[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 17 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 84-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 8-furigana,Arial Rounded MT Bold,9,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arial Rounded MT Bold,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 84,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.16,0:00:45.11,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&HFF8000&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد & صبري مغل ||{\c} Dialogue: 0,0:00:48.16,0:00:55.11,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| الحاجة إلى السرّعة ||{\c} Dialogue: 0,0:01:00.16,0:01:03.01,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."مونت كيسكو"، "نيويورك"{\c} Dialogue: 0,0:01:17.26,0:01:20.76,84,,0,0,0,,مرحباً، أنجزتُ بعض التقرير على ذلك الفتى\N."توبي مارشال) من بلدة "مونت كيسكو) Dialogue: 0,0:01:20.78,0:01:23.98,84,,0,0,0,,.ذلك الفتى كان ظاهرة\N.أعتاد أن يكون البطل في السباقات المحلية Dialogue: 0,0:01:24.01,0:01:27.17,84,,0,0,0,,.هو ووالده حققوا إنجازات مثل الأبطال Dialogue: 0,0:01:27.19,0:01:29.54,84,,0,0,0,,بالطبع، بلدة "مونت كيسكو" تحظى\N.(برائع آخر وهو (دينو بروستر Dialogue: 0,0:01:29.57,0:01:30.69,84,,0,0,0,,.(إنكم جميعاً تعرفون جيداً (دينو Dialogue: 0,0:01:30.72,0:01:35.41,84,,0,0,0,,الذي كان يُسابق في البطولات الكبيرة في\N.إندي" و(توبي) كان مُجرد متسابق مبتدئ" Dialogue: 0,0:01:35.44,0:01:37.64,84,,0,0,0,,.حسناً، هُنا بعض الأخبار، أيها المعتوهين Dialogue: 0,0:01:37.66,0:01:40.51,84,,0,0,0,,.توبي) أنطلق مجدداً وبسرعة) Dialogue: 0,0:01:40.54,0:01:44.03,84,,0,0,0,,سرعة حقيقية، بسرعة لدرجة ذلك\N.غريم تايكيتو" سيأخذه" Dialogue: 0,0:01:44.14,0:01:49.49,84,,0,0,0,,،توبي)، إن كنت تريد أن تطير مع النسور)\N.فعليك أن تحظى بأجنحة أكبر، يا بُني Dialogue: 0,0:01:49.51,0:01:54.98,84,,0,0,0,,(أنا فقط أخبرك الآن، إذا (توبي مارشال\N،حظى بسيارة تستحق مواهبه Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.80,84,,0,0,0,,فيكون بمقدوره أن يفعل ما متوقع\N."منه فعله في "دي ليون Dialogue: 0,0:02:00.71,0:02:03.64,84,,0,0,0,,.ـ أعطني أربعة نقرات من الضغط\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:02:03.97,0:02:06.05,84,,0,0,0,,.بالواقع، أجعلها ثلاثة Dialogue: 0,0:02:08.50,0:02:11.01,84,,0,0,0,,.كلا، إثنان\N.نقرتان شيء مثالي Dialogue: 0,0:02:11.03,0:02:13.81,84,,0,0,0,,هل تريد أن تتخذ قرارك؟\Nماذا تكون، إثنان، ثلاثة أم أربعة؟ Dialogue: 0,0:02:13.83,0:02:15.42,84,,0,0,0,,ـ بالضبط\N!ـ يا رفاق Dialogue: 0,0:02:15.44,0:02:16.65,84,,0,0,0,,تعرف جيداً إني سأذيك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:16.67,0:02:18.07,84,,0,0,0,,ـ نقرتان\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:02:18.09,0:02:20.41,84,,0,0,0,,يا رفاق، (جو)، عليك أن تتفقد\N.هذا، يا رجل Dialogue: 0,0:02:20.43,0:02:22.04,84,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ (مونارك) في حالة إنفعال Dialogue: 0,0:02:22.35,0:02:23.38,84,,0,0,0,,.أيها المغفل، أستمر Dialogue: 0,0:02:23.50,0:02:25.39,84,,0,0,0,,."مونارك)، معك (داريل) من "ويست أورنج) Dialogue: 0,0:02:25.42,0:02:28.00,84,,0,0,0,,لماذا تسمح لطفل مُختل\Nأن يدخل سباق "دي ليون"؟ Dialogue: 0,0:02:28.02,0:02:30.34,84,,0,0,0,,أعني إنه لا يستحق أن يكون في\N،سباق الفائز يأخذ كُل الجوائز Dialogue: 0,0:02:30.36,0:02:31.99,84,,0,0,0,,!بسيارات تقدر ملايين الدولارات Dialogue: 0,0:02:32.01,0:02:34.86,84,,0,0,0,,!(ـ بالله عليك، (مونارك\Nـ أيها المتصل؟ هل ليّ أن أتكلم؟ Dialogue: 0,0:02:35.54,0:02:38.31,84,,0,0,0,,داريل)، هل سبق وأن قاما والديك)\Nبضربك على أعلى رأسك؟ Dialogue: 0,0:02:38.50,0:02:41.15,84,,0,0,0,,كما ترى، هذه هي الحالة حينما\N.تكون بحاجة أن تضرب الأطفال Dialogue: 0,0:02:41.26,0:02:45.22,84,,0,0,0,,... داريل)، هذا عرضي، إني)\N!أخرس! وإستمع إليّ Dialogue: 0,0:02:45.25,0:02:46.60,84,,0,0,0,,.داريل)، ثمة سؤال واحد مهم) Dialogue: 0,0:02:46.63,0:02:48.67,84,,0,0,0,,هل سبق وأن قدت سيارة سباق؟ Dialogue: 0,0:02:48.78,0:02:50.28,84,,0,0,0,,.هذا ما كنتُ أظنه Dialogue: 0,0:02:51.35,0:02:54.46,84,,0,0,0,,دعوني أوضح إلى الأشخاص هُناك\N.في الخارج كيف يسير الأمر مُجدداً Dialogue: 0,0:02:55.64,0:02:57.22,84,,0,0,0,,.إنه سباقي Dialogue: 0,0:02:57.37,0:02:59.99,84,,0,0,0,,."إنه "دي ليون\N.وأنا من صنعته Dialogue: 0,0:03:00.13,0:03:02.64,84,,0,0,0,,.إنه مُثير، يا أولاد\N.إنه جميل Dialogue: 0,0:03:02.66,0:03:06.66,84,,0,0,0,,أنا أقرر مَن يدخل ذلك السباق\Nأو عدمه، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:03:06.80,0:03:08.62,84,,0,0,0,,.لقد كنتُ أحب والدك Dialogue: 0,0:03:08.76,0:03:11.79,84,,0,0,0,,.لقد كان زبون المصرف لقرابة 30 عام Dialogue: 0,0:03:11.94,0:03:13.13,84,,0,0,0,,.ثلاثون عام Dialogue: 0,0:03:13.86,0:03:15.30,84,,0,0,0,,عمّ تتحدثون؟ Dialogue: 0,0:03:15.32,0:03:18.59,84,,0,0,0,,(ـ (فلاين هاوين) أنزل (ستيف هافي تشيفي\Nفي صحراء "أريزونا" ـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:24.60,0:03:28.41,84,,0,0,0,,.دعوة كبطاقة حاسمة ...\N.إتفقنا؟ هذا شيء مهم Dialogue: 0,0:03:28.44,0:03:30.18,84,,0,0,0,,.بطاقة حاسمة، ربما Dialogue: 0,0:03:30.20,0:03:32.85,84,,0,0,0,,،أنا لا أقول إنه سيلتحق بالسباق\N.بل ربما سيفعل ذلك Dialogue: 0,0:03:33.88,0:03:35.35,84,,0,0,0,,مَن كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:35.96,0:03:38.53,84,,0,0,0,,.إنه كان مجرد زبون قديم في مصرف والدي Dialogue: 0,0:03:39.33,0:03:40.79,84,,0,0,0,,.لم أتعرّف عليه Dialogue: 0,0:03:41.40,0:03:44.56,84,,0,0,0,,.أجل، قد يجلب سيارته يوم الجمعة Dialogue: 0,0:03:44.70,0:03:46.05,84,,0,0,0,,ما خطبها؟ Dialogue: 0,0:03:46.20,0:03:47.51,84,,0,0,0,,.وظيفتنا هي معرفة ذلك Dialogue: 0,0:03:47.96,0:03:50.32,84,,0,0,0,,.كنتُ أفكر بشأن سباق الليلة\N.علينا الوصول إلى هُناك باكراً Dialogue: 0,0:03:50.34,0:03:53.15,84,,0,0,0,,.خمسة سيارات، والسباق كامل\Nومبلغ المال يجب أن يكون كم؟ Dialogue: 0,0:03:53.18,0:03:54.56,84,,0,0,0,,.خمسة آلاف دولار Dialogue: 0,0:04:47.91,0:04:49.88,84,,0,0,0,,(ـ مرحباً (توبي\N(ـ مرحباً (بيت Dialogue: 0,0:04:50.71,0:04:51.92,84,,0,0,0,,ـ أأنت بخير؟\Nـ بخير Dialogue: 0,0:04:51.94,0:04:53.37,84,,0,0,0,,ـ أأنت جاهز؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:04:53.51,0:04:56.09,84,,0,0,0,,.كما تعلم، (ماكنتوش) أرسل لك تحية Dialogue: 0,0:04:56.24,0:04:58.66,84,,0,0,0,,ـ إنه تغوط على سيارتك\Nـ أجل، أعلم، سمعتُ بذلك Dialogue: 0,0:04:58.81,0:04:59.77,84,,0,0,0,,.لا تهتم بذلك Dialogue: 0,0:04:59.88,0:05:02.11,84,,0,0,0,,،بينما (مونارك) كان يتكلم عنك\N.حظيتُ برؤية Dialogue: 0,0:05:02.49,0:05:03.45,84,,0,0,0,,.حسناً، ها نحن ذا Dialogue: 0,0:05:03.60,0:05:05.84,84,,0,0,0,,أهدأ، إتفقنا؟\N.صادف بأن أحب رُآه Dialogue: 0,0:05:05.87,0:05:06.87,84,,0,0,0,,.بيت)، أكمل رؤيتك، رجاءً) Dialogue: 0,0:05:08.28,0:05:10.78,84,,0,0,0,,.. إني رأيتُ مياه وشمس و Dialogue: 0,0:05:10.93,0:05:13.08,84,,0,0,0,,ـ وشقيقتك في الملابس الداخلية\Nـ أخرس Dialogue: 0,0:05:13.23,0:05:15.92,84,,0,0,0,,.ورأيت (توبي) ينظر إلى المنارة Dialogue: 0,0:05:16.76,0:05:19.64,84,,0,0,0,,."رأيتك أنت، وسوف تفوز في "دي ليون Dialogue: 0,0:05:19.75,0:05:20.80,84,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ مهلاً Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:22.60,84,,0,0,0,,،)شكراً لتقديم الثقة، يا (بيتي Dialogue: 0,0:05:22.63,0:05:27.97,84,,0,0,0,,لكنني مشغول تماماً في محاولة هزيمتك\N.. أنت و(جيمي ماكنتوش) الليلة، لذا Dialogue: 0,0:05:33.06,0:05:34.68,84,,0,0,0,,.أوه، يإلهي Dialogue: 0,0:05:36.74,0:05:38.28,84,,0,0,0,,.شقيقتي و(دينو) هُنا Dialogue: 0,0:05:38.43,0:05:39.62,84,,0,0,0,,إنها لم تخبرني بإنها ستأتي\N.(إلى المنزل، يا (توب Dialogue: 0,0:05:39.77,0:05:41.36,84,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:05:42.34,0:05:44.84,84,,0,0,0,,.كلا، لا عليك Dialogue: 0,0:05:45.72,0:05:49.29,84,,0,0,0,,.القدوم مع (دينو) حقاً\Nما الذي يفعله هذا المغفل هُنا، يا رجل؟ Dialogue: 0,0:05:49.63,0:05:52.55,84,,0,0,0,,ربما جاء لرؤية قيادة المتسابقين\N.الحقيقية وحسب Dialogue: 0,0:05:53.16,0:05:54.44,84,,0,0,0,,."الرجل كان متسابقاً في "إندي Dialogue: 0,0:05:54.46,0:05:57.39,84,,0,0,0,,.(فهذا ليس أكثر واقعية من ذلك، يا (فين Dialogue: 0,0:06:00.26,0:06:02.65,84,,0,0,0,,.(هيّا بنا، يا (توبي\N.إنك لست بحاجة لذلك الإلهاء Dialogue: 0,0:06:02.67,0:06:03.84,84,,0,0,0,,.كلا، لا بأس Dialogue: 0,0:06:03.86,0:06:05.83,84,,0,0,0,,.حسناً، يا رفاق، سيبدأ السباق قريباً Dialogue: 0,0:06:05.86,0:06:07.47,84,,0,0,0,,.بين)، يجب عليك أن تحذر) Dialogue: 0,0:06:07.62,0:06:12.00,84,,0,0,0,,أنا فقط بحاجة لأدعك تعرف بإني ذاهب لأني\N.أريد ذلك وليس لأنك أخبرتني لفعل ذلك Dialogue: 0,0:06:12.15,0:06:13.65,84,,0,0,0,,ـ أعرف هذا وحسب\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:06:13.83,0:06:15.14,84,,0,0,0,,.(عليك أن تزيد سرعتك عند القيادة، يا (بيني Dialogue: 0,0:06:16.21,0:06:17.68,84,,0,0,0,,.سترة جلدية جميلة، يا رفيقي Dialogue: 0,0:06:17.71,0:06:19.56,84,,0,0,0,,ـ مرحباً\N(ـ مرحباً، يا رفاق، مرحباً (بيتي Dialogue: 0,0:06:19.59,0:06:20.64,84,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:06:20.66,0:06:22.10,84,,0,0,0,,ـ بخير وأنتِ؟\Nـ بخير Dialogue: 0,0:06:22.12,0:06:24.46,84,,0,0,0,,ـ هل ستتسابق الليلة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:06:24.61,0:06:26.07,84,,0,0,0,,ـ توخى الحذر\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:06:26.22,0:06:27.34,84,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:06:33.13,0:06:36.55,84,,0,0,0,,(ـ مرحباً، (توبي\N(ـ مرحباً، (أنيتا Dialogue: 0,0:06:37.08,0:06:39.42,84,,0,0,0,,.أنا آسفة للغاية بشأن ما سمعته عن والدك Dialogue: 0,0:06:42.60,0:06:45.87,84,,0,0,0,,ـ هل وصلتك أزهاري؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:06:47.28,0:06:48.40,84,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:06:50.12,0:06:51.96,84,,0,0,0,,.(وشكراً على إعتنائك بـ (بيت Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:55.77,84,,0,0,0,,.إنه بمثابة أخ صغير ليّ Dialogue: 0,0:06:56.56,0:07:00.95,84,,0,0,0,,ـ كيف حال الورشة؟\Nـ الورشة بخير Dialogue: 0,0:07:00.98,0:07:01.98,84,,0,0,0,,.إنها بخير Dialogue: 0,0:07:04.24,0:07:05.24,84,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:07:05.92,0:07:07.58,84,,0,0,0,,كيف حال المدينة؟ Dialogue: 0,0:07:09.41,0:07:14.41,84,,0,0,0,,،إنها مختلفة عما توقعتُ عنها\N.لكنها ليست كالمكان هُنا Dialogue: 0,0:07:18.50,0:07:20.85,84,,0,0,0,,هل لازلت لديكِ حساسية إتجاه "مونت كيسكو"؟ Dialogue: 0,0:07:21.46,0:07:25.04,84,,0,0,0,,بالواقع، (دينو) لديه شيئاً يريد\N.أن يتكلم معك بشأنه Dialogue: 0,0:07:25.06,0:07:26.31,84,,0,0,0,,.أشكُ في ذلك Dialogue: 0,0:07:26.33,0:07:29.18,84,,0,0,0,,.بعد السباق، مع ذلك\N.لأني لا أريد إلهائك Dialogue: 0,0:07:30.40,0:07:33.12,84,,0,0,0,,."كان يجب عليكِ البقاء في "مانهاتن Dialogue: 0,0:07:36.03,0:07:37.85,84,,0,0,0,,.تبدين جميلة Dialogue: 0,0:07:48.04,0:07:50.31,84,,0,0,0,,ـ كيف تشعر؟\Nـ بخير Dialogue: 0,0:07:50.57,0:07:53.26,84,,0,0,0,,ـ هل أغلقت الطرق؟\Nـ الطريق آمن Dialogue: 0,0:07:53.41,0:07:55.95,84,,0,0,0,,."نحن عند خط النهاية و(بيني) في طائرة "سيسنا Dialogue: 0,0:07:58.40,0:08:00.21,84,,0,0,0,,لاير ون"، أأنت جاهز؟" Dialogue: 0,0:08:00.35,0:08:01.86,84,,0,0,0,,.ها نحن ذا مع هذا مُجدداً Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:05.35,84,,0,0,0,,لن أضطر إستخدام هذا المقبض إذا توقفت عن\N."إخبار الناس بإنك تطير بمروحية "آباتشيء Dialogue: 0,0:08:05.38,0:08:08.25,84,,0,0,0,,إني أخذتُ "الآباتشي" في نزهة، إتفقنا؟\N.هذا كُل ما أقوله Dialogue: 0,0:08:08.41,0:08:10.45,84,,0,0,0,,.أنا أعرف ما الذي قلته\N.لكننا لا نصدقك وحسب Dialogue: 0,0:08:10.48,0:08:13.55,84,,0,0,0,,مهلاً، يا رجل، إسمع، بمجرد إني رئيس\N.صيانة لا يعني إني لا أعرف كيف أطير Dialogue: 0,0:08:13.70,0:08:16.58,84,,0,0,0,,عليك أن تتحلى بشجاعة كبيرة\N.لكي تفعل ما أفعله أنا Dialogue: 0,0:08:16.73,0:08:20.54,84,,0,0,0,,.لذا، أنا بحاجة لقليل من الإحترام\N.قليل من أ - ح - ت -ر - ا - م Dialogue: 0,0:08:20.87,0:08:24.56,84,,0,0,0,,.حسناً، توقف عن العبث في الجوار\Nما الوضع، يا "لاير ون"؟ Dialogue: 0,0:08:24.71,0:08:25.99,84,,0,0,0,,."بخير ومعك "مافريك Dialogue: 0,0:08:26.67,0:08:30.27,84,,0,0,0,,ناديني بـ "مافريك" وإلا سأفجر نفسي\N.مع هذه الطائرة في خصيتاك Dialogue: 0,0:08:50.72,0:08:52.37,84,,0,0,0,,هل تُمانع لو شاهدت؟ Dialogue: 0,0:10:24.04,0:10:27.30,84,,0,0,0,,،حسناً، أيها السادة، الرجاء إنتبهوا\N.ثمة زحام مروري أمامكم Dialogue: 0,0:10:27.45,0:10:29.26,84,,0,0,0,,.أكرر، ثمة زحام مروري أمامكم Dialogue: 0,0:10:50.74,0:10:52.78,84,,0,0,0,,.لقد كان وشيكاً\N.إنه محظوظ Dialogue: 0,0:10:53.31,0:10:55.77,84,,0,0,0,,.إنه لا يتعلق بالحظ، بل إنه صبور Dialogue: 0,0:12:20.99,0:12:21.99,84,,0,0,0,,.آسف، يا رفيقي الصغير Dialogue: 0,0:12:50.30,0:12:51.91,84,,0,0,0,,!إنه منزلي Dialogue: 0,0:12:56.05,0:12:57.01,84,,0,0,0,,!(بيني) Dialogue: 0,0:12:57.28,0:13:00.05,84,,0,0,0,,.لقد حطمت عربة بقالة ذلك الرجل Dialogue: 0,0:13:00.31,0:13:01.96,84,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:13:26.27,0:13:27.23,84,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:13:50.86,0:13:52.37,84,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:13:55.23,0:13:57.31,84,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:13:57.77,0:14:00.77,84,,0,0,0,,أنت، أيها الأب "جوزيف"، أحرص بأن\N.توفر ليّ جعة واحدة، يا رفيقي Dialogue: 0,0:14:00.80,0:14:02.22,84,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:14:06.13,0:14:07.48,84,,0,0,0,,.هذا ما نفله، صحيح Dialogue: 0,0:14:07.89,0:14:09.55,84,,0,0,0,,.بيني)، رجلي) Dialogue: 0,0:14:09.69,0:14:10.90,84,,0,0,0,,.حسبتُ إنّك تمكنت منه، يا أخي Dialogue: 0,0:14:10.92,0:14:12.96,84,,0,0,0,,.كلا، تمكنتُ منه فقط في المنعطفات Dialogue: 0,0:14:13.11,0:14:14.77,84,,0,0,0,,أين كنت؟\N.لقد أفتقدناك، يا أخي Dialogue: 0,0:14:14.80,0:14:16.96,84,,0,0,0,,ما تقصد؟\N.لقد كنتُ أطير وأراقب مؤخراتكم Dialogue: 0,0:14:16.98,0:14:18.37,84,,0,0,0,,ـ هل كنت تطير؟\Nـ تطير؟ Dialogue: 0,0:14:18.48,0:14:21.14,84,,0,0,0,,ـ أنا لم أراه يطير\Nهل ستلعبون معي هكذا؟ Dialogue: 0,0:14:21.16,0:14:22.79,84,,0,0,0,,ـ لم أراه يطير\Nـ هل رأيته يطير؟ Dialogue: 0,0:14:22.81,0:14:25.84,84,,0,0,0,,ربما عليك أن تسأل الرجل صاحب عربة بقالة\N.ما إذا تمكن من رؤيتك تطير هُناك بالأعلى Dialogue: 0,0:14:27.42,0:14:28.85,84,,0,0,0,,!تم إطلاق النار Dialogue: 0,0:14:28.87,0:14:32.26,84,,0,0,0,,لذا، كان عليّ من المفترض أن أحذر من الشرطة\N،أثناء الطيران وأحرص على تأمين طريقكم Dialogue: 0,0:14:32.29,0:14:34.14,84,,0,0,0,,وأنتبه من المتشردين الخارجين\Nمن الأماكن المظلمة؟ Dialogue: 0,0:14:34.17,0:14:35.78,84,,0,0,0,,.لم أفهم تلك الملاحظة، أنا آسف Dialogue: 0,0:14:51.70,0:14:53.05,84,,0,0,0,,.سياقة رائعة Dialogue: 0,0:14:54.57,0:14:56.19,84,,0,0,0,,.أنا منبهر Dialogue: 0,0:14:57.10,0:14:58.76,84,,0,0,0,,.(توبي مارشال) Dialogue: 0,0:14:59.67,0:15:02.17,84,,0,0,0,,."الرجل الذي سيهزم في "مونت كيسكو Dialogue: 0,0:15:05.81,0:15:08.00,84,,0,0,0,,.آسف بشأن والدك Dialogue: 0,0:15:09.95,0:15:12.07,84,,0,0,0,,.أعلم إنّك كنت وشيكاً Dialogue: 0,0:15:12.22,0:15:15.25,84,,0,0,0,,أأنت تائه، يا (دينو)؟ Dialogue: 0,0:15:15.67,0:15:16.86,84,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:17.20,0:15:19.37,84,,0,0,0,,أعني، إني لم أراك هُنا في الجوار\N.منذُ فترة طويلة Dialogue: 0,0:15:19.39,0:15:21.69,84,,0,0,0,,.ففكرتُ، كما تعلم، ربما تكون تائهاً Dialogue: 0,0:15:23.07,0:15:24.99,84,,0,0,0,,.إذاً، لم يتغير أيّ شيء Dialogue: 0,0:15:25.95,0:15:28.83,84,,0,0,0,,بعد 10 أعوام، إنك تريد إستذكار بعض\N.من شجارات غرف تبديل الملابس Dialogue: 0,0:15:30.09,0:15:31.10,84,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:15:31.24,0:15:33.05,84,,0,0,0,,.أريد رؤيتك تبني سيارة حقيقية Dialogue: 0,0:15:33.20,0:15:35.93,84,,0,0,0,,.(لدي الكثير من السيارات لأبنيها، يا (دينو Dialogue: 0,0:15:36.73,0:15:38.08,84,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:38.61,0:15:39.96,84,,0,0,0,,وكيف يسير العمل معك؟ Dialogue: 0,0:15:42.33,0:15:43.71,84,,0,0,0,,.أنا لم أتي إلى هُنا لإهانتك Dialogue: 0,0:15:44.97,0:15:46.44,84,,0,0,0,,.بل جئتُ من أجل عَرض عمل Dialogue: 0,0:15:47.89,0:15:49.62,84,,0,0,0,,.قد يكون تغيير كبير بالنسبة لك Dialogue: 0,0:15:49.81,0:15:51.54,84,,0,0,0,,هل إنّك تحقق الأحلام الآن، يا (دينو)؟ Dialogue: 0,0:15:51.73,0:15:55.57,84,,0,0,0,,لقد زرتُ مئة ورشة تصليح سيارات\N.السباق منذُ إن غادرتُ هذه البلدة Dialogue: 0,0:15:56.48,0:15:58.29,84,,0,0,0,,.ومازالتُ لم أرى عمل مميز بقدر عملك Dialogue: 0,0:15:59.20,0:16:01.93,84,,0,0,0,,.إنه من قبل هؤلاء الرفاق وليس مني Dialogue: 0,0:16:02.08,0:16:04.23,84,,0,0,0,,لدي سيارة مميزة للغاية بحاجة\N.أن يتم إصلاحها Dialogue: 0,0:16:04.38,0:16:05.89,84,,0,0,0,,أيّ سيارة نتكلم بشأنها؟ Dialogue: 0,0:16:05.92,0:16:07.42,84,,0,0,0,,."فورد موستانغ" Dialogue: 0,0:16:08.33,0:16:09.29,84,,0,0,0,,موستانغ"؟" Dialogue: 0,0:16:11.67,0:16:15.13,84,,0,0,0,,إنها أحد السيارات التي بناها المصمم (كارول\N.(شيلبي) و شركة "فورد" عندما مات (كارول Dialogue: 0,0:16:16.50,0:16:19.96,84,,0,0,0,,ـ كيف حصلت عليها؟\Nـ السيد (شيلبي) وعمي، كانا صديقان مقربين Dialogue: 0,0:16:20.34,0:16:23.65,84,,0,0,0,,إذا أنهيتم بناء سيارتي "موستانغ" كما\N،"أعدتم بناء تلك سيارة "غران تورينو Dialogue: 0,0:16:25.25,0:16:27.72,84,,0,0,0,,سأعطيكم ربع ما نحصل عليه\N.مقابل تلك السيارة Dialogue: 0,0:16:27.86,0:16:29.32,84,,0,0,0,,ربع؟ Dialogue: 0,0:16:29.47,0:16:31.20,84,,0,0,0,,.السيارة تستحق 2 مليون دولار Dialogue: 0,0:16:31.69,0:16:32.85,84,,0,0,0,,.كحد أدنى Dialogue: 0,0:16:33.27,0:16:34.88,84,,0,0,0,,يعني سوف تحصلون على 500\N.ألف دولار Dialogue: 0,0:16:37.79,0:16:40.33,84,,0,0,0,,.(لتنسى ما حصل في الماضي، يا (توبي Dialogue: 0,0:16:41.40,0:16:43.06,84,,0,0,0,,.إنه فيما مضى Dialogue: 0,0:16:44.93,0:16:47.23,84,,0,0,0,,.أنا هُنا لأعقد سلام معك Dialogue: 0,0:16:47.69,0:16:49.58,84,,0,0,0,,.وجني النقود Dialogue: 0,0:16:51.18,0:16:52.76,84,,0,0,0,,.لا ترّد عليّ الآن Dialogue: 0,0:16:53.25,0:16:55.14,84,,0,0,0,,.فقط فكر بشأن هذا Dialogue: 0,0:16:57.62,0:16:59.70,84,,0,0,0,,.لستُ بحاجة لأفكر بشأن هذا Dialogue: 0,0:17:01.77,0:17:03.53,84,,0,0,0,,.سأفعلها Dialogue: 0,0:17:04.14,0:17:06.76,84,,0,0,0,,.سأحضر السيارة إلى هُنا غداً Dialogue: 0,0:17:20.68,0:17:26.59,84,,0,0,0,,حسناً، أريد فقط أن أكون الأول أن\Nيقف هُنا ويسألك : هل فقدت عقلك؟ Dialogue: 0,0:17:26.74,0:17:28.71,84,,0,0,0,,هل ستجعلنا نعمل لصالح (دينو بروستر)؟ Dialogue: 0,0:17:28.73,0:17:29.77,84,,0,0,0,,فعلاً؟ Dialogue: 0,0:17:29.96,0:17:33.46,84,,0,0,0,,ما الذي تفكر بهِ، يا (توبي)؟\N.لا يحب أن تكون لديك علاقة مع هذا القذر Dialogue: 0,0:17:33.49,0:17:38.17,84,,0,0,0,,وإسمع، إذا كان الأمر يتعلق بـ (أنيتا)، تحاول أن\N.تستعيدها أو ما شابة، أفعلها بطريقة آخرى، يا رفيقي Dialogue: 0,0:17:38.32,0:17:41.70,84,,0,0,0,,أكتب لها قصيدة أو ما شابة، إتفقنا؟\N.سأساعدك في ذلك Dialogue: 0,0:17:41.85,0:17:45.61,84,,0,0,0,,،"عزيزتي (إنيتا)، ليس هُناك شيء آحلى منكِ" Dialogue: 0,0:17:45.76,0:17:48.46,84,,0,0,0,,."(أنا حقاً بحاجة إليكِ، يا (أنيتا" Dialogue: 0,0:17:49.79,0:17:51.63,84,,0,0,0,,.لقد خطر هذا في بالي الآن Dialogue: 0,0:17:51.78,0:17:52.97,84,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,0:17:54.51,0:17:56.73,84,,0,0,0,,أنت، أنسى أمر ذلك المغفل\N.وعرضه المغري Dialogue: 0,0:17:57.19,0:17:58.70,84,,0,0,0,,إتفقنا؟\N.أخبره بإنك لست موافق وحسب Dialogue: 0,0:17:58.84,0:18:00.81,84,,0,0,0,,.نحن بخير بدونه Dialogue: 0,0:18:00.99,0:18:02.34,84,,0,0,0,,.لسنا كذلك Dialogue: 0,0:18:06.36,0:18:09.32,84,,0,0,0,,.حسناً\N.نحن لسنا بخير Dialogue: 0,0:18:16.49,0:18:17.99,84,,0,0,0,,.. إسمعوا Dialogue: 0,0:18:19.52,0:18:23.55,84,,0,0,0,,.أنا متأخر عن دفع القرض Dialogue: 0,0:18:24.77,0:18:26.77,84,,0,0,0,,.. ذلك الرجل من Dialogue: 0,0:18:26.96,0:18:29.11,84,,0,0,0,,.ذلك الرجل من المصرف Dialogue: 0,0:18:29.26,0:18:32.56,84,,0,0,0,,.سوف يستمر بالعودة إلى هُنا Dialogue: 0,0:18:34.25,0:18:37.47,84,,0,0,0,,،توبي)، إن كنت تقول إننا بحاجة إليه) Dialogue: 0,0:18:38.92,0:18:40.58,84,,0,0,0,,.فأنا معك Dialogue: 0,0:18:42.45,0:18:45.99,84,,0,0,0,,.مهلاً، لقد كسبنا 5 آلاف دولار الليلة Dialogue: 0,0:18:46.14,0:18:48.13,84,,0,0,0,,.يجب أن تكون كافية لتسديد الديون Dialogue: 0,0:18:48.28,0:18:49.44,84,,0,0,0,,ماذا عن الشهر التالي؟ Dialogue: 0,0:18:49.63,0:18:50.90,84,,0,0,0,,.سوف نجد حلّ لذلك Dialogue: 0,0:18:51.66,0:18:53.39,84,,0,0,0,,.إننا نفعل ذلك دوماً Dialogue: 0,0:18:53.54,0:18:55.81,84,,0,0,0,,هذه المرة الأمر مختلف، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:18:59.94,0:19:04.75,84,,0,0,0,,يا رفاق، إذا لم تأتون غداً لتعملوا\N،على تلك السيارة Dialogue: 0,0:19:06.70,0:19:08.35,84,,0,0,0,,.سوف نخسر هذا المكان Dialogue: 0,0:19:13.22,0:19:14.72,84,,0,0,0,,.بالله عليكم، يا رفاق Dialogue: 0,0:19:14.83,0:19:16.06,84,,0,0,0,,.(هذه سيارة (كارول شيلبي Dialogue: 0,0:19:16.59,0:19:18.48,84,,0,0,0,,.إنها فرصة العمر Dialogue: 0,0:19:19.55,0:19:22.81,84,,0,0,0,,سوف نفعل هذا، إتفقنا؟\N.(من أجل (توبي Dialogue: 0,0:19:23.38,0:19:25.30,84,,0,0,0,,.سنكون هُنا عند الساعة 9:30 غداً\N.لا تتأخروا Dialogue: 0,0:19:31.44,0:19:33.25,84,,0,0,0,,.إنّك تغش، يا رجل\N!توقف عن ذلك Dialogue: 0,0:19:33.39,0:19:35.02,84,,0,0,0,,.لا يُمكنك الإستمرار هكذا وحسب Dialogue: 0,0:19:35.04,0:19:36.27,84,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,0:19:38.03,0:19:39.39,84,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:19:47.32,0:19:48.32,84,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:19:48.43,0:19:49.97,84,,0,0,0,,.حسناً، حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:19:55.68,0:19:57.45,84,,0,0,0,,أين بقيتها؟ Dialogue: 0,0:19:57.83,0:19:59.87,84,,0,0,0,,.لدينا الكثير من العمل لنقوم بهِ Dialogue: 0,0:20:00.01,0:20:01.02,84,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:21:20.79,0:21:22.10,84,,0,0,0,,هل تعجبكِ تلك السيارة هُناك؟ Dialogue: 0,0:21:22.29,0:21:23.98,84,,0,0,0,,ـ أجل، إنها جميلة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:21:24.47,0:21:26.09,84,,0,0,0,,.إننا بنينا تلك السيارة Dialogue: 0,0:21:26.24,0:21:29.42,84,,0,0,0,,.إذاً، أنت ميكانيكي Dialogue: 0,0:21:31.99,0:21:33.61,84,,0,0,0,,.لقد كان رائع للغاية، يا أخي Dialogue: 0,0:21:33.76,0:21:36.33,84,,0,0,0,,مرحباً، هل تعجبكِ تلك السيارة هُناك؟ Dialogue: 0,0:21:36.79,0:21:38.40,84,,0,0,0,,.حسناً، معذرةً Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:40.17,84,,0,0,0,,.إننا من بنينا تلك السيارة Dialogue: 0,0:21:40.93,0:21:42.93,84,,0,0,0,,.نحن ميكانيكيين Dialogue: 0,0:21:43.08,0:21:45.93,84,,0,0,0,,.نحن لا نخشى أن تتوسخ أيدينا Dialogue: 0,0:21:47.03,0:21:49.45,84,,0,0,0,,هل تعرفين ما أقصده؟ Dialogue: 0,0:21:50.98,0:21:52.59,84,,0,0,0,,هل تعجبكِ تلك السيارة هُناك؟ Dialogue: 0,0:22:08.78,0:22:10.54,84,,0,0,0,,كم سرعتها؟ Dialogue: 0,0:22:12.19,0:22:13.42,84,,0,0,0,,.سريعة Dialogue: 0,0:22:13.57,0:22:15.11,84,,0,0,0,,.(سريعة للغاية، أنا (بيت Dialogue: 0,0:22:15.49,0:22:17.45,84,,0,0,0,,أليست جميع سيارات "موستانغ" سريعة؟ Dialogue: 0,0:22:17.91,0:22:21.59,84,,0,0,0,,حسناً، هذه تم بنائها من قبل شركة "فورد" و\N،)إعيدت تصميمها من قبل (كارول شيلبي Dialogue: 0,0:22:21.74,0:22:24.21,84,,0,0,0,,.إنه أعظم صانع سيارات في تأريح أمريكا Dialogue: 0,0:22:24.35,0:22:30.38,84,,0,0,0,,،)إنها ليست من الجوار، يا (بيتي\N.(لذا، ربما إنها لا تعرف من يكون (كارل شيلبي Dialogue: 0,0:22:31.18,0:22:32.95,84,,0,0,0,,لكن لماذا هي سريعة للغاية؟ Dialogue: 0,0:22:33.10,0:22:35.60,84,,0,0,0,,.إنها تبلغ 900 قدرة حصانية، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:22:36.13,0:22:37.51,84,,0,0,0,,هل هذا يعد كثيراً؟ Dialogue: 0,0:22:38.43,0:22:40.09,84,,0,0,0,,ـ هل تمزحين معي؟\N(ـ (بيتي Dialogue: 0,0:22:40.23,0:22:43.19,84,,0,0,0,,إسمعي يا آنسة، إنها ليست تلك السيارة\N.التي تأخذيها إلى المركز التسوق وتتبضعين Dialogue: 0,0:22:43.49,0:22:45.26,84,,0,0,0,,.ثقي بيّ عندما قلتُ، إنها فريدة من نوعها Dialogue: 0,0:22:48.13,0:22:49.59,84,,0,0,0,,هل بوسعي رؤية المُحرك؟ Dialogue: 0,0:22:51.70,0:22:52.86,84,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:23:04.13,0:23:10.38,84,,0,0,0,,إنه محرك ذي سعة 5.8 لتر، مصنوع من الألمنيوم مع\N.ضاغط أوكسجين "أس في تي" ورؤوس سباق Dialogue: 0,0:23:11.38,0:23:13.42,84,,0,0,0,,.أجل، إنها جميلة للغاية، بالفعل Dialogue: 0,0:23:17.32,0:23:18.63,84,,0,0,0,,.لم أكن أتوقع هذا Dialogue: 0,0:23:18.78,0:23:20.59,84,,0,0,0,,.ولا أنا كذلك Dialogue: 0,0:23:20.70,0:23:21.81,84,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:23:21.96,0:23:24.16,84,,0,0,0,,لأني امرأة؟\Nأو لأني من "أنجلترا"؟ Dialogue: 0,0:23:24.96,0:23:29.33,84,,0,0,0,,أول سيارة "كوبرا" لسيد (سيلبي) بنيت\N."بإستخدام هيكل "أي سي" مصنوع في "إنجلترا Dialogue: 0,0:23:29.48,0:23:32.33,84,,0,0,0,,إنها تحتوي على محرك "فورد" ذي ثمانية\N.أسطوانات، 260 إنش مكعب Dialogue: 0,0:23:32.47,0:23:33.94,84,,0,0,0,,.بالطبع، إنكما تعرفان ذلك بالفعل Dialogue: 0,0:23:34.62,0:23:36.74,84,,0,0,0,,الحياة يُمكن أن تكون ملئية\N.بالمفاجئات Dialogue: 0,0:23:40.45,0:23:44.38,84,,0,0,0,,إني أجد الحياة أن تكون ملئية بالأشخاص الذين\N.يُخالون أنفسهم أذكياء لأن لديهم لهجة رائعة Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:45.36,84,,0,0,0,,.بدون إهانة Dialogue: 0,0:23:45.67,0:23:46.86,84,,0,0,0,,.تقبلتُ ذلك Dialogue: 0,0:23:49.12,0:23:51.19,84,,0,0,0,,.(إني حقاً أحب (بيرز مورغان Dialogue: 0,0:23:51.96,0:23:53.09,84,,0,0,0,,إذاً، هكذا تسير الأمور، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:23:53.11,0:23:57.94,84,,0,0,0,,إنّك هادئ وصلب للغاية وبعدها تلقي\N.تلك النكات المضحكة بإستمرار Dialogue: 0,0:23:58.75,0:24:00.18,84,,0,0,0,,.(مرحباً، (جولز Dialogue: 0,0:24:02.43,0:24:04.12,84,,0,0,0,,ثلاثة مليون دولار مبلغ كبير جداً\N.(مقابل هذه السيارة، يا (دينو Dialogue: 0,0:24:04.23,0:24:05.89,84,,0,0,0,,.حسناً، هذا ما يكون ثمنها Dialogue: 0,0:24:06.27,0:24:10.31,84,,0,0,0,,(ـ لنرى ما هو رأي (إنغرام\Nـ أنا رأي (إنغرام) ويظن مليونين دولار كحد أعلى لها Dialogue: 0,0:24:10.33,0:24:11.34,84,,0,0,0,,.حسناً، ثلاثة ملايين هو المبلغ المنشود Dialogue: 0,0:24:11.75,0:24:13.59,84,,0,0,0,,.ثلاثة ملايين سعر غير معقول\N.لهذا لن يزايد أيّ أحد عليها Dialogue: 0,0:24:13.90,0:24:16.02,84,,0,0,0,,إنها أفضل سيارة سبق وأن قدتها\N."منذُ سباق "إندي Dialogue: 0,0:24:16.20,0:24:18.74,84,,0,0,0,,.(إنّك لم تقودها، يا (دينو\N.لان المفاتيح كانت بحوزة (توبي) طوال الوقت Dialogue: 0,0:24:22.53,0:24:25.99,84,,0,0,0,,هل تريد مني أن أستدير وأغلق أذناي\Nبينما تتفقون جميعاً على شيء واحد؟ Dialogue: 0,0:24:26.71,0:24:27.72,84,,0,0,0,,ما هي السرعة القصوى؟ Dialogue: 0,0:24:27.75,0:24:29.06,84,,0,0,0,,ـ 180 ميل في الساعة\Nـ 230 ميل في الساعة Dialogue: 0,0:24:29.09,0:24:30.09,84,,0,0,0,,مئتان وثلاثون؟ Dialogue: 0,0:24:30.20,0:24:31.97,84,,0,0,0,,.إنه يتكلم بشأن سرعة نظرية Dialogue: 0,0:24:32.69,0:24:36.76,84,,0,0,0,,،أنا لا أعلم إنّك لا تتكلم بحق\N.ربما السيد القوي والصامت قد يكون قليل الكلام Dialogue: 0,0:24:37.60,0:24:39.03,84,,0,0,0,,.إنها تصل إلى 230 Dialogue: 0,0:24:39.18,0:24:41.19,84,,0,0,0,,سبق وأقصى سرعة مسجلة في جمعية\N.الوطنية لسباق السيارات كانت 228 Dialogue: 0,0:24:41.21,0:24:42.37,84,,0,0,0,,.هذه السيارة أسرع من ذلك Dialogue: 0,0:24:50.03,0:24:51.72,84,,0,0,0,,."غداً في الـ 8 صباحاً عند "شيبرتون Dialogue: 0,0:24:51.87,0:24:53.73,84,,0,0,0,,وإذا بلغت أيّ سرعة قريبة من 230\N،في هذه السيارة Dialogue: 0,0:24:53.75,0:24:56.52,84,,0,0,0,,.ـ (إنغرام) سوف يشتريها بالفور\Nـ بثلاثة مليون دولار Dialogue: 0,0:24:56.71,0:24:58.24,84,,0,0,0,,.بأكثر أو أقل من مليون دولار Dialogue: 0,0:24:59.20,0:25:02.93,84,,0,0,0,,.بالأغلب ستكون أقل\N.طابت ليلتكم، يا رفاق Dialogue: 0,0:25:04.91,0:25:05.95,84,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,0:25:08.48,0:25:09.56,84,,0,0,0,,مئتان وثلاثون؟ Dialogue: 0,0:25:09.71,0:25:11.67,84,,0,0,0,,أأنت مجنون؟\Nماذا لو لم تتمكن أن تصل بالسيارة لتلك السرعة؟ Dialogue: 0,0:25:11.97,0:25:17.16,84,,0,0,0,,،حسناً، ربما إنّك لا تستطيع\N.لكن أنا أستطيع Dialogue: 0,0:25:17.42,0:25:18.58,84,,0,0,0,,.سأتولى قيادتها Dialogue: 0,0:25:19.34,0:25:21.71,84,,0,0,0,,.لا تفكر حتى بشأن قيادة تلك السيارة Dialogue: 0,0:25:51.90,0:25:53.41,84,,0,0,0,,!(أجل، يا (توبي Dialogue: 0,0:26:04.48,0:26:06.75,84,,0,0,0,,ما الذي تفعلونه يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:26:07.36,0:26:09.98,84,,0,0,0,,!توقف! توقف Dialogue: 0,0:26:13.50,0:26:14.69,84,,0,0,0,,ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:26:15.38,0:26:18.30,84,,0,0,0,,!إنّك لا تملك هذه السيارة\N!لا يُمكن أخذها في نزهة Dialogue: 0,0:26:18.45,0:26:20.49,84,,0,0,0,,.السرعة القصوى أعلى بقليل من 230 Dialogue: 0,0:26:20.63,0:26:22.14,84,,0,0,0,,.مئتان وأربع وثلاثون Dialogue: 0,0:26:23.32,0:26:25.28,84,,0,0,0,,.وفقاً لهذا المقياس Dialogue: 0,0:26:25.89,0:26:27.00,84,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:26:29.72,0:26:30.88,84,,0,0,0,,.تلك كانت قيادة مُذهلة، يا بُني Dialogue: 0,0:26:31.87,0:26:33.76,84,,0,0,0,,.وهذه يا لها من سيارة Dialogue: 0,0:26:34.67,0:26:36.63,84,,0,0,0,,هل سوف تكلفني 3 مليون دولار؟ Dialogue: 0,0:26:37.09,0:26:38.36,84,,0,0,0,,.هذا هو السعر Dialogue: 0,0:26:39.08,0:26:41.27,84,,0,0,0,,.أعطيك 2.7 مليون دولار Dialogue: 0,0:26:54.23,0:26:56.43,84,,0,0,0,,مليونان و700 ألف دولار؟ Dialogue: 0,0:26:58.22,0:27:00.41,84,,0,0,0,,ماذا كنت تخال بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:27:00.75,0:27:03.02,84,,0,0,0,,.(لقد بعنا السيارة، يا (دينو Dialogue: 0,0:27:04.28,0:27:07.24,84,,0,0,0,,لم يكن بوسعك أن تصل بتلك السيارة\N.إلى سرعة 230، حتى وأن كان على مضمارنا Dialogue: 0,0:27:07.54,0:27:09.12,84,,0,0,0,,هل تخال نفسك سائق أفضل مني؟ Dialogue: 0,0:27:11.65,0:27:13.69,84,,0,0,0,,.الجميع يعرف إنه السائق الأفضل Dialogue: 0,0:27:14.72,0:27:15.95,84,,0,0,0,,.(أتعلم، لقد أنتهيت منك يا (بيت Dialogue: 0,0:27:16.10,0:27:18.52,84,,0,0,0,,.(مهلاً! تراجع يا (دينو Dialogue: 0,0:27:18.67,0:27:22.66,84,,0,0,0,,سأتغلب عليك على مضمار، طريق وعر\N.أو أي طريق أنت تريد أن تتسابق عليه Dialogue: 0,0:27:22.85,0:27:26.28,84,,0,0,0,,مهلاً، أنت رجل، إتفقنا؟\N.إنّك مُحترف Dialogue: 0,0:27:26.30,0:27:27.58,84,,0,0,0,,.ليس لديك أيّ شيء لتثبته ليّ\N.لننهي الكلام Dialogue: 0,0:27:27.72,0:27:28.68,84,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:27:28.83,0:27:30.02,84,,0,0,0,,.كلا، لنتسابق Dialogue: 0,0:27:30.17,0:27:33.76,84,,0,0,0,,إذا كسبت، سأعطيك 75 بالمئة\N."من صفقة سيارة "موستانغ Dialogue: 0,0:27:33.78,0:27:38.39,84,,0,0,0,,.إذا خسرت، ستعطيني حصتك الـ 25 بالمئة Dialogue: 0,0:27:43.29,0:27:44.91,84,,0,0,0,,.حسناً، هذا يجعل الأمر مُثير للإهتمام Dialogue: 0,0:27:55.45,0:27:57.41,84,,0,0,0,,هذا أكبر منزل سبق وأن رأيته\N.في حياتي Dialogue: 0,0:27:57.71,0:27:59.63,84,,0,0,0,,.إنه منزل عمي Dialogue: 0,0:27:59.79,0:28:02.21,84,,0,0,0,,."لا تقلق، إنه في "موناكو Dialogue: 0,0:28:02.89,0:28:04.74,84,,0,0,0,,هذه السيارات حتى ليست قانونية\N.في أمريكا Dialogue: 0,0:28:05.31,0:28:08.26,84,,0,0,0,,،جميعها سيارات أوربية مميزة للغاية\N.فتقنياً، إنها ليست موجودة هُنا حتى Dialogue: 0,0:28:09.11,0:28:10.87,84,,0,0,0,,هل هي نوع من أنواع "الفيراري"؟ Dialogue: 0,0:28:11.14,0:28:12.75,84,,0,0,0,,."كونيغزيغز أغيرا آر" Dialogue: 0,0:28:12.90,0:28:15.94,84,,0,0,0,,.سرعتها القصوى، 270 ميل في الساعة Dialogue: 0,0:28:16.74,0:28:19.36,84,,0,0,0,,لكن يا (دينو)، حسبتُ إنّك لا تسير\N.بسرعة أكثر من 180 ميل في الساعة Dialogue: 0,0:28:21.88,0:28:23.65,84,,0,0,0,,.إنّك ثرثار بالنسبة لشخص هاوٍ Dialogue: 0,0:28:24.26,0:28:26.33,84,,0,0,0,,.أجل، لنتسابق الآن Dialogue: 0,0:28:26.52,0:28:28.10,84,,0,0,0,,.(سأسعد في مسابقتك، يا (بيت Dialogue: 0,0:28:28.25,0:28:29.86,84,,0,0,0,,ـ رائع، أنا مشارك\Nـ مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:28:30.09,0:28:33.43,84,,0,0,0,,.ـ مهلاً، لا تشارك في هذه المرة\Nـ كلا، دعه يكون مميزاً Dialogue: 0,0:28:35.99,0:28:38.50,84,,0,0,0,,.ثلاثة سيارات "آغيرا" متشابهة Dialogue: 0,0:28:38.53,0:28:39.56,84,,0,0,0,,.من بعدكما Dialogue: 0,0:28:48.50,0:28:52.14,84,,0,0,0,,خط النهاية سيكون عند نهاية\N.الجسر، بعد شارع 684 Dialogue: 0,0:28:52.30,0:28:54.67,84,,0,0,0,,أول سيارة تعبر إلى الجانب\N.الآخر، ستكون الفائزة Dialogue: 0,0:29:03.31,0:29:04.58,84,,0,0,0,,.(توبي) Dialogue: 0,0:29:09.06,0:29:10.75,84,,0,0,0,,.هذه رؤيتي Dialogue: 0,0:29:11.48,0:29:13.37,84,,0,0,0,,."هكذا إني رأيتك تفوز في "دي ليون Dialogue: 0,0:29:13.39,0:29:16.16,84,,0,0,0,,.تهزم (دينو)، تأخذ سيارته وتفوز Dialogue: 0,0:29:36.14,0:29:37.25,84,,0,0,0,,.يا للروعة Dialogue: 0,0:31:19.59,0:31:20.55,84,,0,0,0,,!بئساً Dialogue: 0,0:31:48.55,0:31:50.09,84,,0,0,0,,!شكراً، يا رفيقي الصغير Dialogue: 0,0:31:51.54,0:31:52.58,84,,0,0,0,,!تولى ذلك، يا رجل Dialogue: 0,0:31:56.53,0:31:57.64,84,,0,0,0,,.(أجل، (بيت Dialogue: 0,0:32:14.09,0:32:15.05,84,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:32:16.59,0:32:18.40,84,,0,0,0,,.(لقد تمكنا منه، يا (بيت Dialogue: 0,0:33:08.64,0:33:09.60,84,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:33:16.62,0:33:19.16,84,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:33:40.17,0:33:41.20,84,,0,0,0,,!(بيت) Dialogue: 0,0:33:44.96,0:33:46.43,84,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:34:07.13,0:34:08.41,84,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:34:30.61,0:34:34.04,84,,0,0,0,,."لا تخاف، فأنا معك" Dialogue: 0,0:34:34.06,0:34:36.99,84,,0,0,0,,."لا تكن مفزوعاً، فأنا ربك" Dialogue: 0,0:34:37.01,0:34:39.56,84,,0,0,0,,"أنظر، كُل أولئك الذين كانوا غاضبين ضدك" Dialogue: 0,0:34:39.58,0:34:41.81,84,,0,0,0,,."سيشعرون بالخجل والعار" Dialogue: 0,0:34:42.46,0:34:44.51,84,,0,0,0,,."هم سيكونون نكرة" Dialogue: 0,0:34:44.53,0:34:48.88,84,,0,0,0,,،أولئك الذين كانوا ضدك"\N."سيكونون نكرة Dialogue: 0,0:34:48.90,0:34:52.03,84,,0,0,0,,،"سأمسك يدك اليمنى وأقول لك" Dialogue: 0,0:34:52.05,0:34:55.89,84,,0,0,0,,."لا تخاف، فسوف أساعدك" Dialogue: 0,0:34:57.07,0:35:00.41,84,,0,0,0,,.(لنتمعن في الأمر مُجدداً، يا سيد (مارشال Dialogue: 0,0:35:00.56,0:35:03.75,84,,0,0,0,,يقولون بعض الشهود بإنهم قد\N،شاهدوا ثلاثة سيارات Dialogue: 0,0:35:03.90,0:35:06.78,84,,0,0,0,,.لكننا لم نتمكن من إيجاد السيارة الثالثة Dialogue: 0,0:35:08.70,0:35:12.61,84,,0,0,0,,لماذا لا تستخدم هذا المخطط لترينا\N.مكان السيارة الثالثة Dialogue: 0,0:35:18.17,0:35:22.32,84,,0,0,0,,سيارتي كانت أمام مسار\N.السيارتين تقريباً Dialogue: 0,0:35:24.42,0:35:29.62,84,,0,0,0,,،)هُنا حيث كانت سيارة (بيت\N.وسيارة (دينو) كانت ورائه Dialogue: 0,0:35:29.64,0:35:33.87,84,,0,0,0,,،لقد صدم الجانب الخلفي بشدة\N.عند زواية السيارة تماماً Dialogue: 0,0:35:33.90,0:35:36.75,84,,0,0,0,,كما تعلم، (دينو) لديه شاهدين اللذان قالا\N.بإنهما كانا معه طوال اليوم Dialogue: 0,0:35:37.50,0:35:42.61,84,,0,0,0,,ومالك "بروستر ماتورز" بلغ عن سرقة\N.سيارتين "كونيغزيغز" الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:35:44.29,0:35:48.21,84,,0,0,0,,تقريباً قبل سبعة دقائق من وصول\N.الشرطة إلى مكان التحطم Dialogue: 0,0:35:48.63,0:35:51.09,84,,0,0,0,,هذا عمه، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:35:51.27,0:35:54.00,84,,0,0,0,,.إنهم يكذبون Dialogue: 0,0:35:55.69,0:35:58.83,84,,0,0,0,,حسناً ؟\N. لقد كان هناك Dialogue: 0,0:36:00.65,0:36:03.02,84,,0,0,0,,دينو) كان هناك) Dialogue: 0,0:36:04.58,0:36:06.09,84,,0,0,0,,(سيد (مارشال Dialogue: 0,0:36:07.33,0:36:10.48,84,,0,0,0,,انت الوحيد الذي يمكنه تثبت\Nان (دينو) كان في مكان الحادث Dialogue: 0,0:36:13.70,0:36:16.13,84,,0,0,0,,محال ان يحدث ذلك Dialogue: 0,0:36:16.90,0:36:18.50,84,,0,0,0,,.هذا لم يحدث Dialogue: 0,0:36:19.59,0:36:21.90,84,,0,0,0,,بيت) ... هذا لم يحدث) Dialogue: 0,0:36:34.80,0:36:37.67,84,,0,0,0,,{\b1\c&H00FFFF&}بعد مرور عامين{\c\b} Dialogue: 0,0:36:44.00,0:36:45.35,84,,0,0,0,,بيل انغرام) يتحدث) -\Nوقع هنا - Dialogue: 0,0:36:45.50,0:36:47.49,84,,0,0,0,,.(سيد (انغرام), (توبي مارشال Dialogue: 0,0:36:47.58,0:36:49.83,84,,0,0,0,,"أُريد استعارة سيارتك الــ "موستانغ\N."لـسباق "دي ليون Dialogue: 0,0:36:52.54,0:36:54.56,84,,0,0,0,,المعذرة يا بني ؟ Dialogue: 0,0:36:54.85,0:36:57.13,84,,0,0,0,,انت مريض, 10 سباقات بسيارتي\N."الموستانغ" في "دي ليون Dialogue: 0,0:36:57.28,0:36:58.47,84,,0,0,0,,ما مصلحتي من ذلك ؟ Dialogue: 0,0:36:58.62,0:37:00.90,84,,0,0,0,,عندما افوز, سأعطيك نصف السيارات Dialogue: 0,0:37:02.24,0:37:05.03,84,,0,0,0,,ستكسب حوالي 4 مليون دولار Dialogue: 0,0:37:06.01,0:37:07.68,84,,0,0,0,,سأفكر بالامر Dialogue: 0,0:37:07.84,0:37:09.54,84,,0,0,0,,.(سأتصل بـ (جوليا Dialogue: 0,0:37:09.60,0:37:11.75,84,,0,0,0,,حسناً, خطوة الى الامام هيا اذهبوا جميعاً Dialogue: 0,0:37:19.01,0:37:20.87,84,,0,0,0,,هيا. تعال إليّ Dialogue: 0,0:37:21.02,0:37:22.31,84,,0,0,0,,هذا هو ابني Dialogue: 0,0:37:22.49,0:37:23.45,84,,0,0,0,,هل (جو) لا يزال معنا ؟ Dialogue: 0,0:37:23.52,0:37:24.86,84,,0,0,0,,.بالفعل على الطريق مع الوحش Dialogue: 0,0:37:24.89,0:37:26.92,84,,0,0,0,,اذا سارت الامور بخير\Nسنحتاج الي الانطلاق من جديد Dialogue: 0,0:37:26.94,0:37:28.06,84,,0,0,0,,ماذا عن (فين) ؟ Dialogue: 0,0:37:28.22,0:37:31.33,84,,0,0,0,,(لم نقنعه بعد و لكن سنفعل, انه (فين Dialogue: 0,0:37:31.48,0:37:33.29,84,,0,0,0,,و لكن الأهم من ذلك\Nهل لدينا سيارة ؟ Dialogue: 0,0:37:33.34,0:37:35.33,84,,0,0,0,,.سأعرف في غضون ساعة Dialogue: 0,0:38:38.84,0:38:41.66,84,,0,0,0,,مرحباً شكراً لأحضارهـا Dialogue: 0,0:38:41.81,0:38:44.76,84,,0,0,0,,واشكري (انغرام) بالنيابـة عني Dialogue: 0,0:38:45.49,0:38:46.84,84,,0,0,0,,اذاً ما رأيك ؟ Dialogue: 0,0:38:46.93,0:38:48.70,84,,0,0,0,,السياره الامريكيه الاولي التي تفوز بسباق "دي ليون" ؟ Dialogue: 0,0:38:48.75,0:38:49.81,84,,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:38:50.00,0:38:51.92,84,,0,0,0,,ليس لديك اي دعوة حتي Dialogue: 0,0:38:54.19,0:38:56.31,84,,0,0,0,,مونارك) يُريِد اشارك هذه السياره في السباق) Dialogue: 0,0:38:56.47,0:39:00.09,84,,0,0,0,,لا أحد يعرف أين\Nالسباق لـتحصل على دعوة Dialogue: 0,0:39:00.24,0:39:04.08,84,,0,0,0,,اذاً اين ستقود السيارة بالضبط ؟ Dialogue: 0,0:39:04.24,0:39:06.62,84,,0,0,0,,"حسناً, علي الاقل اننا نعلم انه في "كاليفورنيا Dialogue: 0,0:39:06.67,0:39:08.06,84,,0,0,0,,.و لكن لا نعلم أين فحسب Dialogue: 0,0:39:08.30,0:39:10.17,84,,0,0,0,,ونعلم أيضا\N....أحد السائقين هو Dialogue: 0,0:39:10.22,0:39:11.66,84,,0,0,0,,(بيني) -\Nحسناً سأصمت - Dialogue: 0,0:39:11.82,0:39:14.45,84,,0,0,0,,.كاليفورنيا" ولاية كبيرة" Dialogue: 0,0:39:14.51,0:39:18.55,84,,0,0,0,,.و كما تعلم انا فتاة الارقام Dialogue: 0,0:39:18.70,0:39:21.40,84,,0,0,0,,حسناً ما الذي تخبرني به فتاة الارقام ؟ Dialogue: 0,0:39:21.55,0:39:23.67,84,,0,0,0,,.يقام اجتماع السائقين قبل يوم من السباق Dialogue: 0,0:39:23.82,0:39:27.44,84,,0,0,0,,.و ذلك يعني لديك 45 ساعه أو الاقل Dialogue: 0,0:39:27.50,0:39:31.95,84,,0,0,0,,"للوصول الي "نيويورك" والعودة الي "كاليفورنيا Dialogue: 0,0:39:32.69,0:39:34.16,84,,0,0,0,,...و مشكلتك هي Dialogue: 0,0:39:35.25,0:39:37.26,84,,0,0,0,,من الافضل ان نذهب Dialogue: 0,0:39:37.42,0:39:38.96,84,,0,0,0,,بدأ العد التنازلي لـ 45 ساعه Dialogue: 0,0:39:39.12,0:39:40.85,84,,0,0,0,,مهلاً مهلاً انتظر Dialogue: 0,0:39:41.49,0:39:42.71,84,,0,0,0,,.لن تذهب الي اي مكان Dialogue: 0,0:39:44.91,0:39:46.07,84,,0,0,0,,.انت بحاجه الي مرافق Dialogue: 0,0:39:46.96,0:39:50.71,84,,0,0,0,,.و (إنغرام) لم يسمح بالسياره Dialogue: 0,0:39:50.80,0:39:53.33,84,,0,0,0,,انت محاكم سايقاً Dialogue: 0,0:39:53.74,0:39:56.60,84,,0,0,0,,ماذا عن مغادره الولايه و كسر\Nالافراج المشروط Dialogue: 0,0:39:58.19,0:40:02.16,84,,0,0,0,,تبقي 44 ساعه و 59 دقيقة Dialogue: 0,0:40:02.86,0:40:04.63,84,,0,0,0,,لننطلق Dialogue: 0,0:40:13.96,0:40:15.31,84,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:40:15.46,0:40:18.00,84,,0,0,0,,ربما يمكننا تركها في محطه وقود\Nاو شئ كهذا Dialogue: 0,0:40:18.15,0:40:19.63,84,,0,0,0,,بحقك, اتريد ان تذهب ؟ Dialogue: 0,0:40:19.78,0:40:21.68,84,,0,0,0,,سأهتم بأمرها, اتفقنا ؟ Dialogue: 0,0:40:21.74,0:40:24.11,84,,0,0,0,,اتبعني فحسب و سأجعلك تقود\Nمثل خفاش خارج من الجحيم Dialogue: 0,0:40:24.20,0:40:26.63,84,,0,0,0,,.ستصرخ اذا خرجت من السيارة Dialogue: 0,0:40:27.62,0:40:29.52,84,,0,0,0,,انها مجنونة Dialogue: 0,0:40:30.44,0:40:31.83,84,,0,0,0,,انها تثرثر كثيراً Dialogue: 0,0:40:50.02,0:40:54.29,84,,0,0,0,,حسناً انتِ لم تكوني مرافقه من قبل Dialogue: 0,0:40:54.44,0:40:56.52,84,,0,0,0,,هل تري انني افعل شيئاً خاطئ Dialogue: 0,0:40:56.58,0:40:57.90,84,,0,0,0,,اخبرني فحسب Dialogue: 0,0:40:58.82,0:41:01.10,84,,0,0,0,,.اولاً, انتِ ترتدي كعباً عالياً Dialogue: 0,0:41:01.67,0:41:03.65,84,,0,0,0,,اننا نسميهم كعباً فحسب Dialogue: 0,0:41:05.41,0:41:08.11,84,,0,0,0,,و لكن اذا كنت تمانع\N...يمكنني Dialogue: 0,0:41:08.26,0:41:10.02,84,,0,0,0,,.لدي بعض الاحذيه في حقيبتي Dialogue: 0,0:41:12.93,0:41:14.28,84,,0,0,0,,أجل حسناً - Dialogue: 0,0:41:17.22,0:41:18.60,84,,0,0,0,,هل من شيئاً اخر Dialogue: 0,0:41:18.66,0:41:21.64,84,,0,0,0,,ما الذي علي المرافق فعله ؟ Dialogue: 0,0:41:22.34,0:41:23.66,84,,0,0,0,,.اهدأي Dialogue: 0,0:41:23.90,0:41:26.28,84,,0,0,0,,.مرحباً إيها الانيق، (مافريك) يتحدث Dialogue: 0,0:41:27.23,0:41:29.25,84,,0,0,0,,.الطيار الرائع في الكون Dialogue: 0,0:41:29.41,0:41:30.79,84,,0,0,0,,.اردت ان اطلعك علي بعض الاشياء Dialogue: 0,0:41:30.85,0:41:32.42,84,,0,0,0,,.و اخبرك عن الاختناق المرور الذي امامك Dialogue: 0,0:41:32.51,0:41:33.70,84,,0,0,0,,.لا شئ مقلق جداً Dialogue: 0,0:41:34.11,0:41:36.46,84,,0,0,0,,يوجد اختناق مروري امامنا يجب\Nان نغير وجهتنا Dialogue: 0,0:41:40.19,0:41:41.41,84,,0,0,0,,.لا أري اي ازدحام Dialogue: 0,0:41:41.98,0:41:44.93,84,,0,0,0,,حسناً، (بيني) يري ذلك\Nو يري كل شئ Dialogue: 0,0:41:46.69,0:41:48.10,84,,0,0,0,,حسناً، اعطيني دولاراً في المخرج القادم Dialogue: 0,0:41:48.25,0:41:49.86,84,,0,0,0,,اي دولار Dialogue: 0,0:42:01.95,0:42:03.72,84,,0,0,0,,منعطف حاد لليمين في المسار الثالث Dialogue: 0,0:42:05.21,0:42:06.37,84,,0,0,0,,ثلاثه Dialogue: 0,0:42:06.46,0:42:07.45,84,,0,0,0,,اثنين Dialogue: 0,0:42:07.55,0:42:08.54,84,,0,0,0,,واحد -\Nلا - Dialogue: 0,0:42:08.70,0:42:09.69,84,,0,0,0,,.الان Dialogue: 0,0:42:14.14,0:42:16.02,84,,0,0,0,,.تُبدين قذرة ايتها الجميلة Dialogue: 0,0:42:16.06,0:42:17.36,84,,0,0,0,,حان وقت تنظيفك -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:42:17.37,0:42:20.07,84,,0,0,0,,المنعطف حاد مقوس عند\Nثلاثة اثنين واحد Dialogue: 0,0:42:25.63,0:42:27.78,84,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:42:34.68,0:42:35.64,84,,0,0,0,,إلي المسار الثالث Dialogue: 0,0:42:35.74,0:42:36.70,84,,0,0,0,,.الان Dialogue: 0,0:42:44.98,0:42:46.11,84,,0,0,0,,انتِ تتحركين عزيزتي Dialogue: 0,0:42:57.05,0:42:59.77,84,,0,0,0,,هل رأيت تلك الشاحنه التي اوشكنا\Nالاصطدام بها Dialogue: 0,0:43:05.08,0:43:07.42,84,,0,0,0,,هل قصدتِ تلك ؟ الخضراء ؟ Dialogue: 0,0:43:13.62,0:43:14.75,84,,0,0,0,,(توبي) Dialogue: 0,0:43:18.64,0:43:20.25,84,,0,0,0,,تري الحافله, إليس كذلك ؟\Nماذا ؟ Dialogue: 0,0:43:20.56,0:43:21.56,84,,0,0,0,,.الحافلة Dialogue: 0,0:43:23.48,0:43:24.76,84,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}!الــحـــافــــــــــله{\c} Dialogue: 0,0:43:24.85,0:43:25.81,84,,0,0,0,,الي المسار الثاني الان Dialogue: 0,0:43:30.32,0:43:32.22,84,,0,0,0,,"يبدو كــمشهد من "داون سبيد Dialogue: 0,0:43:32.37,0:43:33.72,84,,0,0,0,,"منعطف حاد في المسار الثالث "كيانو Dialogue: 0,0:43:35.73,0:43:38.74,84,,0,0,0,,هل تقصدي تلك الحافله ؟ Dialogue: 0,0:43:38.80,0:43:41.63,84,,0,0,0,,لعلمك صديقك (بيني) احمق Dialogue: 0,0:43:42.77,0:43:44.06,84,,0,0,0,,منعطف حاد في اليسار Dialogue: 0,0:43:50.45,0:43:51.77,84,,0,0,0,,رجلي Dialogue: 0,0:43:51.92,0:43:54.32,84,,0,0,0,,لديك بعض المهارات يا ولد\Nانت تعلم انك سيئ Dialogue: 0,0:43:54.48,0:43:55.73,84,,0,0,0,,انت سيئ Dialogue: 0,0:44:09.13,0:44:13.01,84,,0,0,0,,ايتها الجميله, يبدو الطريق خالي من الازدحام\Nيا صديقي Dialogue: 0,0:44:13.33,0:44:14.32,84,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:44:14.89,0:44:17.94,84,,0,0,0,,...سأفعل ما اُجيده و Dialogue: 0,0:44:18.09,0:44:22.10,84,,0,0,0,,{\b1\c&H0080FF&}سأحلق مثل النسر يتجه نحو البحر{\c\b} Dialogue: 0,0:44:22.25,0:44:25.56,84,,0,0,0,,{\b1\c&H0080FF&}سأحلق مثل النسر لتهتم بي روحي{\c\b} Dialogue: 0,0:44:25.71,0:44:28.53,84,,0,0,0,,{\b1\c&H0080FF&}فلنستمر بالتحليق{\c\b} Dialogue: 0,0:44:36.91,0:44:39.95,84,,0,0,0,,كما تعلم, القياده بسرعه ضروريه Dialogue: 0,0:44:40.04,0:44:42.57,84,,0,0,0,,و لكن القياده كــمجنون لتخفيني\Nللخروج من السيارة Dialogue: 0,0:44:42.64,0:44:44.17,84,,0,0,0,,.لن تجدي نفعاً Dialogue: 0,0:44:45.16,0:44:46.25,84,,0,0,0,,هل انتِ متأكده من ذلك ؟ Dialogue: 0,0:44:48.33,0:44:49.55,84,,0,0,0,,أهذا ما تعتقدينه ؟ Dialogue: 0,0:44:55.37,0:44:57.39,84,,0,0,0,,.اياً كان ما تعتقده عني Dialogue: 0,0:44:58.41,0:44:59.37,84,,0,0,0,,.انا متأكده انك مخطئ Dialogue: 0,0:45:00.27,0:45:02.32,84,,0,0,0,,.علمينني Dialogue: 0,0:45:03.37,0:45:05.80,84,,0,0,0,,هل تعتقد بسبب Dialogue: 0,0:45:05.86,0:45:08.24,84,,0,0,0,,.انني اترزق من شراء السيارات السريعه Dialogue: 0,0:45:08.26,0:45:10.99,84,,0,0,0,,"و بسبب انني اقود سياره "مازيراتي\N.و بالمناسبة انا سائقه ماهره Dialogue: 0,0:45:11.08,0:45:12.73,84,,0,0,0,,لذلك لديك الحق لـتتخلي عني ؟ Dialogue: 0,0:45:16.52,0:45:21.68,84,,0,0,0,,حسناً, هذه ستكون اطول 44 ساعه\Nو 11 دقيقة في حياتك Dialogue: 0,0:45:28.65,0:45:30.25,84,,0,0,0,,.انا لا احاول لاكون احمق Dialogue: 0,0:45:30.31,0:45:32.39,84,,0,0,0,,.ليس عليك ان تحاول Dialogue: 0,0:45:32.49,0:45:34.73,84,,0,0,0,,(صوت الرجل الذي يُدعي (مونارك Dialogue: 0,0:45:34.79,0:45:36.87,84,,0,0,0,,الذي يستضيف سباق سراً\N.من الصعب تصديقه Dialogue: 0,0:45:37.03,0:45:38.80,84,,0,0,0,,.مفترض انه من عائلة ثريه قديمه Dialogue: 0,0:45:38.88,0:45:41.16,84,,0,0,0,,.جعلت أموالهم في الثورة الصناعية Dialogue: 0,0:45:41.48,0:45:42.93,84,,0,0,0,,ولا أحد يعرف من هو ؟ -\Nلا احد - Dialogue: 0,0:45:43.94,0:45:47.53,84,,0,0,0,,"الاسطورة تقول انه راعي "الفورمولا واحد Dialogue: 0,0:45:47.68,0:45:49.39,84,,0,0,0,,.و لكنه يختفي دائماً تحت اسماء اخري Dialogue: 0,0:45:49.76,0:45:51.37,84,,0,0,0,,.انه رجلٌ غامض Dialogue: 0,0:45:51.46,0:45:53.36,84,,0,0,0,,.غامض و قلبه اسود Dialogue: 0,0:45:53.54,0:45:55.24,84,,0,0,0,,.كان لديه سائق ماهر Dialogue: 0,0:45:55.30,0:45:57.83,84,,0,0,0,,و لكن توقف فجأهً مثل الساعه Dialogue: 0,0:45:57.99,0:45:59.14,84,,0,0,0,,.لذلك انسحب Dialogue: 0,0:45:59.30,0:46:01.55,84,,0,0,0,,ما هي جائزه سباق "دي ليون" هذا ؟ Dialogue: 0,0:46:02.79,0:46:04.01,84,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:46:04.16,0:46:07.04,84,,0,0,0,,.المخاطر الكبيرة تأتي معها جوائز كبيرة Dialogue: 0,0:46:07.20,0:46:10.25,84,,0,0,0,,لهذا انسحبت و بحوزتي سيارات بقيمة\N.ست ملايين Dialogue: 0,0:46:10.34,0:46:12.49,84,,0,0,0,,يبدو هذا يوم جيد للعمل -\Nاجل كذلك - Dialogue: 0,0:46:12.64,0:46:16.74,84,,0,0,0,,انظر انا لا أُريد استبعادك و لكن\N.لدي جهات اخري مهتمة Dialogue: 0,0:46:16.90,0:46:19.36,84,,0,0,0,,انا لست متأكد تماماً بشأنهم\Nأتعرف هذا الشعور ؟ Dialogue: 0,0:46:20.48,0:46:22.31,84,,0,0,0,,.أعجبت بما رأيته من أعمالك Dialogue: 0,0:46:22.40,0:46:25.44,84,,0,0,0,,ولكن مشكلتي هي لم تريني\N.ارباحاً جيده منها Dialogue: 0,0:46:25.60,0:46:28.33,84,,0,0,0,,لـكـن طننت انك قلت ان السنة الماضيه\N.كانت مربحه Dialogue: 0,0:46:32.96,0:46:34.66,84,,0,0,0,,.لأكون صريحاً معك Dialogue: 0,0:46:35.26,0:46:37.44,84,,0,0,0,,ما يتوجب علي فعله لأحصل\Nعلي إلتزام حقيقي منك ؟ Dialogue: 0,0:46:37.60,0:46:40.06,84,,0,0,0,,.سأكون صريحاً\Nما هو إلتزامك الحقيقي ؟ Dialogue: 0,0:46:40.22,0:46:41.18,84,,0,0,0,,.خمسه ملايين Dialogue: 0,0:46:46.08,0:46:48.39,84,,0,0,0,,...حسناً, و لكن Dialogue: 0,0:46:48.54,0:46:50.46,84,,0,0,0,,.يتوجب عليك الفوز بسباق "دي ليون " مجدداً Dialogue: 0,0:46:51.20,0:46:53.66,84,,0,0,0,,.و جميع السيارات التي تأتي معه Dialogue: 0,0:47:12.06,0:47:13.35,84,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:47:13.50,0:47:14.88,84,,0,0,0,,كيف الاحوال ؟ Dialogue: 0,0:47:15.83,0:47:19.19,84,,0,0,0,,. ميل ماركر 417" نسير حسب المخطط" Dialogue: 0,0:47:19.93,0:47:23.26,84,,0,0,0,,.أعرف أننا نسير حسب المخطط\N.و لكن أردت الاطمئنان عليك يا صديقي Dialogue: 0,0:47:24.25,0:47:26.40,84,,0,0,0,,كُنت أجلس هنا و أُفكر Dialogue: 0,0:47:28.18,0:47:29.85,84,,0,0,0,,.(كانت ستُعجب هذه الرحله (بيت Dialogue: 0,0:47:30.71,0:47:31.87,84,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:47:33.59,0:47:36.35,84,,0,0,0,,.لقد أحب المستحيل Dialogue: 0,0:47:36.50,0:47:38.75,84,,0,0,0,,.(هذا مثالي لــ (بيتي Dialogue: 0,0:47:40.31,0:47:42.08,84,,0,0,0,,فيما تفكر, يا أخي ؟ Dialogue: 0,0:47:42.87,0:47:45.27,84,,0,0,0,,.محال ان انسي ما رأيته ذلك اليوم Dialogue: 0,0:47:46.49,0:47:48.32,84,,0,0,0,,.اسمع لا تقلق Dialogue: 0,0:47:48.47,0:47:50.49,84,,0,0,0,,.دينو) سيدفع ثمن ما فعله) Dialogue: 0,0:47:51.03,0:47:53.86,84,,0,0,0,,.فقط لا تنسي لما نفعل ذلك Dialogue: 0,0:47:55.67,0:47:58.71,84,,0,0,0,,،"سأراك في "ديترويت\N.الي اللقاء Dialogue: 0,0:48:06.55,0:48:08.66,84,,0,0,0,,.(آسفه بشأن (بيت Dialogue: 0,0:48:15.99,0:48:18.39,84,,0,0,0,,.لقد تركه هناك ببساطه Dialogue: 0,0:48:20.02,0:48:23.03,84,,0,0,0,,.لهذا لن اغفر له Dialogue: 0,0:48:25.43,0:48:28.47,84,,0,0,0,,ذلك ما في الامر حقاً, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:48:53.61,0:48:54.74,84,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:49:11.08,0:49:14.54,84,,0,0,0,,بحقك, توقف عن الاتصال بي اتفقنا ؟\Nلقد تحدثنا مسبقاً Dialogue: 0,0:49:14.70,0:49:16.85,84,,0,0,0,,.تحقق من النافذه\N.لا Dialogue: 0,0:49:18.54,0:49:19.53,84,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:49:20.33,0:49:22.86,84,,0,0,0,,تحقق من النافذه فحسب\Nو لا تكن اخمقاً Dialogue: 0,0:49:24.84,0:49:26.28,84,,0,0,0,,.انت الاحمق Dialogue: 0,0:49:40.78,0:49:41.77,84,,0,0,0,,.الوحده الرابعة Dialogue: 0,0:49:41.90,0:49:43.40,84,,0,0,0,,"هناك شكوي ازعاج بـدوار "ودو ورد Dialogue: 0,0:49:43.50,0:49:44.84,84,,0,0,0,,.اوصاف السيارة "فورد" فضيه اللون Dialogue: 0,0:49:44.84,0:49:46.61,84,,0,0,0,,ما الذي تفعلونه بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:49:47.50,0:49:49.48,84,,0,0,0,,.الحفاظ على حراره المحرك -\N.الوحده الرابعه تستجيب - Dialogue: 0,0:49:49.58,0:49:51.72,84,,0,0,0,,.ستجلب لنفسك الانتباه Dialogue: 0,0:49:55.66,0:49:57.74,84,,0,0,0,,!تــــبـــــــاً Dialogue: 0,0:50:03.08,0:50:04.94,84,,0,0,0,,هل هذه سيارتك يا بني ؟ Dialogue: 0,0:50:05.73,0:50:08.53,84,,0,0,0,,لا، لا، لا، لا Dialogue: 0,0:50:08.68,0:50:11.82,84,,0,0,0,,أأنت مجنون ؟\Nهل تعرف كُلفة هذه السيارة ؟ Dialogue: 0,0:50:12.29,0:50:14.41,84,,0,0,0,,لما لتأخذوها في جــولــة ؟ Dialogue: 0,0:50:14.56,0:50:17.77,84,,0,0,0,,هل رأيت كم كانت سرعتي ؟ Dialogue: 0,0:50:17.92,0:50:21.42,84,,0,0,0,,انها حاولي 160 ميلاً في الساعه\N.خارج المنحدر Dialogue: 0,0:50:21.57,0:50:24.14,84,,0,0,0,,.يجب عليك قياده هذه السيارة, انها مذهلة Dialogue: 0,0:50:24.29,0:50:27.17,84,,0,0,0,,انا اسفه ايها الضابط -\Nانها مجنونة - Dialogue: 0,0:50:27.33,0:50:29.83,84,,0,0,0,,صديقي كان يتباهي\N.يحاول إثارة اعجابي Dialogue: 0,0:50:29.99,0:50:33.13,84,,0,0,0,,لما تأخزها بعيداً عن هذا المنطقه ؟\N!الان Dialogue: 0,0:50:37.28,0:50:38.79,84,,0,0,0,,صديقك" ؟" Dialogue: 0,0:50:39.52,0:50:41.42,84,,0,0,0,,.كُنت احاول ابعادنا عن السجن Dialogue: 0,0:50:42.15,0:50:44.94,84,,0,0,0,,.حسناً, ربما عليك تصفيف شعرك Dialogue: 0,0:50:48.71,0:50:50.54,84,,0,0,0,,من أجل اخذ صورة ؟ Dialogue: 0,0:50:50.63,0:50:51.59,84,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:50:53.73,0:50:56.49,84,,0,0,0,,.لأنني على وشك أن أجعلك الشهيرة Dialogue: 0,0:50:57.92,0:50:59.01,84,,0,0,0,,فين) هل انت هنا ؟) Dialogue: 0,0:50:59.17,0:51:00.77,84,,0,0,0,,.انا هنا -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:51:00.93,0:51:02.37,84,,0,0,0,,.لاتهتم بالشرطه انها ليست بمشكله Dialogue: 0,0:51:02.53,0:51:04.45,84,,0,0,0,,راقب كيف تتهاوي السيارة عندما يتحرك Dialogue: 0,0:51:04.61,0:51:06.31,84,,0,0,0,,.هذه مشكلتنا Dialogue: 0,0:51:07.49,0:51:08.45,84,,0,0,0,,اذهب اذهب Dialogue: 0,0:51:22.46,0:51:24.86,84,,0,0,0,,"مطارده الــ"فورد موستانغ Dialogue: 0,0:51:27.81,0:51:30.24,84,,0,0,0,,"علي المدخل الشرقي لــ"وود ورد Dialogue: 0,0:51:33.56,0:51:34.69,84,,0,0,0,,.السياره تتهاوي Dialogue: 0,0:51:35.00,0:51:36.44,84,,0,0,0,,.أجل, أنا أعرف. أشكركـ على ذلك Dialogue: 0,0:51:36.60,0:51:39.91,84,,0,0,0,,"،إذا كان (توبي) سيخوض سباق "دي ليون\N.لن يكُمل السباق. فضلاً عن الفوز Dialogue: 0,0:51:40.00,0:51:40.96,84,,0,0,0,,هل سيشارك ؟ Dialogue: 0,0:51:41.72,0:51:42.68,84,,0,0,0,,.ربــمــا Dialogue: 0,0:51:43.16,0:51:44.12,84,,0,0,0,,.لــديــنــا خطة Dialogue: 0,0:51:44.19,0:51:45.51,84,,0,0,0,,و ماذا يعني ذلك ؟ Dialogue: 0,0:51:45.60,0:51:48.06,84,,0,0,0,,يعني اننا نعلم ما نفعله\N.تعال الي هنا حالاً ايها الحِمار Dialogue: 0,0:52:04.82,0:52:06.74,84,,0,0,0,,فين)! (فين) هل أنت بخير ؟) Dialogue: 0,0:52:12.50,0:52:14.14,84,,0,0,0,,كايّ جمعه ؟ Dialogue: 0,0:52:15.16,0:52:16.54,84,,0,0,0,,فين) بحقك ما الامر ؟) Dialogue: 0,0:52:20.66,0:52:23.54,84,,0,0,0,,(جاكي) Dialogue: 0,0:52:29.30,0:52:31.39,84,,0,0,0,,.لطالما أردت فعل ذلك Dialogue: 0,0:52:32.05,0:52:33.41,84,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:52:38.04,0:52:40.86,84,,0,0,0,,.اتمني لكـ يوماً سعيداً ايها الحمير Dialogue: 0,0:52:46.42,0:52:48.02,84,,0,0,0,,.فين) إتصل بي) Dialogue: 0,0:52:56.59,0:52:58.88,84,,0,0,0,,صديقي يقود اسرع سيارة "موستانغ" في العالم Dialogue: 0,0:52:58.93,0:53:00.02,84,,0,0,0,,.في "دي ليون" هذ الاحد Dialogue: 0,0:53:00.11,0:53:02.10,84,,0,0,0,,.و كل الإعدادت خاطئه Dialogue: 0,0:53:03.31,0:53:05.66,84,,0,0,0,,.انا من قسم الحسابات Dialogue: 0,0:53:06.67,0:53:08.99,84,,0,0,0,,لا تشعر وكأنك تموتين من داخل ؟ Dialogue: 0,0:53:09.14,0:53:10.29,84,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:53:13.62,0:53:15.42,84,,0,0,0,,.المكان بارد هنا Dialogue: 0,0:53:24.30,0:53:25.78,84,,0,0,0,,أين الـ (بيست) ؟ Dialogue: 0,0:53:26.29,0:53:27.58,84,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:53:27.73,0:53:28.92,84,,0,0,0,,اين ملابسك ؟ -\Nألم تفتقدني ؟ - Dialogue: 0,0:53:29.07,0:53:30.84,84,,0,0,0,,لا لم افتقدك, لا تلمسني يا رجل Dialogue: 0,0:53:30.99,0:53:32.63,84,,0,0,0,,ابقي بعيداً يجب علينا الذهاب\Nفلنذهب Dialogue: 0,0:53:32.69,0:53:33.71,84,,0,0,0,,لقد افتقدتني, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:53:33.90,0:53:35.34,84,,0,0,0,,لا. ابتعد عني Dialogue: 0,0:53:36.37,0:53:38.55,84,,0,0,0,,حصلنا علي الطائر المحلق\N."و نحن علي "بيست Dialogue: 0,0:53:38.70,0:53:41.30,84,,0,0,0,,"نحن متأخرون لدينا 28 ساعه لنصل الي "كالي Dialogue: 0,0:53:41.39,0:53:42.42,84,,0,0,0,,.تلقيت ذلك Dialogue: 0,0:53:42.51,0:53:44.05,84,,0,0,0,,صباح الخير -\Nيا ألهي - Dialogue: 0,0:53:44.14,0:53:45.88,84,,0,0,0,,لماذا انت عاري بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:53:45.93,0:53:47.37,84,,0,0,0,,.للتأكد من أنني لن اعود مجدداً Dialogue: 0,0:53:47.47,0:53:48.76,84,,0,0,0,,انا متأكد يمكنك فعل ذلك بطريقه اخري ؟ Dialogue: 0,0:53:48.81,0:53:51.51,84,,0,0,0,,لنكن صريحين برغم من ذلك\N.كُنت ترتدي ملابسي الداخليه Dialogue: 0,0:53:58.83,0:54:01.55,84,,0,0,0,,.هناك مروحيه "هيلوكوبتر" في وسط الشارع Dialogue: 0,0:54:07.15,0:54:08.17,84,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:54:08.27,0:54:11.15,84,,0,0,0,,هنا محطه "دبليو ان كي دبليو" لدي\N.(سؤال لــ (توبي مارشال Dialogue: 0,0:54:11.31,0:54:14.58,84,,0,0,0,,على مقياس من واحد إلى عشرة\Nما مدي اثاره رفيقتك ؟ Dialogue: 0,0:54:16.04,0:54:18.70,84,,0,0,0,,مثل مروحيتي الجديده ؟\Nانا احمق, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:54:20.84,0:54:22.35,84,,0,0,0,,ماذا جري لطائرة "سيسنا" ؟ Dialogue: 0,0:54:22.51,0:54:24.14,84,,0,0,0,,قوانين الطيران المدينة Dialogue: 0,0:54:24.30,0:54:26.29,84,,0,0,0,,و لكن كل شي بخير أقترضتها\Nمن صديقي Dialogue: 0,0:54:26.44,0:54:27.50,84,,0,0,0,,.دعني أتفقد المكان Dialogue: 0,0:54:38.34,0:54:40.18,84,,0,0,0,,انتم محظوظون لانني اوشكت\N.الحصول علي اباتشي Dialogue: 0,0:54:40.33,0:54:41.75,84,,0,0,0,,.من قاعده القوات البحريه العظيمه Dialogue: 0,0:54:41.80,0:54:44.14,84,,0,0,0,,.و لكن العقيد (جاتنس) وبخني بشده Dialogue: 0,0:54:44.42,0:54:45.45,84,,0,0,0,,.ها نحن مجدداً Dialogue: 0,0:54:45.70,0:54:47.09,84,,0,0,0,,.(انا لم اتحدث معك يا (بيست Dialogue: 0,0:54:52.04,0:54:53.81,84,,0,0,0,,تلقيت ذلك ايها كذاب Dialogue: 0,0:54:53.96,0:54:55.46,84,,0,0,0,,فين) لقد عدت الي الفريق في منذ)\N.عشرة دقائق Dialogue: 0,0:54:55.53,0:54:57.54,84,,0,0,0,,.و بدأت بالحديث القذر Dialogue: 0,0:54:57.70,0:54:59.89,84,,0,0,0,,ستفسد اليوم اذا بدأت بمنادتي هكذا Dialogue: 0,0:55:02.76,0:55:04.97,84,,0,0,0,,ماذا , هل ذهبتم جميعاً الي كُلِيه المخادعون ؟ Dialogue: 0,0:55:05.12,0:55:07.08,84,,0,0,0,,.مذهل. يا له من شئ جاهل تقوله Dialogue: 0,0:55:07.24,0:55:09.42,84,,0,0,0,,يا إلهي هل انت جاهل ؟ Dialogue: 0,0:55:09.60,0:55:11.37,84,,0,0,0,,هل سيكون الامر طُوِال الطريق ؟ Dialogue: 0,0:55:16.32,0:55:19.85,84,,0,0,0,,{\b1\c&H00FFFF&}تذكير. مارثون سباق "موتاون" عبر اليلده\Nهذا الاسبوع{\c\b} Dialogue: 0,0:55:20.32,0:55:21.93,84,,0,0,0,,روميو)، كن مستعداً) Dialogue: 0,0:55:22.08,0:55:24.78,84,,0,0,0,,.انا مستعد Dialogue: 0,0:55:24.93,0:55:27.53,84,,0,0,0,,{\b1\c&H00FFFF&}و لكن اليوم بالنسبه لحركه المرور\N.(سنتوجه مباشرة الي (روميو {\c\b} Dialogue: 0,0:55:27.62,0:55:29.22,84,,0,0,0,,{\b1\c&H00FFFF&}.في مروحيه "هليكوبتر" المرور بالقناة العاشرة{\c\b} Dialogue: 0,0:55:29.38,0:55:31.21,84,,0,0,0,,{\b1\c&H00FFFF&}كيف يبدو الامر (روميو) ؟ -{\c\b} Dialogue: 0,0:55:35.94,0:55:37.77,84,,0,0,0,,هل (روميو) بالمروحيه ؟\Nما الذي يجري ؟ Dialogue: 0,0:55:39.62,0:55:41.06,84,,0,0,0,,(يبدو جيداً (بيث Dialogue: 0,0:55:41.44,0:55:43.04,84,,0,0,0,,جيد جداً Dialogue: 0,0:55:44.00,0:55:46.35,84,,0,0,0,,الاعلانات أنتقل الي الاعلانات Dialogue: 0,0:55:46.50,0:55:48.45,84,,0,0,0,,.ايها الكاذب راقب الطريق Dialogue: 0,0:55:48.67,0:55:50.41,84,,0,0,0,,مذهل Dialogue: 0,0:55:50.98,0:55:52.13,84,,0,0,0,,.لم أر ذلك Dialogue: 0,0:55:55.45,0:55:57.74,84,,0,0,0,,شارلي 5 " إني اراقب سيارة"\Nموساتنج" فضية" Dialogue: 0,0:55:57.79,0:56:00.04,84,,0,0,0,,"انا ألاحقها غرب "جيفرسون Dialogue: 0,0:56:00.13,0:56:01.38,84,,0,0,0,,"تلقيت ذلك "شارلي7 Dialogue: 0,0:56:01.53,0:56:03.78,84,,0,0,0,,سنوقفه قبل ان يصل الي الطريق 375 Dialogue: 0,0:56:24.89,0:56:26.91,84,,0,0,0,,حسناً ايتها الجميلة سيبدو هذا جنونياً Dialogue: 0,0:56:27.00,0:56:29.84,84,,0,0,0,,و لكن أحتاج إلى جندب ذات ممرين\Nلنبعد هؤلاء الرفاق عنك Dialogue: 0,0:56:29.88,0:56:31.32,84,,0,0,0,,تلقيت ذلك -\Nما هو الجندب ؟ - Dialogue: 0,0:56:31.48,0:56:33.44,84,,0,0,0,,.ربما عليك ان تغلاقي عينيك Dialogue: 0,0:56:34.17,0:56:35.46,84,,0,0,0,,هل هو اسوء من "الـحـافـلــة" ؟ Dialogue: 0,0:56:40.31,0:56:42.21,84,,0,0,0,,.حسناً توجه الاشجار Dialogue: 0,0:56:44.73,0:56:45.79,84,,0,0,0,,انشري جناحيك ايتها الجميلة Dialogue: 0,0:57:15.32,0:57:17.63,84,,0,0,0,,ما الذي حدث لتو ؟ انت مذهل Dialogue: 0,0:57:17.78,0:57:19.22,84,,0,0,0,,.لا اصدق اننا لا زلنا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:57:19.38,0:57:21.85,84,,0,0,0,,.حسناً حان وقت مغادره الطائر Dialogue: 0,0:57:22.26,0:57:25.12,84,,0,0,0,,كان ذلك مذهلاً انت مذهل Dialogue: 0,0:57:25.27,0:57:26.59,84,,0,0,0,,.نحن مذهلون Dialogue: 0,0:57:26.74,0:57:30.26,84,,0,0,0,,"إلى كل الوحدات لقد شوهدت السيارة "موستانغ\Nالفضيه اخر مرة علي الطريق 375 Dialogue: 0,0:57:30.36,0:57:32.44,84,,0,0,0,,يجب ان نتصل بالولاية نحتاج الي الدعم الجوي Dialogue: 0,0:57:33.36,0:57:35.00,84,,0,0,0,,وضع الارسال ضعيف علي السهم الاول Dialogue: 0,0:57:35.06,0:57:36.73,84,,0,0,0,,نحتاج إلى مساعده ضابط فوراً Dialogue: 0,0:57:36.79,0:57:39.48,84,,0,0,0,,المشتبه به هرب غرباً نحو الطريق 94 Dialogue: 0,0:57:39.80,0:57:42.42,84,,0,0,0,,السهم الاول علي الطريق الوقت\Nالمقدر للوصول خمسه دقائق Dialogue: 0,0:58:05.46,0:58:08.25,84,,0,0,0,,ايها "لاير ون" هل تراقب الارسال\N"الهوائ المتجه نحو "اي-94 Dialogue: 0,0:58:08.62,0:58:11.83,84,,0,0,0,,اذا تم كشفي يتوجب علينا الانتقال\N"إلى الخطة "ب Dialogue: 0,0:58:11.92,0:58:13.52,84,,0,0,0,,الخطة "ب" ستأخرنا ساعه آخري Dialogue: 0,0:58:13.58,0:58:15.60,84,,0,0,0,,لا خيار لدينا يتوجب علينا\N.إختلاق ذلك الزمن Dialogue: 0,0:58:15.66,0:58:16.72,84,,0,0,0,,"تلقيت ذلك. الي الخطة "ب Dialogue: 0,0:58:16.78,0:58:18.42,84,,0,0,0,,."بيوتي" سنسير علي شكل "بينغو"\Nعلي ذلك الطريق Dialogue: 0,0:58:18.51,0:58:20.79,84,,0,0,0,,لذلك علينا التزود بالوقود والاستمرار Dialogue: 0,0:58:20.88,0:58:22.83,84,,0,0,0,,الـــوقــود السريع قــادم Dialogue: 0,0:58:23.53,0:58:24.56,84,,0,0,0,,أخرج الي هناك ايها النحيل Dialogue: 0,0:58:25.13,0:58:27.15,84,,0,0,0,,هل كُـنت تتأكد مني ؟ Dialogue: 0,0:58:33.26,0:58:34.22,84,,0,0,0,,مــاذا ؟ Dialogue: 0,0:58:34.73,0:58:37.08,84,,0,0,0,,"بينغو" و "وقود سريع" Dialogue: 0,0:58:37.71,0:58:40.09,84,,0,0,0,,.أننا نتزود بالوقود دون الحاجه لتوقف Dialogue: 0,0:58:40.24,0:58:41.68,84,,0,0,0,,فلماذا لا تقول ذلك فحسب ؟ Dialogue: 0,0:58:43.95,0:58:46.81,84,,0,0,0,,....حسناً, أعني, أظن, يمكن. ولكن Dialogue: 0,0:59:15.11,0:59:16.24,84,,0,0,0,,ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,0:59:17.22,0:59:18.18,84,,0,0,0,,المساعدة - Dialogue: 0,0:59:18.82,0:59:19.85,84,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:59:24.74,0:59:25.74,84,,0,0,0,,تــبــاً Dialogue: 0,0:59:26.57,0:59:27.79,84,,0,0,0,,أثــبــتِ Dialogue: 0,0:59:36.10,0:59:37.45,84,,0,0,0,,اقرب Dialogue: 0,0:59:45.83,0:59:47.02,84,,0,0,0,,أجل -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:59:52.93,0:59:54.06,84,,0,0,0,,سأهتم بذلك Dialogue: 0,0:59:55.14,0:59:56.10,84,,0,0,0,,ادخلي Dialogue: 0,0:59:59.43,1:00:01.54,84,,0,0,0,,لازالت لديك المفاجأت أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:00:02.08,1:00:04.10,84,,0,0,0,,"لا تحكم ابداً على فتاه من خلال حذاء "غوتشي Dialogue: 0,1:00:04.42,1:00:05.38,84,,0,0,0,,مـــــاذا ؟ Dialogue: 0,1:00:06.69,1:00:08.08,84,,0,0,0,,كعباً عالياً Dialogue: 0,1:00:09.06,1:00:10.15,84,,0,0,0,,لماذا لا تقولي ذلك فحسب ؟ Dialogue: 0,1:00:12.23,1:00:13.19,84,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,1:00:13.51,1:00:15.34,84,,0,0,0,,.بيست) خذ الممر الجانبي سأذهب معك) Dialogue: 0,1:00:15.84,1:00:17.03,84,,0,0,0,,"تلقيت ذلك "بيوتي Dialogue: 0,1:00:17.89,1:00:18.98,84,,0,0,0,,.إلى كل الوحدات Dialogue: 0,1:00:19.04,1:00:20.61,84,,0,0,0,,نحن في ملاحقة السيارة\Nموستانغ" الفضية" Dialogue: 0,1:00:20.71,1:00:24.46,84,,0,0,0,,آدم) (ديفيد) (توم) 4-6-1-9)\Nاتحه غرباً علي الطريق 94 Dialogue: 0,1:00:24.61,1:00:25.76,84,,0,0,0,,السهم الاول 10-4 ؟ Dialogue: 0,1:00:25.92,1:00:28.30,84,,0,0,0,,أُريد مراقبه الاجواء . ايها الكاذب Dialogue: 0,1:00:28.38,1:00:29.34,84,,0,0,0,,ما حالتك ؟ Dialogue: 0,1:00:29.70,1:00:30.95,84,,0,0,0,,"ما زلت بالارض "بيوتي Dialogue: 0,1:00:33.28,1:00:35.43,84,,0,0,0,,(هيـــــا (سوزن Dialogue: 0,1:00:35.58,1:00:39.04,84,,0,0,0,,لا تخذليني يا عزيزتي، هيــا Dialogue: 0,1:00:44.45,1:00:45.92,84,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:00:46.53,1:00:47.49,84,,0,0,0,,هذه فتاتي Dialogue: 0,1:00:50.05,1:00:51.65,84,,0,0,0,,السهم ساكون في غضون دقيقة Dialogue: 0,1:01:01.92,1:01:02.88,84,,0,0,0,,أأنت بخير Dialogue: 0,1:01:03.00,1:01:03.96,84,,0,0,0,,نحن بخير Dialogue: 0,1:01:05.21,1:01:06.40,84,,0,0,0,,أجل أجل Dialogue: 0,1:01:12.22,1:01:13.28,84,,0,0,0,,شكراً يا رفاق Dialogue: 0,1:01:13.50,1:01:14.88,84,,0,0,0,,بيوتي" ممتلئه" Dialogue: 0,1:01:15.03,1:01:17.38,84,,0,0,0,,تلقيت ذلك. (بيست) يحب "بيوتي" وهي ممتلئه Dialogue: 0,1:01:27.99,1:01:30.34,84,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:01:30.49,1:01:32.92,84,,0,0,0,,هنــا السهم واحد\N10-4 هل في الجوار Dialogue: 0,1:01:34.55,1:01:36.29,84,,0,0,0,,الرؤيه غير واضحه Dialogue: 0,1:01:37.37,1:01:39.90,84,,0,0,0,,"هنا الدب يكشر انيابه "اي-9 Dialogue: 0,1:01:40.31,1:01:43.01,84,,0,0,0,,بيوتي" انتِ في الامان" Dialogue: 0,1:01:45.59,1:01:47.94,84,,0,0,0,,سنتجه جنوباً الان Dialogue: 0,1:02:05.56,1:02:06.68,84,,0,0,0,,الي كل الوحدات Dialogue: 0,1:02:06.77,1:02:10.23,84,,0,0,0,,فورد موستانغ" لوحه نيويورك"\Nآدم ديفيد توم 4 -10 و 1-9 Dialogue: 0,1:02:10.32,1:02:12.41,84,,0,0,0,,شُوهدت اخر مرة تتجه غرباً علي الطريق 94 Dialogue: 0,1:02:12.56,1:02:14.00,84,,0,0,0,,اسم المشتبه المحتمل Dialogue: 0,1:02:14.07,1:02:17.56,84,,0,0,0,,توبي مارشل) مطلوب لإنتهاكه إطلاق)\Nسراحه المشروط وسَرقه سيارة Dialogue: 0,1:02:17.72,1:02:20.12,84,,0,0,0,,المرافقه له انثي بيضاء شقراء Dialogue: 0,1:02:20.21,1:02:21.50,84,,0,0,0,,لا زالت مجهولة الهوية Dialogue: 0,1:02:25.01,1:02:26.45,84,,0,0,0,,انها مسأله وقت فحسب Dialogue: 0,1:02:27.67,1:02:30.68,84,,0,0,0,,أجل حسناً لقد امضيتها بـجوله\N"ديترويت" Dialogue: 0,1:02:30.83,1:02:32.89,84,,0,0,0,,توجب علي فعلها Dialogue: 0,1:02:33.59,1:02:35.09,84,,0,0,0,,لإقناع (فين) ؟ Dialogue: 0,1:02:36.11,1:02:37.07,84,,0,0,0,,.لا. ليس ذلك فحسب Dialogue: 0,1:02:39.57,1:02:42.78,84,,0,0,0,,.يا اولاد، انا انظر الي شئ لا استطيع تصديقه Dialogue: 0,1:02:43.09,1:02:45.55,84,,0,0,0,,اقصد بريد رسائلي مشتعل Dialogue: 0,1:02:45.71,1:02:47.63,84,,0,0,0,,حصلت على بعض اللقطات قد تغير تفكيرك Dialogue: 0,1:02:47.73,1:02:50.07,84,,0,0,0,,لقطات لشئ يُذهلك Dialogue: 0,1:02:50.83,1:02:55.63,84,,0,0,0,,انا انظر في لقطات لسيارة يفترض\Nبأنها اختفت Dialogue: 0,1:02:57.65,1:03:02.36,84,,0,0,0,,.انها نفس السيارة "فورد شيلبي" التي صنعوها Dialogue: 0,1:03:02.45,1:03:03.67,84,,0,0,0,,.(عند وفات (كارول Dialogue: 0,1:03:04.69,1:03:07.15,84,,0,0,0,,انا انظر الي شبح جميل Dialogue: 0,1:03:12.05,1:03:15.98,84,,0,0,0,,واظن ان (توبي مارشال) يقودها Dialogue: 0,1:03:16.14,1:03:19.25,84,,0,0,0,,و هو يقود عربه مذهله Dialogue: 0,1:03:19.40,1:03:22.20,84,,0,0,0,,.(لذلك سأنحني 10 مرات (توبي مارشال Dialogue: 0,1:03:23.18,1:03:25.84,84,,0,0,0,,(دينو بروستر) على الخط الآن. (دينو) Dialogue: 0,1:03:25.90,1:03:28.53,84,,0,0,0,,"دينو) (دينو بامبينو) في "سان فرانسيسكو) Dialogue: 0,1:03:28.84,1:03:30.61,84,,0,0,0,,.يجب عليك رؤية ما رأيته Dialogue: 0,1:03:30.76,1:03:33.20,84,,0,0,0,,.(انا انظر الان إلى بعض اللقطات لـ (توبي مارشال Dialogue: 0,1:03:33.26,1:03:35.57,84,,0,0,0,,يحلق في البلاد تاركاً\Nالشرطه خلفه Dialogue: 0,1:03:35.79,1:03:38.55,84,,0,0,0,,في سياره شبح (فورد) سيجعل\N.أمعائك تتقطع Dialogue: 0,1:03:39.15,1:03:42.77,84,,0,0,0,,توبي مارشال) يقوم بشي متهور مره اخري ؟) Dialogue: 0,1:03:42.92,1:03:46.19,84,,0,0,0,,ألم يخرج من السجن بتهم القتل الغير عمد ؟ Dialogue: 0,1:03:46.35,1:03:49.65,84,,0,0,0,,.دينو) (دينو بامبينو) انها حوادث سباق) Dialogue: 0,1:03:49.80,1:03:52.46,84,,0,0,0,,لا احد يعرف ذلك اكثر منك يا (دينو)، أتذكر ؟ Dialogue: 0,1:03:53.96,1:03:56.84,84,,0,0,0,,أُريد رؤيته في سباق "دي ليون" فحسب Dialogue: 0,1:03:57.00,1:03:58.60,84,,0,0,0,,أتعلم في الحقيقة Dialogue: 0,1:03:58.76,1:04:01.49,84,,0,0,0,,....أنا مستعد للتخلي عن Dialogue: 0,1:04:01.90,1:04:03.73,84,,0,0,0,,"أنا مستعد للتخلي عن سيارتي الــ "إيليمنتو Dialogue: 0,1:04:03.78,1:04:06.28,84,,0,0,0,,.(لايّ احد ليوقف (توبي مارشال Dialogue: 0,1:04:08.36,1:04:09.48,84,,0,0,0,,.انتظر لحظه Dialogue: 0,1:04:09.54,1:04:11.58,84,,0,0,0,,.انتظر لحظه\Nهل قلته لتو ما اظن قوله ؟ Dialogue: 0,1:04:11.62,1:04:14.02,84,,0,0,0,,.تلك السيارة هي واحدة من ثلاثة في العالم Dialogue: 0,1:04:14.12,1:04:16.58,84,,0,0,0,,هل انت مستعد لتخلي عن سيارتك\N"الــ"لامبورغيني Dialogue: 0,1:04:16.68,1:04:17.67,84,,0,0,0,,لتوقف (توبي مارشال) ؟ Dialogue: 0,1:04:17.73,1:04:21.52,84,,0,0,0,,أجل و سأضيف بعض الصور على الانترنت Dialogue: 0,1:04:22.44,1:04:26.38,84,,0,0,0,,حتى يعلم الجميع بالضبط ما يبحثون عنه Dialogue: 0,1:04:28.58,1:04:31.72,84,,0,0,0,,هذا جيد للغايه Dialogue: 0,1:04:31.88,1:04:35.60,84,,0,0,0,,لدي عاشق حِمار يعبر البلاد Dialogue: 0,1:04:35.65,1:04:39.31,84,,0,0,0,,لدي (دينو) الذي رسم عين ثور ضخمه في مؤخرته Dialogue: 0,1:04:40.42,1:04:43.40,84,,0,0,0,,لقد أتي عيد الميلاد باكراً يا صاح اجنحه الصواميل Dialogue: 0,1:04:43.56,1:04:47.46,84,,0,0,0,,الشئ الذي يتوجب عليك فهمه\Nهو فن السباق Dialogue: 0,1:04:48.51,1:04:51.34,84,,0,0,0,,في الخارج احمق يُريد التحدث إليك Dialogue: 0,1:04:51.49,1:04:53.16,84,,0,0,0,,...سباق بحماس Dialogue: 0,1:04:53.31,1:04:55.91,84,,0,0,0,,يا صاح, هذا فناً راقياً Dialogue: 0,1:04:58.91,1:05:01.23,84,,0,0,0,,يا صاح، أستطيع أن أشعر بالحب والانتقام Dialogue: 0,1:05:02.34,1:05:05.22,84,,0,0,0,,و شم زيوت المحركات وهي تدور Dialogue: 0,1:05:05.31,1:05:07.78,84,,0,0,0,,لدينا سيارة "موستانغ" مذهله وشخصيه انتقامية Dialogue: 0,1:05:07.87,1:05:11.18,84,,0,0,0,,ليس لدي اي فكره اين سيص الامر\Nولكن اعلم اني احبه جداً Dialogue: 0,1:05:11.94,1:05:13.64,84,,0,0,0,,أتصل دافع عن نفسك Dialogue: 0,1:05:13.79,1:05:15.88,84,,0,0,0,,.الجميع يعرف قصتي Dialogue: 0,1:05:17.79,1:05:18.75,84,,0,0,0,,هيا تفضلي Dialogue: 0,1:05:19.23,1:05:23.40,84,,0,0,0,,مونارك)، انها الانثي الشقراء رفيقه)\N(توبي مارشال) Dialogue: 0,1:05:24.19,1:05:25.54,84,,0,0,0,,حقاً ؟ حسناً Dialogue: 0,1:05:25.63,1:05:28.10,84,,0,0,0,,لدينا فتاة بريطانية اللكنة مزورة Dialogue: 0,1:05:28.19,1:05:29.92,84,,0,0,0,,(تتدعي انها رفيقه (توبي Dialogue: 0,1:05:29.95,1:05:31.87,84,,0,0,0,,هل شربت الشاي أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:05:40.70,1:05:44.03,84,,0,0,0,,كانت هناك ثلاث سيارات في السباق\Nعند وفاة (بيت) هذا هي الحقيقة Dialogue: 0,1:05:44.09,1:05:45.86,84,,0,0,0,,وايّ شخص يقول أن (توبي) هو المسؤول Dialogue: 0,1:05:45.95,1:05:47.93,84,,0,0,0,,.عن وفاة (بيت) اجيبوا عن ذلك Dialogue: 0,1:05:48.03,1:05:49.86,84,,0,0,0,,"و لماذا كسر الإفراج المشروط في "نيويورك Dialogue: 0,1:05:49.95,1:05:52.77,84,,0,0,0,,وأنت تعرف أنك ستكون\Nقيد اعتقال و ستسجن مره اخري Dialogue: 0,1:05:52.86,1:05:55.77,84,,0,0,0,,إلا إذا كنت بريء و تُريد اصلاح خطأك ؟ Dialogue: 0,1:05:57.40,1:06:01.47,84,,0,0,0,,لقد قضي عقوبته وسدد الدين لما\Nيخاطر بكل شئ ؟ Dialogue: 0,1:06:03.07,1:06:06.27,84,,0,0,0,,(في المره القادمة تحدث إلى (دينو\Nو يمكنك سؤاله عن هذا Dialogue: 0,1:06:13.82,1:06:15.17,84,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:06:16.92,1:06:18.59,84,,0,0,0,,.على الرحب و السعه Dialogue: 0,1:06:22.14,1:06:24.45,84,,0,0,0,,.أنا أحب هذه الفتاة Dialogue: 0,1:06:24.57,1:06:26.57,84,,0,0,0,,!ياللروعه Dialogue: 0,1:06:26.76,1:06:30.33,84,,0,0,0,,أجل انه الغزو البريطاني\Nاعترف لك بأني قد تأثرت بالفعل Dialogue: 0,1:06:30.52,1:06:33.86,84,,0,0,0,,الحدث بأكمله جرى في هذه\Nالحجرة القديمة ذاتها Dialogue: 0,1:06:34.01,1:06:36.31,84,,0,0,0,,يجب أن آخذ واحدة من هذه Dialogue: 0,1:06:36.46,1:06:37.42,84,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,1:06:38.03,1:06:39.50,84,,0,0,0,,الأمر يزداد روعة Dialogue: 0,1:06:40.72,1:06:42.49,84,,0,0,0,,أصدقكِ يا سليطة اللسان Dialogue: 0,1:06:43.44,1:06:45.75,84,,0,0,0,,(توبي مارشال) ، ضد (دينو بروستر) Dialogue: 0,1:06:45.90,1:06:48.63,84,,0,0,0,,انه تنافس متأصل يجري Dialogue: 0,1:06:48.77,1:06:52.96,84,,0,0,0,,اصدقكِ ياعزيزتي Dialogue: 0,1:06:54.18,1:06:55.61,84,,0,0,0,,أنتما الأثنان هناك Dialogue: 0,1:06:55.68,1:06:58.18,84,,0,0,0,,تنطلقان على طول البلاد\Nفي سرعة قاتلة لإثبات أمرٍ ما Dialogue: 0,1:06:58.25,1:07:00.59,84,,0,0,0,,بينما تمزاق الطرق الأمريكية المعبده Dialogue: 0,1:07:00.67,1:07:03.82,84,,0,0,0,,ولدتما لتنطلقا Dialogue: 0,1:07:04.58,1:07:05.73,84,,0,0,0,,(توبي مارشال) Dialogue: 0,1:07:06.50,1:07:08.34,84,,0,0,0,,"أهلاً بك في "دي ليون Dialogue: 0,1:07:17.39,1:07:19.51,84,,0,0,0,,لقد حسم الأمر أيها المغفلون Dialogue: 0,1:07:19.65,1:07:21.57,84,,0,0,0,,"اكتمل "دي ليون Dialogue: 0,1:07:22.22,1:07:24.26,84,,0,0,0,,"ولكن لو اردتم سيارة (دينو بروستر) ، "اللمبرغيني Dialogue: 0,1:07:24.33,1:07:27.26,84,,0,0,0,,عليكم أن تطاردوا سيارة "الموستانغ" تلك Dialogue: 0,1:07:27.78,1:07:28.74,84,,0,0,0,,!ياللروعه Dialogue: 0,1:07:30.20,1:07:32.16,84,,0,0,0,,سباق قبيل السباق Dialogue: 0,1:07:32.31,1:07:33.93,84,,0,0,0,,يعجبني ذلك Dialogue: 0,1:08:39.90,1:08:41.13,84,,0,0,0,,(بيوتي) Dialogue: 0,1:08:41.24,1:08:43.81,84,,0,0,0,,تهانيّ لأجل الورقة الرابحه لدخول السباق ياصديقي Dialogue: 0,1:08:44.12,1:08:46.61,84,,0,0,0,,"مسارك ممهد حتى حدود "نبراسكا Dialogue: 0,1:08:46.76,1:08:47.88,84,,0,0,0,,الظلام موشك Dialogue: 0,1:08:47.95,1:08:49.87,84,,0,0,0,,لذا أعين السماء ستغلق لفتره Dialogue: 0,1:08:49.95,1:08:52.02,84,,0,0,0,,ولكن سأتجاوزكما وألتقيكما في وقت قياسي Dialogue: 0,1:08:52.25,1:08:53.60,84,,0,0,0,,ماهو موقعك "لاير-ون"؟ Dialogue: 0,1:08:54.05,1:08:56.12,84,,0,0,0,,!فوقك تماماً أيها السافل Dialogue: 0,1:09:01.69,1:09:02.88,84,,0,0,0,,طرد خاص Dialogue: 0,1:09:02.96,1:09:05.11,84,,0,0,0,,اتمنى ألا تكون ملابسكما الداخلية قد ابتلت Dialogue: 0,1:09:05.18,1:09:06.26,84,,0,0,0,,أكره عندما يفعل هذا Dialogue: 0,1:09:06.33,1:09:08.91,84,,0,0,0,,!هذا ماظننته ، تابعا هراءكما Dialogue: 0,1:09:09.06,1:09:11.21,84,,0,0,0,,من الجميل رؤيتك دون تغيير يا نمرود Dialogue: 0,1:09:11.40,1:09:13.05,84,,0,0,0,,حسناً اسمعني ، لا أدري من يكون نمرود Dialogue: 0,1:09:13.12,1:09:14.89,84,,0,0,0,,ولكني متأكد من أنه كان في الخمسينيات Dialogue: 0,1:09:15.08,1:09:18.08,84,,0,0,0,,"حسناً؟ لقبي هو "مافريك Dialogue: 0,1:09:18.42,1:09:20.18,84,,0,0,0,,يجدر بك أن تسأل أحدهم Dialogue: 0,1:09:35.75,1:09:37.57,84,,0,0,0,,أسرعي فنحن متأخران ساعتين عن الموعد Dialogue: 0,1:09:37.63,1:09:38.59,84,,0,0,0,,حسناً فهمت Dialogue: 0,1:10:26.58,1:10:27.66,84,,0,0,0,,كوب قهوة كبير من فضلك Dialogue: 0,1:10:27.73,1:10:29.07,84,,0,0,0,,مع سكر وحليب؟ -\Nكلا ، سوداء فحسب - Dialogue: 0,1:10:54.58,1:10:57.38,84,,0,0,0,,نعم ، لا أستطيع التحدث ، أعلم Dialogue: 0,1:10:57.65,1:11:00.19,84,,0,0,0,,من فضلك يا آنستي\Nهل يمكن أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟ Dialogue: 0,1:11:00.79,1:11:02.45,84,,0,0,0,,،لماذا؟\Nبالطبع يمكنك Dialogue: 0,1:11:02.56,1:11:04.52,84,,0,0,0,,(يا حضرة الضابط (ليجيون Dialogue: 0,1:11:04.70,1:11:06.59,84,,0,0,0,,كيف عساي أن أساعدك؟ Dialogue: 0,1:11:07.93,1:11:09.31,84,,0,0,0,,هل تقيمين بهذه المنطقه؟ Dialogue: 0,1:11:09.50,1:11:12.61,84,,0,0,0,,كلا سيدي ، فنحن في رحلة طويلة Dialogue: 0,1:11:12.76,1:11:14.68,84,,0,0,0,,من أين؟ Dialogue: 0,1:11:14.83,1:11:16.67,84,,0,0,0,,من الجنوب إلى الشمال Dialogue: 0,1:11:16.79,1:11:19.41,84,,0,0,0,,"في الواقع بدأنا من "لويزيانا Dialogue: 0,1:11:20.62,1:11:23.12,84,,0,0,0,,اذن فأنت لست مرتحلة على\Nالموستانغ" الفضية بالخارج؟" Dialogue: 0,1:11:24.38,1:11:25.92,84,,0,0,0,,موستانغ"؟" Dialogue: 0,1:11:26.07,1:11:28.76,84,,0,0,0,,ماذا التي تعني حصان؟ Dialogue: 0,1:11:28.91,1:11:30.02,84,,0,0,0,,لا ياسيدي ، كلا Dialogue: 0,1:11:31.90,1:11:34.25,84,,0,0,0,,أود أن أسألكِ مزيداً من الأسئلة Dialogue: 0,1:11:34.39,1:11:37.24,84,,0,0,0,,لو تتقدمين إلى دوريتي\Nلن يستغرق الأمر سوى دقيقه Dialogue: 0,1:11:42.33,1:11:43.29,84,,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,1:11:48.85,1:11:50.01,84,,0,0,0,,!توقفي في الحال Dialogue: 0,1:11:58.67,1:12:00.06,84,,0,0,0,,(توبي)\N!اِنه يلاحقني Dialogue: 0,1:12:00.13,1:12:01.82,84,,0,0,0,,أعلم ، أين أنتِ؟ Dialogue: 0,1:12:01.89,1:12:03.13,84,,0,0,0,,بالأعلى في غرفة ما Dialogue: 0,1:12:03.31,1:12:04.97,84,,0,0,0,,حسناً ، أهناك نافذة؟ Dialogue: 0,1:12:06.54,1:12:08.12,84,,0,0,0,,اِنها بالطابق الثاني Dialogue: 0,1:12:08.68,1:12:10.11,84,,0,0,0,,!اِفتحي الباب Dialogue: 0,1:12:10.22,1:12:12.56,84,,0,0,0,,تسلقي إلى النافذة ، وأنا سأتلقاكِ Dialogue: 0,1:12:12.63,1:12:13.67,84,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:12:13.75,1:12:16.47,84,,0,0,0,,،سأخبركِ مرة أخرى\N!افتحي الباب Dialogue: 0,1:12:21.46,1:12:22.77,84,,0,0,0,,أثمة وحدات تجوب المنطقة؟ ، حوّل Dialogue: 0,1:12:24.14,1:12:25.91,84,,0,0,0,,سيدتي الوحدات الأخرى في طريقها Dialogue: 0,1:12:30.89,1:12:31.85,84,,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,1:12:41.33,1:12:42.76,84,,0,0,0,,عليك أن تقفزي ، هيّا بنا Dialogue: 0,1:12:42.82,1:12:44.48,84,,0,0,0,,لا! ، لا أستطيع أن أقفز، أخشى المرتفعات Dialogue: 0,1:12:46.89,1:12:48.20,84,,0,0,0,,ليست بالمسافه المرتفعه ، هيّا Dialogue: 0,1:12:48.27,1:12:49.73,84,,0,0,0,,كلا ، لا أستطيع ، أخشى المرتفعات Dialogue: 0,1:12:49.80,1:12:51.80,84,,0,0,0,,!لا أدري ماذا أفعل -\Nثقي بي فحسب ، اجلسي - Dialogue: 0,1:12:51.87,1:12:52.95,84,,0,0,0,,أتفهمين؟ ، اجلسي Dialogue: 0,1:12:55.36,1:12:57.36,84,,0,0,0,,أغلقي عيناكِ وعدي إلى ثلاثة Dialogue: 0,1:12:57.51,1:12:58.82,84,,0,0,0,,أتفهمين ، عند ثلاثة Dialogue: 0,1:12:59.01,1:13:00.24,84,,0,0,0,,واحد ، اثنان Dialogue: 0,1:13:06.14,1:13:09.83,84,,0,0,0,,إلى الوحدة 445 لاتوجد وحدات متوفرة الآن Dialogue: 0,1:13:12.47,1:13:14.51,84,,0,0,0,,عُلم ، سأقوم بمطاردة "الموستانغ" الفضية Dialogue: 0,1:13:38.06,1:13:39.02,84,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:13:39.36,1:13:40.64,84,,0,0,0,,لن يأتي Dialogue: 0,1:13:41.82,1:13:42.97,84,,0,0,0,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,1:13:43.77,1:13:45.54,84,,0,0,0,,ثقي بي Dialogue: 0,1:13:48.45,1:13:54.36,84,,0,0,0,,لقد كان أمراً مبهراً ماحدث هناك Dialogue: 0,1:13:55.01,1:13:57.28,84,,0,0,0,,فكرت أنه يجب أن تعلمي Dialogue: 0,1:14:02.68,1:14:06.72,84,,0,0,0,,أتعتقدين أن بإمكانك القيادة لبضع ساعات؟ Dialogue: 0,1:14:11.04,1:14:13.08,84,,0,0,0,,دعينا نتبادل الأمكان Dialogue: 0,1:14:14.84,1:14:16.27,84,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,1:14:17.91,1:14:19.60,84,,0,0,0,,حسناً اثبتي Dialogue: 0,1:14:19.67,1:14:21.67,84,,0,0,0,,ها أنتِ ذا Dialogue: 0,1:14:22.90,1:14:24.86,84,,0,0,0,,حسناً لا تتسببي بمقتلنا Dialogue: 0,1:14:35.90,1:14:37.01,84,,0,0,0,,!جميل Dialogue: 0,1:14:37.93,1:14:39.21,84,,0,0,0,,هل تحكمت بها؟ Dialogue: 0,1:14:39.27,1:14:40.78,84,,0,0,0,,أجل -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:14:42.69,1:14:43.92,84,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,1:14:44.38,1:14:46.60,84,,0,0,0,,جيد ، جيد ، جيد Dialogue: 0,1:15:39.42,1:15:40.88,84,,0,0,0,,!ياللهول Dialogue: 0,1:15:40.95,1:15:41.88,84,,0,0,0,,كان متعمداً Dialogue: 0,1:15:41.95,1:15:43.26,84,,0,0,0,,(أجل ، الفضل يرجع لجائزة (دينو Dialogue: 0,1:15:46.05,1:15:47.17,84,,0,0,0,,اِنهما متوجهان صوبكم Dialogue: 0,1:15:48.93,1:15:50.05,84,,0,0,0,,عُلم Dialogue: 0,1:15:51.31,1:15:53.12,84,,0,0,0,,تنهلي، انهم يحاولون الإيقاع بنا Dialogue: 0,1:15:53.19,1:15:54.38,84,,0,0,0,,انحرفي إلى حافة الطريق Dialogue: 0,1:15:54.46,1:15:55.87,84,,0,0,0,,"لا ،لا ، سأتوجه صوب "الهامر Dialogue: 0,1:15:56.03,1:15:57.34,84,,0,0,0,,انه "برولر" متباهي Dialogue: 0,1:15:57.41,1:15:58.41,84,,0,0,0,,متباهي ماذا؟ Dialogue: 0,1:15:58.48,1:16:00.75,84,,0,0,0,,انها سيارة استعراض Dialogue: 0,1:16:00.82,1:16:03.17,84,,0,0,0,,انها تعوض عن النقص الذي فيه Dialogue: 0,1:16:08.30,1:16:09.26,84,,0,0,0,,انتظري ، هل أنت مجنونه؟ Dialogue: 0,1:16:11.41,1:16:12.99,84,,0,0,0,,!تمهلي!، تمهلي Dialogue: 0,1:16:16.63,1:16:18.05,84,,0,0,0,,!ياللهول Dialogue: 0,1:16:22.00,1:16:23.42,84,,0,0,0,,!أنتِ مجنونه Dialogue: 0,1:16:25.18,1:16:26.95,84,,0,0,0,,جميل ، جميل Dialogue: 0,1:16:36.69,1:16:37.72,84,,0,0,0,,لا! ، استمري في خط مستقيم Dialogue: 0,1:16:42.06,1:16:43.02,84,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:16:44.05,1:16:45.24,84,,0,0,0,,حسناً (لاري) أحضرها Dialogue: 0,1:16:45.51,1:16:47.51,84,,0,0,0,,حسناً لقد تحركنا Dialogue: 0,1:16:50.30,1:16:52.07,84,,0,0,0,,أطلق على الإطار ولكن لا تقتلهما Dialogue: 0,1:16:57.05,1:16:58.17,84,,0,0,0,,!حسناً عند اشارتي Dialogue: 0,1:16:58.24,1:17:00.59,84,,0,0,0,,تكفين عن ضغط الدواسة وتحرفين\Nإلى اليسار تماماً Dialogue: 0,1:17:00.66,1:17:01.62,84,,0,0,0,,أتفهمين؟ -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:17:01.70,1:17:02.62,84,,0,0,0,,أتفهمين؟ -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:17:02.69,1:17:04.00,84,,0,0,0,,...غرائزك ستصرخ بـ Dialogue: 0,1:17:04.07,1:17:05.03,84,,0,0,0,,افعليها فحسب... Dialogue: 0,1:17:06.49,1:17:07.49,84,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,1:17:16.35,1:17:17.35,84,,0,0,0,,!لا تفقديها Dialogue: 0,1:17:19.61,1:17:21.45,84,,0,0,0,,فجر هذان التافهين\Nسنحملهما ممزقين Dialogue: 0,1:17:34.68,1:17:36.37,84,,0,0,0,,لاير-ون" هل تسمعني؟" Dialogue: 0,1:17:41.93,1:17:42.94,84,,0,0,0,,!أيها السافل Dialogue: 0,1:17:44.69,1:17:45.81,84,,0,0,0,,علينا أن نجد طريقاً آخر Dialogue: 0,1:17:48.18,1:17:49.65,84,,0,0,0,,لاير -ون" نحن بحاجتك" Dialogue: 0,1:17:57.35,1:17:58.71,84,,0,0,0,,عليكِ أن تسرعي أكثر Dialogue: 0,1:18:01.11,1:18:02.54,84,,0,0,0,,لا!، اليدان على العجله Dialogue: 0,1:18:12.12,1:18:13.23,84,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:18:23.86,1:18:25.17,84,,0,0,0,,لاير - ون" أهذا أنت؟" Dialogue: 0,1:18:29.57,1:18:30.69,84,,0,0,0,,!اربطها ، اربطها Dialogue: 0,1:18:36.28,1:18:38.51,84,,0,0,0,,(أيها العريف (جاكسون\Nليس هذا ما ناقشناه Dialogue: 0,1:18:38.85,1:18:41.08,84,,0,0,0,,سيدي هلاّ هدئت؟ Dialogue: 0,1:18:41.16,1:18:42.51,84,,0,0,0,,أنا متحكم بالوضع Dialogue: 0,1:18:49.36,1:18:50.40,84,,0,0,0,,!جاهزان Dialogue: 0,1:18:50.48,1:18:53.02,84,,0,0,0,,يجب أن تعترف بأنني\Nأستطيع التحليق بمروحية أباتشي Dialogue: 0,1:18:53.62,1:18:55.31,84,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nأنا جاد يا أخي - Dialogue: 0,1:18:55.92,1:18:57.54,84,,0,0,0,,دوماً ماتحاول التلاعب بي Dialogue: 0,1:18:57.69,1:18:59.27,84,,0,0,0,,اخبرني أني أستطيع التحليق بمروحية أباتشي Dialogue: 0,1:18:59.34,1:19:01.03,84,,0,0,0,,أخبره بما يريد Dialogue: 0,1:19:01.10,1:19:02.84,84,,0,0,0,,أجل ، يمكنك التحليق بمروحية أباتشي Dialogue: 0,1:19:03.33,1:19:04.32,84,,0,0,0,,"ولقبي هو "مافريك Dialogue: 0,1:19:04.44,1:19:05.94,84,,0,0,0,,"عليك أن تناديني "مافريك\Nدعني أسمعها Dialogue: 0,1:19:06.20,1:19:07.79,84,,0,0,0,,"مافريك"\N"مافريك" Dialogue: 0,1:19:08.08,1:19:09.24,84,,0,0,0,,"مافريك" Dialogue: 0,1:19:09.85,1:19:11.31,84,,0,0,0,,أكان سيئاً للغاية؟ Dialogue: 0,1:19:11.65,1:19:12.69,84,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:19:12.76,1:19:13.84,84,,0,0,0,,!(بيني) Dialogue: 0,1:19:18.52,1:19:20.02,84,,0,0,0,,!ياللهول Dialogue: 0,1:19:33.97,1:19:36.52,84,,0,0,0,,!يا إلهي! ، يا إلهي -\N(جوليا) - Dialogue: 0,1:19:36.74,1:19:37.89,84,,0,0,0,,انظري إليّ Dialogue: 0,1:19:39.19,1:19:40.70,84,,0,0,0,,تنفسي فحسب Dialogue: 0,1:19:42.83,1:19:44.49,84,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,1:19:49.16,1:19:50.82,84,,0,0,0,,انظري إلى عينانيّ Dialogue: 0,1:19:50.93,1:19:52.89,84,,0,0,0,,انظريّ اِليهما ، جيد Dialogue: 0,1:19:54.30,1:19:55.96,84,,0,0,0,,مالونهما؟ Dialogue: 0,1:19:57.76,1:19:59.75,84,,0,0,0,,اِنهما زرقاوتين تماماً Dialogue: 0,1:19:59.98,1:20:01.87,84,,0,0,0,,زرقاوتين تماماً ، جيد Dialogue: 0,1:20:01.97,1:20:04.59,84,,0,0,0,,أكثر زرقة من عيناك Dialogue: 0,1:20:04.66,1:20:06.24,84,,0,0,0,,كلا -\Nبلى انهما كذلك - Dialogue: 0,1:20:06.35,1:20:07.93,84,,0,0,0,,ليستا كذلك -\Nبلى - Dialogue: 0,1:20:08.00,1:20:09.27,84,,0,0,0,,ليستا أكثر زرقه Dialogue: 0,1:20:09.34,1:20:11.46,84,,0,0,0,,لتعترفي -\Nعينايّ أكثر زرقه - Dialogue: 0,1:20:13.21,1:20:14.57,84,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:20:16.55,1:20:18.62,84,,0,0,0,,!بيني) لا تلقي بنا) Dialogue: 0,1:20:18.70,1:20:19.66,84,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:20:20.54,1:20:22.00,84,,0,0,0,,!أنا أمزح Dialogue: 0,1:20:22.19,1:20:23.85,84,,0,0,0,,أنا أمزح ، فنحن على مايرام Dialogue: 0,1:20:34.85,1:20:35.81,84,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:20:50.46,1:20:51.54,84,,0,0,0,,مرحى Dialogue: 0,1:20:52.61,1:20:54.14,84,,0,0,0,,مرحى Dialogue: 0,1:20:54.22,1:20:56.14,84,,0,0,0,,(مرحى لك يا (توبي Dialogue: 0,1:20:56.21,1:20:57.45,84,,0,0,0,,(أنت يا (بيني Dialogue: 0,1:20:57.71,1:20:59.32,84,,0,0,0,,!نصدقك ياعزيزي Dialogue: 0,1:20:59.40,1:21:01.36,84,,0,0,0,,"نثق بك "مافريك Dialogue: 0,1:21:05.38,1:21:07.15,84,,0,0,0,,انظروا إليّ أيها السفله Dialogue: 0,1:21:07.34,1:21:08.49,84,,0,0,0,,نحن على مايرام Dialogue: 0,1:21:09.10,1:21:10.06,84,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,1:21:12.09,1:21:13.17,84,,0,0,0,,انطلق Dialogue: 0,1:21:21.41,1:21:22.60,84,,0,0,0,,هل أنتما بخير؟ Dialogue: 0,1:21:22.72,1:21:23.68,84,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:21:29.66,1:21:33.12,84,,0,0,0,,أيها الرائد (دافيس) أنت\Nتخالف مسار المروحية Dialogue: 0,1:21:33.19,1:21:34.15,84,,0,0,0,,خطأي أنا Dialogue: 0,1:21:34.45,1:21:36.88,84,,0,0,0,,أعد الطائر إلى القاعدة على الفور Dialogue: 0,1:21:38.52,1:21:42.51,84,,0,0,0,,يبدو أنني سأتغيب لفتره\Nولكن (بيني) يعود دوماً Dialogue: 0,1:21:44.43,1:21:47.89,84,,0,0,0,,بالتوفيق يارفاق\Nبالتوفيق Dialogue: 0,1:22:45.61,1:22:47.80,84,,0,0,0,,أنت متأخر 23 دقيقه Dialogue: 0,1:22:54.77,1:22:56.62,84,,0,0,0,,هل ستنزل بالفندق ياسيدي؟ -\Nسأعود على الفور - Dialogue: 0,1:23:15.76,1:23:18.03,84,,0,0,0,,أنا متفاجئ لأنك نجحت Dialogue: 0,1:23:18.63,1:23:20.44,84,,0,0,0,,لقد انبهرت Dialogue: 0,1:23:22.35,1:23:24.93,84,,0,0,0,,ما الذي يدور في عقلك (توبي)؟ Dialogue: 0,1:23:26.38,1:23:28.73,84,,0,0,0,,لم ترجع لأجله Dialogue: 0,1:23:30.26,1:23:34.59,84,,0,0,0,,لم أكن هناك\Nأتتذكر؟ Dialogue: 0,1:23:35.28,1:23:38.24,84,,0,0,0,,(كنت متواجداً لأربت على (أنيتا Dialogue: 0,1:23:38.31,1:23:39.89,84,,0,0,0,,يالها من فتاة عذبة ، برئية Dialogue: 0,1:23:44.37,1:23:46.33,84,,0,0,0,,هل تريد القيام بهذا هنا؟ Dialogue: 0,1:23:48.17,1:23:50.36,84,,0,0,0,,لأن أحدنا تحت أطلاق سراح مشروط Dialogue: 0,1:23:52.39,1:23:54.81,84,,0,0,0,,ولكنك تعلم هذا صحيح؟ Dialogue: 0,1:24:02.97,1:24:05.35,84,,0,0,0,,سنسوي الحساب خلف المقود Dialogue: 0,1:24:07.19,1:24:09.27,84,,0,0,0,,لا أخشاك عندما تكون خلف المقود Dialogue: 0,1:24:09.34,1:24:10.80,84,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:24:11.76,1:24:14.38,84,,0,0,0,,لماذ وضعت جائزة لأجلي؟ Dialogue: 0,1:24:15.75,1:24:17.28,84,,0,0,0,,سيكون يوم غد ممتعاً Dialogue: 0,1:24:18.05,1:24:19.28,84,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:24:19.35,1:24:22.73,84,,0,0,0,,عندما ستكون معلقاً بالمقلوب غداً Dialogue: 0,1:24:22.80,1:24:24.39,84,,0,0,0,,فلن أعود لأجلك Dialogue: 0,1:24:26.95,1:24:29.10,84,,0,0,0,,(انتبه لنفسك (توبي Dialogue: 0,1:24:31.55,1:24:33.01,84,,0,0,0,,أرآك غداً Dialogue: 0,1:25:12.67,1:25:14.79,84,,0,0,0,,أجهزت عليه أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:25:17.27,1:25:18.93,84,,0,0,0,,ينبغي لك أن تنسى الموضوع Dialogue: 0,1:25:19.84,1:25:21.30,84,,0,0,0,,ينبغي لك أن تتجاوزه Dialogue: 0,1:25:25.79,1:25:27.33,84,,0,0,0,,أعتقد أنك بحاجة لتخرج من السيارة Dialogue: 0,1:25:27.40,1:25:30.32,84,,0,0,0,,وتحتاج إلى حمام ساخن\Nوإلى وجبة جيده Dialogue: 0,1:25:30.77,1:25:34.34,84,,0,0,0,,بعض الراحه وبعض الطعام Dialogue: 0,1:25:35.95,1:25:39.99,84,,0,0,0,,وسأحجز لك غرفة في فندق Dialogue: 0,1:25:40.94,1:25:44.82,84,,0,0,0,,لا ، أظن أنه من الأفضل أن تبقي الليلة برفقتي Dialogue: 0,1:25:51.37,1:25:55.71,84,,0,0,0,,كما تعلمين ، انه أكثر أمناً\Nلو تبقين برفقتي Dialogue: 0,1:26:00.62,1:26:02.23,84,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:26:16.69,1:26:18.68,84,,0,0,0,,انظري لنفسك Dialogue: 0,1:27:11.38,1:27:12.77,84,,0,0,0,,"بيست" Dialogue: 0,1:27:13.49,1:27:14.73,84,,0,0,0,,لقد اُصبنا Dialogue: 0,1:27:14.84,1:27:16.56,84,,0,0,0,,حسناً ، نحن في الطريق Dialogue: 0,1:27:16.60,1:27:17.91,84,,0,0,0,,قم بتعقبه -\Nاقوم بذلك - Dialogue: 0,1:27:17.98,1:27:18.99,84,,0,0,0,,أين مكانه؟ Dialogue: 0,1:27:19.13,1:27:20.82,84,,0,0,0,,انه عند تقاطع طريقي كاليفورنيا وماسون\Nانحرف إلى اليسار Dialogue: 0,1:27:24.23,1:27:25.35,84,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:27:28.49,1:27:33.02,84,,0,0,0,,اذهب قبل أن تأتي الشرطه Dialogue: 0,1:27:34.71,1:27:35.86,84,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:27:48.13,1:27:50.75,84,,0,0,0,,امسكت بكِ Dialogue: 0,1:27:51.24,1:27:53.74,84,,0,0,0,,على الوحدات أن تتأهب\Nتلقينا بلاغاً عن مركبة مقلوبه Dialogue: 0,1:27:53.81,1:27:55.31,84,,0,0,0,,"عند "115-نب هيل Dialogue: 0,1:28:05.58,1:28:07.40,84,,0,0,0,,ديفيد) ، الوحدة الأولى يستجيب)\N"الحالة طارئة" Dialogue: 0,1:28:07.54,1:28:08.73,84,,0,0,0,,!ياللهول Dialogue: 0,1:28:09.50,1:28:10.58,84,,0,0,0,,افتح الباب علينا أن ندخلهما Dialogue: 0,1:28:10.65,1:28:12.14,84,,0,0,0,,يجب أن نسرع -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:28:14.44,1:28:16.99,84,,0,0,0,,علينا أن نمضي الشرطة قادمه Dialogue: 0,1:28:17.13,1:28:18.44,84,,0,0,0,,لقد اذيع النبأ على المذياع\Nيجب أن ننطلق Dialogue: 0,1:28:18.55,1:28:19.74,84,,0,0,0,,هيّا يارجل Dialogue: 0,1:28:19.89,1:28:21.08,84,,0,0,0,,علينا أن ننطلق Dialogue: 0,1:28:22.84,1:28:23.92,84,,0,0,0,,توبي) هل أنتما بخير؟) Dialogue: 0,1:28:24.11,1:28:25.46,84,,0,0,0,,نحتاج للذهاب إلى مستشفى Dialogue: 0,1:28:25.61,1:28:27.72,84,,0,0,0,,اعثر على مستشفى -\Nافعله الآن - Dialogue: 0,1:28:31.55,1:28:33.67,84,,0,0,0,,"حسناً وجدت مستشفى على طريق "هيل\Nانطلق إلى اليسار Dialogue: 0,1:28:44.44,1:28:46.82,84,,0,0,0,,مهلاً! ، نحتاج إلى المساعده Dialogue: 0,1:28:53.19,1:28:55.07,84,,0,0,0,,ما أسمها؟ هل فقدت وعيها ؟ Dialogue: 0,1:28:55.56,1:28:58.60,84,,0,0,0,,جوليا) وهي بين الافاقة والاغماء) Dialogue: 0,1:28:58.94,1:29:00.52,84,,0,0,0,,ابقى معها ، أتفهم؟ -\Nسأفعل - Dialogue: 0,1:29:00.78,1:29:02.62,84,,0,0,0,,اهتم بها -\Nهيّا علينا أن ننطلق - Dialogue: 0,1:29:04.85,1:29:06.31,84,,0,0,0,,انطلق ، انطلق Dialogue: 0,1:30:04.84,1:30:06.60,84,,0,0,0,,(أنيتا) Dialogue: 0,1:30:08.60,1:30:11.29,84,,0,0,0,,لم لا تهجرينه فحسب؟ Dialogue: 0,1:30:20.68,1:30:22.57,84,,0,0,0,,لقد فعلت للتو Dialogue: 0,1:30:32.68,1:30:35.72,84,,0,0,0,,أعلم أن (دينو) كان موجوداً ليلة مصرع شقيقي Dialogue: 0,1:30:35.87,1:30:38.56,84,,0,0,0,,أجل لقد كان موجوداً Dialogue: 0,1:30:40.39,1:30:42.47,84,,0,0,0,,أتمنى لو أعيد إليك تلك السنوات Dialogue: 0,1:30:44.50,1:30:46.27,84,,0,0,0,,(أنيتا) Dialogue: 0,1:30:46.45,1:30:48.42,84,,0,0,0,,أحتاج إلى سيارة Dialogue: 0,1:31:08.32,1:31:09.93,84,,0,0,0,,(آسفه (توبي Dialogue: 0,1:31:12.35,1:31:14.11,84,,0,0,0,,وأنا كذلك Dialogue: 0,1:32:14.91,1:32:16.67,84,,0,0,0,,لماذا لم يحطمها؟ Dialogue: 0,1:32:17.86,1:32:19.25,84,,0,0,0,,لا فكرة عندي Dialogue: 0,1:32:19.59,1:32:23.23,84,,0,0,0,,تخميني أن بعض الناس لا يتخيلون\Nأنه سيقبض عليهم ابداً Dialogue: 0,1:33:01.89,1:33:02.85,84,,0,0,0,,كيف حالها؟ Dialogue: 0,1:33:04.50,1:33:08.23,84,,0,0,0,,الذراع مكسورة ، وبإنتظار نتائج الأشعه Dialogue: 0,1:33:56.32,1:33:57.68,84,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,1:34:00.81,1:34:02.27,84,,0,0,0,,كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,1:34:08.64,1:34:10.22,84,,0,0,0,,تعرضت للأذى Dialogue: 0,1:34:11.63,1:34:13.59,84,,0,0,0,,ولكني بخير Dialogue: 0,1:34:17.92,1:34:19.53,84,,0,0,0,,...لعلمك Dialogue: 0,1:34:21.14,1:34:23.06,84,,0,0,0,,لست الفتاة التي تخيلتكِ Dialogue: 0,1:34:23.63,1:34:28.36,84,,0,0,0,,المرء يتعرف الكثير عن الشخص\Nالذي يتعرض للاصطدام بشاحنه Dialogue: 0,1:34:37.21,1:34:39.86,84,,0,0,0,,ماذا ستفعل بشأن الغد؟ Dialogue: 0,1:34:41.28,1:34:43.27,84,,0,0,0,,وجدت سيارة Dialogue: 0,1:34:45.77,1:34:48.88,84,,0,0,0,,هل احتاج إلى معرفه مصدرها؟ Dialogue: 0,1:34:49.52,1:34:51.34,84,,0,0,0,,لا لستِ بحاجة لذلك Dialogue: 0,1:34:51.48,1:34:53.25,84,,0,0,0,,أهي سريعه؟ Dialogue: 0,1:34:54.05,1:34:56.35,84,,0,0,0,,سريعه بمايكفي Dialogue: 0,1:35:06.06,1:35:07.67,84,,0,0,0,,(افعلها لأجل (بِيت Dialogue: 0,1:35:08.66,1:35:10.09,84,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:35:13.04,1:35:16.22,84,,0,0,0,,(لأجل (بِيت Dialogue: 0,1:35:23.51,1:35:24.94,84,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:35:58.80,1:36:02.18,84,,0,0,0,,"إلى الآن هذه أفضل "دي ليون\Nقمت بتنسيقه مطلقاً Dialogue: 0,1:36:02.25,1:36:05.28,84,,0,0,0,,هذا منتهى ما أطمح إليه Dialogue: 0,1:36:05.74,1:36:07.55,84,,0,0,0,,انه كعلبه الشوربة لديّ Dialogue: 0,1:36:15.02,1:36:16.83,84,,0,0,0,,هل من الممكن أن أحصل على كمبيوتر محمول؟ Dialogue: 0,1:36:16.90,1:36:18.67,84,,0,0,0,,بالطبع سأعود في الحال Dialogue: 0,1:36:32.32,1:36:34.62,84,,0,0,0,,ما الأخبار عزيزتي ، ماهو اسمك؟ Dialogue: 0,1:36:36.35,1:36:37.35,84,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,1:36:37.42,1:36:40.76,84,,0,0,0,,هل تملكين جهاز ايباد\Nيمكن لي استعارته؟ أرجوك Dialogue: 0,1:36:44.25,1:36:45.36,84,,0,0,0,,تم تشكيل الفريق Dialogue: 0,1:36:45.44,1:36:47.51,84,,0,0,0,,كل سائق يتخذ مكانه في خط البدايه Dialogue: 0,1:36:47.78,1:36:50.40,84,,0,0,0,,( في الصف الأول (بول\N"الانجليزي في سيارة "بوغاتي فيرون Dialogue: 0,1:36:50.47,1:36:52.77,84,,0,0,0,,و (دينو بروستر) في\N"سيارته "لامبرغيني ألمنتو Dialogue: 0,1:36:53.15,1:36:56.03,84,,0,0,0,,الصف الثاني فيه (غوتش) في\N"سيارته "سالين - اس 7 Dialogue: 0,1:36:56.10,1:36:58.53,84,,0,0,0,,تكساس مايك) في سيارته)\N"ماكلارين - بي 1" Dialogue: 0,1:36:58.60,1:37:01.75,84,,0,0,0,,(الصف الثالث فيه (جوني في\N"في سيارته "جي تي ايه - سبانو Dialogue: 0,1:37:03.08,1:37:06.42,84,,0,0,0,,أرى سيارات بسبعة ملايين دولار Dialogue: 0,1:37:06.61,1:37:09.65,84,,0,0,0,,،وآلاف من قدرات الدفع\Nالفائز سيأخذ كل شيء Dialogue: 0,1:37:09.87,1:37:12.68,84,,0,0,0,,الخاسرون يمكنهم المضي إلى بيوتهم Dialogue: 0,1:37:15.93,1:37:17.32,84,,0,0,0,,(ولا أثر لـ (توبي مارشال Dialogue: 0,1:37:17.39,1:37:20.32,84,,0,0,0,,...لا أعلم ماهو الموضوع ولكني Dialogue: 0,1:37:20.38,1:37:22.15,84,,0,0,0,,مهلاً ، مهلاً Dialogue: 0,1:37:28.02,1:37:29.71,84,,0,0,0,,مهلاً دقيقه Dialogue: 0,1:37:29.78,1:37:33.04,84,,0,0,0,,ثمة سيارة سادسه قدمت\N...ولكني لا أستطيع Dialogue: 0,1:37:44.82,1:37:48.51,84,,0,0,0,,توبي مارشال) خرج لتوه)\Nمن سيارة "أغيرا" الحمراء Dialogue: 0,1:37:49.80,1:37:52.15,84,,0,0,0,,حسناً لعل سليطة اللسان كانت صادقة Dialogue: 0,1:37:52.60,1:37:57.28,84,,0,0,0,,عن تواجد ثلاث سيارات "كونغزيغ" يوم\N(مصرع (بِيت Dialogue: 0,1:38:18.34,1:38:21.68,84,,0,0,0,,أتعجبك السيارة التي أحضرتها؟\Nلأنني أعلم أنها ستعجب الشرطه Dialogue: 0,1:38:23.83,1:38:26.13,84,,0,0,0,,وبالمناسبة Dialogue: 0,1:38:26.32,1:38:28.79,84,,0,0,0,,أعتقد أن هذا يخصك Dialogue: 0,1:39:40.08,1:39:42.58,84,,0,0,0,,(توبي مارشال) و (جوني في)\Nيتصارعان على المركز الخامس Dialogue: 0,1:39:42.69,1:39:44.03,84,,0,0,0,,يمكنك ذلك\Nيمكنك ذلك Dialogue: 0,1:39:50.05,1:39:51.52,84,,0,0,0,,جوني في) خرج عن الطريق) Dialogue: 0,1:39:51.59,1:39:52.78,84,,0,0,0,,هيّا ، هيّا Dialogue: 0,1:40:33.55,1:40:35.74,84,,0,0,0,,"غولدن غيت" هنا "اتش-1"\Nتلقيت انباء عنهم Dialogue: 0,1:40:35.81,1:40:36.89,84,,0,0,0,,متجهين صوب الغرب على طريق 128 Dialogue: 0,1:40:40.84,1:40:43.99,84,,0,0,0,,توبي مارشال) سيجازيف)\N"محاولة فصل سيارتي "سالين" و "بي-1 Dialogue: 0,1:40:52.00,1:40:53.19,84,,0,0,0,,!فعلها Dialogue: 0,1:40:53.31,1:40:54.69,84,,0,0,0,,هذا صديقي هناك Dialogue: 0,1:40:54.76,1:40:56.04,84,,0,0,0,,سيداتي وسادتي Dialogue: 0,1:40:56.14,1:40:58.18,84,,0,0,0,,(لقد تم تحديد نقطة (مارشال Dialogue: 0,1:40:58.25,1:41:00.68,84,,0,0,0,,وهي كبيرة جداً Dialogue: 0,1:41:00.78,1:41:04.63,84,,0,0,0,,"تكساس مايك) الخامس بالـ"ماكلارين)\Nتوبي) يصبح الرابع) Dialogue: 0,1:41:04.77,1:41:07.88,84,,0,0,0,,دينو بروستر) الأفضل أن)\Nتنتبه لخلفك يابُني Dialogue: 0,1:41:14.21,1:41:16.33,84,,0,0,0,,المشتبة بهم يقتربون بسرعة 150 ميل في الساعه Dialogue: 0,1:41:16.40,1:41:17.93,84,,0,0,0,,اتش-1" سيحاول صدهم" Dialogue: 0,1:41:18.35,1:41:20.20,84,,0,0,0,,"كل الوحدات إلى "10-3 Dialogue: 0,1:41:22.57,1:41:26.03,84,,0,0,0,,عندنا مروحيات شرطة لأول مرة Dialogue: 0,1:41:26.33,1:41:28.80,84,,0,0,0,,لديّ علامة الطيران تملأ سماء المضمار Dialogue: 0,1:41:28.90,1:41:30.64,84,,0,0,0,,اضفتم الشرطة إلى السباق\N...فالناس سيبدأون بـ Dialogue: 0,1:41:30.82,1:41:33.28,84,,0,0,0,,المتسابقون يجب أن يتسابقوا\Nوالشرطة يجب أن يتناولوا الدونات Dialogue: 0,1:41:53.60,1:41:56.68,84,,0,0,0,,جميع الوحدات تجاهلوا ايقافهم بمسامير الطريق\Nفإنهم ينطلقون بسرعة كبيرة Dialogue: 0,1:41:56.75,1:41:57.78,84,,0,0,0,,سيتجاوزون منطقة عمليات Dialogue: 0,1:41:57.86,1:41:59.40,84,,0,0,0,,لنجرب ايقافهم بالاحاطة بهم بدلاً لذلك Dialogue: 0,1:41:59.47,1:42:00.58,84,,0,0,0,,18-4عُلم؟ Dialogue: 0,1:42:00.66,1:42:02.70,84,,0,0,0,,"18-2سته في "حالة طارئة Dialogue: 0,1:42:02.77,1:42:04.89,84,,0,0,0,,التصدي بالاحاطه في حالة تأهب Dialogue: 0,1:42:43.08,1:42:47.31,84,,0,0,0,,غوتش) في سيارة "السالين" تم الاطاحة به) Dialogue: 0,1:42:47.73,1:42:49.54,84,,0,0,0,,لا أصدق ما أراه Dialogue: 0,1:42:50.30,1:42:53.18,84,,0,0,0,,بول) الانجليزي يحافظ على التصدر)\Nو (دينو) لايزال الثاني Dialogue: 0,1:42:53.25,1:42:54.56,84,,0,0,0,,توبي مارشال) ينتقل إلى المركز الثالث) Dialogue: 0,1:42:54.71,1:42:55.98,84,,0,0,0,,احسنت يافتى Dialogue: 0,1:42:56.13,1:42:57.48,84,,0,0,0,,حسناً يا أخي ، واصل التقدم Dialogue: 0,1:42:58.47,1:43:01.39,84,,0,0,0,,نداء ، ثمة افراد شرطة تعرضوا للتصادم\Nاحتاج إلى نجده في الحال Dialogue: 0,1:43:15.57,1:43:17.72,84,,0,0,0,,إلى كل الوحدات\Nلقد اصطدموا بإثنين من أفراد الشرطة Dialogue: 0,1:43:20.41,1:43:23.94,84,,0,0,0,,كونوا متأهبين خمس سيارات مشتبه\Nتدخل لطريق صف الأشجار Dialogue: 0,1:43:24.01,1:43:26.20,84,,0,0,0,,بإعتبار استخدام القوة الرادعه Dialogue: 0,1:43:26.35,1:43:27.74,84,,0,0,0,,انهم عند لوحة المسافة 27 Dialogue: 0,1:44:26.03,1:44:28.58,84,,0,0,0,,نداء ، تأكيد لطلب النجده لدينا شرطي آخر مصاب Dialogue: 0,1:44:28.68,1:44:31.18,84,,0,0,0,,بالإضافة إلى مشتبه ثانِ\N18-5هل أنت متأهب بالفخ؟ Dialogue: 0,1:44:31.64,1:44:33.29,84,,0,0,0,,الوحدة 18-5 متأهب Dialogue: 0,1:44:48.97,1:44:50.71,84,,0,0,0,,المشتبه بهم سيصلون عند العدد خمسه Dialogue: 0,1:44:50.78,1:44:52.31,84,,0,0,0,,الوحدة 18-5 بدأنا بالعد Dialogue: 0,1:44:55.30,1:44:56.26,84,,0,0,0,,خمسه Dialogue: 0,1:44:58.18,1:44:59.14,84,,0,0,0,,أربعه Dialogue: 0,1:45:00.71,1:45:01.67,84,,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,1:45:02.51,1:45:03.63,84,,0,0,0,,اثنان Dialogue: 0,1:45:04.12,1:45:05.08,84,,0,0,0,,واحد Dialogue: 0,1:45:25.49,1:45:27.83,84,,0,0,0,,18-5فخ ممتاز\Nمشتبه المقدمة تم الاطاحة به Dialogue: 0,1:45:28.14,1:45:32.28,84,,0,0,0,,اسمع عبر المذياع أن\Nسيارة "البوغاتي" تم الاطاحة بها Dialogue: 0,1:45:32.39,1:45:33.98,84,,0,0,0,,مهلاً لحظه Dialogue: 0,1:45:34.69,1:45:38.00,84,,0,0,0,,بطريقة ما (توبي مارشال) اصبح متصدراً Dialogue: 0,1:45:38.07,1:45:40.95,84,,0,0,0,,دينو بروستر) يتسابق في الأخير)\Nفي المركز الثالث؟ Dialogue: 0,1:45:41.52,1:45:43.82,84,,0,0,0,,هل هذه مزحه؟ -\Nحافظ على الصدارة - Dialogue: 0,1:45:44.86,1:45:46.17,84,,0,0,0,,وعندها كانوا ثلاثة فحسب Dialogue: 0,1:45:46.59,1:45:48.47,84,,0,0,0,,"نحتاج إلى تطويق عند جسر "نافارو Dialogue: 0,1:46:00.28,1:46:04.16,84,,0,0,0,,"اتش-1 ، مركز "مندو\N"الحالة طارئة" عند جسر "نافارو" Dialogue: 0,1:46:09.75,1:46:11.67,84,,0,0,0,,لقد اقتربوا من لوحة السباق عند الجسر Dialogue: 0,1:46:11.79,1:46:14.09,84,,0,0,0,,توبي) بالمقدمة تماماً)\Nلا أصدق هذا Dialogue: 0,1:46:14.16,1:46:17.62,84,,0,0,0,,"العامل المسكين من "ماونت كيسكو\Nيحاول أن يرتدي خف سنديلا Dialogue: 0,1:46:17.69,1:46:19.92,84,,0,0,0,,!انه صديقي من "ماونت كيسكو" هيّا Dialogue: 0,1:46:34.53,1:46:38.07,84,,0,0,0,,بالمناسبة سيارات الشرطة هذه\Nسرعتها القصوى 130 Dialogue: 0,1:46:38.14,1:46:39.83,84,,0,0,0,,!ابقهم خلفك\N!ابقهم خلفك Dialogue: 0,1:46:40.06,1:46:42.55,84,,0,0,0,,بالتوفيق بإمساكهم أيتها الشرطة\Nسأخبركم بمن سيفوز Dialogue: 0,1:47:12.47,1:47:13.70,84,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,1:47:36.71,1:47:38.32,84,,0,0,0,,نداء ، مشتبه آخر اطيح به Dialogue: 0,1:47:38.40,1:47:39.93,84,,0,0,0,,تبقى اثنان فقط Dialogue: 0,1:47:43.73,1:47:46.42,84,,0,0,0,,ألمنتو" سحقت "بي-1" ببساطه" Dialogue: 0,1:47:46.64,1:47:50.37,84,,0,0,0,,(اقتصر بنا الأمر إلى (توبي مارشال\N(و (دينو بروستر Dialogue: 0,1:47:52.17,1:47:53.63,84,,0,0,0,,ليس الأمر عن التسابق فحسب Dialogue: 0,1:48:23.12,1:48:25.50,84,,0,0,0,,لا تفعلها! ، (توبي) لا تسمح له بفعلها Dialogue: 0,1:48:50.74,1:48:53.24,84,,0,0,0,,توبي مارشال) ترك سيارة "المنتو" تتجاوزه) Dialogue: 0,1:48:53.31,1:48:54.50,84,,0,0,0,,حركه جميله -\Nمن الأفضل أن يفيق هذا الفتى - Dialogue: 0,1:48:54.57,1:48:55.88,84,,0,0,0,,(أفق (توبي Dialogue: 0,1:48:55.96,1:49:00.22,84,,0,0,0,,افق وتحسس قيمة 2 مليون دولار في حوزتك Dialogue: 0,1:49:31.59,1:49:34.44,84,,0,0,0,,لا تفعلها يا أخي ، لا يستحق الأمر\Nيمكنك الأطاحة به Dialogue: 0,1:49:40.10,1:49:42.65,84,,0,0,0,,بِيت) أحتاج إليك ياصديقي) Dialogue: 0,1:49:52.23,1:49:53.34,84,,0,0,0,,حسناً لننطلق Dialogue: 0,1:50:25.71,1:50:29.98,84,,0,0,0,,"ياللهول! ، (دينو) أخطأ فأنقلبت الـ"المنتو Dialogue: 0,1:50:30.85,1:50:33.85,84,,0,0,0,,دينو بروستر) خسر) Dialogue: 0,1:50:34.03,1:50:36.38,84,,0,0,0,,شكراً ، شكراً Dialogue: 0,1:50:36.45,1:50:39.30,84,,0,0,0,,توبي) آخر المتبقين)\N"سيفوز بالـ"دي ليون Dialogue: 0,1:50:39.37,1:50:40.83,84,,0,0,0,,"سيفوز بالـ "دي ليون Dialogue: 0,1:50:40.98,1:50:44.05,84,,0,0,0,,"الفتى (مارشال) من "ماونت كيسكو\Nسينساب بسهولة إلى النصر Dialogue: 0,1:50:44.12,1:50:46.35,84,,0,0,0,,هكذا هو الأمر ياصديقي Dialogue: 0,1:50:46.42,1:50:48.24,84,,0,0,0,,افسحوا فسأرقص Dialogue: 0,1:50:48.30,1:50:49.58,84,,0,0,0,,توبي) آخر من تيقى) Dialogue: 0,1:50:49.65,1:50:52.19,84,,0,0,0,,"سيفوز بالـ"دي ليون Dialogue: 0,1:50:52.25,1:50:53.84,84,,0,0,0,,لا أصدق ما أرآه Dialogue: 0,1:50:53.90,1:50:56.83,84,,0,0,0,,"الفتى من بلدة "ماونت كيسكو\Nالفتى العامل Dialogue: 0,1:51:14.00,1:51:15.69,84,,0,0,0,,مهلاً ، مهلاً Dialogue: 0,1:51:15.77,1:51:16.88,84,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,1:51:17.00,1:51:18.68,84,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟\Nلماذا تتوقف؟ - Dialogue: 0,1:51:43.77,1:51:45.46,84,,0,0,0,,هيّا ، هيّا Dialogue: 0,1:51:47.72,1:51:48.91,84,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,1:51:54.97,1:51:56.40,84,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:51:56.46,1:51:59.42,84,,0,0,0,,أجل أنا بخير Dialogue: 0,1:52:02.30,1:52:03.45,84,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,1:52:03.94,1:52:06.02,84,,0,0,0,,(جيد ، هذا لأجل (بِيت Dialogue: 0,1:53:29.98,1:53:31.41,84,,0,0,0,,دعني أرى يديك Dialogue: 0,1:53:36.92,1:53:38.16,84,,0,0,0,,أريني يديك Dialogue: 0,1:53:38.30,1:53:39.34,84,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,1:54:20.69,1:54:22.91,84,,0,0,0,,انهض ، واجعل يديك حيث أراهما Dialogue: 0,1:54:27.25,1:54:28.98,84,,0,0,0,,(مسجله بإسم (دينو بروستر Dialogue: 0,1:54:29.05,1:54:31.12,84,,0,0,0,,انتظروا أيها الحمقى Dialogue: 0,1:54:31.97,1:54:34.81,84,,0,0,0,,"اسمع عبر المذياع أن "الكونينغزيغ Dialogue: 0,1:54:34.88,1:54:36.88,84,,0,0,0,,(تنتمي بالفعل إلى (دينو Dialogue: 0,1:54:36.95,1:54:39.07,84,,0,0,0,,(وهي الدليل المفقود الذي تسبب بمقتل (بِيت Dialogue: 0,1:54:41.52,1:54:43.63,84,,0,0,0,,(حسناً ، هذا يعني أن (دينو Dialogue: 0,1:54:43.70,1:54:46.66,84,,0,0,0,,سيحجز لفترة طويلة جداً Dialogue: 0,1:55:31.99,1:55:34.46,84,,0,0,0,,حسناً يبدو أن (توبي) بنفسه Dialogue: 0,1:55:34.56,1:55:38.45,84,,0,0,0,,سيسجن ثلاث سنوات لأجل\Nسباق شوارع غير قانوني Dialogue: 0,1:55:40.55,1:55:41.55,84,,0,0,0,,(لا أعرف يا (توبي Dialogue: 0,1:55:42.89,1:55:45.27,84,,0,0,0,,بضعة أشهر في السجن لتثبت أنك بريئ Dialogue: 0,1:55:47.26,1:55:48.95,84,,0,0,0,,هل استحق الأمر العناء يافتى؟ Dialogue: 0,1:56:23.05,1:56:24.55,84,,0,0,0,,حسناً تقدم إلى الأمام Dialogue: 0,1:56:24.99,1:56:29.49,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"بعد 178 يوم"{\c} Dialogue: 0,1:57:10.23,1:57:11.69,84,,0,0,0,,هيّا أركب Dialogue: 0,1:57:12.07,1:57:13.53,84,,0,0,0,,سأقود أنا Dialogue: 0,1:57:13.79,1:57:16.41,84,,0,0,0,,رأيتك تقود وكان أمراً مرعباً Dialogue: 0,1:57:21.31,1:57:22.67,84,,0,0,0,,هيّا أيها العاشقان Dialogue: 0,1:57:23.23,1:57:24.74,84,,0,0,0,,علينا أن نخرج (بيني) من الحجز Dialogue: 0,1:57:24.80,1:57:26.61,84,,0,0,0,,مافريك" سيفرج عنه لحسن السلوك" Dialogue: 0,1:57:26.68,1:57:30.22,84,,0,0,0,,من الواضح أنه بدأ يقدم برامج\Nلياقه للسجناء أو ما شابه Dialogue: 0,1:57:30.29,1:57:31.72,84,,0,0,0,,"لدينا خمس ساعات لنبلغ مقاطعه "يوتاه Dialogue: 0,1:57:32.01,1:57:33.05,84,,0,0,0,,هيّا بنا Dialogue: 0,1:58:02.55,1:58:04.05,84,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:58:04.12,1:58:05.96,84,,0,0,0,,!نعم هكذا الأمر Dialogue: 0,1:58:06.04,1:58:07.50,84,,0,0,0,,تؤدونها مع البطل Dialogue: 0,1:58:07.57,1:58:09.69,84,,0,0,0,,أنتم تؤدونها مع البطل\Nالأول Dialogue: 0,1:58:09.76,1:58:12.49,84,,0,0,0,,لا تنادوني بـ "مافريك" بعد اليوم\N"نادوني بـ"بيني البطل Dialogue: 0,1:58:12.56,1:58:14.67,84,,0,0,0,,(هكذا صحيح (جيف) أنا أرآك يا (جيف Dialogue: 0,1:58:14.74,1:58:17.55,84,,0,0,0,,ما الذي تفعله (جيرالد)؟ Dialogue: 0,1:58:17.62,1:58:18.81,84,,0,0,0,,!(تيورك) Dialogue: 0,1:58:18.89,1:58:21.00,84,,0,0,0,,أوتعلم عليك أن تفعلها لوحدك\Nتعال إلى هنا Dialogue: 0,1:58:21.07,1:58:23.50,84,,0,0,0,,لنرى الايقاع الفردي يا رجل Dialogue: 0,1:58:23.57,1:58:26.03,84,,0,0,0,,افعلها (جيرالد) افعلها Dialogue: 0,1:58:28.71,1:58:31.40,84,,0,0,0,,هذا ما أتحدث عنه ، نعم Dialogue: 0,1:58:31.71,1:59:31.40,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&HFF8000&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد & صبري مغل ||{\c}