دعنا ننساه
ونركز عليك

1411
01:39:24,724 --> 01:39:26,518
أنت أكثر أهمية

1412
01:39:26,976 --> 01:39:30,939
ماذا عن حقوقي السينمائية؟
حقوق كتاباتي؟

1413
01:39:31,439 --> 01:39:32,982
من أجلك ؟

1414
01:39:33,483 --> 01:39:36,736
لم أفكر بهذا ، أميل

1415
01:39:37,196 --> 01:39:39,740
كم من المال تريد ؟

1416
01:39:41,283 --> 01:39:44,954
أعتقد بأننا من الممكن أن نكون شركاء
%  ْ50 % - 50

1417
01:39:45,412 --> 01:39:47,039
لا سبيل لهذا

1418
01:39:47,499 --> 01:39:48,750
سأعطيك 30 %  لا أكثر

1419
01:39:49,251 --> 01:39:50,418
لا تنسي
نحن فيه سوية

1420
01:39:50,877 --> 01:39:52,129
أعتقد بأن 40 % من الممكن أن
يكونوا جيدين

1421
01:39:52,629 --> 01:39:54,256
يا إلهي

1422
01:39:54,756 --> 01:39:56,716
%  ْ30
أو أتصل بمحامي آخر

1423
01:39:57,217 --> 01:39:58,677
هذة أكبر قضية في حياتك

1424
01:39:59,178 --> 01:40:02,265
لا تحاول التفاوض
قل نعم أو لا

1425
01:40:07,562 --> 01:40:10,231
% أستطيع أن أعيش بــ 30
ولكن أميل ، الأمر مهم

1426
01:40:10,732 --> 01:40:13,110
تفهم بأن كل هذا ليس عن المال

1427
01:40:13,610 --> 01:40:14,736
ماذا تريد غير هذا ؟

1428
01:40:15,237 --> 01:40:18,657
أريد أن أعرف عنك

1429
01:40:19,158 --> 01:40:20,701
أريد أن أعرف عن طفولتك

1430
01:40:21,160 --> 01:40:22,536
أريد أن أعرف عن أبوك وأمك

1431
01:40:23,037 --> 01:40:23,955
أخوك ، أختك
كل شيء

1432
01:40:24,414 --> 01:40:26,916
هذا كل ما أريد أن أعرفه

1433
01:40:28,793 --> 01:40:31,463
أبي أذلني دائماً

1434
01:40:31,921 --> 01:40:32,881
قتل إحترام ذاتي

1435
01:40:33,382 --> 01:40:37,094
كرهني منذ يوم مولدي

1436
01:40:41,640 --> 01:40:44,143
أميل سلوفاك سيمثل أمام المحكمة اليوم

1437
01:40:44,643 --> 01:40:45,811
محاميه

1438
01:40:46,313 --> 01:40:48,356
ركزي ، أبدئي مرة أخري

1439
01:40:49,941 --> 01:40:52,319
أميل سلوفاك سيمثل أمام المحكمة اليوم

1440
01:40:52,819 --> 01:40:57,449
محاميه سيجادل بأن زبونه غير سليم عقلياً

1441
01:40:59,827 --> 01:41:03,748
في المسألة القريبة ، محامي
السيد سلوفاك بروس كلتر

1442
01:41:04,248 --> 01:41:07,251
مشهورة بمعالجة الحالات المدهشة

1443
01:41:07,710 --> 01:41:10,213
يدعي بأن زبونه غير سليم للمحاكمة

1444
01:41:10,714 --> 01:41:13,550
بوبي، يريد إعطائي إستراحة؟

1445
01:41:14,009 --> 01:41:16,094
مرحباً
لا ، ليس أنت

1446
01:41:16,595 --> 01:41:18,722
مرحباً ، لا
ليس لدينا تعليق

1447
01:41:19,223 --> 01:41:21,683
شركيه أوليج رزجول
الذي هدد بقتله

1448
01:41:22,185 --> 01:41:23,102
لو لم يتبع أوامره

1449
01:41:23,603 --> 01:41:26,064
يجب أن أذهب

1450
01:41:26,564 --> 01:41:28,525
أنا راجعه إلي
جمهورية التشيك

1451
01:41:28,983 --> 01:41:30,276
لمواجهة التهم التي ضدي

1452
01:41:30,777 --> 01:41:31,945
أنا بريئة

1453
01:41:32,446 --> 01:41:33,906
إذا أطلقت النار علي شرطياً إغتصب أختها

1454
01:41:34,406 --> 01:41:36,575
في هذة البلد
ستكون بطلاً

1455
01:41:37,993 --> 01:41:39,286
وأقتربت منه
وسألته

1456
01:41:39,787 --> 01:41:41,413
عن بعض قطع الغيار
بأدب ؟

1457
01:41:41,872 --> 01:41:44,291
عندما سحب مسدسه الكبير

1458
01:41:44,793 --> 01:41:45,669
ودفعني نحو الشجرة

1459
01:41:46,169 --> 01:41:48,296
وقيدني هكذا

1460
01:41:48,797 --> 01:41:50,173
وأخذ مالي

1461
01:41:50,674 --> 01:41:51,925
أخذ مالي وتركني هكذا

1462
01:41:52,425 --> 01:41:53,343
وبعرض كل العوامل

1463
01:41:53,844 --> 01:41:55,303
هذا لا يصدق

1464
01:41:55,805 --> 01:41:57,265
أنظر إلي هذا الشخص

1465
01:41:57,723 --> 01:41:59,684
أيها الأطفال ، تعرفون
إذا كنت بالخارج

1466
01:42:00,143 --> 01:42:02,395
لا تكره رجال الإطفاء

1467
01:42:02,895 --> 01:42:04,105
ليس كل رجال الإطفاء هكذا

1468
01:42:04,605 --> 01:42:07,108
ليس هكذا
لذلك أحتفظوا لهم بالحب

1469
01:42:09,987 --> 01:42:12,114
شيء يصعب تصديقه
"أنت تشاهد برنامج "أهم خبر

1470
01:42:12,614 --> 01:42:14,158
كيف نسيت بأنك
قيدت مواطن

1471
01:42:14,616 --> 01:42:16,326
لشجرة لعينة
في المتنزه المركزي

1472
01:42:16,785 --> 01:42:17,911
في منتصف الليل
أخبرني هذا

1473
01:42:18,412 --> 01:42:20,289
أنظر ، حسناً
أعرف بأنني شددت

1474
01:42:20,790 --> 01:42:22,333
لكنه ليس مثل هذا الرجل
مواطن بريء

1475
01:42:22,792 --> 01:42:24,669
سينهي مهنتك
ومهنتي أيضاً

1476
01:42:25,170 --> 01:42:26,796
ينهي مهنتي

1477
01:42:27,255 --> 01:42:29,132
عن ماذا تعتقد بأنني أتحدث ؟
الصحافة كلها ستهاجمنا

1478
01:42:29,632 --> 01:42:30,800
أرجع إلي مكتبك

1479
01:42:31,302 --> 01:42:33,095
هيا أيها الرئيس
أنظر إلي ملفي

1480
01:42:33,596 --> 01:42:35,473
لا يوجد مواطن قدم شكوي
ضدي من قبل

1481
01:42:35,973 --> 01:42:38,350
أحل القضايا الكبيرة -
سجلك لا يهم

1482
01:42:38,851 --> 01:42:39,727
يجب أن يعني شيئاً

1483
01:42:40,227 --> 01:42:41,479
! هذا ماضي
ألم تفهم ذلك ؟

1484
01:42:41,979 --> 01:42:45,900
أنظر ، أنا آسف
إنه سوء الحظ

1485
01:42:46,401 --> 01:42:48,278
بأنني يجب أن أتخذ قرارات
مستندة على تغطيتك الصحفية

1486
01:42:48,779 --> 01:42:50,155
ولكن هذا ما يجب أن أفعله

1487
01:42:50,655 --> 01:42:55,035
أنت معلق، بدون دفع

1488
01:42:55,495 --> 01:42:57,955
بدون الحاجة لذكر تهمك

1489
01:42:58,456 --> 01:42:59,916
هذا ليس صحيح

1490
01:43:00,416 --> 01:43:03,419
من الأفضل أن تحضر
لك محامي جيد

1491
01:43:44,673 --> 01:43:46,967
أكثر من مليون دولار
للفيديو المُتنازع عليه

1492
01:43:47,467 --> 01:43:51,096
في الأخبار ،  أميل السلوفاكي
سيكون في المحكمة غداً

1493
01:43:51,596 --> 01:43:52,472
حيث من المعتقد أن نعرف

1494
01:43:52,974 --> 01:43:54,767
إذا كان مؤهل للمحاكمة

1495
01:43:55,268 --> 01:43:58,479
في هذه الأثناء، تستمر المطاردة
الهائلة لأوليج رزجول

1496
01:43:58,980 --> 01:44:00,439
العقل الموجه المزعوم وراء قتل

1497
01:44:00,940 --> 01:44:02,567
محقق مدينة نيويورك
أدي فليمنج

1498
01:44:03,067 --> 01:44:05,820
برنامج "أخبار العمل" يعلم بأن السيد
سلوفاك لا يجب أن يقلق

1499
01:44:06,321 --> 01:44:07,781
حول كم هو سيدفع ثمن الدفاع عنه

1500
01:44:08,282 --> 01:44:09,408
إستلم عروض سينمائية

1501
01:44:09,908 --> 01:44:13,036
وكان في محادثات مع ناشرين عديدين

1502
01:44:13,537 --> 01:44:15,456
تتعلق بحقوق قصته

1503
01:44:18,001 --> 01:44:19,335
تطورات أخرى متوقعة اليوم

1504
01:44:19,794 --> 01:44:21,546
في قضية قتل إدي فليمنج الغريبة

1505
01:44:22,046 --> 01:44:24,048
القاضي ستانلي ستيرن سيصدر قراره

1506
01:44:24,549 --> 01:44:27,427
على القاتل أميل السلوفاكي الذي يدعي الجنون

1507
01:44:27,928 --> 01:44:28,888
إذا حكمت المحكمة لصالحه اليوم

1508
01:44:29,388 --> 01:44:31,849
السيد سلوفاك سيحول للمصحة النفسية

1509
01:44:32,349 --> 01:44:33,726
في جزيرة ريكرز للإختبار الآخر

1510
01:44:34,226 --> 01:44:35,436
قبل أن يحجز للرعاية

1511
01:44:35,936 --> 01:44:37,938
في مؤسسة دائمة للمرض العقلي

1512
01:44:38,397 --> 01:44:40,524
المحامي السلوفاكي بروس كلتر زعم

1513
01:44:41,026 --> 01:44:41,860
بأن يجب أن نرجع اللوم علي
الطفولة السيئة

1514
01:44:42,360 --> 01:44:43,236
لأعمال زبونه

1515
01:44:43,695 --> 01:44:45,947
المواطن التشيكي عنده على ما يبدو تاريخ

1516
01:44:46,406 --> 01:44:47,240
لصدمة طبيعية وعاطفية

1517
01:44:47,699 --> 01:44:50,327
سببها له أب سكير

1518
01:44:59,378 --> 01:45:01,255
مهما حدث ، أحنفظ بهذا

1519
01:45:01,714 --> 01:45:03,132
شكرا لك

1520
01:45:20,735 --> 01:45:22,946
أبق تمثال الحرية في الخلفية، حسناً؟

1521
01:45:23,404 --> 01:45:24,948
كيف أبدو؟ -
تبدو جميلاً -

1522
01:45:25,406 --> 01:45:27,492
شكراً لك

1523
01:45:27,952 --> 01:45:29,495
إلي ماذا تنظر ؟

1524
01:45:30,955 --> 01:45:32,164
أنسي هذا
هيا نذهب

1525
01:45:32,665 --> 01:45:34,291
حسناً

1526
01:45:38,170 --> 01:45:39,338
حسناً ، هيا نذهب

1527
01:45:39,798 --> 01:45:41,925
بروس كلتر
هل لديك كلمة تقولها لنا ؟

1528
01:45:42,384 --> 01:45:44,511
لقد كان يوم صعب وطويل لنا

1529
01:45:44,970 --> 01:45:47,514
أميل وجد عاجز للمحاكمة

1530
01:45:47,973 --> 01:45:50,725
وفي أوقات الإجهاد المتطرف

1531
01:45:51,185 --> 01:45:53,437
كنتيجة لتفكيره التضليلي

1532
01:45:53,896 --> 01:45:56,858
هو لا يستطيع أن يقدر
الخطأ من أفعاله

1533
01:45:57,316 --> 01:45:59,986
ولذلك فهو ليس مسؤول لأفعاله

1534
01:46:00,444 --> 01:46:03,865
هذا هو نصر المرض العقلي

1535
01:46:04,324 --> 01:46:06,660
وقبل أن يأخذ
أميل للقارب

1536
01:46:07,119 --> 01:46:10,372
للمصحة النفسية
في جزر ريكرز

1537
01:46:10,831 --> 01:46:12,666
يجب ملاحظة ما هو عمل

1538
01:46:13,125 --> 01:46:14,501
.....هو أجبر ليعمل

1539
01:46:14,961 --> 01:46:19,549
من قبل أوليج رزجول فرد خطر ومجنون

1540
01:46:20,008 --> 01:46:21,134
والذي حر الآن

1541
01:46:21,593 --> 01:46:24,429
في شوارع نيويورك
وكل من أميل وأنا

1542
01:46:24,888 --> 01:46:27,807
نتطلع إلى متي يقدم للعدالة

1543
01:46:29,351 --> 01:46:31,228
إلي ماذا تنظر بحق الجحيم ؟

1544
01:46:31,687 --> 01:46:32,813
أيها الضباط ،يجب أن تراقبوه

1545
01:46:33,272 --> 01:46:34,440
لقد هاجم زبوني في الماضي

1546
01:46:34,899 --> 01:46:36,525
أليس كذلك؟هذا التافه قتل إدي فليمنج

1547
01:46:36,985 --> 01:46:38,111
والآن ذهب ليقضي بقية حياته

1548
01:46:38,570 --> 01:46:39,821
في بيت النادي الريفي؟

1549
01:46:40,280 --> 01:46:42,866
ماذا عن الضحايا وعائلاتهم وحقوقهم؟

1550
01:46:43,325 --> 01:46:45,327
رجل الحريق ، أفهم بأنك لا توافق

1551
01:46:45,785 --> 01:46:48,538
لكن هذا هو النظام
وهذا هو القانون

1552
01:46:50,208 --> 01:46:51,042
هيا نذهب

1553
01:46:51,501 --> 01:46:53,586
أستطيع أن أقتلك
أنا مجنون

1554
01:46:55,171 --> 01:46:57,298
نريد أن نخلي هذة المنطقة
تراجعوا

1555
01:47:00,092 --> 01:47:01,135
لقطتين لكلتر وسلوفاك

1556
01:47:01,595 --> 01:47:02,471
حسناً

1557
01:47:02,930 --> 01:47:04,181
أجعل القارب في المؤخرة

1558
01:47:06,308 --> 01:47:09,728
أميل يعرف جيداً ما كان  يفعل
شاهد هذا

1559
01:47:10,187 --> 01:47:11,980
حسناً

1560
01:47:19,280 --> 01:47:20,156
أطفيء هذا

1561
01:47:20,615 --> 01:47:22,534
لقد أحتفظت بهذا الشريط لأجلي

1562
01:47:25,788 --> 01:47:27,915
في المستشفي
سأقول بأنني لست مجنوناً

1563
01:47:28,374 --> 01:47:30,584
وبسبب قانون خطرك المضاعف

1564
01:47:31,043 --> 01:47:33,379
نحن لا يمكن أن نحاكم لنفس الجريمة مرتين

1565
01:47:33,838 --> 01:47:36,924
ونخرج
مشهورين وأغنياء وحرين

1566
01:47:37,384 --> 01:47:40,053
هل يمكن أن نتعاقد لهذا ؟

1567
01:47:44,224 --> 01:47:45,892
إنه مجاناً

1568
01:47:47,353 --> 01:47:48,896
ماذا ستقول عن الدليل

1569
01:47:49,355 --> 01:47:50,982
الذي سيثبت بأن زبونك
ليس مجنوناً ؟

1570
01:47:51,440 --> 01:47:52,859
برنامج "أهم خبر" عنده
الحقيقة هنا

1571
01:47:53,317 --> 01:47:54,819
من أوليج رزجول بنفسه

1572
01:47:55,278 --> 01:47:57,822
أميل ،كنت تعرف ما تفعل

1573
01:47:58,281 --> 01:47:59,782
كله هنا ، في فيلمي

1574
01:48:00,242 --> 01:48:03,203
أيها الضباط، قوموا بواجبككم
وأعتقلوا هذا الرجل

1575
01:48:03,662 --> 01:48:05,747
أنا لست القاتل
بل أنا المخرج

1576
01:48:13,131 --> 01:48:14,757
تراجعوا -
أتركها تذهب

1577
01:48:15,216 --> 01:48:17,677
فليبتعد كل شخص عني

1578
01:48:18,136 --> 01:48:19,304
لا تطلقوا النار

1579
01:48:19,762 --> 01:48:20,722
تراجعوا

1580
01:48:21,181 --> 01:48:22,056
لن يطلق أحد النار

1581
01:48:22,516 --> 01:48:23,476
أتركها تذهب

1582
01:48:23,934 --> 01:48:25,436
أخبره بأن يترك مسدسه

1583
01:48:25,895 --> 01:48:28,230
حسناً -
أخرج هذة البندقية من هنا

1584
01:48:28,689 --> 01:48:30,107
لن يطلق أحد النار -
تراجعوا -

1585
01:48:30,566 --> 01:48:32,651
فليتراجع كل شخص
لا تطلقوا النار

1586
01:48:33,110 --> 01:48:34,111
أخفضوا هذة الأسلحة -

1587
01:48:34,571 --> 01:48:35,614
الآن ، أخفضوا

1588
01:48:36,072 --> 01:48:36,990
أخبره بأن يترك مسدسه

1589
01:48:37,449 --> 01:48:38,825
أترك سلاحك -
أتركها تذهب -

1590
01:48:39,284 --> 01:48:40,494
لو لم يترك سلاحه
سأقتلها

1591
01:48:40,952 --> 01:48:42,704
أيها الضابط ، أخفض هذا السلاح

1592
01:48:43,163 --> 01:48:44,831
تذكر ما فعله لأدي -
أخرس -

1593
01:48:45,290 --> 01:48:46,208
لا تطلق النار

1594
01:48:46,667 --> 01:48:50,046
سأستسلم
أذا خفض سلاحه

1595
01:48:50,505 --> 01:48:52,673
لا تترك هذا اللعين يستسلم

1596
01:48:53,132 --> 01:48:54,717
أذا لم تتركني أستسلم
سأقتلها الأن

1597
01:48:55,176 --> 01:48:56,844
أنا لا أهتم -
سأقتلها الآن -

1598
01:48:57,303 --> 01:48:58,262
لا تطلق النار

1599
01:48:58,722 --> 01:49:00,182
أخرس -

1600
01:49:00,641 --> 01:49:02,309
اللعنة
أطلق عليه النار

1601
01:49:02,768 --> 01:49:05,813
أيها الضابط ، للمرة الأخيرة
أخفض سلاحك

1602
01:49:09,609 --> 01:49:11,861
أنظر ، لقد أخفض سلاحه
لا تطلق النار عليها

1603
01:49:12,320 --> 01:49:13,488
أطلق عليه النار

1604
01:49:13,947 --> 01:49:17,742
لقد أخفض سلاحه
لست مضطراً لأن تطلق النار عليها

1605
01:49:18,201 --> 01:49:19,702
لقد أخفض سلاحه
حسناً ؟

1606
01:49:37,430 --> 01:49:39,349
أنتي بخير
لا تنظري

1607
01:49:39,808 --> 01:49:42,102
لا تنظري إليه

1608
01:49:47,984 --> 01:49:51,320
اللعنه ، هل صورت هذا ؟
! اللعنة

1609
01:49:56,535 --> 01:49:58,120
دعنا نخرجكي من هنا

1610
01:50:04,710 --> 01:50:06,086
أيها الرئيس
إنه مازال علي قيد الحياة

1611
01:50:06,545 --> 01:50:07,796
هيا ، دعنا نذهب

1612
01:50:51,219 --> 01:50:53,679
كيف كان هذا ؟

1613
01:50:54,764 --> 01:50:56,349
هذا عظيم

1614
01:51:17,413 --> 01:51:19,791
شكراً

1615
01:51:25,840 --> 01:51:27,258
لقد أعتقدت بأنكي أردتي هذا

1616
01:51:34,057 --> 01:51:35,934
آلان ، هنا
خذ هذة الكاميرا

1617
01:51:37,853 --> 01:51:38,854
يا رجل الإطفاء

1618
01:51:39,312 --> 01:51:41,356
هل تريد أن تلقي كلمة ؟

1619
01:51:41,815 --> 01:51:42,607
حسناً
أغلق الكاميرا

1620
01:51:43,067 --> 01:51:44,694
أسمع ، أستطيع أن أساعدك

1621
01:51:45,152 --> 01:51:46,404
خذ درساً من أدي

1622
01:51:46,863 --> 01:51:48,155
أجهزة الإعلام يمكن أن تكون حليف قوي

1623
01:51:53,202 --> 01:51:56,372
أدي كان صديقي
وأريد أن أكون صديقك أيضاً

1624
01:52:19,190 --> 01:52:20,441
عمل جيد

1625
01:53:09,285 --> 01:53:11,162
هل أنت بخير ؟  -
أنا بخير ، اللعنة -

1626
01:53:11,621 --> 01:53:14,374
صوره وهو ينصرف
ثم لف الكاميرا ناحيتي

1627
01:53:24,552 --> 01:53:26,679
كنا نتكلم مع رجل الإطفاء
جوردان وارشو

1628
01:53:27,137 --> 01:53:28,138
هو يكتسح بشكل مفهوم

1629
01:53:28,598 --> 01:53:30,016
ومع ما حدث هنا اليوم

1630
01:53:30,475 --> 01:53:32,519
النهاية المأساوية
لمضطربي عقل شريرين

1631
01:53:32,978 --> 01:53:34,187
الذين حاولوا معالجة
وسائل الإعلام الإخبارية

1632
01:53:34,646 --> 01:53:36,273
لطمعهم الخاص وأنانيتهم

1633
01:53:36,731 --> 01:53:38,775
"نحن في برنامج "أهم خبر
لن نسمح لأنفسنا

1634
01:53:39,235 --> 01:53:40,444
لكي نُستعمل بهذه الطريقة

1635
01:53:40,903 --> 01:53:43,990
هدفنا أن نجلب لكم
الأخبار مع كل تعقيدها

1636
01:53:44,448 --> 01:53:46,284
الحقيقة كانت البطل الحقيقي هنا اليوم

1637
01:53:46,742 --> 01:53:47,994
ونحن فخورون لجلبها إليك

1638
01:53:48,452 --> 01:53:50,454
"بشكل خاص على برنامج "أهم خبر

1639
01:53:50,914 --> 01:53:53,792
هنا روبرت هوكينز

1640
01:53:54,334 --> 01:53:54,751
mohmaed elnshar

