[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 84-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 84,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.16,0:00:37.11,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&HFF8000&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد & صبري مغل ||{\c} Dialogue: 0,0:00:39.16,0:00:48.11,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| الحاجة إلى السرّعة ||{\c} Dialogue: 0,0:00:52.16,0:00:55.11,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."مونت كيسكو"، "نيويورك"{\c} Dialogue: 0,0:01:10.16,0:01:13.81,84,,0,0,0,,مرحباً، أنجزتُ بعض التقرير على ذلك الفتى\N."توبي مارشال) من بلدة "مونت كيسكو) Dialogue: 0,0:01:13.84,0:01:17.17,84,,0,0,0,,.ذلك الفتى كان ظاهرة\N.أعتاد أن يكون البطل في السباقات المحلية Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:20.49,84,,0,0,0,,.هو ووالده حققوا إنجازات مثل الأبطال Dialogue: 0,0:01:20.52,0:01:22.97,84,,0,0,0,,بالطبع، بلدة "مونت كيسكو" تحظى\N.(برائع آخر وهو (دينو بروستر Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:24.17,84,,0,0,0,,.(إنكم جميعاً تعرفون جيداً (دينو Dialogue: 0,0:01:24.20,0:01:29.09,84,,0,0,0,,الذي كان يُسابق في البطولات الكبيرة في\N.إندي" و(توبي) كان مُجرد متسابق مبتدئ" Dialogue: 0,0:01:29.12,0:01:31.41,84,,0,0,0,,.حسناً، هُنا بعض الأخبار، أيها المعتوهين Dialogue: 0,0:01:31.44,0:01:34.41,84,,0,0,0,,.توبي) أنطلق مجدداً وبسرعة) Dialogue: 0,0:01:34.44,0:01:38.08,84,,0,0,0,,سرعة حقيقية، بسرعة لدرجة ذلك\N.غريم تايكيتو" سيأخذه" Dialogue: 0,0:01:38.20,0:01:43.77,84,,0,0,0,,،توبي)، إن كنت تريد أن تطير مع النسور)\N.فعليك أن تحظى بأجنحة أكبر، يا بُني Dialogue: 0,0:01:43.80,0:01:49.49,84,,0,0,0,,(أنا فقط أخبرك الآن، إذا (توبي مارشال\N،حظى بسيارة تستحق مواهبه Dialogue: 0,0:01:49.52,0:01:52.44,84,,0,0,0,,فيكون بمقدوره أن يفعل ما متوقع\N."منه فعله في "دي ليون Dialogue: 0,0:01:55.48,0:01:58.53,84,,0,0,0,,.ـ أعطني أربعة نقرات من الضغط\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:01:58.88,0:02:01.04,84,,0,0,0,,.بالواقع، أجعلها ثلاثة Dialogue: 0,0:02:03.60,0:02:06.21,84,,0,0,0,,.كلا، إثنان\N.نقرتان شيء مثالي Dialogue: 0,0:02:06.24,0:02:09.13,84,,0,0,0,,هل تريد أن تتخذ قرارك؟\Nماذا تكون، إثنان، ثلاثة أم أربعة؟ Dialogue: 0,0:02:09.16,0:02:10.81,84,,0,0,0,,ـ بالضبط\N!ـ يا رفاق Dialogue: 0,0:02:10.84,0:02:12.09,84,,0,0,0,,تعرف جيداً إني سأذيك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:12.12,0:02:13.57,84,,0,0,0,,ـ نقرتان\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:02:13.60,0:02:16.01,84,,0,0,0,,يا رفاق، (جو)، عليك أن تتفقد\N.هذا، يا رجل Dialogue: 0,0:02:16.04,0:02:17.72,84,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ (مونارك) في حالة إنفعال Dialogue: 0,0:02:18.04,0:02:19.12,84,,0,0,0,,.أيها المغفل، أستمر Dialogue: 0,0:02:19.24,0:02:21.21,84,,0,0,0,,."مونارك)، معك (داريل) من "ويست أورنج) Dialogue: 0,0:02:21.24,0:02:23.93,84,,0,0,0,,لماذا تسمح لطفل مُختل\Nأن يدخل سباق "دي ليون"؟ Dialogue: 0,0:02:23.96,0:02:26.37,84,,0,0,0,,أعني إنه لا يستحق أن يكون في\N،سباق الفائز يأخذ كُل الجوائز Dialogue: 0,0:02:26.40,0:02:28.09,84,,0,0,0,,!بسيارات تقدر ملايين الدولارات Dialogue: 0,0:02:28.12,0:02:31.09,84,,0,0,0,,!(ـ بالله عليك، (مونارك\Nـ أيها المتصل؟ هل ليّ أن أتكلم؟ Dialogue: 0,0:02:31.80,0:02:34.69,84,,0,0,0,,داريل)، هل سبق وأن قاما والديك)\Nبضربك على أعلى رأسك؟ Dialogue: 0,0:02:34.88,0:02:37.64,84,,0,0,0,,كما ترى، هذه هي الحالة حينما\N.تكون بحاجة أن تضرب الأطفال Dialogue: 0,0:02:37.76,0:02:41.89,84,,0,0,0,,... داريل)، هذا عرضي، إني)\N!أخرس! وإستمع إليّ Dialogue: 0,0:02:41.92,0:02:43.33,84,,0,0,0,,.داريل)، ثمة سؤال واحد مهم) Dialogue: 0,0:02:43.36,0:02:45.48,84,,0,0,0,,هل سبق وأن قدت سيارة سباق؟ Dialogue: 0,0:02:45.60,0:02:47.17,84,,0,0,0,,.هذا ما كنتُ أظنه Dialogue: 0,0:02:48.28,0:02:51.53,84,,0,0,0,,دعوني أوضح إلى الأشخاص هُناك\N.في الخارج كيف يسير الأمر مُجدداً Dialogue: 0,0:02:52.76,0:02:54.41,84,,0,0,0,,.إنه سباقي Dialogue: 0,0:02:54.56,0:02:57.29,84,,0,0,0,,."إنه "دي ليون\N.وأنا من صنعته Dialogue: 0,0:02:57.44,0:03:00.05,84,,0,0,0,,.إنه مُثير، يا أولاد\N.إنه جميل Dialogue: 0,0:03:00.08,0:03:04.24,84,,0,0,0,,أنا أقرر مَن يدخل ذلك السباق\Nأو عدمه، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:03:04.40,0:03:06.28,84,,0,0,0,,.لقد كنتُ أحب والدك Dialogue: 0,0:03:06.44,0:03:09.60,84,,0,0,0,,.لقد كان زبون المصرف لقرابة 30 عام Dialogue: 0,0:03:09.76,0:03:11.00,84,,0,0,0,,.ثلاثون عام Dialogue: 0,0:03:11.76,0:03:13.25,84,,0,0,0,,عمّ تتحدثون؟ Dialogue: 0,0:03:13.28,0:03:16.68,84,,0,0,0,,(ـ (فلاين هاوين) أنزل (ستيف هافي تشيفي\Nفي صحراء "أريزونا" ـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:22.96,0:03:26.93,84,,0,0,0,,.دعوة كبطاقة حاسمة ...\N.إتفقنا؟ هذا شيء مهم Dialogue: 0,0:03:26.96,0:03:28.77,84,,0,0,0,,.بطاقة حاسمة، ربما Dialogue: 0,0:03:28.80,0:03:31.56,84,,0,0,0,,،أنا لا أقول إنه سيلتحق بالسباق\N.بل ربما سيفعل ذلك Dialogue: 0,0:03:32.64,0:03:34.16,84,,0,0,0,,مَن كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:34.80,0:03:37.48,84,,0,0,0,,.إنه كان مجرد زبون قديم في مصرف والدي Dialogue: 0,0:03:38.32,0:03:39.84,84,,0,0,0,,.لم أتعرّف عليه Dialogue: 0,0:03:40.48,0:03:43.76,84,,0,0,0,,.أجل، قد يجلب سيارته يوم الجمعة Dialogue: 0,0:03:43.92,0:03:45.33,84,,0,0,0,,ما خطبها؟ Dialogue: 0,0:03:45.48,0:03:46.84,84,,0,0,0,,.وظيفتنا هي معرفة ذلك Dialogue: 0,0:03:47.32,0:03:49.77,84,,0,0,0,,.كنتُ أفكر بشأن سباق الليلة\N.علينا الوصول إلى هُناك باكراً Dialogue: 0,0:03:49.80,0:03:52.73,84,,0,0,0,,.خمسة سيارات، والسباق كامل\Nومبلغ المال يجب أن يكون كم؟ Dialogue: 0,0:03:52.76,0:03:54.20,84,,0,0,0,,.خمسة آلاف دولار Dialogue: 0,0:04:49.84,0:04:51.88,84,,0,0,0,,(ـ مرحباً (توبي\N(ـ مرحباً (بيت Dialogue: 0,0:04:52.76,0:04:54.01,84,,0,0,0,,ـ أأنت بخير؟\Nـ بخير Dialogue: 0,0:04:54.04,0:04:55.53,84,,0,0,0,,ـ أأنت جاهز؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:04:55.68,0:04:58.36,84,,0,0,0,,.كما تعلم، (ماكنتوش) أرسل لك تحية Dialogue: 0,0:04:58.52,0:05:01.04,84,,0,0,0,,ـ إنه تغوط على سيارتك\Nـ أجل، أعلم، سمعتُ بذلك Dialogue: 0,0:05:01.20,0:05:02.20,84,,0,0,0,,.لا تهتم بذلك Dialogue: 0,0:05:02.32,0:05:04.64,84,,0,0,0,,،بينما (مونارك) كان يتكلم عنك\N.حظيتُ برؤية Dialogue: 0,0:05:05.04,0:05:06.04,84,,0,0,0,,.حسناً، ها نحن ذا Dialogue: 0,0:05:06.20,0:05:08.53,84,,0,0,0,,أهدأ، إتفقنا؟\N.صادف بأن أحب رُآه Dialogue: 0,0:05:08.56,0:05:09.60,84,,0,0,0,,.بيت)، أكمل رؤيتك، رجاءً) Dialogue: 0,0:05:11.08,0:05:13.68,84,,0,0,0,,.. إني رأيتُ مياه وشمس و Dialogue: 0,0:05:13.84,0:05:16.08,84,,0,0,0,,ـ وشقيقتك في الملابس الداخلية\Nـ أخرس Dialogue: 0,0:05:16.24,0:05:19.05,84,,0,0,0,,.ورأيت (توبي) ينظر إلى المنارة Dialogue: 0,0:05:19.92,0:05:22.92,84,,0,0,0,,."رأيتك أنت، وسوف تفوز في "دي ليون Dialogue: 0,0:05:23.04,0:05:24.13,84,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ مهلاً Dialogue: 0,0:05:24.16,0:05:26.01,84,,0,0,0,,،)شكراً لتقديم الثقة، يا (بيتي Dialogue: 0,0:05:26.04,0:05:31.61,84,,0,0,0,,لكنني مشغول تماماً في محاولة هزيمتك\N.. أنت و(جيمي ماكنتوش) الليلة، لذا Dialogue: 0,0:05:36.92,0:05:38.60,84,,0,0,0,,.أوه، يإلهي Dialogue: 0,0:05:40.76,0:05:42.36,84,,0,0,0,,.شقيقتي و(دينو) هُنا Dialogue: 0,0:05:42.52,0:05:43.76,84,,0,0,0,,إنها لم تخبرني بإنها ستأتي\N.(إلى المنزل، يا (توب Dialogue: 0,0:05:43.92,0:05:45.57,84,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:05:46.60,0:05:49.20,84,,0,0,0,,.كلا، لا عليك Dialogue: 0,0:05:50.12,0:05:53.84,84,,0,0,0,,.القدوم مع (دينو) حقاً\Nما الذي يفعله هذا المغفل هُنا، يا رجل؟ Dialogue: 0,0:05:54.20,0:05:57.24,84,,0,0,0,,ربما جاء لرؤية قيادة المتسابقين\N.الحقيقية وحسب Dialogue: 0,0:05:57.88,0:05:59.21,84,,0,0,0,,."الرجل كان متسابقاً في "إندي Dialogue: 0,0:05:59.24,0:06:02.28,84,,0,0,0,,.(فهذا ليس أكثر واقعية من ذلك، يا (فين Dialogue: 0,0:06:05.28,0:06:07.77,84,,0,0,0,,.(هيّا بنا، يا (توبي\N.إنك لست بحاجة لذلك الإلهاء Dialogue: 0,0:06:07.80,0:06:09.01,84,,0,0,0,,.كلا، لا بأس Dialogue: 0,0:06:09.04,0:06:11.09,84,,0,0,0,,.حسناً، يا رفاق، سيبدأ السباق قريباً Dialogue: 0,0:06:11.12,0:06:12.80,84,,0,0,0,,.بين)، يجب عليك أن تحذر) Dialogue: 0,0:06:12.96,0:06:17.53,84,,0,0,0,,أنا فقط بحاجة لأدعك تعرف بإني ذاهب لأني\N.أريد ذلك وليس لأنك أخبرتني لفعل ذلك Dialogue: 0,0:06:17.68,0:06:19.25,84,,0,0,0,,ـ أعرف هذا وحسب\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:06:19.44,0:06:20.80,84,,0,0,0,,.(عليك أن تزيد سرعتك عند القيادة، يا (بيني Dialogue: 0,0:06:21.92,0:06:23.45,84,,0,0,0,,.سترة جلدية جميلة، يا رفيقي Dialogue: 0,0:06:23.48,0:06:25.41,84,,0,0,0,,ـ مرحباً\N(ـ مرحباً، يا رفاق، مرحباً (بيتي Dialogue: 0,0:06:25.44,0:06:26.53,84,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:06:26.56,0:06:28.05,84,,0,0,0,,ـ بخير وأنتِ؟\Nـ بخير Dialogue: 0,0:06:28.08,0:06:30.52,84,,0,0,0,,ـ هل ستتسابق الليلة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:06:30.68,0:06:32.20,84,,0,0,0,,ـ توخى الحذر\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:06:32.36,0:06:33.52,84,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:06:39.56,0:06:43.12,84,,0,0,0,,(ـ مرحباً، (توبي\N(ـ مرحباً، (أنيتا Dialogue: 0,0:06:43.68,0:06:46.12,84,,0,0,0,,.أنا آسفة للغاية بشأن ما سمعته عن والدك Dialogue: 0,0:06:49.44,0:06:52.84,84,,0,0,0,,ـ هل وصلتك أزهاري؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:06:54.32,0:06:55.48,84,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:06:57.28,0:06:59.20,84,,0,0,0,,.(وشكراً على إعتنائك بـ (بيت Dialogue: 0,0:07:01.12,0:07:03.16,84,,0,0,0,,.إنه بمثابة أخ صغير ليّ Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:08.57,84,,0,0,0,,ـ كيف حال الورشة؟\Nـ الورشة بخير Dialogue: 0,0:07:08.60,0:07:09.64,84,,0,0,0,,.إنها بخير Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:13.04,84,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:07:13.76,0:07:15.48,84,,0,0,0,,كيف حال المدينة؟ Dialogue: 0,0:07:17.40,0:07:22.61,84,,0,0,0,,،إنها مختلفة عما توقعتُ عنها\N.لكنها ليست كالمكان هُنا Dialogue: 0,0:07:26.88,0:07:29.32,84,,0,0,0,,هل لازلت لديكِ حساسية إتجاه "مونت كيسكو"؟ Dialogue: 0,0:07:29.96,0:07:33.69,84,,0,0,0,,بالواقع، (دينو) لديه شيئاً يريد\N.أن يتكلم معك بشأنه Dialogue: 0,0:07:33.72,0:07:35.01,84,,0,0,0,,.أشكُ في ذلك Dialogue: 0,0:07:35.04,0:07:38.01,84,,0,0,0,,.بعد السباق، مع ذلك\N.لأني لا أريد إلهائك Dialogue: 0,0:07:39.28,0:07:42.12,84,,0,0,0,,."كان يجب عليكِ البقاء في "مانهاتن Dialogue: 0,0:07:45.16,0:07:47.04,84,,0,0,0,,.تبدين جميلة Dialogue: 0,0:07:57.68,0:08:00.04,84,,0,0,0,,ـ كيف تشعر؟\Nـ بخير Dialogue: 0,0:08:00.32,0:08:03.12,84,,0,0,0,,ـ هل أغلقت الطرق؟\Nـ الطريق آمن Dialogue: 0,0:08:03.28,0:08:05.93,84,,0,0,0,,."نحن عند خط النهاية و(بيني) في طائرة "سيسنا Dialogue: 0,0:08:08.48,0:08:10.36,84,,0,0,0,,لاير ون"، أأنت جاهز؟" Dialogue: 0,0:08:10.52,0:08:12.09,84,,0,0,0,,.ها نحن ذا مع هذا مُجدداً Dialogue: 0,0:08:12.24,0:08:15.73,84,,0,0,0,,لن أضطر إستخدام هذا المقبض إذا توقفت عن\N."إخبار الناس بإنك تطير بمروحية "آباتشيء Dialogue: 0,0:08:15.76,0:08:18.76,84,,0,0,0,,إني أخذتُ "الآباتشي" في نزهة، إتفقنا؟\N.هذا كُل ما أقوله Dialogue: 0,0:08:18.92,0:08:21.05,84,,0,0,0,,.أنا أعرف ما الذي قلته\N.لكننا لا نصدقك وحسب Dialogue: 0,0:08:21.08,0:08:24.28,84,,0,0,0,,مهلاً، يا رجل، إسمع، بمجرد إني رئيس\N.صيانة لا يعني إني لا أعرف كيف أطير Dialogue: 0,0:08:24.44,0:08:27.44,84,,0,0,0,,عليك أن تتحلى بشجاعة كبيرة\N.لكي تفعل ما أفعله أنا Dialogue: 0,0:08:27.60,0:08:31.57,84,,0,0,0,,.لذا، أنا بحاجة لقليل من الإحترام\N.قليل من أ - ح - ت -ر - ا - م Dialogue: 0,0:08:31.92,0:08:35.76,84,,0,0,0,,.حسناً، توقف عن العبث في الجوار\Nما الوضع، يا "لاير ون"؟ Dialogue: 0,0:08:35.92,0:08:37.25,84,,0,0,0,,."بخير ومعك "مافريك Dialogue: 0,0:08:37.96,0:08:41.72,84,,0,0,0,,ناديني بـ "مافريك" وإلا سأفجر نفسي\N.مع هذه الطائرة في خصيتاك Dialogue: 0,0:09:03.04,0:09:04.76,84,,0,0,0,,هل تُمانع لو شاهدت؟ Dialogue: 0,0:10:40.36,0:10:43.76,84,,0,0,0,,،حسناً، أيها السادة، الرجاء إنتبهوا\N.ثمة زحام مروري أمامكم Dialogue: 0,0:10:43.92,0:10:45.80,84,,0,0,0,,.أكرر، ثمة زحام مروري أمامكم Dialogue: 0,0:11:08.20,0:11:10.32,84,,0,0,0,,.لقد كان وشيكاً\N.إنه محظوظ Dialogue: 0,0:11:10.88,0:11:13.45,84,,0,0,0,,.إنه لا يتعلق بالحظ، بل إنه صبور Dialogue: 0,0:12:42.32,0:12:43.36,84,,0,0,0,,.آسف، يا رفيقي الصغير Dialogue: 0,0:13:12.88,0:13:14.56,84,,0,0,0,,!إنه منزلي Dialogue: 0,0:13:18.88,0:13:19.88,84,,0,0,0,,!(بيني) Dialogue: 0,0:13:20.16,0:13:23.05,84,,0,0,0,,.لقد حطمت عربة بقالة ذلك الرجل Dialogue: 0,0:13:23.32,0:13:25.04,84,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:13:50.40,0:13:51.40,84,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:14:16.04,0:14:17.61,84,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:14:20.60,0:14:22.76,84,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:14:23.24,0:14:26.37,84,,0,0,0,,أنت، أيها الأب "جوزيف"، أحرص بأن\N.توفر ليّ جعة واحدة، يا رفيقي Dialogue: 0,0:14:26.40,0:14:27.89,84,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:14:31.96,0:14:33.37,84,,0,0,0,,.هذا ما نفله، صحيح Dialogue: 0,0:14:33.80,0:14:35.52,84,,0,0,0,,.بيني)، رجلي) Dialogue: 0,0:14:35.68,0:14:36.93,84,,0,0,0,,.حسبتُ إنّك تمكنت منه، يا أخي Dialogue: 0,0:14:36.96,0:14:39.08,84,,0,0,0,,.كلا، تمكنتُ منه فقط في المنعطفات Dialogue: 0,0:14:39.24,0:14:40.97,84,,0,0,0,,أين كنت؟\N.لقد أفتقدناك، يا أخي Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:43.25,84,,0,0,0,,ما تقصد؟\N.لقد كنتُ أطير وأراقب مؤخراتكم Dialogue: 0,0:14:43.28,0:14:44.72,84,,0,0,0,,ـ هل كنت تطير؟\Nـ تطير؟ Dialogue: 0,0:14:44.84,0:14:47.61,84,,0,0,0,,ـ أنا لم أراه يطير\Nهل ستلعبون معي هكذا؟ Dialogue: 0,0:14:47.64,0:14:49.33,84,,0,0,0,,ـ لم أراه يطير\Nـ هل رأيته يطير؟ Dialogue: 0,0:14:49.36,0:14:52.52,84,,0,0,0,,ربما عليك أن تسأل الرجل صاحب عربة بقالة\N.ما إذا تمكن من رؤيتك تطير هُناك بالأعلى Dialogue: 0,0:14:54.16,0:14:55.65,84,,0,0,0,,!تم إطلاق النار Dialogue: 0,0:14:55.68,0:14:59.21,84,,0,0,0,,لذا، كان عليّ من المفترض أن أحذر من الشرطة\N،أثناء الطيران وأحرص على تأمين طريقكم Dialogue: 0,0:14:59.24,0:15:01.17,84,,0,0,0,,وأنتبه من المتشردين الخارجين\Nمن الأماكن المظلمة؟ Dialogue: 0,0:15:01.20,0:15:02.88,84,,0,0,0,,.لم أفهم تلك الملاحظة، أنا آسف Dialogue: 0,0:15:19.48,0:15:20.89,84,,0,0,0,,.سياقة رائعة Dialogue: 0,0:15:22.48,0:15:24.16,84,,0,0,0,,.أنا منبهر Dialogue: 0,0:15:25.12,0:15:26.84,84,,0,0,0,,.(توبي مارشال) Dialogue: 0,0:15:27.80,0:15:30.40,84,,0,0,0,,."الرجل الذي سيهزم في "مونت كيسكو Dialogue: 0,0:15:34.20,0:15:36.48,84,,0,0,0,,.آسف بشأن والدك Dialogue: 0,0:15:38.52,0:15:40.72,84,,0,0,0,,.أعلم إنّك كنت وشيكاً Dialogue: 0,0:15:40.88,0:15:44.04,84,,0,0,0,,أأنت تائه، يا (دينو)؟ Dialogue: 0,0:15:44.48,0:15:45.72,84,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:46.08,0:15:48.33,84,,0,0,0,,أعني، إني لم أراك هُنا في الجوار\N.منذُ فترة طويلة Dialogue: 0,0:15:48.36,0:15:50.76,84,,0,0,0,,.ففكرتُ، كما تعلم، ربما تكون تائهاً Dialogue: 0,0:15:52.20,0:15:54.20,84,,0,0,0,,.إذاً، لم يتغير أيّ شيء Dialogue: 0,0:15:55.20,0:15:58.20,84,,0,0,0,,بعد 10 أعوام، إنك تريد إستذكار بعض\N.من شجارات غرف تبديل الملابس Dialogue: 0,0:15:59.52,0:16:00.56,84,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:16:00.72,0:16:02.60,84,,0,0,0,,.أريد رؤيتك تبني سيارة حقيقية Dialogue: 0,0:16:02.76,0:16:05.60,84,,0,0,0,,.(لدي الكثير من السيارات لأبنيها، يا (دينو Dialogue: 0,0:16:06.44,0:16:07.85,84,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:16:08.40,0:16:09.81,84,,0,0,0,,وكيف يسير العمل معك؟ Dialogue: 0,0:16:12.28,0:16:13.72,84,,0,0,0,,.أنا لم أتي إلى هُنا لإهانتك Dialogue: 0,0:16:15.04,0:16:16.56,84,,0,0,0,,.بل جئتُ من أجل عَرض عمل Dialogue: 0,0:16:18.08,0:16:19.88,84,,0,0,0,,.قد يكون تغيير كبير بالنسبة لك Dialogue: 0,0:16:20.08,0:16:21.88,84,,0,0,0,,هل إنّك تحقق الأحلام الآن، يا (دينو)؟ Dialogue: 0,0:16:22.08,0:16:26.08,84,,0,0,0,,لقد زرتُ مئة ورشة تصليح سيارات\N.السباق منذُ إن غادرتُ هذه البلدة Dialogue: 0,0:16:27.04,0:16:28.92,84,,0,0,0,,.ومازالتُ لم أرى عمل مميز بقدر عملك Dialogue: 0,0:16:29.88,0:16:32.72,84,,0,0,0,,.إنه من قبل هؤلاء الرفاق وليس مني Dialogue: 0,0:16:32.88,0:16:35.12,84,,0,0,0,,لدي سيارة مميزة للغاية بحاجة\N.أن يتم إصلاحها Dialogue: 0,0:16:35.28,0:16:36.85,84,,0,0,0,,أيّ سيارة نتكلم بشأنها؟ Dialogue: 0,0:16:36.88,0:16:38.45,84,,0,0,0,,."فورد موستانغ" Dialogue: 0,0:16:39.40,0:16:40.40,84,,0,0,0,,موستانغ"؟" Dialogue: 0,0:16:42.88,0:16:46.48,84,,0,0,0,,إنها أحد السيارات التي بناها المصمم (كارول\N.(شيلبي) و شركة "فورد" عندما مات (كارول Dialogue: 0,0:16:47.92,0:16:51.52,84,,0,0,0,,ـ كيف حصلت عليها؟\Nـ السيد (شيلبي) وعمي، كانا صديقان مقربين Dialogue: 0,0:16:51.92,0:16:55.36,84,,0,0,0,,إذا أنهيتم بناء سيارتي "موستانغ" كما\N،"أعدتم بناء تلك سيارة "غران تورينو Dialogue: 0,0:16:57.04,0:16:59.61,84,,0,0,0,,سأعطيكم ربع ما نحصل عليه\N.مقابل تلك السيارة Dialogue: 0,0:16:59.76,0:17:01.28,84,,0,0,0,,ربع؟ Dialogue: 0,0:17:01.44,0:17:03.24,84,,0,0,0,,.السيارة تستحق 2 مليون دولار Dialogue: 0,0:17:03.76,0:17:04.96,84,,0,0,0,,.كحد أدنى Dialogue: 0,0:17:05.40,0:17:07.08,84,,0,0,0,,يعني سوف تحصلون على 500\N.ألف دولار Dialogue: 0,0:17:10.12,0:17:12.77,84,,0,0,0,,.(لتنسى ما حصل في الماضي، يا (توبي Dialogue: 0,0:17:13.88,0:17:15.60,84,,0,0,0,,.إنه فيما مضى Dialogue: 0,0:17:17.56,0:17:19.96,84,,0,0,0,,.أنا هُنا لأعقد سلام معك Dialogue: 0,0:17:20.44,0:17:22.40,84,,0,0,0,,.وجني النقود Dialogue: 0,0:17:24.08,0:17:25.73,84,,0,0,0,,.لا ترّد عليّ الآن Dialogue: 0,0:17:26.24,0:17:28.20,84,,0,0,0,,.فقط فكر بشأن هذا Dialogue: 0,0:17:30.80,0:17:32.96,84,,0,0,0,,.لستُ بحاجة لأفكر بشأن هذا Dialogue: 0,0:17:35.12,0:17:36.96,84,,0,0,0,,.سأفعلها Dialogue: 0,0:17:37.60,0:17:40.33,84,,0,0,0,,.سأحضر السيارة إلى هُنا غداً Dialogue: 0,0:17:54.84,0:18:01.00,84,,0,0,0,,حسناً، أريد فقط أن أكون الأول أن\Nيقف هُنا ويسألك : هل فقدت عقلك؟ Dialogue: 0,0:18:01.16,0:18:03.21,84,,0,0,0,,هل ستجعلنا نعمل لصالح (دينو بروستر)؟ Dialogue: 0,0:18:03.24,0:18:04.32,84,,0,0,0,,فعلاً؟ Dialogue: 0,0:18:04.52,0:18:08.17,84,,0,0,0,,ما الذي تفكر بهِ، يا (توبي)؟\N.لا يحب أن تكون لديك علاقة مع هذا القذر Dialogue: 0,0:18:08.20,0:18:13.08,84,,0,0,0,,وإسمع، إذا كان الأمر يتعلق بـ (أنيتا)، تحاول أن\N.تستعيدها أو ما شابة، أفعلها بطريقة آخرى، يا رفيقي Dialogue: 0,0:18:13.24,0:18:16.76,84,,0,0,0,,أكتب لها قصيدة أو ما شابة، إتفقنا؟\N.سأساعدك في ذلك Dialogue: 0,0:18:16.92,0:18:20.84,84,,0,0,0,,،"عزيزتي (إنيتا)، ليس هُناك شيء آحلى منكِ" Dialogue: 0,0:18:21.00,0:18:23.81,84,,0,0,0,,."(أنا حقاً بحاجة إليكِ، يا (أنيتا" Dialogue: 0,0:18:25.20,0:18:27.12,84,,0,0,0,,.لقد خطر هذا في بالي الآن Dialogue: 0,0:18:27.28,0:18:28.52,84,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,0:18:30.12,0:18:32.44,84,,0,0,0,,أنت، أنسى أمر ذلك المغفل\N.وعرضه المغري Dialogue: 0,0:18:32.92,0:18:34.49,84,,0,0,0,,إتفقنا؟\N.أخبره بإنك لست موافق وحسب Dialogue: 0,0:18:34.64,0:18:36.68,84,,0,0,0,,.نحن بخير بدونه Dialogue: 0,0:18:36.88,0:18:38.29,84,,0,0,0,,.لسنا كذلك Dialogue: 0,0:18:42.48,0:18:45.56,84,,0,0,0,,.حسناً\N.نحن لسنا بخير Dialogue: 0,0:18:53.04,0:18:54.61,84,,0,0,0,,.. إسمعوا Dialogue: 0,0:18:56.20,0:19:00.41,84,,0,0,0,,.أنا متأخر عن دفع القرض Dialogue: 0,0:19:01.68,0:19:03.76,84,,0,0,0,,.. ذلك الرجل من Dialogue: 0,0:19:03.96,0:19:06.20,84,,0,0,0,,.ذلك الرجل من المصرف Dialogue: 0,0:19:06.36,0:19:09.80,84,,0,0,0,,.سوف يستمر بالعودة إلى هُنا Dialogue: 0,0:19:11.56,0:19:14.92,84,,0,0,0,,،توبي)، إن كنت تقول إننا بحاجة إليه) Dialogue: 0,0:19:16.44,0:19:18.16,84,,0,0,0,,.فأنا معك Dialogue: 0,0:19:20.12,0:19:23.80,84,,0,0,0,,.مهلاً، لقد كسبنا 5 آلاف دولار الليلة Dialogue: 0,0:19:23.96,0:19:26.04,84,,0,0,0,,.يجب أن تكون كافية لتسديد الديون Dialogue: 0,0:19:26.20,0:19:27.40,84,,0,0,0,,ماذا عن الشهر التالي؟ Dialogue: 0,0:19:27.60,0:19:28.93,84,,0,0,0,,.سوف نجد حلّ لذلك Dialogue: 0,0:19:29.72,0:19:31.52,84,,0,0,0,,.إننا نفعل ذلك دوماً Dialogue: 0,0:19:31.68,0:19:34.04,84,,0,0,0,,هذه المرة الأمر مختلف، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:19:38.36,0:19:43.37,84,,0,0,0,,يا رفاق، إذا لم تأتون غداً لتعملوا\N،على تلك السيارة Dialogue: 0,0:19:45.40,0:19:47.12,84,,0,0,0,,.سوف نخسر هذا المكان Dialogue: 0,0:19:52.20,0:19:53.77,84,,0,0,0,,.بالله عليكم، يا رفاق Dialogue: 0,0:19:53.88,0:19:55.16,84,,0,0,0,,.(هذه سيارة (كارول شيلبي Dialogue: 0,0:19:55.72,0:19:57.68,84,,0,0,0,,.إنها فرصة العمر Dialogue: 0,0:19:58.80,0:20:02.20,84,,0,0,0,,سوف نفعل هذا، إتفقنا؟\N.(من أجل (توبي Dialogue: 0,0:20:02.80,0:20:04.80,84,,0,0,0,,.سنكون هُنا عند الساعة 9:30 غداً\N.لا تتأخروا Dialogue: 0,0:20:11.20,0:20:13.08,84,,0,0,0,,.إنّك تغش، يا رجل\N!توقف عن ذلك Dialogue: 0,0:20:13.24,0:20:14.93,84,,0,0,0,,.لا يُمكنك الإستمرار هكذا وحسب Dialogue: 0,0:20:14.96,0:20:16.24,84,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,0:20:18.08,0:20:19.49,84,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:20:27.76,0:20:28.80,84,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.52,84,,0,0,0,,.حسناً، حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:20:36.48,0:20:38.32,84,,0,0,0,,أين بقيتها؟ Dialogue: 0,0:20:38.72,0:20:40.84,84,,0,0,0,,.لدينا الكثير من العمل لنقوم بهِ Dialogue: 0,0:20:41.00,0:20:42.04,84,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:22:05.24,0:22:06.60,84,,0,0,0,,هل تعجبكِ تلك السيارة هُناك؟ Dialogue: 0,0:22:06.80,0:22:08.56,84,,0,0,0,,ـ أجل، إنها جميلة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:22:09.08,0:22:10.76,84,,0,0,0,,.إننا بنينا تلك السيارة Dialogue: 0,0:22:10.92,0:22:14.24,84,,0,0,0,,.إذاً، أنت ميكانيكي Dialogue: 0,0:22:16.92,0:22:18.60,84,,0,0,0,,.لقد كان رائع للغاية، يا أخي Dialogue: 0,0:22:18.76,0:22:21.44,84,,0,0,0,,مرحباً، هل تعجبكِ تلك السيارة هُناك؟ Dialogue: 0,0:22:21.92,0:22:23.60,84,,0,0,0,,.حسناً، معذرةً Dialogue: 0,0:22:23.76,0:22:25.44,84,,0,0,0,,.إننا من بنينا تلك السيارة Dialogue: 0,0:22:26.24,0:22:28.32,84,,0,0,0,,.نحن ميكانيكيين Dialogue: 0,0:22:28.48,0:22:31.45,84,,0,0,0,,.نحن لا نخشى أن تتوسخ أيدينا Dialogue: 0,0:22:32.60,0:22:35.12,84,,0,0,0,,هل تعرفين ما أقصده؟ Dialogue: 0,0:22:36.72,0:22:38.40,84,,0,0,0,,هل تعجبكِ تلك السيارة هُناك؟ Dialogue: 0,0:22:55.28,0:22:57.12,84,,0,0,0,,كم سرعتها؟ Dialogue: 0,0:22:58.84,0:23:00.12,84,,0,0,0,,.سريعة Dialogue: 0,0:23:00.28,0:23:01.88,84,,0,0,0,,.(سريعة للغاية، أنا (بيت Dialogue: 0,0:23:02.28,0:23:04.32,84,,0,0,0,,أليست جميع سيارات "موستانغ" سريعة؟ Dialogue: 0,0:23:04.80,0:23:08.64,84,,0,0,0,,حسناً، هذه تم بنائها من قبل شركة "فورد" و\N،)إعيدت تصميمها من قبل (كارول شيلبي Dialogue: 0,0:23:08.80,0:23:11.37,84,,0,0,0,,.إنه أعظم صانع سيارات في تأريح أمريكا Dialogue: 0,0:23:11.52,0:23:17.80,84,,0,0,0,,،)إنها ليست من الجوار، يا (بيتي\N.(لذا، ربما إنها لا تعرف من يكون (كارل شيلبي Dialogue: 0,0:23:18.64,0:23:20.48,84,,0,0,0,,لكن لماذا هي سريعة للغاية؟ Dialogue: 0,0:23:20.64,0:23:23.24,84,,0,0,0,,.إنها تبلغ 900 قدرة حصانية، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:23:23.80,0:23:25.24,84,,0,0,0,,هل هذا يعد كثيراً؟ Dialogue: 0,0:23:26.20,0:23:27.92,84,,0,0,0,,ـ هل تمزحين معي؟\N(ـ (بيتي Dialogue: 0,0:23:28.08,0:23:31.16,84,,0,0,0,,إسمعي يا آنسة، إنها ليست تلك السيارة\N.التي تأخذيها إلى المركز التسوق وتتبضعين Dialogue: 0,0:23:31.48,0:23:33.32,84,,0,0,0,,.ثقي بيّ عندما قلتُ، إنها فريدة من نوعها Dialogue: 0,0:23:36.32,0:23:37.84,84,,0,0,0,,هل بوسعي رؤية المُحرك؟ Dialogue: 0,0:23:40.04,0:23:41.24,84,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:23:53.00,0:23:59.52,84,,0,0,0,,إنه محرك ذي سعة 5.8 لتر، مصنوع من الألمنيوم مع\N.ضاغط أوكسجين "أس في تي" ورؤوس سباق Dialogue: 0,0:24:00.56,0:24:02.68,84,,0,0,0,,.أجل، إنها جميلة للغاية، بالفعل Dialogue: 0,0:24:06.76,0:24:08.12,84,,0,0,0,,.لم أكن أتوقع هذا Dialogue: 0,0:24:08.28,0:24:10.16,84,,0,0,0,,.ولا أنا كذلك Dialogue: 0,0:24:10.28,0:24:11.44,84,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:24:11.60,0:24:13.88,84,,0,0,0,,لأني امرأة؟\Nأو لأني من "أنجلترا"؟ Dialogue: 0,0:24:14.72,0:24:19.28,84,,0,0,0,,أول سيارة "كوبرا" لسيد (سيلبي) بنيت\N."بإستخدام هيكل "أي سي" مصنوع في "إنجلترا Dialogue: 0,0:24:19.44,0:24:22.41,84,,0,0,0,,إنها تحتوي على محرك "فورد" ذي ثمانية\N.أسطوانات، 260 إنش مكعب Dialogue: 0,0:24:22.56,0:24:24.08,84,,0,0,0,,.بالطبع، إنكما تعرفان ذلك بالفعل Dialogue: 0,0:24:24.80,0:24:27.00,84,,0,0,0,,الحياة يُمكن أن تكون ملئية\N.بالمفاجئات Dialogue: 0,0:24:30.88,0:24:34.97,84,,0,0,0,,إني أجد الحياة أن تكون ملئية بالأشخاص الذين\N.يُخالون أنفسهم أذكياء لأن لديهم لهجة رائعة Dialogue: 0,0:24:35.00,0:24:36.00,84,,0,0,0,,.بدون إهانة Dialogue: 0,0:24:36.32,0:24:37.56,84,,0,0,0,,.تقبلتُ ذلك Dialogue: 0,0:24:39.92,0:24:42.08,84,,0,0,0,,.(إني حقاً أحب (بيرز مورغان Dialogue: 0,0:24:42.88,0:24:44.05,84,,0,0,0,,إذاً، هكذا تسير الأمور، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:24:44.08,0:24:49.12,84,,0,0,0,,إنّك هادئ وصلب للغاية وبعدها تلقي\N.تلك النكات المضحكة بإستمرار Dialogue: 0,0:24:49.96,0:24:51.45,84,,0,0,0,,.(مرحباً، (جولز Dialogue: 0,0:24:53.80,0:24:55.56,84,,0,0,0,,ثلاثة مليون دولار مبلغ كبير جداً\N.(مقابل هذه السيارة، يا (دينو Dialogue: 0,0:24:55.68,0:24:57.40,84,,0,0,0,,.حسناً، هذا ما يكون ثمنها Dialogue: 0,0:24:57.80,0:25:02.01,84,,0,0,0,,(ـ لنرى ما هو رأي (إنغرام\Nـ أنا رأي (إنغرام) ويظن مليونين دولار كحد أعلى لها Dialogue: 0,0:25:02.04,0:25:03.08,84,,0,0,0,,.حسناً، ثلاثة ملايين هو المبلغ المنشود Dialogue: 0,0:25:03.52,0:25:05.44,84,,0,0,0,,.ثلاثة ملايين سعر غير معقول\N.لهذا لن يزايد أيّ أحد عليها Dialogue: 0,0:25:05.76,0:25:07.96,84,,0,0,0,,إنها أفضل سيارة سبق وأن قدتها\N."منذُ سباق "إندي Dialogue: 0,0:25:08.16,0:25:10.81,84,,0,0,0,,.(إنّك لم تقودها، يا (دينو\N.لان المفاتيح كانت بحوزة (توبي) طوال الوقت Dialogue: 0,0:25:14.76,0:25:18.36,84,,0,0,0,,هل تريد مني أن أستدير وأغلق أذناي\Nبينما تتفقون جميعاً على شيء واحد؟ Dialogue: 0,0:25:19.12,0:25:20.17,84,,0,0,0,,ما هي السرعة القصوى؟ Dialogue: 0,0:25:20.20,0:25:21.57,84,,0,0,0,,ـ 180 ميل في الساعة\Nـ 230 ميل في الساعة Dialogue: 0,0:25:21.60,0:25:22.64,84,,0,0,0,,مئتان وثلاثون؟ Dialogue: 0,0:25:22.76,0:25:24.60,84,,0,0,0,,.إنه يتكلم بشأن سرعة نظرية Dialogue: 0,0:25:25.36,0:25:29.60,84,,0,0,0,,،أنا لا أعلم إنّك لا تتكلم بحق\N.ربما السيد القوي والصامت قد يكون قليل الكلام Dialogue: 0,0:25:30.48,0:25:31.97,84,,0,0,0,,.إنها تصل إلى 230 Dialogue: 0,0:25:32.12,0:25:34.21,84,,0,0,0,,سبق وأقصى سرعة مسجلة في جمعية\N.الوطنية لسباق السيارات كانت 228 Dialogue: 0,0:25:34.24,0:25:35.44,84,,0,0,0,,.هذه السيارة أسرع من ذلك Dialogue: 0,0:25:43.44,0:25:45.20,84,,0,0,0,,."غداً في الـ 8 صباحاً عند "شيبرتون Dialogue: 0,0:25:45.36,0:25:47.29,84,,0,0,0,,وإذا بلغت أيّ سرعة قريبة من 230\N،في هذه السيارة Dialogue: 0,0:25:47.32,0:25:50.20,84,,0,0,0,,.ـ (إنغرام) سوف يشتريها بالفور\Nـ بثلاثة مليون دولار Dialogue: 0,0:25:50.40,0:25:52.00,84,,0,0,0,,.بأكثر أو أقل من مليون دولار Dialogue: 0,0:25:53.00,0:25:56.88,84,,0,0,0,,.بالأغلب ستكون أقل\N.طابت ليلتكم، يا رفاق Dialogue: 0,0:25:58.96,0:26:00.04,84,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,0:26:02.68,0:26:03.80,84,,0,0,0,,مئتان وثلاثون؟ Dialogue: 0,0:26:03.96,0:26:06.00,84,,0,0,0,,أأنت مجنون؟\Nماذا لو لم تتمكن أن تصل بالسيارة لتلك السرعة؟ Dialogue: 0,0:26:06.32,0:26:11.72,84,,0,0,0,,،حسناً، ربما إنّك لا تستطيع\N.لكن أنا أستطيع Dialogue: 0,0:26:12.00,0:26:13.20,84,,0,0,0,,.سأتولى قيادتها Dialogue: 0,0:26:14.00,0:26:16.48,84,,0,0,0,,.لا تفكر حتى بشأن قيادة تلك السيارة Dialogue: 0,0:26:47.96,0:26:49.53,84,,0,0,0,,!(أجل، يا (توبي Dialogue: 0,0:27:01.08,0:27:03.44,84,,0,0,0,,ما الذي تفعلونه يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:27:04.08,0:27:06.81,84,,0,0,0,,!توقف! توقف Dialogue: 0,0:27:10.48,0:27:11.72,84,,0,0,0,,ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:27:12.44,0:27:15.48,84,,0,0,0,,!إنّك لا تملك هذه السيارة\N!لا يُمكن أخذها في نزهة Dialogue: 0,0:27:15.64,0:27:17.76,84,,0,0,0,,.السرعة القصوى أعلى بقليل من 230 Dialogue: 0,0:27:17.92,0:27:19.49,84,,0,0,0,,.مئتان وأربع وثلاثون Dialogue: 0,0:27:20.72,0:27:22.76,84,,0,0,0,,.وفقاً لهذا المقياس Dialogue: 0,0:27:23.40,0:27:24.56,84,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:27:27.40,0:27:28.60,84,,0,0,0,,.تلك كانت قيادة مُذهلة، يا بُني Dialogue: 0,0:27:29.64,0:27:31.60,84,,0,0,0,,.وهذه يا لها من سيارة Dialogue: 0,0:27:32.56,0:27:34.60,84,,0,0,0,,هل سوف تكلفني 3 مليون دولار؟ Dialogue: 0,0:27:35.08,0:27:36.41,84,,0,0,0,,.هذا هو السعر Dialogue: 0,0:27:37.16,0:27:39.44,84,,0,0,0,,.أعطيك 2.7 مليون دولار Dialogue: 0,0:27:52.96,0:27:55.24,84,,0,0,0,,مليونان و700 ألف دولار؟ Dialogue: 0,0:27:57.12,0:27:59.40,84,,0,0,0,,ماذا كنت تخال بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:27:59.76,0:28:02.12,84,,0,0,0,,.(لقد بعنا السيارة، يا (دينو Dialogue: 0,0:28:03.44,0:28:06.52,84,,0,0,0,,لم يكن بوسعك أن تصل بتلك السيارة\N.إلى سرعة 230، حتى وأن كان على مضمارنا Dialogue: 0,0:28:06.84,0:28:08.49,84,,0,0,0,,هل تخال نفسك سائق أفضل مني؟ Dialogue: 0,0:28:11.12,0:28:13.24,84,,0,0,0,,.الجميع يعرف إنه السائق الأفضل Dialogue: 0,0:28:14.32,0:28:15.60,84,,0,0,0,,.(أتعلم، لقد أنتهيت منك يا (بيت Dialogue: 0,0:28:15.76,0:28:18.28,84,,0,0,0,,.(مهلاً! تراجع يا (دينو Dialogue: 0,0:28:18.44,0:28:22.60,84,,0,0,0,,سأتغلب عليك على مضمار، طريق وعر\N.أو أي طريق أنت تريد أن تتسابق عليه Dialogue: 0,0:28:22.80,0:28:26.37,84,,0,0,0,,مهلاً، أنت رجل، إتفقنا؟\N.إنّك مُحترف Dialogue: 0,0:28:26.40,0:28:27.73,84,,0,0,0,,.ليس لديك أيّ شيء لتثبته ليّ\N.لننهي الكلام Dialogue: 0,0:28:27.88,0:28:28.88,84,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:28:29.04,0:28:30.28,84,,0,0,0,,.كلا، لنتسابق Dialogue: 0,0:28:30.44,0:28:34.17,84,,0,0,0,,إذا كسبت، سأعطيك 75 بالمئة\N."من صفقة سيارة "موستانغ Dialogue: 0,0:28:34.20,0:28:39.00,84,,0,0,0,,.إذا خسرت، ستعطيني حصتك الـ 25 بالمئة Dialogue: 0,0:28:44.12,0:28:45.80,84,,0,0,0,,.حسناً، هذا يجعل الأمر مُثير للإهتمام Dialogue: 0,0:28:56.80,0:28:58.84,84,,0,0,0,,هذا أكبر منزل سبق وأن رأيته\N.في حياتي Dialogue: 0,0:28:59.16,0:29:01.16,84,,0,0,0,,.إنه منزل عمي Dialogue: 0,0:29:01.32,0:29:03.84,84,,0,0,0,,."لا تقلق، إنه في "موناكو Dialogue: 0,0:29:04.56,0:29:06.48,84,,0,0,0,,هذه السيارات حتى ليست قانونية\N.في أمريكا Dialogue: 0,0:29:07.08,0:29:10.16,84,,0,0,0,,،جميعها سيارات أوربية مميزة للغاية\N.فتقنياً، إنها ليست موجودة هُنا حتى Dialogue: 0,0:29:11.04,0:29:12.88,84,,0,0,0,,هل هي نوع من أنواع "الفيراري"؟ Dialogue: 0,0:29:13.16,0:29:14.84,84,,0,0,0,,."كونيغزيغز أغيرا آر" Dialogue: 0,0:29:15.00,0:29:18.16,84,,0,0,0,,.سرعتها القصوى، 270 ميل في الساعة Dialogue: 0,0:29:19.00,0:29:21.73,84,,0,0,0,,لكن يا (دينو)، حسبتُ إنّك لا تسير\N.بسرعة أكثر من 180 ميل في الساعة Dialogue: 0,0:29:24.36,0:29:26.20,84,,0,0,0,,.إنّك ثرثار بالنسبة لشخص هاوٍ Dialogue: 0,0:29:26.84,0:29:29.00,84,,0,0,0,,.أجل، لنتسابق الآن Dialogue: 0,0:29:29.20,0:29:30.85,84,,0,0,0,,.(سأسعد في مسابقتك، يا (بيت Dialogue: 0,0:29:31.00,0:29:32.68,84,,0,0,0,,ـ رائع، أنا مشارك\Nـ مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:29:32.92,0:29:36.40,84,,0,0,0,,.ـ مهلاً، لا تشارك في هذه المرة\Nـ كلا، دعه يكون مميزاً Dialogue: 0,0:29:39.08,0:29:41.69,84,,0,0,0,,.ثلاثة سيارات "آغيرا" متشابهة Dialogue: 0,0:29:41.72,0:29:42.80,84,,0,0,0,,.من بعدكما Dialogue: 0,0:29:52.12,0:29:55.92,84,,0,0,0,,خط النهاية سيكون عند نهاية\N.الجسر، بعد شارع 684 Dialogue: 0,0:29:56.08,0:29:58.56,84,,0,0,0,,أول سيارة تعبر إلى الجانب\N.الآخر، ستكون الفائزة Dialogue: 0,0:30:07.56,0:30:08.89,84,,0,0,0,,.(توبي) Dialogue: 0,0:30:13.56,0:30:15.32,84,,0,0,0,,.هذه رؤيتي Dialogue: 0,0:30:16.08,0:30:18.05,84,,0,0,0,,."هكذا إني رأيتك تفوز في "دي ليون Dialogue: 0,0:30:18.08,0:30:20.97,84,,0,0,0,,.تهزم (دينو)، تأخذ سيارته وتفوز Dialogue: 0,0:30:41.80,0:30:42.96,84,,0,0,0,,.يا للروعة Dialogue: 0,0:32:29.68,0:32:30.68,84,,0,0,0,,!بئساً Dialogue: 0,0:32:59.88,0:33:01.48,84,,0,0,0,,!شكراً، يا رفيقي الصغير Dialogue: 0,0:33:03.00,0:33:04.08,84,,0,0,0,,!تولى ذلك، يا رجل Dialogue: 0,0:33:08.20,0:33:09.36,84,,0,0,0,,.(أجل، (بيت Dialogue: 0,0:33:26.52,0:33:27.52,84,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:33:29.12,0:33:31.00,84,,0,0,0,,.(لقد تمكنا منه، يا (بيت Dialogue: 0,0:34:23.40,0:34:24.40,84,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:34:31.72,0:34:34.37,84,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:34:56.28,0:34:57.36,84,,0,0,0,,!(بيت) Dialogue: 0,0:35:01.28,0:35:02.80,84,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:35:24.40,0:35:25.73,84,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:35:48.88,0:35:52.45,84,,0,0,0,,."لا تخاف، فأنا معك" Dialogue: 0,0:35:52.48,0:35:55.53,84,,0,0,0,,."لا تكن مفزوعاً، فأنا ربك" Dialogue: 0,0:35:55.56,0:35:58.21,84,,0,0,0,,"أنظر، كُل أولئك الذين كانوا غاضبين ضدك" Dialogue: 0,0:35:58.24,0:36:00.56,84,,0,0,0,,."سيشعرون بالخجل والعار" Dialogue: 0,0:36:01.24,0:36:03.37,84,,0,0,0,,."هم سيكونون نكرة" Dialogue: 0,0:36:03.40,0:36:07.93,84,,0,0,0,,،أولئك الذين كانوا ضدك"\N."سيكونون نكرة Dialogue: 0,0:36:07.96,0:36:11.21,84,,0,0,0,,،"سأمسك يدك اليمنى وأقول لك" Dialogue: 0,0:36:11.24,0:36:15.24,84,,0,0,0,,."لا تخاف، فسوف أساعدك" Dialogue: 0,0:36:16.48,0:36:19.96,84,,0,0,0,,.(لنتمعن في الأمر مُجدداً، يا سيد (مارشال Dialogue: 0,0:36:20.12,0:36:23.44,84,,0,0,0,,يقولون بعض الشهود بإنهم قد\N،شاهدوا ثلاثة سيارات Dialogue: 0,0:36:23.60,0:36:26.60,84,,0,0,0,,.لكننا لم نتمكن من إيجاد السيارة الثالثة Dialogue: 0,0:36:28.60,0:36:32.68,84,,0,0,0,,لماذا لا تستخدم هذا المخطط لترينا\N.مكان السيارة الثالثة Dialogue: 0,0:36:38.48,0:36:42.80,84,,0,0,0,,سيارتي كانت أمام مسار\N.السيارتين تقريباً Dialogue: 0,0:36:45.00,0:36:50.41,84,,0,0,0,,،)هُنا حيث كانت سيارة (بيت\N.وسيارة (دينو) كانت ورائه Dialogue: 0,0:36:50.44,0:36:54.85,84,,0,0,0,,،لقد صدم الجانب الخلفي بشدة\N.عند زواية السيارة تماماً Dialogue: 0,0:36:54.88,0:36:57.85,84,,0,0,0,,كما تعلم، (دينو) لديه شاهدين اللذان قالا\N.بإنهما كانا معه طوال اليوم Dialogue: 0,0:36:58.64,0:37:03.97,84,,0,0,0,,ومالك "بروستر ماتورز" بلغ عن سرقة\N.سيارتين "كونيغزيغز" الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:37:05.72,0:37:09.80,84,,0,0,0,,تقريباً قبل سبعة دقائق من وصول\N.الشرطة إلى مكان التحطم Dialogue: 0,0:37:10.24,0:37:12.81,84,,0,0,0,,هذا عمه، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:37:13.00,0:37:15.84,84,,0,0,0,,.إنهم يكذبون Dialogue: 0,0:37:17.60,0:37:20.87,84,,0,0,0,,حسناً ؟\N. لقد كان هناك Dialogue: 0,0:37:22.77,0:37:25.25,84,,0,0,0,,دينو) كان هناك) Dialogue: 0,0:37:26.87,0:37:28.44,84,,0,0,0,,(سيد (مارشال Dialogue: 0,0:37:29.74,0:37:33.02,84,,0,0,0,,انت الوحيد الذي يمكنه تثبت\Nان (دينو) كان في مكان الحادث Dialogue: 0,0:37:36.38,0:37:38.92,84,,0,0,0,,محال ان يحدث ذلك Dialogue: 0,0:37:39.72,0:37:41.39,84,,0,0,0,,.هذا لم يحدث Dialogue: 0,0:37:42.52,0:37:44.93,84,,0,0,0,,بيت) ... هذا لم يحدث) Dialogue: 0,0:37:58.38,0:38:01.38,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1}بعد مرور عامين{\b\c} Dialogue: 0,0:38:07.98,0:38:09.39,84,,0,0,0,,بيل انغرام) يتحدث) -\Nوقع هنا - Dialogue: 0,0:38:09.55,0:38:11.62,84,,0,0,0,,.(سيد (انغرام), (توبي مارشال Dialogue: 0,0:38:11.72,0:38:14.06,84,,0,0,0,,"أُريد استعارة سيارتك الــ "موستانغ\N."لـسباق "دي ليون Dialogue: 0,0:38:16.89,0:38:19.00,84,,0,0,0,,المعذرة يا بني ؟ Dialogue: 0,0:38:19.29,0:38:21.67,84,,0,0,0,,انت مريض, 10 سباقات بسيارتي\N."الموستانغ" في "دي ليون Dialogue: 0,0:38:21.83,0:38:23.07,84,,0,0,0,,ما مصلحتي من ذلك ؟ Dialogue: 0,0:38:23.23,0:38:25.61,84,,0,0,0,,عندما افوز, سأعطيك نصف السيارات Dialogue: 0,0:38:27.00,0:38:29.91,84,,0,0,0,,ستكسب حوالي 4 مليون دولار Dialogue: 0,0:38:30.94,0:38:32.68,84,,0,0,0,,سأفكر بالامر Dialogue: 0,0:38:32.84,0:38:34.61,84,,0,0,0,,.(سأتصل بـ (جوليا Dialogue: 0,0:38:34.67,0:38:36.92,84,,0,0,0,,حسناً, خطوة الى الامام هيا اذهبوا جميعاً Dialogue: 0,0:38:44.48,0:38:46.43,84,,0,0,0,,هيا. تعال إليّ Dialogue: 0,0:38:46.59,0:38:47.93,84,,0,0,0,,هذا هو ابني Dialogue: 0,0:38:48.12,0:38:49.12,84,,0,0,0,,هل (جو) لا يزال معنا ؟ Dialogue: 0,0:38:49.19,0:38:50.59,84,,0,0,0,,.بالفعل على الطريق مع الوحش Dialogue: 0,0:38:50.62,0:38:52.74,84,,0,0,0,,اذا سارت الامور بخير\Nسنحتاج الي الانطلاق من جديد Dialogue: 0,0:38:52.76,0:38:53.93,84,,0,0,0,,ماذا عن (فين) ؟ Dialogue: 0,0:38:54.09,0:38:57.34,84,,0,0,0,,(لم نقنعه بعد و لكن سنفعل, انه (فين Dialogue: 0,0:38:57.50,0:38:59.38,84,,0,0,0,,و لكن الأهم من ذلك\Nهل لدينا سيارة ؟ Dialogue: 0,0:38:59.43,0:39:01.50,84,,0,0,0,,.سأعرف في غضون ساعة Dialogue: 0,0:40:07.73,0:40:10.68,84,,0,0,0,,مرحباً شكراً لأحضارهـا Dialogue: 0,0:40:10.84,0:40:13.91,84,,0,0,0,,واشكري (انغرام) بالنيابـة عني Dialogue: 0,0:40:14.67,0:40:16.09,84,,0,0,0,,اذاً ما رأيك ؟ Dialogue: 0,0:40:16.18,0:40:18.02,84,,0,0,0,,السياره الامريكيه الاولي التي تفوز بسباق "دي ليون" ؟ Dialogue: 0,0:40:18.08,0:40:19.18,84,,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:40:19.38,0:40:21.38,84,,0,0,0,,ليس لديك اي دعوة حتي Dialogue: 0,0:40:23.75,0:40:25.96,84,,0,0,0,,مونارك) يُريِد اشارك هذه السياره في السباق) Dialogue: 0,0:40:26.12,0:40:29.90,84,,0,0,0,,لا أحد يعرف أين\Nالسباق لـتحصل على دعوة Dialogue: 0,0:40:30.06,0:40:34.06,84,,0,0,0,,اذاً اين ستقود السيارة بالضبط ؟ Dialogue: 0,0:40:34.23,0:40:36.71,84,,0,0,0,,"حسناً, علي الاقل اننا نعلم انه في "كاليفورنيا Dialogue: 0,0:40:36.76,0:40:38.21,84,,0,0,0,,.و لكن لا نعلم أين فحسب Dialogue: 0,0:40:38.46,0:40:40.41,84,,0,0,0,,ونعلم أيضا\N....أحد السائقين هو Dialogue: 0,0:40:40.47,0:40:41.97,84,,0,0,0,,(بيني) -\Nحسناً سأصمت - Dialogue: 0,0:40:42.14,0:40:44.88,84,,0,0,0,,.كاليفورنيا" ولاية كبيرة" Dialogue: 0,0:40:44.94,0:40:49.15,84,,0,0,0,,.و كما تعلم انا فتاة الارقام Dialogue: 0,0:40:49.31,0:40:52.12,84,,0,0,0,,حسناً ما الذي تخبرني به فتاة الارقام ؟ Dialogue: 0,0:40:52.28,0:40:54.49,84,,0,0,0,,.يقام اجتماع السائقين قبل يوم من السباق Dialogue: 0,0:40:54.65,0:40:58.42,84,,0,0,0,,.و ذلك يعني لديك 45 ساعه أو الاقل Dialogue: 0,0:40:58.48,0:41:03.13,84,,0,0,0,,"للوصول الي "نيويورك" والعودة الي "كاليفورنيا Dialogue: 0,0:41:03.89,0:41:05.43,84,,0,0,0,,...و مشكلتك هي Dialogue: 0,0:41:06.56,0:41:08.66,84,,0,0,0,,من الافضل ان نذهب Dialogue: 0,0:41:08.83,0:41:10.43,84,,0,0,0,,بدأ العد التنازلي لـ 45 ساعه Dialogue: 0,0:41:10.60,0:41:12.41,84,,0,0,0,,مهلاً مهلاً انتظر Dialogue: 0,0:41:13.07,0:41:14.34,84,,0,0,0,,.لن تذهب الي اي مكان Dialogue: 0,0:41:16.64,0:41:17.84,84,,0,0,0,,.انت بحاجه الي مرافق Dialogue: 0,0:41:18.77,0:41:22.69,84,,0,0,0,,.و (إنغرام) لم يسمح بالسياره Dialogue: 0,0:41:22.78,0:41:25.42,84,,0,0,0,,انت محاكم سايقاً Dialogue: 0,0:41:25.85,0:41:28.83,84,,0,0,0,,ماذا عن مغادره الولايه و كسر\Nالافراج المشروط Dialogue: 0,0:41:30.48,0:41:34.63,84,,0,0,0,,تبقي 44 ساعه و 59 دقيقة Dialogue: 0,0:41:35.36,0:41:37.20,84,,0,0,0,,لننطلق Dialogue: 0,0:41:46.93,0:41:48.34,84,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:41:48.50,0:41:51.14,84,,0,0,0,,ربما يمكننا تركها في محطه وقود\Nاو شئ كهذا Dialogue: 0,0:41:51.30,0:41:52.84,84,,0,0,0,,بحقك, اتريد ان تذهب ؟ Dialogue: 0,0:41:53.01,0:41:54.99,84,,0,0,0,,سأهتم بأمرها, اتفقنا ؟ Dialogue: 0,0:41:55.04,0:41:57.52,84,,0,0,0,,اتبعني فحسب و سأجعلك تقود\Nمثل خفاش خارج من الجحيم Dialogue: 0,0:41:57.61,0:42:00.15,84,,0,0,0,,.ستصرخ اذا خرجت من السيارة Dialogue: 0,0:42:01.18,0:42:03.16,84,,0,0,0,,انها مجنونة Dialogue: 0,0:42:04.12,0:42:05.56,84,,0,0,0,,انها تثرثر كثيراً Dialogue: 0,0:42:24.54,0:42:28.99,84,,0,0,0,,حسناً انتِ لم تكوني مرافقه من قبل Dialogue: 0,0:42:29.14,0:42:31.32,84,,0,0,0,,هل تري انني افعل شيئاً خاطئ Dialogue: 0,0:42:31.38,0:42:32.75,84,,0,0,0,,اخبرني فحسب Dialogue: 0,0:42:33.71,0:42:36.09,84,,0,0,0,,.اولاً, انتِ ترتدي كعباً عالياً Dialogue: 0,0:42:36.68,0:42:38.75,84,,0,0,0,,اننا نسميهم كعباً فحسب Dialogue: 0,0:42:40.59,0:42:43.40,84,,0,0,0,,و لكن اذا كنت تمانع\N...يمكنني Dialogue: 0,0:42:43.56,0:42:45.40,84,,0,0,0,,.لدي بعض الاحذيه في حقيبتي Dialogue: 0,0:42:48.43,0:42:49.84,84,,0,0,0,,أجل حسناً - Dialogue: 0,0:42:52.90,0:42:54.34,84,,0,0,0,,هل من شيئاً اخر Dialogue: 0,0:42:54.40,0:42:57.51,84,,0,0,0,,ما الذي علي المرافق فعله ؟ Dialogue: 0,0:42:58.24,0:42:59.61,84,,0,0,0,,.اهدأي Dialogue: 0,0:42:59.87,0:43:02.35,84,,0,0,0,,.مرحباً إيها الانيق، (مافريك) يتحدث Dialogue: 0,0:43:03.34,0:43:05.45,84,,0,0,0,,.الطيار الرائع في الكون Dialogue: 0,0:43:05.61,0:43:07.06,84,,0,0,0,,.اردت ان اطلعك علي بعض الاشياء Dialogue: 0,0:43:07.11,0:43:08.75,84,,0,0,0,,.و اخبرك عن الاختناق المرور الذي امامك Dialogue: 0,0:43:08.85,0:43:10.09,84,,0,0,0,,.لا شئ مقلق جداً Dialogue: 0,0:43:10.52,0:43:12.96,84,,0,0,0,,يوجد اختناق مروري امامنا يجب\Nان نغير وجهتنا Dialogue: 0,0:43:16.86,0:43:18.13,84,,0,0,0,,.لا أري اي ازدحام Dialogue: 0,0:43:18.72,0:43:21.80,84,,0,0,0,,حسناً، (بيني) يري ذلك\Nو يري كل شئ Dialogue: 0,0:43:23.63,0:43:25.11,84,,0,0,0,,حسناً، اعطيني دولاراً في المخرج القادم Dialogue: 0,0:43:25.26,0:43:26.94,84,,0,0,0,,اي دولار Dialogue: 0,0:43:39.55,0:43:41.39,84,,0,0,0,,منعطف حاد لليمين في المسار الثالث Dialogue: 0,0:43:42.95,0:43:44.16,84,,0,0,0,,ثلاثه Dialogue: 0,0:43:44.25,0:43:45.29,84,,0,0,0,,اثنين Dialogue: 0,0:43:45.38,0:43:46.42,84,,0,0,0,,واحد -\Nلا - Dialogue: 0,0:43:46.59,0:43:47.62,84,,0,0,0,,.الان Dialogue: 0,0:43:52.26,0:43:54.22,84,,0,0,0,,.تُبدين قذرة ايتها الجميلة Dialogue: 0,0:43:54.26,0:43:55.62,84,,0,0,0,,حان وقت تنظيفك -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:43:55.63,0:43:58.44,84,,0,0,0,,المنعطف حاد مقوس عند\Nثلاثة اثنين واحد Dialogue: 0,0:44:04.24,0:44:06.48,84,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:44:13.68,0:44:14.68,84,,0,0,0,,إلي المسار الثالث Dialogue: 0,0:44:14.78,0:44:15.78,84,,0,0,0,,.الان Dialogue: 0,0:44:24.42,0:44:25.60,84,,0,0,0,,انتِ تتحركين عزيزتي Dialogue: 0,0:44:37.00,0:44:39.85,84,,0,0,0,,هل رأيت تلك الشاحنه التي اوشكنا\Nالاصطدام بها Dialogue: 0,0:44:45.38,0:44:47.82,84,,0,0,0,,هل قصدتِ تلك ؟ الخضراء ؟ Dialogue: 0,0:44:54.29,0:44:55.46,84,,0,0,0,,(توبي) Dialogue: 0,0:44:59.53,0:45:01.20,84,,0,0,0,,تري الحافله, إليس كذلك ؟\Nماذا ؟ Dialogue: 0,0:45:01.53,0:45:02.56,84,,0,0,0,,.الحافلة Dialogue: 0,0:45:04.56,0:45:05.91,84,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}!الــحـــافــــــــــله{\c} Dialogue: 0,0:45:06.00,0:45:07.00,84,,0,0,0,,الي المسار الثاني الان Dialogue: 0,0:45:11.70,0:45:13.68,84,,0,0,0,,"يبدو كــمشهد من "داون سبيد Dialogue: 0,0:45:13.84,0:45:15.25,84,,0,0,0,,"منعطف حاد في المسار الثالث "كيانو Dialogue: 0,0:45:17.34,0:45:20.48,84,,0,0,0,,هل تقصدي تلك الحافله ؟ Dialogue: 0,0:45:20.55,0:45:23.49,84,,0,0,0,,لعلمك صديقك (بيني) احمق Dialogue: 0,0:45:24.68,0:45:26.03,84,,0,0,0,,منعطف حاد في اليسار Dialogue: 0,0:45:32.69,0:45:34.07,84,,0,0,0,,رجلي Dialogue: 0,0:45:34.23,0:45:36.73,84,,0,0,0,,لديك بعض المهارات يا ولد\Nانت تعلم انك سيئ Dialogue: 0,0:45:36.90,0:45:38.20,84,,0,0,0,,انت سيئ Dialogue: 0,0:45:52.18,0:45:56.22,84,,0,0,0,,ايتها الجميله, يبدو الطريق خالي من الازدحام\Nيا صديقي Dialogue: 0,0:45:56.55,0:45:57.58,84,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:45:58.18,0:46:01.36,84,,0,0,0,,...سأفعل ما اُجيده و Dialogue: 0,0:46:01.52,0:46:05.70,84,,0,0,0,,{\b1\c&H0080FF&}سأحلق مثل النسر يتجه نحو البحر{\c\b} Dialogue: 0,0:46:05.86,0:46:09.31,84,,0,0,0,,{\b1\c&H0080FF&}سأحلق مثل النسر لتهتم بي روحي{\c\b} Dialogue: 0,0:46:09.46,0:46:12.41,84,,0,0,0,,{\b1\c&H0080FF&}فلنستمر بالتحليق{\c\b} Dialogue: 0,0:46:21.14,0:46:24.31,84,,0,0,0,,كما تعلم, القياده بسرعه ضروريه Dialogue: 0,0:46:24.41,0:46:27.05,84,,0,0,0,,و لكن القياده كــمجنون لتخفيني\Nللخروج من السيارة Dialogue: 0,0:46:27.11,0:46:28.72,84,,0,0,0,,.لن تجدي نفعاً Dialogue: 0,0:46:29.75,0:46:30.89,84,,0,0,0,,هل انتِ متأكده من ذلك ؟ Dialogue: 0,0:46:33.05,0:46:34.33,84,,0,0,0,,أهذا ما تعتقدينه ؟ Dialogue: 0,0:46:40.39,0:46:42.50,84,,0,0,0,,.اياً كان ما تعتقده عني Dialogue: 0,0:46:43.56,0:46:44.56,84,,0,0,0,,.انا متأكده انك مخطئ Dialogue: 0,0:46:45.50,0:46:47.64,84,,0,0,0,,.علمينني Dialogue: 0,0:46:48.73,0:46:51.27,84,,0,0,0,,هل تعتقد بسبب Dialogue: 0,0:46:51.34,0:46:53.82,84,,0,0,0,,.انني اترزق من شراء السيارات السريعه Dialogue: 0,0:46:53.84,0:46:56.68,84,,0,0,0,,"و بسبب انني اقود سياره "مازيراتي\N.و بالمناسبة انا سائقه ماهره Dialogue: 0,0:46:56.78,0:46:58.50,84,,0,0,0,,لذلك لديك الحق لـتتخلي عني ؟ Dialogue: 0,0:47:02.45,0:47:07.83,84,,0,0,0,,حسناً, هذه ستكون اطول 44 ساعه\Nو 11 دقيقة في حياتك Dialogue: 0,0:47:15.09,0:47:16.77,84,,0,0,0,,.انا لا احاول لاكون احمق Dialogue: 0,0:47:16.83,0:47:19.00,84,,0,0,0,,.ليس عليك ان تحاول Dialogue: 0,0:47:19.10,0:47:21.44,84,,0,0,0,,(صوت الرجل الذي يُدعي (مونارك Dialogue: 0,0:47:21.50,0:47:23.67,84,,0,0,0,,الذي يستضيف سباق سراً\N.من الصعب تصديقه Dialogue: 0,0:47:23.84,0:47:25.68,84,,0,0,0,,.مفترض انه من عائلة ثريه قديمه Dialogue: 0,0:47:25.77,0:47:28.15,84,,0,0,0,,.جعلت أموالهم في الثورة الصناعية Dialogue: 0,0:47:28.47,0:47:29.99,84,,0,0,0,,ولا أحد يعرف من هو ؟ -\Nلا احد - Dialogue: 0,0:47:31.04,0:47:34.79,84,,0,0,0,,"الاسطورة تقول انه راعي "الفورمولا واحد Dialogue: 0,0:47:34.95,0:47:36.72,84,,0,0,0,,.و لكنه يختفي دائماً تحت اسماء اخري Dialogue: 0,0:47:37.12,0:47:38.79,84,,0,0,0,,.انه رجلٌ غامض Dialogue: 0,0:47:38.88,0:47:40.86,84,,0,0,0,,.غامض و قلبه اسود Dialogue: 0,0:47:41.05,0:47:42.83,84,,0,0,0,,.كان لديه سائق ماهر Dialogue: 0,0:47:42.89,0:47:45.53,84,,0,0,0,,و لكن توقف فجأهً مثل الساعه Dialogue: 0,0:47:45.69,0:47:46.90,84,,0,0,0,,.لذلك انسحب Dialogue: 0,0:47:47.06,0:47:49.40,84,,0,0,0,,ما هي جائزه سباق "دي ليون" هذا ؟ Dialogue: 0,0:47:50.70,0:47:51.97,84,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:47:52.13,0:47:55.14,84,,0,0,0,,.المخاطر الكبيرة تأتي معها جوائز كبيرة Dialogue: 0,0:47:55.30,0:47:58.48,84,,0,0,0,,لهذا انسحبت و بحوزتي سيارات بقيمة\N.ست ملايين Dialogue: 0,0:47:58.57,0:48:00.81,84,,0,0,0,,يبدو هذا يوم جيد للعمل -\Nاجل كذلك - Dialogue: 0,0:48:00.97,0:48:05.25,84,,0,0,0,,انظر انا لا أُريد استبعادك و لكن\N.لدي جهات اخري مهتمة Dialogue: 0,0:48:05.41,0:48:07.98,84,,0,0,0,,انا لست متأكد تماماً بشأنهم\Nأتعرف هذا الشعور ؟ Dialogue: 0,0:48:09.15,0:48:11.06,84,,0,0,0,,.أعجبت بما رأيته من أعمالك Dialogue: 0,0:48:11.15,0:48:14.32,84,,0,0,0,,ولكن مشكلتي هي لم تريني\N.ارباحاً جيده منها Dialogue: 0,0:48:14.49,0:48:17.33,84,,0,0,0,,لـكـن طننت انك قلت ان السنة الماضيه\N.كانت مربحه Dialogue: 0,0:48:22.16,0:48:23.94,84,,0,0,0,,.لأكون صريحاً معك Dialogue: 0,0:48:24.56,0:48:26.84,84,,0,0,0,,ما يتوجب علي فعله لأحصل\Nعلي إلتزام حقيقي منك ؟ Dialogue: 0,0:48:27.00,0:48:29.57,84,,0,0,0,,.سأكون صريحاً\Nما هو إلتزامك الحقيقي ؟ Dialogue: 0,0:48:29.74,0:48:30.74,84,,0,0,0,,.خمسه ملايين Dialogue: 0,0:48:35.84,0:48:38.25,84,,0,0,0,,...حسناً, و لكن Dialogue: 0,0:48:38.41,0:48:40.41,84,,0,0,0,,.يتوجب عليك الفوز بسباق "دي ليون " مجدداً Dialogue: 0,0:48:41.18,0:48:43.75,84,,0,0,0,,.و جميع السيارات التي تأتي معه Dialogue: 0,0:49:02.94,0:49:04.28,84,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:49:04.44,0:49:05.88,84,,0,0,0,,كيف الاحوال ؟ Dialogue: 0,0:49:06.87,0:49:10.38,84,,0,0,0,,. ميل ماركر 417" نسير حسب المخطط" Dialogue: 0,0:49:11.14,0:49:14.61,84,,0,0,0,,.أعرف أننا نسير حسب المخطط\N.و لكن أردت الاطمئنان عليك يا صديقي Dialogue: 0,0:49:15.65,0:49:17.89,84,,0,0,0,,كُنت أجلس هنا و أُفكر Dialogue: 0,0:49:19.75,0:49:21.49,84,,0,0,0,,.(كانت ستُعجب هذه الرحله (بيت Dialogue: 0,0:49:22.39,0:49:23.59,84,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:49:25.39,0:49:28.27,84,,0,0,0,,.لقد أحب المستحيل Dialogue: 0,0:49:28.43,0:49:30.77,84,,0,0,0,,.(هذا مثالي لــ (بيتي Dialogue: 0,0:49:32.40,0:49:34.24,84,,0,0,0,,فيما تفكر, يا أخي ؟ Dialogue: 0,0:49:35.07,0:49:37.57,84,,0,0,0,,.محال ان انسي ما رأيته ذلك اليوم Dialogue: 0,0:49:38.84,0:49:40.75,84,,0,0,0,,.اسمع لا تقلق Dialogue: 0,0:49:40.91,0:49:43.01,84,,0,0,0,,.دينو) سيدفع ثمن ما فعله) Dialogue: 0,0:49:43.58,0:49:46.52,84,,0,0,0,,.فقط لا تنسي لما نفعل ذلك Dialogue: 0,0:49:48.41,0:49:51.59,84,,0,0,0,,،"سأراك في "ديترويت\N.الي اللقاء Dialogue: 0,0:49:59.76,0:50:01.97,84,,0,0,0,,.(آسفه بشأن (بيت Dialogue: 0,0:50:09.60,0:50:12.11,84,,0,0,0,,.لقد تركه هناك ببساطه Dialogue: 0,0:50:13.81,0:50:16.95,84,,0,0,0,,.لهذا لن اغفر له Dialogue: 0,0:50:19.45,0:50:22.62,84,,0,0,0,,ذلك ما في الامر حقاً, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:50:48.84,0:50:50.01,84,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:51:07.06,0:51:10.67,84,,0,0,0,,بحقك, توقف عن الاتصال بي اتفقنا ؟\Nلقد تحدثنا مسبقاً Dialogue: 0,0:51:10.83,0:51:13.07,84,,0,0,0,,.تحقق من النافذه\N.لا Dialogue: 0,0:51:14.83,0:51:15.87,84,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:51:16.70,0:51:19.34,84,,0,0,0,,تحقق من النافذه فحسب\Nو لا تكن اخمقاً Dialogue: 0,0:51:21.41,0:51:22.91,84,,0,0,0,,.انت الاحمق Dialogue: 0,0:51:38.02,0:51:39.06,84,,0,0,0,,.الوحده الرابعة Dialogue: 0,0:51:39.19,0:51:40.76,84,,0,0,0,,"هناك شكوي ازعاج بـدوار "ودو ورد Dialogue: 0,0:51:40.86,0:51:42.26,84,,0,0,0,,.اوصاف السيارة "فورد" فضيه اللون Dialogue: 0,0:51:42.26,0:51:44.10,84,,0,0,0,,ما الذي تفعلونه بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:51:45.03,0:51:47.10,84,,0,0,0,,.الحفاظ على حراره المحرك -\N.الوحده الرابعه تستجيب - Dialogue: 0,0:51:47.20,0:51:49.44,84,,0,0,0,,.ستجلب لنفسك الانتباه Dialogue: 0,0:51:53.54,0:51:55.71,84,,0,0,0,,!تــــبـــــــاً Dialogue: 0,0:52:01.28,0:52:03.23,84,,0,0,0,,هل هذه سيارتك يا بني ؟ Dialogue: 0,0:52:04.05,0:52:06.96,84,,0,0,0,,لا، لا، لا، لا Dialogue: 0,0:52:07.12,0:52:10.40,84,,0,0,0,,أأنت مجنون ؟\Nهل تعرف كُلفة هذه السيارة ؟ Dialogue: 0,0:52:10.89,0:52:13.10,84,,0,0,0,,لما لتأخذوها في جــولــة ؟ Dialogue: 0,0:52:13.26,0:52:16.60,84,,0,0,0,,هل رأيت كم كانت سرعتي ؟ Dialogue: 0,0:52:16.76,0:52:20.40,84,,0,0,0,,انها حاولي 160 ميلاً في الساعه\N.خارج المنحدر Dialogue: 0,0:52:20.57,0:52:23.24,84,,0,0,0,,.يجب عليك قياده هذه السيارة, انها مذهلة Dialogue: 0,0:52:23.40,0:52:26.41,84,,0,0,0,,انا اسفه ايها الضابط -\Nانها مجنونة - Dialogue: 0,0:52:26.57,0:52:29.18,84,,0,0,0,,صديقي كان يتباهي\N.يحاول إثارة اعجابي Dialogue: 0,0:52:29.34,0:52:32.62,84,,0,0,0,,لما تأخزها بعيداً عن هذا المنطقه ؟\N!الان Dialogue: 0,0:52:36.95,0:52:38.52,84,,0,0,0,,صديقك" ؟" Dialogue: 0,0:52:39.28,0:52:41.26,84,,0,0,0,,.كُنت احاول ابعادنا عن السجن Dialogue: 0,0:52:42.02,0:52:44.93,84,,0,0,0,,.حسناً, ربما عليك تصفيف شعرك Dialogue: 0,0:52:48.86,0:52:50.77,84,,0,0,0,,من أجل اخذ صورة ؟ Dialogue: 0,0:52:50.86,0:52:51.86,84,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:52:54.10,0:52:56.98,84,,0,0,0,,.لأنني على وشك أن أجعلك الشهيرة Dialogue: 0,0:52:58.47,0:52:59.61,84,,0,0,0,,فين) هل انت هنا ؟) Dialogue: 0,0:52:59.77,0:53:01.45,84,,0,0,0,,.انا هنا -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:53:01.61,0:53:03.11,84,,0,0,0,,.لاتهتم بالشرطه انها ليست بمشكله Dialogue: 0,0:53:03.28,0:53:05.28,84,,0,0,0,,راقب كيف تتهاوي السيارة عندما يتحرك Dialogue: 0,0:53:05.44,0:53:07.22,84,,0,0,0,,.هذه مشكلتنا Dialogue: 0,0:53:08.45,0:53:09.45,84,,0,0,0,,اذهب اذهب Dialogue: 0,0:53:24.06,0:53:26.57,84,,0,0,0,,"مطارده الــ"فورد موستانغ Dialogue: 0,0:53:29.64,0:53:32.17,84,,0,0,0,,"علي المدخل الشرقي لــ"وود ورد Dialogue: 0,0:53:35.64,0:53:36.81,84,,0,0,0,,.السياره تتهاوي Dialogue: 0,0:53:37.14,0:53:38.64,84,,0,0,0,,.أجل, أنا أعرف. أشكركـ على ذلك Dialogue: 0,0:53:38.81,0:53:42.26,84,,0,0,0,,"،إذا كان (توبي) سيخوض سباق "دي ليون\N.لن يكُمل السباق. فضلاً عن الفوز Dialogue: 0,0:53:42.35,0:53:43.35,84,,0,0,0,,هل سيشارك ؟ Dialogue: 0,0:53:44.15,0:53:45.15,84,,0,0,0,,.ربــمــا Dialogue: 0,0:53:45.65,0:53:46.65,84,,0,0,0,,.لــديــنــا خطة Dialogue: 0,0:53:46.72,0:53:48.10,84,,0,0,0,,و ماذا يعني ذلك ؟ Dialogue: 0,0:53:48.19,0:53:50.76,84,,0,0,0,,يعني اننا نعلم ما نفعله\N.تعال الي هنا حالاً ايها الحِمار Dialogue: 0,0:54:08.24,0:54:10.24,84,,0,0,0,,فين)! (فين) هل أنت بخير ؟) Dialogue: 0,0:54:16.25,0:54:17.96,84,,0,0,0,,كايّ جمعه ؟ Dialogue: 0,0:54:19.02,0:54:20.46,84,,0,0,0,,فين) بحقك ما الامر ؟) Dialogue: 0,0:54:24.76,0:54:27.76,84,,0,0,0,,(جاكي) Dialogue: 0,0:54:33.77,0:54:35.94,84,,0,0,0,,.لطالما أردت فعل ذلك Dialogue: 0,0:54:36.64,0:54:38.05,84,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:54:42.88,0:54:45.82,84,,0,0,0,,.اتمني لكـ يوماً سعيداً ايها الحمير Dialogue: 0,0:54:51.62,0:54:53.29,84,,0,0,0,,.فين) إتصل بي) Dialogue: 0,0:55:02.23,0:55:04.61,84,,0,0,0,,صديقي يقود اسرع سيارة "موستانغ" في العالم Dialogue: 0,0:55:04.66,0:55:05.80,84,,0,0,0,,.في "دي ليون" هذ الاحد Dialogue: 0,0:55:05.90,0:55:07.97,84,,0,0,0,,.و كل الإعدادت خاطئه Dialogue: 0,0:55:09.23,0:55:11.68,84,,0,0,0,,.انا من قسم الحسابات Dialogue: 0,0:55:12.74,0:55:15.15,84,,0,0,0,,لا تشعر وكأنك تموتين من داخل ؟ Dialogue: 0,0:55:15.31,0:55:16.51,84,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:55:19.98,0:55:21.86,84,,0,0,0,,.المكان بارد هنا Dialogue: 0,0:55:31.12,0:55:32.66,84,,0,0,0,,أين الـ (بيست) ؟ Dialogue: 0,0:55:33.19,0:55:34.54,84,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:55:34.69,0:55:35.93,84,,0,0,0,,اين ملابسك ؟ -\Nألم تفتقدني ؟ - Dialogue: 0,0:55:36.09,0:55:37.94,84,,0,0,0,,لا لم افتقدك, لا تلمسني يا رجل Dialogue: 0,0:55:38.10,0:55:39.80,84,,0,0,0,,ابقي بعيداً يجب علينا الذهاب\Nفلنذهب Dialogue: 0,0:55:39.87,0:55:40.94,84,,0,0,0,,لقد افتقدتني, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:55:41.13,0:55:42.64,84,,0,0,0,,لا. ابتعد عني Dialogue: 0,0:55:43.70,0:55:45.98,84,,0,0,0,,حصلنا علي الطائر المحلق\N."و نحن علي "بيست Dialogue: 0,0:55:46.14,0:55:48.85,84,,0,0,0,,"نحن متأخرون لدينا 28 ساعه لنصل الي "كالي Dialogue: 0,0:55:48.94,0:55:50.01,84,,0,0,0,,.تلقيت ذلك Dialogue: 0,0:55:50.11,0:55:51.71,84,,0,0,0,,صباح الخير -\Nيا ألهي - Dialogue: 0,0:55:51.81,0:55:53.62,84,,0,0,0,,لماذا انت عاري بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:55:53.68,0:55:55.18,84,,0,0,0,,.للتأكد من أنني لن اعود مجدداً Dialogue: 0,0:55:55.28,0:55:56.62,84,,0,0,0,,انا متأكد يمكنك فعل ذلك بطريقه اخري ؟ Dialogue: 0,0:55:56.68,0:55:59.49,84,,0,0,0,,لنكن صريحين برغم من ذلك\N.كُنت ترتدي ملابسي الداخليه Dialogue: 0,0:56:07.13,0:56:09.97,84,,0,0,0,,.هناك مروحيه "هيلوكوبتر" في وسط الشارع Dialogue: 0,0:56:15.80,0:56:16.87,84,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:56:16.97,0:56:19.97,84,,0,0,0,,هنا محطه "دبليو ان كي دبليو" لدي\N.(سؤال لــ (توبي مارشال Dialogue: 0,0:56:20.14,0:56:23.55,84,,0,0,0,,على مقياس من واحد إلى عشرة\Nما مدي اثاره رفيقتك ؟ Dialogue: 0,0:56:25.08,0:56:27.85,84,,0,0,0,,مثل مروحيتي الجديده ؟\Nانا احمق, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:56:30.08,0:56:31.65,84,,0,0,0,,ماذا جري لطائرة "سيسنا" ؟ Dialogue: 0,0:56:31.82,0:56:33.52,84,,0,0,0,,قوانين الطيران المدينة Dialogue: 0,0:56:33.69,0:56:35.77,84,,0,0,0,,و لكن كل شي بخير أقترضتها\Nمن صديقي Dialogue: 0,0:56:35.92,0:56:37.03,84,,0,0,0,,.دعني أتفقد المكان Dialogue: 0,0:56:48.33,0:56:50.25,84,,0,0,0,,انتم محظوظون لانني اوشكت\N.الحصول علي اباتشي Dialogue: 0,0:56:50.40,0:56:51.88,84,,0,0,0,,.من قاعده القوات البحريه العظيمه Dialogue: 0,0:56:51.94,0:56:54.38,84,,0,0,0,,.و لكن العقيد (جاتنس) وبخني بشده Dialogue: 0,0:56:54.67,0:56:55.74,84,,0,0,0,,.ها نحن مجدداً Dialogue: 0,0:56:56.01,0:56:57.45,84,,0,0,0,,.(انا لم اتحدث معك يا (بيست Dialogue: 0,0:57:02.61,0:57:04.46,84,,0,0,0,,تلقيت ذلك ايها كذاب Dialogue: 0,0:57:04.62,0:57:06.19,84,,0,0,0,,فين) لقد عدت الي الفريق في منذ)\N.عشرة دقائق Dialogue: 0,0:57:06.25,0:57:08.36,84,,0,0,0,,.و بدأت بالحديث القذر Dialogue: 0,0:57:08.52,0:57:10.80,84,,0,0,0,,ستفسد اليوم اذا بدأت بمنادتي هكذا Dialogue: 0,0:57:13.79,0:57:16.10,84,,0,0,0,,ماذا , هل ذهبتم جميعاً الي كُلِيه المخادعون ؟ Dialogue: 0,0:57:16.26,0:57:18.30,84,,0,0,0,,.مذهل. يا له من شئ جاهل تقوله Dialogue: 0,0:57:18.46,0:57:20.74,84,,0,0,0,,يا إلهي هل انت جاهل ؟ Dialogue: 0,0:57:20.93,0:57:22.78,84,,0,0,0,,هل سيكون الامر طُوِال الطريق ؟ Dialogue: 0,0:57:27.94,0:57:31.62,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1}تذكير. مارثون سباق "موتاون" عبر اليلده\Nهذا الاسبوع{\b\c} Dialogue: 0,0:57:32.11,0:57:33.78,84,,0,0,0,,روميو)، كن مستعداً) Dialogue: 0,0:57:33.95,0:57:36.76,84,,0,0,0,,.انا مستعد Dialogue: 0,0:57:36.92,0:57:39.62,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1}و لكن اليوم بالنسبه لحركه المرور\N.(سنتوجه مباشرة الي (روميو {\b\c} Dialogue: 0,0:57:39.72,0:57:41.39,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1}.في مروحيه "هليكوبتر" المرور بالقناة العاشرة{\b\c} Dialogue: 0,0:57:41.55,0:57:43.46,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1}كيف يبدو الامر (روميو) ؟ -{\b\c} Dialogue: 0,0:57:48.39,0:57:50.30,84,,0,0,0,,هل (روميو) بالمروحيه ؟\Nما الذي يجري ؟ Dialogue: 0,0:57:52.23,0:57:53.73,84,,0,0,0,,(يبدو جيداً (بيث Dialogue: 0,0:57:54.13,0:57:55.81,84,,0,0,0,,جيد جداً Dialogue: 0,0:57:56.80,0:57:59.25,84,,0,0,0,,الاعلانات أنتقل الي الاعلانات Dialogue: 0,0:57:59.40,0:58:01.44,84,,0,0,0,,.ايها الكاذب راقب الطريق Dialogue: 0,0:58:01.67,0:58:03.48,84,,0,0,0,,مذهل Dialogue: 0,0:58:04.08,0:58:05.28,84,,0,0,0,,.لم أر ذلك Dialogue: 0,0:58:08.75,0:58:11.13,84,,0,0,0,,شارلي 5 " إني اراقب سيارة"\Nموساتنج" فضية" Dialogue: 0,0:58:11.18,0:58:13.53,84,,0,0,0,,"انا ألاحقها غرب "جيفرسون Dialogue: 0,0:58:13.62,0:58:14.93,84,,0,0,0,,"تلقيت ذلك "شارلي7 Dialogue: 0,0:58:15.09,0:58:17.43,84,,0,0,0,,سنوقفه قبل ان يصل الي الطريق 375 Dialogue: 0,0:58:39.44,0:58:41.55,84,,0,0,0,,حسناً ايتها الجميلة سيبدو هذا جنونياً Dialogue: 0,0:58:41.65,0:58:44.61,84,,0,0,0,,و لكن أحتاج إلى جندب ذات ممرين\Nلنبعد هؤلاء الرفاق عنك Dialogue: 0,0:58:44.65,0:58:46.15,84,,0,0,0,,تلقيت ذلك -\Nما هو الجندب ؟ - Dialogue: 0,0:58:46.32,0:58:48.36,84,,0,0,0,,.ربما عليك ان تغلاقي عينيك Dialogue: 0,0:58:49.12,0:58:50.46,84,,0,0,0,,هل هو اسوء من "الـحـافـلــة" ؟ Dialogue: 0,0:58:55.53,0:58:57.51,84,,0,0,0,,.حسناً توجه الاشجار Dialogue: 0,0:59:00.13,0:59:01.24,84,,0,0,0,,انشري جناحيك ايتها الجميلة Dialogue: 0,0:59:32.03,0:59:34.44,84,,0,0,0,,ما الذي حدث لتو ؟ انت مذهل Dialogue: 0,0:59:34.60,0:59:36.10,84,,0,0,0,,.لا اصدق اننا لا زلنا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:59:36.27,0:59:38.84,84,,0,0,0,,.حسناً حان وقت مغادره الطائر Dialogue: 0,0:59:39.27,0:59:42.25,84,,0,0,0,,كان ذلك مذهلاً انت مذهل Dialogue: 0,0:59:42.41,0:59:43.78,84,,0,0,0,,.نحن مذهلون Dialogue: 0,0:59:43.94,0:59:47.62,84,,0,0,0,,"إلى كل الوحدات لقد شوهدت السيارة "موستانغ\Nالفضيه اخر مرة علي الطريق 375 Dialogue: 0,0:59:47.71,0:59:49.89,84,,0,0,0,,يجب ان نتصل بالولاية نحتاج الي الدعم الجوي Dialogue: 0,0:59:50.85,0:59:52.56,84,,0,0,0,,وضع الارسال ضعيف علي السهم الاول Dialogue: 0,0:59:52.62,0:59:54.36,84,,0,0,0,,نحتاج إلى مساعده ضابط فوراً Dialogue: 0,0:59:54.42,0:59:57.23,84,,0,0,0,,المشتبه به هرب غرباً نحو الطريق 94 Dialogue: 0,0:59:57.56,1:00:00.30,84,,0,0,0,,السهم الاول علي الطريق الوقت\Nالمقدر للوصول خمسه دقائق Dialogue: 0,1:00:24.32,1:00:27.23,84,,0,0,0,,ايها "لاير ون" هل تراقب الارسال\N"الهوائ المتجه نحو "اي-94 Dialogue: 0,1:00:27.62,1:00:30.96,84,,0,0,0,,اذا تم كشفي يتوجب علينا الانتقال\N"إلى الخطة "ب Dialogue: 0,1:00:31.06,1:00:32.73,84,,0,0,0,,الخطة "ب" ستأخرنا ساعه آخري Dialogue: 0,1:00:32.79,1:00:34.90,84,,0,0,0,,لا خيار لدينا يتوجب علينا\N.إختلاق ذلك الزمن Dialogue: 0,1:00:34.96,1:00:36.06,84,,0,0,0,,"تلقيت ذلك. الي الخطة "ب Dialogue: 0,1:00:36.13,1:00:37.84,84,,0,0,0,,."بيوتي" سنسير علي شكل "بينغو"\Nعلي ذلك الطريق Dialogue: 0,1:00:37.93,1:00:40.31,84,,0,0,0,,لذلك علينا التزود بالوقود والاستمرار Dialogue: 0,1:00:40.40,1:00:42.44,84,,0,0,0,,الـــوقــود السريع قــادم Dialogue: 0,1:00:43.17,1:00:44.24,84,,0,0,0,,أخرج الي هناك ايها النحيل Dialogue: 0,1:00:44.84,1:00:46.94,84,,0,0,0,,هل كُـنت تتأكد مني ؟ Dialogue: 0,1:00:53.31,1:00:54.31,84,,0,0,0,,مــاذا ؟ Dialogue: 0,1:00:54.85,1:00:57.29,84,,0,0,0,,"بينغو" و "وقود سريع" Dialogue: 0,1:00:57.95,1:01:00.43,84,,0,0,0,,.أننا نتزود بالوقود دون الحاجه لتوقف Dialogue: 0,1:01:00.59,1:01:02.09,84,,0,0,0,,فلماذا لا تقول ذلك فحسب ؟ Dialogue: 0,1:01:04.46,1:01:07.44,84,,0,0,0,,....حسناً, أعني, أظن, يمكن. ولكن Dialogue: 0,1:01:36.96,1:01:38.13,84,,0,0,0,,ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,1:01:39.16,1:01:40.16,84,,0,0,0,,المساعدة - Dialogue: 0,1:01:40.83,1:01:41.90,84,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:01:47.00,1:01:48.03,84,,0,0,0,,تــبــاً Dialogue: 0,1:01:48.90,1:01:50.17,84,,0,0,0,,أثــبــتِ Dialogue: 0,1:01:58.84,1:02:00.25,84,,0,0,0,,اقرب Dialogue: 0,1:02:08.99,1:02:10.23,84,,0,0,0,,أجل -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:02:16.39,1:02:17.57,84,,0,0,0,,سأهتم بذلك Dialogue: 0,1:02:18.70,1:02:19.70,84,,0,0,0,,ادخلي Dialogue: 0,1:02:23.17,1:02:25.38,84,,0,0,0,,لازالت لديك المفاجأت أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:02:25.94,1:02:28.04,84,,0,0,0,,"لا تحكم ابداً على فتاه من خلال حذاء "غوتشي Dialogue: 0,1:02:28.37,1:02:29.37,84,,0,0,0,,مـــــاذا ؟ Dialogue: 0,1:02:30.74,1:02:32.19,84,,0,0,0,,كعباً عالياً Dialogue: 0,1:02:33.21,1:02:34.35,84,,0,0,0,,لماذا لا تقولي ذلك فحسب ؟ Dialogue: 0,1:02:36.51,1:02:37.52,84,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,1:02:37.85,1:02:39.76,84,,0,0,0,,.بيست) خذ الممر الجانبي سأذهب معك) Dialogue: 0,1:02:40.29,1:02:41.53,84,,0,0,0,,"تلقيت ذلك "بيوتي Dialogue: 0,1:02:42.42,1:02:43.56,84,,0,0,0,,.إلى كل الوحدات Dialogue: 0,1:02:43.62,1:02:45.26,84,,0,0,0,,نحن في ملاحقة السيارة\Nموستانغ" الفضية" Dialogue: 0,1:02:45.36,1:02:49.27,84,,0,0,0,,آدم) (ديفيد) (توم) 4-6-1-9)\Nاتحه غرباً علي الطريق 94 Dialogue: 0,1:02:49.43,1:02:50.63,84,,0,0,0,,السهم الاول 10-4 ؟ Dialogue: 0,1:02:50.80,1:02:53.28,84,,0,0,0,,أُريد مراقبه الاجواء . ايها الكاذب Dialogue: 0,1:02:53.37,1:02:54.37,84,,0,0,0,,ما حالتك ؟ Dialogue: 0,1:02:54.73,1:02:56.04,84,,0,0,0,,"ما زلت بالارض "بيوتي Dialogue: 0,1:02:58.47,1:03:00.71,84,,0,0,0,,(هيـــــا (سوزن Dialogue: 0,1:03:00.87,1:03:04.48,84,,0,0,0,,لا تخذليني يا عزيزتي، هيــا Dialogue: 0,1:03:10.12,1:03:11.65,84,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:03:12.28,1:03:13.29,84,,0,0,0,,هذه فتاتي Dialogue: 0,1:03:15.95,1:03:17.63,84,,0,0,0,,السهم ساكون في غضون دقيقة Dialogue: 0,1:03:28.33,1:03:29.33,84,,0,0,0,,أأنت بخير Dialogue: 0,1:03:29.47,1:03:30.47,84,,0,0,0,,نحن بخير Dialogue: 0,1:03:31.77,1:03:33.01,84,,0,0,0,,أجل أجل Dialogue: 0,1:03:39.08,1:03:40.18,84,,0,0,0,,شكراً يا رفاق Dialogue: 0,1:03:40.41,1:03:41.86,84,,0,0,0,,بيوتي" ممتلئه" Dialogue: 0,1:03:42.01,1:03:44.46,84,,0,0,0,,تلقيت ذلك. (بيست) يحب "بيوتي" وهي ممتلئه Dialogue: 0,1:03:55.53,1:03:57.97,84,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:03:58.13,1:04:00.67,84,,0,0,0,,هنــا السهم واحد\N10-4 هل في الجوار Dialogue: 0,1:04:02.37,1:04:04.18,84,,0,0,0,,الرؤيه غير واضحه Dialogue: 0,1:04:05.30,1:04:07.94,84,,0,0,0,,"هنا الدب يكشر انيابه "اي-9 Dialogue: 0,1:04:08.37,1:04:11.18,84,,0,0,0,,بيوتي" انتِ في الامان" Dialogue: 0,1:04:13.88,1:04:16.32,84,,0,0,0,,سنتجه جنوباً الان Dialogue: 0,1:04:34.70,1:04:35.87,84,,0,0,0,,الي كل الوحدات Dialogue: 0,1:04:35.97,1:04:39.57,84,,0,0,0,,فورد موستانغ" لوحه نيويورك"\Nآدم ديفيد توم 4 -10 و 1-9 Dialogue: 0,1:04:39.67,1:04:41.84,84,,0,0,0,,شُوهدت اخر مرة تتجه غرباً علي الطريق 94 Dialogue: 0,1:04:42.01,1:04:43.51,84,,0,0,0,,اسم المشتبه المحتمل Dialogue: 0,1:04:43.58,1:04:47.22,84,,0,0,0,,توبي مارشل) مطلوب لإنتهاكه إطلاق)\Nسراحه المشروط وسَرقه سيارة Dialogue: 0,1:04:47.38,1:04:49.88,84,,0,0,0,,المرافقه له انثي بيضاء شقراء Dialogue: 0,1:04:49.98,1:04:51.32,84,,0,0,0,,لا زالت مجهولة الهوية Dialogue: 0,1:04:54.99,1:04:56.49,84,,0,0,0,,انها مسأله وقت فحسب Dialogue: 0,1:04:57.76,1:05:00.90,84,,0,0,0,,أجل حسناً لقد امضيتها بـجوله\N"ديترويت" Dialogue: 0,1:05:01.06,1:05:03.20,84,,0,0,0,,توجب علي فعلها Dialogue: 0,1:05:03.93,1:05:05.50,84,,0,0,0,,لإقناع (فين) ؟ Dialogue: 0,1:05:06.56,1:05:07.57,84,,0,0,0,,.لا. ليس ذلك فحسب Dialogue: 0,1:05:10.17,1:05:13.51,84,,0,0,0,,.يا اولاد، انا انظر الي شئ لا استطيع تصديقه Dialogue: 0,1:05:13.84,1:05:16.41,84,,0,0,0,,اقصد بريد رسائلي مشتعل Dialogue: 0,1:05:16.57,1:05:18.58,84,,0,0,0,,حصلت على بعض اللقطات قد تغير تفكيرك Dialogue: 0,1:05:18.68,1:05:21.12,84,,0,0,0,,لقطات لشئ يُذهلك Dialogue: 0,1:05:21.91,1:05:26.92,84,,0,0,0,,انا انظر في لقطات لسيارة يفترض\Nبأنها اختفت Dialogue: 0,1:05:29.02,1:05:33.94,84,,0,0,0,,.انها نفس السيارة "فورد شيلبي" التي صنعوها Dialogue: 0,1:05:34.03,1:05:35.30,84,,0,0,0,,.(عند وفات (كارول Dialogue: 0,1:05:36.36,1:05:38.93,84,,0,0,0,,انا انظر الي شبح جميل Dialogue: 0,1:05:44.04,1:05:48.14,84,,0,0,0,,واظن ان (توبي مارشال) يقودها Dialogue: 0,1:05:48.31,1:05:51.55,84,,0,0,0,,و هو يقود عربه مذهله Dialogue: 0,1:05:51.71,1:05:54.62,84,,0,0,0,,.(لذلك سأنحني 10 مرات (توبي مارشال Dialogue: 0,1:05:55.65,1:05:58.42,84,,0,0,0,,(دينو بروستر) على الخط الآن. (دينو) Dialogue: 0,1:05:58.48,1:06:01.23,84,,0,0,0,,"دينو) (دينو بامبينو) في "سان فرانسيسكو) Dialogue: 0,1:06:01.55,1:06:03.40,84,,0,0,0,,.يجب عليك رؤية ما رأيته Dialogue: 0,1:06:03.56,1:06:06.09,84,,0,0,0,,.(انا انظر الان إلى بعض اللقطات لـ (توبي مارشال Dialogue: 0,1:06:06.16,1:06:08.57,84,,0,0,0,,يحلق في البلاد تاركاً\Nالشرطه خلفه Dialogue: 0,1:06:08.79,1:06:11.67,84,,0,0,0,,في سياره شبح (فورد) سيجعل\N.أمعائك تتقطع Dialogue: 0,1:06:12.30,1:06:16.07,84,,0,0,0,,توبي مارشال) يقوم بشي متهور مره اخري ؟) Dialogue: 0,1:06:16.23,1:06:19.65,84,,0,0,0,,ألم يخرج من السجن بتهم القتل الغير عمد ؟ Dialogue: 0,1:06:19.80,1:06:23.25,84,,0,0,0,,.دينو) (دينو بامبينو) انها حوادث سباق) Dialogue: 0,1:06:23.41,1:06:26.18,84,,0,0,0,,لا احد يعرف ذلك اكثر منك يا (دينو)، أتذكر ؟ Dialogue: 0,1:06:27.75,1:06:30.75,84,,0,0,0,,أُريد رؤيته في سباق "دي ليون" فحسب Dialogue: 0,1:06:30.92,1:06:32.59,84,,0,0,0,,أتعلم في الحقيقة Dialogue: 0,1:06:32.75,1:06:35.59,84,,0,0,0,,....أنا مستعد للتخلي عن Dialogue: 0,1:06:36.02,1:06:37.93,84,,0,0,0,,"أنا مستعد للتخلي عن سيارتي الــ "إيليمنتو Dialogue: 0,1:06:37.99,1:06:40.60,84,,0,0,0,,.(لايّ احد ليوقف (توبي مارشال Dialogue: 0,1:06:42.76,1:06:43.93,84,,0,0,0,,.انتظر لحظه Dialogue: 0,1:06:44.00,1:06:46.12,84,,0,0,0,,.انتظر لحظه\Nهل قلته لتو ما اظن قوله ؟ Dialogue: 0,1:06:46.16,1:06:48.67,84,,0,0,0,,.تلك السيارة هي واحدة من ثلاثة في العالم Dialogue: 0,1:06:48.77,1:06:51.34,84,,0,0,0,,هل انت مستعد لتخلي عن سيارتك\N"الــ"لامبورغيني Dialogue: 0,1:06:51.44,1:06:52.47,84,,0,0,0,,لتوقف (توبي مارشال) ؟ Dialogue: 0,1:06:52.54,1:06:56.49,84,,0,0,0,,أجل و سأضيف بعض الصور على الانترنت Dialogue: 0,1:06:57.44,1:07:01.55,84,,0,0,0,,حتى يعلم الجميع بالضبط ما يبحثون عنه Dialogue: 0,1:07:03.85,1:07:07.13,84,,0,0,0,,هذا جيد للغايه Dialogue: 0,1:07:07.29,1:07:11.17,84,,0,0,0,,لدي عاشق حِمار يعبر البلاد Dialogue: 0,1:07:11.22,1:07:15.03,84,,0,0,0,,لدي (دينو) الذي رسم عين ثور ضخمه في مؤخرته Dialogue: 0,1:07:16.19,1:07:19.30,84,,0,0,0,,لقد أتي عيد الميلاد باكراً يا صاح اجنحه الصواميل Dialogue: 0,1:07:19.46,1:07:23.54,84,,0,0,0,,الشئ الذي يتوجب عليك فهمه\Nهو فن السباق Dialogue: 0,1:07:24.64,1:07:27.58,84,,0,0,0,,في الخارج احمق يُريد التحدث إليك Dialogue: 0,1:07:27.74,1:07:29.48,84,,0,0,0,,...سباق بحماس Dialogue: 0,1:07:29.64,1:07:32.35,84,,0,0,0,,يا صاح, هذا فناً راقياً Dialogue: 0,1:07:35.48,1:07:37.89,84,,0,0,0,,يا صاح، أستطيع أن أشعر بالحب والانتقام Dialogue: 0,1:07:39.05,1:07:42.05,84,,0,0,0,,و شم زيوت المحركات وهي تدور Dialogue: 0,1:07:42.15,1:07:44.72,84,,0,0,0,,لدينا سيارة "موستانغ" مذهله وشخصيه انتقامية Dialogue: 0,1:07:44.82,1:07:48.27,84,,0,0,0,,ليس لدي اي فكره اين سيص الامر\Nولكن اعلم اني احبه جداً Dialogue: 0,1:07:49.06,1:07:50.84,84,,0,0,0,,أتصل دافع عن نفسك Dialogue: 0,1:07:51.00,1:07:53.17,84,,0,0,0,,.الجميع يعرف قصتي Dialogue: 0,1:07:55.17,1:07:56.17,84,,0,0,0,,هيا تفضلي Dialogue: 0,1:07:56.67,1:08:01.01,84,,0,0,0,,مونارك)، انها الانثي الشقراء رفيقه)\N(توبي مارشال) Dialogue: 0,1:08:01.84,1:08:03.25,84,,0,0,0,,حقاً ؟ حسناً Dialogue: 0,1:08:03.34,1:08:05.91,84,,0,0,0,,لدينا فتاة بريطانية اللكنة مزورة Dialogue: 0,1:08:06.01,1:08:07.81,84,,0,0,0,,(تتدعي انها رفيقه (توبي Dialogue: 0,1:08:07.85,1:08:09.85,84,,0,0,0,,هل شربت الشاي أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:08:19.06,1:08:22.53,84,,0,0,0,,كانت هناك ثلاث سيارات في السباق\Nعند وفاة (بيت) هذا هي الحقيقة Dialogue: 0,1:08:22.59,1:08:24.44,84,,0,0,0,,وايّ شخص يقول أن (توبي) هو المسؤول Dialogue: 0,1:08:24.53,1:08:26.60,84,,0,0,0,,.عن وفاة (بيت) اجيبوا عن ذلك Dialogue: 0,1:08:26.70,1:08:28.61,84,,0,0,0,,"و لماذا كسر الإفراج المشروط في "نيويورك Dialogue: 0,1:08:28.70,1:08:31.65,84,,0,0,0,,وأنت تعرف أنك ستكون\Nقيد اعتقال و ستسجن مره اخري Dialogue: 0,1:08:31.74,1:08:34.77,84,,0,0,0,,إلا إذا كنت بريء و تُريد اصلاح خطأك ؟ Dialogue: 0,1:08:36.47,1:08:40.72,84,,0,0,0,,لقد قضي عقوبته وسدد الدين لما\Nيخاطر بكل شئ ؟ Dialogue: 0,1:08:42.38,1:08:45.73,84,,0,0,0,,(في المره القادمة تحدث إلى (دينو\Nو يمكنك سؤاله عن هذا Dialogue: 0,1:08:53.59,1:08:55.00,84,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:08:56.83,1:08:58.57,84,,0,0,0,,.على الرحب و السعه Dialogue: 0,1:09:02.27,1:09:04.68,84,,0,0,0,,.أنا أحب هذه الفتاة Dialogue: 0,1:09:04.81,1:09:06.89,84,,0,0,0,,!ياللروعه Dialogue: 0,1:09:07.09,1:09:10.81,84,,0,0,0,,أجل انه الغزو البريطاني\Nاعترف لك بأني قد تأثرت بالفعل Dialogue: 0,1:09:11.01,1:09:14.49,84,,0,0,0,,الحدث بأكمله جرى في هذه\Nالحجرة القديمة ذاتها Dialogue: 0,1:09:14.65,1:09:17.05,84,,0,0,0,,يجب أن آخذ واحدة من هذه Dialogue: 0,1:09:17.21,1:09:18.21,84,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,1:09:18.85,1:09:20.37,84,,0,0,0,,الأمر يزداد روعة Dialogue: 0,1:09:21.65,1:09:23.49,84,,0,0,0,,أصدقكِ يا سليطة اللسان Dialogue: 0,1:09:24.49,1:09:26.89,84,,0,0,0,,(توبي مارشال) ، ضد (دينو بروستر) Dialogue: 0,1:09:27.05,1:09:29.89,84,,0,0,0,,انه تنافس متأصل يجري Dialogue: 0,1:09:30.05,1:09:34.42,84,,0,0,0,,اصدقكِ ياعزيزتي Dialogue: 0,1:09:35.69,1:09:37.18,84,,0,0,0,,أنتما الأثنان هناك Dialogue: 0,1:09:37.25,1:09:39.85,84,,0,0,0,,تنطلقان على طول البلاد\Nفي سرعة قاتلة لإثبات أمرٍ ما Dialogue: 0,1:09:39.93,1:09:42.37,84,,0,0,0,,بينما تمزاق الطرق الأمريكية المعبده Dialogue: 0,1:09:42.45,1:09:45.73,84,,0,0,0,,ولدتما لتنطلقا Dialogue: 0,1:09:46.53,1:09:47.73,84,,0,0,0,,(توبي مارشال) Dialogue: 0,1:09:48.53,1:09:50.45,84,,0,0,0,,"أهلاً بك في "دي ليون Dialogue: 0,1:09:59.89,1:10:02.09,84,,0,0,0,,لقد حسم الأمر أيها المغفلون Dialogue: 0,1:10:02.25,1:10:04.25,84,,0,0,0,,"اكتمل "دي ليون Dialogue: 0,1:10:04.93,1:10:07.05,84,,0,0,0,,"ولكن لو اردتم سيارة (دينو بروستر) ، "اللمبرغيني Dialogue: 0,1:10:07.13,1:10:10.18,84,,0,0,0,,عليكم أن تطاردوا سيارة "الموستانغ" تلك Dialogue: 0,1:10:10.73,1:10:11.73,84,,0,0,0,,!ياللروعه Dialogue: 0,1:10:13.25,1:10:15.29,84,,0,0,0,,سباق قبيل السباق Dialogue: 0,1:10:15.45,1:10:17.13,84,,0,0,0,,يعجبني ذلك Dialogue: 0,1:11:25.93,1:11:27.21,84,,0,0,0,,(بيوتي) Dialogue: 0,1:11:27.33,1:11:30.01,84,,0,0,0,,تهانيّ لأجل الورقة الرابحه لدخول السباق ياصديقي Dialogue: 0,1:11:30.33,1:11:32.93,84,,0,0,0,,"مسارك ممهد حتى حدود "نبراسكا Dialogue: 0,1:11:33.09,1:11:34.25,84,,0,0,0,,الظلام موشك Dialogue: 0,1:11:34.33,1:11:36.33,84,,0,0,0,,لذا أعين السماء ستغلق لفتره Dialogue: 0,1:11:36.41,1:11:38.57,84,,0,0,0,,ولكن سأتجاوزكما وألتقيكما في وقت قياسي Dialogue: 0,1:11:38.81,1:11:40.22,84,,0,0,0,,ماهو موقعك "لاير-ون"؟ Dialogue: 0,1:11:40.69,1:11:42.85,84,,0,0,0,,!فوقك تماماً أيها السافل Dialogue: 0,1:11:47.93,1:11:49.17,84,,0,0,0,,طرد خاص Dialogue: 0,1:11:49.25,1:11:51.49,84,,0,0,0,,اتمنى ألا تكون ملابسكما الداخلية قد ابتلت Dialogue: 0,1:11:51.57,1:11:52.69,84,,0,0,0,,أكره عندما يفعل هذا Dialogue: 0,1:11:52.77,1:11:55.45,84,,0,0,0,,!هذا ماظننته ، تابعا هراءكما Dialogue: 0,1:11:55.61,1:11:57.85,84,,0,0,0,,من الجميل رؤيتك دون تغيير يا نمرود Dialogue: 0,1:11:58.05,1:11:59.78,84,,0,0,0,,حسناً اسمعني ، لا أدري من يكون نمرود Dialogue: 0,1:11:59.85,1:12:01.69,84,,0,0,0,,ولكني متأكد من أنه كان في الخمسينيات Dialogue: 0,1:12:01.89,1:12:05.02,84,,0,0,0,,"حسناً؟ لقبي هو "مافريك Dialogue: 0,1:12:05.37,1:12:07.21,84,,0,0,0,,يجدر بك أن تسأل أحدهم Dialogue: 0,1:12:23.45,1:12:25.34,84,,0,0,0,,أسرعي فنحن متأخران ساعتين عن الموعد Dialogue: 0,1:12:25.41,1:12:26.41,84,,0,0,0,,حسناً فهمت Dialogue: 0,1:13:16.45,1:13:17.57,84,,0,0,0,,كوب قهوة كبير من فضلك Dialogue: 0,1:13:17.65,1:13:19.05,84,,0,0,0,,مع سكر وحليب؟ -\Nكلا ، سوداء فحسب - Dialogue: 0,1:13:45.65,1:13:48.57,84,,0,0,0,,نعم ، لا أستطيع التحدث ، أعلم Dialogue: 0,1:13:48.85,1:13:51.50,84,,0,0,0,,من فضلك يا آنستي\Nهل يمكن أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟ Dialogue: 0,1:13:52.13,1:13:53.86,84,,0,0,0,,،لماذا؟\Nبالطبع يمكنك Dialogue: 0,1:13:53.97,1:13:56.01,84,,0,0,0,,(يا حضرة الضابط (ليجيون Dialogue: 0,1:13:56.21,1:13:58.17,84,,0,0,0,,كيف عساي أن أساعدك؟ Dialogue: 0,1:13:59.57,1:14:01.01,84,,0,0,0,,هل تقيمين بهذه المنطقه؟ Dialogue: 0,1:14:01.21,1:14:04.45,84,,0,0,0,,كلا سيدي ، فنحن في رحلة طويلة Dialogue: 0,1:14:04.61,1:14:06.61,84,,0,0,0,,من أين؟ Dialogue: 0,1:14:06.77,1:14:08.69,84,,0,0,0,,من الجنوب إلى الشمال Dialogue: 0,1:14:08.81,1:14:11.54,84,,0,0,0,,"في الواقع بدأنا من "لويزيانا Dialogue: 0,1:14:12.81,1:14:15.41,84,,0,0,0,,اذن فأنت لست مرتحلة على\Nالموستانغ" الفضية بالخارج؟" Dialogue: 0,1:14:16.73,1:14:18.33,84,,0,0,0,,موستانغ"؟" Dialogue: 0,1:14:18.49,1:14:21.30,84,,0,0,0,,ماذا التي تعني حصان؟ Dialogue: 0,1:14:21.45,1:14:22.61,84,,0,0,0,,لا ياسيدي ، كلا Dialogue: 0,1:14:24.57,1:14:27.01,84,,0,0,0,,أود أن أسألكِ مزيداً من الأسئلة Dialogue: 0,1:14:27.17,1:14:30.14,84,,0,0,0,,لو تتقدمين إلى دوريتي\Nلن يستغرق الأمر سوى دقيقه Dialogue: 0,1:14:35.45,1:14:36.45,84,,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,1:14:42.25,1:14:43.45,84,,0,0,0,,!توقفي في الحال Dialogue: 0,1:14:52.49,1:14:53.93,84,,0,0,0,,(توبي)\N!اِنه يلاحقني Dialogue: 0,1:14:54.01,1:14:55.77,84,,0,0,0,,أعلم ، أين أنتِ؟ Dialogue: 0,1:14:55.85,1:14:57.13,84,,0,0,0,,بالأعلى في غرفة ما Dialogue: 0,1:14:57.33,1:14:59.06,84,,0,0,0,,حسناً ، أهناك نافذة؟ Dialogue: 0,1:15:00.69,1:15:02.34,84,,0,0,0,,اِنها بالطابق الثاني Dialogue: 0,1:15:02.93,1:15:04.42,84,,0,0,0,,!اِفتحي الباب Dialogue: 0,1:15:04.53,1:15:06.97,84,,0,0,0,,تسلقي إلى النافذة ، وأنا سأتلقاكِ Dialogue: 0,1:15:07.05,1:15:08.13,84,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:15:08.21,1:15:11.05,84,,0,0,0,,،سأخبركِ مرة أخرى\N!افتحي الباب Dialogue: 0,1:15:16.25,1:15:17.61,84,,0,0,0,,أثمة وحدات تجوب المنطقة؟ ، حوّل Dialogue: 0,1:15:19.05,1:15:20.89,84,,0,0,0,,سيدتي الوحدات الأخرى في طريقها Dialogue: 0,1:15:26.09,1:15:27.09,84,,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,1:15:36.97,1:15:38.46,84,,0,0,0,,عليك أن تقفزي ، هيّا بنا Dialogue: 0,1:15:38.53,1:15:40.26,84,,0,0,0,,لا! ، لا أستطيع أن أقفز، أخشى المرتفعات Dialogue: 0,1:15:42.77,1:15:44.13,84,,0,0,0,,ليست بالمسافه المرتفعه ، هيّا Dialogue: 0,1:15:44.21,1:15:45.73,84,,0,0,0,,كلا ، لا أستطيع ، أخشى المرتفعات Dialogue: 0,1:15:45.81,1:15:47.89,84,,0,0,0,,!لا أدري ماذا أفعل -\Nثقي بي فحسب ، اجلسي - Dialogue: 0,1:15:47.97,1:15:49.09,84,,0,0,0,,أتفهمين؟ ، اجلسي Dialogue: 0,1:15:51.61,1:15:53.69,84,,0,0,0,,أغلقي عيناكِ وعدي إلى ثلاثة Dialogue: 0,1:15:53.85,1:15:55.21,84,,0,0,0,,أتفهمين ، عند ثلاثة Dialogue: 0,1:15:55.41,1:15:56.69,84,,0,0,0,,واحد ، اثنان Dialogue: 0,1:16:02.85,1:16:06.69,84,,0,0,0,,إلى الوحدة 445 لاتوجد وحدات متوفرة الآن Dialogue: 0,1:16:09.45,1:16:11.57,84,,0,0,0,,عُلم ، سأقوم بمطاردة "الموستانغ" الفضية Dialogue: 0,1:16:36.13,1:16:37.13,84,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:16:37.49,1:16:38.82,84,,0,0,0,,لن يأتي Dialogue: 0,1:16:40.05,1:16:41.25,84,,0,0,0,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,1:16:42.09,1:16:43.93,84,,0,0,0,,ثقي بي Dialogue: 0,1:16:46.97,1:16:53.13,84,,0,0,0,,لقد كان أمراً مبهراً ماحدث هناك Dialogue: 0,1:16:53.81,1:16:56.17,84,,0,0,0,,فكرت أنه يجب أن تعلمي Dialogue: 0,1:17:01.81,1:17:06.02,84,,0,0,0,,أتعتقدين أن بإمكانك القيادة لبضع ساعات؟ Dialogue: 0,1:17:10.53,1:17:12.65,84,,0,0,0,,دعينا نتبادل الأمكان Dialogue: 0,1:17:14.49,1:17:15.98,84,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,1:17:17.69,1:17:19.45,84,,0,0,0,,حسناً اثبتي Dialogue: 0,1:17:19.53,1:17:21.61,84,,0,0,0,,ها أنتِ ذا Dialogue: 0,1:17:22.89,1:17:24.93,84,,0,0,0,,حسناً لا تتسببي بمقتلنا Dialogue: 0,1:17:36.45,1:17:37.61,84,,0,0,0,,!جميل Dialogue: 0,1:17:38.57,1:17:39.90,84,,0,0,0,,هل تحكمت بها؟ Dialogue: 0,1:17:39.97,1:17:41.54,84,,0,0,0,,أجل -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:17:43.53,1:17:44.81,84,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,1:17:45.29,1:17:47.61,84,,0,0,0,,جيد ، جيد ، جيد Dialogue: 0,1:18:42.69,1:18:44.21,84,,0,0,0,,!ياللهول Dialogue: 0,1:18:44.29,1:18:45.25,84,,0,0,0,,كان متعمداً Dialogue: 0,1:18:45.33,1:18:46.69,84,,0,0,0,,(أجل ، الفضل يرجع لجائزة (دينو Dialogue: 0,1:18:49.61,1:18:50.77,84,,0,0,0,,اِنهما متوجهان صوبكم Dialogue: 0,1:18:52.61,1:18:53.77,84,,0,0,0,,عُلم Dialogue: 0,1:18:55.09,1:18:56.98,84,,0,0,0,,تنهلي، انهم يحاولون الإيقاع بنا Dialogue: 0,1:18:57.05,1:18:58.29,84,,0,0,0,,انحرفي إلى حافة الطريق Dialogue: 0,1:18:58.37,1:18:59.85,84,,0,0,0,,"لا ،لا ، سأتوجه صوب "الهامر Dialogue: 0,1:19:00.01,1:19:01.37,84,,0,0,0,,انه "برولر" متباهي Dialogue: 0,1:19:01.45,1:19:02.49,84,,0,0,0,,متباهي ماذا؟ Dialogue: 0,1:19:02.57,1:19:04.93,84,,0,0,0,,انها سيارة استعراض Dialogue: 0,1:19:05.01,1:19:07.45,84,,0,0,0,,انها تعوض عن النقص الذي فيه Dialogue: 0,1:19:12.81,1:19:13.81,84,,0,0,0,,انتظري ، هل أنت مجنونه؟ Dialogue: 0,1:19:16.05,1:19:17.70,84,,0,0,0,,!تمهلي!، تمهلي Dialogue: 0,1:19:21.49,1:19:22.98,84,,0,0,0,,!ياللهول Dialogue: 0,1:19:27.09,1:19:28.58,84,,0,0,0,,!أنتِ مجنونه Dialogue: 0,1:19:30.41,1:19:32.25,84,,0,0,0,,جميل ، جميل Dialogue: 0,1:19:42.41,1:19:43.49,84,,0,0,0,,لا! ، استمري في خط مستقيم Dialogue: 0,1:19:48.01,1:19:49.01,84,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:19:50.09,1:19:51.33,84,,0,0,0,,حسناً (لاري) أحضرها Dialogue: 0,1:19:51.61,1:19:53.69,84,,0,0,0,,حسناً لقد تحركنا Dialogue: 0,1:19:56.61,1:19:58.45,84,,0,0,0,,أطلق على الإطار ولكن لا تقتلهما Dialogue: 0,1:20:03.65,1:20:04.81,84,,0,0,0,,!حسناً عند اشارتي Dialogue: 0,1:20:04.89,1:20:07.33,84,,0,0,0,,تكفين عن ضغط الدواسة وتحرفين\Nإلى اليسار تماماً Dialogue: 0,1:20:07.41,1:20:08.41,84,,0,0,0,,أتفهمين؟ -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:20:08.49,1:20:09.45,84,,0,0,0,,أتفهمين؟ -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:20:09.53,1:20:10.89,84,,0,0,0,,...غرائزك ستصرخ بـ Dialogue: 0,1:20:10.97,1:20:11.97,84,,0,0,0,,افعليها فحسب... Dialogue: 0,1:20:13.49,1:20:14.53,84,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,1:20:23.77,1:20:24.81,84,,0,0,0,,!لا تفقديها Dialogue: 0,1:20:27.17,1:20:29.09,84,,0,0,0,,فجر هذان التافهين\Nسنحملهما ممزقين Dialogue: 0,1:20:42.89,1:20:44.65,84,,0,0,0,,لاير-ون" هل تسمعني؟" Dialogue: 0,1:20:50.45,1:20:51.49,84,,0,0,0,,!أيها السافل Dialogue: 0,1:20:53.33,1:20:54.49,84,,0,0,0,,علينا أن نجد طريقاً آخر Dialogue: 0,1:20:56.97,1:20:58.49,84,,0,0,0,,لاير -ون" نحن بحاجتك" Dialogue: 0,1:21:06.53,1:21:07.94,84,,0,0,0,,عليكِ أن تسرعي أكثر Dialogue: 0,1:21:10.45,1:21:11.94,84,,0,0,0,,لا!، اليدان على العجله Dialogue: 0,1:21:21.93,1:21:23.09,84,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:21:34.17,1:21:35.53,84,,0,0,0,,لاير - ون" أهذا أنت؟" Dialogue: 0,1:21:40.13,1:21:41.29,84,,0,0,0,,!اربطها ، اربطها Dialogue: 0,1:21:47.13,1:21:49.45,84,,0,0,0,,(أيها العريف (جاكسون\Nليس هذا ما ناقشناه Dialogue: 0,1:21:49.81,1:21:52.13,84,,0,0,0,,سيدي هلاّ هدئت؟ Dialogue: 0,1:21:52.21,1:21:53.62,84,,0,0,0,,أنا متحكم بالوضع Dialogue: 0,1:22:00.77,1:22:01.85,84,,0,0,0,,!جاهزان Dialogue: 0,1:22:01.93,1:22:04.58,84,,0,0,0,,يجب أن تعترف بأنني\Nأستطيع التحليق بمروحية أباتشي Dialogue: 0,1:22:05.21,1:22:06.97,84,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nأنا جاد يا أخي - Dialogue: 0,1:22:07.61,1:22:09.29,84,,0,0,0,,دوماً ماتحاول التلاعب بي Dialogue: 0,1:22:09.45,1:22:11.10,84,,0,0,0,,اخبرني أني أستطيع التحليق بمروحية أباتشي Dialogue: 0,1:22:11.17,1:22:12.93,84,,0,0,0,,أخبره بما يريد Dialogue: 0,1:22:13.01,1:22:14.82,84,,0,0,0,,أجل ، يمكنك التحليق بمروحية أباتشي Dialogue: 0,1:22:15.33,1:22:16.37,84,,0,0,0,,"ولقبي هو "مافريك Dialogue: 0,1:22:16.49,1:22:18.05,84,,0,0,0,,"عليك أن تناديني "مافريك\Nدعني أسمعها Dialogue: 0,1:22:18.33,1:22:19.98,84,,0,0,0,,"مافريك"\N"مافريك" Dialogue: 0,1:22:20.29,1:22:21.49,84,,0,0,0,,"مافريك" Dialogue: 0,1:22:22.13,1:22:23.65,84,,0,0,0,,أكان سيئاً للغاية؟ Dialogue: 0,1:22:24.01,1:22:25.09,84,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:22:25.17,1:22:26.29,84,,0,0,0,,!(بيني) Dialogue: 0,1:22:31.17,1:22:32.74,84,,0,0,0,,!ياللهول Dialogue: 0,1:22:47.29,1:22:49.94,84,,0,0,0,,!يا إلهي! ، يا إلهي -\N(جوليا) - Dialogue: 0,1:22:50.17,1:22:51.37,84,,0,0,0,,انظري إليّ Dialogue: 0,1:22:52.73,1:22:54.30,84,,0,0,0,,تنفسي فحسب Dialogue: 0,1:22:56.53,1:22:58.26,84,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,1:23:03.13,1:23:04.86,84,,0,0,0,,انظري إلى عينانيّ Dialogue: 0,1:23:04.97,1:23:07.01,84,,0,0,0,,انظريّ اِليهما ، جيد Dialogue: 0,1:23:08.49,1:23:10.22,84,,0,0,0,,مالونهما؟ Dialogue: 0,1:23:12.09,1:23:14.17,84,,0,0,0,,اِنهما زرقاوتين تماماً Dialogue: 0,1:23:14.41,1:23:16.37,84,,0,0,0,,زرقاوتين تماماً ، جيد Dialogue: 0,1:23:16.49,1:23:19.22,84,,0,0,0,,أكثر زرقة من عيناك Dialogue: 0,1:23:19.29,1:23:20.94,84,,0,0,0,,كلا -\Nبلى انهما كذلك - Dialogue: 0,1:23:21.05,1:23:22.70,84,,0,0,0,,ليستا كذلك -\Nبلى - Dialogue: 0,1:23:22.77,1:23:24.10,84,,0,0,0,,ليستا أكثر زرقه Dialogue: 0,1:23:24.17,1:23:26.37,84,,0,0,0,,لتعترفي -\Nعينايّ أكثر زرقه - Dialogue: 0,1:23:28.21,1:23:29.62,84,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:23:31.69,1:23:33.85,84,,0,0,0,,!بيني) لا تلقي بنا) Dialogue: 0,1:23:33.93,1:23:34.93,84,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:23:35.85,1:23:37.37,84,,0,0,0,,!أنا أمزح Dialogue: 0,1:23:37.57,1:23:39.30,84,,0,0,0,,أنا أمزح ، فنحن على مايرام Dialogue: 0,1:23:50.77,1:23:51.77,84,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:24:07.05,1:24:08.17,84,,0,0,0,,مرحى Dialogue: 0,1:24:09.29,1:24:10.89,84,,0,0,0,,مرحى Dialogue: 0,1:24:10.97,1:24:12.97,84,,0,0,0,,(مرحى لك يا (توبي Dialogue: 0,1:24:13.05,1:24:14.33,84,,0,0,0,,(أنت يا (بيني Dialogue: 0,1:24:14.61,1:24:16.29,84,,0,0,0,,!نصدقك ياعزيزي Dialogue: 0,1:24:16.37,1:24:18.41,84,,0,0,0,,"نثق بك "مافريك Dialogue: 0,1:24:22.61,1:24:24.45,84,,0,0,0,,انظروا إليّ أيها السفله Dialogue: 0,1:24:24.65,1:24:25.85,84,,0,0,0,,نحن على مايرام Dialogue: 0,1:24:26.49,1:24:27.49,84,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,1:24:29.61,1:24:30.73,84,,0,0,0,,انطلق Dialogue: 0,1:24:39.33,1:24:40.57,84,,0,0,0,,هل أنتما بخير؟ Dialogue: 0,1:24:40.69,1:24:41.69,84,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:24:47.93,1:24:51.53,84,,0,0,0,,أيها الرائد (دافيس) أنت\Nتخالف مسار المروحية Dialogue: 0,1:24:51.61,1:24:52.61,84,,0,0,0,,خطأي أنا Dialogue: 0,1:24:52.93,1:24:55.45,84,,0,0,0,,أعد الطائر إلى القاعدة على الفور Dialogue: 0,1:24:57.17,1:25:01.33,84,,0,0,0,,يبدو أنني سأتغيب لفتره\Nولكن (بيني) يعود دوماً Dialogue: 0,1:25:03.33,1:25:06.93,84,,0,0,0,,بالتوفيق يارفاق\Nبالتوفيق Dialogue: 0,1:26:07.13,1:26:09.41,84,,0,0,0,,أنت متأخر 23 دقيقه Dialogue: 0,1:26:16.69,1:26:18.61,84,,0,0,0,,هل ستنزل بالفندق ياسيدي؟ -\Nسأعود على الفور - Dialogue: 0,1:26:38.57,1:26:40.93,84,,0,0,0,,أنا متفاجئ لأنك نجحت Dialogue: 0,1:26:41.57,1:26:43.46,84,,0,0,0,,لقد انبهرت Dialogue: 0,1:26:45.45,1:26:48.13,84,,0,0,0,,ما الذي يدور في عقلك (توبي)؟ Dialogue: 0,1:26:49.65,1:26:52.09,84,,0,0,0,,لم ترجع لأجله Dialogue: 0,1:26:53.69,1:26:58.21,84,,0,0,0,,لم أكن هناك\Nأتتذكر؟ Dialogue: 0,1:26:58.93,1:27:02.01,84,,0,0,0,,(كنت متواجداً لأربت على (أنيتا Dialogue: 0,1:27:02.09,1:27:03.74,84,,0,0,0,,يالها من فتاة عذبة ، برئية Dialogue: 0,1:27:08.41,1:27:10.45,84,,0,0,0,,هل تريد القيام بهذا هنا؟ Dialogue: 0,1:27:12.37,1:27:14.65,84,,0,0,0,,لأن أحدنا تحت أطلاق سراح مشروط Dialogue: 0,1:27:16.77,1:27:19.29,84,,0,0,0,,ولكنك تعلم هذا صحيح؟ Dialogue: 0,1:27:27.81,1:27:30.29,84,,0,0,0,,سنسوي الحساب خلف المقود Dialogue: 0,1:27:32.21,1:27:34.37,84,,0,0,0,,لا أخشاك عندما تكون خلف المقود Dialogue: 0,1:27:34.45,1:27:35.97,84,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:27:36.97,1:27:39.70,84,,0,0,0,,لماذ وضعت جائزة لأجلي؟ Dialogue: 0,1:27:41.13,1:27:42.73,84,,0,0,0,,سيكون يوم غد ممتعاً Dialogue: 0,1:27:43.53,1:27:44.81,84,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:27:44.89,1:27:48.41,84,,0,0,0,,عندما ستكون معلقاً بالمقلوب غداً Dialogue: 0,1:27:48.49,1:27:50.14,84,,0,0,0,,فلن أعود لأجلك Dialogue: 0,1:27:52.81,1:27:55.05,84,,0,0,0,,(انتبه لنفسك (توبي Dialogue: 0,1:27:57.61,1:27:59.13,84,,0,0,0,,أرآك غداً Dialogue: 0,1:28:40.49,1:28:42.69,84,,0,0,0,,أجهزت عليه أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:28:45.29,1:28:47.02,84,,0,0,0,,ينبغي لك أن تنسى الموضوع Dialogue: 0,1:28:47.97,1:28:49.49,84,,0,0,0,,ينبغي لك أن تتجاوزه Dialogue: 0,1:28:54.17,1:28:55.77,84,,0,0,0,,أعتقد أنك بحاجة لتخرج من السيارة Dialogue: 0,1:28:55.85,1:28:58.90,84,,0,0,0,,وتحتاج إلى حمام ساخن\Nوإلى وجبة جيده Dialogue: 0,1:28:59.37,1:29:03.09,84,,0,0,0,,بعض الراحه وبعض الطعام Dialogue: 0,1:29:04.77,1:29:08.98,84,,0,0,0,,وسأحجز لك غرفة في فندق Dialogue: 0,1:29:09.97,1:29:14.02,84,,0,0,0,,لا ، أظن أنه من الأفضل أن تبقي الليلة برفقتي Dialogue: 0,1:29:20.85,1:29:25.37,84,,0,0,0,,كما تعلمين ، انه أكثر أمناً\Nلو تبقين برفقتي Dialogue: 0,1:29:30.49,1:29:32.17,84,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:29:47.25,1:29:49.33,84,,0,0,0,,انظري لنفسك Dialogue: 0,1:30:44.29,1:30:45.73,84,,0,0,0,,"بيست" Dialogue: 0,1:30:46.49,1:30:47.77,84,,0,0,0,,لقد اُصبنا Dialogue: 0,1:30:47.89,1:30:49.69,84,,0,0,0,,حسناً ، نحن في الطريق Dialogue: 0,1:30:49.73,1:30:51.09,84,,0,0,0,,قم بتعقبه -\Nاقوم بذلك - Dialogue: 0,1:30:51.17,1:30:52.21,84,,0,0,0,,أين مكانه؟ Dialogue: 0,1:30:52.37,1:30:54.13,84,,0,0,0,,انه عند تقاطع طريقي كاليفورنيا وماسون\Nانحرف إلى اليسار Dialogue: 0,1:30:57.69,1:30:58.85,84,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:31:02.13,1:31:06.85,84,,0,0,0,,اذهب قبل أن تأتي الشرطه Dialogue: 0,1:31:08.61,1:31:09.81,84,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:31:22.61,1:31:25.34,84,,0,0,0,,امسكت بكِ Dialogue: 0,1:31:25.85,1:31:28.45,84,,0,0,0,,على الوحدات أن تتأهب\Nتلقينا بلاغاً عن مركبة مقلوبه Dialogue: 0,1:31:28.53,1:31:30.10,84,,0,0,0,,"عند "115-نب هيل Dialogue: 0,1:31:40.81,1:31:42.70,84,,0,0,0,,ديفيد) ، الوحدة الأولى يستجيب)\N"الحالة طارئة" Dialogue: 0,1:31:42.85,1:31:44.09,84,,0,0,0,,!ياللهول Dialogue: 0,1:31:44.89,1:31:46.01,84,,0,0,0,,افتح الباب علينا أن ندخلهما Dialogue: 0,1:31:46.09,1:31:47.65,84,,0,0,0,,يجب أن نسرع -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:31:50.05,1:31:52.70,84,,0,0,0,,علينا أن نمضي الشرطة قادمه Dialogue: 0,1:31:52.85,1:31:54.21,84,,0,0,0,,لقد اذيع النبأ على المذياع\Nيجب أن ننطلق Dialogue: 0,1:31:54.33,1:31:55.57,84,,0,0,0,,هيّا يارجل Dialogue: 0,1:31:55.73,1:31:56.97,84,,0,0,0,,علينا أن ننطلق Dialogue: 0,1:31:58.81,1:31:59.93,84,,0,0,0,,توبي) هل أنتما بخير؟) Dialogue: 0,1:32:00.13,1:32:01.54,84,,0,0,0,,نحتاج للذهاب إلى مستشفى Dialogue: 0,1:32:01.69,1:32:03.89,84,,0,0,0,,اعثر على مستشفى -\Nافعله الآن - Dialogue: 0,1:32:07.89,1:32:10.09,84,,0,0,0,,"حسناً وجدت مستشفى على طريق "هيل\Nانطلق إلى اليسار Dialogue: 0,1:32:21.33,1:32:23.81,84,,0,0,0,,مهلاً! ، نحتاج إلى المساعده Dialogue: 0,1:32:30.45,1:32:32.41,84,,0,0,0,,ما أسمها؟ هل فقدت وعيها ؟ Dialogue: 0,1:32:32.93,1:32:36.09,84,,0,0,0,,جوليا) وهي بين الافاقة والاغماء) Dialogue: 0,1:32:36.45,1:32:38.10,84,,0,0,0,,ابقى معها ، أتفهم؟ -\Nسأفعل - Dialogue: 0,1:32:38.37,1:32:40.29,84,,0,0,0,,اهتم بها -\Nهيّا علينا أن ننطلق - Dialogue: 0,1:32:42.61,1:32:44.13,84,,0,0,0,,انطلق ، انطلق Dialogue: 0,1:33:45.17,1:33:47.01,84,,0,0,0,,(أنيتا) Dialogue: 0,1:33:49.09,1:33:51.90,84,,0,0,0,,لم لا تهجرينه فحسب؟ Dialogue: 0,1:34:01.69,1:34:03.65,84,,0,0,0,,لقد فعلت للتو Dialogue: 0,1:34:14.21,1:34:17.37,84,,0,0,0,,أعلم أن (دينو) كان موجوداً ليلة مصرع شقيقي Dialogue: 0,1:34:17.53,1:34:20.34,84,,0,0,0,,أجل لقد كان موجوداً Dialogue: 0,1:34:22.25,1:34:24.41,84,,0,0,0,,أتمنى لو أعيد إليك تلك السنوات Dialogue: 0,1:34:26.53,1:34:28.37,84,,0,0,0,,(أنيتا) Dialogue: 0,1:34:28.57,1:34:30.61,84,,0,0,0,,أحتاج إلى سيارة Dialogue: 0,1:34:51.37,1:34:53.05,84,,0,0,0,,(آسفه (توبي Dialogue: 0,1:34:55.57,1:34:57.41,84,,0,0,0,,وأنا كذلك Dialogue: 0,1:36:00.81,1:36:02.65,84,,0,0,0,,لماذا لم يحطمها؟ Dialogue: 0,1:36:03.89,1:36:05.33,84,,0,0,0,,لا فكرة عندي Dialogue: 0,1:36:05.69,1:36:09.49,84,,0,0,0,,تخميني أن بعض الناس لا يتخيلون\Nأنه سيقبض عليهم ابداً Dialogue: 0,1:36:49.81,1:36:50.81,84,,0,0,0,,كيف حالها؟ Dialogue: 0,1:36:52.53,1:36:56.42,84,,0,0,0,,الذراع مكسورة ، وبإنتظار نتائج الأشعه Dialogue: 0,1:37:46.57,1:37:47.98,84,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,1:37:51.25,1:37:52.77,84,,0,0,0,,كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,1:37:59.41,1:38:01.06,84,,0,0,0,,تعرضت للأذى Dialogue: 0,1:38:02.53,1:38:04.57,84,,0,0,0,,ولكني بخير Dialogue: 0,1:38:09.09,1:38:10.77,84,,0,0,0,,...لعلمك Dialogue: 0,1:38:12.45,1:38:14.45,84,,0,0,0,,لست الفتاة التي تخيلتكِ Dialogue: 0,1:38:15.05,1:38:19.97,84,,0,0,0,,المرء يتعرف الكثير عن الشخص\Nالذي يتعرض للاصطدام بشاحنه Dialogue: 0,1:38:29.21,1:38:31.97,84,,0,0,0,,ماذا ستفعل بشأن الغد؟ Dialogue: 0,1:38:33.45,1:38:35.53,84,,0,0,0,,وجدت سيارة Dialogue: 0,1:38:38.13,1:38:41.37,84,,0,0,0,,هل احتاج إلى معرفه مصدرها؟ Dialogue: 0,1:38:42.05,1:38:43.94,84,,0,0,0,,لا لستِ بحاجة لذلك Dialogue: 0,1:38:44.09,1:38:45.93,84,,0,0,0,,أهي سريعه؟ Dialogue: 0,1:38:46.77,1:38:49.17,84,,0,0,0,,سريعه بمايكفي Dialogue: 0,1:38:59.29,1:39:00.97,84,,0,0,0,,(افعلها لأجل (بِيت Dialogue: 0,1:39:02.01,1:39:03.50,84,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:39:06.57,1:39:09.89,84,,0,0,0,,(لأجل (بِيت Dialogue: 0,1:39:17.49,1:39:18.98,84,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:39:54.29,1:39:57.81,84,,0,0,0,,"إلى الآن هذه أفضل "دي ليون\Nقمت بتنسيقه مطلقاً Dialogue: 0,1:39:57.89,1:40:01.05,84,,0,0,0,,هذا منتهى ما أطمح إليه Dialogue: 0,1:40:01.53,1:40:03.42,84,,0,0,0,,انه كعلبه الشوربة لديّ Dialogue: 0,1:40:11.21,1:40:13.10,84,,0,0,0,,هل من الممكن أن أحصل على كمبيوتر محمول؟ Dialogue: 0,1:40:13.17,1:40:15.01,84,,0,0,0,,بالطبع سأعود في الحال Dialogue: 0,1:40:29.25,1:40:31.65,84,,0,0,0,,ما الأخبار عزيزتي ، ماهو اسمك؟ Dialogue: 0,1:40:33.45,1:40:34.49,84,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,1:40:34.57,1:40:38.05,84,,0,0,0,,هل تملكين جهاز ايباد\Nيمكن لي استعارته؟ أرجوك Dialogue: 0,1:40:41.69,1:40:42.85,84,,0,0,0,,تم تشكيل الفريق Dialogue: 0,1:40:42.93,1:40:45.09,84,,0,0,0,,كل سائق يتخذ مكانه في خط البدايه Dialogue: 0,1:40:45.37,1:40:48.10,84,,0,0,0,,( في الصف الأول (بول\N"الانجليزي في سيارة "بوغاتي فيرون Dialogue: 0,1:40:48.17,1:40:50.57,84,,0,0,0,,و (دينو بروستر) في\N"سيارته "لامبرغيني ألمنتو Dialogue: 0,1:40:50.97,1:40:53.97,84,,0,0,0,,الصف الثاني فيه (غوتش) في\N"سيارته "سالين - اس 7 Dialogue: 0,1:40:54.05,1:40:56.57,84,,0,0,0,,تكساس مايك) في سيارته)\N"ماكلارين - بي 1" Dialogue: 0,1:40:56.65,1:40:59.93,84,,0,0,0,,(الصف الثالث فيه (جوني في\N"في سيارته "جي تي ايه - سبانو Dialogue: 0,1:41:01.33,1:41:04.81,84,,0,0,0,,أرى سيارات بسبعة ملايين دولار Dialogue: 0,1:41:05.01,1:41:08.17,84,,0,0,0,,،وآلاف من قدرات الدفع\Nالفائز سيأخذ كل شيء Dialogue: 0,1:41:08.41,1:41:11.33,84,,0,0,0,,الخاسرون يمكنهم المضي إلى بيوتهم Dialogue: 0,1:41:14.73,1:41:16.17,84,,0,0,0,,(ولا أثر لـ (توبي مارشال Dialogue: 0,1:41:16.25,1:41:19.30,84,,0,0,0,,...لا أعلم ماهو الموضوع ولكني Dialogue: 0,1:41:19.37,1:41:21.21,84,,0,0,0,,مهلاً ، مهلاً Dialogue: 0,1:41:27.33,1:41:29.09,84,,0,0,0,,مهلاً دقيقه Dialogue: 0,1:41:29.17,1:41:32.57,84,,0,0,0,,ثمة سيارة سادسه قدمت\N...ولكني لا أستطيع Dialogue: 0,1:41:44.85,1:41:48.69,84,,0,0,0,,توبي مارشال) خرج لتوه)\Nمن سيارة "أغيرا" الحمراء Dialogue: 0,1:41:50.05,1:41:52.49,84,,0,0,0,,حسناً لعل سليطة اللسان كانت صادقة Dialogue: 0,1:41:52.97,1:41:57.85,84,,0,0,0,,عن تواجد ثلاث سيارات "كونغزيغ" يوم\N(مصرع (بِيت Dialogue: 0,1:42:19.81,1:42:23.29,84,,0,0,0,,أتعجبك السيارة التي أحضرتها؟\Nلأنني أعلم أنها ستعجب الشرطه Dialogue: 0,1:42:25.53,1:42:27.93,84,,0,0,0,,وبالمناسبة Dialogue: 0,1:42:28.13,1:42:30.70,84,,0,0,0,,أعتقد أن هذا يخصك Dialogue: 0,1:43:45.05,1:43:47.65,84,,0,0,0,,(توبي مارشال) و (جوني في)\Nيتصارعان على المركز الخامس Dialogue: 0,1:43:47.77,1:43:49.17,84,,0,0,0,,يمكنك ذلك\Nيمكنك ذلك Dialogue: 0,1:43:55.45,1:43:56.97,84,,0,0,0,,جوني في) خرج عن الطريق) Dialogue: 0,1:43:57.05,1:43:58.29,84,,0,0,0,,هيّا ، هيّا Dialogue: 0,1:44:40.81,1:44:43.09,84,,0,0,0,,"غولدن غيت" هنا "اتش-1"\Nتلقيت انباء عنهم Dialogue: 0,1:44:43.17,1:44:44.29,84,,0,0,0,,متجهين صوب الغرب على طريق 128 Dialogue: 0,1:44:48.41,1:44:51.69,84,,0,0,0,,توبي مارشال) سيجازيف)\N"محاولة فصل سيارتي "سالين" و "بي-1 Dialogue: 0,1:45:00.05,1:45:01.29,84,,0,0,0,,!فعلها Dialogue: 0,1:45:01.41,1:45:02.85,84,,0,0,0,,هذا صديقي هناك Dialogue: 0,1:45:02.93,1:45:04.26,84,,0,0,0,,سيداتي وسادتي Dialogue: 0,1:45:04.37,1:45:06.49,84,,0,0,0,,(لقد تم تحديد نقطة (مارشال Dialogue: 0,1:45:06.57,1:45:09.09,84,,0,0,0,,وهي كبيرة جداً Dialogue: 0,1:45:09.21,1:45:13.21,84,,0,0,0,,"تكساس مايك) الخامس بالـ"ماكلارين)\Nتوبي) يصبح الرابع) Dialogue: 0,1:45:13.37,1:45:16.61,84,,0,0,0,,دينو بروستر) الأفضل أن)\Nتنتبه لخلفك يابُني Dialogue: 0,1:45:23.21,1:45:25.41,84,,0,0,0,,المشتبة بهم يقتربون بسرعة 150 ميل في الساعه Dialogue: 0,1:45:25.49,1:45:27.09,84,,0,0,0,,اتش-1" سيحاول صدهم" Dialogue: 0,1:45:27.53,1:45:29.45,84,,0,0,0,,"كل الوحدات إلى "10-3 Dialogue: 0,1:45:31.93,1:45:35.53,84,,0,0,0,,عندنا مروحيات شرطة لأول مرة Dialogue: 0,1:45:35.85,1:45:38.42,84,,0,0,0,,لديّ علامة الطيران تملأ سماء المضمار Dialogue: 0,1:45:38.53,1:45:40.34,84,,0,0,0,,اضفتم الشرطة إلى السباق\N...فالناس سيبدأون بـ Dialogue: 0,1:45:40.53,1:45:43.10,84,,0,0,0,,المتسابقون يجب أن يتسابقوا\Nوالشرطة يجب أن يتناولوا الدونات Dialogue: 0,1:46:04.29,1:46:07.50,84,,0,0,0,,جميع الوحدات تجاهلوا ايقافهم بمسامير الطريق\Nفإنهم ينطلقون بسرعة كبيرة Dialogue: 0,1:46:07.57,1:46:08.65,84,,0,0,0,,سيتجاوزون منطقة عمليات Dialogue: 0,1:46:08.73,1:46:10.33,84,,0,0,0,,لنجرب ايقافهم بالاحاطة بهم بدلاً لذلك Dialogue: 0,1:46:10.41,1:46:11.57,84,,0,0,0,,18-4عُلم؟ Dialogue: 0,1:46:11.65,1:46:13.77,84,,0,0,0,,"18-2سته في "حالة طارئة Dialogue: 0,1:46:13.85,1:46:16.05,84,,0,0,0,,التصدي بالاحاطه في حالة تأهب Dialogue: 0,1:46:55.89,1:47:00.29,84,,0,0,0,,غوتش) في سيارة "السالين" تم الاطاحة به) Dialogue: 0,1:47:00.73,1:47:02.62,84,,0,0,0,,لا أصدق ما أراه Dialogue: 0,1:47:03.41,1:47:06.41,84,,0,0,0,,بول) الانجليزي يحافظ على التصدر)\Nو (دينو) لايزال الثاني Dialogue: 0,1:47:06.49,1:47:07.85,84,,0,0,0,,توبي مارشال) ينتقل إلى المركز الثالث) Dialogue: 0,1:47:08.01,1:47:09.34,84,,0,0,0,,احسنت يافتى Dialogue: 0,1:47:09.49,1:47:10.90,84,,0,0,0,,حسناً يا أخي ، واصل التقدم Dialogue: 0,1:47:11.93,1:47:14.98,84,,0,0,0,,نداء ، ثمة افراد شرطة تعرضوا للتصادم\Nاحتاج إلى نجده في الحال Dialogue: 0,1:47:29.77,1:47:32.01,84,,0,0,0,,إلى كل الوحدات\Nلقد اصطدموا بإثنين من أفراد الشرطة Dialogue: 0,1:47:34.81,1:47:38.49,84,,0,0,0,,كونوا متأهبين خمس سيارات مشتبه\Nتدخل لطريق صف الأشجار Dialogue: 0,1:47:38.57,1:47:40.85,84,,0,0,0,,بإعتبار استخدام القوة الرادعه Dialogue: 0,1:47:41.01,1:47:42.45,84,,0,0,0,,انهم عند لوحة المسافة 27 Dialogue: 0,1:48:43.25,1:48:45.90,84,,0,0,0,,نداء ، تأكيد لطلب النجده لدينا شرطي آخر مصاب Dialogue: 0,1:48:46.01,1:48:48.61,84,,0,0,0,,بالإضافة إلى مشتبه ثانِ\N18-5هل أنت متأهب بالفخ؟ Dialogue: 0,1:48:49.09,1:48:50.82,84,,0,0,0,,الوحدة 18-5 متأهب Dialogue: 0,1:49:07.17,1:49:08.98,84,,0,0,0,,المشتبه بهم سيصلون عند العدد خمسه Dialogue: 0,1:49:09.05,1:49:10.65,84,,0,0,0,,الوحدة 18-5 بدأنا بالعد Dialogue: 0,1:49:13.77,1:49:14.77,84,,0,0,0,,خمسه Dialogue: 0,1:49:16.77,1:49:17.77,84,,0,0,0,,أربعه Dialogue: 0,1:49:19.41,1:49:20.41,84,,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,1:49:21.29,1:49:22.45,84,,0,0,0,,اثنان Dialogue: 0,1:49:22.97,1:49:23.97,84,,0,0,0,,واحد Dialogue: 0,1:49:45.25,1:49:47.69,84,,0,0,0,,18-5فخ ممتاز\Nمشتبه المقدمة تم الاطاحة به Dialogue: 0,1:49:48.01,1:49:52.33,84,,0,0,0,,اسمع عبر المذياع أن\Nسيارة "البوغاتي" تم الاطاحة بها Dialogue: 0,1:49:52.45,1:49:54.10,84,,0,0,0,,مهلاً لحظه Dialogue: 0,1:49:54.85,1:49:58.29,84,,0,0,0,,بطريقة ما (توبي مارشال) اصبح متصدراً Dialogue: 0,1:49:58.37,1:50:01.37,84,,0,0,0,,دينو بروستر) يتسابق في الأخير)\Nفي المركز الثالث؟ Dialogue: 0,1:50:01.97,1:50:04.37,84,,0,0,0,,هل هذه مزحه؟ -\Nحافظ على الصدارة - Dialogue: 0,1:50:05.45,1:50:06.81,84,,0,0,0,,وعندها كانوا ثلاثة فحسب Dialogue: 0,1:50:07.25,1:50:09.21,84,,0,0,0,,"نحتاج إلى تطويق عند جسر "نافارو Dialogue: 0,1:50:21.53,1:50:25.58,84,,0,0,0,,"اتش-1 ، مركز "مندو\N"الحالة طارئة" عند جسر "نافارو" Dialogue: 0,1:50:31.41,1:50:33.41,84,,0,0,0,,لقد اقتربوا من لوحة السباق عند الجسر Dialogue: 0,1:50:33.53,1:50:35.93,84,,0,0,0,,توبي) بالمقدمة تماماً)\Nلا أصدق هذا Dialogue: 0,1:50:36.01,1:50:39.61,84,,0,0,0,,"العامل المسكين من "ماونت كيسكو\Nيحاول أن يرتدي خف سنديلا Dialogue: 0,1:50:39.69,1:50:42.01,84,,0,0,0,,!انه صديقي من "ماونت كيسكو" هيّا Dialogue: 0,1:50:57.25,1:51:00.93,84,,0,0,0,,بالمناسبة سيارات الشرطة هذه\Nسرعتها القصوى 130 Dialogue: 0,1:51:01.01,1:51:02.77,84,,0,0,0,,!ابقهم خلفك\N!ابقهم خلفك Dialogue: 0,1:51:03.01,1:51:05.61,84,,0,0,0,,بالتوفيق بإمساكهم أيتها الشرطة\Nسأخبركم بمن سيفوز Dialogue: 0,1:51:36.81,1:51:38.09,84,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,1:52:02.09,1:52:03.77,84,,0,0,0,,نداء ، مشتبه آخر اطيح به Dialogue: 0,1:52:03.85,1:52:05.45,84,,0,0,0,,تبقى اثنان فقط Dialogue: 0,1:52:09.41,1:52:12.22,84,,0,0,0,,ألمنتو" سحقت "بي-1" ببساطه" Dialogue: 0,1:52:12.45,1:52:16.34,84,,0,0,0,,(اقتصر بنا الأمر إلى (توبي مارشال\N(و (دينو بروستر Dialogue: 0,1:52:18.21,1:52:19.73,84,,0,0,0,,ليس الأمر عن التسابق فحسب Dialogue: 0,1:52:50.49,1:52:52.97,84,,0,0,0,,لا تفعلها! ، (توبي) لا تسمح له بفعلها Dialogue: 0,1:53:19.29,1:53:21.89,84,,0,0,0,,توبي مارشال) ترك سيارة "المنتو" تتجاوزه) Dialogue: 0,1:53:21.97,1:53:23.21,84,,0,0,0,,حركه جميله -\Nمن الأفضل أن يفيق هذا الفتى - Dialogue: 0,1:53:23.29,1:53:24.65,84,,0,0,0,,(أفق (توبي Dialogue: 0,1:53:24.73,1:53:29.18,84,,0,0,0,,افق وتحسس قيمة 2 مليون دولار في حوزتك Dialogue: 0,1:54:01.89,1:54:04.86,84,,0,0,0,,لا تفعلها يا أخي ، لا يستحق الأمر\Nيمكنك الأطاحة به Dialogue: 0,1:54:10.77,1:54:13.42,84,,0,0,0,,بِيت) أحتاج إليك ياصديقي) Dialogue: 0,1:54:23.41,1:54:24.57,84,,0,0,0,,حسناً لننطلق Dialogue: 0,1:54:58.33,1:55:02.78,84,,0,0,0,,"ياللهول! ، (دينو) أخطأ فأنقلبت الـ"المنتو Dialogue: 0,1:55:03.69,1:55:06.82,84,,0,0,0,,دينو بروستر) خسر) Dialogue: 0,1:55:07.01,1:55:09.45,84,,0,0,0,,شكراً ، شكراً Dialogue: 0,1:55:09.53,1:55:12.50,84,,0,0,0,,توبي) آخر المتبقين)\N"سيفوز بالـ"دي ليون Dialogue: 0,1:55:12.57,1:55:14.09,84,,0,0,0,,"سيفوز بالـ "دي ليون Dialogue: 0,1:55:14.25,1:55:17.46,84,,0,0,0,,"الفتى (مارشال) من "ماونت كيسكو\Nسينساب بسهولة إلى النصر Dialogue: 0,1:55:17.53,1:55:19.85,84,,0,0,0,,هكذا هو الأمر ياصديقي Dialogue: 0,1:55:19.93,1:55:21.82,84,,0,0,0,,افسحوا فسأرقص Dialogue: 0,1:55:21.89,1:55:23.22,84,,0,0,0,,توبي) آخر من تيقى) Dialogue: 0,1:55:23.29,1:55:25.94,84,,0,0,0,,"سيفوز بالـ"دي ليون Dialogue: 0,1:55:26.01,1:55:27.66,84,,0,0,0,,لا أصدق ما أرآه Dialogue: 0,1:55:27.73,1:55:30.78,84,,0,0,0,,"الفتى من بلدة "ماونت كيسكو\Nالفتى العامل Dialogue: 0,1:55:48.69,1:55:50.45,84,,0,0,0,,مهلاً ، مهلاً Dialogue: 0,1:55:50.53,1:55:51.69,84,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,1:55:51.81,1:55:53.57,84,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟\Nلماذا تتوقف؟ - Dialogue: 0,1:56:19.73,1:56:21.49,84,,0,0,0,,هيّا ، هيّا Dialogue: 0,1:56:23.85,1:56:25.09,84,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,1:56:31.41,1:56:32.90,84,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:56:32.97,1:56:36.05,84,,0,0,0,,أجل أنا بخير Dialogue: 0,1:56:39.05,1:56:40.25,84,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,1:56:40.77,1:56:42.93,84,,0,0,0,,(جيد ، هذا لأجل (بِيت Dialogue: 0,1:58:10.49,1:58:11.98,84,,0,0,0,,دعني أرى يديك Dialogue: 0,1:58:17.73,1:58:19.01,84,,0,0,0,,أريني يديك Dialogue: 0,1:58:19.17,1:58:20.25,84,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,1:59:03.37,1:59:05.69,84,,0,0,0,,انهض ، واجعل يديك حيث أراهما Dialogue: 0,1:59:10.21,1:59:12.02,84,,0,0,0,,(مسجله بإسم (دينو بروستر Dialogue: 0,1:59:12.09,1:59:14.25,84,,0,0,0,,انتظروا أيها الحمقى Dialogue: 0,1:59:15.13,1:59:18.10,84,,0,0,0,,"اسمع عبر المذياع أن "الكونينغزيغ Dialogue: 0,1:59:18.17,1:59:20.25,84,,0,0,0,,(تنتمي بالفعل إلى (دينو Dialogue: 0,1:59:20.33,1:59:22.53,84,,0,0,0,,(وهي الدليل المفقود الذي تسبب بمقتل (بِيت Dialogue: 0,1:59:25.09,1:59:27.29,84,,0,0,0,,(حسناً ، هذا يعني أن (دينو Dialogue: 0,1:59:27.37,1:59:30.45,84,,0,0,0,,سيحجز لفترة طويلة جداً Dialogue: 0,2:00:17.73,2:00:20.30,84,,0,0,0,,حسناً يبدو أن (توبي) بنفسه Dialogue: 0,2:00:20.41,2:00:24.46,84,,0,0,0,,سيسجن ثلاث سنوات لأجل\Nسباق شوارع غير قانوني Dialogue: 0,2:00:26.65,2:00:27.69,84,,0,0,0,,(لا أعرف يا (توبي Dialogue: 0,2:00:29.09,2:00:31.57,84,,0,0,0,,بضعة أشهر في السجن لتثبت أنك بريئ Dialogue: 0,2:00:33.65,2:00:35.41,84,,0,0,0,,هل استحق الأمر العناء يافتى؟ Dialogue: 0,2:01:10.97,2:01:12.54,84,,0,0,0,,حسناً تقدم إلى الأمام Dialogue: 0,2:01:12.99,2:01:17.68,84,,0,0,0,,"بعد 178 يوم" Dialogue: 0,2:02:00.17,2:02:01.69,84,,0,0,0,,هيّا أركب Dialogue: 0,2:02:02.09,2:02:03.61,84,,0,0,0,,سأقود أنا Dialogue: 0,2:02:03.89,2:02:06.62,84,,0,0,0,,رأيتك تقود وكان أمراً مرعباً Dialogue: 0,2:02:11.73,2:02:13.14,84,,0,0,0,,هيّا أيها العاشقان Dialogue: 0,2:02:13.73,2:02:15.30,84,,0,0,0,,علينا أن نخرج (بيني) من الحجز Dialogue: 0,2:02:15.37,2:02:17.26,84,,0,0,0,,مافريك" سيفرج عنه لحسن السلوك" Dialogue: 0,2:02:17.33,2:02:21.01,84,,0,0,0,,من الواضح أنه بدأ يقدم برامج\Nلياقه للسجناء أو ما شابه Dialogue: 0,2:02:21.09,2:02:22.58,84,,0,0,0,,"لدينا خمس ساعات لنبلغ مقاطعه "يوتاه Dialogue: 0,2:02:22.89,2:02:23.97,84,,0,0,0,,هيّا بنا Dialogue: 0,2:02:54.73,2:02:56.30,84,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,2:02:56.37,2:02:58.29,84,,0,0,0,,!نعم هكذا الأمر Dialogue: 0,2:02:58.37,2:02:59.89,84,,0,0,0,,تؤدونها مع البطل Dialogue: 0,2:02:59.97,2:03:02.17,84,,0,0,0,,أنتم تؤدونها مع البطل\Nالأول Dialogue: 0,2:03:02.25,2:03:05.09,84,,0,0,0,,لا تنادوني بـ "مافريك" بعد اليوم\N"نادوني بـ"بيني البطل Dialogue: 0,2:03:05.17,2:03:07.37,84,,0,0,0,,(هكذا صحيح (جيف) أنا أرآك يا (جيف Dialogue: 0,2:03:07.45,2:03:10.37,84,,0,0,0,,ما الذي تفعله (جيرالد)؟ Dialogue: 0,2:03:10.45,2:03:11.69,84,,0,0,0,,!(تيورك) Dialogue: 0,2:03:11.77,2:03:13.97,84,,0,0,0,,أوتعلم عليك أن تفعلها لوحدك\Nتعال إلى هنا Dialogue: 0,2:03:14.05,2:03:16.57,84,,0,0,0,,لنرى الايقاع الفردي يا رجل Dialogue: 0,2:03:16.65,2:03:19.22,84,,0,0,0,,افعلها (جيرالد) افعلها Dialogue: 0,2:03:22.01,2:03:23.77,84,,0,0,0,,هذا ما أتحدث عنه ، نعم Dialogue: 0,2:03:25.01,2:04:23.77,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&HFF8000&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد & صبري مغل ||{\c}