1
00:00:05,700 --> 00:00:08,600
منذ عهد بعيد في عهد
الملك ريتشارد قلب الأسد

2
00:00:08,600 --> 00:00:11,100
كان هناك أسطورة عرفها الجميع

3
00:00:11,400 --> 00:00:14,900
ذلك الرجل الذي سرق من
الأغنياء لتغذية الفقراء

4
00:00:15,300 --> 00:00:17,700
عرف خلال هذا العهد

5
00:00:17,800 --> 00:00:19,500
باسم روبن هود

6
00:00:19,800 --> 00:00:22,300
هو يعرف بأنه و
فرقته من الرجال المرحين

7
00:00:22,300 --> 00:00:24,800
لعب السهم الشرير لنوتنجهام

8
00:00:24,800 --> 00:00:28,400
وهو غازل واحد من قلب الجارية
ماريون

9
00:00:28,800 --> 00:00:30,700
كان هناك المزيد من قصتهم

10
00:00:31,000 --> 00:00:33,600
أي حكاية بقيت طي الكتمان ثم نست

11
00:00:33,800 --> 00:00:37,100
مفقود في متاهة الوقت و
الذاكرة المتحركة

12
00:00:37,400 --> 00:00:40,700
لروبن وماريون، كان عندهم طفل

13
00:01:24,300 --> 00:01:25,100
!!ماذا؟

14
00:01:27,200 --> 00:01:29,700
لقد أعطيتني الأوامر لأستعلم عن هذا
الموضوع منذ لحطة ولادة الطفل

15
00:01:29,700 --> 00:01:30,900
سيدي

16
00:01:39,400 --> 00:01:42,100
 هل سيكون هناك سعر على
رأس الرضيع يا سيدي؟

17
00:01:42,300 --> 00:01:45,800
مساو للسعر الموضوع لرأس أبيه

18
00:01:47,000 --> 00:01:49,300
روبن هود لن يكون عنده  إبن

19
00:01:49,600 --> 00:01:51,600
للعب نوتنجهام

20
00:01:53,100 --> 00:01:56,300
أوه، الطفل أنثى  

21
00:02:02,600 --> 00:02:04,300
ليس  إبن؟

22
00:02:08,800 --> 00:02:11,700
هل أنت متأكد أنها بنت؟

23
00:02:11,900 --> 00:02:14,500
 هل سيكون هناك سعر على
رأس الرضيع يا سيدي؟

24
00:02:22,700 --> 00:02:25,000
... بنت

25
00:02:30,100 --> 00:02:31,900
جوينيث

26
00:02:32,800 --> 00:02:34,900
دع لا بيت تأوي إليه

27
00:02:35,400 --> 00:02:37,100
هي ستكون آمنة هنا، أنا أعد

28
00:03:54,200 --> 00:03:55,800
كيف يمكنني أن أختار لك إذا
كنت لا تدرس

29
00:03:56,000 --> 00:03:58,700
أنت الكاهن المستقبلي
أنت لست أنا

30
00:04:00,100 --> 00:04:03,200
أنا فقط ثابت لأن كل
ما يتفوه به يمكن أن يكون أخيره

31
00:04:04,000 --> 00:04:05,700
عندك أبوك
يرفض ملكه

32
00:04:06,200 --> 00:04:07,100
نعم

33
00:04:08,200 --> 00:04:10,200
الملك ريتشارد يجب أن يكون هنا
يحمل لشعبه

34
00:04:10,500 --> 00:04:13,000
بدلا من أخيه الأمير جون

35
00:04:13,500 --> 00:04:16,100
إن الظلم هنا
ليس في القدس

36
00:04:17,300 --> 00:04:19,500
عد إلى اللغة اللاتينية قبل أن تحمض الحليب

37
00:04:40,000 --> 00:04:41,400
هل آذيتك؟

38
00:04:43,900 --> 00:04:45,900
نحن لم نعد أطفال

39
00:05:07,500 --> 00:05:08,900
تقريبا هناك روبن

40
00:05:10,300 --> 00:05:13,200
تعال، يجيء، يجيء

41
00:05:17,900 --> 00:05:19,400
أخبره نحن سنكون بيت قريبا

42
00:05:24,700 --> 00:05:27,200
حصلت على بنت المشكلة؟
لا، لا عم

43
00:05:33,700 --> 00:05:36,400
عرفك
أنت هل عندك تعاطف مع الأولاد؟

44
00:05:36,900 --> 00:05:39,100
أنا أحبه لكن
هو مثل أخي لكن  

45
00:05:39,100 --> 00:05:42,200
العم، أنا يجب أن أتركه يربح في
النبال فقط لإنقاذه

46
00:05:42,400 --> 00:05:44,200
كيف أفكر فيه كزوج؟

47
00:05:44,600 --> 00:05:46,100
إذا يسر أباك؟

48
00:05:46,500 --> 00:05:48,500
أنا لا أستطيع الحصول على سروره أو نظيره

49
00:05:49,100 --> 00:05:51,600
المطر في إنجلترا ليس
قوس قزح في القدس

50
00:05:52,100 --> 00:05:55,300
ليس الطقس لا يعمل
هي لا مسافة؟

51
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
لكن كيف نقيسه؟

52
00:05:57,900 --> 00:06:00,900
أنا يمكن أن أحسب زياراته من يد واحدة

53
00:06:01,800 --> 00:06:03,500
الراهب تاك

54
00:06:03,700 --> 00:06:06,400
روبن يجيء
حسنا، الآن تحتاج إثنان

55
00:07:02,600 --> 00:07:09,000
طيري له عليه طرق
هو يمكن أن يكون عدة أيام

56
00:07:12,300 --> 00:07:15,800
لاتقلق هو سيكون لطيف
لماذا أنت فقط تنام؟

57
00:07:17,600 --> 00:07:19,300
أفهم كم تشعر

58
00:07:19,600 --> 00:07:21,000
أنت يتيم

59
00:07:21,300 --> 00:07:22,700
أنت ما عرفت أبويك

60
00:07:22,900 --> 00:07:25,600
أنت يمكن أن تكون كحزين وغاضب
كما تحب هو لا يهم

61
00:07:25,600 --> 00:07:26,900
هم ما رجعوا

62
00:07:28,100 --> 00:07:31,000
لكنه يرجع وهو يسافر  

63
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
قال بأنه سيكون خلفي
لكن ليس عندما

64
00:07:34,400 --> 00:07:36,800
هو أبي و
أنا ما رأيته في خمس سنوات

65
00:07:37,200 --> 00:07:38,700
يراه الآن الآن

66
00:07:40,300 --> 00:07:44,700
الله هل بأنك؟
هل ذلك حقا أنت؟

67
00:07:45,600 --> 00:07:47,100
إنظر إلى الذي وليام

68
00:07:48,300 --> 00:07:49,000
فرودريك

69
00:07:49,000 --> 00:07:52,200
نموت فتاي
إنظر إلى الحجم منك

70
00:07:54,300 --> 00:07:56,600
أنا لا أستطيع إعتقاد ذلك كم بسرعة
نشأت على أن تكون  إمرأة

71
00:07:58,600 --> 00:08:00,300
الآن هي إحدى تلك
أليست هي وليام؟

72
00:08:00,500 --> 00:08:03,900
تبدو مثل أكثر و
أكثر مثل أمك

73
00:08:03,900 --> 00:08:05,400
إستراحة الله روحها

74
00:08:05,700 --> 00:08:07,400
مرحبا بعودتكم إلى دياركم أب

75
00:08:08,700 --> 00:08:10,800
الذي أبدا أندرو شاب

76
00:08:11,400 --> 00:08:14,900
روبن كيف أنت؟
أنت تبدو حسنا  

77
00:08:15,100 --> 00:08:16,400
تاك أين أنت؟

78
00:08:36,100 --> 00:08:37,200
تعالك تخدع

79
00:09:05,100 --> 00:09:09,700
آه، ريتشارد قلب الأسد
يموت عبر الرقبة

80
00:09:10,400 --> 00:09:12,500
مريب هو سيبقى
بيت الرحلة

81
00:09:12,700 --> 00:09:16,300
في الواقع الذي هو قد يدخل في هذه الساعة بالذات

82
00:09:19,300 --> 00:09:21,300
حسنا   هنا إلى الملك جون

83
00:09:21,500 --> 00:09:23,500
مايو/مايس يأخذ العرش ل
كل لنا خواطر

84
00:09:23,800 --> 00:09:24,500
ماذا عن فيليب؟

85
00:09:24,500 --> 00:09:26,300
إعتقدت بأنه يريد إبنه
لأخذ العرش

86
00:09:26,300 --> 00:09:31,900
إبنه لا أحد رأى أبدا
فيليب سيبقى في فرنسا

87
00:09:32,300 --> 00:09:33,700
إذا هو لا يريد الموت

88
00:09:34,500 --> 00:09:36,200
قال حسنا  

89
00:09:36,400 --> 00:09:37,500
الأمير جون سيدي

90
00:09:42,500 --> 00:09:44,400
أنا أرحب بك نعمتك

91
00:09:44,600 --> 00:09:47,600
إختبار الولاء
أنا معجب

92
00:09:48,000 --> 00:09:51,900
بإنه؟
كاردجيان، لك تشرف

93
00:09:52,100 --> 00:09:54,700
أنا قوتك التي ستكون نصف الإستعارة
- سيتذكر

94
00:09:55,100 --> 00:09:57,100
أوه، يوجع جسمي القديم من الجولة

95
00:09:57,300 --> 00:09:58,900
أنا هنغاريا  
جالس الآن

96
00:10:00,100 --> 00:10:01,100
الآن

97
00:10:03,600 --> 00:10:05,600
فيليب يجيئك تعرف

98
00:10:06,300 --> 00:10:08,500
أخي ريتشارد رتب
لسفر الولد

99
00:10:08,500 --> 00:10:11,100
تحت إشراف
كونتيسة توتنلوت

100
00:10:11,400 --> 00:10:15,400
يرسون في هارويتش خلال إسبوع

101
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
جده وإقتله

102
00:10:20,700 --> 00:10:22,100
نعم، جلالتك

103
00:10:22,400 --> 00:10:25,000
يلبس الخاتم المنقوش الملكي
أنت ستعرفه بالحلقة

104
00:10:25,200 --> 00:10:26,500
بالطبع
أنا يجب أن أكون حذر  

105
00:10:26,500 --> 00:10:28,000
أنت يمكن أن تقول بأنه كان
قتل من قبل اللصوص

106
00:10:28,000 --> 00:10:29,200
الغابة حول نوتنجهام

107
00:10:29,200 --> 00:10:31,800
لصوص ينتهي له

108
00:10:32,200 --> 00:10:33,700
إعتبره عمل

109
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
الغذاء هل يأخذه وقت؟

110
00:10:37,000 --> 00:10:38,900
ذهب إلى هو يقتل
شيء جديد؟

111
00:10:40,700 --> 00:10:41,200
لا شكوك

112
00:10:41,200 --> 00:10:43,700
ريتشارد سيتخذ الخطوات إلى
إحم تدفقه الفرنسي

113
00:10:44,200 --> 00:10:45,500
لا شكوك

114
00:10:46,200 --> 00:10:49,200
المعركة الآمنة من هارويتش
إلى نوتنجهام

115
00:10:49,200 --> 00:10:53,600
الآن دعنا نرى الذي يعمل قبضة ريتشارد
تحت الرعاية مثل المسألة مثلك؟

116
00:10:53,800 --> 00:10:56,900
الذي يرسل تعتقد
لخارج يعلمك؟

117
00:10:58,900 --> 00:11:01,600
روبن هود في القدس
نعمتك

118
00:11:01,800 --> 00:11:04,800
جواسيسي وضعوه
هنا في إنجلترا

119
00:11:05,900 --> 00:11:09,700
لاتقلق حول روبن
أنا سأعتني به

120
00:11:10,000 --> 00:11:12,900
عندك كلمتي
جيد

121
00:11:13,100 --> 00:11:14,400
حيث غذائي؟

122
00:11:20,100 --> 00:11:21,800
إعتقدت بأنك قد تكون
ركوب مع غلين

123
00:11:24,100 --> 00:11:26,600
رأي تاك أنها يمكن أن تقفز
بالإضافة إليك وأنا

124
00:11:27,600 --> 00:11:31,500
تعرف وقت وليام
هي لم تعد طفلة

125
00:11:32,900 --> 00:11:34,300
أنا يمكن أن أرى ذلك يا وليام

126
00:11:35,100 --> 00:11:36,200
تكلم معها

127
00:11:37,000 --> 00:11:39,100
نترك غدا
ماذا عملت تريدني إلى؟

128
00:11:39,100 --> 00:11:41,000
تخلف ساعة  بنت
قفزة من  حصان؟

129
00:11:41,000 --> 00:11:43,600
ولتلك مملكة ريتشارد
الإنهيارات إلى جون؟

130
00:11:44,300 --> 00:11:48,300
إقتل دبين بحجارة واحدة
دعني أركب معك لمقابلة فيليب

131
00:11:48,300 --> 00:11:49,600
حصاني يمكن أن يأخذ
حافة في الطريق

132
00:11:49,600 --> 00:11:52,700
وإنجلترا ستكون آمنة
حجارة واحدة

133
00:11:53,600 --> 00:11:54,700
ذكي جدا

134
00:11:57,200 --> 00:12:00,100
مثلها تماما رجل عجوز  
الآن أرى

135
00:12:00,300 --> 00:12:01,900
مثل أمها وكل شيء آخر

136
00:12:02,100 --> 00:12:04,100
تشاهد بعض الروح
شكرا لكم وليام،

137
00:12:04,400 --> 00:12:06,400
عندما أعود،
عندنا وقت أكثر الذي نحن سنتكلم  

138
00:12:06,600 --> 00:12:07,800
للحاق

139
00:12:08,600 --> 00:12:10,600
قلت ذلك لي العديد من الأوقات
أنا سأفقد إحصاء

140
00:12:11,300 --> 00:12:13,800
ولبأني آسف
أنت ليس من الضروري أن تكون آسف

141
00:12:13,800 --> 00:12:15,100
دعني أذهب معك؟

142
00:12:16,100 --> 00:12:18,100
هذه ليست نوع من لعبة جوين  
رجاء

143
00:12:18,100 --> 00:12:21,500
جون عنده جواسيسه في كل مكان
أنا متأكد هم يراقبون حوض السفن

144
00:12:21,500 --> 00:12:23,500
أنا عندي بما فيه الكفاية أن أقلق حول
لا تكون هناك أيضا

145
00:12:23,700 --> 00:12:25,500
أنا لن أكون  قلق
أنا سأكون  مساعدة

146
00:12:25,800 --> 00:12:28,300
أنا يمكن أن أتقدم  صفصاف في 50
ساعة خطوات

147
00:12:28,400 --> 00:12:29,100
جوين، لا

148
00:12:29,100 --> 00:12:31,100
سيكون هناك وقت آخر أعد

149
00:12:32,000 --> 00:12:33,500
ذلك الذي تعتقد

150
00:12:34,000 --> 00:12:37,200
أستجدى الفرصة إلى
قابل الملك

151
00:12:37,200 --> 00:12:38,900
ذلك بما فيه الكفاية،
تراقب لسانك

152
00:12:39,100 --> 00:12:40,800
الذي صحيح حصل عليك
لإزدهاري؟

153
00:12:41,000 --> 00:12:42,500
حيث كنت أنت متى أنا كنت
تعلم الخطاب؟

154
00:12:42,500 --> 00:12:45,100
أتكلم أي شئ أحب
لا، أنا ما زلت أباك أنت لن

155
00:12:45,100 --> 00:12:47,300
كم مرة إستجدى أنا
للذهاب معك؟

156
00:12:47,300 --> 00:12:48,700
كم مرة هل أخبرتني؟

157
00:12:48,700 --> 00:12:50,500
الطريق السريع ليس له حياة ل طفل؟

158
00:12:50,700 --> 00:12:51,700


159
00:12:52,000 --> 00:12:54,100
هل ترى  طفل؟
أنت تتصرف مثل  طفل

160
00:12:54,100 --> 00:12:56,900
 الإمرأة ليست غبية
لمجادلة مثل هذا

161
00:12:58,700 --> 00:13:00,900
إذا أنا كنت  إبن،
أنت ستأخذني معك

162
00:13:00,900 --> 00:13:02,900
أخبرك،
أنا مجرد جيد كالإبن

163
00:13:03,000 --> 00:13:04,100
أعطيت كلماتي إلى أمك

164
00:13:04,400 --> 00:13:06,100
لا أذى سيجيء إليك
بسبي

165
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
ذلك عذرك

166
00:13:07,400 --> 00:13:09,600
حصلت عليك أي أفكار ماذا س
إحدث إذا أنت هل أسر؟

167
00:13:10,200 --> 00:13:12,200
تعرف ما الأمير جون
هل مع سجنائه؟

168
00:13:12,500 --> 00:13:14,500
أنت ستكون محظوظ فقط أن تفقد رأسك

169
00:13:14,500 --> 00:13:15,900
سيئ الحظ للموت من أجل القتال
للسبب؟

170
00:13:15,900 --> 00:13:18,000
أنت يمكن أن تأخذ رأسي
إذا يجيء إلى ذلك

171
00:13:20,700 --> 00:13:23,000
أنت ستبقى هنا حيث تعود

172
00:13:25,300 --> 00:13:26,800
أين أعود؟

173
00:13:27,800 --> 00:13:30,300
   الجوارب المصلحة من أنا أثاث

174
00:13:31,400 --> 00:13:34,300
لا، أنت بنتي

175
00:13:35,500 --> 00:13:37,300
أنت لا تعرفني سيد

176
00:13:52,100 --> 00:13:53,900
نحن سنقابل فيليب في الخلف باب
هارويتش

177
00:13:53,900 --> 00:13:57,400
راهب بنيديكت صديقي القديم
رتب كل

178
00:13:59,600 --> 00:14:00,700
ما؟

179
00:14:02,300 --> 00:14:05,300
أعتقد عالجته كل   حسنا جدا

180
00:14:09,100 --> 00:14:11,600
هذه ليست مسابقة عادلة يا ويل

181
00:14:12,600 --> 00:14:15,500
وضع فيليب على العرش
سيكون خطر

182
00:14:38,300 --> 00:14:39,900
ظهر توقف
نعم، سموك؟

183
00:14:39,900 --> 00:14:41,100
أوقف الحافلة

184
00:14:51,600 --> 00:14:54,900
عطر الكونتيسة توتنلوت
خنقي ليس للحظة أطول

185
00:14:55,100 --> 00:14:58,100
تستمر بتحريك سموك؟
فيليب آسف

186
00:14:58,200 --> 00:14:59,600
أعرف

187
00:14:59,600 --> 00:15:01,600
أريدك أن تجيء داخل
معي للعب لعبة الورق

188
00:15:01,600 --> 00:15:04,900
لا نكات
ربما  لحظة

189
00:15:10,200 --> 00:15:11,500
أنت ستكون حسنا،
أنت سترى

190
00:15:11,800 --> 00:15:15,500
لاحظت بأنني يجب أن ألبس  تاج

191
00:15:16,200 --> 00:15:18,200
الحياة العامة تحمل  سحر جديد

192
00:15:18,500 --> 00:15:20,500
لأنك ليس لك محاولتها رغم ذلك سيد

193
00:15:21,000 --> 00:15:23,100
يجيء مع  قلعة
مع الكثير من الخادم

194
00:15:23,300 --> 00:15:24,900
الغذاء الجيد  
النساء الجيدات

195
00:15:25,800 --> 00:15:30,200
حذفت فوق حروب الخميرة المتصاعدة،
وطاعون  

196
00:15:30,400 --> 00:15:32,200
كلنا عانينا أولئك  

197
00:15:32,500 --> 00:15:35,500
لكن الملك يتوقع أن يعمل
شيء عنهم

198
00:15:36,000 --> 00:15:39,800
أوجاع رأسي طرازات واجبات

199
00:15:40,000 --> 00:15:42,600
فقدنا القفزة

200
00:15:42,900 --> 00:15:44,700
لا سيدة، هو هنا معنا

201
00:15:44,900 --> 00:15:46,500
عد إلى العربة فورا

202
00:15:46,700 --> 00:15:49,800
هو ليس آمن
نحن ما زلنا في كونتيسة فرنسا

203
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
الملك جون عنده الجواسيس في كل مكان

204
00:15:52,400 --> 00:15:54,800
رجاء عد إلى العربة

205
00:16:42,200 --> 00:16:45,200
شكرا لكم
لأي غرض؟

206
00:16:45,700 --> 00:16:48,800
لعدم قول الشيء غبي
إلى الطرازات أشعر بالتحسن

207
00:16:50,200 --> 00:16:51,700
تعرفني جيدا

208
00:16:52,200 --> 00:16:53,300
أتمنى لذا

209
00:16:53,500 --> 00:16:55,100
بعد 18 سنة نفس الوقت

210
00:16:56,500 --> 00:16:57,600
أنت  صديق جيد

211
00:16:59,700 --> 00:17:02,300
أنا جاحد جدا في وقت ما،
رجاء إغفر لي

212
00:17:02,500 --> 00:17:04,500
للعالم بأكمله  

213
00:17:06,100 --> 00:17:10,600
تاك قال بأنني يجب أن أطلب عفو إلى
أبي للطريق تكلمت

214
00:17:11,000 --> 00:17:12,100
نحن لا يجب أن نحارب
كل سوية  

215
00:17:12,100 --> 00:17:13,100
لكن قتال سوية

216
00:17:13,100 --> 00:17:15,900
جنبا إلى جنب ضد الملك جون،
الذي لا يستطيع يرى

217
00:17:17,200 --> 00:17:19,700
أنا يجب أن أعمل شيء،
أنا سأموت قبل أن عندي الحياة

218
00:17:19,700 --> 00:17:20,800
هل أنت أبدا تشعر ذلك؟

219
00:17:21,400 --> 00:17:23,200
نعم  

220
00:17:23,600 --> 00:17:25,100
ماذا يتوقفك؟

221
00:17:25,600 --> 00:17:28,100
   أنا  جبان

222
00:17:30,800 --> 00:17:33,500
قال بأن الحياة مثل  حصان بري

223
00:17:34,300 --> 00:17:36,300
تركبه أو جولته أنت

224
00:17:37,600 --> 00:17:39,700
إفترض الحصان البري لا
الحاجة التي ستركب

225
00:17:40,700 --> 00:17:43,400
أنت بعد قدرك أو
سقف خوفك؟

226
00:17:44,900 --> 00:17:48,500
أي رجل الذي لا خائف من
المخلوق الطائش من المحتمل  أحمق

227
00:17:49,900 --> 00:17:52,100
أنا لا أريد لكي أكون خائف من أي شئ  

228
00:18:05,800 --> 00:18:07,300
هي كل السيدة المرتبة

229
00:18:07,800 --> 00:18:10,000
جيش الأمير جون سيكون
إنتظار في هارويتش

230
00:18:10,200 --> 00:18:12,400
فيليب سيكون قتل الذي الدقيقة
يجيء إلى الشاطئ

231
00:18:12,800 --> 00:18:15,500
تعهد الأمير جون بدفع
نفقات سفري

232
00:18:21,800 --> 00:18:25,000
هل أنت تود أن تصبني بعض النبيذ؟

233
00:18:46,900 --> 00:18:48,300
ضع على جزمك  

234
00:18:49,200 --> 00:18:51,100
ماذا يوقته؟
هل لا نبحر قبل الفجر؟

235
00:18:51,100 --> 00:18:52,400
هنا سترتك

236
00:18:53,600 --> 00:18:55,000
كونراد هل تخبلت؟

237
00:18:55,200 --> 00:18:58,700
ششش
هم ليسوا صديقنا

238
00:19:05,600 --> 00:19:07,100
تاك
وليام

239
00:19:10,800 --> 00:19:12,600
لا مع السلامة لأبيها؟

240
00:19:13,000 --> 00:19:14,100
إذهب إلى روبنها

241
00:19:17,200 --> 00:19:19,200
أنا سأنسي في الوقت أعود

242
00:19:21,900 --> 00:19:23,900
إنظر إلى مزاجها، إستراحة إله روحها

243
00:20:22,800 --> 00:20:26,100
فرودر،
تريد إيقاظ اللوبي؟

244
00:20:26,300 --> 00:20:28,100
جوين؟
ما تعمل؟

245
00:20:28,500 --> 00:20:30,900
أحتاج ملابسك، للذهاب ك ولد

246
00:20:31,200 --> 00:20:33,500
لا تحاول إيقافني،
تعرف بأنني لا أستطيع

247
00:20:33,700 --> 00:20:36,600
جوين، هذه غبية
غبي للمحاربة ضد الملك جون؟

248
00:20:36,900 --> 00:20:39,000
الملك جون أو أبوك؟
من حاربت حقا؟

249
00:20:39,000 --> 00:20:40,200
أنت هو يبدو

250
00:20:40,900 --> 00:20:42,300
أنا لا أستطيع فقط أجلس هنا

251
00:20:42,500 --> 00:20:45,000
هذه الفرصة الوحيدة للعدالة
وسلام في إنجلترا

252
00:20:46,200 --> 00:20:47,000
ثم أجيء معك

253
00:20:47,000 --> 00:20:48,700
أنت  عالم ليس  محارب

254
00:20:49,000 --> 00:20:51,600
هزمتك في مسابقة الرماية
فقط عندما تركتك بمزاجي

255
00:20:53,300 --> 00:20:55,300
تمنى لي سرعة خارقة
أخبر تاك أن لا يقلق

256
00:20:56,200 --> 00:20:58,200
لكن   إذا  

257
00:21:00,300 --> 00:21:01,700
جوين  

258
00:21:19,100 --> 00:21:21,600
العبور إلى إنجلترا سيكون
الصعب والبارد

259
00:21:23,700 --> 00:21:25,500
يأخذ هذا هنا

260
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
أبقه

261
00:21:27,200 --> 00:21:28,000
وفرت حياتي،

262
00:21:28,300 --> 00:21:30,000
وأنا يمكن أن أنقذك من
البرد على أقل تقدير

263
00:21:30,400 --> 00:21:34,300
لا، أنا الملك المستقبلي،
آمرك

264
00:21:34,500 --> 00:21:36,700
إلبسه لأجلي
حسنا

265
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
إذا أنت كنت مريض، من يعتني بي؟

266
00:21:40,500 --> 00:21:42,000
أنا لا أشعر بالبرد

267
00:21:50,600 --> 00:21:52,700
أنا لا أحس معظم أي شئ
الآن

268
00:21:54,300 --> 00:22:02,100
ليس بارد   لا يجوع  
   ليس حتى خوف

269
00:22:04,800 --> 00:22:06,900
كما لو أن أحلم

270
00:22:08,900 --> 00:22:15,200
أو في قبري أتمنى الرؤية
أبي قبل أن أموت

271
00:22:18,400 --> 00:22:20,600
ماذا يمكن أن يخبرني؟

272
00:22:22,800 --> 00:22:24,200
إنظر إليك كونراد،

273
00:22:24,800 --> 00:22:26,100
قواعد نصر

274
00:22:32,600 --> 00:22:34,800
تسيطر على الإحاطة،
الحقول والغابة

275
00:22:35,900 --> 00:22:39,400
لكل نعرف،
دعني أكون هنا جاهز للإختفاء

276
00:22:39,600 --> 00:22:43,300
سنجده
أي إشارات روبن؟

277
00:22:43,500 --> 00:22:45,100
كل الطرق الرئيسية تراقب

278
00:22:45,400 --> 00:22:48,400
هو لا يسافر على الطريق الرئيسي
إحصل عليهم

279
00:22:52,400 --> 00:22:54,300
مثل أحد أسهمه

280
00:23:55,100 --> 00:23:56,100
إنظر إلى الملفوف  

281
00:23:56,600 --> 00:23:57,300
البيض  

282
00:24:00,600 --> 00:24:01,900
أنا يجب أن أراك في السجن

283
00:24:01,900 --> 00:24:02,900
كيف يرعبك؟

284
00:24:02,900 --> 00:24:04,400
أنا مريض منك

285
00:24:06,700 --> 00:24:08,200
زوجتك بارونة

286
00:24:08,200 --> 00:24:10,900
أي رجل الذي عاقب  مائة
الطفل عنده لا شيئ من الملك

287
00:24:11,100 --> 00:24:13,500
أخبر الإله،
إن الولد  لص

288
00:24:13,700 --> 00:24:15,400
دعه يذهب فهو لم يأخذ شيء

289
00:24:16,200 --> 00:24:18,200
هكذا يرعبك

290
00:24:18,300 --> 00:24:20,500
تتمنى  لص؟
أنت ستحصل على واحد  

291
00:24:43,300 --> 00:24:44,000
جوين؟

292
00:24:53,300 --> 00:24:54,900
حصاني في النهاية البعيدة
السوق

293
00:24:55,400 --> 00:24:56,400
تأخذه

294
00:25:12,900 --> 00:25:14,000
روبن هود

295
00:25:29,100 --> 00:25:31,900
جوين
- ضربة الحظ التي الذي

296
00:25:37,100 --> 00:25:38,400
دعنا نذهب

297
00:25:51,000 --> 00:25:53,300
لبنيديكت رتب 
الإجتماع في الخلف باب هارويتش

298
00:25:53,700 --> 00:25:55,500
لكن كيف نعرف روبن هود؟

299
00:25:56,600 --> 00:25:59,700
الهالك يحب لكن اللعق
العسل من الأشواك

300
00:26:01,100 --> 00:26:02,300
ثم هو يجب أن مجاب،

301
00:26:03,400 --> 00:26:06,000
"هو  الذي يتزوج
مراكم"

302
00:26:06,700 --> 00:26:08,800
الأفكار الجميلة،
لكني لا أستطيع الموافقة

303
00:26:09,200 --> 00:26:11,700
لعق عسل الحب بغض النظر عن الخطر؟

304
00:26:15,500 --> 00:26:17,000
أنت  فيلسوف كونراد

305
00:26:17,500 --> 00:26:18,700
لا يا سيدي، أنا  حبيب

306
00:26:19,100 --> 00:26:21,500
أنا أستبدل غذاء بالحب
حتى إذا أنا كنت جائع

307
00:26:23,100 --> 00:26:24,600
عرفت  الكثير من النساء

308
00:26:25,700 --> 00:26:26,300
الآن،

309
00:26:26,300 --> 00:26:29,600
أنا لا أستطيع التفكير بواحد ذلك
أنا لا أتاجر لبعض اللحم  

310
00:26:29,600 --> 00:26:32,900
بعض الخبز   و بيرة محترمة  

311
00:26:36,600 --> 00:26:38,500
إعترفه، أنت مسرور بأنني جئت

312
00:26:38,700 --> 00:26:40,800
نعم، أنا مسرور بأنك جئت

313
00:26:42,500 --> 00:26:43,800
حقا؟
حقا

314
00:26:44,300 --> 00:26:46,700
أنت ليس من الضروري أن تكذب،
إذا أنت لست رأيا مسرورا لذا

315
00:26:48,400 --> 00:26:49,600
قلت بأنني كنت مسرور

316
00:26:50,000 --> 00:26:51,400
لكنك حقا تتمنى ذلك
عندي إقامة وراء

317
00:26:51,400 --> 00:26:52,900
لا، أنا لا
حقا؟

318
00:26:53,100 --> 00:26:54,700
فرودريك يتوقفه

319
00:26:55,600 --> 00:26:56,800
آسف

320
00:27:00,200 --> 00:27:03,400
هذه جيد  
لكنك يجب أن لا تسرق

321
00:27:04,300 --> 00:27:05,300
ها أعرف ما تقصد،

322
00:27:05,600 --> 00:27:07,600
إرتفاعاتك الأخلاقية لكن
معدتك فشلت

323
00:27:07,900 --> 00:27:10,400
لا خزي الذي يتركه للطير

324
00:27:14,300 --> 00:27:17,000
يفرضون ضريبة على الفقراء حتى هم
لا يستطيع تغذية أطفالهم الخاصون

325
00:27:17,000 --> 00:27:18,900
وسجنهم للسرقة

326
00:27:19,300 --> 00:27:20,900
جون  لص، ليس هم

327
00:27:21,700 --> 00:27:22,600
ليس ني

328
00:27:23,100 --> 00:27:24,700
أنت كان يمكن أن تنتهي في السجن

329
00:27:24,900 --> 00:27:26,600
أبي سرق من الأغنياء
وأعطى إلى الفقراء

330
00:27:26,600 --> 00:27:28,600
لا سجون لا تستطيع إحتجازه

331
00:27:29,700 --> 00:27:31,400
أنت لا يمكن أن تكون مثل أبيك

332
00:27:32,400 --> 00:27:34,400
أنا لم أتوقع

333
00:27:36,200 --> 00:27:39,400
إذا أنا كنت، هل أنت يود ني مراهن؟

334
00:27:43,500 --> 00:27:44,400
هنا

335
00:27:44,400 --> 00:27:45,600
هنا

336
00:27:45,600 --> 00:27:46,800
أنت رجلان يجيئان معي

337
00:27:47,000 --> 00:27:48,600
رجال جون 
هم يبحثون عن فيليب

338
00:27:48,600 --> 00:27:49,800
سرقت من الأبرياء

339
00:27:49,800 --> 00:27:51,400
إذا يرونني،
هم سيعتقلونني

340
00:27:51,400 --> 00:27:52,500
إذهب نحن سننفصل

341
00:27:52,500 --> 00:27:54,100
أنا سأقودهم يعودون إلى جلد بلدة
ويقابلني بعد الظلام

342
00:27:54,100 --> 00:27:55,300
الوعد؟
أين؟

343
00:27:55,300 --> 00:27:56,200
في، المصلى

344
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
لا يمسك

345
00:27:59,900 --> 00:28:01,800
[رجل من المسافة]
الولد الفرنسي قد يكون هنا

346
00:28:05,900 --> 00:28:08,200
طريق صنع طريق صنع

347
00:28:11,900 --> 00:28:12,900
هذا الطريق

348
00:28:15,100 --> 00:28:16,600
عد بسرعة
وجدت الولد

349
00:28:36,300 --> 00:28:38,400
نزل قوسك
أنت في الخارج عددت

350
00:28:59,500 --> 00:29:00,100
تقدم

351
00:29:11,600 --> 00:29:13,200
فماذا أنت للقول؟

352
00:29:14,300 --> 00:29:17,200
إذا أنت لا تجيء أنا سأكون ميت أو أسوأ
هل الذي الذي تريد تسمع؟

353
00:29:18,100 --> 00:29:21,000
إعترفت وبحرية،
رجاء لا ترسلني للبيت

354
00:29:21,800 --> 00:29:23,100
هل تاك يعرف هذه؟

355
00:29:23,800 --> 00:29:26,000
فكرت فرودريك أخبره
لكنه تلاني هنا

356
00:29:26,500 --> 00:29:27,600
فرودريك أيضا؟

357
00:29:27,800 --> 00:29:28,800
تسمع الذي وليام؟

358
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
أين هو الآن؟

359
00:29:31,300 --> 00:29:33,300
هو يقابلني في المصلى بعد الظلام

360
00:29:33,700 --> 00:29:35,500
ننفصل، لذا أنا يمكن أن أفلت

361
00:29:35,600 --> 00:29:37,900
أنا لا أفهم،
لماذا تركض من أولئك الرجال؟

362
00:29:39,200 --> 00:29:40,700
  

363
00:29:44,200 --> 00:29:45,700
ك الذي؟

364
00:29:45,900 --> 00:29:47,700
سرقت بعض الفطائر من البارون

365
00:29:47,700 --> 00:29:50,600
وجملة هو كان سمين جدا
والأطفال كانوا جوعى

366
00:29:52,300 --> 00:29:53,600
أي لص؟

367
00:29:54,400 --> 00:29:55,800
شكرا جزيلا بنت

368
00:29:56,200 --> 00:29:58,400
أخذت الحراس من بريدهم
وأعطانا  

369
00:30:01,800 --> 00:30:03,400
حسنا   ليس هناك مساعدة الآن

370
00:30:03,500 --> 00:30:05,500
أنت يجب أن تبقى هنا
حتى أحدنا يمكن أن يعيدك

371
00:30:05,900 --> 00:30:08,200
أنا لا أستطيع
فرودريك سيقلق إذا أنا لا أجيء

372
00:30:08,400 --> 00:30:11,200
أنا لا أستطيع مخاطرة حياة فيليب يوفر ببساطة
صديقك الصغير من القلق

373
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
هو يجب أن يدير

374
00:30:12,400 --> 00:30:13,800
حسنا، أنا يمكن أن أذهب لكن نفسي

375
00:30:13,800 --> 00:30:15,000
تريد أن تعتقل؟
لا

376
00:30:15,000 --> 00:30:16,900
أنت ستجلس بالضبط أين أنت

377
00:30:16,900 --> 00:30:18,600
وأنت سوف لن غير تطيعني ثانية

378
00:30:19,100 --> 00:30:20,000
يجلس الآن

379
00:30:29,100 --> 00:30:33,700
هو صديقنا الأغلى روب
أنت لن تتركأعلق

380
00:30:50,300 --> 00:30:52,600
سمعت ما حدثت
في هارويتش اليوم؟

381
00:30:53,100 --> 00:30:57,200
أي رجل سرق خبزا و
أعطاه إلى  باقة الأكبر

382
00:30:58,100 --> 00:30:59,900
الولد هناك لا يراه

383
00:31:00,700 --> 00:31:02,900
هو يسافر مع  رفيق
إلى نوتنجهام

384
00:31:02,900 --> 00:31:04,100
لبطولة الرماية

385
00:31:04,100 --> 00:31:07,200
يعرف لا شيء روبن هود
أو الأمير فيليب  

386
00:31:10,900 --> 00:31:12,100
لا

387
00:31:13,400 --> 00:31:14,700
أطلق سراحه

388
00:31:30,300 --> 00:31:32,100
يبعد البصر الآن و
راقب الطريق

389
00:31:47,300 --> 00:31:49,600
وليام، تراقب الباب

390
00:32:07,500 --> 00:32:09,700
سيد روبن؟ هل جوين معك؟

391
00:32:10,100 --> 00:32:11,000
ششش هي خارج

392
00:32:11,300 --> 00:32:12,800
إبق هنا وإنتظر إشارتي

393
00:32:13,000 --> 00:32:14,700
أنا سأقابلك في الخلف باب
تفهم؟

394
00:32:15,100 --> 00:32:15,900
نعم

395
00:32:16,500 --> 00:32:18,000
حاولت إيقاف سيدها القادم

396
00:32:18,400 --> 00:32:20,200
المتأكد أنت عملت، أنت  فتى جيد

397
00:32:20,200 --> 00:32:22,000
أذكرك، ينتظر إشارتي

398
00:32:26,900 --> 00:32:27,900
وليام؟

399
00:32:33,900 --> 00:32:35,000
وليام؟

400
00:32:36,300 --> 00:32:37,900
روبن هود

401
00:32:39,200 --> 00:32:41,400
ذلك ليس ه

402
00:32:42,500 --> 00:32:44,700
روبن  رجل أقبح كثير

403
00:33:05,300 --> 00:33:06,700
رماح تقترب

404
00:33:25,100 --> 00:33:28,500
الرمح المتنقل مثل
لعق العسل من الأشواك

405
00:33:30,400 --> 00:33:33,200
أوه راهب بنيديكت،
غنى هذه قبل ليل

406
00:33:33,200 --> 00:33:34,900
عندما إعتقد بأنني كنت واحد
رجالك

407
00:33:35,400 --> 00:33:37,100
ثم قبل أن هاتفته خلال  

408
00:33:44,400 --> 00:33:45,300
نحن يجب أن نعمل شيء،

409
00:33:45,300 --> 00:33:47,300
إذا أبي في السجن،
فيليب سيكون قتل

410
00:33:47,800 --> 00:33:49,900
يوجد الكثير من الحراس

411
00:33:49,900 --> 00:33:51,600
وصلنا إلى نحصل على المساعدة

412
00:33:52,500 --> 00:33:53,300
عجل

413
00:34:24,300 --> 00:34:27,300
أنا أرسلت للإجتماع
إبن  صديق

414
00:34:28,500 --> 00:34:31,000
الهالك يحب لكن عسل اللعق
أشواك

415
00:34:31,400 --> 00:34:34,800
هو  الذي يتزوج
مراكم

416
00:34:39,800 --> 00:34:41,000
هذا طريق سموك

417
00:34:46,700 --> 00:34:50,000
روبن، أنت هل لوحده؟

418
00:34:50,900 --> 00:34:52,100
أين رجالك؟

419
00:34:52,700 --> 00:34:54,200
في، الغابة فقط ما بعد

420
00:34:54,800 --> 00:34:56,600
أي لحظة سموك

421
00:34:58,500 --> 00:34:59,800
أنا سأعود

422
00:35:03,300 --> 00:35:06,900
نحن يجب أن نخبره من هم
قبل أنا مغرى للأخذ  

423
00:35:25,400 --> 00:35:29,700
دعه يذهب، عندنا جائزتنا

424
00:35:38,200 --> 00:35:39,500
تركب راجعا وتخبر عمي

425
00:35:39,500 --> 00:35:41,800
بأن أبي ووليام سكارليت
في قلعة نوتنجهام

426
00:35:43,300 --> 00:35:45,700
أبي  سجين بسبي

427
00:35:46,600 --> 00:35:48,700
إفتخر لفخري الغبي الغبي

428
00:35:48,900 --> 00:35:51,600
صل من أجل الذي فيليب لم يؤسر
أو ميت

429
00:35:53,600 --> 00:35:54,600
العجلة الجيدة

430
00:35:54,700 --> 00:35:55,800
إجلب رجال قدر ما أنت يمكن أن

431
00:35:55,800 --> 00:35:57,100
أنا سأقابلك في نوتنجهام

432
00:35:58,300 --> 00:36:00,500
الله شاهدي ذلك
أنا سوف لن أترك أبي يموت في السجن

433
00:37:27,300 --> 00:37:28,900
إبق هناك

434
00:37:46,800 --> 00:37:47,700
اللورد الجيد

435
00:37:49,800 --> 00:37:52,700
إعتذاري
أنت ظهرت بزي  رجل

436
00:37:52,800 --> 00:37:54,300
كيف جحيم يجب أن  يدور لباسا؟

437
00:37:54,500 --> 00:37:55,700
خدعتك تراقب  

438
00:37:55,900 --> 00:37:58,300
أنا آسف إذا آذيتك

439
00:38:06,700 --> 00:38:08,300
الآن تركتني أسرق حصانك؟

440
00:38:08,900 --> 00:38:10,300
أنا سأعطيه إليك بحرية سيدة

441
00:38:10,300 --> 00:38:11,900
أي سيدة لا يجب أن تمشي

442
00:38:12,200 --> 00:38:13,700
ألم تحصل الإمرأة على السيقان؟

443
00:38:13,700 --> 00:38:15,500
يعمل نحن لا نركض و
إمش مثلك تماما يعمل؟

444
00:38:15,500 --> 00:38:17,600
هناك خطر ل إمرأة
في الغابة

445
00:38:17,700 --> 00:38:19,000
ولا خطر لك؟

446
00:38:19,200 --> 00:38:19,900
أنا أكبر وأقوى

447
00:38:19,900 --> 00:38:21,300
لكن ليس أسرع أكثر و
الخداع الأكثر

448
00:38:21,300 --> 00:38:22,500
أسرع بالتأكيد

449
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
لذا توافق أنا أكثر خداعا؟

450
00:38:24,500 --> 00:38:26,700
سيأخذك فقط الحصان
ويكون ذاهبا

451
00:38:27,200 --> 00:38:28,200
أسرق  حصان بانصاف  

452
00:38:28,200 --> 00:38:30,400
لكني لن آخذه لفقراء
سبب جنسي

453
00:38:30,600 --> 00:38:31,600
إنتظر

454
00:38:33,800 --> 00:38:37,500
نحن يمكن أن كلاهما نركب
أنا  غريب

455
00:38:37,500 --> 00:38:40,000
وأنا سأكون ممتن ل إله

456
00:38:41,800 --> 00:38:44,400
أنا يجب أن أعود إلى فرنسا وبسلامة

457
00:38:44,700 --> 00:38:46,200
أنا ذاهب إلى نوتنجهام

458
00:38:46,900 --> 00:38:48,500
هناك ناس هناك الذين س
ساعدك إلى فرنسا

459
00:38:48,500 --> 00:38:50,600
لكني أحذرك بأن الدخول ليس آمن

460
00:38:50,900 --> 00:38:52,200
ولا صباحا 

461
00:38:58,000 --> 00:38:59,300
أنا لا أهتم إذا أنت  لص
أو  قاتل

462
00:38:59,300 --> 00:39:00,700
لكنك تعرف الطريق
إلى الملك ريتشارد؟

463
00:39:01,000 --> 00:39:03,300
نعم، أنا يمكن أن أشوفك

464
00:39:08,300 --> 00:39:09,700
ثم نحن يمكن أن نشترك في الجولة

465
00:39:32,000 --> 00:39:33,300
ماذا حدثت في السوق؟

466
00:39:33,300 --> 00:39:34,700
مرحبا بكم مرة أخرى إلى نوتنجهام، سيدي

467
00:39:34,700 --> 00:39:37,400
عيد حصاد  
أنت لحكم البطولة

468
00:39:37,700 --> 00:39:39,500
آه نعم، نسيت

469
00:39:42,100 --> 00:39:43,200
أي أخبار أخرى؟

470
00:39:43,400 --> 00:39:45,500
هناك إشاعة سيدي الذي فيليب
جاءت إلى إنجلترا

471
00:39:46,000 --> 00:39:48,800
لسوء الحظ المناخ
لم يتفق معه

472
00:39:48,800 --> 00:39:50,000
مات

473
00:39:50,400 --> 00:39:51,400
يعيش الملك جون

474
00:39:53,600 --> 00:39:54,800
يعيش الملك جون

475
00:39:59,200 --> 00:40:00,800
نعم أعتقد أحبه

476
00:40:01,100 --> 00:40:03,600
لا يتفاخر أيضا، ليس فرنسي أيضا  

477
00:40:04,600 --> 00:40:05,500
السيد

478
00:40:08,700 --> 00:40:09,800
هو يعمل سيد

479
00:40:10,200 --> 00:40:12,900
كل شخص خارج إستمر
إخرج بسرعة

480
00:40:13,300 --> 00:40:17,800
أنت أيضا وأغلق الباب

481
00:40:31,000 --> 00:40:33,200
مختلفون من نظرة ريتشارد
حول الفم

482
00:40:35,800 --> 00:40:39,100
يا إلهي   الشيء أجبرت لأعمل  

483
00:40:39,300 --> 00:40:41,000
إستحققت تكون ملك أيضا

484
00:40:41,200 --> 00:40:44,000
كنت سعيدا عندما نجحنا

485
00:40:45,700 --> 00:40:48,600
هذا ليس فيليب

486
00:40:53,400 --> 00:40:54,900
هل أنا من واجبي أن أتهجاه خارج إليك؟

487
00:40:54,900 --> 00:40:57,200
هل أنا من واجبي أن أكتبه؟

488
00:40:57,900 --> 00:40:59,700
أحيط من قبل البلهاء

489
00:40:59,900 --> 00:41:02,000
جعلت طلب بسيط واحد

490
00:41:02,300 --> 00:41:03,900
إقتل أمير واحد

491
00:41:05,500 --> 00:41:07,600
محتمل هل أنا يجب أن هل كل شيء؟

492
00:41:07,600 --> 00:41:09,200
أنا متى إلى نوتنجهام لي

493
00:41:10,200 --> 00:41:11,200
أين فيليب؟

494
00:41:11,700 --> 00:41:15,600
يعمل هو متوسط الذي فيليب الشاب
أو فيليب الكبير السن  

495
00:41:17,200 --> 00:41:18,600
أنا ما رأيته أما

496
00:41:19,300 --> 00:41:21,800
أنا سيكون عندي رأسك على الستيك

497
00:41:22,600 --> 00:41:26,200
لربما  
يعني فيليب صانع الخريطة

498
00:41:26,900 --> 00:41:28,400
فيليب، صانع الخريطة   لا  

499
00:41:28,400 --> 00:41:31,200
الذي ألم الواحد تعنى بأنه؟

500
00:41:31,400 --> 00:41:34,300
أعني فيليب إبن أخي

501
00:41:38,200 --> 00:41:39,800
ماذا يبدو مثل؟

502
00:41:45,500 --> 00:41:48,200
هيئ الخرقة
نعم

503
00:41:52,300 --> 00:41:53,400
هو ما زال حي،

504
00:41:58,900 --> 00:42:01,400
أنا في نوتنجهام
أفضل نحن نفترق هنا

505
00:42:03,800 --> 00:42:05,400
أنا على قائمة أعمال الملك
507
00:42:06,200 --> 00:42:07,900
الملك إستخدمك لسرقة الخيول؟

506
00:42:07,900 --> 00:42:11,200
إستخدم  رجل للحماية
إبنه فيليب

507
00:42:11,300 --> 00:42:12,800
أخشى أن رجل في السجن

508
00:42:13,100 --> 00:42:16,400
إذا أنت تتحدث عن روبن هود،
دعه يكون هناك

509
00:42:16,700 --> 00:42:18,700
خان ملكه
وخطط موت فيليب

510
00:42:18,900 --> 00:42:21,100
إن شاء الله يضربك أسفل
لمتكرر مثل هذا الكذب

511
00:42:21,300 --> 00:42:23,500
ترك الأمير إلى 
إحصر في هذا اليوم بالذات

512
00:42:23,700 --> 00:42:25,300
ليس روبن هود
أنت قد تعتقدني

513
00:42:25,500 --> 00:42:27,500
ليس بعيوني الخاصة
- راقب بعيوني

514
00:42:27,800 --> 00:42:29,500
رأيت روبن هود أخذ سجينا

515
00:42:30,000 --> 00:42:32,300
والذي أنت إدعاء
لمعرفة فيليب

516
00:42:33,800 --> 00:42:36,700
كونراد، أنا كنت خادم الأمير

517
00:42:37,100 --> 00:42:38,700
ما؟

518
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
لا

519
00:42:45,800 --> 00:42:48,600
جون سيفعل ك ملك سيعلق
روبن هود وسكارليت

520
00:42:48,700 --> 00:42:50,900
نحن يجب أن نخرجهم من السجن

521
00:42:51,100 --> 00:42:52,800
كونراد يقول بأنك تساعدني رجاء

522
00:42:53,800 --> 00:42:55,500
أي ظهرت إمرأة بزي  رجل؟
وأنا  

523
00:42:56,700 --> 00:42:59,000
خادم الأمير ضد جيش جون؟

524
00:42:59,700 --> 00:43:00,700
أنت هل يخوف؟

525
00:43:01,100 --> 00:43:02,900
حسن أوضاع جبانا حيا من  أحمق جدا

526
00:43:03,200 --> 00:43:04,400
أنت لا تفهم

527
00:43:05,600 --> 00:43:07,800
روبن هود أبي

528
00:43:19,800 --> 00:43:22,500
هو لن يقتلنا لحد الآن حتى
وجد الولد

529
00:43:23,100 --> 00:43:24,500
أو جون يلبس التاج

530
00:43:25,500 --> 00:43:27,600
إن الطريق الوحيد ينتظر أخبار
موت الملك ريتشارد

531
00:43:34,200 --> 00:43:36,100
هو ما كان عيب جوين روب

532
00:43:37,300 --> 00:43:39,000
دخلناه

533
00:43:39,900 --> 00:43:42,200
هي  بنت جيدة
- يعرف

534
00:43:43,500 --> 00:43:45,400
نحن كان يجب أن نجلبها

535
00:43:45,700 --> 00:43:49,000
أنا يجب أن يكون عندي رأي نعم
هي كانت صحيحة

536
00:43:51,500 --> 00:43:52,700
أنا كان يجب أن أخبر ذلكها

537
00:43:55,200 --> 00:43:57,800
أمرت فيليب ميت
هل أنا حصلت على فيليب ميت؟

538
00:43:58,000 --> 00:44:00,500
أنا لم
ذلك كان خطأي الصادق سيدي

539
00:44:00,700 --> 00:44:02,100
الخطأ الصادق؟

540
00:44:03,100 --> 00:44:04,400
الخطأ الصادق؟

541
00:44:04,700 --> 00:44:07,600
حياتي في الخطر و
أخذت  خطأ صادق؟

542
00:44:07,800 --> 00:44:08,800
هل أنت مجنون؟

543
00:44:09,000 --> 00:44:11,600
أو غبي تماما؟
ماذا طلبت؟

544
00:44:12,900 --> 00:44:15,400
سيد موت فيليب
ماذا أردت؟

545
00:44:15,400 --> 00:44:18,200
سيد فيليب
اسم الرجل الذي أنت هل يجب أن يقتل؟

546
00:44:18,200 --> 00:44:20,800
فيليب
فيليب جيد

547
00:44:21,200 --> 00:44:23,900
إركب إلى نوتنجهام،
أعلم مدير شرطتك

548
00:44:23,900 --> 00:44:25,800
إذا هو لا يرسلني رئيس فيليب

549
00:44:25,800 --> 00:44:27,000
أنا سيكون عندي له

550
00:44:27,200 --> 00:44:29,600
ولك   على  صحن

551
00:44:31,000 --> 00:44:34,700
حسنا، رأسان أفضل من واحد

552
00:44:39,600 --> 00:44:41,400
موت فيليب سيكون  عظيم
نفخ لشعبه

553
00:44:44,300 --> 00:44:45,500
الناس لا يحبون جون

554
00:44:45,500 --> 00:44:49,100
هو تحرك بالطمع ويعالج
موضوع مثل شراشف الذبح

555
00:44:49,600 --> 00:44:52,100
بالتأكيد ملك واحد جيد كالمزيج

556
00:44:52,600 --> 00:44:54,400
لا شيء عناية فيليب لمعرض الحالة

557
00:44:54,600 --> 00:44:56,200
فكر بالنبيذ فقط
ورقص

558
00:44:56,900 --> 00:44:59,200
إعتقدني،
إنجلترا أفضل حالا

559
00:44:59,700 --> 00:45:01,800
أنت لا تعلم شيء عن الحياة هنا
لم تكن لتقول هذا

560
00:45:02,800 --> 00:45:04,800
أنا بالأحرى عندي  أحمق من جون

561
00:45:04,900 --> 00:45:07,900
لا تخطئ فيني،
فيليب ما كان  أحمق

562
00:45:08,100 --> 00:45:09,300
في الواقع هو كان تماما النظير

563
00:45:09,900 --> 00:45:11,700
هو كان  ذكاء سريع طبقا للبعض

564
00:45:13,100 --> 00:45:15,500
يجد إحسانا مع النساء
وهو كان  رجل سيف لطيف

565
00:45:17,000 --> 00:45:19,500
ليس متوسط أو ليس  زميل سيئ

566
00:45:20,400 --> 00:45:22,300
لكن لا رغبة ل حياة عامة

567
00:45:22,700 --> 00:45:24,400
أي طفل يمكن أن يفضل  

568
00:45:24,700 --> 00:45:26,600
أي أمير ليس له إلتزام
لخدمة الناس

569
00:45:28,800 --> 00:45:29,600
هنا نبال،

570
00:45:29,800 --> 00:45:31,400
إذا أنت لا تعجلك لن
إجعل البطولة

571
00:45:35,000 --> 00:45:39,600
إنظر إليك ,  إمرأة و
فضلت لكي تكون  رجل

572
00:45:40,900 --> 00:45:42,900
الذي يجب أن لا  أمير
إلعب دورك  

573
00:45:43,000 --> 00:45:44,300
بطولة رماية

574
00:45:44,500 --> 00:45:47,200
إسمح لحضور مدير الشرطة
المأدبة داخل القلعة

575
00:45:49,400 --> 00:45:51,500
لست جيد في طلقات جوين
أنا لا أستطيع وعد بأنني سأربح

576
00:45:51,700 --> 00:45:52,900
من طلب منأنت؟

577
00:45:53,100 --> 00:45:55,500
إن الدخول معين جدا،
تحتاج فقط للمزاولة

578
00:45:57,200 --> 00:45:58,200
شكرا لكم السيدة

579
00:46:00,500 --> 00:46:05,100
كونراد من لنكستر  
وأخي

580
00:46:07,900 --> 00:46:10,000
وينفرد من لنكستر

581
00:46:12,700 --> 00:46:15,700
أنت ضد بعض الغرامة
الرماية اليوم، أولاد

582
00:46:27,200 --> 00:46:28,800
إحصل على هذا على بسرعة

583
00:46:29,900 --> 00:46:31,400
ذلك مدير شرطة نوتنجهام

584
00:46:32,200 --> 00:46:34,700
عدو أبي الأعظم
في يد جون اليمنى

585
00:46:37,900 --> 00:46:40,000
إسمعني إسمعني

586
00:46:40,400 --> 00:46:43,100
كلنا هدية مدير الشرطة الجيد

587
00:46:43,400 --> 00:46:46,800
ويشهد النبالين الأجود فقط

588
00:46:46,800 --> 00:46:49,400
في كل إنجلترا

589
00:46:50,200 --> 00:46:54,400
بداية في 60 خطوة

590
00:46:59,300 --> 00:47:00,500
ويسأل جون الآن ليستر  

591
00:47:00,700 --> 00:47:02,000
وليام من نوتنجهام

592
00:47:02,100 --> 00:47:03,400
ريتشارد من إسيكس

593
00:47:03,700 --> 00:47:06,200
واحد، إثنان، يقرر العلامة

594
00:47:08,800 --> 00:47:09,900
جاهز

595
00:47:13,100 --> 00:47:14,100
ويسأل الآن،

596
00:47:14,100 --> 00:47:15,700
وينفرد من لنكستر،

597
00:47:15,700 --> 00:47:17,000
روبن من ليستر،

598
00:47:17,000 --> 00:47:18,200
جوفي الكنتية

599
00:47:18,200 --> 00:47:19,900
فيليب من ولشستر

600
00:47:19,900 --> 00:47:21,800
ريتشارد هانتينجتن

601
00:47:21,800 --> 00:47:24,100
واحد، إثنان، يقرر العلامة

602
00:47:28,800 --> 00:47:31,200
جاهز تعال الأولاد

603
00:47:41,000 --> 00:47:42,100
إدوارد من صولبيري

604
00:47:42,100 --> 00:47:44,100
وينفرد من كنتربيري

605
00:47:44,100 --> 00:47:48,100
وكول كبير لندن

606
00:47:48,900 --> 00:47:50,700
واحد، إثنان، يقرر العلامة

607
00:47:53,900 --> 00:47:55,300
جاهز

608
00:48:01,100 --> 00:48:04,400
دور إثنان، أهداف 70 خطوة

609
00:48:20,300 --> 00:48:21,500
دور ثلاثة

610
00:48:26,300 --> 00:48:27,500
دور أربعة

611
00:48:33,500 --> 00:48:35,000
دور خمسة

612
00:48:39,100 --> 00:48:40,300
جاهز

613
00:48:54,800 --> 00:48:55,600
الريح صعدت

614
00:48:55,600 --> 00:48:57,200
ما كان هناك ريح،
ضربت بشكل بارد

615
00:48:59,500 --> 00:49:00,500
هو راجع لك الآن كونراد

616
00:49:00,700 --> 00:49:02,000
في ذاكرة سيدك

617
00:49:14,400 --> 00:49:15,700
قرر العلامة

618
00:49:17,000 --> 00:49:18,200
جاهز

619
00:49:19,200 --> 00:49:24,100
إجعله 100 خطوة
100 خطوة

620
00:49:24,400 --> 00:49:28,100
الرجل أقرب سهمي
خذ الجائزة

621
00:49:29,200 --> 00:49:30,800
إفسح مجال لمدير الشرطة

622
00:49:31,200 --> 00:49:33,100
ماذا هذا؟
لإنهائه بسرعة ذلك كل

623
00:49:33,300 --> 00:49:34,500
عنده أشياء أفضل لتعمل

624
00:49:34,900 --> 00:49:36,900
سجناء تعذيب، ضرائب إرتفاعات  

625
00:49:37,100 --> 00:49:39,300
هو لا يتجاسر إلى هذا إذا
أبي كان هنا

626
00:49:44,600 --> 00:49:46,200
هل هو جيد؟
لا

627
00:49:54,900 --> 00:49:56,700
ومحظوظ جدا على ما يبدو

628
00:49:57,300 --> 00:49:59,700
ريتشارد من إسيكس
خطوة للأمام

629
00:50:07,900 --> 00:50:09,500
خطوة للأمام

630
00:50:19,000 --> 00:50:22,300
كونراد من لنكستر، خطوة للأمام

631
00:50:22,600 --> 00:50:24,000
إنتظر دعني أكون وكيلك

632
00:50:24,000 --> 00:50:25,300
تعتقد بأنك هل بالإمكان أن تكسر بوصة؟

633
00:50:25,300 --> 00:50:28,400
تعال الأولاد،
تحرك على طول، يأخذ طلقتك الأفضل

634
00:50:28,400 --> 00:50:29,800
لا أعذار

635
00:50:29,800 --> 00:50:32,200
أخي سيكون وكيلي

636
00:50:32,400 --> 00:50:35,200
الذي لم يسمح له
هل ذلك مسموح؟

637
00:50:35,400 --> 00:50:38,900
أنت خائف الصغير الواحد
هل أفضل فيك سيد؟

638
00:50:39,700 --> 00:50:42,800
انظر، هو ما عنده ويسكي لحد الآن

639
00:50:43,000 --> 00:50:45,900
لا، سيدي،
عندي العيون واليد الجيدة

640
00:50:48,200 --> 00:50:49,500
واصل ثم رجل صغير

641
00:50:49,700 --> 00:50:51,800
عندما أتعشى في القلعة هذا المساء

642
00:50:51,800 --> 00:50:54,300
أنا سأعمل  خبز محمص إليك
وأخوك

643
00:50:54,500 --> 00:50:55,800
تقدم

644
00:51:01,800 --> 00:51:03,800
هو ألن من حول هنا هو؟

645
00:51:04,100 --> 00:51:06,500
وينفرد من لنكستر سيدي

646
00:51:33,000 --> 00:51:36,100
وينفرد من لنكستر

647
00:51:36,300 --> 00:51:37,500
نحن نعمل

648
00:51:38,100 --> 00:51:40,600
أسلوبه مع  قوس

649
00:51:42,500 --> 00:51:47,300
لا يذكرك  
نعم يا سيدي

650
00:51:48,100 --> 00:51:50,100
   روبن هود

651
00:52:10,100 --> 00:52:11,900
تعرف البرج عليك جانب

652
00:52:12,200 --> 00:52:13,300
ذلك حيث السجين يبقي

653
00:52:13,300 --> 00:52:14,800
قابلني هناك تحت القوس

654
00:52:15,700 --> 00:52:17,400
إستغرق وقتك

655
00:52:18,400 --> 00:52:20,100
أنا ما أكلت لأكثر من اليوم

656
00:52:20,500 --> 00:52:21,800
أملأ معدتي لو كنت مكانك

657
00:52:21,900 --> 00:52:23,300
لا أفكر بمعدتي الآن

658
00:52:23,600 --> 00:52:26,100
حسنا، يفكر بالمسك

659
00:52:26,100 --> 00:52:29,100
ويتحول إلى  خلية بدون
 نفاية للأكل

660
00:52:36,500 --> 00:52:37,600
بإنه

661
00:52:38,900 --> 00:52:40,600
الرجل قال بأنه كان
روبن هود

662
00:52:44,000 --> 00:52:45,400
هو يسمح لنا بالدخول إلى الفخ

663
00:52:47,600 --> 00:52:48,600
نحن يجب أن نترك حالا

664
00:52:48,600 --> 00:52:49,800
ماذا عن أبي

665
00:52:50,300 --> 00:52:52,600
الآن،
ذلك الرجل قاتل

666
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
إذا يراني، نحن موتى

667
00:52:55,900 --> 00:52:57,600
وذلك غير جيد إلى أبيك

668
00:53:00,700 --> 00:53:03,000
تعال معي الآن و
أحلف بشرفي

669
00:53:03,700 --> 00:53:06,900
نحن سنخرج أبوك من السجن
هل تأتمنني؟

670
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
نعم

671
00:53:21,400 --> 00:53:23,200
حاجة جون فيليب رئيس على  صحن

672
00:53:23,500 --> 00:53:25,400
أو هو سيكون عنده لنا

673
00:53:25,700 --> 00:53:28,100
خذ 20 رجل قوس على ظهر الحصان

674
00:53:29,000 --> 00:53:30,100
له هم مستعدون

675
00:53:31,400 --> 00:53:34,700
نحن سنركب حالا
هذا الوقت الذي الولد يموت

676
00:53:57,800 --> 00:53:59,200
الآن نحن آمنون

677
00:54:03,300 --> 00:54:04,400
إنزل

678
00:54:17,400 --> 00:54:19,700
من أنت؟
خادم فيليب

679
00:54:22,200 --> 00:54:24,800
فيليب ميت مقتول  

680
00:54:26,500 --> 00:54:28,900
ذلك حقيقي
ميت

681
00:54:29,400 --> 00:54:30,800
لاتقلق فتى ليس عيبك

682
00:54:31,300 --> 00:54:32,600
نحن يجب أن نجد أبي

683
00:54:33,200 --> 00:54:34,800
نحن يجب أن نتوقف الأمير جون

684
00:54:35,600 --> 00:54:37,800
هل أنت كان لزاما عليك أن تجلب الجيش الكامل؟

685
00:54:39,000 --> 00:54:40,100
أنا عم آسف

686
00:54:41,000 --> 00:54:44,000
تعال نحن يجب أن نذهب
دعنا نخططه حق

687
00:54:56,500 --> 00:54:57,600
دس

688
00:54:57,900 --> 00:55:00,200
عندنا مدير الشرطة
عندنا مدير الشرطة

689
00:55:00,400 --> 00:55:02,400
تعال وإنظر
كل الجاهزون؟

690
00:55:09,300 --> 00:55:10,400
ما؟

691
00:55:12,700 --> 00:55:15,700
أخبرني، أبي ووليام سكارليت
هل هم أحياء؟

692
00:55:16,600 --> 00:55:17,900
ليس لطويل جدا

693
00:55:20,500 --> 00:55:24,100
لا أحد أخير لمدة طويلة جدا في
زنزانة برج

694
00:55:25,400 --> 00:55:27,200
برج لندن

695
00:55:28,700 --> 00:55:29,800
أين مدير الشرطة؟

696
00:55:29,900 --> 00:55:31,700
رجاله هنا هو ليس

697
00:55:49,200 --> 00:55:52,500
أحتجز مدير الشرطة في التبادل
للسجين

698
00:55:52,500 --> 00:55:54,300
روبن هود ووليام سكارليت

699
00:55:55,100 --> 00:55:56,500
يعيش الملك ريتشارد

700
00:55:56,800 --> 00:55:58,300
وموت المدعي

701
00:56:07,100 --> 00:56:08,200
من هؤلاء الناس؟

702
00:56:09,700 --> 00:56:12,100
دعوهم أنفس يشجرون الناس

703
00:56:13,900 --> 00:56:18,100
ذلك أخضر، الضرائب
الناس جننوه

704
00:56:19,700 --> 00:56:21,000
ماري دوف،

705
00:56:22,100 --> 00:56:25,600
عندما هي لا تستطيع أن تدفع
وضعوا خارجا عيون أبيها

706
00:56:27,500 --> 00:56:29,200
هذه قواعد الأمير جون

707
00:56:30,500 --> 00:56:32,800
الآن بدأت فهم
نظامك

708
00:56:35,000 --> 00:56:36,800
نحن لا ننزعج من النظام

709
00:56:39,100 --> 00:56:40,500
عمل جوين تخبرك نحن كنا  

710
00:56:40,800 --> 00:56:45,100
لا، هو فقط   تبدو قريب جدا

711
00:57:05,500 --> 00:57:08,200
جوين أنت يجب أن تأكل

712
00:57:21,700 --> 00:57:24,300
كل هذه المعاناة،
أنا فقط أريد تغييره

713
00:57:28,800 --> 00:57:30,900
أكثر ثم فيليب سيكون عنده
عمل أنا يمكن أن أذكرك

714
00:57:33,200 --> 00:57:35,700
فيليب إختر من قبل ريتشارد،
الذي كان  حاكم جيد

715
00:57:38,200 --> 00:57:40,600
إذا هو كان حي هو سيكون عنده
جلب السلام إلى إنجلترا

716
00:57:40,600 --> 00:57:41,600
أعرفه

717
00:57:46,800 --> 00:57:47,900
لماذا تحدق؟

718
00:57:49,400 --> 00:57:51,400
هل تلبس ملابس الرجال دائما؟

719
00:57:53,600 --> 00:57:55,200
لا، بالطبع ليس

720
00:57:56,000 --> 00:57:57,600
هو فقط أردت الركوب
مع أبي

721
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
يحتفظ بني في مكان أمين
هو كان دائما في حالة حرب

722
00:58:07,100 --> 00:58:08,500
كما أنا طفل كرهته

723
00:58:13,100 --> 00:58:15,100
أعتقد هو لأن أشتاق إليه

724
00:58:16,400 --> 00:58:17,700
أين هو الآن؟

725
00:58:21,400 --> 00:58:26,600
هو يموت
كونراد آسف جدا

726
00:58:28,900 --> 00:58:31,200
فيليب كان محظوظ جدا أن يكون عنده
 صديق مثلك

727
00:58:58,400 --> 00:59:00,600
جوين ماذا قال؟

728
00:59:01,800 --> 00:59:02,800
لا شيء

729
00:59:03,600 --> 00:59:04,700
أنا لا أئتمنه

730
00:59:05,400 --> 00:59:06,800
هو لا يتصرف مثل  رجل خادم

731
00:59:07,000 --> 00:59:10,000
ماذا لخضوع إليك؟
- صباحا جدي

732
00:59:11,000 --> 00:59:12,700
هو يمكن أن يكون جاسوسا من الملك جون

733
00:59:30,400 --> 00:59:34,100
بعض الماء، بعض الماء

734
00:59:56,500 --> 01:00:01,700
فرودريك فرودريك فرودريك

735
01:00:05,000 --> 01:00:06,100
أين هو؟

736
01:00:07,700 --> 01:00:10,600
جوين؟
نمت، كيف أنت؟

737
01:00:10,900 --> 01:00:12,200
أنا لم، يخدعني

738
01:00:12,400 --> 01:00:16,200
هو ربط إلى  شجرة
هل أنت غير ربطته؟

739
01:00:16,300 --> 01:00:17,700
سأل عن الماء الذي كل

740
01:00:19,400 --> 01:00:20,700
سكيني

741
01:00:21,500 --> 01:00:24,000
كان عندنا  رهينة، فرصتنا الأفضل

742
01:00:25,900 --> 01:00:27,500
يترك فرودريك مدير الشرطة هرب

743
01:00:27,700 --> 01:00:29,500
توقفه،
جوين أليس بالإمكان أن ترى بأنه يؤذى؟

744
01:00:32,400 --> 01:00:36,100
إذا شنق أبي،
أنا لن أتكلم معك ثانية

745
01:00:41,500 --> 01:00:43,000
مدير الشرطة لن يكون خلفي

746
01:00:43,000 --> 01:00:44,300
نحن يجب أن نتوجه إلى الدير

747
01:00:44,800 --> 01:00:48,400
لا، أعد جوين أنا
حرر أباها

748
01:00:51,200 --> 01:00:52,300
أنا ذاهب إلى لندن

749
01:00:54,400 --> 01:00:55,700
الذي يركب معي

750
01:01:09,100 --> 01:01:10,300
الصباح روبن هود

751
01:01:10,800 --> 01:01:13,400
آه، أئتمن بأنك نمت حسنا،
نام كالطفل

752
01:01:14,300 --> 01:01:16,800
آه، فطور في يرعى غرفة

753
01:01:17,600 --> 01:01:19,100
كان هناك شيء أردت
لإخبارك

754
01:01:19,500 --> 01:01:24,100
أي هل كان؟
أوه نعم، هكذا يجب أن أضعه

755
01:01:24,900 --> 01:01:27,900
أخي ريتشارد قلب الأسد مات

756
01:01:29,100 --> 01:01:30,600
ثم يعيش الملك فيليب

757
01:01:32,400 --> 01:01:35,800
ذلك الجرو ما كان ولد حتى هنا

758
01:01:36,200 --> 01:01:40,400
لا، لا، لا
غدا تتويجي

759
01:01:40,900 --> 01:01:43,000
آسف،
أنا لا أستطيع جعله لكن شكرا لكم

760
01:01:47,300 --> 01:01:51,000
ينام أسهل إذا أنت
يجد فيليب

761
01:01:51,900 --> 01:01:53,900
أنا أنام بشكل أفضل إذا عندي  وسادة

762
01:01:54,100 --> 01:01:55,000
أنا سأرتبه

763
01:01:56,000 --> 01:02:01,500
يكون صديقي روبن هود
أنت  رجل قاسي لحب جون

764
01:02:02,300 --> 01:02:03,300
المحاولة

765
01:02:09,300 --> 01:02:10,800
إعملأنظر بشكل أفضل إليك الآن؟

766
01:02:12,500 --> 01:02:13,900
أين هو؟

767
01:02:15,800 --> 01:02:18,900
أنا سأشنقك الآن و
بنت صغيرة لك

768
01:02:21,400 --> 01:02:22,800
حيث فيليب؟

769
01:02:26,400 --> 01:02:27,800
عندك بيض في لحيتك

770
01:02:28,200 --> 01:02:30,600
أجيء صعب هنا إلى صديق الطرازات

771
01:02:31,500 --> 01:02:33,200
مباشرة ه حتى يتكلم

772
01:02:44,300 --> 01:02:45,800
فيليب حي

773
01:02:57,400 --> 01:02:59,000
حياة فيليب، يخبر كل شخص

774
01:03:30,200 --> 01:03:31,700
أرسل الرسول إلينا

775
01:03:31,800 --> 01:03:33,600
هم يجب أن يضاعفوا الحارس
حول البرج

776
01:03:33,800 --> 01:03:35,600
أي بنت وحفنة من الرهبان،
سيدي؟

777
01:03:35,900 --> 01:03:38,100
أنت لا تحصر لدب
عندما يمسك فأر

778
01:03:38,300 --> 01:03:39,900
أنت لم ترى هذا الفأر

779
01:03:40,800 --> 01:03:42,300
يمزق صورة أبيها

780
01:03:42,400 --> 01:03:45,000
مهاراته   والإزدراء
اللورد

781
01:03:48,100 --> 01:03:49,700
هي ستعرف خوف وموت

782
01:03:50,000 --> 01:03:51,500
أنا سأعلمها كلتا

783
01:03:51,800 --> 01:03:53,300
لكن أولا فيليب يجب أن يموت

784
01:03:55,600 --> 01:03:58,500
الحياة الطويلة الملك جون
عد إلى لندن

785
01:04:19,600 --> 01:04:22,300
إغفر لي فرودريك
حسنا

786
01:04:23,700 --> 01:04:24,500
رجاء

787
01:04:24,700 --> 01:04:26,200
أنا لا أستطيع حمله متى نحن لسنا صديقا

788
01:04:28,600 --> 01:04:30,900
أنا آسف،
أنا كنت خاطئ

789
01:04:31,900 --> 01:04:33,500
أنت آذيت، كونراد هل الحق؟

790
01:04:33,800 --> 01:04:35,800
كونراد؟
نعم؟

791
01:04:36,600 --> 01:04:38,200
الآن لا يدعي،
أعرف بأنك تحبه

792
01:04:38,500 --> 01:04:40,700
توقفه؟
ما؟

793
01:04:41,600 --> 01:04:43,300
تحبه لا ينكره

794
01:04:44,700 --> 01:04:46,300
أعرفك أفضل من
تعرف نفسك

795
01:04:46,800 --> 01:04:49,500
تقول لذا
هو لا يهم

796
01:04:50,700 --> 01:04:53,800
أخبرت بأن ه أن لا يعتبرني ك
الإمرأة وهو يطيعني حسنا جدا

797
01:04:53,800 --> 01:04:55,100
لذا دعنا الذي نكون النهاية منها

798
01:04:57,500 --> 01:04:59,700
رأيت الطريق ينظر إليك
ويعتقدني  

799
01:05:01,300 --> 01:05:02,600
يراك ك إمرأة

800
01:05:03,600 --> 01:05:04,600
ما؟

801
01:05:06,500 --> 01:05:12,500
لربما يعتقد بأنك أيضا
العاشق لشخص ما 

802
01:05:15,800 --> 01:05:18,100
أنا لم أخبره الحقيقة بالضبط

803
01:05:18,500 --> 01:05:21,500
أوه فرودريك،
- صباحا آسف

804
01:05:25,300 --> 01:05:27,200
أعتذر دائما إليك

805
01:05:28,300 --> 01:05:29,600
لربما تلك المشكلة

806
01:05:31,100 --> 01:05:32,900
أنت تفضلني
إذا أنا فقط أمسكك؟

807
01:05:33,200 --> 01:05:35,000
رماك أسفل و
قبلك من الرأس إلى أصابع القدم؟

808
01:05:42,800 --> 01:05:46,900
إذهب  رئيس،
أخبره نحن فقط أفضل صديق

809
01:05:50,100 --> 01:05:51,500
أنا صديقك الأفضل أليس كذلك؟

810
01:06:04,900 --> 01:06:09,500
هل أنت خائف؟
أليس كذلك؟

811
01:06:12,300 --> 01:06:16,100
جيشهم مدرب جيدا
ونحن لسنا

812
01:06:17,600 --> 01:06:19,600
قال أبي لا شجاعة
حول الخوف

813
01:06:24,700 --> 01:06:26,400
هؤلاء الناس الواحد
بالشجاعة

814
01:06:28,100 --> 01:06:30,400
لإرتفاع كل صباح للمواجهة
مفقودون من أرضهم

815
01:06:31,700 --> 01:06:36,100
لرؤية الأطفال جوعى
حياتهم تجهز مسروقة

816
01:06:36,900 --> 01:06:38,200
وهم لا يستسلمون

817
01:06:40,000 --> 01:06:41,200
هم الأبطال

818
01:06:55,500 --> 01:06:57,200
فرودريك أخبرني بإنه
قال إليك

819
01:06:58,200 --> 01:07:01,100
ولست الحقيقة إليه
أو أي واحد

820
01:07:18,000 --> 01:07:20,600
أي صديق أخبرني مرة  إمرأة
يجعلني مجنون

821
01:07:22,200 --> 01:07:23,700
أحب الطريق تتكلم

822
01:07:24,500 --> 01:07:26,600
تكملتي الكاملة،
لا إسلوب مجاملة

823
01:07:31,300 --> 01:07:38,200
جوين، بعد غدا، أشياء
سيكون مختلف

824
01:07:38,800 --> 01:07:41,000
نحن يمكن أن كلاهما نكون موتى

825
01:07:41,100 --> 01:07:42,200
لا، ذلك ليس الذي عنيت

826
01:07:42,500 --> 01:07:47,100
هو لا يهم
هو يعمل

827
01:07:49,300 --> 01:07:50,300
جوين

828
01:07:58,600 --> 01:08:00,000
ما؟ ما هو؟

829
01:08:00,700 --> 01:08:02,600
القرية،
كل شخص يتحدث عنه

830
01:08:02,800 --> 01:08:05,700
رجال الأمير جون ما زالوا يبحثون
لفيليب، هو حي

831
01:08:07,000 --> 01:08:08,300
 إشاعة

832
01:08:08,500 --> 01:08:10,700
تفكير حكيم
رأى كونراد فيليب مات

833
01:08:11,100 --> 01:08:13,900
كونراد يكذب، هو  خائن
أي جاسوس للأمير جون

834
01:08:14,100 --> 01:08:15,000
ليس حقيقي

835
01:08:15,400 --> 01:08:16,900
إذا رأي كونراد فيليب ميت،
هو ميت

836
01:08:17,200 --> 01:08:18,500
وكل شيء آخر  كذب

837
01:08:18,800 --> 01:08:20,100
فيليب حي

838
01:08:24,500 --> 01:08:27,200
فيليب إعتقد إذا إعتقادات ناس
هو كان ميت،

839
01:08:27,200 --> 01:08:29,900
هو سيكون آمن
هو يمكن أن يعود إلى فرنسا

840
01:08:30,600 --> 01:08:32,100
غير تاج

841
01:08:33,200 --> 01:08:35,300
إبن الملك ريتشارد لا يستطيع
يكون مثل هذا الجبان

842
01:08:35,900 --> 01:08:37,400
أوه، يأتمنني هو يمكن أن

843
01:08:39,200 --> 01:08:40,400
لكنه تغير

844
01:08:41,500 --> 01:08:44,200
يرى الأشياء بشكل مختلف الآن
خلال العيون  

845
01:08:46,900 --> 01:08:48,200
الآسفة كذبت إليك جوين

846
01:09:05,700 --> 01:09:06,600
نحن سنحارب

847
01:09:09,200 --> 01:09:10,600
في، اسم الملك ريتشارد
نحن سنحارب

848
01:09:26,800 --> 01:09:29,500
الآن أي من هو؟

849
01:09:33,700 --> 01:09:35,300
هناك يقودهم

850
01:09:36,900 --> 01:09:39,300
خارج بصري أنت قليلا تعيس

851
01:09:48,900 --> 01:09:50,600
وأنت لم تقل شكرا

852
01:09:55,100 --> 01:09:55,800
شكرا لكم

853
01:10:07,500 --> 01:10:08,600
 فخ

854
01:11:28,600 --> 01:11:30,400
فيليب

855
01:11:37,400 --> 01:11:39,400
لا

856
01:11:57,900 --> 01:11:59,000
فرودريك

857
01:12:03,800 --> 01:12:06,900
أنا كان لا بد أن،
أعرف كم تحبه

858
01:12:09,500 --> 01:12:11,300
هم سيكونون هنا قريبا
التعزيز

859
01:12:11,700 --> 01:12:13,500
إحصل عليه إلى الأمان

860
01:12:24,100 --> 01:12:25,700
هاجمنا،
هاجمنا كل شيء عندنا

861
01:12:25,900 --> 01:12:27,900
إهدأ جوين
حطمناهم

862
01:12:31,400 --> 01:12:32,600
فرودريك سيكون حسنا

863
01:12:34,800 --> 01:12:35,900
جون لن يتوج

864
01:12:35,900 --> 01:12:37,400
ونحن سنحصل على أبيك
خارج السجن

865
01:12:39,100 --> 01:12:40,500
وعدت

866
01:12:42,300 --> 01:12:45,800
كل الإرتفاع لصاحب السمو الملكي،
الملك جون

867
01:12:56,600 --> 01:13:00,100
برج لندن

868
01:13:05,200 --> 01:13:06,200
إحمل هذا

869
01:14:00,800 --> 01:14:01,800
إبق هناك

870
01:14:10,600 --> 01:14:13,300
جوين هنا

871
01:14:19,500 --> 01:14:21,100
أين هو؟

872
01:14:32,600 --> 01:14:34,500
شكرا لكم
مرحبا بكم

873
01:14:35,200 --> 01:14:35,900
تعال

874
01:14:36,300 --> 01:14:40,800
تقسم على منع خاطئ من
رجال كل حق ضمن عهدك؟

875
01:14:41,600 --> 01:14:46,100
ويفرض عدالة بالرحمة
إجمالا حكمك

876
01:14:46,300 --> 01:14:49,400
دع إلها يمنح رحمة عليك

877
01:14:50,100 --> 01:14:51,700
أقسم

878
01:15:03,700 --> 01:15:04,900
الآن

879
01:15:08,800 --> 01:15:12,500
جون لاتين من إنجلترا،
إختار بشعبه

880
01:15:12,500 --> 01:15:15,300
سيستلم الخاتم
مملكته

881
01:15:37,500 --> 01:15:39,900
روبن؟
تاك هل بأنك؟

882
01:15:40,100 --> 01:15:42,000
حيث روبن؟

883
01:15:45,200 --> 01:15:46,200
هو هنا

884
01:15:52,000 --> 01:15:54,500
آذوك
جوين التي جئت هنا  

885
01:15:54,700 --> 01:15:55,900
إذا أنا لم أجيء، من؟

886
01:15:56,200 --> 01:15:58,300
أعتقد أنا يمكن أن أبعد نفسي عنه
إسجن أنا عملته قبل ذلك

887
01:16:00,400 --> 01:16:02,800
هذا فيليب
أنت متأخر ولد

888
01:16:03,500 --> 01:16:05,000
أنت يجب أن لا تضيع وقتك
مجيء في هنا

889
01:16:05,400 --> 01:16:06,800
المكان حيث روبن هود يعلق،

890
01:16:06,800 --> 01:16:08,400
أنا ليس لي عمل إدعاء
العرش

891
01:16:10,000 --> 01:16:11,000
إترك

892
01:16:12,300 --> 01:16:16,000
قد هذا النفط يضع على الرئيس
إله خادم

893
01:16:16,400 --> 01:16:17,900
تكون الإشارة الحقيقية  

894
01:16:21,900 --> 01:16:24,000
فلتبق أنت وفيليب مختبئين
وابحثوا عن ويليام

895
01:16:24,000 --> 01:16:25,000
أبقى معك

896
01:16:25,300 --> 01:16:27,400
أئتمنك إلى المرور الآمن
المملكة

897
01:16:27,400 --> 01:16:28,500
أعطيت كلماتي إلى ريتشارد

898
01:16:28,500 --> 01:16:29,800
الآن تعطي كلماتك لي

899
01:16:30,400 --> 01:16:31,500
عندك هو سيد

900
01:16:38,700 --> 01:16:40,600
لا يترك جون يحصل على تاج

901
01:16:43,800 --> 01:16:46,800
توج المجوهرات،

902
01:16:49,100 --> 01:16:53,600
العدالة وقد

903
01:17:21,700 --> 01:17:24,500
حسنا، حسنا أنا ما إعتقدت
أنت ستبقى

904
01:17:24,900 --> 01:17:27,500
حسنا، أنا ما فكرت بك
لإبقائني في حالة إستمرارية

905
01:17:30,100 --> 01:17:34,000
أوه لا، فكرك فقط
ما بعد وصولك

906
01:17:34,400 --> 01:17:37,300
أعتقد قوة الأمير جون عندها
أعطتني أسلحة أطول

907
01:17:49,200 --> 01:17:51,500
أليس يوقتك تتقاعد
إلى بلادك؟

908
01:17:51,800 --> 01:17:53,700
حسنا،
أنا يمكن أن أصلي إلى الإله على قبرك

909
01:18:21,200 --> 01:18:24,700
سيدي، 50 قطعة التي عين الثور
يجب أن يكون سهل لك

910
01:18:28,600 --> 01:18:30,700
ونهاية لروبن هود

911
01:19:16,700 --> 01:19:17,700
 رمية جيدة

912
01:19:19,500 --> 01:19:25,200
وجده بالمجد و
أعطه لحد الآن  تاج ألمع

913
01:19:27,600 --> 01:19:28,800
توقف

914
01:19:30,800 --> 01:19:32,900
في، اسم الملك ريتشارد
لا تتوج هذا الرجل

915
01:19:33,600 --> 01:19:35,600
من هذا الرجل؟
أخرجه وإشنقه

916
01:19:36,600 --> 01:19:40,100
أنا فيليب،
إبن ريتشارد قلب الأسد

917
01:19:40,900 --> 01:19:42,900
أنا إخترت بواسطته
كخليفة

918
01:19:43,300 --> 01:19:44,200
كما يثبت،

919
01:19:44,600 --> 01:19:46,900
هنا الحلقة أعطت لي
من قبل أبي

920
01:19:47,100 --> 01:19:50,300
أبوك الذي المتغيبون
إبن الملك ريتشارد؟

921
01:19:50,700 --> 01:19:53,900
أنا سألبس التاج

922
01:19:55,200 --> 01:19:56,700
أنا هواء شرعي بالدم

923
01:19:57,500 --> 01:20:00,400
أنا الملك الشرعي من قبل اللورد

924
01:20:01,900 --> 01:20:04,000
هناك لورد أعلى
للرجال مثلك

925
01:20:04,900 --> 01:20:06,200
أنت لا يمكن أن تكون ملكا

926
01:20:07,400 --> 01:20:11,300
رأيت الذي جيشك و
عمل رجال ضريبتك إلى القرى

927
01:20:12,100 --> 01:20:16,100
هم يعانون من ك
إنتاج الطمع وخوفك

928
01:20:16,300 --> 01:20:17,500
هكذا يرعبك

929
01:20:18,100 --> 01:20:20,600
تستل  سيف ضد ملكك

930
01:20:22,100 --> 01:20:25,400
إعتقل هذا الرجل
إعتقله

931
01:20:27,000 --> 01:20:29,800
تقدم ودافع عن ملكك
آمره

932
01:20:31,700 --> 01:20:32,900
لماذا تتحرك؟

933
01:20:34,200 --> 01:20:35,700
تعرفني له

934
01:20:36,000 --> 01:20:37,300
تعرف إلها له

935
01:20:38,600 --> 01:20:39,500
إعتقل ذلك الرجل

936
01:20:41,100 --> 01:20:42,400
آمرك

937
01:20:43,200 --> 01:20:45,800
الحقير البائس، جبناء

938
01:20:47,300 --> 01:20:49,500
أنت كل مذنب بالخيانة العظمى

939
01:20:50,600 --> 01:20:52,700
كل شخص أحدكم

940
01:20:52,800 --> 01:20:54,400
أنت وأنت

941
01:20:54,900 --> 01:20:56,800
وأنت كلكم

942
01:20:57,600 --> 01:20:59,300
 إنتهى

943
01:21:02,900 --> 01:21:04,400
الناس لن يعملون الذي سألت

944
01:21:04,400 --> 01:21:06,000
لأنهم لن يكافحوا من أجلهم
أنت أكثر

945
01:21:07,200 --> 01:21:14,700
أيامك في ونهاية
أعطني سيد تاج أبي

946
01:21:15,600 --> 01:21:17,000
هذا مضحك

947
01:21:18,600 --> 01:21:19,900
التأريخ سيهملك

948
01:21:25,200 --> 01:21:26,900
أنا في خدمتكم، فخامتك

949
01:21:42,900 --> 01:21:44,200
عمل فرودريك يخبرك،

950
01:21:45,400 --> 01:21:47,100
بأنني جعلته  عضو
في قلعتي؟

951
01:21:47,100 --> 01:21:50,200
هو من تعلم إسباني للتحسين
العلاقة الخارجية هو سعيد جدا

952
01:21:53,800 --> 01:21:57,800
وينفرد من لنكستر،
أعرفك من غير المحتمل

953
01:22:02,100 --> 01:22:05,700
أنت ستكون ملك و
أنا  عامي

954
01:22:08,700 --> 01:22:10,200
أنا سوف لن آخذ العرش

955
01:22:11,000 --> 01:22:12,600
هم سعلى الرغم منك إذا أنت عملت

956
01:22:13,300 --> 01:22:14,600
أنا على الرغم من نفسي

957
01:22:17,000 --> 01:22:18,200
سموك،

958
01:22:18,500 --> 01:22:23,200
تعال، قبل أن يتكلمون لاتيني و
صب الزيت على رأسي  

959
01:22:24,300 --> 01:22:27,100
دعنا نا سواء كان مرة أخرى

960
01:22:28,100 --> 01:22:29,400
حتى إذاه فقط لساعة

961
01:22:29,700 --> 01:22:33,400
أو في الدقيقة
دقيقة واحدة

962
01:22:39,400 --> 01:22:40,500
ليس عادل

963
01:22:42,300 --> 01:22:44,200
الملك يجب أن يكون عنده كل شيء
يريد

964
01:22:45,800 --> 01:22:48,300
ذلك ما أنا كنت أقول متى
يكره أبي الحرب

965
01:22:49,200 --> 01:22:50,300
ليس عادل،

966
01:22:51,000 --> 01:22:53,200
الذي يحب ريتشارد أكثر
من بنته الخاصة

967
01:22:54,200 --> 01:22:55,300
أنا لم أفهم،

968
01:22:56,500 --> 01:22:59,100
هو ما كان ريتشارد يحب،
هو كان أكبر شيء الكثير  

969
01:22:59,100 --> 01:23:02,100
الشيء حمل داخل نفسه،
مثل  كاهن الذي يحمل إيمانه

970
01:23:03,900 --> 01:23:07,000
الذي قررت، أنا لا أريد لكي أكون
 سبب على ألم الرجل الآخر

971
01:23:08,600 --> 01:23:09,800
لهذا السبب  

972
01:23:09,800 --> 01:23:12,900
أنا سأخدمك تحب أبي
خدم أبوك

973
01:23:17,500 --> 01:23:20,200
من هذا اليوم فصاعدا وإلى الأبد  

974
01:23:21,300 --> 01:23:22,500
نعم، فخامتك

975
01:23:23,500 --> 01:23:25,700
قله، رجاء  

976
01:23:28,800 --> 01:23:30,600
من هذا اليوم فصاعدا وإلى الأبد

977
01:23:39,900 --> 01:23:41,500
اليوم جيد لحسن الحظ

978
01:23:43,600 --> 01:23:45,100
يوم جيد لسموك

979
01:24:05,800 --> 01:24:07,200
أنا شككت أين أنت كنت

980
01:24:07,800 --> 01:24:09,500
فرودريك قال بأنني سأجدك هنا

981
01:24:10,800 --> 01:24:11,800
 يضع تماما للإعتقاد

982
01:24:14,700 --> 01:24:16,400
ما كان كثيرة تماما في حياتي

983
01:24:28,900 --> 01:24:31,500
أنت أم وقعت في حب
 سارق و لص

984
01:24:33,100 --> 01:24:35,200
أميرة سيئة مثله إن لم يكن أسوأ

985
01:24:39,000 --> 01:24:40,200
جوين

986
01:24:45,000 --> 01:24:46,600
أنا عملت الذي إعتقدت أنه صحيح

987
01:24:47,700 --> 01:24:50,000
أبعدت
وأنا تركتك تكبر لوحده

988
01:24:50,000 --> 01:24:52,400
لأنني أريد حمايتك
من الحياة التي أعيشها

989
01:24:52,700 --> 01:24:54,000
لا شيء خاطئ بالحياة خاصتك

990
01:24:54,500 --> 01:24:56,300
لا ليس هناك   لي

991
01:24:58,300 --> 01:25:00,000
أردت شيء أفضل لك

992
01:25:04,300 --> 01:25:06,100
في، النهاية التي هي لم تجعل
أي فرق أليس كذلك؟

993
01:25:08,600 --> 01:25:10,800
كبرت لكي تكون مثلي على أية حال

994
01:25:13,800 --> 01:25:17,000
لذا لا أقول بأننا سنبدأ
ثانية لكن فقط 

995
01:25:18,000 --> 01:25:21,400
البداية  الشركاء

996
01:25:22,800 --> 01:25:26,900
تعرف أم أب  
   البنت

997
01:25:28,900 --> 01:25:31,100
بشرط مع ذلك
أنت ستستلم الأوامر مني

998
01:25:33,000 --> 01:25:34,300
أعد

999
01:25:36,900 --> 01:25:38,300
نحن سنخدم الملك سوية

1000
01:25:39,300 --> 01:25:40,200
أعرف

1001
01:25:52,200 --> 01:25:54,600
التاريخ لربما نسى
عهد فيليب

1002
01:25:54,800 --> 01:25:56,300
و ريتشارد قلب الأسد

1003
01:25:56,500 --> 01:25:59,800
لكن هذا الكثير معروف
الذي فيليب أبدا لا يتزوج

1004
01:26:00,100 --> 01:26:03,400
تعهد بقلبه إلى  إمرأة
لا حق ولادة

1005
01:26:03,900 --> 01:26:06,700
بنت  لص و سيدة  

1006
01:26:06,900 --> 01:26:10,200
أمرأة عادية قيمة غير عامة  

1007
01:26:10,400 --> 01:26:13,000
كانت تدعى جوين

