1
00:00:04,160 --> 00:00:37,115
                  <font color="#ffff00">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#0080ff">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد & صبري مغل ||</font>

2
00:00:39,160 --> 00:00:48,115
<font color="#ffff00">|| الحاجة إلى السرّعة ||</font>

3
00:00:52,160 --> 00:00:55,115
<font color="#ffff00">."مونت كيسكو"، "نيويورك"</font>

4
00:01:10,160 --> 00:01:13,815
مرحباً، أنجزتُ بعض التقرير على ذلك الفتى
."توبي مارشال) من بلدة "مونت كيسكو)

5
00:01:13,840 --> 00:01:17,175
.ذلك الفتى كان ظاهرة
.أعتاد أن يكون البطل في السباقات المحلية

6
00:01:17,200 --> 00:01:20,495
.هو ووالده حققوا إنجازات مثل الأبطال

7
00:01:20,520 --> 00:01:22,975
بالطبع، بلدة "مونت كيسكو" تحظى
.(برائع آخر وهو (دينو بروستر

8
00:01:23,000 --> 00:01:24,175
.(إنكم جميعاً تعرفون جيداً (دينو

9
00:01:24,200 --> 00:01:29,095
الذي كان يُسابق في البطولات الكبيرة في
.إندي" و(توبي) كان مُجرد متسابق مبتدئ"

10
00:01:29,120 --> 00:01:31,415
.حسناً، هُنا بعض الأخبار، أيها المعتوهين

11
00:01:31,440 --> 00:01:34,415
.توبي) أنطلق مجدداً وبسرعة)

12
00:01:34,440 --> 00:01:38,081
سرعة حقيقية، بسرعة لدرجة ذلك
.غريم تايكيتو" سيأخذه"

13
00:01:38,200 --> 00:01:43,775
،توبي)، إن كنت تريد أن تطير مع النسور)
.فعليك أن تحظى بأجنحة أكبر، يا بُني

14
00:01:43,800 --> 00:01:49,495
(أنا فقط أخبرك الآن، إذا (توبي مارشال
،حظى بسيارة تستحق مواهبه

15
00:01:49,520 --> 00:01:52,444
فيكون بمقدوره أن يفعل ما متوقع
."منه فعله في "دي ليون

16
00:01:55,480 --> 00:01:58,531
.ـ أعطني أربعة نقرات من الضغط
ـ حسناً

17
00:01:58,880 --> 00:02:01,042
.بالواقع، أجعلها ثلاثة

18
00:02:03,600 --> 00:02:06,215
.كلا، إثنان
.نقرتان شيء مثالي

19
00:02:06,240 --> 00:02:09,135
هل تريد أن تتخذ قرارك؟
ماذا تكون، إثنان، ثلاثة أم أربعة؟

20
00:02:09,160 --> 00:02:10,815
ـ بالضبط
!ـ يا رفاق

21
00:02:10,840 --> 00:02:12,095
تعرف جيداً إني سأذيك، صحيح؟

22
00:02:12,120 --> 00:02:13,575
ـ نقرتان
ـ شكراً لك

23
00:02:13,600 --> 00:02:16,015
يا رفاق، (جو)، عليك أن تتفقد
.هذا، يا رجل

24
00:02:16,040 --> 00:02:17,724
ـ مرحباً
ـ (مونارك) في حالة إنفعال

25
00:02:18,040 --> 00:02:19,121
.أيها المغفل، أستمر

26
00:02:19,240 --> 00:02:21,215
."مونارك)، معك (داريل) من "ويست أورنج)

27
00:02:21,240 --> 00:02:23,935
لماذا تسمح لطفل مُختل
أن يدخل سباق "دي ليون"؟

28
00:02:23,960 --> 00:02:26,375
أعني إنه لا يستحق أن يكون في
،سباق الفائز يأخذ كُل الجوائز

29
00:02:26,400 --> 00:02:28,095
!بسيارات تقدر ملايين الدولارات

30
00:02:28,120 --> 00:02:31,091
!(ـ بالله عليك، (مونارك
ـ أيها المتصل؟ هل ليّ أن أتكلم؟

31
00:02:31,800 --> 00:02:34,690
داريل)، هل سبق وأن قاما والديك)
بضربك على أعلى رأسك؟

32
00:02:34,880 --> 00:02:37,645
كما ترى، هذه هي الحالة حينما
.تكون بحاجة أن تضرب الأطفال

33
00:02:37,760 --> 00:02:41,895
... داريل)، هذا عرضي، إني)
!أخرس! وإستمع إليّ

34
00:02:41,920 --> 00:02:43,335
.داريل)، ثمة سؤال واحد مهم)

35
00:02:43,360 --> 00:02:45,488
هل سبق وأن قدت سيارة سباق؟

36
00:02:45,600 --> 00:02:47,170
.هذا ما كنتُ أظنه

37
00:02:48,280 --> 00:02:51,530
دعوني أوضح إلى الأشخاص هُناك
.في الخارج كيف يسير الأمر مُجدداً

38
00:02:52,760 --> 00:02:54,410
.إنه سباقي

39
00:02:54,560 --> 00:02:57,291
."إنه "دي ليون
.وأنا من صنعته

40
00:02:57,440 --> 00:03:00,055
.إنه مُثير، يا أولاد
.إنه جميل

41
00:03:00,080 --> 00:03:04,246
أنا أقرر مَن يدخل ذلك السباق
أو عدمه، إتفقنا؟

42
00:03:04,400 --> 00:03:06,289
.لقد كنتُ أحب والدك

43
00:03:06,440 --> 00:03:09,603
.لقد كان زبون المصرف لقرابة 30 عام

44
00:03:09,760 --> 00:03:11,000
.ثلاثون عام

45
00:03:11,760 --> 00:03:13,255
عمّ تتحدثون؟

46
00:03:13,280 --> 00:03:16,686
(ـ (فلاين هاوين) أنزل (ستيف هافي تشيفي
في صحراء "أريزونا"                    ـ ماذا؟

47
00:03:22,960 --> 00:03:26,935
.دعوة كبطاقة حاسمة ...
.إتفقنا؟ هذا شيء مهم

48
00:03:26,960 --> 00:03:28,775
.بطاقة حاسمة، ربما

49
00:03:28,800 --> 00:03:31,565
،أنا لا أقول إنه سيلتحق بالسباق
.بل ربما سيفعل ذلك

50
00:03:32,640 --> 00:03:34,165
مَن كان ذلك؟

51
00:03:34,800 --> 00:03:37,485
.إنه كان مجرد زبون قديم في مصرف والدي

52
00:03:38,320 --> 00:03:39,845
.لم أتعرّف عليه

53
00:03:40,480 --> 00:03:43,768
.أجل، قد يجلب سيارته يوم الجمعة

54
00:03:43,920 --> 00:03:45,331
ما خطبها؟

55
00:03:45,480 --> 00:03:46,845
.وظيفتنا هي معرفة ذلك

56
00:03:47,320 --> 00:03:49,775
.كنتُ أفكر بشأن سباق الليلة
.علينا الوصول إلى هُناك باكراً

57
00:03:49,800 --> 00:03:52,735
.خمسة سيارات، والسباق كامل
ومبلغ المال يجب أن يكون كم؟

58
00:03:52,760 --> 00:03:54,205
.خمسة آلاف دولار

59
00:04:49,840 --> 00:04:51,888
(ـ مرحباً (توبي
(ـ مرحباً (بيت

60
00:04:52,760 --> 00:04:54,015
ـ أأنت بخير؟
ـ بخير

61
00:04:54,040 --> 00:04:55,530
ـ أأنت جاهز؟
ـ أجل

62
00:04:55,680 --> 00:04:58,365
.كما تعلم، (ماكنتوش) أرسل لك تحية

63
00:04:58,520 --> 00:05:01,046
ـ إنه تغوط على سيارتك
ـ أجل، أعلم، سمعتُ بذلك

64
00:05:01,200 --> 00:05:02,201
.لا تهتم بذلك

65
00:05:02,320 --> 00:05:04,641
،بينما (مونارك) كان يتكلم عنك
.حظيتُ برؤية

66
00:05:05,040 --> 00:05:06,041
.حسناً، ها نحن ذا

67
00:05:06,200 --> 00:05:08,535
أهدأ، إتفقنا؟
.صادف بأن أحب رُآه

68
00:05:08,560 --> 00:05:09,607
.بيت)، أكمل رؤيتك، رجاءً)

69
00:05:11,080 --> 00:05:13,686
.. إني رأيتُ مياه وشمس و

70
00:05:13,840 --> 00:05:16,081
ـ وشقيقتك في الملابس الداخلية
ـ أخرس

71
00:05:16,240 --> 00:05:19,050
.ورأيت (توبي) ينظر إلى المنارة

72
00:05:19,920 --> 00:05:22,924
."رأيتك أنت، وسوف تفوز في "دي ليون

73
00:05:23,040 --> 00:05:24,135
ـ حقاً؟
ـ مهلاً

74
00:05:24,160 --> 00:05:26,015
،)شكراً لتقديم الثقة، يا (بيتي

75
00:05:26,040 --> 00:05:31,610
لكنني مشغول تماماً في محاولة هزيمتك
.. أنت و(جيمي ماكنتوش) الليلة، لذا

76
00:05:36,920 --> 00:05:38,604
.أوه، يإلهي

77
00:05:40,760 --> 00:05:42,364
.شقيقتي و(دينو) هُنا

78
00:05:42,520 --> 00:05:43,760
إنها لم تخبرني بإنها ستأتي
.(إلى المنزل، يا (توب

79
00:05:43,920 --> 00:05:45,570
.أنا آسف

80
00:05:46,600 --> 00:05:49,206
.كلا، لا عليك

81
00:05:50,120 --> 00:05:53,843
.القدوم مع (دينو) حقاً
ما الذي يفعله هذا المغفل هُنا، يا رجل؟

82
00:05:54,200 --> 00:05:57,249
ربما جاء لرؤية قيادة المتسابقين
.الحقيقية وحسب

83
00:05:57,880 --> 00:05:59,215
."الرجل كان متسابقاً في "إندي

84
00:05:59,240 --> 00:06:02,289
.(فهذا ليس أكثر واقعية من ذلك، يا (فين

85
00:06:05,280 --> 00:06:07,775
.(هيّا بنا، يا (توبي
.إنك لست بحاجة لذلك الإلهاء

86
00:06:07,800 --> 00:06:09,015
.كلا، لا بأس

87
00:06:09,040 --> 00:06:11,095
.حسناً، يا رفاق، سيبدأ السباق قريباً

88
00:06:11,120 --> 00:06:12,804
.بين)، يجب عليك أن تحذر)

89
00:06:12,960 --> 00:06:17,530
أنا فقط بحاجة لأدعك تعرف بإني ذاهب لأني
.أريد ذلك وليس لأنك أخبرتني لفعل ذلك

90
00:06:17,680 --> 00:06:19,250
ـ أعرف هذا وحسب
ـ حسناً

91
00:06:19,440 --> 00:06:20,805
.(عليك أن تزيد سرعتك عند القيادة، يا (بيني

92
00:06:21,920 --> 00:06:23,455
.سترة جلدية جميلة، يا رفيقي

93
00:06:23,480 --> 00:06:25,415
ـ مرحباً
(ـ مرحباً، يا رفاق، مرحباً (بيتي

94
00:06:25,440 --> 00:06:26,535
كيف حالك؟

95
00:06:26,560 --> 00:06:28,055
ـ بخير وأنتِ؟
ـ بخير

96
00:06:28,080 --> 00:06:30,526
ـ هل ستتسابق الليلة؟
ـ أجل

97
00:06:30,680 --> 00:06:32,205
ـ توخى الحذر
ـ حسناً

98
00:06:32,360 --> 00:06:33,521
.حسناً

99
00:06:39,560 --> 00:06:43,129
(ـ مرحباً، (توبي
(ـ مرحباً، (أنيتا

100
00:06:43,680 --> 00:06:46,126
.أنا آسفة للغاية بشأن ما سمعته عن والدك

101
00:06:49,440 --> 00:06:52,845
ـ هل وصلتك أزهاري؟
ـ أجل

102
00:06:54,320 --> 00:06:55,481
.جيد

103
00:06:57,280 --> 00:06:59,203
.(وشكراً على إعتنائك بـ (بيت

104
00:07:01,120 --> 00:07:03,168
.إنه بمثابة أخ صغير ليّ

105
00:07:04,000 --> 00:07:08,575
ـ كيف حال الورشة؟
ـ الورشة بخير

106
00:07:08,600 --> 00:07:09,647
.إنها بخير

107
00:07:12,000 --> 00:07:13,047
حقاً؟

108
00:07:13,760 --> 00:07:15,489
كيف حال المدينة؟

109
00:07:17,400 --> 00:07:22,610
،إنها مختلفة عما توقعتُ عنها
.لكنها ليست كالمكان هُنا

110
00:07:26,880 --> 00:07:29,326
هل لازلت لديكِ حساسية إتجاه "مونت كيسكو"؟

111
00:07:29,960 --> 00:07:33,695
بالواقع، (دينو) لديه شيئاً يريد
.أن يتكلم معك بشأنه

112
00:07:33,720 --> 00:07:35,015
.أشكُ في ذلك

113
00:07:35,040 --> 00:07:38,010
.بعد السباق، مع ذلك
.لأني لا أريد إلهائك

114
00:07:39,280 --> 00:07:42,124
."كان يجب عليكِ البقاء في "مانهاتن

115
00:07:45,160 --> 00:07:47,049
.تبدين جميلة

116
00:07:57,680 --> 00:08:00,047
ـ كيف تشعر؟
ـ بخير

117
00:08:00,320 --> 00:08:03,120
ـ هل أغلقت الطرق؟
ـ الطريق آمن

118
00:08:03,280 --> 00:08:05,931
."نحن عند خط النهاية و(بيني) في طائرة "سيسنا

119
00:08:08,480 --> 00:08:10,369
لاير ون"، أأنت جاهز؟"

120
00:08:10,520 --> 00:08:12,090
.ها نحن ذا مع هذا مُجدداً

121
00:08:12,240 --> 00:08:15,735
لن أضطر إستخدام هذا المقبض إذا توقفت عن
."إخبار الناس بإنك تطير بمروحية "آباتشيء

122
00:08:15,760 --> 00:08:18,761
إني أخذتُ "الآباتشي" في نزهة، إتفقنا؟
.هذا كُل ما أقوله

123
00:08:18,920 --> 00:08:21,055
.أنا أعرف ما الذي قلته
.لكننا لا نصدقك وحسب

124
00:08:21,080 --> 00:08:24,280
مهلاً، يا رجل، إسمع، بمجرد إني رئيس
.صيانة لا يعني إني لا أعرف كيف أطير

125
00:08:24,440 --> 00:08:27,444
عليك أن تتحلى بشجاعة كبيرة
.لكي تفعل ما أفعله أنا

126
00:08:27,600 --> 00:08:31,571
.لذا، أنا بحاجة لقليل من الإحترام
.قليل من أ - ح - ت -ر - ا - م

127
00:08:31,920 --> 00:08:35,765
.حسناً، توقف عن العبث في الجوار
ما الوضع، يا "لاير ون"؟

128
00:08:35,920 --> 00:08:37,251
."بخير ومعك "مافريك

129
00:08:37,960 --> 00:08:41,721
ناديني بـ "مافريك" وإلا سأفجر نفسي
.مع هذه الطائرة في خصيتاك

130
00:09:03,040 --> 00:09:04,769
هل تُمانع لو شاهدت؟

131
00:10:40,360 --> 00:10:43,765
،حسناً، أيها السادة، الرجاء إنتبهوا
.ثمة زحام مروري أمامكم

132
00:10:43,920 --> 00:10:45,809
.أكرر، ثمة زحام مروري أمامكم

133
00:11:08,200 --> 00:11:10,328
.لقد كان وشيكاً
.إنه محظوظ

134
00:11:10,880 --> 00:11:13,451
.إنه لا يتعلق بالحظ، بل إنه صبور

135
00:12:42,320 --> 00:12:43,367
.آسف، يا رفيقي الصغير

136
00:13:12,880 --> 00:13:14,564
!إنه منزلي

137
00:13:18,880 --> 00:13:19,881
!(بيني)

138
00:13:20,160 --> 00:13:23,050
.لقد حطمت عربة بقالة ذلك الرجل

139
00:13:23,320 --> 00:13:25,049
ما خطبك؟

140
00:13:50,400 --> 00:13:51,401
!أجل

141
00:14:16,040 --> 00:14:17,610
!أجل

142
00:14:20,600 --> 00:14:22,762
!رائع

143
00:14:23,240 --> 00:14:26,375
أنت، أيها الأب "جوزيف"، أحرص بأن
.توفر ليّ جعة واحدة، يا رفيقي

144
00:14:26,400 --> 00:14:27,890
مرحباً؟

145
00:14:31,960 --> 00:14:33,371
.هذا ما نفله، صحيح

146
00:14:33,800 --> 00:14:35,529
.بيني)، رجلي)

147
00:14:35,680 --> 00:14:36,935
.حسبتُ إنّك تمكنت منه، يا أخي

148
00:14:36,960 --> 00:14:39,088
.كلا، تمكنتُ منه فقط في المنعطفات

149
00:14:39,240 --> 00:14:40,975
أين كنت؟
.لقد أفتقدناك، يا أخي

150
00:14:41,000 --> 00:14:43,255
ما تقصد؟
.لقد كنتُ أطير وأراقب مؤخراتكم

151
00:14:43,280 --> 00:14:44,725
ـ هل كنت تطير؟
ـ تطير؟

152
00:14:44,840 --> 00:14:47,615
ـ أنا لم أراه يطير
هل ستلعبون معي هكذا؟

153
00:14:47,640 --> 00:14:49,335
ـ لم أراه يطير
ـ هل رأيته يطير؟

154
00:14:49,360 --> 00:14:52,520
ربما عليك أن تسأل الرجل صاحب عربة بقالة
.ما إذا تمكن من رؤيتك تطير هُناك بالأعلى

155
00:14:54,160 --> 00:14:55,655
!تم إطلاق النار

156
00:14:55,680 --> 00:14:59,215
لذا، كان عليّ من المفترض أن أحذر من الشرطة
،أثناء الطيران وأحرص على تأمين طريقكم

157
00:14:59,240 --> 00:15:01,175
وأنتبه من المتشردين الخارجين
من الأماكن المظلمة؟

158
00:15:01,200 --> 00:15:02,884
.لم أفهم تلك الملاحظة، أنا آسف

159
00:15:19,480 --> 00:15:20,891
.سياقة رائعة

160
00:15:22,480 --> 00:15:24,164
.أنا منبهر

161
00:15:25,120 --> 00:15:26,849
.(توبي مارشال)

162
00:15:27,800 --> 00:15:30,406
."الرجل الذي سيهزم في "مونت كيسكو

163
00:15:34,200 --> 00:15:36,487
.آسف بشأن والدك

164
00:15:38,520 --> 00:15:40,727
.أعلم إنّك كنت وشيكاً

165
00:15:40,880 --> 00:15:44,043
أأنت تائه، يا (دينو)؟

166
00:15:44,480 --> 00:15:45,720
ماذا؟

167
00:15:46,080 --> 00:15:48,335
أعني، إني لم أراك هُنا في الجوار
.منذُ فترة طويلة

168
00:15:48,360 --> 00:15:50,761
.ففكرتُ، كما تعلم، ربما تكون تائهاً

169
00:15:52,200 --> 00:15:54,202
.إذاً، لم يتغير أيّ شيء

170
00:15:55,200 --> 00:15:58,204
بعد 10 أعوام، إنك تريد إستذكار بعض
.من شجارات غرف تبديل الملابس

171
00:15:59,520 --> 00:16:00,567
ماذا تريد؟

172
00:16:00,720 --> 00:16:02,609
.أريد رؤيتك تبني سيارة حقيقية

173
00:16:02,760 --> 00:16:05,604
.(لدي الكثير من السيارات لأبنيها، يا (دينو

174
00:16:06,440 --> 00:16:07,851
.أجل

175
00:16:08,400 --> 00:16:09,811
وكيف يسير العمل معك؟

176
00:16:12,280 --> 00:16:13,725
.أنا لم أتي إلى هُنا لإهانتك

177
00:16:15,040 --> 00:16:16,565
.بل جئتُ من أجل عَرض عمل

178
00:16:18,080 --> 00:16:19,889
.قد يكون تغيير كبير بالنسبة لك

179
00:16:20,080 --> 00:16:21,889
هل إنّك تحقق الأحلام الآن، يا (دينو)؟

180
00:16:22,080 --> 00:16:26,085
لقد زرتُ مئة ورشة تصليح سيارات
.السباق منذُ إن غادرتُ هذه البلدة

181
00:16:27,040 --> 00:16:28,929
.ومازالتُ لم أرى عمل مميز بقدر عملك

182
00:16:29,880 --> 00:16:32,724
.إنه من قبل هؤلاء الرفاق وليس مني

183
00:16:32,880 --> 00:16:35,121
لدي سيارة مميزة للغاية بحاجة
.أن يتم إصلاحها

184
00:16:35,280 --> 00:16:36,855
أيّ سيارة نتكلم بشأنها؟

185
00:16:36,880 --> 00:16:38,450
."فورد موستانغ"

186
00:16:39,400 --> 00:16:40,401
موستانغ"؟"

187
00:16:42,880 --> 00:16:46,489
إنها أحد السيارات التي بناها المصمم (كارول
.(شيلبي) و شركة "فورد" عندما مات (كارول

188
00:16:47,920 --> 00:16:51,528
ـ كيف حصلت عليها؟
ـ السيد (شيلبي) وعمي، كانا صديقان مقربين

189
00:16:51,920 --> 00:16:55,367
إذا أنهيتم بناء سيارتي "موستانغ" كما
،"أعدتم بناء تلك سيارة "غران تورينو

190
00:16:57,040 --> 00:16:59,611
سأعطيكم ربع ما نحصل عليه
.مقابل تلك السيارة

191
00:16:59,760 --> 00:17:01,285
ربع؟

192
00:17:01,440 --> 00:17:03,249
.السيارة تستحق 2 مليون دولار

193
00:17:03,760 --> 00:17:04,966
.كحد أدنى

194
00:17:05,400 --> 00:17:07,084
يعني سوف تحصلون على  500
.ألف دولار

195
00:17:10,120 --> 00:17:12,771
.(لتنسى ما حصل في الماضي، يا (توبي

196
00:17:13,880 --> 00:17:15,609
.إنه فيما مضى

197
00:17:17,560 --> 00:17:19,961
.أنا هُنا لأعقد سلام معك

198
00:17:20,440 --> 00:17:22,408
.وجني النقود

199
00:17:24,080 --> 00:17:25,730
.لا ترّد عليّ الآن

200
00:17:26,240 --> 00:17:28,208
.فقط فكر بشأن هذا

201
00:17:30,800 --> 00:17:32,962
.لستُ بحاجة لأفكر بشأن هذا

202
00:17:35,120 --> 00:17:36,963
.سأفعلها

203
00:17:37,600 --> 00:17:40,331
.سأحضر السيارة إلى هُنا غداً

204
00:17:54,840 --> 00:18:01,008
حسناً، أريد فقط أن أكون الأول أن
يقف هُنا ويسألك : هل فقدت عقلك؟

205
00:18:01,160 --> 00:18:03,215
هل ستجعلنا نعمل لصالح (دينو بروستر)؟

206
00:18:03,240 --> 00:18:04,321
فعلاً؟

207
00:18:04,520 --> 00:18:08,175
ما الذي تفكر بهِ، يا (توبي)؟
.لا يحب أن تكون لديك علاقة مع هذا القذر

208
00:18:08,200 --> 00:18:13,085
وإسمع، إذا كان الأمر يتعلق بـ (أنيتا)، تحاول أن
.تستعيدها أو ما شابة، أفعلها بطريقة آخرى، يا رفيقي

209
00:18:13,240 --> 00:18:16,760
أكتب لها قصيدة أو ما شابة، إتفقنا؟
.سأساعدك في ذلك

210
00:18:16,920 --> 00:18:20,845
،"عزيزتي (إنيتا)، ليس هُناك شيء آحلى منكِ"

211
00:18:21,000 --> 00:18:23,810
."(أنا حقاً بحاجة إليكِ، يا (أنيتا"

212
00:18:25,200 --> 00:18:27,123
.لقد خطر هذا في بالي الآن

213
00:18:27,280 --> 00:18:28,520
!الآن

214
00:18:30,120 --> 00:18:32,441
أنت، أنسى أمر ذلك المغفل
.وعرضه المغري

215
00:18:32,920 --> 00:18:34,490
إتفقنا؟
.أخبره بإنك لست موافق وحسب

216
00:18:34,640 --> 00:18:36,688
.نحن بخير بدونه

217
00:18:36,880 --> 00:18:38,291
.لسنا كذلك

218
00:18:42,480 --> 00:18:45,563
.حسناً
.نحن لسنا بخير

219
00:18:53,040 --> 00:18:54,610
.. إسمعوا

220
00:18:56,200 --> 00:19:00,410
.أنا متأخر عن دفع القرض

221
00:19:01,680 --> 00:19:03,762
.. ذلك الرجل من

222
00:19:03,960 --> 00:19:06,201
.ذلك الرجل من المصرف

223
00:19:06,360 --> 00:19:09,807
.سوف يستمر بالعودة إلى هُنا

224
00:19:11,560 --> 00:19:14,928
،توبي)، إن كنت تقول إننا بحاجة إليه)

225
00:19:16,440 --> 00:19:18,169
.فأنا معك

226
00:19:20,120 --> 00:19:23,806
.مهلاً، لقد كسبنا 5 آلاف دولار الليلة

227
00:19:23,960 --> 00:19:26,042
.يجب أن تكون كافية لتسديد الديون

228
00:19:26,200 --> 00:19:27,406
ماذا عن الشهر التالي؟

229
00:19:27,600 --> 00:19:28,931
.سوف نجد حلّ لذلك

230
00:19:29,720 --> 00:19:31,529
.إننا نفعل ذلك دوماً

231
00:19:31,680 --> 00:19:34,047
هذه المرة الأمر مختلف، إتفقنا؟

232
00:19:38,360 --> 00:19:43,370
يا رفاق، إذا لم تأتون غداً لتعملوا
،على تلك السيارة

233
00:19:45,400 --> 00:19:47,129
.سوف نخسر هذا المكان

234
00:19:52,200 --> 00:19:53,770
.بالله عليكم، يا رفاق

235
00:19:53,880 --> 00:19:55,166
.(هذه سيارة (كارول شيلبي

236
00:19:55,720 --> 00:19:57,688
.إنها فرصة العمر

237
00:19:58,800 --> 00:20:02,202
سوف نفعل هذا، إتفقنا؟
.(من أجل (توبي

238
00:20:02,800 --> 00:20:04,802
.سنكون هُنا عند الساعة 9:30 غداً
.لا تتأخروا

239
00:20:11,200 --> 00:20:13,089
.إنّك تغش، يا رجل
!توقف عن ذلك

240
00:20:13,240 --> 00:20:14,935
.لا يُمكنك الإستمرار هكذا وحسب

241
00:20:14,960 --> 00:20:16,246
!سُحقاً

242
00:20:18,080 --> 00:20:19,491
.ها نحن ذا

243
00:20:27,760 --> 00:20:28,807
.أجل

244
00:20:28,920 --> 00:20:30,524
.حسناً، حسناً، حسناً

245
00:20:36,480 --> 00:20:38,323
أين بقيتها؟

246
00:20:38,720 --> 00:20:40,848
.لدينا الكثير من العمل لنقوم بهِ

247
00:20:41,000 --> 00:20:42,047
.أجل

248
00:22:05,240 --> 00:22:06,605
هل تعجبكِ تلك السيارة هُناك؟

249
00:22:06,800 --> 00:22:08,564
ـ أجل، إنها جميلة
ـ أجل

250
00:22:09,080 --> 00:22:10,764
.إننا بنينا تلك السيارة

251
00:22:10,920 --> 00:22:14,242
.إذاً، أنت ميكانيكي

252
00:22:16,920 --> 00:22:18,604
.لقد كان رائع للغاية، يا أخي

253
00:22:18,760 --> 00:22:21,445
مرحباً، هل تعجبكِ تلك السيارة هُناك؟

254
00:22:21,920 --> 00:22:23,604
.حسناً، معذرةً

255
00:22:23,760 --> 00:22:25,444
.إننا من بنينا تلك السيارة

256
00:22:26,240 --> 00:22:28,322
.نحن ميكانيكيين

257
00:22:28,480 --> 00:22:31,450
.نحن لا نخشى أن تتوسخ أيدينا

258
00:22:32,600 --> 00:22:35,126
هل تعرفين ما أقصده؟

259
00:22:36,720 --> 00:22:38,404
هل تعجبكِ تلك السيارة هُناك؟

260
00:22:55,280 --> 00:22:57,123
كم سرعتها؟

261
00:22:58,840 --> 00:23:00,126
.سريعة

262
00:23:00,280 --> 00:23:01,884
.(سريعة للغاية، أنا (بيت

263
00:23:02,280 --> 00:23:04,328
أليست جميع سيارات "موستانغ" سريعة؟

264
00:23:04,800 --> 00:23:08,646
حسناً، هذه تم بنائها من قبل شركة "فورد" و
،)إعيدت تصميمها من قبل (كارول شيلبي

265
00:23:08,800 --> 00:23:11,371
.إنه أعظم صانع سيارات في تأريح أمريكا

266
00:23:11,520 --> 00:23:17,804
،)إنها ليست من الجوار، يا (بيتي
.(لذا، ربما إنها لا تعرف من يكون (كارل شيلبي

267
00:23:18,640 --> 00:23:20,483
لكن لماذا هي سريعة للغاية؟

268
00:23:20,640 --> 00:23:23,246
.إنها تبلغ 900 قدرة حصانية، يا عزيزتي

269
00:23:23,800 --> 00:23:25,245
هل هذا يعد كثيراً؟

270
00:23:26,200 --> 00:23:27,929
ـ هل تمزحين معي؟
(ـ (بيتي

271
00:23:28,080 --> 00:23:31,163
إسمعي يا آنسة، إنها ليست تلك السيارة
.التي تأخذيها إلى المركز التسوق وتتبضعين

272
00:23:31,480 --> 00:23:33,323
.ثقي بيّ عندما قلتُ، إنها فريدة من نوعها

273
00:23:36,320 --> 00:23:37,845
هل بوسعي رؤية المُحرك؟

274
00:23:40,040 --> 00:23:41,246
.بالطبع

275
00:23:53,000 --> 00:23:59,525
إنه محرك ذي سعة 5.8 لتر، مصنوع من الألمنيوم مع
.ضاغط أوكسجين "أس في تي" ورؤوس سباق

276
00:24:00,560 --> 00:24:02,688
.أجل، إنها جميلة للغاية، بالفعل

277
00:24:06,760 --> 00:24:08,125
.لم أكن أتوقع هذا

278
00:24:08,280 --> 00:24:10,169
.ولا أنا كذلك

279
00:24:10,280 --> 00:24:11,441
لماذا؟

280
00:24:11,600 --> 00:24:13,887
لأني امرأة؟
أو لأني من "أنجلترا"؟

281
00:24:14,720 --> 00:24:19,282
أول سيارة "كوبرا" لسيد (سيلبي) بنيت
."بإستخدام هيكل "أي سي" مصنوع في "إنجلترا

282
00:24:19,440 --> 00:24:22,410
إنها تحتوي على محرك "فورد" ذي ثمانية
.أسطوانات، 260 إنش مكعب

283
00:24:22,560 --> 00:24:24,085
.بالطبع، إنكما تعرفان ذلك بالفعل

284
00:24:24,800 --> 00:24:27,007
الحياة يُمكن أن تكون ملئية
.بالمفاجئات

285
00:24:30,880 --> 00:24:34,975
إني أجد الحياة أن تكون ملئية بالأشخاص الذين
.يُخالون أنفسهم أذكياء لأن لديهم لهجة رائعة

286
00:24:35,000 --> 00:24:36,001
.بدون إهانة

287
00:24:36,320 --> 00:24:37,560
.تقبلتُ ذلك

288
00:24:39,920 --> 00:24:42,082
.(إني حقاً أحب (بيرز مورغان

289
00:24:42,880 --> 00:24:44,055
إذاً، هكذا تسير الأمور، أليس كذلك؟

290
00:24:44,080 --> 00:24:49,122
إنّك هادئ وصلب للغاية وبعدها تلقي
.تلك النكات المضحكة بإستمرار

291
00:24:49,960 --> 00:24:51,450
.(مرحباً، (جولز

292
00:24:53,800 --> 00:24:55,564
ثلاثة مليون دولار مبلغ كبير جداً
.(مقابل هذه السيارة، يا (دينو

293
00:24:55,680 --> 00:24:57,409
.حسناً، هذا ما يكون ثمنها

294
00:24:57,800 --> 00:25:02,015
(ـ لنرى ما هو رأي (إنغرام
ـ أنا رأي (إنغرام) ويظن مليونين دولار كحد أعلى لها

295
00:25:02,040 --> 00:25:03,087
.حسناً، ثلاثة ملايين هو المبلغ المنشود

296
00:25:03,520 --> 00:25:05,440
.ثلاثة ملايين سعر غير معقول
.لهذا لن يزايد أيّ أحد عليها

297
00:25:05,760 --> 00:25:07,967
إنها أفضل سيارة سبق وأن قدتها
."منذُ سباق "إندي

298
00:25:08,160 --> 00:25:10,811
.(إنّك لم تقودها، يا (دينو
.لان المفاتيح كانت بحوزة (توبي) طوال الوقت

299
00:25:14,760 --> 00:25:18,364
هل تريد مني أن أستدير وأغلق أذناي
بينما تتفقون جميعاً على شيء واحد؟

300
00:25:19,120 --> 00:25:20,175
ما هي السرعة القصوى؟

301
00:25:20,200 --> 00:25:21,575
ـ 180 ميل في الساعة
ـ 230 ميل في الساعة

302
00:25:21,600 --> 00:25:22,647
مئتان وثلاثون؟

303
00:25:22,760 --> 00:25:24,603
.إنه يتكلم بشأن سرعة نظرية

304
00:25:25,360 --> 00:25:29,604
،أنا لا أعلم إنّك لا تتكلم بحق
.ربما السيد القوي والصامت قد يكون قليل الكلام

305
00:25:30,480 --> 00:25:31,970
.إنها تصل إلى 230

306
00:25:32,120 --> 00:25:34,215
سبق وأقصى سرعة مسجلة في جمعية
.الوطنية لسباق السيارات كانت 228

307
00:25:34,240 --> 00:25:35,446
.هذه السيارة أسرع من ذلك

308
00:25:43,440 --> 00:25:45,204
."غداً في الـ 8 صباحاً عند "شيبرتون

309
00:25:45,360 --> 00:25:47,295
وإذا بلغت أيّ سرعة قريبة من 230
،في هذه السيارة

310
00:25:47,320 --> 00:25:50,201
.ـ (إنغرام) سوف يشتريها بالفور
 ـ بثلاثة مليون دولار

311
00:25:50,400 --> 00:25:52,004
.بأكثر أو أقل من مليون دولار

312
00:25:53,000 --> 00:25:56,886
.بالأغلب ستكون أقل
.طابت ليلتكم، يا رفاق

313
00:25:58,960 --> 00:26:00,041
.وداعاً

314
00:26:02,680 --> 00:26:03,806
مئتان وثلاثون؟

315
00:26:03,960 --> 00:26:06,008
أأنت مجنون؟
ماذا لو لم تتمكن أن تصل بالسيارة لتلك السرعة؟

316
00:26:06,320 --> 00:26:11,726
،حسناً، ربما إنّك لا تستطيع
.لكن أنا أستطيع

317
00:26:12,000 --> 00:26:13,206
.سأتولى قيادتها

318
00:26:14,000 --> 00:26:16,480
.لا تفكر حتى بشأن قيادة تلك السيارة

319
00:26:47,960 --> 00:26:49,530
!(أجل، يا (توبي

320
00:27:01,080 --> 00:27:03,447
ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

321
00:27:04,080 --> 00:27:06,811
!توقف! توقف

322
00:27:10,480 --> 00:27:11,720
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

323
00:27:12,440 --> 00:27:15,489
!إنّك لا تملك هذه السيارة
!لا يُمكن أخذها في نزهة

324
00:27:15,640 --> 00:27:17,768
.السرعة القصوى أعلى بقليل من 230

325
00:27:17,920 --> 00:27:19,490
.مئتان وأربع وثلاثون

326
00:27:20,720 --> 00:27:22,768
.وفقاً لهذا المقياس

327
00:27:23,400 --> 00:27:24,561
.مرحباً

328
00:27:27,400 --> 00:27:28,606
.تلك كانت قيادة مُذهلة، يا بُني

329
00:27:29,640 --> 00:27:31,608
.وهذه يا لها من سيارة

330
00:27:32,560 --> 00:27:34,608
هل سوف تكلفني 3 مليون دولار؟

331
00:27:35,080 --> 00:27:36,411
.هذا هو السعر

332
00:27:37,160 --> 00:27:39,447
.أعطيك 2.7 مليون دولار

333
00:27:52,960 --> 00:27:55,247
مليونان و700 ألف دولار؟

334
00:27:57,120 --> 00:27:59,407
ماذا كنت تخال بحق الجحيم؟

335
00:27:59,760 --> 00:28:02,127
.(لقد بعنا السيارة، يا (دينو

336
00:28:03,440 --> 00:28:06,523
لم يكن بوسعك أن تصل بتلك السيارة
.إلى سرعة 230، حتى وأن كان على مضمارنا

337
00:28:06,840 --> 00:28:08,490
هل تخال نفسك سائق أفضل مني؟

338
00:28:11,120 --> 00:28:13,248
.الجميع يعرف إنه السائق الأفضل

339
00:28:14,320 --> 00:28:15,606
.(أتعلم، لقد أنتهيت منك يا (بيت

340
00:28:15,760 --> 00:28:18,286
.(مهلاً! تراجع يا (دينو

341
00:28:18,440 --> 00:28:22,603
سأتغلب عليك على مضمار، طريق وعر
.أو أي طريق أنت تريد أن تتسابق عليه

342
00:28:22,800 --> 00:28:26,375
مهلاً، أنت رجل، إتفقنا؟
.إنّك مُحترف

343
00:28:26,400 --> 00:28:27,731
.ليس لديك أيّ شيء لتثبته ليّ
.لننهي الكلام

344
00:28:27,880 --> 00:28:28,881
.كلا

345
00:28:29,040 --> 00:28:30,280
.كلا، لنتسابق

346
00:28:30,440 --> 00:28:34,175
إذا كسبت، سأعطيك 75 بالمئة
."من صفقة سيارة "موستانغ

347
00:28:34,200 --> 00:28:39,007
.إذا خسرت، ستعطيني حصتك الـ 25 بالمئة

348
00:28:44,120 --> 00:28:45,804
.حسناً، هذا يجعل الأمر مُثير للإهتمام

349
00:28:56,800 --> 00:28:58,848
هذا أكبر منزل سبق وأن رأيته
.في حياتي

350
00:28:59,160 --> 00:29:01,162
.إنه منزل عمي

351
00:29:01,320 --> 00:29:03,846
."لا تقلق، إنه في "موناكو

352
00:29:04,560 --> 00:29:06,483
هذه السيارات حتى ليست قانونية
.في أمريكا

353
00:29:07,080 --> 00:29:10,160
،جميعها سيارات أوربية مميزة للغاية
.فتقنياً، إنها ليست موجودة هُنا حتى

354
00:29:11,040 --> 00:29:12,883
هل هي نوع من أنواع "الفيراري"؟

355
00:29:13,160 --> 00:29:14,844
."كونيغزيغز أغيرا آر"

356
00:29:15,000 --> 00:29:18,163
.سرعتها القصوى، 270 ميل في الساعة

357
00:29:19,000 --> 00:29:21,731
لكن يا (دينو)، حسبتُ إنّك لا تسير
.بسرعة أكثر من 180 ميل في الساعة

358
00:29:24,360 --> 00:29:26,203
.إنّك ثرثار بالنسبة  لشخص هاوٍ

359
00:29:26,840 --> 00:29:29,002
.أجل، لنتسابق الآن

360
00:29:29,200 --> 00:29:30,850
.(سأسعد في مسابقتك، يا (بيت

361
00:29:31,000 --> 00:29:32,684
ـ رائع، أنا مشارك
ـ مهلاً، مهلاً

362
00:29:32,920 --> 00:29:36,402
.ـ مهلاً، لا تشارك في هذه المرة
ـ كلا، دعه يكون مميزاً

363
00:29:39,080 --> 00:29:41,695
.ثلاثة سيارات "آغيرا" متشابهة

364
00:29:41,720 --> 00:29:42,801
.من بعدكما

365
00:29:52,120 --> 00:29:55,920
خط النهاية سيكون عند نهاية
.الجسر، بعد شارع 684

366
00:29:56,080 --> 00:29:58,560
أول سيارة تعبر إلى الجانب
.الآخر، ستكون الفائزة

367
00:30:07,560 --> 00:30:08,891
.(توبي)

368
00:30:13,560 --> 00:30:15,324
.هذه رؤيتي

369
00:30:16,080 --> 00:30:18,055
."هكذا إني رأيتك تفوز في "دي ليون

370
00:30:18,080 --> 00:30:20,970
.تهزم (دينو)، تأخذ سيارته وتفوز

371
00:30:41,800 --> 00:30:42,961
.يا للروعة

372
00:32:29,680 --> 00:32:30,681
!بئساً

373
00:32:59,880 --> 00:33:01,484
!شكراً، يا رفيقي الصغير

374
00:33:03,000 --> 00:33:04,081
!تولى ذلك، يا رجل

375
00:33:08,200 --> 00:33:09,361
.(أجل، (بيت

376
00:33:26,520 --> 00:33:27,521
!هيّا

377
00:33:29,120 --> 00:33:31,009
.(لقد تمكنا منه، يا (بيت

378
00:34:23,400 --> 00:34:24,401
!كلا

379
00:34:31,720 --> 00:34:34,371
.كلا، كلا، كلا، كلا

380
00:34:56,280 --> 00:34:57,361
!(بيت)

381
00:35:01,280 --> 00:35:02,805
!كلا

382
00:35:24,400 --> 00:35:25,731
!كلا

383
00:35:48,880 --> 00:35:52,455
."لا تخاف، فأنا معك"

384
00:35:52,480 --> 00:35:55,535
."لا تكن مفزوعاً، فأنا ربك"

385
00:35:55,560 --> 00:35:58,215
"أنظر، كُل أولئك الذين كانوا غاضبين ضدك"

386
00:35:58,240 --> 00:36:00,561
."سيشعرون بالخجل والعار"

387
00:36:01,240 --> 00:36:03,375
."هم سيكونون نكرة"

388
00:36:03,400 --> 00:36:07,935
،أولئك الذين كانوا ضدك"
."سيكونون نكرة

389
00:36:07,960 --> 00:36:11,215
،"سأمسك يدك اليمنى وأقول لك"

390
00:36:11,240 --> 00:36:15,245
."لا تخاف، فسوف أساعدك"

391
00:36:16,480 --> 00:36:19,962
.(لنتمعن في الأمر مُجدداً، يا سيد (مارشال

392
00:36:20,120 --> 00:36:23,442
يقولون بعض الشهود بإنهم قد
،شاهدوا ثلاثة سيارات

393
00:36:23,600 --> 00:36:26,604
.لكننا لم نتمكن من إيجاد السيارة الثالثة

394
00:36:28,600 --> 00:36:32,682
لماذا لا تستخدم هذا المخطط لترينا
.مكان السيارة الثالثة

395
00:36:38,480 --> 00:36:42,804
سيارتي كانت أمام مسار
.السيارتين تقريباً

396
00:36:45,000 --> 00:36:50,415
،)هُنا حيث كانت سيارة (بيت
.وسيارة (دينو) كانت ورائه

397
00:36:50,440 --> 00:36:54,855
،لقد صدم الجانب الخلفي بشدة
.عند زواية السيارة تماماً

398
00:36:54,880 --> 00:36:57,850
كما تعلم، (دينو) لديه شاهدين اللذان قالا
.بإنهما كانا معه طوال اليوم

399
00:36:58,640 --> 00:37:03,970
ومالك "بروستر ماتورز" بلغ عن سرقة
.سيارتين "كونيغزيغز" الأسبوع الماضي

400
00:37:05,720 --> 00:37:09,805
تقريباً قبل سبعة دقائق من وصول
.الشرطة إلى مكان التحطم

401
00:37:10,240 --> 00:37:12,811
هذا عمه، إتفقنا؟

402
00:37:13,000 --> 00:37:15,844
.إنهم يكذبون

403
00:37:17,602 --> 00:37:20,879
حسناً ؟
. لقد كان هناك

404
00:37:22,774 --> 00:37:25,254
دينو) كان هناك)

405
00:37:26,878 --> 00:37:28,448
(سيد (مارشال

406
00:37:29,748 --> 00:37:33,025
انت الوحيد الذي يمكنه تثبت
ان (دينو) كان في مكان الحادث

407
00:37:36,387 --> 00:37:38,924
محال ان يحدث ذلك

408
00:37:39,724 --> 00:37:41,397
.هذا لم يحدث

409
00:37:42,527 --> 00:37:44,939
 بيت) ... هذا لم يحدث)

410
00:37:58,386 --> 00:38:01,386
<font color=#FFFF00><b>بعد مرور عامين</b></font>

411
00:38:07,986 --> 00:38:09,397
بيل انغرام) يتحدث) -
وقع هنا -

412
00:38:09,554 --> 00:38:11,625
.(سيد (انغرام), (توبي مارشال

413
00:38:11,723 --> 00:38:14,067
"أُريد استعارة سيارتك الــ "موستانغ
."لـسباق "دي ليون

414
00:38:16,895 --> 00:38:19,000
المعذرة يا بني ؟

415
00:38:19,297 --> 00:38:21,675
انت مريض, 10 سباقات بسيارتي
."الموستانغ" في "دي ليون

416
00:38:21,833 --> 00:38:23,073
ما مصلحتي من ذلك ؟

417
00:38:23,234 --> 00:38:25,612
عندما افوز, سأعطيك نصف السيارات

418
00:38:27,005 --> 00:38:29,918
ستكسب حوالي 4 مليون دولار

419
00:38:30,942 --> 00:38:32,683
سأفكر بالامر

420
00:38:32,844 --> 00:38:34,619
.(سأتصل بـ (جوليا

421
00:38:34,679 --> 00:38:36,920
حسناً, خطوة الى الامام هيا اذهبوا جميعاً

422
00:38:44,489 --> 00:38:46,435
هيا. تعال إليّ

423
00:38:46,591 --> 00:38:47,934
هذا هو ابني

424
00:38:48,126 --> 00:38:49,127
هل (جو) لا يزال معنا ؟

425
00:38:49,194 --> 00:38:50,594
.بالفعل على الطريق مع الوحش

426
00:38:50,628 --> 00:38:52,748
اذا سارت الامور بخير
سنحتاج الي الانطلاق من جديد

427
00:38:52,764 --> 00:38:53,936
ماذا عن (فين) ؟

428
00:38:54,098 --> 00:38:57,341
(لم نقنعه بعد و لكن سنفعل, انه (فين

429
00:38:57,502 --> 00:38:59,382
و لكن الأهم من ذلك
هل لدينا سيارة ؟

430
00:38:59,437 --> 00:39:01,508
.سأعرف في غضون ساعة

431
00:40:07,739 --> 00:40:10,686
مرحباً شكراً لأحضارهـا

432
00:40:10,842 --> 00:40:13,914
واشكري (انغرام) بالنيابـة عني

433
00:40:14,679 --> 00:40:16,090
اذاً ما رأيك ؟

434
00:40:16,180 --> 00:40:18,023
السياره الامريكيه الاولي التي تفوز بسباق "دي ليون" ؟

435
00:40:18,082 --> 00:40:19,186
.بالتأكيد

436
00:40:19,384 --> 00:40:21,386
ليس لديك اي دعوة حتي

437
00:40:23,755 --> 00:40:25,962
مونارك) يُريِد اشارك هذه السياره في السباق)

438
00:40:26,124 --> 00:40:29,901
لا أحد يعرف أين
السباق لـتحصل على دعوة

439
00:40:30,061 --> 00:40:34,066
اذاً اين ستقود السيارة بالضبط ؟

440
00:40:34,232 --> 00:40:36,712
"حسناً, علي الاقل اننا نعلم انه في "كاليفورنيا

441
00:40:36,768 --> 00:40:38,213
.و لكن لا نعلم أين فحسب

442
00:40:38,469 --> 00:40:40,415
ونعلم أيضا
....أحد السائقين هو

443
00:40:40,471 --> 00:40:41,973
(بيني) -
حسناً سأصمت -

444
00:40:42,140 --> 00:40:44,882
.كاليفورنيا" ولاية كبيرة"

445
00:40:44,943 --> 00:40:49,153
.و كما تعلم انا فتاة الارقام

446
00:40:49,314 --> 00:40:52,124
حسناً ما الذي تخبرني به فتاة الارقام ؟

447
00:40:52,283 --> 00:40:54,490
.يقام اجتماع السائقين قبل يوم من السباق

448
00:40:54,652 --> 00:40:58,429
.و ذلك يعني لديك 45 ساعه أو الاقل

449
00:40:58,489 --> 00:41:03,131
"للوصول الي "نيويورك" والعودة الي "كاليفورنيا

450
00:41:03,895 --> 00:41:05,431
...و مشكلتك هي

451
00:41:06,564 --> 00:41:08,669
من الافضل ان نذهب

452
00:41:08,833 --> 00:41:10,437
بدأ العد التنازلي لـ 45 ساعه

453
00:41:10,601 --> 00:41:12,410
مهلاً مهلاً انتظر

454
00:41:13,071 --> 00:41:14,345
.لن تذهب الي اي مكان

455
00:41:16,641 --> 00:41:17,847
.انت بحاجه الي مرافق

456
00:41:18,776 --> 00:41:22,690
.و (إنغرام) لم يسمح بالسياره

457
00:41:22,780 --> 00:41:25,420
انت محاكم سايقاً

458
00:41:25,850 --> 00:41:28,831
ماذا عن مغادره الولايه و كسر
الافراج المشروط

459
00:41:30,488 --> 00:41:34,630
تبقي 44 ساعه و 59 دقيقة

460
00:41:35,360 --> 00:41:37,203
لننطلق

461
00:41:46,938 --> 00:41:48,349
حسناً

462
00:41:48,506 --> 00:41:51,146
ربما يمكننا تركها في محطه وقود
او شئ كهذا

463
00:41:51,309 --> 00:41:52,845
بحقك, اتريد ان تذهب ؟

464
00:41:53,011 --> 00:41:54,991
سأهتم بأمرها, اتفقنا ؟

465
00:41:55,046 --> 00:41:57,526
اتبعني فحسب و سأجعلك تقود
مثل خفاش خارج من الجحيم

466
00:41:57,615 --> 00:42:00,152
.ستصرخ اذا خرجت من السيارة

467
00:42:01,185 --> 00:42:03,165
انها مجنونة

468
00:42:04,122 --> 00:42:05,567
انها تثرثر كثيراً

469
00:42:24,542 --> 00:42:28,991
حسناً انتِ لم تكوني مرافقه من قبل

470
00:42:29,147 --> 00:42:31,320
هل تري انني افعل شيئاً خاطئ

471
00:42:31,382 --> 00:42:32,759
اخبرني فحسب

472
00:42:33,718 --> 00:42:36,096
.اولاً, انتِ ترتدي كعباً عالياً

473
00:42:36,687 --> 00:42:38,758
اننا نسميهم كعباً فحسب

474
00:42:40,591 --> 00:42:43,401
و لكن اذا كنت تمانع
...يمكنني

475
00:42:43,561 --> 00:42:45,402
.لدي بعض الاحذيه في حقيبتي

476
00:42:48,433 --> 00:42:49,844
أجل حسناً -

477
00:42:52,904 --> 00:42:54,349
هل من شيئاً اخر

478
00:42:54,405 --> 00:42:57,511
ما الذي علي المرافق فعله ؟

479
00:42:58,242 --> 00:42:59,619
.اهدأي

480
00:42:59,877 --> 00:43:02,357
.مرحباً إيها الانيق، (مافريك) يتحدث

481
00:43:03,347 --> 00:43:05,452
.الطيار الرائع في الكون

482
00:43:05,616 --> 00:43:07,061
.اردت ان اطلعك علي بعض الاشياء

483
00:43:07,118 --> 00:43:08,756
.و اخبرك عن الاختناق المرور الذي امامك

484
00:43:08,853 --> 00:43:10,093
.لا شئ مقلق جداً

485
00:43:10,521 --> 00:43:12,967
يوجد اختناق مروري امامنا يجب
ان نغير وجهتنا

486
00:43:16,861 --> 00:43:18,135
.لا أري اي ازدحام

487
00:43:18,729 --> 00:43:21,801
حسناً، (بيني) يري ذلك
و يري كل شئ

488
00:43:23,634 --> 00:43:25,113
حسناً، اعطيني دولاراً في المخرج القادم

489
00:43:25,269 --> 00:43:26,942
اي دولار

490
00:43:39,550 --> 00:43:41,393
منعطف حاد لليمين في المسار الثالث

491
00:43:42,954 --> 00:43:44,160
ثلاثه

492
00:43:44,255 --> 00:43:45,290
اثنين

493
00:43:45,389 --> 00:43:46,424
واحد -
لا -

494
00:43:46,591 --> 00:43:47,626
.الان

495
00:43:52,263 --> 00:43:54,223
.تُبدين قذرة ايتها الجميلة

496
00:43:54,265 --> 00:43:55,626
حان وقت تنظيفك -
ماذا ؟ -

497
00:43:55,633 --> 00:43:58,443
المنعطف حاد مقوس عند
ثلاثة اثنين واحد

498
00:44:04,242 --> 00:44:06,483
يا إلهي

499
00:44:13,684 --> 00:44:14,685
إلي المسار الثالث

500
00:44:14,785 --> 00:44:15,786
.الان

501
00:44:24,428 --> 00:44:25,600
انتِ تتحركين عزيزتي

502
00:44:37,008 --> 00:44:39,852
هل رأيت تلك الشاحنه التي اوشكنا
الاصطدام بها

503
00:44:45,383 --> 00:44:47,829
هل قصدتِ تلك ؟ الخضراء ؟

504
00:44:54,292 --> 00:44:55,464
(توبي)

505
00:44:59,530 --> 00:45:01,203
تري الحافله, إليس كذلك ؟
ماذا ؟

506
00:45:01,532 --> 00:45:02,567
.الحافلة

507
00:45:04,569 --> 00:45:05,912
<font color=#FF0000>!الــحـــافــــــــــله</font>

508
00:45:06,003 --> 00:45:07,004
الي المسار الثاني الان

509
00:45:11,709 --> 00:45:13,689
"يبدو كــمشهد من "داون سبيد

510
00:45:13,844 --> 00:45:15,255
"منعطف حاد في المسار الثالث "كيانو

511
00:45:17,348 --> 00:45:20,488
هل تقصدي تلك الحافله ؟

512
00:45:20,551 --> 00:45:23,498
لعلمك صديقك (بيني) احمق

513
00:45:24,689 --> 00:45:26,032
منعطف حاد في اليسار

514
00:45:32,697 --> 00:45:34,074
رجلي

515
00:45:34,232 --> 00:45:36,735
لديك بعض المهارات يا ولد
انت تعلم انك سيئ

516
00:45:36,901 --> 00:45:38,209
انت سيئ

517
00:45:52,183 --> 00:45:56,222
ايتها الجميله, يبدو الطريق خالي من الازدحام
يا صديقي

518
00:45:56,554 --> 00:45:57,589
.هذا صحيح

519
00:45:58,189 --> 00:46:01,363
...سأفعل ما اُجيده و

520
00:46:01,525 --> 00:46:05,701
<b><font color=#FF8000>سأحلق مثل النسر يتجه نحو البحر</font></b>

521
00:46:05,863 --> 00:46:09,310
<b><font color=#FF8000>سأحلق مثل النسر لتهتم بي روحي</font></b>

522
00:46:09,467 --> 00:46:12,414
<b><font color=#FF8000>فلنستمر بالتحليق</font></b>

523
00:46:21,145 --> 00:46:24,319
كما تعلم, القياده بسرعه ضروريه

524
00:46:24,415 --> 00:46:27,055
و لكن القياده كــمجنون لتخفيني
للخروج من السيارة

525
00:46:27,118 --> 00:46:28,722
.لن تجدي نفعاً

526
00:46:29,754 --> 00:46:30,892
هل انتِ متأكده من ذلك ؟

527
00:46:33,057 --> 00:46:34,331
أهذا ما تعتقدينه ؟

528
00:46:40,398 --> 00:46:42,503
.اياً كان ما تعتقده عني

529
00:46:43,567 --> 00:46:44,568
.انا متأكده انك مخطئ

530
00:46:45,503 --> 00:46:47,642
.علمينني

531
00:46:48,739 --> 00:46:51,276
هل تعتقد بسبب

532
00:46:51,342 --> 00:46:53,822
.انني اترزق من شراء السيارات السريعه

533
00:46:53,844 --> 00:46:56,688
"و بسبب انني اقود سياره "مازيراتي
.و بالمناسبة انا سائقه ماهره

534
00:46:56,781 --> 00:46:58,501
لذلك لديك الحق لـتتخلي عني ؟

535
00:47:02,453 --> 00:47:07,835
حسناً, هذه ستكون اطول 44 ساعه
و 11 دقيقة في حياتك

536
00:47:15,099 --> 00:47:16,772
.انا لا احاول لاكون احمق

537
00:47:16,834 --> 00:47:19,007
.ليس عليك ان تحاول

538
00:47:19,103 --> 00:47:21,447
(صوت الرجل الذي يُدعي (مونارك

539
00:47:21,505 --> 00:47:23,678
الذي يستضيف سباق سراً
.من الصعب تصديقه

540
00:47:23,841 --> 00:47:25,684
.مفترض انه من عائلة ثريه قديمه

541
00:47:25,776 --> 00:47:28,154
.جعلت أموالهم في الثورة الصناعية

542
00:47:28,479 --> 00:47:29,999
ولا أحد يعرف من هو ؟ -
لا احد -

543
00:47:31,048 --> 00:47:34,791
"الاسطورة تقول انه راعي "الفورمولا واحد

544
00:47:34,952 --> 00:47:36,727
.و لكنه يختفي دائماً تحت اسماء اخري

545
00:47:37,121 --> 00:47:38,794
.انه رجلٌ غامض

546
00:47:38,889 --> 00:47:40,869
.غامض و قلبه اسود

547
00:47:41,058 --> 00:47:42,833
.كان لديه سائق ماهر

548
00:47:42,893 --> 00:47:45,533
و لكن توقف فجأهً مثل الساعه

549
00:47:45,696 --> 00:47:46,902
.لذلك انسحب

550
00:47:47,064 --> 00:47:49,408
ما هي جائزه سباق "دي ليون" هذا ؟

551
00:47:50,701 --> 00:47:51,975
حسناً

552
00:47:52,136 --> 00:47:55,140
.المخاطر الكبيرة تأتي معها جوائز كبيرة

553
00:47:55,306 --> 00:47:58,480
لهذا انسحبت و بحوزتي سيارات بقيمة
.ست ملايين

554
00:47:58,576 --> 00:48:00,817
يبدو هذا يوم جيد للعمل -
اجل كذلك -

555
00:48:00,978 --> 00:48:05,256
انظر انا لا أُريد استبعادك و لكن
.لدي جهات اخري مهتمة

556
00:48:05,416 --> 00:48:07,987
انا لست متأكد تماماً بشأنهم
أتعرف هذا الشعور ؟

557
00:48:09,153 --> 00:48:11,064
.أعجبت بما رأيته من أعمالك

558
00:48:11,155 --> 00:48:14,329
ولكن مشكلتي هي لم تريني
.ارباحاً جيده منها

559
00:48:14,492 --> 00:48:17,336
لـكـن طننت انك قلت ان السنة الماضيه
.كانت مربحه

560
00:48:22,166 --> 00:48:23,941
.لأكون صريحاً معك

561
00:48:24,568 --> 00:48:26,844
ما يتوجب علي فعله لأحصل
علي إلتزام حقيقي منك ؟

562
00:48:27,004 --> 00:48:29,575
.سأكون صريحاً
ما هو إلتزامك الحقيقي ؟

563
00:48:29,740 --> 00:48:30,741
.خمسه ملايين

564
00:48:35,846 --> 00:48:38,258
...حسناً, و لكن

565
00:48:38,416 --> 00:48:40,418
.يتوجب عليك الفوز بسباق "دي ليون " مجدداً

566
00:48:41,185 --> 00:48:43,756
.و جميع السيارات التي تأتي معه

567
00:49:02,940 --> 00:49:04,283
.مرحباً

568
00:49:04,442 --> 00:49:05,887
كيف الاحوال ؟

569
00:49:06,877 --> 00:49:10,381
. ميل ماركر 417" نسير حسب المخطط"

570
00:49:11,148 --> 00:49:14,618
.أعرف أننا نسير حسب المخطط
.و لكن أردت الاطمئنان عليك يا صديقي

571
00:49:15,653 --> 00:49:17,894
كُنت أجلس هنا و أُفكر

572
00:49:19,757 --> 00:49:21,498
.(كانت ستُعجب هذه الرحله (بيت

573
00:49:22,393 --> 00:49:23,599
.أجل

574
00:49:25,396 --> 00:49:28,275
.لقد أحب المستحيل

575
00:49:28,432 --> 00:49:30,776
.(هذا مثالي لــ (بيتي

576
00:49:32,403 --> 00:49:34,246
فيما تفكر, يا أخي ؟

577
00:49:35,072 --> 00:49:37,575
.محال ان انسي ما رأيته ذلك اليوم

578
00:49:38,843 --> 00:49:40,754
.اسمع لا تقلق

579
00:49:40,911 --> 00:49:43,016
.دينو) سيدفع ثمن ما فعله)

580
00:49:43,581 --> 00:49:46,528
.فقط لا تنسي لما نفعل ذلك

581
00:49:48,419 --> 00:49:51,593
،"سأراك في "ديترويت
.الي اللقاء

582
00:49:59,763 --> 00:50:01,970
.(آسفه بشأن (بيت

583
00:50:09,607 --> 00:50:12,110
.لقد تركه هناك ببساطه

584
00:50:13,811 --> 00:50:16,951
.لهذا لن اغفر له

585
00:50:19,450 --> 00:50:22,624
ذلك ما في الامر حقاً, أليس كذلك ؟

586
00:50:48,846 --> 00:50:50,018
.صباح الخير

587
00:51:07,064 --> 00:51:10,671
بحقك, توقف عن الاتصال بي اتفقنا ؟
لقد تحدثنا مسبقاً

588
00:51:10,834 --> 00:51:13,075
.تحقق من النافذه
.لا

589
00:51:14,838 --> 00:51:15,873
لماذا ؟

590
00:51:16,707 --> 00:51:19,347
تحقق من النافذه فحسب
و لا تكن اخمقاً

591
00:51:21,412 --> 00:51:22,914
.انت الاحمق

592
00:51:38,028 --> 00:51:39,063
.الوحده الرابعة

593
00:51:39,196 --> 00:51:40,766
"هناك شكوي ازعاج بـدوار "ودو ورد

594
00:51:40,864 --> 00:51:42,264
.اوصاف السيارة "فورد" فضيه اللون

595
00:51:42,266 --> 00:51:44,109
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم ؟

596
00:51:45,035 --> 00:51:47,106
.الحفاظ على حراره المحرك -
.الوحده الرابعه تستجيب -

597
00:51:47,204 --> 00:51:49,445
.ستجلب لنفسك الانتباه

598
00:51:53,544 --> 00:51:55,717
!تــــبـــــــاً

599
00:52:01,285 --> 00:52:03,231
هل هذه سيارتك يا بني ؟

600
00:52:04,054 --> 00:52:06,967
لا، لا، لا، لا

601
00:52:07,124 --> 00:52:10,401
أأنت مجنون ؟
هل تعرف كُلفة هذه السيارة ؟

602
00:52:10,894 --> 00:52:13,101
لما لتأخذوها في جــولــة ؟

603
00:52:13,263 --> 00:52:16,608
هل رأيت كم كانت سرعتي ؟

604
00:52:16,767 --> 00:52:20,408
انها حاولي 160 ميلاً في الساعه
.خارج المنحدر

605
00:52:20,571 --> 00:52:23,245
.يجب عليك قياده هذه السيارة, انها مذهلة

606
00:52:23,407 --> 00:52:26,411
انا اسفه ايها الضابط -
انها مجنونة -

607
00:52:26,577 --> 00:52:29,183
صديقي كان يتباهي
.يحاول إثارة اعجابي

608
00:52:29,346 --> 00:52:32,623
لما تأخزها بعيداً عن هذا المنطقه ؟
!الان

609
00:52:36,954 --> 00:52:38,524
صديقك" ؟"

610
00:52:39,289 --> 00:52:41,269
.كُنت احاول ابعادنا عن السجن

611
00:52:42,026 --> 00:52:44,939
.حسناً, ربما عليك تصفيف شعرك

612
00:52:48,866 --> 00:52:50,777
من أجل اخذ صورة ؟

613
00:52:50,868 --> 00:52:51,869
لا

614
00:52:54,104 --> 00:52:56,983
.لأنني على وشك أن أجعلك الشهيرة

615
00:52:58,475 --> 00:52:59,613
فين) هل انت هنا ؟)

616
00:52:59,777 --> 00:53:01,450
.انا هنا -
.حسناً -

617
00:53:01,612 --> 00:53:03,114
.لاتهتم بالشرطه انها ليست بمشكله

618
00:53:03,280 --> 00:53:05,282
راقب كيف تتهاوي السيارة عندما يتحرك

619
00:53:05,449 --> 00:53:07,224
.هذه مشكلتنا

620
00:53:08,452 --> 00:53:09,453
اذهب اذهب

621
00:53:24,068 --> 00:53:26,571
"مطارده الــ"فورد موستانغ

622
00:53:29,640 --> 00:53:32,177
"علي المدخل الشرقي لــ"وود ورد

623
00:53:35,646 --> 00:53:36,818
.السياره تتهاوي

624
00:53:37,147 --> 00:53:38,649
.أجل, أنا أعرف. أشكركـ على ذلك

625
00:53:38,816 --> 00:53:42,263
"،إذا كان (توبي) سيخوض سباق "دي ليون
.لن يكُمل السباق. فضلاً عن الفوز

626
00:53:42,352 --> 00:53:43,353
هل سيشارك ؟

627
00:53:44,154 --> 00:53:45,155
.ربــمــا

628
00:53:45,656 --> 00:53:46,657
.لــديــنــا خطة

629
00:53:46,724 --> 00:53:48,101
و ماذا يعني ذلك ؟

630
00:53:48,192 --> 00:53:50,763
يعني اننا نعلم ما نفعله
.تعال الي هنا حالاً ايها الحِمار

631
00:54:08,245 --> 00:54:10,247
فين)! (فين) هل أنت بخير ؟)

632
00:54:16,253 --> 00:54:17,960
كايّ جمعه ؟

633
00:54:19,022 --> 00:54:20,467
فين) بحقك ما الامر ؟)

634
00:54:24,762 --> 00:54:27,766
(جاكي)

635
00:54:33,771 --> 00:54:35,944
.لطالما أردت فعل ذلك

636
00:54:36,640 --> 00:54:38,051
.أجل

637
00:54:42,880 --> 00:54:45,827
.اتمني لكـ يوماً سعيداً ايها الحمير

638
00:54:51,622 --> 00:54:53,295
.فين) إتصل بي)

639
00:55:02,232 --> 00:55:04,610
صديقي يقود اسرع سيارة "موستانغ" في العالم

640
00:55:04,668 --> 00:55:05,806
.في "دي ليون" هذ الاحد

641
00:55:05,903 --> 00:55:07,974
.و كل الإعدادت خاطئه

642
00:55:09,239 --> 00:55:11,685
.انا من قسم الحسابات

643
00:55:12,743 --> 00:55:15,155
لا تشعر وكأنك تموتين من داخل ؟

644
00:55:15,312 --> 00:55:16,518
.أجل

645
00:55:19,983 --> 00:55:21,860
.المكان بارد هنا

646
00:55:31,128 --> 00:55:32,664
أين الـ (بيست) ؟

647
00:55:33,197 --> 00:55:34,540
ما هذا بحق الجحيم ؟

648
00:55:34,698 --> 00:55:35,938
اين ملابسك ؟ -
ألم تفتقدني ؟ -

649
00:55:36,099 --> 00:55:37,942
لا لم افتقدك, لا تلمسني يا رجل

650
00:55:38,101 --> 00:55:39,808
ابقي بعيداً يجب علينا الذهاب
فلنذهب

651
00:55:39,870 --> 00:55:40,940
لقد افتقدتني, أليس كذلك ؟

652
00:55:41,138 --> 00:55:42,640
لا. ابتعد عني

653
00:55:43,707 --> 00:55:45,983
حصلنا علي الطائر المحلق
."و نحن علي "بيست

654
00:55:46,143 --> 00:55:48,851
"نحن متأخرون لدينا 28 ساعه لنصل الي "كالي

655
00:55:48,946 --> 00:55:50,016
.تلقيت ذلك

656
00:55:50,113 --> 00:55:51,717
صباح الخير -
يا ألهي -

657
00:55:51,815 --> 00:55:53,624
لماذا انت عاري بحق الجحيم ؟

658
00:55:53,684 --> 00:55:55,186
.للتأكد من أنني لن اعود مجدداً

659
00:55:55,285 --> 00:55:56,628
انا متأكد يمكنك فعل ذلك بطريقه اخري ؟

660
00:55:56,687 --> 00:55:59,497
لنكن صريحين برغم من ذلك
.كُنت ترتدي ملابسي الداخليه

661
00:56:07,130 --> 00:56:09,974
.هناك مروحيه "هيلوكوبتر" في وسط الشارع

662
00:56:15,806 --> 00:56:16,876
مرحباً ؟

663
00:56:16,974 --> 00:56:19,978
هنا محطه "دبليو ان كي دبليو" لدي
.(سؤال لــ (توبي مارشال

664
00:56:20,143 --> 00:56:23,556
على مقياس من واحد إلى عشرة
ما مدي اثاره رفيقتك ؟

665
00:56:25,082 --> 00:56:27,858
مثل مروحيتي الجديده ؟
انا احمق, أليس كذلك ؟

666
00:56:30,087 --> 00:56:31,657
ماذا جري لطائرة "سيسنا" ؟

667
00:56:31,822 --> 00:56:33,529
قوانين الطيران المدينة

668
00:56:33,690 --> 00:56:35,770
و لكن كل شي بخير أقترضتها
من صديقي

669
00:56:35,926 --> 00:56:37,030
.دعني أتفقد المكان

670
00:56:48,338 --> 00:56:50,258
انتم محظوظون لانني اوشكت
.الحصول علي اباتشي

671
00:56:50,407 --> 00:56:51,886
.من قاعده القوات البحريه العظيمه

672
00:56:51,942 --> 00:56:54,388
.و لكن العقيد (جاتنس) وبخني بشده

673
00:56:54,678 --> 00:56:55,748
.ها نحن مجدداً

674
00:56:56,013 --> 00:56:57,458
.(انا لم اتحدث معك يا (بيست

675
00:57:02,619 --> 00:57:04,462
تلقيت ذلك ايها كذاب

676
00:57:04,621 --> 00:57:06,191
 فين) لقد عدت الي الفريق في منذ)
.عشرة دقائق

677
00:57:06,256 --> 00:57:08,361
.و بدأت بالحديث القذر

678
00:57:08,525 --> 00:57:10,806
ستفسد اليوم اذا بدأت بمنادتي هكذا

679
00:57:13,797 --> 00:57:16,107
ماذا , هل ذهبتم جميعاً الي كُلِيه المخادعون ؟

680
00:57:16,266 --> 00:57:18,303
.مذهل. يا له من شئ جاهل تقوله

681
00:57:18,468 --> 00:57:20,744
يا إلهي هل انت جاهل ؟

682
00:57:20,938 --> 00:57:22,781
هل سيكون الامر طُوِال الطريق ؟

683
00:57:27,945 --> 00:57:31,620
<font color=#FFFF00><b>تذكير. مارثون سباق "موتاون" عبر اليلده
هذا الاسبوع</b></font>

684
00:57:32,115 --> 00:57:33,788
روميو)، كن مستعداً)

685
00:57:33,951 --> 00:57:36,761
.انا مستعد

686
00:57:36,920 --> 00:57:39,628
<font color=#FFFF00><b>و لكن اليوم بالنسبه لحركه المرور
.(سنتوجه مباشرة الي (روميو </b></font>

687
00:57:39,723 --> 00:57:41,396
<font color=#FFFF00><b>.في مروحيه "هليكوبتر" المرور بالقناة العاشرة</b></font>

688
00:57:41,558 --> 00:57:43,469
<font color=#FFFF00><b>كيف يبدو الامر (روميو) ؟ -</b></font>

689
00:57:48,398 --> 00:57:50,309
هل (روميو) بالمروحيه ؟
ما الذي يجري ؟

690
00:57:52,235 --> 00:57:53,737
(يبدو جيداً (بيث

691
00:57:54,137 --> 00:57:55,810
جيد جداً

692
00:57:56,807 --> 00:57:59,253
الاعلانات أنتقل الي الاعلانات

693
00:57:59,409 --> 00:58:01,446
.ايها الكاذب راقب الطريق

694
00:58:01,678 --> 00:58:03,487
مذهل

695
00:58:04,081 --> 00:58:05,287
.لم أر ذلك

696
00:58:08,752 --> 00:58:11,130
شارلي 5 " إني اراقب سيارة"
موساتنج" فضية"

697
00:58:11,188 --> 00:58:13,532
"انا ألاحقها غرب "جيفرسون

698
00:58:13,623 --> 00:58:14,931
"تلقيت ذلك "شارلي7

699
00:58:15,092 --> 00:58:17,436
سنوقفه قبل ان يصل الي الطريق 375

700
00:58:39,449 --> 00:58:41,554
حسناً ايتها الجميلة سيبدو هذا جنونياً

701
00:58:41,651 --> 00:58:44,611
و لكن أحتاج إلى جندب ذات ممرين
لنبعد هؤلاء الرفاق عنك

702
00:58:44,654 --> 00:58:46,156
تلقيت ذلك -
ما هو الجندب ؟ -

703
00:58:46,323 --> 00:58:48,360
.ربما عليك ان تغلاقي عينيك

704
00:58:49,126 --> 00:58:50,469
هل هو اسوء من "الـحـافـلــة" ؟

705
00:58:55,532 --> 00:58:57,512
.حسناً توجه الاشجار

706
00:59:00,137 --> 00:59:01,241
انشري جناحيك ايتها الجميلة

707
00:59:32,035 --> 00:59:34,447
ما الذي حدث لتو ؟ انت مذهل

708
00:59:34,604 --> 00:59:36,106
.لا اصدق اننا لا زلنا على قيد الحياة

709
00:59:36,273 --> 00:59:38,844
.حسناً حان وقت مغادره الطائر

710
00:59:39,276 --> 00:59:42,257
كان ذلك مذهلاً انت مذهل

711
00:59:42,412 --> 00:59:43,789
.نحن مذهلون

712
00:59:43,947 --> 00:59:47,622
"إلى كل الوحدات لقد شوهدت السيارة "موستانغ
 الفضيه اخر مرة علي الطريق 375

713
00:59:47,717 --> 00:59:49,890
يجب ان نتصل بالولاية نحتاج الي الدعم الجوي

714
00:59:50,854 --> 00:59:52,561
وضع الارسال ضعيف علي السهم الاول

715
00:59:52,622 --> 00:59:54,363
نحتاج إلى مساعده ضابط فوراً

716
00:59:54,424 --> 00:59:57,234
المشتبه به هرب غرباً نحو الطريق 94

717
00:59:57,561 --> 01:00:00,303
السهم الاول علي الطريق الوقت
المقدر للوصول خمسه دقائق

718
01:00:24,321 --> 01:00:27,234
ايها "لاير ون" هل تراقب الارسال
"الهوائ المتجه نحو "اي-94

719
01:00:27,624 --> 01:00:30,969
اذا تم كشفي يتوجب علينا الانتقال
"إلى الخطة "ب

720
01:00:31,061 --> 01:00:32,734
الخطة "ب" ستأخرنا ساعه آخري

721
01:00:32,796 --> 01:00:34,901
لا خيار لدينا يتوجب علينا
.إختلاق ذلك الزمن

722
01:00:34,965 --> 01:00:36,069
"تلقيت ذلك. الي الخطة "ب

723
01:00:36,133 --> 01:00:37,840
."بيوتي" سنسير علي شكل "بينغو"
علي ذلك الطريق

724
01:00:37,934 --> 01:00:40,312
لذلك علينا التزود بالوقود والاستمرار

725
01:00:40,403 --> 01:00:42,440
الـــوقــود السريع قــادم

726
01:00:43,173 --> 01:00:44,243
أخرج الي هناك ايها النحيل

727
01:00:44,841 --> 01:00:46,946
هل كُـنت تتأكد مني ؟

728
01:00:53,316 --> 01:00:54,317
مــاذا ؟

729
01:00:54,851 --> 01:00:57,297
"بينغو" و "وقود سريع"

730
01:00:57,954 --> 01:01:00,434
.أننا نتزود بالوقود دون الحاجه لتوقف

731
01:01:00,590 --> 01:01:02,092
فلماذا لا تقول ذلك فحسب ؟

732
01:01:04,461 --> 01:01:07,442
....حسناً, أعني, أظن, يمكن. ولكن

733
01:01:36,960 --> 01:01:38,132
ماذا تفعلين ؟

734
01:01:39,162 --> 01:01:40,163
المساعدة -

735
01:01:40,830 --> 01:01:41,900
ماذا ؟

736
01:01:47,003 --> 01:01:48,038
تــبــاً

737
01:01:48,905 --> 01:01:50,179
أثــبــتِ

738
01:01:58,848 --> 01:02:00,259
اقرب

739
01:02:08,992 --> 01:02:10,232
أجل -
حسناً -

740
01:02:16,399 --> 01:02:17,571
سأهتم بذلك

741
01:02:18,702 --> 01:02:19,703
ادخلي

742
01:02:23,173 --> 01:02:25,380
لازالت لديك المفاجأت أليس كذلك ؟

743
01:02:25,942 --> 01:02:28,047
"لا تحكم ابداً على فتاه من خلال حذاء "غوتشي

744
01:02:28,378 --> 01:02:29,379
مـــــاذا ؟

745
01:02:30,747 --> 01:02:32,192
كعباً عالياً

746
01:02:33,216 --> 01:02:34,354
لماذا لا تقولي ذلك فحسب ؟

747
01:02:36,519 --> 01:02:37,520
.رائع

748
01:02:37,854 --> 01:02:39,765
.بيست) خذ الممر الجانبي سأذهب معك)

749
01:02:40,290 --> 01:02:41,530
"تلقيت ذلك "بيوتي

750
01:02:42,425 --> 01:02:43,563
.إلى كل الوحدات

751
01:02:43,627 --> 01:02:45,267
نحن في ملاحقة السيارة
موستانغ" الفضية"

752
01:02:45,362 --> 01:02:49,276
 آدم) (ديفيد) (توم) 4-6-1-9)
اتحه غرباً علي الطريق 94

753
01:02:49,432 --> 01:02:50,638
السهم الاول 10-4 ؟

754
01:02:50,800 --> 01:02:53,280
أُريد مراقبه الاجواء . ايها الكاذب

755
01:02:53,370 --> 01:02:54,371
ما حالتك ؟

756
01:02:54,738 --> 01:02:56,046
"ما زلت بالارض "بيوتي

757
01:02:58,475 --> 01:03:00,716
(هيـــــا (سوزن

758
01:03:00,877 --> 01:03:04,484
لا تخذليني يا عزيزتي، هيــا

759
01:03:10,120 --> 01:03:11,656
أجل

760
01:03:12,289 --> 01:03:13,290
هذه فتاتي

761
01:03:15,959 --> 01:03:17,632
السهم ساكون في غضون دقيقة

762
01:03:28,338 --> 01:03:29,339
أأنت بخير

763
01:03:29,472 --> 01:03:30,473
نحن بخير

764
01:03:31,775 --> 01:03:33,015
أجل أجل

765
01:03:39,082 --> 01:03:40,186
شكراً يا رفاق

766
01:03:40,417 --> 01:03:41,862
بيوتي" ممتلئه"

767
01:03:42,018 --> 01:03:44,464
تلقيت ذلك. (بيست) يحب "بيوتي" وهي ممتلئه

768
01:03:55,532 --> 01:03:57,978
أجل

769
01:03:58,134 --> 01:04:00,671
هنــا السهم واحد
10-4  هل في الجوار

770
01:04:02,372 --> 01:04:04,181
الرؤيه غير واضحه

771
01:04:05,308 --> 01:04:07,948
"هنا الدب يكشر انيابه "اي-9

772
01:04:08,378 --> 01:04:11,188
بيوتي" انتِ في الامان"

773
01:04:13,883 --> 01:04:16,329
سنتجه جنوباً الان

774
01:04:34,704 --> 01:04:35,876
الي كل الوحدات

775
01:04:35,972 --> 01:04:39,579
فورد موستانغ" لوحه نيويورك"
آدم ديفيد توم 4 -10  و 1-9

776
01:04:39,676 --> 01:04:41,849
شُوهدت اخر مرة تتجه غرباً علي الطريق 94

777
01:04:42,011 --> 01:04:43,513
اسم المشتبه المحتمل

778
01:04:43,580 --> 01:04:47,221
توبي مارشل) مطلوب لإنتهاكه إطلاق)
سراحه المشروط وسَرقه سيارة

779
01:04:47,384 --> 01:04:49,887
المرافقه له انثي بيضاء شقراء

780
01:04:49,986 --> 01:04:51,329
لا زالت مجهولة الهوية

781
01:04:54,991 --> 01:04:56,493
انها مسأله وقت فحسب

782
01:04:57,761 --> 01:05:00,901
أجل حسناً لقد امضيتها بـجوله
"ديترويت"

783
01:05:01,064 --> 01:05:03,203
توجب علي فعلها

784
01:05:03,933 --> 01:05:05,503
لإقناع (فين) ؟

785
01:05:06,569 --> 01:05:07,570
.لا. ليس ذلك فحسب

786
01:05:10,173 --> 01:05:13,518
.يا اولاد، انا انظر الي شئ لا استطيع تصديقه

787
01:05:13,843 --> 01:05:16,414
اقصد بريد رسائلي مشتعل

788
01:05:16,579 --> 01:05:18,581
حصلت على بعض اللقطات قد تغير تفكيرك

789
01:05:18,681 --> 01:05:21,127
لقطات لشئ يُذهلك

790
01:05:21,918 --> 01:05:26,924
انا انظر في لقطات لسيارة يفترض
بأنها اختفت

791
01:05:29,025 --> 01:05:33,940
.انها نفس السيارة "فورد شيلبي" التي صنعوها

792
01:05:34,030 --> 01:05:35,304
.(عند وفات (كارول

793
01:05:36,366 --> 01:05:38,937
انا انظر الي شبح جميل

794
01:05:44,040 --> 01:05:48,147
واظن ان (توبي مارشال) يقودها

795
01:05:48,311 --> 01:05:51,554
و هو يقود عربه مذهله

796
01:05:51,714 --> 01:05:54,627
.(لذلك سأنحني 10 مرات (توبي مارشال

797
01:05:55,652 --> 01:05:58,428
(دينو بروستر) على الخط الآن. (دينو)

798
01:05:58,488 --> 01:06:01,230
"دينو) (دينو بامبينو) في "سان فرانسيسكو)

799
01:06:01,558 --> 01:06:03,401
.يجب عليك رؤية ما رأيته

800
01:06:03,560 --> 01:06:06,097
.(انا انظر الان إلى بعض اللقطات لـ (توبي مارشال

801
01:06:06,162 --> 01:06:08,574
يحلق في البلاد تاركاً
الشرطه خلفه

802
01:06:08,798 --> 01:06:11,677
في سياره شبح (فورد) سيجعل
.أمعائك تتقطع

803
01:06:12,302 --> 01:06:16,079
توبي مارشال) يقوم بشي متهور مره اخري ؟)

804
01:06:16,239 --> 01:06:19,652
ألم يخرج من السجن بتهم القتل الغير عمد ؟

805
01:06:19,809 --> 01:06:23,256
.دينو) (دينو بامبينو) انها حوادث سباق)

806
01:06:23,413 --> 01:06:26,189
لا احد يعرف ذلك اكثر منك يا (دينو)، أتذكر ؟

807
01:06:27,750 --> 01:06:30,754
أُريد رؤيته في سباق "دي ليون" فحسب

808
01:06:30,920 --> 01:06:32,593
أتعلم في الحقيقة

809
01:06:32,755 --> 01:06:35,599
....أنا مستعد للتخلي عن

810
01:06:36,025 --> 01:06:37,936
"أنا مستعد للتخلي عن سيارتي الــ "إيليمنتو

811
01:06:37,994 --> 01:06:40,600
.(لايّ احد ليوقف (توبي مارشال

812
01:06:42,765 --> 01:06:43,937
.انتظر لحظه

813
01:06:44,000 --> 01:06:46,120
.انتظر لحظه
هل قلته لتو ما اظن قوله ؟

814
01:06:46,169 --> 01:06:48,672
.تلك السيارة هي واحدة من ثلاثة في العالم

815
01:06:48,771 --> 01:06:51,342
هل انت مستعد لتخلي عن سيارتك
"الــ"لامبورغيني

816
01:06:51,441 --> 01:06:52,476
لتوقف (توبي مارشال) ؟

817
01:06:52,542 --> 01:06:56,490
أجل و سأضيف بعض الصور على الانترنت

818
01:06:57,447 --> 01:07:01,554
حتى يعلم الجميع بالضبط ما يبحثون عنه

819
01:07:03,853 --> 01:07:07,130
هذا جيد للغايه

820
01:07:07,290 --> 01:07:11,170
لدي عاشق حِمار يعبر البلاد

821
01:07:11,227 --> 01:07:15,039
لدي (دينو) الذي رسم عين ثور ضخمه في مؤخرته

822
01:07:16,199 --> 01:07:19,305
لقد أتي عيد الميلاد باكراً يا صاح اجنحه الصواميل

823
01:07:19,469 --> 01:07:23,542
الشئ الذي يتوجب عليك فهمه
هو فن السباق

824
01:07:24,641 --> 01:07:27,588
في الخارج احمق يُريد التحدث إليك

825
01:07:27,744 --> 01:07:29,485
...سباق بحماس

826
01:07:29,646 --> 01:07:32,354
يا صاح, هذا فناً راقياً

827
01:07:35,485 --> 01:07:37,897
يا صاح، أستطيع أن أشعر بالحب والانتقام

828
01:07:39,055 --> 01:07:42,059
و شم زيوت المحركات وهي تدور

829
01:07:42,158 --> 01:07:44,729
لدينا سيارة "موستانغ" مذهله وشخصيه انتقامية

830
01:07:44,827 --> 01:07:48,274
ليس لدي اي فكره اين سيص الامر
ولكن اعلم اني احبه جداً

831
01:07:49,065 --> 01:07:50,840
أتصل دافع عن نفسك

832
01:07:51,000 --> 01:07:53,173
.الجميع يعرف قصتي

833
01:07:55,171 --> 01:07:56,172
هيا تفضلي

834
01:07:56,673 --> 01:08:01,019
مونارك)، انها الانثي الشقراء رفيقه)
(توبي مارشال)

835
01:08:01,844 --> 01:08:03,255
حقاً ؟ حسناً

836
01:08:03,346 --> 01:08:05,917
لدينا فتاة بريطانية اللكنة مزورة

837
01:08:06,015 --> 01:08:07,816
(تتدعي انها رفيقه (توبي

838
01:08:07,850 --> 01:08:09,852
هل شربت الشاي أليس كذلك ؟

839
01:08:19,062 --> 01:08:22,532
كانت هناك ثلاث سيارات في السباق
عند وفاة (بيت) هذا هي الحقيقة

840
01:08:22,599 --> 01:08:24,442
وايّ شخص يقول أن (توبي) هو المسؤول

841
01:08:24,534 --> 01:08:26,605
.عن وفاة (بيت) اجيبوا عن ذلك

842
01:08:26,703 --> 01:08:28,614
"و لماذا كسر الإفراج المشروط في "نيويورك

843
01:08:28,705 --> 01:08:31,652
وأنت تعرف أنك ستكون
قيد اعتقال و ستسجن مره اخري

844
01:08:31,741 --> 01:08:34,779
إلا إذا كنت بريء و تُريد اصلاح خطأك ؟

845
01:08:36,479 --> 01:08:40,723
لقد قضي عقوبته وسدد الدين لما
يخاطر بكل شئ ؟

846
01:08:42,385 --> 01:08:45,730
(في المره القادمة تحدث إلى (دينو
و يمكنك سؤاله عن هذا

847
01:08:53,596 --> 01:08:55,007
.شكراً لك

848
01:08:56,833 --> 01:08:58,574
.على الرحب و السعه

849
01:09:02,271 --> 01:09:04,683
.أنا أحب هذه الفتاة

850
01:09:04,811 --> 01:09:06,893
!ياللروعه

851
01:09:07,091 --> 01:09:10,812
أجل انه الغزو البريطاني
اعترف لك بأني قد تأثرت بالفعل

852
01:09:11,011 --> 01:09:14,493
الحدث بأكمله جرى في هذه
الحجرة القديمة ذاتها

853
01:09:14,651 --> 01:09:17,052
يجب أن آخذ واحدة من هذه

854
01:09:17,211 --> 01:09:18,212
!نعم

855
01:09:18,851 --> 01:09:20,376
الأمر يزداد روعة

856
01:09:21,651 --> 01:09:23,494
أصدقكِ يا سليطة اللسان

857
01:09:24,491 --> 01:09:26,892
(توبي مارشال) ، ضد (دينو بروستر)

858
01:09:27,051 --> 01:09:29,895
انه تنافس متأصل يجري

859
01:09:30,051 --> 01:09:34,420
اصدقكِ ياعزيزتي

860
01:09:35,691 --> 01:09:37,181
أنتما الأثنان هناك

861
01:09:37,251 --> 01:09:39,857
تنطلقان على طول البلاد
في سرعة قاتلة لإثبات أمرٍ ما

862
01:09:39,931 --> 01:09:42,377
بينما تمزاق الطرق الأمريكية المعبده

863
01:09:42,451 --> 01:09:45,739
ولدتما لتنطلقا

864
01:09:46,531 --> 01:09:47,737
(توبي مارشال)

865
01:09:48,531 --> 01:09:50,454
"أهلاً بك في "دي ليون

866
01:09:59,891 --> 01:10:02,098
لقد حسم الأمر أيها المغفلون

867
01:10:02,251 --> 01:10:04,253
"اكتمل "دي ليون

868
01:10:04,931 --> 01:10:07,059
"ولكن لو اردتم سيارة (دينو بروستر) ، "اللمبرغيني

869
01:10:07,131 --> 01:10:10,180
عليكم أن تطاردوا سيارة "الموستانغ" تلك

870
01:10:10,731 --> 01:10:11,732
!ياللروعه

871
01:10:13,251 --> 01:10:15,299
سباق قبيل السباق

872
01:10:15,451 --> 01:10:17,135
يعجبني ذلك

873
01:11:25,931 --> 01:11:27,217
(بيوتي)

874
01:11:27,331 --> 01:11:30,016
تهانيّ لأجل الورقة الرابحه لدخول السباق ياصديقي

875
01:11:30,331 --> 01:11:32,937
"مسارك ممهد حتى حدود "نبراسكا

876
01:11:33,091 --> 01:11:34,252
الظلام موشك

877
01:11:34,331 --> 01:11:36,333
لذا أعين السماء ستغلق لفتره

878
01:11:36,411 --> 01:11:38,573
ولكن سأتجاوزكما وألتقيكما في وقت قياسي

879
01:11:38,811 --> 01:11:40,222
ماهو موقعك "لاير-ون"؟

880
01:11:40,691 --> 01:11:42,853
!فوقك تماماً أيها السافل

881
01:11:47,931 --> 01:11:49,171
طرد خاص

882
01:11:49,251 --> 01:11:51,492
اتمنى ألا تكون ملابسكما الداخلية قد ابتلت

883
01:11:51,571 --> 01:11:52,692
أكره عندما يفعل هذا

884
01:11:52,771 --> 01:11:55,456
!هذا ماظننته ، تابعا هراءكما

885
01:11:55,611 --> 01:11:57,852
من الجميل رؤيتك دون تغيير يا نمرود

886
01:11:58,051 --> 01:11:59,780
حسناً اسمعني ، لا أدري من يكون نمرود

887
01:11:59,851 --> 01:12:01,694
ولكني متأكد من أنه كان في الخمسينيات

888
01:12:01,891 --> 01:12:05,020
"حسناً؟ لقبي هو "مافريك

889
01:12:05,371 --> 01:12:07,214
يجدر بك أن تسأل أحدهم

890
01:12:23,451 --> 01:12:25,340
أسرعي فنحن متأخران ساعتين عن الموعد

891
01:12:25,411 --> 01:12:26,412
حسناً فهمت

892
01:13:16,451 --> 01:13:17,577
كوب قهوة كبير من فضلك

893
01:13:17,651 --> 01:13:19,051
مع سكر وحليب؟ -
كلا ، سوداء فحسب -

894
01:13:45,651 --> 01:13:48,575
نعم ، لا أستطيع التحدث ، أعلم

895
01:13:48,851 --> 01:13:51,502
من فضلك يا آنستي
هل يمكن أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟

896
01:13:52,131 --> 01:13:53,860
،لماذا؟
بالطبع يمكنك

897
01:13:53,971 --> 01:13:56,019
(يا حضرة الضابط (ليجيون

898
01:13:56,211 --> 01:13:58,179
كيف عساي أن أساعدك؟

899
01:13:59,571 --> 01:14:01,016
هل تقيمين بهذه المنطقه؟

900
01:14:01,211 --> 01:14:04,454
كلا سيدي ، فنحن في رحلة طويلة

901
01:14:04,611 --> 01:14:06,613
من أين؟

902
01:14:06,771 --> 01:14:08,694
من الجنوب إلى الشمال

903
01:14:08,811 --> 01:14:11,542
"في الواقع بدأنا من "لويزيانا

904
01:14:12,811 --> 01:14:15,417
اذن فأنت لست مرتحلة على
الموستانغ" الفضية بالخارج؟"

905
01:14:16,731 --> 01:14:18,335
موستانغ"؟"

906
01:14:18,491 --> 01:14:21,301
ماذا التي تعني حصان؟

907
01:14:21,451 --> 01:14:22,612
لا ياسيدي ، كلا

908
01:14:24,571 --> 01:14:27,017
أود أن أسألكِ مزيداً من الأسئلة

909
01:14:27,171 --> 01:14:30,141
لو تتقدمين إلى دوريتي
لن يستغرق الأمر سوى دقيقه

910
01:14:35,451 --> 01:14:36,452
!توقفي

911
01:14:42,251 --> 01:14:43,457
!توقفي في الحال

912
01:14:52,491 --> 01:14:53,936
(توبي)
!اِنه يلاحقني

913
01:14:54,011 --> 01:14:55,775
أعلم ، أين أنتِ؟

914
01:14:55,851 --> 01:14:57,137
بالأعلى في غرفة ما

915
01:14:57,331 --> 01:14:59,060
حسناً ، أهناك نافذة؟

916
01:15:00,691 --> 01:15:02,341
اِنها بالطابق الثاني

917
01:15:02,931 --> 01:15:04,421
!اِفتحي الباب

918
01:15:04,531 --> 01:15:06,977
تسلقي إلى النافذة ، وأنا سأتلقاكِ

919
01:15:07,051 --> 01:15:08,132
حسناً

920
01:15:08,211 --> 01:15:11,055
،سأخبركِ مرة أخرى
!افتحي الباب

921
01:15:16,251 --> 01:15:17,616
أثمة وحدات تجوب المنطقة؟ ، حوّل

922
01:15:19,051 --> 01:15:20,894
سيدتي الوحدات الأخرى في طريقها

923
01:15:26,091 --> 01:15:27,092
أين أنت؟

924
01:15:36,971 --> 01:15:38,461
عليك أن تقفزي ، هيّا بنا

925
01:15:38,531 --> 01:15:40,260
لا! ، لا أستطيع أن أقفز، أخشى المرتفعات

926
01:15:42,771 --> 01:15:44,136
ليست بالمسافه المرتفعه ، هيّا

927
01:15:44,211 --> 01:15:45,736
كلا ، لا أستطيع ، أخشى المرتفعات

928
01:15:45,811 --> 01:15:47,893
!لا أدري ماذا أفعل -
ثقي بي فحسب ، اجلسي -

929
01:15:47,971 --> 01:15:49,097
أتفهمين؟ ، اجلسي

930
01:15:51,611 --> 01:15:53,693
أغلقي عيناكِ وعدي إلى ثلاثة

931
01:15:53,851 --> 01:15:55,216
أتفهمين ، عند ثلاثة

932
01:15:55,411 --> 01:15:56,697
واحد ، اثنان

933
01:16:02,851 --> 01:16:06,697
إلى الوحدة 445 لاتوجد وحدات متوفرة الآن

934
01:16:09,451 --> 01:16:11,579
عُلم ، سأقوم بمطاردة "الموستانغ" الفضية

935
01:16:36,131 --> 01:16:37,132
أين هو؟

936
01:16:37,491 --> 01:16:38,822
لن يأتي

937
01:16:40,051 --> 01:16:41,257
هل أنت متأكد؟

938
01:16:42,091 --> 01:16:43,934
ثقي بي

939
01:16:46,971 --> 01:16:53,133
لقد كان أمراً مبهراً ماحدث هناك

940
01:16:53,811 --> 01:16:56,178
فكرت أنه يجب أن تعلمي

941
01:17:01,811 --> 01:17:06,021
أتعتقدين أن بإمكانك القيادة لبضع ساعات؟

942
01:17:10,531 --> 01:17:12,659
دعينا نتبادل الأمكان

943
01:17:14,491 --> 01:17:15,981
لا بأس

944
01:17:17,691 --> 01:17:19,455
حسناً اثبتي

945
01:17:19,531 --> 01:17:21,613
ها أنتِ ذا

946
01:17:22,891 --> 01:17:24,939
حسناً لا تتسببي بمقتلنا

947
01:17:36,451 --> 01:17:37,612
!جميل

948
01:17:38,571 --> 01:17:39,902
هل تحكمت بها؟

949
01:17:39,971 --> 01:17:41,541
أجل -
حسناً -

950
01:17:43,531 --> 01:17:44,817
جيد

951
01:17:45,291 --> 01:17:47,612
جيد ، جيد ، جيد

952
01:18:42,691 --> 01:18:44,216
!ياللهول

953
01:18:44,291 --> 01:18:45,258
كان متعمداً

954
01:18:45,331 --> 01:18:46,696
(أجل ، الفضل يرجع لجائزة (دينو

955
01:18:49,611 --> 01:18:50,772
اِنهما متوجهان صوبكم

956
01:18:52,611 --> 01:18:53,772
عُلم

957
01:18:55,091 --> 01:18:56,980
تنهلي، انهم يحاولون الإيقاع بنا

958
01:18:57,051 --> 01:18:58,291
انحرفي إلى حافة الطريق

959
01:18:58,371 --> 01:18:59,851
"لا ،لا ، سأتوجه صوب "الهامر

960
01:19:00,011 --> 01:19:01,376
انه "برولر" متباهي

961
01:19:01,451 --> 01:19:02,498
متباهي ماذا؟

962
01:19:02,571 --> 01:19:04,938
انها سيارة استعراض

963
01:19:05,011 --> 01:19:07,457
انها تعوض عن النقص الذي فيه

964
01:19:12,811 --> 01:19:13,812
انتظري ، هل أنت مجنونه؟

965
01:19:16,051 --> 01:19:17,701
!تمهلي!، تمهلي

966
01:19:21,491 --> 01:19:22,981
!ياللهول

967
01:19:27,091 --> 01:19:28,581
!أنتِ مجنونه

968
01:19:30,411 --> 01:19:32,254
جميل ، جميل

969
01:19:42,411 --> 01:19:43,492
لا! ، استمري في خط مستقيم

970
01:19:48,011 --> 01:19:49,012
تباً

971
01:19:50,091 --> 01:19:51,331
حسناً (لاري) أحضرها

972
01:19:51,611 --> 01:19:53,693
حسناً لقد تحركنا

973
01:19:56,611 --> 01:19:58,454
أطلق على الإطار ولكن لا تقتلهما

974
01:20:03,651 --> 01:20:04,812
!حسناً عند اشارتي

975
01:20:04,891 --> 01:20:07,337
تكفين عن ضغط الدواسة وتحرفين
إلى اليسار تماماً

976
01:20:07,411 --> 01:20:08,412
أتفهمين؟ -
حسناً -

977
01:20:08,491 --> 01:20:09,458
أتفهمين؟ -
حسناً -

978
01:20:09,531 --> 01:20:10,896
...غرائزك ستصرخ بـ

979
01:20:10,971 --> 01:20:11,972
افعليها فحسب...

980
01:20:13,491 --> 01:20:14,538
!الآن

981
01:20:23,771 --> 01:20:24,818
!لا تفقديها

982
01:20:27,171 --> 01:20:29,091
فجر هذان التافهين
سنحملهما ممزقين

983
01:20:42,891 --> 01:20:44,655
لاير-ون" هل تسمعني؟"

984
01:20:50,451 --> 01:20:51,498
!أيها السافل

985
01:20:53,331 --> 01:20:54,492
علينا أن نجد طريقاً آخر

986
01:20:56,971 --> 01:20:58,496
لاير -ون" نحن بحاجتك"

987
01:21:06,531 --> 01:21:07,942
عليكِ أن تسرعي أكثر

988
01:21:10,451 --> 01:21:11,941
لا!، اليدان على العجله

989
01:21:21,931 --> 01:21:23,092
تباً

990
01:21:34,171 --> 01:21:35,536
لاير - ون" أهذا أنت؟"

991
01:21:40,131 --> 01:21:41,292
!اربطها ، اربطها

992
01:21:47,131 --> 01:21:49,452
(أيها العريف (جاكسون
ليس هذا ما ناقشناه

993
01:21:49,811 --> 01:21:52,132
سيدي هلاّ هدئت؟

994
01:21:52,211 --> 01:21:53,622
أنا متحكم بالوضع

995
01:22:00,771 --> 01:22:01,852
!جاهزان

996
01:22:01,931 --> 01:22:04,582
يجب أن تعترف بأنني
أستطيع التحليق بمروحية أباتشي

997
01:22:05,211 --> 01:22:06,975
ماذا؟ -
أنا جاد يا أخي -

998
01:22:07,611 --> 01:22:09,295
دوماً ماتحاول التلاعب بي

999
01:22:09,451 --> 01:22:11,101
اخبرني أني أستطيع التحليق بمروحية أباتشي

1000
01:22:11,171 --> 01:22:12,935
أخبره بما يريد

1001
01:22:13,011 --> 01:22:14,820
أجل ، يمكنك التحليق بمروحية أباتشي

1002
01:22:15,331 --> 01:22:16,371
"ولقبي هو "مافريك

1003
01:22:16,491 --> 01:22:18,052
"عليك أن تناديني "مافريك
دعني أسمعها

1004
01:22:18,331 --> 01:22:19,981
"مافريك"
"مافريك"

1005
01:22:20,291 --> 01:22:21,497
"مافريك"

1006
01:22:22,131 --> 01:22:23,656
أكان سيئاً  للغاية؟

1007
01:22:24,011 --> 01:22:25,092
!تباً

1008
01:22:25,171 --> 01:22:26,297
!(بيني)

1009
01:22:31,171 --> 01:22:32,741
!ياللهول

1010
01:22:47,291 --> 01:22:49,942
!يا إلهي! ، يا إلهي -
(جوليا) -

1011
01:22:50,171 --> 01:22:51,377
انظري إليّ

1012
01:22:52,731 --> 01:22:54,301
تنفسي فحسب

1013
01:22:56,531 --> 01:22:58,260
جيد

1014
01:23:03,131 --> 01:23:04,860
انظري إلى عينانيّ

1015
01:23:04,971 --> 01:23:07,019
انظريّ اِليهما ، جيد

1016
01:23:08,491 --> 01:23:10,220
مالونهما؟

1017
01:23:12,091 --> 01:23:14,173
اِنهما زرقاوتين تماماً

1018
01:23:14,411 --> 01:23:16,379
زرقاوتين تماماً ، جيد

1019
01:23:16,491 --> 01:23:19,222
أكثر زرقة من عيناك

1020
01:23:19,291 --> 01:23:20,941
كلا -
بلى انهما كذلك -

1021
01:23:21,051 --> 01:23:22,701
ليستا كذلك -
بلى -

1022
01:23:22,771 --> 01:23:24,102
ليستا أكثر زرقه

1023
01:23:24,171 --> 01:23:26,378
لتعترفي -
عينايّ أكثر زرقه -

1024
01:23:28,211 --> 01:23:29,622
!يا إلهي

1025
01:23:31,691 --> 01:23:33,853
!بيني) لا تلقي بنا)

1026
01:23:33,931 --> 01:23:34,932
ماذا؟

1027
01:23:35,851 --> 01:23:37,376
!أنا أمزح

1028
01:23:37,571 --> 01:23:39,300
أنا أمزح ، فنحن على مايرام

1029
01:23:50,771 --> 01:23:51,772
ما هذا؟

1030
01:24:07,051 --> 01:24:08,177
مرحى

1031
01:24:09,291 --> 01:24:10,895
مرحى

1032
01:24:10,971 --> 01:24:12,973
(مرحى لك يا (توبي

1033
01:24:13,051 --> 01:24:14,337
(أنت يا (بيني

1034
01:24:14,611 --> 01:24:16,295
!نصدقك ياعزيزي

1035
01:24:16,371 --> 01:24:18,419
"نثق بك "مافريك

1036
01:24:22,611 --> 01:24:24,454
انظروا إليّ أيها السفله

1037
01:24:24,651 --> 01:24:25,857
نحن على مايرام

1038
01:24:26,491 --> 01:24:27,492
!مرحى

1039
01:24:29,611 --> 01:24:30,737
انطلق

1040
01:24:39,331 --> 01:24:40,571
هل أنتما بخير؟

1041
01:24:40,691 --> 01:24:41,692
أجل

1042
01:24:47,931 --> 01:24:51,538
أيها الرائد (دافيس) أنت
تخالف مسار المروحية

1043
01:24:51,611 --> 01:24:52,612
خطأي أنا

1044
01:24:52,931 --> 01:24:55,457
أعد الطائر إلى القاعدة على الفور

1045
01:24:57,171 --> 01:25:01,333
يبدو أنني سأتغيب لفتره
ولكن (بيني) يعود دوماً

1046
01:25:03,331 --> 01:25:06,938
بالتوفيق يارفاق
بالتوفيق

1047
01:26:07,131 --> 01:26:09,418
أنت متأخر 23 دقيقه

1048
01:26:16,691 --> 01:26:18,614
هل ستنزل بالفندق ياسيدي؟ -
سأعود على الفور -

1049
01:26:38,571 --> 01:26:40,938
أنا متفاجئ لأنك نجحت

1050
01:26:41,571 --> 01:26:43,460
لقد انبهرت

1051
01:26:45,451 --> 01:26:48,136
ما الذي يدور في عقلك (توبي)؟

1052
01:26:49,651 --> 01:26:52,097
لم ترجع لأجله

1053
01:26:53,691 --> 01:26:58,215
لم أكن هناك
أتتذكر؟

1054
01:26:58,931 --> 01:27:02,014
(كنت متواجداً لأربت على (أنيتا

1055
01:27:02,091 --> 01:27:03,741
يالها من فتاة عذبة ، برئية

1056
01:27:08,411 --> 01:27:10,459
هل تريد القيام بهذا هنا؟

1057
01:27:12,371 --> 01:27:14,658
لأن أحدنا تحت أطلاق سراح مشروط

1058
01:27:16,771 --> 01:27:19,297
ولكنك تعلم هذا صحيح؟

1059
01:27:27,811 --> 01:27:30,291
سنسوي الحساب خلف المقود

1060
01:27:32,211 --> 01:27:34,373
لا أخشاك عندما تكون خلف المقود

1061
01:27:34,451 --> 01:27:35,976
حقاً؟

1062
01:27:36,971 --> 01:27:39,702
لماذ وضعت جائزة لأجلي؟

1063
01:27:41,131 --> 01:27:42,735
سيكون يوم غد ممتعاً

1064
01:27:43,531 --> 01:27:44,817
أجل

1065
01:27:44,891 --> 01:27:48,418
عندما ستكون معلقاً بالمقلوب غداً

1066
01:27:48,491 --> 01:27:50,141
فلن أعود لأجلك

1067
01:27:52,811 --> 01:27:55,052
(انتبه لنفسك (توبي

1068
01:27:57,611 --> 01:27:59,136
أرآك غداً

1069
01:28:40,491 --> 01:28:42,698
أجهزت عليه أليس كذلك؟

1070
01:28:45,291 --> 01:28:47,020
ينبغي لك أن تنسى الموضوع

1071
01:28:47,971 --> 01:28:49,496
ينبغي لك أن تتجاوزه

1072
01:28:54,171 --> 01:28:55,775
أعتقد أنك بحاجة لتخرج من السيارة

1073
01:28:55,851 --> 01:28:58,900
وتحتاج إلى حمام ساخن
وإلى وجبة جيده

1074
01:28:59,371 --> 01:29:03,092
بعض الراحه وبعض الطعام

1075
01:29:04,771 --> 01:29:08,981
وسأحجز لك غرفة في فندق

1076
01:29:09,971 --> 01:29:14,021
لا ، أظن أنه من الأفضل أن تبقي الليلة برفقتي

1077
01:29:20,851 --> 01:29:25,371
كما تعلمين ، انه أكثر أمناً
لو تبقين برفقتي

1078
01:29:30,491 --> 01:29:32,175
أليس كذلك؟

1079
01:29:47,251 --> 01:29:49,333
انظري لنفسك

1080
01:30:44,291 --> 01:30:45,736
"بيست"

1081
01:30:46,491 --> 01:30:47,777
لقد اُصبنا

1082
01:30:47,891 --> 01:30:49,692
حسناً ، نحن في الطريق

1083
01:30:49,731 --> 01:30:51,096
قم بتعقبه -
اقوم بذلك -

1084
01:30:51,171 --> 01:30:52,218
أين مكانه؟

1085
01:30:52,371 --> 01:30:54,131
انه عند تقاطع طريقي كاليفورنيا وماسون
انحرف إلى اليسار

1086
01:30:57,691 --> 01:30:58,852
هل أنت بخير؟

1087
01:31:02,131 --> 01:31:06,853
اذهب قبل أن تأتي الشرطه

1088
01:31:08,611 --> 01:31:09,817
!يا إلهي

1089
01:31:22,611 --> 01:31:25,342
امسكت بكِ

1090
01:31:25,851 --> 01:31:28,457
على الوحدات أن تتأهب
تلقينا بلاغاً عن مركبة مقلوبه

1091
01:31:28,531 --> 01:31:30,101
"عند "115-نب هيل

1092
01:31:40,811 --> 01:31:42,700
ديفيد) ، الوحدة الأولى يستجيب)
"الحالة طارئة"

1093
01:31:42,851 --> 01:31:44,091
!ياللهول

1094
01:31:44,891 --> 01:31:46,017
افتح الباب علينا أن ندخلهما

1095
01:31:46,091 --> 01:31:47,652
يجب أن نسرع -
حسناً -

1096
01:31:50,051 --> 01:31:52,702
علينا أن نمضي الشرطة قادمه

1097
01:31:52,851 --> 01:31:54,216
لقد اذيع النبأ على المذياع
يجب أن ننطلق

1098
01:31:54,331 --> 01:31:55,571
هيّا يارجل

1099
01:31:55,731 --> 01:31:56,971
علينا أن ننطلق

1100
01:31:58,811 --> 01:31:59,937
توبي) هل أنتما بخير؟)

1101
01:32:00,131 --> 01:32:01,542
نحتاج للذهاب إلى مستشفى

1102
01:32:01,691 --> 01:32:03,892
اعثر على مستشفى -
افعله الآن -

1103
01:32:07,891 --> 01:32:10,098
"حسناً وجدت مستشفى على طريق "هيل
انطلق إلى اليسار

1104
01:32:21,331 --> 01:32:23,811
مهلاً! ، نحتاج إلى المساعده

1105
01:32:30,451 --> 01:32:32,419
ما أسمها؟ هل فقدت وعيها ؟

1106
01:32:32,931 --> 01:32:36,094
جوليا) وهي بين الافاقة والاغماء)

1107
01:32:36,451 --> 01:32:38,101
ابقى معها ، أتفهم؟ -
سأفعل -

1108
01:32:38,371 --> 01:32:40,294
اهتم بها -
هيّا علينا أن ننطلق -

1109
01:32:42,611 --> 01:32:44,136
انطلق ، انطلق

1110
01:33:45,171 --> 01:33:47,014
(أنيتا)

1111
01:33:49,091 --> 01:33:51,901
لم لا تهجرينه فحسب؟

1112
01:34:01,691 --> 01:34:03,659
لقد فعلت للتو

1113
01:34:14,211 --> 01:34:17,374
أعلم أن (دينو) كان موجوداً ليلة مصرع شقيقي

1114
01:34:17,531 --> 01:34:20,341
أجل لقد كان موجوداً

1115
01:34:22,251 --> 01:34:24,413
أتمنى لو أعيد إليك تلك السنوات

1116
01:34:26,531 --> 01:34:28,374
(أنيتا)

1117
01:34:28,571 --> 01:34:30,619
أحتاج إلى سيارة

1118
01:34:51,371 --> 01:34:53,055
(آسفه (توبي

1119
01:34:55,571 --> 01:34:57,414
وأنا كذلك

1120
01:36:00,811 --> 01:36:02,654
لماذا لم يحطمها؟

1121
01:36:03,891 --> 01:36:05,336
لا فكرة عندي

1122
01:36:05,691 --> 01:36:09,491
تخميني أن بعض الناس لا يتخيلون
أنه سيقبض عليهم ابداً

1123
01:36:49,811 --> 01:36:50,812
كيف حالها؟

1124
01:36:52,531 --> 01:36:56,422
الذراع مكسورة ، وبإنتظار نتائج الأشعه

1125
01:37:46,571 --> 01:37:47,982
أهلاً

1126
01:37:51,251 --> 01:37:52,776
كيف تشعرين؟

1127
01:37:59,411 --> 01:38:01,061
تعرضت للأذى

1128
01:38:02,531 --> 01:38:04,579
ولكني بخير

1129
01:38:09,091 --> 01:38:10,775
...لعلمك

1130
01:38:12,451 --> 01:38:14,453
لست الفتاة التي تخيلتكِ

1131
01:38:15,051 --> 01:38:19,978
المرء يتعرف الكثير عن الشخص
الذي يتعرض للاصطدام بشاحنه

1132
01:38:29,211 --> 01:38:31,976
ماذا ستفعل بشأن الغد؟

1133
01:38:33,451 --> 01:38:35,533
وجدت سيارة

1134
01:38:38,131 --> 01:38:41,374
هل احتاج إلى معرفه مصدرها؟

1135
01:38:42,051 --> 01:38:43,940
لا لستِ بحاجة لذلك

1136
01:38:44,091 --> 01:38:45,934
أهي سريعه؟

1137
01:38:46,771 --> 01:38:49,172
سريعه بمايكفي

1138
01:38:59,291 --> 01:39:00,975
(افعلها لأجل (بِيت

1139
01:39:02,011 --> 01:39:03,501
ماذا؟

1140
01:39:06,571 --> 01:39:09,893
(لأجل (بِيت

1141
01:39:17,491 --> 01:39:18,981
أجل

1142
01:39:54,291 --> 01:39:57,818
"إلى الآن هذه أفضل "دي ليون
قمت بتنسيقه مطلقاً

1143
01:39:57,891 --> 01:40:01,054
هذا منتهى ما أطمح إليه

1144
01:40:01,531 --> 01:40:03,420
انه كعلبه الشوربة لديّ

1145
01:40:11,211 --> 01:40:13,100
هل من الممكن أن أحصل على كمبيوتر محمول؟

1146
01:40:13,171 --> 01:40:15,014
بالطبع سأعود في الحال

1147
01:40:29,251 --> 01:40:31,652
ما الأخبار عزيزتي ، ماهو اسمك؟

1148
01:40:33,451 --> 01:40:34,498
صحيح

1149
01:40:34,571 --> 01:40:38,053
هل تملكين جهاز ايباد
يمكن لي استعارته؟ أرجوك

1150
01:40:41,691 --> 01:40:42,852
تم تشكيل الفريق

1151
01:40:42,931 --> 01:40:45,093
كل سائق يتخذ مكانه في خط البدايه

1152
01:40:45,371 --> 01:40:48,102
( في الصف الأول (بول
"الانجليزي في سيارة "بوغاتي فيرون

1153
01:40:48,171 --> 01:40:50,572
و (دينو بروستر) في
"سيارته "لامبرغيني ألمنتو

1154
01:40:50,971 --> 01:40:53,975
الصف الثاني فيه (غوتش) في
"سيارته "سالين - اس 7

1155
01:40:54,051 --> 01:40:56,577
تكساس مايك) في سيارته)
"ماكلارين - بي 1"

1156
01:40:56,651 --> 01:40:59,939
(الصف الثالث فيه (جوني في
"في سيارته "جي تي ايه - سبانو

1157
01:41:01,331 --> 01:41:04,813
أرى سيارات بسبعة ملايين دولار

1158
01:41:05,011 --> 01:41:08,174
،وآلاف من قدرات الدفع
الفائز سيأخذ كل شيء

1159
01:41:08,411 --> 01:41:11,335
الخاسرون يمكنهم المضي إلى بيوتهم

1160
01:41:14,731 --> 01:41:16,176
(ولا أثر لـ (توبي مارشال

1161
01:41:16,251 --> 01:41:19,300
...لا أعلم ماهو الموضوع ولكني

1162
01:41:19,371 --> 01:41:21,214
مهلاً ، مهلاً

1163
01:41:27,331 --> 01:41:29,095
مهلاً دقيقه

1164
01:41:29,171 --> 01:41:32,573
ثمة سيارة سادسه قدمت
...ولكني لا أستطيع

1165
01:41:44,851 --> 01:41:48,697
توبي مارشال) خرج لتوه)
من سيارة "أغيرا" الحمراء

1166
01:41:50,051 --> 01:41:52,497
حسناً لعل سليطة اللسان كانت صادقة

1167
01:41:52,971 --> 01:41:57,852
عن تواجد ثلاث سيارات "كونغزيغ" يوم
(مصرع (بِيت

1168
01:42:19,811 --> 01:42:23,293
أتعجبك السيارة التي أحضرتها؟
لأنني أعلم أنها ستعجب الشرطه

1169
01:42:25,531 --> 01:42:27,932
وبالمناسبة

1170
01:42:28,131 --> 01:42:30,702
أعتقد أن هذا يخصك

1171
01:43:45,051 --> 01:43:47,657
(توبي مارشال) و (جوني في)
يتصارعان على المركز الخامس

1172
01:43:47,771 --> 01:43:49,171
يمكنك ذلك
يمكنك ذلك

1173
01:43:55,451 --> 01:43:56,976
جوني في) خرج عن الطريق)

1174
01:43:57,051 --> 01:43:58,291
هيّا ، هيّا

1175
01:44:40,811 --> 01:44:43,098
"غولدن غيت" هنا "اتش-1"
تلقيت انباء عنهم

1176
01:44:43,171 --> 01:44:44,297
متجهين صوب الغرب على طريق 128

1177
01:44:48,411 --> 01:44:51,699
توبي مارشال) سيجازيف)
"محاولة فصل سيارتي "سالين" و "بي-1

1178
01:45:00,051 --> 01:45:01,291
!فعلها

1179
01:45:01,411 --> 01:45:02,856
هذا صديقي هناك

1180
01:45:02,931 --> 01:45:04,262
سيداتي وسادتي

1181
01:45:04,371 --> 01:45:06,499
(لقد تم تحديد نقطة (مارشال

1182
01:45:06,571 --> 01:45:09,097
وهي كبيرة جداً

1183
01:45:09,211 --> 01:45:13,216
"تكساس مايك) الخامس بالـ"ماكلارين)
توبي) يصبح الرابع)

1184
01:45:13,371 --> 01:45:16,614
دينو بروستر) الأفضل أن)
تنتبه لخلفك يابُني

1185
01:45:23,211 --> 01:45:25,418
المشتبة بهم يقتربون بسرعة 150 ميل في الساعه

1186
01:45:25,491 --> 01:45:27,095
اتش-1" سيحاول صدهم"

1187
01:45:27,531 --> 01:45:29,454
"كل الوحدات إلى "10-3

1188
01:45:31,931 --> 01:45:35,538
عندنا مروحيات شرطة لأول مرة

1189
01:45:35,851 --> 01:45:38,422
لديّ علامة الطيران تملأ  سماء المضمار

1190
01:45:38,531 --> 01:45:40,340
اضفتم الشرطة إلى السباق
...فالناس سيبدأون بـ

1191
01:45:40,531 --> 01:45:43,102
المتسابقون يجب أن يتسابقوا
والشرطة يجب أن يتناولوا الدونات

1192
01:46:04,291 --> 01:46:07,500
جميع الوحدات تجاهلوا ايقافهم بمسامير الطريق
فإنهم ينطلقون بسرعة كبيرة

1193
01:46:07,571 --> 01:46:08,652
سيتجاوزون منطقة عمليات

1194
01:46:08,731 --> 01:46:10,335
لنجرب ايقافهم بالاحاطة بهم بدلاً لذلك

1195
01:46:10,411 --> 01:46:11,572
18-4عُلم؟

1196
01:46:11,651 --> 01:46:13,779
"18-2سته في "حالة طارئة

1197
01:46:13,851 --> 01:46:16,058
التصدي بالاحاطه في حالة تأهب

1198
01:46:55,891 --> 01:47:00,294
غوتش) في سيارة "السالين" تم الاطاحة به)

1199
01:47:00,731 --> 01:47:02,620
لا أصدق ما أراه

1200
01:47:03,411 --> 01:47:06,415
بول) الانجليزي يحافظ على التصدر)
و (دينو) لايزال الثاني

1201
01:47:06,491 --> 01:47:07,856
توبي مارشال) ينتقل إلى المركز الثالث)

1202
01:47:08,011 --> 01:47:09,342
احسنت يافتى

1203
01:47:09,491 --> 01:47:10,902
حسناً يا أخي ، واصل التقدم

1204
01:47:11,931 --> 01:47:14,980
نداء ، ثمة افراد شرطة تعرضوا للتصادم
احتاج إلى نجده في الحال

1205
01:47:29,771 --> 01:47:32,012
إلى كل الوحدات
لقد اصطدموا بإثنين من أفراد الشرطة

1206
01:47:34,811 --> 01:47:38,497
كونوا متأهبين خمس سيارات مشتبه
تدخل لطريق صف الأشجار

1207
01:47:38,571 --> 01:47:40,858
بإعتبار استخدام القوة الرادعه

1208
01:47:41,011 --> 01:47:42,456
انهم عند لوحة المسافة 27

1209
01:48:43,251 --> 01:48:45,902
نداء ، تأكيد لطلب النجده لدينا شرطي آخر مصاب

1210
01:48:46,011 --> 01:48:48,617
بالإضافة إلى مشتبه ثانِ
18-5هل أنت متأهب بالفخ؟

1211
01:48:49,091 --> 01:48:50,820
الوحدة 18-5 متأهب

1212
01:49:07,171 --> 01:49:08,980
المشتبه بهم سيصلون عند العدد خمسه

1213
01:49:09,051 --> 01:49:10,655
الوحدة 18-5 بدأنا بالعد

1214
01:49:13,771 --> 01:49:14,772
خمسه

1215
01:49:16,771 --> 01:49:17,772
أربعه

1216
01:49:19,411 --> 01:49:20,412
ثلاثة

1217
01:49:21,291 --> 01:49:22,452
اثنان

1218
01:49:22,971 --> 01:49:23,972
واحد

1219
01:49:45,251 --> 01:49:47,697
18-5فخ ممتاز
مشتبه المقدمة تم الاطاحة به

1220
01:49:48,011 --> 01:49:52,335
اسمع عبر المذياع أن
سيارة "البوغاتي" تم الاطاحة بها

1221
01:49:52,451 --> 01:49:54,101
مهلاً لحظه

1222
01:49:54,851 --> 01:49:58,298
بطريقة ما (توبي مارشال) اصبح متصدراً

1223
01:49:58,371 --> 01:50:01,375
دينو بروستر) يتسابق في الأخير)
في المركز الثالث؟

1224
01:50:01,971 --> 01:50:04,372
هل هذه مزحه؟ -
حافظ على الصدارة -

1225
01:50:05,451 --> 01:50:06,816
وعندها كانوا ثلاثة فحسب

1226
01:50:07,251 --> 01:50:09,219
"نحتاج إلى تطويق عند جسر "نافارو

1227
01:50:21,531 --> 01:50:25,581
"اتش-1 ، مركز "مندو
"الحالة طارئة" عند جسر "نافارو"

1228
01:50:31,411 --> 01:50:33,411
لقد اقتربوا من لوحة السباق عند الجسر

1229
01:50:33,531 --> 01:50:35,932
توبي) بالمقدمة تماماً)
لا أصدق هذا

1230
01:50:36,011 --> 01:50:39,618
"العامل المسكين من "ماونت كيسكو
يحاول أن يرتدي خف سنديلا

1231
01:50:39,691 --> 01:50:42,012
!انه صديقي من "ماونت كيسكو" هيّا

1232
01:50:57,251 --> 01:51:00,937
بالمناسبة سيارات الشرطة هذه
سرعتها القصوى 130

1233
01:51:01,011 --> 01:51:02,775
!ابقهم خلفك
!ابقهم خلفك

1234
01:51:03,011 --> 01:51:05,617
بالتوفيق بإمساكهم أيتها الشرطة
سأخبركم بمن سيفوز

1235
01:51:36,811 --> 01:51:38,097
!هيّا

1236
01:52:02,091 --> 01:52:03,775
نداء ، مشتبه آخر اطيح به

1237
01:52:03,851 --> 01:52:05,455
تبقى اثنان فقط

1238
01:52:09,411 --> 01:52:12,221
ألمنتو" سحقت "بي-1" ببساطه"

1239
01:52:12,451 --> 01:52:16,342
(اقتصر بنا الأمر إلى (توبي مارشال
(و (دينو بروستر

1240
01:52:18,211 --> 01:52:19,736
ليس الأمر عن التسابق فحسب

1241
01:52:50,491 --> 01:52:52,971
لا تفعلها! ، (توبي) لا تسمح له بفعلها

1242
01:53:19,291 --> 01:53:21,897
توبي مارشال) ترك سيارة "المنتو" تتجاوزه)

1243
01:53:21,971 --> 01:53:23,211
حركه جميله -
من الأفضل أن يفيق هذا الفتى -

1244
01:53:23,291 --> 01:53:24,656
(أفق (توبي

1245
01:53:24,731 --> 01:53:29,180
افق وتحسس قيمة 2 مليون دولار في حوزتك

1246
01:54:01,891 --> 01:54:04,861
لا تفعلها يا أخي ، لا يستحق الأمر
يمكنك الأطاحة به

1247
01:54:10,771 --> 01:54:13,422
بِيت) أحتاج إليك ياصديقي)

1248
01:54:23,411 --> 01:54:24,572
حسناً لننطلق

1249
01:54:58,331 --> 01:55:02,780
"ياللهول! ، (دينو) أخطأ فأنقلبت الـ"المنتو

1250
01:55:03,691 --> 01:55:06,820
دينو بروستر) خسر)

1251
01:55:07,011 --> 01:55:09,457
شكراً ، شكراً

1252
01:55:09,531 --> 01:55:12,501
توبي) آخر المتبقين)
"سيفوز بالـ"دي ليون

1253
01:55:12,571 --> 01:55:14,096
"سيفوز بالـ "دي ليون

1254
01:55:14,251 --> 01:55:17,460
"الفتى (مارشال) من "ماونت كيسكو
سينساب بسهولة إلى النصر

1255
01:55:17,531 --> 01:55:19,852
هكذا هو الأمر ياصديقي

1256
01:55:19,931 --> 01:55:21,820
افسحوا فسأرقص

1257
01:55:21,891 --> 01:55:23,222
توبي) آخر من تيقى)

1258
01:55:23,291 --> 01:55:25,942
"سيفوز بالـ"دي ليون

1259
01:55:26,011 --> 01:55:27,661
لا أصدق ما أرآه

1260
01:55:27,731 --> 01:55:30,780
"الفتى من بلدة "ماونت كيسكو
الفتى العامل

1261
01:55:48,691 --> 01:55:50,455
مهلاً ، مهلاً

1262
01:55:50,531 --> 01:55:51,692
ما الذي تفعله؟

1263
01:55:51,811 --> 01:55:53,571
ما الذي تفعله؟
لماذا تتوقف؟ -

1264
01:56:19,731 --> 01:56:21,495
هيّا ، هيّا

1265
01:56:23,851 --> 01:56:25,091
هيّا

1266
01:56:31,411 --> 01:56:32,901
هل أنت بخير؟

1267
01:56:32,971 --> 01:56:36,054
أجل أنا بخير

1268
01:56:39,051 --> 01:56:40,257
أنا بخير

1269
01:56:40,771 --> 01:56:42,933
(جيد ، هذا لأجل (بِيت

1270
01:58:10,491 --> 01:58:11,981
دعني أرى يديك

1271
01:58:17,731 --> 01:58:19,017
أريني يديك

1272
01:58:19,171 --> 01:58:20,252
!الآن

1273
01:59:03,371 --> 01:59:05,692
انهض ، واجعل يديك حيث أراهما

1274
01:59:10,211 --> 01:59:12,020
(مسجله بإسم (دينو بروستر

1275
01:59:12,091 --> 01:59:14,253
انتظروا أيها الحمقى

1276
01:59:15,131 --> 01:59:18,101
"اسمع عبر المذياع أن "الكونينغزيغ

1277
01:59:18,171 --> 01:59:20,253
(تنتمي بالفعل إلى (دينو

1278
01:59:20,331 --> 01:59:22,538
(وهي الدليل المفقود الذي تسبب بمقتل (بِيت

1279
01:59:25,091 --> 01:59:27,298
(حسناً ، هذا يعني أن (دينو

1280
01:59:27,371 --> 01:59:30,454
سيحجز لفترة طويلة جداً

1281
02:00:17,731 --> 02:00:20,302
حسناً يبدو أن (توبي) بنفسه

1282
02:00:20,411 --> 02:00:24,460
سيسجن ثلاث سنوات لأجل
سباق شوارع غير قانوني

1283
02:00:26,651 --> 02:00:27,698
(لا أعرف يا (توبي

1284
02:00:29,091 --> 02:00:31,571
بضعة أشهر في السجن لتثبت أنك بريئ

1285
02:00:33,651 --> 02:00:35,415
هل استحق الأمر العناء يافتى؟

1286
02:01:10,971 --> 02:01:12,541
حسناً تقدم إلى الأمام

1287
02:01:12,998 --> 02:01:17,686
"بعد 178 يوم"

1288
02:02:00,171 --> 02:02:01,696
هيّا أركب

1289
02:02:02,091 --> 02:02:03,616
سأقود أنا

1290
02:02:03,891 --> 02:02:06,622
رأيتك تقود وكان أمراً مرعباً

1291
02:02:11,731 --> 02:02:13,142
هيّا أيها العاشقان

1292
02:02:13,731 --> 02:02:15,301
علينا أن نخرج (بيني) من الحجز

1293
02:02:15,371 --> 02:02:17,260
مافريك" سيفرج عنه لحسن السلوك"

1294
02:02:17,331 --> 02:02:21,016
من الواضح أنه بدأ يقدم برامج
لياقه للسجناء أو ما شابه

1295
02:02:21,091 --> 02:02:22,581
"لدينا خمس ساعات لنبلغ مقاطعه "يوتاه

1296
02:02:22,891 --> 02:02:23,972
هيّا بنا

1297
02:02:54,731 --> 02:02:56,301
أجل

1298
02:02:56,371 --> 02:02:58,294
!نعم هكذا الأمر

1299
02:02:58,371 --> 02:02:59,896
تؤدونها مع البطل

1300
02:02:59,971 --> 02:03:02,178
أنتم تؤدونها مع البطل
الأول

1301
02:03:02,251 --> 02:03:05,095
لا تنادوني بـ "مافريك" بعد اليوم
"نادوني بـ"بيني البطل

1302
02:03:05,171 --> 02:03:07,378
(هكذا صحيح (جيف) أنا أرآك يا (جيف

1303
02:03:07,451 --> 02:03:10,375
ما الذي تفعله (جيرالد)؟

1304
02:03:10,451 --> 02:03:11,691
!(تيورك)

1305
02:03:11,771 --> 02:03:13,978
أوتعلم عليك أن تفعلها لوحدك
تعال إلى هنا

1306
02:03:14,051 --> 02:03:16,577
لنرى الايقاع الفردي يا رجل

1307
02:03:16,651 --> 02:03:19,222
افعلها (جيرالد) افعلها

1308
02:03:22,011 --> 02:03:23,775
هذا ما أتحدث عنه ، نعم

1309
02:03:25,011 --> 02:04:23,775
                  <font color="#ffff00">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#0080ff">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد & صبري مغل ||</font>