﻿1
00:00:02,417 --> 00:00:07,354
تبدو مقتنعًا تمامًا بأنك ذلك سيحدث -
لا، ولكن أنا أيضًا لدي بعض الشكوك -

2
00:00:07,556 --> 00:00:09,490
ولكن حاول أن تتفهّم

3
00:00:11,393 --> 00:00:14,954
ربما أنا قلقٌ أكثر من اللازم

4
00:00:16,298 --> 00:00:18,858
وأتمنى ذلك بصدق

5
00:00:19,835 --> 00:00:21,826
،ولكن إن صدقَت مخاوفي

6
00:00:22,037 --> 00:00:26,838
فهذه الأقنعة قادرة على تدمير
كل الأخلاق الإنسانية

7
00:00:33,915 --> 00:00:35,473
..فكّر بالأمر

8
00:00:35,684 --> 00:00:39,780
...الاسم، المكانة، الوظيفة

9
00:00:39,988 --> 00:00:43,480
كل هذه التسميات لن تهم

10
00:00:44,659 --> 00:00:48,026
بدونها سنكون غرباء تمامًا
بالنسبة لبعضنا البعض

11
00:00:52,534 --> 00:00:55,560
فالعزلة المستمرة ستكون جزءًا من طبيعتنا

12
00:00:56,972 --> 00:01:01,636
وبعدها لن نخجل من هذا
المرض الحديث" المتعلّق بالعزلة"

13
00:01:05,414 --> 00:01:06,938
...أيها الطبيب

14
00:01:08,583 --> 00:01:14,544
هل يجب أن أكون تحت المراقبة
عندما أضع القناع؟

15
00:01:17,859 --> 00:01:19,326
لا إطلاقًا

16
00:01:22,264 --> 00:01:24,858
ولكني لم أرِد أن أتركك لوحدك
بتجربتك الأولى

17
00:01:25,467 --> 00:01:27,799
يمكنني المغادرة إن كنتُ
أسبّب لك الإزعاج

18
00:01:28,003 --> 00:01:31,063
سأُعطيك تقريرًا -
أخبرني بكل شيء -

19
00:01:31,973 --> 00:01:36,205
هل يمكنك أن تخبرني
مشاعرك الآن بصدق؟

20
00:01:40,182 --> 00:01:42,673
يبدو أني بدأتُ أُزعجك

21
00:01:43,018 --> 00:01:45,282
هل لأني أعرف شخصيتك الحقيقة؟

22
00:01:45,487 --> 00:01:47,648
!فقط أريد أن أكون لوحدي

23
00:01:47,856 --> 00:01:50,689
إن القناع يريد أن يبني حياة خاصة به

24
00:01:50,992 --> 00:01:55,827
،أريد أن أكون لوحدي بدون تدخّل
لقد مرّ وقت طويل على ذلك

25
00:02:00,769 --> 00:02:02,327
حسنًا

26
00:02:06,041 --> 00:02:09,875
أتطلع لرؤيتك غدًا مرة أخرى

27
00:02:12,013 --> 00:02:16,882
تذكّر أن تغسل آثار اللّاصق قبل أن تنام

28
00:03:16,144 --> 00:03:18,704
<i>نعم؟ من هناك؟</i>

29
00:03:19,814 --> 00:03:23,477
،رأيتُ إعلانك بالصحيفة
هل هناك غرف شاغرة؟

30
00:03:23,985 --> 00:03:26,180
<i>سأخرج حالًا</i>

31
00:03:44,906 --> 00:03:47,033
أعتذر عن التأخير

32
00:03:47,976 --> 00:03:50,001
يوكو)! هل سرقتيها مرة أخرى؟)

33
00:03:58,019 --> 00:03:59,452
ابنتك؟

34
00:03:59,654 --> 00:04:01,315
نعم

35
00:04:02,490 --> 00:04:07,450
،اعذرني على مظهري
لقد كنت أستحم

36
00:04:08,163 --> 00:04:10,028
لديكم 5 طوابق؟

37
00:04:10,231 --> 00:04:11,255
نعم

38
00:04:11,466 --> 00:04:15,459
لحظة، سأجلب النشرات الدعائية

39
00:06:26,835 --> 00:06:29,235
رأيتها، أليس كذلك؟

40
00:06:29,437 --> 00:06:33,965
...ابنة المدير
أحاول تعليمها التصرّف بأدب

41
00:06:34,409 --> 00:06:37,970
فاستيعابها بطيء كما تعلم

42
00:06:38,179 --> 00:06:40,238
بالإضافة إلى أن والدها يُهملها

43
00:06:40,448 --> 00:06:44,350
لا أريدها أن تقع فريسة لغرائزها

44
00:06:44,552 --> 00:06:48,454
على سبيل المثال، بإمكانك تدريب
الكلاب كيلا تأكل من الشارع

45
00:06:48,656 --> 00:06:49,884
...لا أريدها أن تعاني

46
00:06:50,091 --> 00:06:52,753
اعذريني، إنني على عجلة من أمري

47
00:07:30,465 --> 00:07:31,523
!لا تفعلي

48
00:07:37,839 --> 00:07:40,000
سأشتري لكِ أخرى

49
00:07:40,775 --> 00:07:42,470
حقًا؟

50
00:07:42,744 --> 00:07:44,644
لا تفعلي ذلك مرة أخرى

51
00:07:44,846 --> 00:07:46,939
لن تخبره، أليس كذلك؟

52
00:07:47,148 --> 00:07:49,742
لن أخبره إن لم تريدي ذلك

53
00:07:51,686 --> 00:07:53,677
!لن أفعلها مرة أخرى

54
00:09:18,907 --> 00:09:20,534
من هناك؟

55
00:09:20,909 --> 00:09:22,638
<i>أنا</i>

56
00:09:24,545 --> 00:09:29,312
<i>متى ستشتري لي لعبة اليويو؟</i>

57
00:09:29,784 --> 00:09:32,252
...أنا قادم، لحظة

58
00:10:24,539 --> 00:10:27,337
هل يمكنك شراؤها اليوم؟

59
00:10:27,542 --> 00:10:29,840
ما الذي تتحدثين عنه؟

60
00:10:32,480 --> 00:10:36,211
لا تتظاهر بأنك نسيت

61
00:10:37,685 --> 00:10:40,017
إني حقًا لا أعرف عمّا تتحدثين

62
00:10:40,922 --> 00:10:44,414
أوفي بوعدك وإلا قطعتُ لسانك

63
00:10:44,625 --> 00:10:46,456
أي وعد؟

64
00:10:47,061 --> 00:10:50,258
!وعدتني أنك ستشتري لي لعبة اليويو

65
00:10:51,632 --> 00:10:53,327
حقًا؟

66
00:10:56,704 --> 00:11:01,539
.لستُ من تبحثين عنه
كيف كان شكله؟

67
00:11:02,143 --> 00:11:04,134
هل كان وجهه مغطّى بالضمّادات؟

68
00:11:04,345 --> 00:11:06,074
إنه أنت

69
00:11:06,280 --> 00:11:08,771
متى؟ -
قبل وقت قصير -

70
00:11:09,417 --> 00:11:11,977
..هل ترين

71
00:11:12,186 --> 00:11:16,589
عندما أخرج، يكون وجهي مغطّى
بالضمّادات دائمًا

72
00:11:16,791 --> 00:11:19,624
هل تذكرين تلك الليلة؟

73
00:11:19,827 --> 00:11:21,795
تلك كانت المرة الوحيدة التي تقابلنا فيها

74
00:11:21,996 --> 00:11:24,362
!لا! قبل وقت قصير

75
00:11:35,343 --> 00:11:41,213
هل أنتِ واثقة أني وعدتكِ
بشراء لعبة اليويو؟

76
00:11:41,416 --> 00:11:43,748
لا تتظاهر بأنك لا تعرف

77
00:11:46,287 --> 00:11:49,017
ماذا كان يلبس؟

78
00:11:53,461 --> 00:11:55,292
نسيت

79
00:12:00,368 --> 00:12:04,668
كم غرفة استأجرتُ هنا؟

80
00:12:04,872 --> 00:12:10,538
واحدة أم..؟ -
...لا تخبر أبي عن لعبة اليويو -

81
00:12:11,979 --> 00:12:14,880
ولن أفضحك

82
00:12:16,851 --> 00:12:21,550
ليس لدي وقت اليوم، ربما غدًا

83
00:12:23,624 --> 00:12:25,114
حقًا غدًا؟ -
نعم -

84
00:12:26,994 --> 00:12:29,189
أعدكِ

85
00:12:45,379 --> 00:12:47,108
هل تراه؟

86
00:12:47,849 --> 00:12:49,476
نعم

87
00:12:55,623 --> 00:12:57,750
كيف يبدو الآن؟

88
00:12:58,326 --> 00:13:00,317
لا يبدو جيدًا

89
00:13:01,028 --> 00:13:03,258
يزداد سمنة

90
00:13:03,965 --> 00:13:06,229
إذن احذر

91
00:13:11,239 --> 00:13:12,934
دع الأمر لي

92
00:13:13,374 --> 00:13:16,002
سنُعطيك حقنة لعينيك

93
00:13:16,644 --> 00:13:18,441
شكرًا جزيلًا

94
00:13:39,500 --> 00:13:41,229
زوجتك مرة أخرى

95
00:13:41,435 --> 00:13:43,096
أعرف

96
00:14:15,136 --> 00:14:17,730
يبدو أنك تأقلمت بنجاح

97
00:14:17,939 --> 00:14:21,932
هل حقًا تعتقد أن القناع
بهذه الدرجة من الإقناع؟

98
00:14:22,710 --> 00:14:24,940
لماذا؟
هل تعرّف عليك أحد؟

99
00:14:25,146 --> 00:14:28,013
هل تضمن ألّا يتعرّف علي أحد؟

100
00:14:28,950 --> 00:14:30,679
أعتقد أن بإمكاني ذلك

101
00:14:30,885 --> 00:14:33,820
حتى أنا لم أتعرّف عليك
مباشرة اليوم

102
00:14:34,222 --> 00:14:35,416
أرأيت؟

103
00:14:35,623 --> 00:14:39,423
،إنك تبث الحياة بهذا القناع
حتى أنك تبدو جادًّا بملامحك

104
00:14:40,127 --> 00:14:42,118
لستُ قلقًا

105
00:14:42,330 --> 00:14:44,264
للأسف، أنت مخطئ

106
00:14:44,732 --> 00:14:47,292
من تعرّف عليك؟ -
زوجتك؟ -

107
00:14:48,269 --> 00:14:50,134
شخصٌ غريب تمامًا

108
00:14:51,973 --> 00:14:55,841
فتاة بلهاء قابلتها مرتين فقط

109
00:14:56,043 --> 00:14:58,807
بلهاء؟ -
متخلّفة -

110
00:14:59,013 --> 00:15:01,208
فهمت، معاقة عقليًا

111
00:15:01,782 --> 00:15:05,513
،رأتني مرة بالضمّادات وأخرى بالقناع

112
00:15:05,853 --> 00:15:08,321
،وبملابس مختلفة تمامًا

113
00:15:08,522 --> 00:15:11,116
ولكنها عرفتني مباشرة

114
00:15:11,325 --> 00:15:13,225
أحد المستأجرين بالمبنى؟

115
00:15:13,427 --> 00:15:15,088
ابنة المدير

116
00:15:15,296 --> 00:15:17,662
ربّما رأتك وأنت تغيّر ملابسك

117
00:15:17,865 --> 00:15:21,733
لا، لم تسنح لها الفرصة

118
00:15:21,936 --> 00:15:23,665
متأكد من ذلك

119
00:15:23,871 --> 00:15:25,463
فهمت

120
00:15:25,673 --> 00:15:29,700
ولكن من المحتمل أنك لن تخدع الكلب أيضًا

121
00:15:31,312 --> 00:15:32,472
كلب؟

122
00:15:32,680 --> 00:15:37,947
حاسة الشمّ لدى الفتاة المعاقة
قد تكون كالتي عند الكلب

123
00:15:39,253 --> 00:15:44,350
،لا بد أن الأمر كذلك
فتمييز الوجوه هي وظيفة إدراكية أعلى

124
00:15:50,131 --> 00:15:53,123
هل يمكن للشخص البالغ أن يميّز؟

125
00:15:53,334 --> 00:15:57,361
ستكون بأمان حتى لو
كنت مع محققًا متمرّسًا

126
00:15:58,372 --> 00:16:02,672
لمَ لا تجرّب وتقابل صديق قديم لك؟

127
00:16:03,177 --> 00:16:05,042
أضمن لك أنه لن ينتبه

128
00:16:05,546 --> 00:16:08,379
،قد يصعب عليك تخيّل ذلك

129
00:16:08,582 --> 00:16:12,348
ولكن القناع بنى شخصيته الخاصة اليوم

130
00:16:14,188 --> 00:16:16,520
هل حدث شيء بعد مغادرتي؟

131
00:16:17,692 --> 00:16:19,159
لا شيء بالتحديد

132
00:16:19,360 --> 00:16:23,558
إذن تعاملت مع القناع بدون أية مشاكل؟
...لم تفقد

133
00:16:23,764 --> 00:16:27,131
توقف عن التطفّل -
إذن توقف عن الكذب -

134
00:16:28,669 --> 00:16:33,129
،أريدك أن تكون أكثر صراحة
كان هذا وعدك

135
00:16:33,341 --> 00:16:34,638
لماذا؟

136
00:16:34,842 --> 00:16:37,367
...سأُعطيك دليل على أنك تكذب

137
00:16:38,312 --> 00:16:41,839
...ملابسك، ربطة عنقك، حذاؤك

138
00:16:43,184 --> 00:16:46,881
لم تعتد مسبقًا على لبس
هذه الملابس البرّاقة

139
00:16:48,356 --> 00:16:52,520
...وجهك السابق، مكانتك، وظيفتك

140
00:16:52,860 --> 00:16:55,556
لا أحد يستطيع التخمين من لباسك الآن

141
00:16:56,030 --> 00:16:59,124
ومع ذلك، ملابسك تناسب القناع تمامًا

142
00:17:00,768 --> 00:17:04,067
القناع هو من اختار هذه الملابس لك

143
00:17:04,638 --> 00:17:07,971
لقد أمرك بأن تلبس ما لبسته

144
00:17:09,377 --> 00:17:10,969
..والآن

145
00:17:11,512 --> 00:17:14,481
هل ما زلتَ مصرًا بأن القناع
لم يؤثر عليك؟

146
00:17:14,682 --> 00:17:18,209
ما المشكلة لو لبستُ ما يناسب مظهري؟

147
00:17:18,419 --> 00:17:20,387
،كلّما كسبتَ ثقة القناع

148
00:17:20,588 --> 00:17:23,648
كلّما لبّيت المزيد من مطالبه

149
00:17:24,458 --> 00:17:27,052
قابل صديق لك وجرّب بنفسك

150
00:17:27,395 --> 00:17:31,559
سأنتظرك مرة أخرى الليلة

151
00:17:52,753 --> 00:17:58,123
(أريد مقابلة السيد (أوكوياما

152
00:17:58,325 --> 00:18:00,156
بطاقتك يا سيدي؟

153
00:18:00,494 --> 00:18:01,893
ليست لدي واحدة

154
00:18:02,096 --> 00:18:04,758
ما سبب زيارتك يا سيدي؟

155
00:18:09,637 --> 00:18:12,401
هل سبق أن تقابلنا؟

156
00:18:12,673 --> 00:18:14,197
لا أعرف

157
00:18:17,044 --> 00:18:19,205
متأكد أننا تقابلنا. أين كان ذلك؟

158
00:18:21,182 --> 00:18:22,911
هل أنا مخطئ؟

159
00:18:23,117 --> 00:18:24,812
أعتقد ذلك

160
00:18:26,086 --> 00:18:27,986
ربّما

161
00:18:32,159 --> 00:18:35,617
هل ستخبرينه عن وجودي أم ماذا؟

162
00:18:35,830 --> 00:18:40,164
لا أعتقد أن لديك رسالة
(تريد إيصالها للسيد (أوكوياما

163
00:18:40,367 --> 00:18:44,929
إذن لا يمكنني مقابلته؟ -
هذا صحيح -

164
00:18:52,546 --> 00:18:56,414
...(بخصوص السيد (أوكوياما

165
00:18:57,051 --> 00:19:00,851
هل تتذكرين كيف كان يبدو وجهه
قبل الحادثة؟

166
00:19:01,055 --> 00:19:02,545
بالطبع

167
00:19:05,659 --> 00:19:07,456
...في الحقيقة

168
00:19:08,295 --> 00:19:12,095
أنا أخوه الأصغر

169
00:19:15,903 --> 00:19:19,634
إن استمرّيت بقول مثل هذه
الادعاءات المهينة فسأتصل برجل الأمن

170
00:19:25,679 --> 00:19:28,409
حسنًا، إذن هذا كل شيء

171
00:19:32,753 --> 00:19:35,347
بالمناسبة، هل أنتِ متزوجة؟
لا تهتمي

172
00:20:51,665 --> 00:20:57,365
<i>أرى وجهكَ أمامي</i>

173
00:20:57,571 --> 00:21:02,008
<i>بالرغم من أني لم أعد أعرفك</i>

174
00:21:02,343 --> 00:21:07,406
<i>أين أنت؟</i>

175
00:21:08,082 --> 00:21:11,848
<i>يا من كنتُ أعرفه بالأمس</i>

176
00:21:16,190 --> 00:21:21,651
<i>رأيتكَ وسط الضباب</i>

177
00:21:21,862 --> 00:21:25,559
<i>كما لو كنتُ أراكَ من خلال زجاجٍ مثلّج</i>

178
00:21:25,766 --> 00:21:31,500
<i>كنتَ قريبًا وبالوقت نفسه بعيدًا عنّي</i>

179
00:21:33,407 --> 00:21:37,070
<i>كنتَ متوهّجًا تحت ضوء القمر</i>

180
00:21:37,277 --> 00:21:40,610
<i>كما لو كان جلدكَ زجاجًا</i>

181
00:21:40,814 --> 00:21:46,753
<i>كنتَ طيبًا معي وبالوقت نفسه غريبًا عنّي</i>

182
00:22:03,771 --> 00:22:06,968
،إذن هل اعتدت على القناع

183
00:22:07,174 --> 00:22:09,665
أم هل القناع اعتاد عليك؟

184
00:22:09,877 --> 00:22:13,813
إنك طبيب رائع، وخبير أيضًا

185
00:22:14,014 --> 00:22:16,676
دائمًا تكون على دراية بما ستؤول إليه الأمور

186
00:22:16,884 --> 00:22:18,283
هل أنت ثمل؟ -
هل هذا أمر سيئ؟ -

187
00:22:18,485 --> 00:22:20,817
لا إطلاقًا

188
00:22:22,389 --> 00:22:25,790
من السهل أن تراقب تصرّفاتي عندما
أفقد السيطرة على نفسي، أليس كذلك؟

189
00:22:25,993 --> 00:22:27,984
بالضبط

190
00:22:29,663 --> 00:22:31,255
واحد آخر لي أيضًا

191
00:22:33,367 --> 00:22:36,768
هل هذه هي شخصيتي الحقيقية
،التي بدأت تثمل

192
00:22:36,970 --> 00:22:38,961
أم القناع؟

193
00:22:39,173 --> 00:22:42,574
أتطلّع لمعرفة الإجابة على هذا السؤال

194
00:22:43,610 --> 00:22:45,737
وكيف لي أن أعرف؟

195
00:22:50,017 --> 00:22:54,681
بالمناسبة، يجب أن نفكّر باسم جديد
وعمل مختلف لك

196
00:22:54,888 --> 00:22:55,912
لماذا؟

197
00:22:56,356 --> 00:22:58,790
لا بأس إن لم تقرّر بعد

198
00:23:00,194 --> 00:23:04,722
اسمي، وعملي، وحياتي الحقيقية
كل هذه ستتكفّل بها شخصيتي بالضمّادات

199
00:23:04,932 --> 00:23:08,424
هل أنت متأكد من أن القناع لن يمانع؟

200
00:23:09,703 --> 00:23:13,195
وظيفة القناع الوحيدة أنه يسمح لي
باستشعار نفس أحاسيس الأشخاص الطبيعيين

201
00:23:13,574 --> 00:23:15,439
لا أتفق معك

202
00:23:16,443 --> 00:23:18,172
،باليوم الآخر

203
00:23:18,378 --> 00:23:22,109
شربتَ كأسين من البيرة بعد
الحقنة المهدّئة وكنتَ بعدها بخير

204
00:23:23,016 --> 00:23:25,348
،أما اليوم

205
00:23:25,552 --> 00:23:29,648
كأس ونصف من البيرة بدون مهدّئات
وتكاد تحلّق عاليًا من البهجة

206
00:23:30,124 --> 00:23:31,591
هل فهمت مقصدي؟

207
00:23:32,826 --> 00:23:37,786
،ليست البيرة من جعلتك تثمل
إنه القناع

208
00:23:38,265 --> 00:23:40,199
هراء

209
00:23:42,236 --> 00:23:47,632
<i>أين أنت؟</i>

210
00:23:48,075 --> 00:23:52,774
<i>يا من كنتُ أعرفه بالأمس</i>

211
00:24:09,229 --> 00:24:11,197
شكرًا لكِ

212
00:24:15,169 --> 00:24:18,434
إنك فقط تتلاعب بالكلمات

213
00:24:20,073 --> 00:24:21,973
انظر من حولك

214
00:24:22,176 --> 00:24:25,304
الكل يحاول جاهدًا أن يثمل

215
00:24:26,446 --> 00:24:30,678
،ولكن مهما وصلوا من مرحلة الثمالة
فإن ذلك لا يكون عذرًا لتصرّفاتهم

216
00:24:31,251 --> 00:24:34,186
لا يمكنهم أن يكونوا إلا أنفسهم

217
00:24:35,856 --> 00:24:39,553
،ولكن أنت بالجهة الأخرى
لستَ مضطرًا أن تصبح شخصًا بعينه

218
00:24:39,760 --> 00:24:42,126
لديك عذر لكل شيء

219
00:24:42,629 --> 00:24:47,123
لا أحد يمكنه إثبات وجودك هنا الآن

220
00:24:48,635 --> 00:24:53,470
الثمالة قد تكون قناعًا بحد ذاتها

221
00:24:55,142 --> 00:24:59,374
،إنك تحاول استفزازي
وفعلتَ ذلك ببراعة

222
00:25:05,385 --> 00:25:08,377
ولكن ما هو دافعك الحقيقي؟

223
00:25:08,722 --> 00:25:11,555
لماذا تريدني أن أثمل بهذه الطريقة؟

224
00:25:14,094 --> 00:25:17,586
..أريدك أن ترى التناقض

225
00:25:17,798 --> 00:25:21,632
بين مقصدك الأساسي..
لاستخدام القناع وكيف تغيّر بعدها

226
00:25:21,835 --> 00:25:24,861
لا أعرف ماذا تقصد -
هل نسيت؟ -

227
00:25:25,772 --> 00:25:30,505
عندما أخبرتك أن القناع سيكون
..كما لو أنك تحرّرت من الجاذبية

228
00:25:31,044 --> 00:25:34,536
أصررتَ على أنه فقط وسيلة للعودة للمجتمع

229
00:25:34,748 --> 00:25:37,546
ما زلتُ أشعر بهذه الطريقة
إن كان هذا ما تقصده

230
00:25:37,751 --> 00:25:39,719
إذن ماذا تنوي؟

231
00:25:39,920 --> 00:25:42,480
...ما هي فائدة القناع إن لم يكن

232
00:25:42,689 --> 00:25:44,486
من أجل اسم جديد وعمل مختلف؟

233
00:25:48,295 --> 00:25:51,662
هل تريدني أن أخبرك؟ -
أريد أن أعرف -

234
00:25:54,868 --> 00:25:57,962
أنوي إغواء زوجتي

235
00:25:59,339 --> 00:26:02,331
ألستَ متفاجئًا؟

236
00:26:02,542 --> 00:26:05,511
كانت لدي شكوكي

237
00:26:06,446 --> 00:26:08,038
فهمت

238
00:26:08,248 --> 00:26:10,113
كان علي ألّا أتوقع أقل من ذلك

239
00:26:12,419 --> 00:26:15,217
هل يمكنك تخمين النتيجة؟

240
00:26:15,422 --> 00:26:18,949
هل سأنجح؟ -
الأمر خطير -

241
00:26:19,159 --> 00:26:21,423
تقصد أنها ستكشفني؟ -
قد يكون أسوأ بكثير -

242
00:26:21,628 --> 00:26:25,792
لدي الحق باسترجاع ما هو لي

243
00:26:25,999 --> 00:26:27,899
ولكن هل ستعود لك؟

244
00:26:29,903 --> 00:26:31,632
سأبدأ غدًا

245
00:26:32,339 --> 00:26:36,776
،سأنفّذ الأمر بالساعة الرابعة عصرًا
خطّطتُ كل شيء مسبقًا

246
00:26:38,745 --> 00:26:40,235
غدًا

247
00:26:41,281 --> 00:26:44,978
لطالما انتظرتُ هذا اليوم بحرقة

248
00:26:45,719 --> 00:26:48,119
لا بد أن أشكرك مرة أخرى

249
00:26:49,122 --> 00:26:50,987
الأمر خطِرٌ من ثلاث جهات

250
00:26:51,191 --> 00:26:52,749
ثلاث جهات

251
00:26:54,094 --> 00:26:57,188
..فهمت
نعم، ثلاث جهات بالفعل

252
00:26:58,465 --> 00:27:02,834
ولكنك توافقني
طالما أني أخبرك بكل شيء؟

253
00:27:03,437 --> 00:27:04,927
أصرّ على ألّا تُخفي شيئًا

254
00:27:05,138 --> 00:27:07,231
نعم، كان هذا وعدي لك

255
00:27:07,441 --> 00:27:10,638
بالرغم من إحساسي بأني
حقل تجارب يومًا بعد يوم

256
00:27:17,384 --> 00:27:18,976
فهمت

257
00:27:20,587 --> 00:27:23,351
لا يوجد ما يمكنني فعله

258
00:27:23,557 --> 00:27:25,582
ماذا تقصد؟

259
00:27:25,792 --> 00:27:26,986
...أقصد أنه

260
00:27:28,195 --> 00:27:30,925
لن يعيش لوقت أطول...

261
00:27:31,131 --> 00:27:32,723
من تقصد؟

262
00:27:32,933 --> 00:27:34,366
القناع

263
00:27:36,403 --> 00:27:39,429
ألستَ سعيدًا بأن نبوءتك ستتحقق؟

264
00:27:39,639 --> 00:27:42,335
...ولكن ماذا لو

265
00:27:43,210 --> 00:27:44,643
ماذا؟

266
00:27:45,579 --> 00:27:49,743
ماذا لو سيطر القناع على جسدك وعاش عليه؟

267
00:27:51,218 --> 00:27:53,243
إذن بالنهاية أنا حقل تجارب

268
00:27:53,453 --> 00:27:56,422
بإمكاني إنتاج كميات كبيرة منه

269
00:27:58,358 --> 00:28:00,758
وجه يمكن إزالته بسهولة

270
00:28:01,528 --> 00:28:06,465
عالمٌ بلا عائلة، أو أصدقاء، أو أعداء

271
00:28:08,468 --> 00:28:12,336
،لن يكون هناك مجرمين
وبعدها ستختفي الجرائم

272
00:28:12,539 --> 00:28:17,408
،لا حدود للحرية
ولن يشتاق إليها أحد

273
00:28:18,078 --> 00:28:22,515
،لن يكون هناك منزل
وبالتالي لن يحلم أحد بالهرب منه

274
00:28:24,384 --> 00:28:28,377
ستختلط وقتها الوحدة بالصداقة

275
00:28:30,457 --> 00:28:35,622
أما الثقة التي يُقدّرونها الناس
بينهم فستُصبح بلا قيمة

276
00:28:36,930 --> 00:28:39,922
لن يكون هناك وجود للخيانة والريبة

277
00:28:45,605 --> 00:28:50,008
لمَ لم تجرّبه بنفسك إن كنتَ
قد فكرتَ بالأمر لهذه الدرجة؟

278
00:28:50,610 --> 00:28:52,077
بالله عليك

279
00:28:52,279 --> 00:28:55,976
لا يستطيع الطبيب أن
يحلّل تصرّفاته ويراقبها

280
00:28:57,084 --> 00:28:58,642
لا يمكنني التراجع الآن

281
00:28:58,852 --> 00:29:01,844
لا تقلق، فعالمٌ كهذا لا وجود له

282
00:29:03,957 --> 00:29:08,189
ولكن أعتقد أني أفهمك

283
00:29:09,629 --> 00:29:14,123
قد يكون السبب لأني دائمًا أُحاط بالمعاقين

284
00:29:14,334 --> 00:29:16,302
ما زال الأمر مبكرًا على النتيجة

285
00:29:18,371 --> 00:29:20,737
انتظر تقريري لترى ما هو ممكنًا

286
00:31:57,097 --> 00:31:59,327
هل أسقطتِ هذا؟

287
00:32:01,568 --> 00:32:05,561
.شكرًا لك
كيف حدث ذلك؟

288
00:32:28,828 --> 00:32:31,160
هل تريدين احتساء الشاي معي؟

289
00:32:32,999 --> 00:32:37,368
أعتقد أن هناك مقهى بالزاوية

290
00:32:54,120 --> 00:32:55,849
اللعنة

291
00:32:57,157 --> 00:32:58,784
ماذا قلت؟

292
00:32:58,992 --> 00:33:00,482
لا شيء

293
00:33:00,694 --> 00:33:03,026
ألم تقل "اللعنة"؟

294
00:33:03,229 --> 00:33:04,753
يا إلهي لا

295
00:33:55,982 --> 00:33:58,280
الموسيقى عالية جدًا

296
00:34:02,155 --> 00:34:05,249
..إنهم يتعمّدون رفع الصوت

297
00:34:05,458 --> 00:34:10,361
ليُخرجوا الزبائن ويأتي بدلًا منهم
فيزيد الربح

298
00:34:11,564 --> 00:34:14,499
سمعتُ ذلك من قبل

299
00:34:15,702 --> 00:34:17,602
حقًا؟

300
00:34:19,205 --> 00:34:22,368
قرأتها بأحد المجلات الأسبوعية

301
00:34:30,049 --> 00:34:32,040
هل لديكِ عمل؟

302
00:34:32,685 --> 00:34:37,349
لا، ولكني أذهب مرة بالأسبوع
لأحد دروس تلميع الجواهر

303
00:34:37,557 --> 00:34:39,787
تذكرتُ الخاتم الذي أوقعتِه

304
00:34:41,928 --> 00:34:44,726
ماذا عن زوجتك؟ -
ما.. ماذا؟ -

305
00:34:45,331 --> 00:34:47,128
هل لديها هواية معينة؟

306
00:34:51,070 --> 00:34:52,765
لستُ متزوجًا

307
00:34:58,378 --> 00:34:59,868
وماذا عن زوجكِ؟

308
00:35:00,079 --> 00:35:01,671
هواياته؟

309
00:35:03,950 --> 00:35:05,247
لا

310
00:35:08,855 --> 00:35:10,584
لا يهم

311
00:35:43,356 --> 00:35:46,382
...أعرف أنك لن تخبرني حتى لو سألتك

312
00:35:47,627 --> 00:35:48,958
ماذا؟

313
00:35:50,797 --> 00:35:53,061
ماذا تعمل؟

314
00:35:53,266 --> 00:35:54,597
ولماذا لا أخبركِ؟

315
00:35:56,703 --> 00:35:59,331
إنك تُخفي الأمر، أليس كذلك؟

316
00:36:01,674 --> 00:36:04,370
...إخفائي للأمر

317
00:36:04,577 --> 00:36:09,446
يعني أني صادق معكِ...

318
00:36:11,050 --> 00:36:12,779
...إنك

319
00:36:15,121 --> 00:36:18,488
تُميّز الكلاب الناس براوائحهم، حتى بالظلام

320
00:36:18,925 --> 00:36:23,487
ولكن هذا لا يعني أنهم أكثر تقدّمًا منا

321
00:36:23,997 --> 00:36:26,557
أعرف ذلك

322
00:36:46,519 --> 00:36:50,649
ينادونني بـ "السيدة" في
حمّامات الينابيع الحارّة

323
00:38:02,562 --> 00:38:05,759
هل تذكر البحر في "ناجاساكي"؟

324
00:38:16,409 --> 00:38:19,037
أتساءل لماذا يصطادون هناك

325
00:38:33,393 --> 00:38:35,258
أخي

326
00:38:38,331 --> 00:38:40,458
هل أبدو جميلة من هذا الجانب؟

327
00:38:40,933 --> 00:38:43,060
نعم، تبدين كذلك

328
00:38:44,137 --> 00:38:45,604
إلى أي درجة؟

329
00:38:48,374 --> 00:38:50,239
جميلة جدًا

330
00:39:02,321 --> 00:39:05,449
لا أخبار عنه إلى الآن

331
00:39:05,658 --> 00:39:08,559
لا بد أنه مشغول بأمر ما

332
00:39:10,663 --> 00:39:13,188
من سيُقتل ومن سيكون القاتل بينهم؟

333
00:39:14,667 --> 00:39:16,760
واحد من الثلاثة

334
00:39:17,537 --> 00:39:19,505
استنتجي الأمر بنفسكِ

335
00:39:28,781 --> 00:39:30,544
<i>يا سيدي</i>

336
00:39:32,251 --> 00:39:34,014
<i>أين لعبة اليويو؟</i>

337
00:39:42,562 --> 00:39:44,826
سيكون هذا سرّنا -
بالتأكيد -

338
00:40:06,085 --> 00:40:08,178
أرجوكِ، من هنا

339
00:40:15,695 --> 00:40:17,993
يا له من منظر رائع

340
00:41:02,108 --> 00:41:04,338
..أتساءل

341
00:41:05,111 --> 00:41:07,602
..إن كنتُ قد أغويتكِ

342
00:41:12,351 --> 00:41:14,911
أم أنكِ سمحتِ لي بإغوائكِ؟

343
00:41:15,121 --> 00:41:17,851
هل حقًا تعيش هنا؟

344
00:41:26,232 --> 00:41:28,860
لا يبدو أن هناك امرأة تعيش هنا

345
00:41:29,802 --> 00:41:32,032
ولا حتى رجل أيضًا

346
00:41:42,348 --> 00:41:45,442
هل أنتِ معتادة على
طرح الأسئلة والبحث فيما حولكِ؟

347
00:41:48,855 --> 00:41:51,221
سأترك الأمر لمخيلتك

348
00:42:02,034 --> 00:42:06,971
قد لا يظهر الناس على حقيقتهم

349
00:42:07,173 --> 00:42:08,538
أختلف معك

350
00:42:08,741 --> 00:42:10,675
يجب أن نحترم المظاهر

351
00:42:11,677 --> 00:42:13,941
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

352
00:42:14,547 --> 00:42:17,744
ألا يمكنك أن ترى الأمر من منظوري؟

353
00:42:18,818 --> 00:42:21,378
،إننا على وشك أن نرتكب الزنا

354
00:42:21,587 --> 00:42:24,317
ولا نعرف حتى أسماء بعضنا البعض

355
00:42:24,523 --> 00:42:25,854
هذا صحيح

356
00:42:26,058 --> 00:42:28,526
وها أنا هنا

357
00:42:28,728 --> 00:42:30,662
ألا يضايقكِ الأمر؟

358
00:42:34,767 --> 00:42:39,227
لدي أنفسٌ عديدة، ولا أقدر على احتوائها كلها

359
00:43:58,351 --> 00:44:01,184
كأن المحيط يقول شيئًا

360
00:44:13,332 --> 00:44:16,358
قد تكون هناك حرب غدًا

361
00:44:26,645 --> 00:44:29,443
هلّا قبّلتني يا أخي؟

362
00:44:34,954 --> 00:44:38,720
متأكدة من أن هناك حرب غدًا

363
00:44:48,601 --> 00:44:51,263
سامحني

364
00:46:59,331 --> 00:47:01,196
!لقد كان الأمر سهلًا

365
00:47:01,500 --> 00:47:03,900
كيف تم الأمر بهذه السهولة؟

366
00:47:05,671 --> 00:47:08,196
...لم أقل أني أريده أن يكون معقّدًا

367
00:47:09,408 --> 00:47:11,035
!ولكن لا يمكنني تحمّل الأمر بعد الآن

368
00:47:19,018 --> 00:47:20,815
ماذا تفعل؟

369
00:47:23,355 --> 00:47:27,587
!يجب أن تخجلي من نفسكِ أيتها الساقطة

370
00:47:29,028 --> 00:47:32,259
هل تعتقد أني لم أعرفك؟

371
00:47:33,465 --> 00:47:35,126
كنتِ تعلمين؟

372
00:47:37,970 --> 00:47:40,029
بالطبع

373
00:47:58,257 --> 00:48:00,282
كنت أعتقد أن كل منا يعلم بالأمر

374
00:48:00,492 --> 00:48:04,588
وكأننا كنا في حفلة تنكرية

375
00:48:06,832 --> 00:48:09,357
كيف؟ كيف عرفتِ؟

376
00:48:09,568 --> 00:48:11,900
هل يجب أن أخبرك بذلك؟

377
00:48:14,506 --> 00:48:17,566
ولكن القناع... ألا يبدو حقيقي بشكل لا يصدق؟

378
00:48:17,776 --> 00:48:20,370
ذُهلت بالتأكيد

379
00:48:23,682 --> 00:48:29,382
،لهذا السبب وضعتُ الكثير من المساحيق
حتى يكون كل منا قد ارتدى قناعًا

380
00:48:30,456 --> 00:48:33,186
...كنتِ تعلمين و

381
00:48:34,760 --> 00:48:36,591
بالطبع

382
00:48:42,668 --> 00:48:45,159
احترمتك كثيرًا لفعل ذلك

383
00:48:46,472 --> 00:48:49,066
كنتُ خجلة من نفسي، ولكن أيضًا ممتنة

384
00:48:56,048 --> 00:48:59,609
اعتقدتُ أن القناع بادرة منك لمراعاة شعوري

385
00:49:09,728 --> 00:49:11,628
...من أجل الحب

386
00:49:13,565 --> 00:49:16,591
يحاول الناس أن يجرّدوا بعضهم من الأقنعة

387
00:49:17,569 --> 00:49:21,665
ولكني اعتقدتُ أن علينا أن نسعى جاهدين
لنُبقي الأقنعة علينا

388
00:49:24,343 --> 00:49:29,781
إذن أنتِ من كان يخطّط للأمر ويحرّك الأحداث

389
00:49:31,317 --> 00:49:32,648
هذا غير منطقي

390
00:49:35,521 --> 00:49:37,887
فأنت من رفضتَ نفسك

391
00:49:39,391 --> 00:49:41,450
أرجوكِ انتظري

392
00:49:42,194 --> 00:49:45,061
ألا يمكننا أن نحاول مرة أخيرة؟

393
00:49:46,765 --> 00:49:48,289
لا

394
00:49:49,935 --> 00:49:52,233
هل تذكر محادثتنا بالأمس؟

395
00:49:54,540 --> 00:49:57,168
...عندما تحدّثنا عن كيف أن النساء

396
00:49:58,477 --> 00:50:03,278
لا يخفين حقيقة وضعهن لمساحيق التجميل

397
00:50:16,929 --> 00:50:21,525
..ولكن لا يمكنني تقبّل
تظاهرك بأن القناع هو وجهك الحقيقي

398
00:50:21,734 --> 00:50:23,463
...ولكن

399
00:50:25,537 --> 00:50:28,631
إنني أحاول تمالك نفسي عن الصراخ

400
00:51:00,839 --> 00:51:03,967
<i>لستُ متخصصًا بمعالجة الأصابع</i>

401
00:51:04,176 --> 00:51:06,269
<i>في الحقيقة، أنا طبيب نفسي</i>

402
00:51:07,045 --> 00:51:13,473
<i>،عُقد النقص تترك ثقوبًا بالنفس
وأنا أقوم بملئها</i>

403
00:51:57,396 --> 00:52:00,365
"إلى أخي"

404
00:54:46,365 --> 00:54:48,731
<i>أنا لستُ أي شخص</i>

405
00:54:49,901 --> 00:54:52,335
<i>غريبٌ تمامًا</i>

406
00:55:28,507 --> 00:55:30,270
نظارات شمسية؟

407
00:55:31,910 --> 00:55:34,105
أنا لستُ أي شخص

408
00:55:34,980 --> 00:55:37,813
اعتقلني إن استطعت

409
00:55:38,650 --> 00:55:40,117
لستُ أي شخص على الإطلاق

410
00:55:40,318 --> 00:55:43,014
!ما الذي تتحدث عنه؟ هذه ليست مزحة

411
00:55:43,221 --> 00:55:45,212
ماذا ستفعلون حيال ما حدث؟

412
00:55:45,424 --> 00:55:48,882
انتظري، إننا نقوم بتفتيشه

413
00:55:49,261 --> 00:55:50,751
ما هذا؟

414
00:55:51,496 --> 00:55:53,293
بطاقة طبيب؟

415
00:56:00,872 --> 00:56:03,272
عيادة (هوري) للطب النفسي

416
00:56:03,875 --> 00:56:05,342
الشرطة

417
00:56:10,949 --> 00:56:12,576
(أنا (هوري

418
00:56:14,986 --> 00:56:16,851
نعم، هذا صحيح

419
00:56:18,957 --> 00:56:21,983
.إنه مريض هارب
نعم، شكرًا لك

420
00:56:22,194 --> 00:56:24,890
أنت! العشاء جاهز

421
00:56:25,964 --> 00:56:29,695
..نعم، هذا صحيح
سآتي حالًا

422
00:56:30,602 --> 00:56:32,433
لا، إنه ليس عنيفًا

423
00:56:49,888 --> 00:56:53,449
هذه الورقة تحتوي على
أغراضه الشخصية

424
00:56:56,394 --> 00:56:59,454
كُن أكثر حذرًا بالمرة القادمة

425
00:57:00,265 --> 00:57:02,290
أعتذر لإزعاجكم

426
00:57:13,278 --> 00:57:15,303
!لا! لستُ مجنونًا

427
00:57:15,514 --> 00:57:19,712
،إنني مجرم خطير
!أمسكوا بي وإلا سأهرب

428
00:57:19,918 --> 00:57:23,081
أعرف.. سأُمسك به بشكل جيّد

429
00:57:23,288 --> 00:57:24,721
!ليس أنت أيها الطبيب

430
00:57:24,923 --> 00:57:27,289
تعرف أكثر من أي شخص أنني لستُ بمجنون

431
00:57:27,492 --> 00:57:29,483
بالتأكيد لستَ كذلك

432
00:57:29,694 --> 00:57:33,494
إنني خطير جدًا أيها الشرطي

433
00:57:48,046 --> 00:57:51,174
تبًا! بدأت لحيتي توخزني من تحت القناع

434
00:58:13,872 --> 00:58:15,965
ما الذي تريده بالضبط؟

435
00:58:16,174 --> 00:58:20,611
،لستُ محتاجًا لشفقتك
ولا تنتظرني أن أشكرك على أي شيء

436
00:58:21,913 --> 00:58:24,507
الأمر كله كان جنونيًا

437
00:58:57,449 --> 00:58:59,679
أريدك أن تُعيد القناع

438
00:59:00,318 --> 00:59:02,149
كما وعدتني

439
00:59:03,955 --> 00:59:05,923
إنك لا تفهم

440
00:59:06,124 --> 00:59:08,592
لستَ الوحيد الذي يحسُّ بالوحدة

441
00:59:09,361 --> 00:59:11,329
عندما تكون حـُرًّا، فستكون وحيدًا بشكل دائم

442
00:59:20,038 --> 00:59:23,235
بعض الأقنعة يُمكن خلعها، وبعضها لا تُخلع

443
01:00:03,315 --> 01:00:05,180
أنت رجلٌ حرّ

444
01:00:05,884 --> 01:00:07,545
افعل ما يحلو لك

445
01:00:08,219 --> 01:00:09,880
شكرًا

446
01:00:11,022 --> 01:00:12,819
سأفعل ذلك

447
01:01:35,607 --> 01:01:43,516
ترجمة: عبدالله سليمان
تعديل: محمد عيد العازمي
