1
00:00:03,249 --> 00:00:04,648
آسفــة

2
00:00:05,918 --> 00:00:08,666
على العموم أخبريني عن
الشقة المزعومه للعائلة

3
00:00:08,875 --> 00:00:11,030
أعني الفكرة تبدو مجنونه أعني هل سرقوها
عن طريق التبليغ عن اليهود الذين يسكنونها ؟

4
00:00:11,251 --> 00:00:14,831
لا في ذلك الوقت حي ماريه
كان حي فقير في الجهه الشرقية

5
00:00:15,041 --> 00:00:18,121
و كان اليهود المهاجرين يستأجرون
فيه اذا لا أذن أنها مسروقة

6
00:00:18,333 --> 00:00:20,455
أجل , ما وجهة نظر برتراند في هذا الموضوع ؟

7
00:00:20,623 --> 00:00:24,027
هو لا يعلم حتى الأن
ولا أملك الشجاعة لأقول له

8
00:00:24,041 --> 00:00:27,107
اسمعـي يا أختي أنت من نيويورك و مقاتله

9
00:00:26,923 --> 00:00:28,994
لن تغيرك 25 سنة قضيتيها في فرنسا

10
00:00:29,581 --> 00:00:31,203
أفعلي ما عليك فعله
أجــل

11
00:00:31,413 --> 00:00:32,787
القول أسهل من الفعل

12
00:00:33,246 --> 00:00:35,615
ويلديسلاو , ريوكا , ستارزينسكي

13
00:00:35,829 --> 00:00:38,113
تم أعدامهم عام 1942

14
00:00:38,629 --> 00:00:40,418
لا وجود لسارة أو ميشيل

15
00:00:40,628 --> 00:00:43,459
أطفالهم ليسوا على قائمة المهجرين

16
00:00:43,670 --> 00:00:45,825
لا في بولندا ولا درانسي

17
00:00:46,420 --> 00:00:48,125
أنا متأكده أنهم هربوا

18
00:00:49,251 --> 00:00:50,827
جوليا لقد أصبحتي مهوسه

19
00:00:51,043 --> 00:00:52,619
حسـنا ألن تكون كذالك ؟

20
00:00:52,836 --> 00:00:54,991
هؤلاء الناس ربما يكونون في أي مكان

21
00:00:55,210 --> 00:00:56,618
ربما يكونوا على قيد الحياة

22
00:00:57,000 --> 00:00:59,866
حسنا ماذا تسنفعل نعيدهم إلى فرنسا ؟

23
00:01:00,083 --> 00:01:01,492
أجل لما لا ؟

24
00:01:02,392 --> 00:01:03,392
حسـنا

25
00:01:04,083 --> 00:01:07,945
أنا كنت لأترك القطط النائمه نائمه

26
00:01:12,582 --> 00:01:14,239
أخو الجده

27
00:01:18,955 --> 00:01:21,525
أعني أنا لا اصدق أن لا أحد يعرف عنهم

28
00:01:21,747 --> 00:01:23,618
هل هذا ما أخبروك ؟

29
00:01:25,787 --> 00:01:27,907
لا أعلم كيف أعرف

30
00:01:28,879 --> 00:01:30,488
حسنا هنالك طريقة سهله جدا

31
00:01:31,411 --> 00:01:33,317
امسكي هاتفك و اتصلي بهم

32
00:01:48,692 --> 00:01:50,524
أنت في سكون غريب هذا الصباح

33
00:02:03,019 --> 00:02:04,434
هذا كل ما نحتاجه

34
00:02:04,601 --> 00:02:06,225
بسرعة هي في حالة سيئة

35
00:02:06,393 --> 00:02:07,724
هل عليـنا أن نتصل بطبيب ؟

36
00:02:07,892 --> 00:02:09,682
لا الطبيب في إجازة

37
00:02:10,308 --> 00:02:13,097
دائما ما أراه يتحدث مع الجنود

38
00:02:13,264 --> 00:02:15,096
سوف نتابعها

39
00:02:15,264 --> 00:02:17,470
لا أستطيع أن ابقى علي أن أذهب إلى باريس

40
00:02:17,637 --> 00:02:18,886
ماذا تقوليـن ؟

41
00:02:25,217 --> 00:02:27,507
بعد كل هذا الوقت

42
00:02:27,675 --> 00:02:29,714
هو لابد أن هـرب

43
00:02:29,882 --> 00:02:32,755
هو وعدني أن يبقاء

44
00:02:34,338 --> 00:02:37,128
عليـنا أن نحرق هذه لنكون أمنين

45
00:02:37,711 --> 00:02:40,251
سوف أعطيك بعض من ملابـس نيكولا

46
00:02:40,419 --> 00:02:41,751
مـن هـو ؟

47
00:02:41,919 --> 00:02:44,916
حفيـدي هو بنفس عمرك

48
00:02:45,917 --> 00:02:49,205
و شعرك تحت قبعته ستبدين كولد

49
00:02:50,997 --> 00:02:52,329
ماذا عن باريس ؟

50
00:02:56,453 --> 00:02:59,618
ماذا عن حليب ساخن و شطيرة ؟

51
00:02:59,785 --> 00:03:01,409
ما رأيك ؟

52
00:03:11,946 --> 00:03:13,029
ما هـو أسمــك ؟

53
00:03:18,193 --> 00:03:19,651
ميشيـل

54
00:03:21,567 --> 00:03:22,815
لا يمكنني أن ادع أخي ينتظر

55
00:03:43,849 --> 00:03:45,389
لا بأس يا ميشيــل

56
00:03:46,389 --> 00:03:48,346
عليك أن ترتاحي

57
00:04:03,257 --> 00:04:04,338
هي حقا مريضـة

58
00:04:05,047 --> 00:04:06,171
هي بحاجة إلى دكتـور

59
00:04:06,880 --> 00:04:09,586
ليس الأن هي نائمه الأن

60
00:04:14,502 --> 00:04:15,916
ساعديني

61
00:04:21,332 --> 00:04:22,413
البطانيـة

62
00:04:23,789 --> 00:04:25,746
عليك أن تجلب دكتور

63
00:04:27,246 --> 00:04:29,452
أنت يمكنك أن ترى أنها تموت

64
00:04:37,407 --> 00:04:39,989
خذوا الطفله فقط

65
00:04:41,365 --> 00:04:43,321
هي فقط من وجدت ؟

66
00:04:47,945 --> 00:04:52,067
كيف لي أن أعرف ؟
لم أستطع تركها على الطريق لتموت

67
00:04:55,858 --> 00:05:00,480
هرب من المخيم طفلتين
أأنت متأكد من أنك لم ترى الأخرى ؟

68
00:05:01,022 --> 00:05:03,145
لا فقط هذه الطفلة

69
00:05:18,348 --> 00:05:20,929
أنتم تدركون أن هنالك عواقب وخيمه لتستر

70
00:05:21,097 --> 00:05:22,761
اذا كنتم تخبئون الطفلة الثانية ؟

71
00:05:22,929 --> 00:05:26,343
اذا كنا نخبىء الأخرى هل سوف نتصل بطبيب ؟

72
00:05:26,510 --> 00:05:28,301
تفضل أبحث كم تريد

73
00:05:28,468 --> 00:05:30,924
أبحث اذا كنت تظننا كاذبون

74
00:05:35,881 --> 00:05:37,421
هل تظن أننا بهذا الغباء ؟

75
00:05:37,589 --> 00:05:39,504
تفضل تفضل

76
00:05:39,671 --> 00:05:40,837
أنت تضيع وقتك

77
00:06:03,119 --> 00:06:03,785
لقد ماتت

78
00:06:04,743 --> 00:06:05,992
اختنقت

79
00:06:06,367 --> 00:06:08,740
لقد تأخرنا لم نقدر على فعل أي شيء

80
00:06:08,908 --> 00:06:11,156
سوف أضعها في السيارة

81
00:06:16,655 --> 00:06:19,361
عليك أن تمر غدا على المركز
حتى نستكمل الأوراق

82
00:06:19,528 --> 00:06:23,568
لن يأخذ من وقتك الكثيـر

83
00:06:24,068 --> 00:06:25,025
يحيا هتلــر

84
00:06:40,144 --> 00:06:43,809
أخرجي الفتاة طفلة ميته اليوم تكفيـنا

85
00:06:58,178 --> 00:07:00,092
أسمي الحقيقي سارة

86
00:07:12,962 --> 00:07:14,670
ادوارد يبدو أنك جئت في اليوم الخطاء

87
00:07:14,837 --> 00:07:15,877
مرحبا يا عزيزتي

88
00:07:16,795 --> 00:07:19,126
هذا ما كنت أقوله له

89
00:07:19,294 --> 00:07:21,083
كان من المفترض أن يزورني أمس

90
00:07:21,418 --> 00:07:24,165
أنا لست الكبيره الوحيده في العائلة

91
00:07:25,832 --> 00:07:28,329
جوليا لم تردي على اتصالاتي

92
00:07:28,497 --> 00:07:30,246
تركت لك ثلاث رسائل

93
00:07:30,414 --> 00:07:32,453
أعتذر لقد كنت مشغولة

94
00:07:32,621 --> 00:07:34,827
كنت أنوي أن أتصل بك

95
00:07:46,073 --> 00:07:48,030
لماذا تتجنبيني ؟

96
00:07:49,905 --> 00:07:53,360
أعلم أنك كنت تسئلين أمي
و برتراند عن الشقة

97
00:07:53,528 --> 00:07:54,693
حقا ؟

98
00:07:57,484 --> 00:07:59,108
هل نستطيع أن نتحدث خارجا ؟

99
00:07:59,441 --> 00:08:02,314
ماذا تفعلان هنـاك ؟

100
00:08:03,107 --> 00:08:04,605
أرجوك

101
00:08:05,981 --> 00:08:07,771
سوف نخرج قليلا يا ماما

102
00:08:08,479 --> 00:08:10,519
لـن نتأخر

103
00:08:18,142 --> 00:08:21,223
لنذهب إلى سيارتي نستطيع أن نتحدث هناك

104
00:09:24,153 --> 00:09:27,068
هيا الأن لا تكن خائفا مني

105
00:09:27,236 --> 00:09:30,441
يوما ما سوف تكون جندي مثلي صحيح ؟

106
00:09:32,649 --> 00:09:33,357
أسمحي لي

107
00:09:36,232 --> 00:09:38,313
لا تملكون الكثير من الحقائب

108
00:09:39,938 --> 00:09:43,019
على الأقل يمكننا أن نتأكد أنكم لستم بمهربيـن

109
00:09:45,853 --> 00:09:47,267
الأوراق الثبوتيه اذا سمحت

110
00:09:47,893 --> 00:09:49,933
أجل اعذرنـي

111
00:10:05,260 --> 00:10:06,008
و الولد ؟

112
00:10:07,384 --> 00:10:09,216
أخر الظرف

113
00:10:15,422 --> 00:10:16,254
هل من مشكلة ؟

114
00:10:23,211 --> 00:10:23,959
لا كل شيء بخير

115
00:10:24,751 --> 00:10:26,416
شكرا لك

116
00:10:35,163 --> 00:10:37,078
لقد تحدثت الى برتراند

117
00:10:37,245 --> 00:10:40,868
قال لي أنك تكتبين مقاله

118
00:10:42,577 --> 00:10:44,783
عن حادثة اليهود

119
00:10:45,742 --> 00:10:47,240
كيف للشقة أن تكون لها علاقة ؟

120
00:10:53,863 --> 00:10:55,861
ظننت أنها لا تقدر على ترك الفراش

121
00:10:59,277 --> 00:11:01,608
أجل فقط عندما تظن أنك تعرف شخصا

122
00:11:02,318 --> 00:11:04,107
بدون اتهامات سخيفة أرجوك

123
00:11:05,108 --> 00:11:09,480
و أبقي بعيده عن أمور الناس الخاصة

124
00:11:16,020 --> 00:11:17,643
اذا قلت لك رازينسيكي هل يعني لك شيء ؟

125
00:11:24,766 --> 00:11:29,180
لم يكن لعائلتي علاقة بعتقالهم

126
00:11:31,013 --> 00:11:31,804
أنت تعرف ؟

127
00:11:34,844 --> 00:11:36,468
أجل

128
00:11:36,636 --> 00:11:39,092
لا أحد يعرف غير أبي و أنا

129
00:11:39,676 --> 00:11:40,508
ماذا تعني ؟

130
00:11:44,007 --> 00:11:46,797
هي لا يمكن أبد أن تعرف هل تفهمينني ؟

131
00:11:47,256 --> 00:11:48,629
لقد كانت خارج المنزل ذلك اليوم

132
00:11:49,797 --> 00:11:50,878
أي يوم ؟

133
00:12:01,666 --> 00:12:03,580
اليوم الذي عادت به الفتاة

134
00:12:09,454 --> 00:12:11,119
أنا من فتح الباب لها

135
00:12:12,869 --> 00:12:16,700
يا إلهي أرجوك لا تسرعي لا نعلم من في الداخل

136
00:12:16,868 --> 00:12:18,074
سوف أراكم في الأعلى

137
00:12:28,487 --> 00:12:31,652
جميع الشقق تم أخذها
هنالك مجموعه فارغه أخر الشارع

138
00:12:32,278 --> 00:12:35,025
نحن فقط في طريقنا إلى الدور الثالث

139
00:12:36,317 --> 00:12:37,357
عائلة التيزاك

140
00:12:37,608 --> 00:12:39,024
ميشيـل

141
00:12:44,438 --> 00:12:45,770
من على الباب ؟

142
00:12:46,896 --> 00:12:48,394
يا إلهي يا سارة أنتظري

143
00:12:53,851 --> 00:12:55,807
أين ميشيل ؟ أين أخي ؟

144
00:12:56,683 --> 00:12:57,515
أخيك ؟

145
00:13:01,889 --> 00:13:02,679
أبـي

146
00:13:05,554 --> 00:13:07,427
ما الذي يحدث ؟

147
00:13:32,209 --> 00:13:33,540
أنا آسف

148
00:13:44,328 --> 00:13:47,034
تكفل أبي بكل شيء

149
00:13:47,494 --> 00:13:51,532
لكن أظن أن الزوجين أخذوا الجثه معهم

150
00:13:51,992 --> 00:13:53,698
لا أذكر

151
00:13:55,156 --> 00:13:56,530
و الجدة ؟

152
00:13:57,322 --> 00:13:58,571
لقد كانت في المتجر

153
00:13:58,905 --> 00:14:00,945
أبي لم يكن يريدها أن تعرف

154
00:14:01,278 --> 00:14:04,693
هذا مستحيل لا بـد و أنها لاحظت شيء

155
00:14:05,735 --> 00:14:08,566
عندما أنتقلنا كانت هنالك رائحة

156
00:14:09,067 --> 00:14:11,815
وحدنا قطة ميته في المطبخ

157
00:14:12,565 --> 00:14:16,646
كان هنالك القليل من الاثاث
اليعض الباقي مسروق

158
00:14:16,813 --> 00:14:18,854
لقد كانت فترة حرب

159
00:14:19,770 --> 00:14:22,268
لذا رميـنا بكل شيء

160
00:14:22,769 --> 00:14:25,641
و لكن بقت الرائحة موجوده

161
00:14:26,226 --> 00:14:30,889
ظن أبي أن هنالك طائر ميت في الشرفه

162
00:14:31,765 --> 00:14:33,805
كنا نغلق النوافذ ولكـن

163
00:14:34,805 --> 00:14:36,845
ذلك جعل الرائحة اسواء

164
00:14:39,595 --> 00:14:41,718
لم نتمكن من إجاد مفتاح الخزانه

165
00:14:41,885 --> 00:14:45,175
و لم نكن نريد كسر بابها

166
00:14:47,592 --> 00:14:49,465
ذلك عندما وصلت الفتاة

167
00:14:50,756 --> 00:14:53,296
إلى الشقة في اليوم التالي

168
00:14:57,295 --> 00:14:59,085
ماذا حدث لسـارة ؟

169
00:15:00,877 --> 00:15:05,790
منذو عام 1942 حتى وفاته لم يتحدث أبي عنها

170
00:15:06,458 --> 00:15:08,747
سارة كانت جزء من السـر

171
00:15:10,247 --> 00:15:13,745
كل ما سئلته عن حالها و عن مكانها

172
00:15:14,371 --> 00:15:16,036
يطلب مني أن أصمـت

173
00:15:20,993 --> 00:15:22,408
هل تريد أن تعرف ؟

174
00:15:25,782 --> 00:15:26,531
هل تعرفين أين هي ؟

175
00:15:32,904 --> 00:15:34,195
لا لكــن

176
00:15:35,570 --> 00:15:38,068
هي لم ترسل إلى المخيم أو ترحل

177
00:15:43,275 --> 00:15:45,273
عندما توفي أبي

178
00:15:46,940 --> 00:15:49,479
أخبرني المحامي عن شيء

179
00:15:50,438 --> 00:15:53,436
أوراق شخصية معينة

180
00:15:57,143 --> 00:15:58,392
الذي يحتفظ بها في البنك

181
00:15:58,560 --> 00:16:00,433
لم تكن لدي الشجاعة حتى أفتحها من بعده

182
00:16:08,346 --> 00:16:10,886
هل تسمح لي !؟

183
00:17:05,446 --> 00:17:07,236
هل من أحد في المنـزل ؟

184
00:17:09,611 --> 00:17:12,316
اذا ؟ ما رأيك ؟

185
00:17:12,484 --> 00:17:13,150
جميــله

186
00:17:13,317 --> 00:17:14,565
جميلـة !؟

187
00:17:18,440 --> 00:17:22,271
لا أعرف اذا يمكنني أن أعيش
هنا ليوم واحد لا أعرف

188
00:17:23,147 --> 00:17:25,644
لا يمكنني تصور حياتنا هنا

189
00:17:26,395 --> 00:17:29,101
أنها فقط رائعه لثلاثتنا

190
00:17:29,352 --> 00:17:31,308
ثلاثتنا ؟
بطبـع

191
00:17:32,767 --> 00:17:34,016
تعالي

192
00:17:45,594 --> 00:17:47,093
لا تكثر لي

193
00:17:54,923 --> 00:17:56,838
لماذا أنت دائما هكذا ؟

194
00:17:57,006 --> 00:17:58,671
ماذا تعنين هكذا ؟

195
00:18:01,337 --> 00:18:03,003
هكذا

196
00:18:27,493 --> 00:18:28,782
آسـف

197
00:18:32,906 --> 00:18:35,488
هل ترى كيف هذا كله زائف؟

198
00:18:39,195 --> 00:18:39,944
ماذا بك ؟

199
00:18:40,112 --> 00:18:42,401
أنت الأن لطيف

200
00:18:42,902 --> 00:18:43,817
لكن

201
00:18:44,860 --> 00:18:45,899
أنت تريديني أن أجهض

202
00:18:46,234 --> 00:18:50,314
أنت لم تسئلني لمره ماذا قال الطبيب أنت لا تهتم

203
00:18:51,857 --> 00:18:53,396
على العموم نعرف إجابتك

204
00:18:54,855 --> 00:18:56,478
سوف تذهب للصيـن

205
00:18:58,354 --> 00:19:00,143
هل يمكننا أن نتحدث الأن

206
00:19:00,311 --> 00:19:03,391
أظن أفضل لنا حياة جديده

207
00:19:03,559 --> 00:19:06,974
أجل أعلم في اسبوع واحد
سوف توقع صفقة المدينة

208
00:19:07,141 --> 00:19:09,930
لدينا مال يكفيـنا لـ150 سنة مقبله

209
00:19:10,098 --> 00:19:13,887
أبنة كبيرة رحلت و شقة ليهود متوفين

210
00:19:14,055 --> 00:19:15,345
ماذا ؟

211
00:19:16,304 --> 00:19:16,927
لا شيء

212
00:19:17,303 --> 00:19:18,759
ماذا قلتي !؟

213
00:19:18,927 --> 00:19:20,176
لا شيء

214
00:19:20,719 --> 00:19:23,591
لقد كان يوم طويل علي أن أذهب

215
00:19:24,258 --> 00:19:26,256
ماذا قلتي لتوك ؟

216
00:19:26,424 --> 00:19:28,297
لم يكن علي أن أقول شيء

217
00:19:28,465 --> 00:19:30,546
تحدث لوالدك

218
00:20:31,603 --> 00:20:33,476
هل كنتٍ تعرفين ؟

219
00:20:33,644 --> 00:20:36,391
اليوم فقط عرفت مثلك

220
00:20:40,973 --> 00:20:42,306
لما لم تقل لي من قبل ؟

221
00:20:45,805 --> 00:20:47,137
لحمايتكم

222
00:20:49,304 --> 00:20:50,218
لقد ظننت

223
00:20:52,302 --> 00:20:53,384
أنك ستخبر أختك

224
00:20:53,968 --> 00:20:55,591
كيف لي أن أخبيه كسـر ؟

225
00:20:56,092 --> 00:20:57,340
من أجل أمي

226
00:20:58,341 --> 00:21:00,464
لقد كان بيتها طول حياتها

227
00:21:11,794 --> 00:21:12,500
زوجتـك

228
00:21:17,457 --> 00:21:18,789
ادوارد ؟
جوليا

229
00:21:18,956 --> 00:21:22,663
هل تعرف أين هو برتراند؟
هو هـنا

230
00:21:22,830 --> 00:21:24,578
أنا حقا آسفـة

231
00:21:25,578 --> 00:21:28,743
لا أريده أن يعرف بهذه الطريقة
هو رجل سيتحمل

232
00:21:32,950 --> 00:21:36,240
لماذا تتصلين بتحديد ؟

233
00:21:37,032 --> 00:21:38,696
الوقت متاخر

234
00:21:39,156 --> 00:21:41,362
بخصوص والدك

235
00:21:43,654 --> 00:21:46,777
أردتك أن تعرف أنه دائما يفعل الصواب

236
00:21:52,441 --> 00:21:53,690
شكرا جوليا

237
00:21:53,858 --> 00:21:56,313
لا داعي إلى اللقاء

238
00:22:07,352 --> 00:22:11,848
سيدي العزيز أردت أن أشكرك بنيابه عن سارة

239
00:22:12,307 --> 00:22:15,055
طلبت منا ألا نخبرها ولكن أخبرناها

240
00:22:15,223 --> 00:22:18,388
أنت ترسل 100كل شهر من أجلها

241
00:22:18,888 --> 00:22:23,593
كان علي أن أكون صادقا و أخبرها الحقيقة

242
00:22:25,926 --> 00:22:28,924
في الأسبوع الماضي و نحن نحصد القمح

243
00:22:29,134 --> 00:22:32,547
عملت سارة حتى دمت يداها

244
00:22:32,715 --> 00:22:35,255
ولكن كلعاده لم تشتكي

245
00:22:38,046 --> 00:22:41,960
لقد لاحظت أخر شيكين أرسلتهما بلغت 120 فرانك

246
00:22:42,461 --> 00:22:45,875
و الأن بما أن الحرب أنتهت سنقوم
بشراء ملابسها في اورليان

247
00:22:47,084 --> 00:22:52,122
لقد أرفقت صورة لها مع أحفادي الأثنين نيكولا وإدغار

248
00:22:53,706 --> 00:22:55,412
هي جميلة أليس كذالك ؟

249
00:23:17,403 --> 00:23:19,068
سـارة

250
00:23:20,027 --> 00:23:23,274
انتهبي سوف تمرضين

251
00:23:23,442 --> 00:23:25,232
لا تقلقي

252
00:23:31,189 --> 00:23:33,770
ما الذي تفعليـنه ؟

253
00:23:41,559 --> 00:23:44,849
سيدي العزيز سارة بخيـر

254
00:23:45,432 --> 00:23:49,305
في نوفمبر تشرين الثاني العائلة بأكملها
زارت الشواطئ لمد يوم

255
00:23:49,472 --> 00:23:52,053
كانت هي المره الأول التي ترا فيه البحر

256
00:23:53,304 --> 00:23:55,594
هي حقا كبرت

257
00:23:59,218 --> 00:24:01,049
شخصيتها تغيرت بشكل ملحوظ

258
00:24:02,258 --> 00:24:04,173
هي هادئه لكن متهوره

259
00:24:07,090 --> 00:24:09,379
و الشواطئ الأخرى تجذبها

260
00:24:16,210 --> 00:24:18,167
تلك الأيام السوداء

261
00:24:18,334 --> 00:24:21,123
سوف تكون وسمة عار في تاريخنا

262
00:24:22,249 --> 00:24:24,372
سبعـة و أربعون قطــار

263
00:24:25,539 --> 00:24:27,787
غادر إلى اوشفيتز

264
00:24:28,288 --> 00:24:32,493
تم ترحيل 79 ألف يهودي من فرنسا

265
00:24:32,661 --> 00:24:34,284
و لم يعودوا أبدا

266
00:24:37,284 --> 00:24:40,698
نعم هذا الجنون الإجرامي
للمحتل

267
00:24:41,074 --> 00:24:43,530
وكما نعلم جميعا

268
00:24:44,406 --> 00:24:47,071
يلقى الدعم من قبل المواطنين الفرنسيين

269
00:24:47,237 --> 00:24:49,444
و يلقى الدعم من قبل الدولة الفرنسية

270
00:24:52,328 --> 00:24:54,863
جوليا على حق سوف نضع
هذا على الموقع مع المقال

271
00:24:55,711 --> 00:24:58,074
صفحة رائعه ولكـن لن تعيد أحد

272
00:24:58,285 --> 00:25:02,397
كلماته احدثت صخبا في ذلك الوقت
فما بالك الأن اليس كذلك ؟

273
00:25:02,410 --> 00:25:04,779
مقالك رائع يا جوليا

274
00:25:04,993 --> 00:25:09,152
عندما أفكر أن هذا حدث في
وسط باريس و أمام الجميع

275
00:25:09,992 --> 00:25:12,195
هذا فعلا عمل مشين

276
00:25:13,617 --> 00:25:15,571
كيف كنت تستعرفين ؟

277
00:25:16,156 --> 00:25:17,814
ماذا تقصدين ؟

278
00:25:17,833 --> 00:25:19,406
أعني اذا كنت هناك كيف لك أن تعرفي

279
00:25:19,616 --> 00:25:21,440
أنك لن تفعلي ما فعلوه ؟

280
00:25:23,823 --> 00:25:26,062
كنت سأشاهد هذه القصه على التلفاز

281
00:25:26,281 --> 00:25:29,247
تعرفين مثل ما يحدث في العراق و أفغانستان

282
00:25:29,455 --> 00:25:30,731
مايك أرجوك

283
00:25:32,176 --> 00:25:33,550
أجل تتحدث

284
00:25:35,841 --> 00:25:37,506
أجل شكرا على ردك علي

285
00:25:37,674 --> 00:25:42,046
لا أنا أبحث عن نيكولا أو إدغار ديفورن

286
00:25:42,630 --> 00:25:44,170
أو أحد أفراد عائلتهم

287
00:25:44,569 --> 00:25:46,282
ماذا يحدث مع جوليا ؟ هل تعرفون ؟

288
00:25:47,282 --> 00:25:48,296
لا أعرف

289
00:25:48,344 --> 00:25:50,792
أو حتى صلة قرابة ؟

290
00:25:51,501 --> 00:25:55,040
على كل حال شكرا على أتصالك

291
00:25:58,817 --> 00:26:01,518
أمي من هذه ؟

292
00:26:02,525 --> 00:26:05,640
هي فتاة صغيره أحاول أجاده سأخبرك عنها

293
00:26:05,857 --> 00:26:09,222
سوف تخبريني اذا كان هنالك مشكلة صحيح ؟

294
00:26:10,940 --> 00:26:13,641
عزيزتي طبعا

295
00:26:14,565 --> 00:26:16,471
لا تقلقي

296
00:26:22,653 --> 00:26:24,152
صباح الخير

297
00:26:24,319 --> 00:26:27,150
خذي هذه الحبه و أستعدي
هل أنتٍ صائمه؟

298
00:26:27,942 --> 00:26:29,982
جيــد سوف أعود لك

299
00:26:31,483 --> 00:26:35,230
في النموذج تركتي خانة الشخص الي نتصل به فارغة

300
00:26:37,772 --> 00:26:39,270
هل هذا مهم

301
00:26:39,437 --> 00:26:41,352
أجل نحتاج إلى أسم

302
00:26:42,727 --> 00:26:44,351
أعذريني

303
00:26:49,724 --> 00:26:51,015
أعتذر

304
00:27:11,756 --> 00:27:13,671
جوليا هذا أنا

305
00:27:14,213 --> 00:27:17,503
أرد أن أقول أني أتمنى لو كنت معك أنا أفكر بك

306
00:27:18,461 --> 00:27:20,252
أتمنى أن الأمور أنتهت على ما يرام

307
00:27:21,043 --> 00:27:25,207
ايضا أنا اعرف ما تمرين به

308
00:27:25,875 --> 00:27:29,705
هو صعب ولكن لقد مررنا به و سوف نتخطاه

309
00:27:29,873 --> 00:27:31,496
أحبــك

310
00:27:34,954 --> 00:27:37,160
مرحبا لقد حصلت على رسالتك لليلة أمس

311
00:27:37,578 --> 00:27:40,533
أسمي هو ناتلي ديفورن قدم لي رقمك أبن عمي

312
00:27:40,701 --> 00:27:43,407
والدي هو نيكولا ديفورن

313
00:27:44,450 --> 00:27:48,197
أنا لست متأكد كيف لي
أن أساعدك و لكن اذا أردتي

314
00:27:48,365 --> 00:27:50,863
يمكنك الأتصال بهذا الرقم الذي اتصل به

315
00:27:51,030 --> 00:27:52,570
يوم سعيـد

316
00:27:55,070 --> 00:27:55,861
إجهـاض

317
00:27:56,027 --> 00:27:58,150
أجل ولكن لا تبدو متأكده

318
00:28:02,608 --> 00:28:04,939
أعتقد أني أستطيع أن أكون
هناك تقريبا بعد ساعتين

319
00:28:05,107 --> 00:28:06,772
ماذا يحدث يا سيدتي؟

320
00:28:08,356 --> 00:28:12,769
حسنا خارج الكنيسة
اذا واجهة مشكلة سأتصل بك

321
00:28:12,937 --> 00:28:14,893
شكرا جزيلا لك إلى اللقاء

322
00:28:15,353 --> 00:28:18,975
اذا غيرتي رأيك يمكنك أن تاخذ وقتك للتفكير

323
00:28:19,142 --> 00:28:21,849
في الحقيقه لقد فكرت و اتخذت القرار

324
00:28:22,016 --> 00:28:24,264
و أعتقد أني سأضيع وقتكم

325
00:28:24,432 --> 00:28:26,472
أنا آسفة جدا ولكن

326
00:28:26,848 --> 00:28:28,179
شكرا

327
00:28:48,546 --> 00:28:49,461
مرحبا

328
00:28:49,628 --> 00:28:51,169
رأيتي ؟ لم افوت الموعد

329
00:28:51,836 --> 00:28:52,835
ناتلي

330
00:28:54,335 --> 00:28:56,666
هل أستطيع أن أترك السيارة هنا ؟

331
00:29:01,373 --> 00:29:02,164
تفضلي

332
00:29:04,414 --> 00:29:07,994
عندما أخبرت جدي أنك أردتي أن تريه بشأن سارة

333
00:29:08,162 --> 00:29:10,827
لا يمكنك أن تتصوري كيف أنار وجهه

334
00:29:11,577 --> 00:29:13,825
هو ظن أنك يمكنك أن تقدمي له خبر

335
00:29:14,451 --> 00:29:15,491
أو تكوني أبنتها

336
00:29:17,450 --> 00:29:19,531
لقد مرت 50 سنة على أخر مره شاهدها

337
00:29:42,147 --> 00:29:43,853
سامحوني أحبكــم

338
00:30:18,172 --> 00:30:20,170
كان ذلك في مايو 1953

339
00:30:23,003 --> 00:30:25,543
هي فقط قامت بلمغادره لم تعطي عنوان

340
00:30:29,792 --> 00:30:32,456
لقد حزنوا عليها كثيــرا خصوصا جدي

341
00:30:35,331 --> 00:30:37,163
لكن لم يعاتبها ابدا

342
00:30:38,413 --> 00:30:40,452
أخبرني ذلك على فراش موته

343
00:30:42,952 --> 00:30:45,534
هو تقهم ذلك بل كان يتوقع حدوثه

344
00:30:52,198 --> 00:30:54,363
هل لم تحاول الإتصال أبدا ؟

345
00:30:54,531 --> 00:30:56,570
أنتم لم تعلموا أين هي ؟

346
00:30:58,487 --> 00:31:01,485
هذه كانت أخر ما سمعنا عنها
عام 1955

347
00:31:02,818 --> 00:31:06,608
أعتقد فقط لإخبارنا أنها تمكنت من تكوين حياتها

348
00:31:06,775 --> 00:31:08,690
جاء بدون أي تفصل أو شرح

349
00:31:08,858 --> 00:31:09,564
هل تسمحين ؟

350
00:31:09,940 --> 00:31:10,606
بطبـع

351
00:31:17,916 --> 00:31:21,364
سارة وريتشارد رينسفورد

352
00:31:22,082 --> 00:31:23,638
في بروكلين

353
00:31:27,141 --> 00:31:28,223
ذهبت إلى أمريكا

354
00:31:29,523 --> 00:31:30,723
صحيح

355
00:31:58,490 --> 00:32:00,859
ها أنت هنا لقد كنت أحاول
الأتصال بك طول اليوم

356
00:32:01,740 --> 00:32:04,570
هاتفي كان خارج التغطية

357
00:32:04,779 --> 00:32:06,934
من الرائع رأيتك
أنتٍ أيضاً _

358
00:32:07,155 --> 00:32:09,856
برتراند اتصل بي
هو قلق

359
00:32:10,071 --> 00:32:11,349
ما الذي حدث ؟

360
00:32:14,195 --> 00:32:15,936
هل قمتي بـ ؟

361
00:32:19,277 --> 00:32:21,231
عليك أن تتحدثي معه

362
00:32:28,443 --> 00:32:30,479
أشتاق إليه أيضا

363
00:32:30,775 --> 00:32:34,352
أتمنى لو أن أتي هنا أكثر
أجل

364
00:32:40,732 --> 00:32:42,501
هل وجدتي ما طلبته منك ؟

365
00:32:43,006 --> 00:32:46,851
أجل غبي يجيد الإنترنت يمكنه الحصول عليه

366
00:32:47,063 --> 00:32:49,302
هنالك خمسة خمسه ريتشارد في بروكلين

367
00:32:49,521 --> 00:32:51,724
متروك لك لإجاد المنشود

368
00:32:54,897 --> 00:32:57,182
لماذا تفعلين هذا ؟

369
00:32:57,395 --> 00:32:58,934
لا أعرف

370
00:33:00,352 --> 00:33:01,596
لإجاد شخص

371
00:33:17,757 --> 00:33:20,327
أنا أبحث عن سارة  أو ريتشارد رينسفورد

372
00:33:20,549 --> 00:33:22,206
لم أسمع بهم من قبل

373
00:33:23,424 --> 00:33:24,797
شكرا لك

374
00:33:44,878 --> 00:33:47,496
أنا أبحث عن سارة أو ريتشارد رينسفورد

375
00:33:47,711 --> 00:33:49,866
لا لا يوجد أحد

376
00:33:50,085 --> 00:33:52,619
حسنا هل أحد من أفراد عائلتك
أسمه سارة أو ريتشارد

377
00:33:52,835 --> 00:33:54,955
لا أنا أسفة لا أحد
حسـنا

378
00:33:54,956 --> 00:33:56,455
شكرا

379
00:34:35,202 --> 00:34:37,849
أعتذر لإزعاجك يا سيدي هل أنت ريتشارد رينسفورد ؟

380
00:34:37,984 --> 00:34:40,062
لا بوب رينسفورد

381
00:34:41,293 --> 00:34:43,911
هل تعرف سارة أو ريتشارد رينسفورد ؟

382
00:34:45,208 --> 00:34:46,405
لا أسف

383
00:34:47,833 --> 00:34:49,111
شكرا على وقتك
حسـنا

384
00:35:06,870 --> 00:35:09,740
حسنا المحطه الأخرى

385
00:35:27,266 --> 00:35:28,545
مرحبا كيف لي أن أساعدك ؟

386
00:35:28,567 --> 00:35:31,397
مرحبا أنا أبحث عن السيدة رينسفورد
لكن لا أظن أن هذا هو المنزل الصحيح

387
00:35:31,607 --> 00:35:33,929
لا هذا هو أمي بلخارج تتسوق هل أنت صديقة ؟

388
00:35:34,940 --> 00:35:37,970
لا لا لست صديقة ولكن أعرف أحد ما في عائلتها

389
00:35:39,190 --> 00:35:42,803
في أوروبا ؟
أجل في أوروبا

390
00:35:43,021 --> 00:35:44,678
اذا هل تعيشين هنا الأن ؟

391
00:35:44,897 --> 00:35:47,515
لا أعيش في باريس
لكن ترعرعت هنا

392
00:35:47,730 --> 00:35:51,425
أجمل مدينة في العالم بأسره أحب باريس

393
00:35:51,845 --> 00:35:54,297
هل أخبرتك أمك عن ذلك ؟
أمي في العاده تتكلم عن روما

394
00:35:56,811 --> 00:35:58,350
ارجوا المعذره

395
00:36:01,650 --> 00:36:02,948
مرحبا

396
00:36:04,060 --> 00:36:07,979
لا لا سوف نكون هنا طول اليوم شكرا

397
00:36:10,974 --> 00:36:12,799
هذه كانت أمبير ممرضة والدي

398
00:36:13,100 --> 00:36:14,854
سوف تأتي قريبا

399
00:36:14,867 --> 00:36:16,773
هل هو مريض ؟ انا أعتذر

400
00:36:16,990 --> 00:36:19,359
أجل لكن أمي قوية

401
00:36:19,574 --> 00:36:22,274
هي دائمنا ما تبقينا متكاتفين

402
00:36:24,531 --> 00:36:27,943
هذه هي أعذريني علي أن أساعدها

403
00:38:04,261 --> 00:38:08,751
كان ذلك في عام 1966

404
00:38:23,674 --> 00:38:27,085
ربما أنفجرت إحدى الإطارات

405
00:38:27,299 --> 00:38:31,105
قائد الحافلة أدعاء أنها رمت بسياراتها عليه

406
00:38:31,315 --> 00:38:34,167
ولم يتمكن من فعل شيء

407
00:38:39,013 --> 00:38:42,792
قابلت ريتشارد بعد سنتين

408
00:38:43,804 --> 00:38:47,381
في البداية لم يكن يريد أن يتزوج مره أخرى

409
00:38:47,596 --> 00:38:48,922
بطريقة ما

410
00:38:49,679 --> 00:38:54,299
أراد أن يكون زوج لسـارة فقـط

411
00:38:54,678 --> 00:38:57,461
ولكن مرت السنين

412
00:38:57,676 --> 00:39:00,210
اخيرا غير رأيه لذا

413
00:39:00,842 --> 00:39:02,298
ها نحن هنا

414
00:39:03,217 --> 00:39:04,958
هنالك أبن يعيش في إطاليا

415
00:39:06,883 --> 00:39:08,044
كان لديها إبن ؟

416
00:39:08,550 --> 00:39:10,505
وليام أخي غير الشقيق

417
00:39:12,716 --> 00:39:14,670
لقد كان في التاسـعه

418
00:39:15,424 --> 00:39:17,828
عندما وقعت الحادثة

419
00:39:19,131 --> 00:39:22,376
بعد ذلك كان في حالة سيئة

420
00:39:22,630 --> 00:39:25,461
ولكن ربيته كأبن لي

421
00:39:25,672 --> 00:39:28,455
علمته ليحـب إطـاليا

422
00:39:28,669 --> 00:39:31,453
ليأكل الإسبغاتي

423
00:39:32,462 --> 00:39:34,701
و بلمصادفة إلتقاء بمرأه

424
00:39:35,127 --> 00:39:38,160
من نفس القرية التي أتيت منها

425
00:39:38,377 --> 00:39:39,916
و هم لم يعد مره أخرى

426
00:39:41,168 --> 00:39:44,034
هو يعيش الآن في مدينة فلورنسا

427
00:39:45,292 --> 00:39:48,573
كان من الجيد ترك أمريــكا

428
00:39:48,791 --> 00:39:51,907
و البداء من جديد في أوروبـا

429
00:39:54,332 --> 00:39:57,282
أمبيـر أعذروني

430
00:40:11,955 --> 00:40:14,573
هل يمكنني أن أتحدث إلى زوجك

431
00:40:17,494 --> 00:40:20,823
لا أدري أذ كانت هذه فكرة جيدة

432
00:40:21,037 --> 00:40:24,899
لنرجع كل هذا إلىه من جديد

433
00:40:25,409 --> 00:40:27,150
هو مريض جدا كما تعلمين

434
00:40:27,660 --> 00:40:29,945
أتفهم ذلك

435
00:40:30,160 --> 00:40:32,114
ماذا عن أبنه

436
00:40:33,825 --> 00:40:38,031
أمي أريد أن تكوني صادقة معي
هل تعيشين علاقة غرامية  ؟

437
00:40:38,324 --> 00:40:41,191
لا طبعا لا

438
00:40:41,407 --> 00:40:42,982
اذا لماذا تريدين أن تتركي أبي

439
00:40:45,031 --> 00:40:48,313
أن لم أقل هذا أبدا من قال لك ذلك ؟ هل قال لك ؟

440
00:40:48,530 --> 00:40:50,535
لا لا لكن اذا لم تكوني تنوين تركه

441
00:40:50,555 --> 00:40:53,772
لماذا رحلتي هكذا ؟

442
00:40:54,363 --> 00:40:55,902
عزيزتي

443
00:40:56,196 --> 00:40:58,814
الموضوع أعقد من ذلك

444
00:41:00,402 --> 00:41:02,438
أسمعي سوف أعود غدا إلى المنزل

445
00:41:02,653 --> 00:41:04,275
و سوف نتحدث حسـنا ؟

446
00:41:04,486 --> 00:41:07,768
و الطفل كان عليك أن تخبريني

447
00:41:08,568 --> 00:41:10,025
لقد أتممت الـ13 من العمر

448
00:41:10,235 --> 00:41:12,900
أعرف أعرف أنا آسفة

449
00:41:16,192 --> 00:41:19,437
الا تريدين أن يكون لدينا طفل الجديد ؟
أنا لم أقل ذلك

450
00:41:19,816 --> 00:41:22,564
في الحقيقة سوف أحب أن يكون لدي أخ الجديد

451
00:41:24,066 --> 00:41:25,559
أو أخت صغيرة

452
00:41:26,272 --> 00:41:29,518
على العموم لا تعتمدي علي في تغير حفضاتهم

453
00:41:31,148 --> 00:41:33,054
أحبــك

454
00:41:53,567 --> 00:41:55,023
هل أنت جوليا ؟

455
00:41:57,232 --> 00:41:58,897
أنت تتحدث الفرنسية ؟

456
00:42:00,147 --> 00:42:02,937
من ذكريات الطفوله و الحديث مع أمي

457
00:42:04,229 --> 00:42:07,268
لكن أعتقد أنني ضعيف ؟

458
00:42:12,410 --> 00:42:14,482
ماذا تريدين أن تشربي ؟

459
00:42:14,700 --> 00:42:16,736
فقط ماء سيكون جميلا

460
00:42:17,032 --> 00:42:19,021
ماذا تشربون ؟

461
00:42:21,862 --> 00:42:25,060
كوب ماء للسيدة و برنيرو

462
00:42:26,610 --> 00:42:30,980
اذا أنتي صحفيه لدي عين ثاقبه

463
00:42:32,731 --> 00:42:35,348
قرأت كتابك المدهش في
توسكان المطبخ

464
00:42:37,145 --> 00:42:39,099
شكرا ذلك مسئول عن

465
00:42:39,434 --> 00:42:41,301
عدة بوندات علي أن أخسرها

466
00:42:41,418 --> 00:42:44,257
اذا ماذا اتسطيع أن أساعدك فيه ؟

467
00:42:44,808 --> 00:42:49,218
أنت تبدين صغيره حتى تعرفين أمي

468
00:42:54,637 --> 00:42:56,709
أنا من عائلة تيزاك

469
00:42:58,883 --> 00:43:01,629
من ؟
تيزاك

470
00:43:01,923 --> 00:43:03,912
أعتذر لا أعرفهم

471
00:43:03,913 --> 00:43:04,913
لا

472
00:43:10,501 --> 00:43:14,422
أعني أنهم سكنوا في نفس الشقة
في شارع دي سانتونغ

473
00:43:14,441 --> 00:43:16,994
بعد أن قامت عائلة أمك بــ

474
00:43:22,662 --> 00:43:26,618
و والد زوجي ادواردو تيزاك كان هناك يوم

475
00:43:27,042 --> 00:43:29,278
عندما وجدوا خالك ميشيــل

476
00:43:31,615 --> 00:43:33,769
ليس لدي خال

477
00:43:34,779 --> 00:43:35,967
أخو أمك الصغيــر ؟

478
00:43:36,179 --> 00:43:38,685
لم يكـن لأمي أخوه

479
00:43:38,803 --> 00:43:41,041
و لم أسمع من قبل بـدي سانتونغ

480
00:43:41,259 --> 00:43:45,001
لربما أخطئتي

481
00:43:45,216 --> 00:43:47,086
أمك أسمها سـارة ؟

482
00:43:47,298 --> 00:43:49,915
أجل اسمها سارة سارة رينسفورد

483
00:43:49,929 --> 00:43:52,082
و قبل ذالك سارة ديفورن

484
00:43:52,295 --> 00:43:55,207
و أسم ترانزنسكي هل يعني لك شيء ؟

485
00:43:55,417 --> 00:43:58,448
لا

486
00:43:59,415 --> 00:44:03,323
أنا أعتذر أعتقد أن هذا يعني أنك أضعتي وقتك

487
00:44:03,745 --> 00:44:05,320
أنا آسف

488
00:44:06,328 --> 00:44:10,698
لا بد أنك تتحدثين عن ساره أخرى

489
00:44:11,075 --> 00:44:14,734
ماذا كان عليك أن تقولي لهذه الــ

490
00:44:15,048 --> 00:44:16,789
هل تتعرف عليها ؟

491
00:44:32,205 --> 00:44:35,200
هذا مستحيــل

492
00:44:42,450 --> 00:44:45,730
هنالك تشابه و لكــن

493
00:44:49,404 --> 00:44:51,144
هذه ليــست بأمي

494
00:44:52,194 --> 00:44:53,851
هل أنت متأكد ؟

495
00:44:54,485 --> 00:44:56,888
أجل أنا متأكد

496
00:44:57,482 --> 00:44:59,636
أمي لـم تكــن

497
00:45:00,481 --> 00:45:02,351
يهوديــه

498
00:45:04,487 --> 00:45:08,394
ماذا تنوين عليه ؟
لماذا أتيتي إلى هنا ؟

499
00:45:08,610 --> 00:45:10,563
لإخباري أن أمي لديها أسم أخر ؟

500
00:45:10,775 --> 00:45:14,518
أنها كانت جزء من حادثة

501
00:45:16,848 --> 00:45:18,920
أنا أعتذر ظننت انك تعرف

502
00:45:22,302 --> 00:45:25,479
هذا جنون أمي كـانت فرنسـية

503
00:45:25,492 --> 00:45:28,957
أسمها كان ديفورن
ولم يكن لديها أخ

504
00:45:29,341 --> 00:45:33,446
هي لم تسكن أبدا في بـدي سانتونغ
لانها لم تسكـن أبدا بباريـس

505
00:45:33,562 --> 00:45:36,247
لقد فهمتي كل شيء خطاء
لا أرجوك دعني أوضح

506
00:45:36,262 --> 00:45:37,618
أظن أن عليك أن تعرف القصة كامله

507
00:45:37,627 --> 00:45:40,095
لا لا لا أريد أن أعرف

508
00:45:40,108 --> 00:45:42,496
أرجوك أظن أن هذا مهم
لا لا

509
00:45:43,124 --> 00:45:44,698
دعيني أكون واضـح

510
00:45:44,915 --> 00:45:47,580
لا أريد أن أتحدث عن هذا الأمر

511
00:45:48,495 --> 00:45:50,780
و لا أريد أن أراك مره أخرى

512
00:45:50,994 --> 00:45:53,824
و أرجوك لا تتصلي بي

513
00:45:54,659 --> 00:45:56,529
تتمتعي بمدينة فلورنسا

514
00:46:01,331 --> 00:46:04,245
عليك أن تعترف أن أختفاء مثل هذا

515
00:46:04,662 --> 00:46:08,409
نيويورك , اطاليـا , مقابلتك لذاك الرجل
إلى اين تريدين أن تصلي ؟

516
00:46:09,577 --> 00:46:13,991
و الأن دمرتي كل شيء
كل العائلة تعرف حتى جدتي

517
00:46:14,158 --> 00:46:15,531
فقط فكري قليلا مره أخرى

518
00:46:15,949 --> 00:46:18,697
أنت تهتم لها الأن ؟
لا ليس الأن ليس اليوم

519
00:46:18,865 --> 00:46:21,737
على كل حام ما المشكلة ؟
شرفك الخاص بك سليم

520
00:46:21,904 --> 00:46:26,068
عائلتك ستلام  و أنت يمكنك المضي الأن
إلى الامام لكن لا تحسب حسابي معك

521
00:46:27,236 --> 00:46:28,442
نحن نبيع الشقه

522
00:46:29,360 --> 00:46:31,691
سوف نتخلص من كل شيء

523
00:46:32,067 --> 00:46:34,814
عائلتي قررت لكن تذكري أني كبرت هناك

524
00:46:41,562 --> 00:46:43,394
أردت فقط أن أعرف الحقيقة

525
00:46:43,561 --> 00:46:44,602
الحقيقة ؟

526
00:46:44,769 --> 00:46:46,142
شبح الصحفي

527
00:46:47,102 --> 00:46:50,724
اذا أين سوف تصل بنا هذه الحقيقة السعيده المشرقة ؟

528
00:46:50,891 --> 00:46:53,348
نحن سعداء حتى الرجل ذلك سعيد

529
00:46:53,515 --> 00:46:56,680
كل شيء جميل الأن
لإن الحقيقة خرجت

530
00:46:57,013 --> 00:46:59,970
للحقيقة ثمن سوا أحببته أم لا

531
00:47:06,134 --> 00:47:08,299
حسنا
ماذا نفعل الأن ؟

532
00:47:15,880 --> 00:47:17,253
لا أعرف

533
00:47:22,961 --> 00:47:26,124
لكني أستحق أن أحتفظ بهذا الطفـل

534
00:47:31,082 --> 00:47:35,495
هل يمكنك أن تفهمي أني من أعماقي لا أريده ؟

535
00:47:39,661 --> 00:47:41,367
أجل أفهـم

536
00:47:55,362 --> 00:47:58,069
نحن دائما أردنا طفل أخر

537
00:48:16,113 --> 00:48:18,947
مرحبا يا أبي
وليـام

538
00:48:21,909 --> 00:48:24,577
ألا يجب عليك أن تكون مع زوجتك و أولادك

539
00:48:25,580 --> 00:48:29,279
لا يجب أن أكون هنا و الأن

540
00:48:31,458 --> 00:48:34,162
أنت قابلت تلك الصحفيـة أليس كذلك ؟

541
00:48:36,879 --> 00:48:40,662
أجل التي تحمل معها قصة مجنونه

542
00:48:42,384 --> 00:48:44,708
أجلس يا وليـام

543
00:48:45,430 --> 00:48:48,548
سأساعدك
لا لا أجلس

544
00:48:54,252 --> 00:48:58,628
أنت لن تقوم بأخباري
أن ما قالته صحيـح ؟

545
00:49:07,596 --> 00:49:10,003
اذكــــر

546
00:49:11,598 --> 00:49:14,930
أول مره شاهدت بها والدتك

547
00:49:15,727 --> 00:49:18,810
كان نادي رقص في مانهاتن

548
00:49:19,980 --> 00:49:22,517
لاحظت شيئين فيها

549
00:49:24,568 --> 00:49:25,895
الأول

550
00:49:27,111 --> 00:49:30,692
كـانت أجمل أمرأة

551
00:49:31,532 --> 00:49:33,939
شاهدتها في حياتي

552
00:50:02,973 --> 00:50:04,596
الثـاني

553
00:50:06,810 --> 00:50:08,683
خلف تلك الإبتسامة

554
00:50:10,020 --> 00:50:12,143
كانت تخفي شياء

555
00:50:20,654 --> 00:50:22,729
لقد حظينا بوقت رائع

556
00:50:26,158 --> 00:50:28,196
لكـن أظن

557
00:50:29,494 --> 00:50:32,576
شعرت بعدم راحت العالم من حولها

558
00:50:35,290 --> 00:50:42,080
كانت ايضا أكثر شخص حزناً قابلته في حياتي

559
00:50:50,886 --> 00:50:53,590
حاولت لـ10 سنوات أن امحوا ذلك الحزن

560
00:50:53,806 --> 00:50:56,841
ولكن عرفت كم هو مستحيل إزالته

561
00:50:59,735 --> 00:51:02,010
لم يكن الأمر بحادث

562
00:51:05,707 --> 00:51:06,707
ماذا ؟

563
00:51:07,707 --> 00:51:09,415
الحادث الذي حصل

564
00:51:12,586 --> 00:51:14,459
لم يكن حادث

565
00:51:20,051 --> 00:51:22,755
هل تقول أنها قتلت نفسـها ؟

566
00:51:28,808 --> 00:51:31,512
أبي
أنظــر

567
00:51:31,935 --> 00:51:35,765
في سنينها الأخيرة تضخم الإكتئاب أكثر من قبل و أصبح أسواء

568
00:51:36,256 --> 00:51:38,544
وكل تلك الحبوب و الكحـول

569
00:51:43,095 --> 00:51:45,580
و كأن كان هنالك شيء

570
00:51:45,796 --> 00:51:48,633
بقى ينمو في داخلها

571
00:51:50,057 --> 00:51:52,715
هل تريـد ؟
لا  -

572
00:51:55,270 --> 00:51:58,685
أنت لن تخجل أمامي ؟
لا أكمل  -

573
00:52:06,780 --> 00:52:09,400
حصل بيننا شجار عنيف

574
00:52:09,906 --> 00:52:11,733
لكن هويتك
لا -

575
00:52:12,325 --> 00:52:14,152
ما عليك

576
00:52:14,369 --> 00:52:16,445
ما عليــك أن تعرفه

577
00:52:17,788 --> 00:52:21,072
لم نتفق على أي شيء

578
00:52:22,459 --> 00:52:24,581
أخذت أحتياطاتها

579
00:52:24,795 --> 00:52:27,000
بعد أن ولدت

580
00:52:27,463 --> 00:52:28,921
خرجت معك و ذهبت مباشرة

581
00:52:30,172 --> 00:52:32,164
إلى كنيسة حتى تحصل على عمده

582
00:52:34,309 --> 00:52:37,091
أخذت إجازه من العمل حتى لا أفوته

583
00:52:38,137 --> 00:52:40,888
بنسبة لها اذا كنــت يهودي

584
00:52:41,098 --> 00:52:42,889
حياتك ستكون في خطـر

585
00:52:48,688 --> 00:52:51,308
غير منطقي معك حق

586
00:52:54,026 --> 00:52:55,899
كل شيء هنا

587
00:52:58,320 --> 00:53:00,228
ما الذي هنا ؟

588
00:53:01,532 --> 00:53:03,689
نحن لم نتحدث ابدا

589
00:53:03,908 --> 00:53:07,525
لكن أنا متأكد أنها ستود أن تحصل على هذا

590
00:53:12,831 --> 00:53:15,119
لماذا لم تخبرني ؟

591
00:53:15,835 --> 00:53:18,159
لماذا أنتظرت

592
00:53:18,378 --> 00:53:21,377
حتى وصلت لسـن الـ50 ؟

593
00:53:24,675 --> 00:53:26,631
لقد كنت ضعيـف

594
00:53:31,931 --> 00:53:35,429
حياتي بأكملها كانت كذبة

595
00:53:36,943 --> 00:53:38,935
وليـام أسمع

596
00:53:40,179 --> 00:53:42,661
تبا , أنت أفضل شيء حدث لي في حياتي

597
00:53:42,662 --> 00:53:44,044
أحبك يا فتى ولـكن

598
00:53:48,284 --> 00:53:50,154
نحن جميعا نتاج لتاريخنا

599
00:53:50,671 --> 00:53:53,659
و تاريخك صادف أن يكون في هذه الصفحات

600
00:54:06,841 --> 00:54:10,457
هيا يا إبني لا تخف

601
00:54:43,578 --> 00:54:45,819
ما هذا ؟

602
00:54:49,466 --> 00:54:50,847
هل تستطيعين أن تريني هكذا ؟
أجل و أنت ؟

603
00:54:50,866 --> 00:54:52,134
بعد مرور سنتين

604
00:54:52,343 --> 00:54:53,802
لا أرى شيء

605
00:54:56,265 --> 00:54:58,105
لا افهم ذلك
أستطيع سماعك لكن لا أراك

606
00:55:00,489 --> 00:55:02,070
هل أنت متأكده أن هذا يعمل

607
00:54:59,338 --> 00:55:02,461
أجل يعمل أنا استطيع أن أراك

608
00:55:02,629 --> 00:55:05,002
لا بد أنك أخطئت في شيء

609
00:55:06,069 --> 00:55:07,934
سأحول مره أخرى إنتظري

610
00:55:09,176 --> 00:55:10,950
رائــع أتمكن من رأيتك

611
00:55:13,982 --> 00:55:15,838
أمازلتي مستمره على هذا الشكـل ؟

612
00:55:15,706 --> 00:55:18,012
هل تفضل لوك الساقطات ؟

613
00:55:18,954 --> 00:55:20,678
ما هو رأي أمك ؟

614
00:55:21,654 --> 00:55:22,577
أخرج أمي من هذا الموضوع

615
00:55:25,035 --> 00:55:26,000
هل الفتاة الصغيره عندك ؟

616
00:55:25,868 --> 00:55:27,650
أجل سوف أحضرها

617
00:55:31,616 --> 00:55:32,073
من هذه ؟

618
00:55:32,490 --> 00:55:34,529
ابتعدي أنا أصور

619
00:55:35,522 --> 00:55:35,971
من هذه ؟

620
00:55:37,296 --> 00:55:38,153
صديقة

621
00:55:38,653 --> 00:55:41,768
يبدو أن الشباب ليسوا جذابين بهذا الزمن

622
00:55:41,986 --> 00:55:43,150
جدا مضحك

623
00:55:44,568 --> 00:55:46,899
كيف حال دراستك ؟

624
00:55:47,899 --> 00:55:49,482
جيده ؟

625
00:55:49,648 --> 00:55:52,063
أبي أريد أن أرجع إلى باريـس

626
00:55:53,397 --> 00:55:55,687
اشتقت إليك هذه المدينة لا تناسبني

627
00:55:56,562 --> 00:55:58,103
هذه ليس القضية الأساسية

628
00:55:59,103 --> 00:56:00,560
أنت في الـ14 فقط

629
00:56:01,227 --> 00:56:02,601
هل أمك موجوده ؟
لماذا ؟

630
00:56:04,217 --> 00:56:06,165
جاء اتصال هذا الصباح من أمريكي

631
00:56:05,933 --> 00:56:08,889
سيقوم بزياره لشكرها

632
00:56:09,937 --> 00:56:10,697
وليـام ؟

633
00:56:42,934 --> 00:56:43,539
جوليا

634
00:56:49,833 --> 00:56:53,222
اوه اعتذر حتي في فرنسا مصافحة اليد شيء سافر

635
00:56:53,943 --> 00:56:57,971
مرحبا أيتها الأميرة ما أسمك ؟
لوسي

636
00:57:00,070 --> 00:57:02,849
سعيد بمعرفتك لوسي

637
00:57:04,460 --> 00:57:06,607
أعرف أن الوضع سيكون
مثل عمل دليل سياحي

638
00:57:06,624 --> 00:57:08,922
لكن أمي كانت تصحبني معها هنا عندما كنت صغير

639
00:57:09,552 --> 00:57:11,715
كانت من محبي المنظر

640
00:57:13,597 --> 00:57:15,153
اذا

641
00:57:16,724 --> 00:57:19,282
كم مضى على وجودك هنـا ؟

642
00:57:19,701 --> 00:57:21,738
تقريبا سنـة

643
00:57:25,478 --> 00:57:27,013
تركتي كل شيء ؟

644
00:57:30,457 --> 00:57:33,823
أنا آسف لم أعني أن احقق
لا  _

645
00:57:35,923 --> 00:57:36,623
هل يمكنني أخذ طلبكم

646
00:57:37,400 --> 00:57:39,276
سوف أخذ كاكاو ساخن
هذا ليس بلخيار السيء دعي العدد اثنان

647
00:57:41,871 --> 00:57:43,074
العائلة حفظت كل شيء

648
00:57:46,704 --> 00:57:47,854
هذا مذهل

649
00:57:47,576 --> 00:57:50,854
لا بد وانهم كانوا سعيدين لتعرف عليك

650
00:57:52,155 --> 00:57:53,655
أجل لقد أحببتهم

651
00:57:57,702 --> 00:57:58,916
هذه المذكرات دعتني أدرك

652
00:57:59,928 --> 00:58:01,698
أنا لا أعرف أمي أبدا

653
00:58:02,313 --> 00:58:07,087
أعني أعرف وجهها ابتسامتها رائحتها

654
00:58:09,385 --> 00:58:11,008
لكن لم أعرف شيء عنها

655
00:58:12,538 --> 00:58:14,989
شكوكها, خوفها ,أحلامها
أجل  _

656
00:58:16,899 --> 00:58:21,560
و ها أنا بعد أربعين سنة أتعرف عليها

657
00:58:26,899 --> 00:58:27,689
من الرائع أن تقابلني

658
00:58:29,244 --> 00:58:31,076
عندما عدت من إطاليـا لقد كنت مكتئبه

659
00:58:32,346 --> 00:58:34,117
عرفت كم كنت أنانيه

660
00:58:35,239 --> 00:58:36,660
ابحث في حياة و أمور الناس

661
00:58:36,474 --> 00:58:38,316
إثارة الأمور كما أريد

662
00:58:38,435 --> 00:58:40,343
و أطلق أحكامي عليهم
لا  _

663
00:58:42,629 --> 00:58:43,318
أجل , من أظن نفسي ؟

664
00:58:45,372 --> 00:58:46,542
لذا شكــرا

665
00:58:48,468 --> 00:58:50,402
لا , شكرا لك

666
00:58:52,988 --> 00:58:56,097
و بفضلك مات أبي مرتاح البال

667
00:59:02,296 --> 00:59:04,478
ماذا ستفعليـن الأن ؟
لا أعرف _

668
00:59:06,908 --> 00:59:09,804
أن لشيء غريب
أردت حقا أن اعود إلى المنزل

669
00:59:10,919 --> 00:59:13,268
و الأن أحس أني أجنبيه
بعيده

670
00:59:14,923 --> 00:59:16,888
على ما يبدو فرنسا تمثل جزء كبير مني
أكثر مما تصورت

671
00:59:19,259 --> 00:59:20,296
ربما أعود إلى باريس

672
00:59:20,488 --> 00:59:23,759
أبنتي الكبرى لم تحب الوضع هنا
لم تستطع أن تتأقلم

673
00:59:25,179 --> 00:59:27,851
أريدها أن تتمكن من مقابلة والدها متى أرادت

674
00:59:30,970 --> 00:59:32,842
هي , هي رائــعه

675
00:59:34,563 --> 00:59:35,487
الجميلة لوسي

676
00:59:36,199 --> 00:59:37,269
لا لوسي هي الزرافه

677
00:59:40,744 --> 00:59:41,651
اذا ما أسمها ؟

678
00:59:47,182 --> 00:59:49,055
ســــارة

679
01:00:08,392 --> 01:00:09,548
آسـف
لا

680
01:00:07,351 --> 01:00:10,138
أسف
أنا أسف

681
01:00:14,739 --> 01:00:43,115
ترجمــــة ديـك فرنسي منتديــات اقلاع
إن شاء الله حازت الترجمة على إعجابكم

