1
00:00:49,349 --> 00:00:51,283
ـ أطلبِي من (جون) القدوم
!(ـ (جون)، أرجوك! (جون

2
00:00:51,285 --> 00:00:52,351
!لن يأتي من أجلكِ

3
00:00:52,353 --> 00:00:54,353
!(جون)

4
00:00:54,355 --> 00:00:57,122
!(تعال وأجدني، يا (جون

5
00:00:57,624 --> 00:00:58,791
!أرجوك

6
00:01:00,460 --> 00:01:02,261
!كلا
!أعثر عليّ

7
00:01:02,263 --> 00:01:04,263
!ساعدني
!ساعدني

8
00:01:04,265 --> 00:01:07,733
ـ لن يأتي
!ـ سوف يأتي، كلا

9
00:01:07,735 --> 00:01:11,770
ـ لن يأتي من أجلكِ
!ـ أرجوك توقف! أرجوك

10
00:01:11,772 --> 00:01:13,572
!لن يتصل ولن يأتي

11
00:01:13,574 --> 00:01:15,254
لِمَ لا يأتي؟
.إنه لا يحبكِ

12
00:01:15,576 --> 00:01:18,744
(ـ أرجوك، يا (جون
ـ أيتها العاهرة، لقد أنتهيتِ

13
00:01:18,746 --> 00:01:21,180
.(جون)

14
00:01:21,182 --> 00:01:23,715
... (ـ (جون
ـ أخبريه ليأتي الآن

15
00:01:23,717 --> 00:01:26,852
.(تعال وأنقذني، يا (جون

16
00:01:28,289 --> 00:01:29,488
!كلا

17
00:01:30,323 --> 00:01:31,590
!كلا

18
00:01:31,592 --> 00:01:33,258
!أوه، يا إلهي

19
00:01:46,892 --> 00:01:55,258
<font color="#ffff00">|| العمل التخريبي ||</font>

20
00:01:57,892 --> 00:02:01,258
<font color="#ffff00">... بعد 8 أشهر</font>

21
00:02:03,790 --> 00:02:06,825
.أمامنا 3 دقائق
.جهز الشحنة المتفجرة

22
00:02:09,629 --> 00:02:11,530
لا تحاول أن تفجر خصيتاك، إتفقنا؟

23
00:02:11,532 --> 00:02:13,532
.مهلاً، لا تقلق بشأنهما
.إنهما مصنوعتا من النحاس

24
00:02:13,534 --> 00:02:15,167
هل إنهما كبيرتان بقدر تلك
عند زوجتك؟

25
00:02:17,904 --> 00:02:20,205
مَن اللعين الذي قام بإخراج الرّيح؟

26
00:02:20,207 --> 00:02:23,208
ـ لقد كان أنا
ـ يُستحسن أن تتفقد سراويلك الداخلية

27
00:02:23,210 --> 00:02:24,710
أظن إنها ناتجة عن تناول لحم
صدر حيوان، أليس كذلك؟

28
00:02:24,712 --> 00:02:29,915
!ـ أفتح النافذة اللعينة
ـ أخرسوا وركزوا! إنه يوم الحساب

29
00:02:33,112 --> 00:02:34,415
<font color="#ffff00">.سوف ننقالها غداً</font>

30
00:02:36,112 --> 00:02:37,415
<font color="#ffff00">.كما أخبرتك، إنها آمنة</font>

31
00:02:40,112 --> 00:02:41,415
<font color="#ffff00">.المال وشيك</font>

32
00:02:43,930 --> 00:02:45,931
.اللعنة، أجل

33
00:02:48,669 --> 00:02:50,169
.أنظري إلى نفسكِ

34
00:02:54,112 --> 00:02:56,215
<font color="#ffff00">.إنه كالقلعة من الداخل</font>

35
00:02:57,611 --> 00:03:00,179
<font color="#ffff00">ـ لا أحد يُمكنه الدخول إلى هُناك</font>
ـ هل أنهيت عدهم؟

36
00:03:00,181 --> 00:03:01,861
.بريتشر) ورفاقه سيتولوا حساب كُل شيء)

37
00:03:02,715 --> 00:03:05,684
ـ كم موجود في الداخل؟
ـ نحن على صدد معرفة ذلك

38
00:03:05,686 --> 00:03:07,653
.العاصمة سوف تفرح كثيراً

39
00:03:07,655 --> 00:03:09,254
.حسناً، كونوا مستعدين

40
00:03:09,256 --> 00:03:10,589
.عُلم

41
00:03:10,591 --> 00:03:11,823
.علم بذلك

42
00:03:25,191 --> 00:03:27,323
<font color="#ffff00">.أتركونا لوحدنا</font>

43
00:03:28,191 --> 00:03:29,323
<font color="#ffff00">.وأغلقوا الباب</font>

44
00:03:30,443 --> 00:03:33,946
!تباً لهذا! كلا
.سأضاجعكِ بدون واقي ذكري

45
00:03:33,948 --> 00:03:36,215
!حسناً، تعال، يا عزيزي

46
00:03:36,983 --> 00:03:38,550
.هيّا

47
00:03:38,552 --> 00:03:40,919
.حسناً، هيّا

48
00:03:42,555 --> 00:03:44,856
.ليزي)، تفقدي اللاسلكي)

49
00:03:44,858 --> 00:03:46,625
هل تسمعيني؟

50
00:03:47,360 --> 00:03:50,429
!ـ لا أسمع أيّ شيء
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟

51
00:03:50,431 --> 00:03:53,498
.فقط بوسعي سماع نبضات قلبك
!هيّا

52
00:03:54,702 --> 00:03:57,336
!(اللعنة، يا (ليزي
هل تسمعيني؟

53
00:03:57,338 --> 00:03:58,937
كان قرار غير صائب بإرسالها
.إلى الداخل، أيها الرئيس

54
00:03:58,939 --> 00:04:00,706
.أوه، أسترخي

55
00:04:00,708 --> 00:04:02,774
.إنها تعرف كيف أن تعتني بعملها

56
00:04:07,914 --> 00:04:10,482
.لدي حركة بالجوار
.من الطابق الثاني، النافذة الأمامية

57
00:04:13,820 --> 00:04:15,654
.في المنتصف

58
00:04:15,656 --> 00:04:17,256
.أنا مستعد للإطلاق

59
00:04:32,439 --> 00:04:34,519
!ـ ها نحن وصلنا
!ـ هيّا لنتحرك

60
00:04:38,278 --> 00:04:39,958
!هيّا! تحركوا
.تجمعوا، تجمعوا

61
00:04:44,817 --> 00:04:45,951
!سُحقاً

62
00:04:47,321 --> 00:04:49,855
.ثمة إطلاق النار
."من جانب "دلتا

63
00:04:49,857 --> 00:04:52,491
!ـ (نيك)، أبقى قريب معي
!ـ لقد خرجت الآن

64
00:04:52,493 --> 00:04:55,027
مهلاً، مهلاً، أين معداتي؟
!سأدخل

65
00:04:55,029 --> 00:04:57,062
!ـ لن تدخلين
ـ أنا أعرف مكان المال! هل تعرفه؟

66
00:04:57,064 --> 00:04:58,830
!لندخل مباشرةً

67
00:04:58,832 --> 00:05:01,566
!(اللعنة، يا (ليزي
!تبدين مثيرة، يا عزيزتي

68
00:05:01,568 --> 00:05:03,001
.تجمعوا

69
00:05:03,003 --> 00:05:04,303
!ـ (بايرو)، تولى النافذة
ـ لك ذلك

70
00:05:05,705 --> 00:05:06,705
.لنذهب

71
00:05:11,678 --> 00:05:12,911
.ترايبود)، أصبحت آمنة)

72
00:05:13,546 --> 00:05:14,546
!أستعدوا للإختراق

73
00:05:16,883 --> 00:05:18,383
!ـ هيّا أدخلوا
!ـ تحركوا

74
00:05:18,385 --> 00:05:20,385
!ـ سأتولى الأعلى
!ـ حسناً، سأتولى الخلف

75
00:05:20,387 --> 00:05:21,653
!هيّا، أيها الرفاق

76
00:05:21,655 --> 00:05:22,854
!الجانب الأيمن آمن

77
00:05:22,856 --> 00:05:25,824
!ليزي)، ثمة بوابة)

78
00:05:25,826 --> 00:05:27,759
ـ مُحال، خذ هذا
ـ حسناً

79
00:05:39,472 --> 00:05:40,992
ـ هل أصيب أيّ أحد؟
ـ أنا بخير

80
00:05:42,008 --> 00:05:43,642
!ترايبود)! أحضر المتفجر)

81
00:05:43,644 --> 00:05:45,043
.اللعنة، أظن إنني كسرتُ ظفري

82
00:05:45,045 --> 00:05:47,646
!تجمعوا معاً
.أعطني الشحنة المتفجرة

83
00:05:47,648 --> 00:05:49,608
ـ ماذا سنفعل، أيها الرئيس؟
!ـ المتفجير جاهز

84
00:05:51,417 --> 00:05:52,884
!ثلاثة، إثنان، واحد

85
00:05:55,689 --> 00:05:56,929
!بايرو)، تخلص من الداعر)

86
00:05:58,658 --> 00:06:00,025
!ـ الهدف سقط! إصابة موفقة
ـ لقد مات

87
00:06:00,027 --> 00:06:01,426
!لنتحرك

88
00:06:01,428 --> 00:06:03,595
!ـ أخرج بندقية إختراق الأبواب
!ـ سأطلق النار

89
00:06:05,631 --> 00:06:06,765
!تحركوا

90
00:06:06,767 --> 00:06:09,568
ـ (ليزي)، أين المال؟
ـ أسفل تلك القاعة

91
00:06:09,570 --> 00:06:10,891
.ثمة وحدة مراقبة في السقف

92
00:06:14,474 --> 00:06:15,774
!ـ سقط الهدف
!ـ تحركوا

93
00:06:15,776 --> 00:06:17,008
ـ أنتبهوا لرؤسكم
ـ إصابة موفقة

94
00:06:17,010 --> 00:06:18,477
ـ أصاب رأسه
ـ إنه سيل من الدماء

95
00:06:18,911 --> 00:06:20,011
.ثمة هدف

96
00:06:21,581 --> 00:06:22,942
!ـ لقد سقط
!ـ لنتحرك

97
00:06:26,085 --> 00:06:28,954
."ـ رأيت هكذا قذارة في "العراق
ـ الباب على اليمين

98
00:06:28,956 --> 00:06:31,022
!أبقوا على مسافة آمنة

99
00:06:31,024 --> 00:06:33,158
ـ تحركوا
!ـ ليبتعد الجميع من طريقي

100
00:06:36,396 --> 00:06:37,757
!أركل الباب يا (ترايبود)، هيّا بنا

101
00:06:41,100 --> 00:06:42,434
!ـ ألتزموا بالخطة ولا تخطئوا
ـ سأتولى الخلف

102
00:06:42,436 --> 00:06:46,004
!ـ أمنوا جوانبكم
!ـ لك ذلك، أيها ارئيس

103
00:06:47,039 --> 00:06:48,573
ـ آمن
ـ لنتحرك

104
00:06:48,575 --> 00:06:50,475
ـ آمن
ـ لنذهب إلى الأعلى

105
00:06:50,477 --> 00:06:52,844
.أنظر ماذا عدت لك والدتك

106
00:06:52,846 --> 00:06:57,149
سُحقاً، الحكومة ستأخذ نصيبها
.وحان الوقت لنأخذ نصيبنا

107
00:06:57,151 --> 00:07:00,152
.هيّا، يا أولاد، لنأخذ مستحقاتنا

108
00:07:00,154 --> 00:07:02,888
ـ أظن إنّكِ أخترتِ المهمة المناسبة
ـ أظن ذلك

109
00:07:04,457 --> 00:07:06,892
ـ  إنكم ستجعلوني أتقيأ، هيّا بنا
!ـ هيّا، يا (مونستر)، لنذهب

110
00:07:06,894 --> 00:07:08,093
.لك ذلك، أيها الرئيس

111
00:07:08,095 --> 00:07:11,763
!ـ (نيك)، أحضر حبل وبعض من الأكياس
ـ أجل، الأكياس هُناك

112
00:07:11,765 --> 00:07:13,165
!لك ذلك، حبل وأكياس

113
00:07:13,167 --> 00:07:14,733
ـ أمامنا ثلاثة دقائق
!ـ حبل

114
00:07:14,735 --> 00:07:17,202
!سموك)، أقطع هذا الشيء)

115
00:07:17,204 --> 00:07:19,070
حقاً؟
حقاً؟

116
00:07:22,675 --> 00:07:25,644
بريتشر)، معك المراقب، لمَ التأخير؟)

117
00:07:25,646 --> 00:07:27,813
.حسناً، إننا نحاول قطع الحاجز، يا سيدي

118
00:07:27,815 --> 00:07:29,848
ـ سوف يتطلب بعض الوقت
ـ عُلم بذلك

119
00:07:29,850 --> 00:07:34,586
ـ هل تريد أيّ مُساعدة؟
ـ كلا، لدينا رماة مهارين

120
00:07:34,588 --> 00:07:37,789
.لذا تمهل لحين كُل شيء يكون آمناً

121
00:07:37,791 --> 00:07:41,526
مَن الذي يمسح مؤخرته ويضع ورقة
المرحاض خارج إناء المرحاض؟

122
00:07:41,528 --> 00:07:43,762
.لتخرجوا بالوعة المرحاض

123
00:07:43,764 --> 00:07:45,664
!ـ أسرع
ـ إننا نعمل على ذلك

124
00:07:45,666 --> 00:07:48,233
(ـ اليوم، يا (مونستر
ـ هيّا، أسرعوا يا أولاد

125
00:07:48,235 --> 00:07:49,868
ـ حاضر
... ـ ثلاثة، إثنان

126
00:07:52,105 --> 00:07:53,205
.أمامنا دقيقتان لكي نمر

127
00:07:53,207 --> 00:07:55,740
ـ دقيقتان
!ـ يا إلهي

128
00:07:55,742 --> 00:07:57,008
ـ ما الذي يأخركم كثيراً؟
ـ هيّا، هيّا، هيذا

129
00:07:57,010 --> 00:07:58,610
!هيّا، أريد المزيد من المال

130
00:08:00,012 --> 00:08:02,547
ـ إنكم أحرزتم تقدماً الآن
ـ ها أنت ذا، يا عزيزي

131
00:08:06,085 --> 00:08:07,586
!اللعنة

132
00:08:08,154 --> 00:08:09,621
!ـ اللعنة
ـ ماذا حصل؟

133
00:08:09,623 --> 00:08:11,189
!ـ سقط رجل
ـ مَن سقط؟

134
00:08:11,191 --> 00:08:12,724
!(لقد أصيب (سموك

135
00:08:12,726 --> 00:08:16,094
!ـ سقط (سموك جيننغز)! تعرض لإطلاق نار
!ـ أيها الداعر

136
00:08:16,096 --> 00:08:18,063
.أيتها الوحدة الطبية، أستعدوا
.ربما لدينا مُشكلة

137
00:08:18,065 --> 00:08:21,266
ـ (نيك) ساعده    ـ لك ذلك
ـ أنزل رأسه للأسفل    ـ لتخرج رجلك من هُناك

138
00:08:21,268 --> 00:08:22,901
!ـ (ترايبود)، أدخل العربة
ـ ابقّ معي

139
00:08:22,903 --> 00:08:24,264
!ـ لك ذلك
ـ (مونستر)، أسرع

140
00:08:25,905 --> 00:08:27,539
!(ـ (مونستر
ـ هيّا، نحن بحاجة لكثير من المال

141
00:08:27,541 --> 00:08:30,141
!ـ (بريتشر)، رفيقك في وضع صعب
ـ لن تأخذ المال إذا لم تساعده

142
00:08:30,143 --> 00:08:34,679
ـ حقاً؟ مثلهم تماماً
!ـ أغلق فمك اللعين!    ـ هذا ليس ما نفعله

143
00:08:34,681 --> 00:08:35,780
.سأخذ حصتك

144
00:08:35,782 --> 00:08:37,816
!أخرسوا وأنجزوا عملكم

145
00:08:37,818 --> 00:08:40,519
!تماسك، إنه مُجرد جرح صغير، يا عزيزي

146
00:08:40,521 --> 00:08:41,721
!واصلوا إحضار المال

147
00:08:42,922 --> 00:08:45,757
.هيّا يا (بريتشر)، هيّا، هيّا

148
00:08:45,759 --> 00:08:47,626
!ـ تبقت دقيقة واحدة
!ـ اللعنة، تأهبوا

149
00:08:47,628 --> 00:08:49,628
ـ كيف حاله؟
ـ إنه بخير

150
00:08:49,630 --> 00:08:52,264
!ـ يجب أن ننقله، أيها الرئيس
ـ عليك إخراجه الآن، هيّا قم بإنهاضه

151
00:08:52,266 --> 00:08:53,899
!(بحاجة لمساعدة صغيرة، يا (غريندر

152
00:08:53,901 --> 00:08:56,301
ـ (بريتشر)؟ أعلمني بالموقف
!ـ تأهبوا

153
00:08:57,837 --> 00:09:00,105
.لدي رجال سوف يخرجون الآن
.أستدعي الوحدة الطبية

154
00:09:00,107 --> 00:09:03,174
ـ أأنت في غرفة النقود؟
!ـ هيّا بنا

155
00:09:03,176 --> 00:09:06,244
.هيّا، هيّا، أحضروا مزيد من النقود
ليزي)، كم من النقود لدينا؟)

156
00:09:06,246 --> 00:09:07,879
.حوالي 10 مليون دولار

157
00:09:07,881 --> 00:09:10,715
(ـ إلى هُنا يكفي، أذهبي وساعدي (مونستر
!ـ لك ذلك

158
00:09:10,717 --> 00:09:12,817
ـ حسناً، يا (ترايبود)، تحرك
!(ـ (جون

159
00:09:12,819 --> 00:09:14,180
.هيّا، هيّا، هيّا

160
00:09:15,889 --> 00:09:18,222
.أدخلوه

161
00:09:19,726 --> 00:09:22,661
ـ إنه في الداخل
!ـ هيّا، هيّا، تحركوا

162
00:09:22,663 --> 00:09:24,696
!(اللعنة، يا (جون
.تكلم معي

163
00:09:24,698 --> 00:09:27,132
ـ الآن بوسعنا المرور
!ـ حسناً، تجمعوا

164
00:09:28,000 --> 00:09:31,131
.أيها الفريق، تحركوا
.مونستر) أبقى على اليسار . ولينتبه الجميع)

165
00:09:59,865 --> 00:10:02,734
حسناً، مَن قام بإخراج الرّيح؟

166
00:10:02,736 --> 00:10:03,935
!سُحقاً

167
00:10:05,105 --> 00:10:06,271
!اللعنة

168
00:10:07,974 --> 00:10:10,375
!ـ توقف عن رشّ المياه عليّ بقدمك
ـ ها نحن ذا

169
00:10:11,344 --> 00:10:13,278
.هيّا، يا رفاق

170
00:10:13,280 --> 00:10:16,121
!ـ يُستحسن أن تستحق هذه العملية العناء
ـ أجل     ـ إنه شيء مقرف للغاية

171
00:10:22,021 --> 00:10:23,188
.تباً

172
00:10:23,190 --> 00:10:25,056
ـ اللعنة
ـ ماذا؟

173
00:10:25,058 --> 00:10:27,258
أين هي النقود اللعية؟

174
00:10:27,260 --> 00:10:28,960
هل تمزحون معي الآن؟

175
00:10:28,962 --> 00:10:31,763
ـ ماذا تقول؟
ـ تفقدها في المياه

176
00:10:31,765 --> 00:10:34,165
ـ أين ذهبت النقود بحق الجحيم؟
ـ ماذا تعني بـ "تفقد المياه"؟

177
00:10:34,167 --> 00:10:37,235
.ـ إنها خلفك
ـ ماذا حدث للنقود؟

178
00:10:37,237 --> 00:10:39,404
ـ ليس هُناك نقود
ـ ماذا تعني بأن ليس هُناك نقود؟

179
00:10:39,406 --> 00:10:41,740
.أنظروا إلى الحبل

180
00:10:41,742 --> 00:10:45,276
إنه مقطوع، تفقد هناك بالإسفل
.وأنتِ تفقدي هُنا بالأسفل

181
00:10:45,278 --> 00:10:48,847
.ـ أوه، سُحقاً
ـ مَن كان غيرنا يعلم بشأن هذه العملية؟

182
00:10:48,849 --> 00:10:52,283
ـ بالله عليكم
!ـ إنها ليست في المياه، يا رجل

183
00:10:52,285 --> 00:10:53,752
!مُحال

184
00:10:53,754 --> 00:10:57,656
ـ مَن قطع الحبل بحق الجحيم؟
ـ لِمَ لا جميعكم يخرس ونرحل؟

185
00:10:59,392 --> 00:11:01,760
ـ ما الذي يجري هُناك؟
ـ تمهلوا، يا رفاق

186
00:11:03,062 --> 00:11:04,262
ما هذا بحق الجحيم؟

187
00:11:04,698 --> 00:11:09,100
هل ضيعنا مهنتا بالكامل في مقابل
هذه القذارة ولا يوجد أيّ شيء هُنا؟

188
00:11:09,102 --> 00:11:11,836
ـ هذا ليس جيداً، لنرحل
ـ تفقدوا المياه

189
00:11:11,838 --> 00:11:14,005
.لقد كلفنا أنفسنا العناء من أجل هذا

190
00:11:26,786 --> 00:11:28,787
.لدينا مُشكلة صغيرة

191
00:11:28,789 --> 00:11:32,023
<font color="#ffff00">.(بريتشر)</font>
.عشرة مليون دولار مفقودة

192
00:11:32,025 --> 00:11:34,426
.الآن إستمع
.لقد أبليتم جميعاً بلاءً حسنٌ هُناك

193
00:11:34,428 --> 00:11:38,430
نحن  لا نتجادل بأن لديك سجل
.جيد مع وحدة مكافحة المخدرات

194
00:11:38,432 --> 00:11:44,069
وليس من هذا القبيل نتجادل بهِ الآن لأننا جميعاً
.بحاجة أن نعرف أين رحلت تلك 10 مليون دولار

195
00:11:44,071 --> 00:11:45,837
.ولهذا السبب أنت هُنا

196
00:11:45,839 --> 00:11:47,939
.لقد كانت كمية هائلة من النقود

197
00:11:47,941 --> 00:11:50,702
<font color="#ffff00">.(ليزي)</font>
وكيف لك أن تعرف بالضبط كم من النقود كانت في تلك الغرفة؟

198
00:11:51,310 --> 00:11:54,913
حسناً، مكتب التحقيقات الفيدرالية كان
.مستمر في نفس التحقيق

199
00:11:54,915 --> 00:11:56,781
هل سبق وأن رأيت 200 مليون دولار؟

200
00:11:56,783 --> 00:12:00,018
<font color="#ffff00">.(شوغر)</font>
هل تسمعوني يا رفاق أقول بإني بحاجة لمحامي؟

201
00:12:00,020 --> 00:12:03,188
هل تعرف ماذا سيحل بك؟
.إذا تعرضت لجهاز كشف الكذب

202
00:12:03,190 --> 00:12:05,724
ـ إني لا أكذب
ـ حقاً؟

203
00:12:05,726 --> 00:12:08,426
.هذا شيء ضعيف وحزن

204
00:12:08,428 --> 00:12:09,794
<font color="#ffff00">.(بايرو)</font>
.ستدخل السجن

205
00:12:12,098 --> 00:12:15,467
عندما من المفترض أن تكون النقود هُنا وثم
.أختفت، إنها تبدو بالنسبة لنا، عملية مدّبرة

206
00:12:15,469 --> 00:12:17,969
<font color="#ffff00">.(ترايبود)</font>
.إذا لم تكن كذلك، سوف نعرف ذلك

207
00:12:17,971 --> 00:12:20,105
.وأعلم أن لديك صديق لقى حتفه

208
00:12:20,107 --> 00:12:23,908
،وهذا سيء وسيكون أكثر سوءً
.إذا كان بسبب النقود

209
00:12:23,910 --> 00:12:26,377
.صديقي لم يمت من أجل 10 مليون دولار

210
00:12:26,379 --> 00:12:30,556
.لقد فقدنا رجل وأخ لنا
.وأنت لا تكترث بشأن هذا

211
00:12:32,485 --> 00:12:34,786
<font color="#ffff00">.(نيك)</font>
لقد كانت فكرة (وارتون )، أليس كذلك؟

212
00:12:34,788 --> 00:12:37,422
لقد كنت تتبع القائد وتحترم
.رئيسك وحسب

213
00:12:37,424 --> 00:12:41,092
.أعني، يعد (جون) بمثابة والدك
.وكنت تفعل ما يتوجب عليك فعله

214
00:12:41,094 --> 00:12:43,928
.عليك اللعنة
.إنّك لا تعرف والدي

215
00:12:43,930 --> 00:12:46,965
.هذه الوكالة أنقذتك
.لم يكن لديك مكان لتذهب إليه

216
00:12:46,967 --> 00:12:49,067
<font color="#ffff00">.(غريندر)</font>
.كنت مشتبه بهِ  لقدومك هُنا

217
00:12:49,069 --> 00:12:52,103
وكنت أفضل من أي أحد منا
.كان يحلم بذلك

218
00:12:52,105 --> 00:12:56,074
.وكنت دوماً متفوّق
.ونحن نحاول أن نحمي هذه المهنة

219
00:12:56,076 --> 00:12:58,176
.(هذه عائلتك، يا (جو
.هذه عائلتك

220
00:13:00,479 --> 00:13:04,015
<font color="#ffff00">.(مونستر)</font>
.كما ترون، أنا لستُ لصاً

221
00:13:04,017 --> 00:13:11,823
إذا تلك العصابة كشفت بإنك أخذت 10
.مليون دولار، سوف يقطعون رأسك

222
00:14:02,408 --> 00:14:04,108
.يتوجب علي الذهاب لقضاء حاجتي، يا رجل

223
00:14:05,277 --> 00:14:06,411
ـ ماذا قلت؟
ـ يجب أن أقضي حاجتي

224
00:14:06,413 --> 00:14:08,046
.إذا أذهب وأقضي حاجتك

225
00:14:08,048 --> 00:14:11,282
.يا رجل، لديه كاميرات في كُل مكان
.مُحال فعل ذلك

226
00:14:12,251 --> 00:14:13,952
أوه، يا رفيقي، أأنت جاد؟

227
00:14:13,954 --> 00:14:16,187
تبوّل، يا رجل، ما الخطب؟
ماذا تظن؟

228
00:14:16,189 --> 00:14:19,424
.لأن قضيبك علق بداخلها، يا رجل
.لن أضع قضيبي بداخلها

229
00:14:19,426 --> 00:14:21,559
أجل، المشكلة ربما قضيبك
.مناسب لفوهتها

230
00:14:21,561 --> 00:14:24,329
.قضيبي لا يناسب الفوهة
.أنا بحاجة لوعاء أو ما شابة، أنظر لهذا

231
00:14:24,331 --> 00:14:26,231
لقد رميت الزجاجة البول
.في حضني

232
00:14:26,233 --> 00:14:28,233
.توجد سدادة عليها، يا رجل

233
00:14:28,235 --> 00:14:29,601
(ـ صباح الخير، يا (بريتش
ـ صباح الخير

234
00:14:29,603 --> 00:14:31,936
.مرحباً، صباح الخير

235
00:14:31,938 --> 00:14:34,105
!(أوه، شكراً لك، يا (بريتش

236
00:14:34,107 --> 00:14:38,109
ـ إنه فطور الأبطال، أليس كذلك؟
ـ خذ القرص الخاص بك، يا رجل. أقدر لك ذلك

237
00:14:38,111 --> 00:14:40,879
ولا تتبولوا على شّجيراتي بعد الآن، إتفقنا؟

238
00:14:40,881 --> 00:14:43,581
.لديه كاميرة مراقبة
.إني أرى كُل شيء

239
00:14:43,583 --> 00:14:45,250
.كلا، هو من فعل ذلك
.أنا لدي قنينة

240
00:14:48,421 --> 00:14:52,123
لن أدخل قضيبي في أي مكان
.دخل بهِ قضيبك، اللعنة

241
00:14:52,125 --> 00:14:55,426
.(ـ إنك لم تقل هذا عن (ربيكا
ـ متى ضاجعت (ربيكا)؟

242
00:14:55,428 --> 00:14:57,128
.ـ إني أضاجهم جميعاً
.ـ يا أخي

243
00:14:57,130 --> 00:14:59,364
.ألحق بهذه الشاحنة وحسب
.سأعتني بك بشأن ذلك

244
00:15:17,417 --> 00:15:21,986
ـ لا أعلم إن كان فعل ذلك
ـ فقط الذي أعرفه إني أسمع الشائعات، هذا كُل ما أقوله لك

245
00:15:21,988 --> 00:15:23,688
.إنهم يبحثون عن شيئاً ما

246
00:15:23,690 --> 00:15:26,157
وإلا نحن لم يتحتم علينا اللحاق
.به في الجوار هكذا

247
00:15:26,159 --> 00:15:27,292
.أجل

248
00:16:42,334 --> 00:16:44,602
لماذا لا تخبرنا وحسب؟

249
00:16:44,604 --> 00:16:47,472
فإنك لن تكون قادراً على نفق
.ذلك المال اللعين بأيّ حال

250
00:16:47,474 --> 00:16:48,573
.أفعل ذلك من أجل فريقك

251
00:16:49,508 --> 00:16:51,275
.أفعلها من أجل بلادك

252
00:16:51,777 --> 00:16:54,245
.أفعلها من أجل نفسك

253
00:16:54,247 --> 00:16:56,748
.وبعدها تتقاعد وينتهي الأمر
.لكي تنتهي معاناتك

254
00:16:59,618 --> 00:17:01,386
.(تباً لك، يا (بريتشر

255
00:17:08,794 --> 00:17:11,062
.إني أكره هذا بقدر ما تكره، سيدي

256
00:17:22,574 --> 00:17:25,076
.يا إلهي

257
00:17:25,078 --> 00:17:27,111
لماذا لا تغسل يديك اللعينتين؟

258
00:17:29,748 --> 00:17:32,116
هل هذه بدلة جديدة؟

259
00:17:32,118 --> 00:17:36,054
لماذا تشتري بدلات "جسبيني" الغير
،مناسبة الرخيصة

260
00:17:36,056 --> 00:17:38,089
عندما يكون بوسعك تحمل نفقات
بدلات "آرماني"؟

261
00:17:38,091 --> 00:17:41,526
ـ بالواقع، لماذا الآن لست على اليخت في "كامينز"؟
ـ أنا أعلم ما الذي تحاول أن تقوله

262
00:17:41,528 --> 00:17:44,128
.تعبث، تمزح

263
00:17:44,130 --> 00:17:47,665
.لكن أخبرهم بإني لستُ الشخص الذي ينزعج

264
00:17:47,667 --> 00:17:50,301
ماذا كنت ستخبر زوجة (سموك جيننغز)؟

265
00:17:50,303 --> 00:17:52,637
،بإنه مات من أجل سبب جيد
ليجعلك ثرياً؟

266
00:17:55,174 --> 00:17:57,241
.أخبرهم بإنك دعيتني أنزع السلاح منك

267
00:17:59,278 --> 00:18:00,678
.أعطيني المسدس اللعين

268
00:18:26,438 --> 00:18:27,738
.تفضل

269
00:18:29,608 --> 00:18:31,409
.(أجلس، يا (جون

270
00:18:40,786 --> 00:18:42,286
.لقد إنتهى الأمر

271
00:18:43,589 --> 00:18:46,691
.ـ سأذهب لكي أنظف مكتبي
ـ لم أطردك

272
00:18:46,693 --> 00:18:48,759
.بل التحقيق أنتهى

273
00:18:48,761 --> 00:18:53,131
.لم يتم تبرئة أحد
.فقط العاصمة فقدت رغبتها في التحقيق

274
00:18:54,833 --> 00:18:57,368
مَن الذي تعرفه في "واشنطن"، يا (جون)؟

275
00:18:57,370 --> 00:19:00,138
الشخص الذي يلتقط صور عنزة
السيناتور، ربما؟

276
00:19:03,876 --> 00:19:07,145
الشيء الوحيد لأيّ أحد في تطبيق
.القانون هو مصداقيته

277
00:19:07,147 --> 00:19:11,149
.إنها أشبه بغشاء البكارة
.إذا فقدت العذرية، فسوف تفقد للأبد

278
00:19:12,151 --> 00:19:13,851
متى فقدت عذريتك؟

279
00:19:20,893 --> 00:19:23,261
ماذا لو أستعدت لك فريقك؟

280
00:19:24,530 --> 00:19:26,664
.لا تمزح معي

281
00:19:26,666 --> 00:19:29,167
.(لا أحد يريدك، يا (جون

282
00:19:29,169 --> 00:19:30,902
.ليس لدي أي مكان آخر ليأويك

283
00:19:30,904 --> 00:19:33,671
هل تمانع بأن تظهر بعض
من القيادة في هذا الوقت؟

284
00:19:36,608 --> 00:19:41,579
.هذا السلاح وشارة وأوراق الإعتماد

285
00:19:41,581 --> 00:19:44,549
.ها أنت ذا
.رجعت إلى اللعبة

286
00:20:06,605 --> 00:20:08,839
إنهم لم يسمحوا لنا أن نتدرب
.أو نطلق النار

287
00:20:08,841 --> 00:20:10,908
أعني، لا يُمكنني جتى أن أحمل
.السلاح اللعين هُنا، يا رفيقي

288
00:20:10,910 --> 00:20:12,777
.نحن نجلس هُنا بلا حراك مثل المتعفنين

289
00:20:12,779 --> 00:20:14,579
.إنه العقاب، يا أخي

290
00:20:14,581 --> 00:20:16,480
.لا تدعني أدخل هذا الشيء في رأسك

291
00:20:16,482 --> 00:20:18,316
.تأقلم مع الأمر وحسب كما أفعل أنا

292
00:20:18,318 --> 00:20:19,817
ـ مَن ربح؟
ـ أنزل

293
00:20:19,819 --> 00:20:22,720
!أبعد عن طريقي

294
00:20:22,722 --> 00:20:24,722
!ـ في منتصف لعبتي اللعينة
!ـ تباً لي

295
00:20:24,724 --> 00:20:26,657
!أيها الداعر القروي

296
00:20:26,659 --> 00:20:29,327
ـ لماذا تتصرف بمالغة على هذا الشيء؟
ـ هل سوف تعلب؟

297
00:20:29,329 --> 00:20:33,397
إذا أصبحنا مجرد ضباط نقوم بالإعمال المكتبة
.يا أخي، سأشعر بإني سجين طليق

298
00:20:33,399 --> 00:20:35,666
لماذا يقوم بوشم قضيب على
ظهرك، يا (بايرو)؟

299
00:20:35,668 --> 00:20:37,935
ـ هل تعرف ما هذا، يأخي؟ إنه وشم الجندي الميت
ـ تباً لك، يا رجل

300
00:20:37,937 --> 00:20:40,571
هلا سيطرت على غرورك؟
!لقد فقدت رفيق ليّ في قتال

301
00:20:40,573 --> 00:20:42,840
.على مهلك، أيها القتال
!سُحقاً

302
00:20:44,410 --> 00:20:46,244
.إنه يبدو كالقضيب

303
00:20:48,347 --> 00:20:49,513
.ونطق الخبير الآن

304
00:20:50,249 --> 00:20:53,784
يا إخي، إذا أستدرتُ ولقيتُ عضو لعين
.على المرآة، سوف تكون في عداد الأموات

305
00:20:53,786 --> 00:20:55,553
.إنه لا يبدو كالقضيب

306
00:20:55,555 --> 00:20:58,723
!ـ أبتعد عني، يا رجل
ـ ربما تودين الإستماع لهذا

307
00:21:00,593 --> 00:21:04,495
ـ إنه شيء قذر للغاية
ـ عليك اللعنة

308
00:21:04,497 --> 00:21:07,565
ـ ها أنت ذا
ـ لان جميع الشركة تتعلم منها بدون عناء

309
00:21:07,567 --> 00:21:11,602
.. ـ فكل تلك القذارة
ـ إنك بحاجة لعقار "زانكس" أو ما شابة، يا رجل

310
00:21:11,604 --> 00:21:13,938
لِمَ لا تذهب إلى المنزل وتضاجع
والدتك مُجدداً؟

311
00:21:14,941 --> 00:21:16,674
.هيّا، يا رجل

312
00:21:16,676 --> 00:21:19,477
.لقد كنتُ حداً ما ظريفاً في القتال
.وهنا، إنّك مجرد أحمق

313
00:21:19,479 --> 00:21:23,881
سأقاتل وأضاجع وأعمل أفضل
.منك في أسوء أيامي

314
00:21:23,883 --> 00:21:25,016
.(كما ترين، لا أريد مضاجعتكِ، يا (ليزي

315
00:21:25,018 --> 00:21:27,351
.العاهرات المدمنات ليست نوعي المفضل

316
00:21:27,353 --> 00:21:29,620
مهلاً! هذه زوجتي، إتفقنا؟

317
00:21:29,622 --> 00:21:32,990
يا أخي، لقد أشتريت بقرة لعينة
.عندما كان الحليب يعطى مجاناً

318
00:21:32,992 --> 00:21:36,360
.لنفعل هذا، أيها المُخنث
.هيّا، لنمارس الجنس بدون واقي

319
00:21:36,362 --> 00:21:38,462
أرتدي واقي أسنان وخوذة رأس
.إن كنت تريد ذلك

320
00:21:38,464 --> 00:21:40,865
!مازلتُ بإستطاعتي تدميرك

321
00:21:42,334 --> 00:21:43,801
.حسناً، الآن أريد مضاجعتها

322
00:21:47,439 --> 00:21:49,407
!أيها الداعر الثمل

323
00:21:50,542 --> 00:21:52,643
ـ إنها تمكنت منك
!ـ مرحباً

324
00:21:54,047 --> 00:21:56,013
ما الذي يجري هُنا بحق الجحيم؟

325
00:22:01,420 --> 00:22:03,654
!هذا المكان يبدو كأنه ملاذ لبيع المخدرات

326
00:22:03,656 --> 00:22:06,791
.لا يجب أن تكون هُنا
ما الذي تفعله هُنا؟

327
00:22:06,793 --> 00:22:09,060
.التحقيق انتهى

328
00:22:09,062 --> 00:22:11,529
!ـ لقد عدنا إلى العمل
ـ هل تمزح؟

329
00:22:11,531 --> 00:22:13,364
!ـ أجل
!ـ ياللروعة

330
00:22:13,366 --> 00:22:14,732
ـ هذه أوراف إعتمادكم
!ـ أخيراً

331
00:22:14,734 --> 00:22:16,634
!ياللروعة! أعطيني إياها

332
00:22:16,636 --> 00:22:18,636
ـ كيف تدبرت هذا الأمر، أيها الرئيس؟
ـ أليس هذا جميلاً؟

333
00:22:18,638 --> 00:22:22,106
!لقد أخبرتك
!لقد أخبرتكم أيها الأوغاد

334
00:22:22,108 --> 00:22:23,741
ـ وأنت، أرتدي قميصك
ـ ها نحن ذا

335
00:22:23,743 --> 00:22:25,543
.أنك غيور وحسب

336
00:22:25,545 --> 00:22:28,079
ـ من الجيد عودتك، أيها الرئيس
ـ هل هذا قضيب؟

337
00:22:28,081 --> 00:22:30,414
!يا رفيقي

338
00:22:30,416 --> 00:22:32,617
!ـ إنها لوحة فنية ذاتية
ـ أين المرآة اللعينة؟

339
00:22:33,085 --> 00:22:34,352
.لم ينتهي الأمر

340
00:22:35,754 --> 00:22:37,388
!لنذهب

341
00:22:39,458 --> 00:22:40,958
.صباح الخير، أيها الرئيس

342
00:22:44,096 --> 00:22:45,696
!ـ صباح الخير
!ـ أيها الرئيس

343
00:22:46,965 --> 00:22:48,666
.صباح الخير، أبي

344
00:22:48,668 --> 00:22:49,734
.من الجيد عودتك

345
00:22:49,736 --> 00:22:51,702
ما الذي جعلك تتأخر طويلاً؟

346
00:22:51,704 --> 00:22:53,537
.إني مُحرج لأنك لست مهذب

347
00:22:53,539 --> 00:22:56,140
ـ مَن أحضر القهوة؟
!ـ أبعد التراب

348
00:23:05,016 --> 00:23:07,818
هل تمزحين معي؟

349
00:23:07,820 --> 00:23:10,521
لقد قطعتِ وعداً بأن تأخذين بعض
.الوقت لتعملين على نغسكِ

350
00:23:11,757 --> 00:23:13,090
.أنا بخير

351
00:23:17,063 --> 00:23:19,797
ـ أعطيني السلاح
ـ كلا

352
00:23:19,799 --> 00:23:20,865
... ـ بوسعي التدريب
(ـ (ليزي

353
00:23:20,867 --> 00:23:23,000
.بريتشر)، سأتتدرب)

354
00:23:25,404 --> 00:23:27,772
لِمَ لا تذهب وتلعب دور الأب
في مكانٍ ما آخر؟

355
00:23:33,745 --> 00:23:35,546
.هيّا

356
00:23:35,548 --> 00:23:38,582
!ـ أبطئ قليلاً
!ـ أخرس

357
00:23:38,584 --> 00:23:41,051
!ـ أسرعوا
ـ إنّك تتحرك بسرعة

358
00:23:41,053 --> 00:23:42,620
!ـ أخرس، يا عزيزي
ـ أبطئوا

359
00:23:42,622 --> 00:23:44,488
.بحاجة أن تكون نحيفاً، أيها الداعر

360
00:23:44,490 --> 00:23:47,124
ـ أبعد هذا المخنث عن طريقي
ـ أذهب إلى طريق الخاص

361
00:23:47,126 --> 00:23:49,560
.إنكم بحق تسيرون بسرعة

362
00:23:49,562 --> 00:23:51,862
.أعطوني الغرفة

363
00:23:51,864 --> 00:23:53,497
!الغرفة الصغيرة

364
00:23:53,665 --> 00:23:55,099
!مواجهة في اليمين

365
00:23:56,835 --> 00:23:57,935
!مرحباً! لقد وصلنا

366
00:23:59,004 --> 00:24:00,504
!شكراً لك
.لا تحدق بوجهي، يا رجل

367
00:24:00,506 --> 00:24:02,907
إنّك أبطئ شخص سبق وأن رأيته
.في حياتي

368
00:24:02,909 --> 00:24:04,108
!متما تكون مستعداً

369
00:24:04,110 --> 00:24:07,778
!ـ هيّا، أفتح الباب، هيا بنا
!ـ أتخذوا قرار

370
00:24:07,780 --> 00:24:10,548
.طوال اليوم
.دعوني أحطم هذه الباب

371
00:24:10,550 --> 00:24:12,630
،لو كانت هُناك فتاة بالداخل
.لدخلت الآن

372
00:24:12,852 --> 00:24:15,052
ـ إنّك ميت
!ـ إنه لا يلوم نفسه   ـ أضرب الباب

373
00:24:15,054 --> 00:24:16,654
!إخترقوا الباب اللعين

374
00:24:19,558 --> 00:24:20,658
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ أأنت جاد؟    ـ اللعنة

375
00:24:20,660 --> 00:24:24,161
ـ الأول في الغرفة؟
ـ إنها الطريقة للإنتظار الفريق هُناك

376
00:24:24,163 --> 00:24:25,996
ـ رائع جداً، رائع جداً
ـ هذا ليس الذي تفعله

377
00:24:25,998 --> 00:24:28,032
هل ستعيق طريقي في كُل مرة؟

378
00:24:28,034 --> 00:24:30,501
!حسناً، الآن انتهى التدريب

379
00:24:32,204 --> 00:24:34,639
ـ هذا الهدف سقط
ـ أجل، أنا من تمكنت منه

380
00:24:38,877 --> 00:24:40,911
ـ ماذا عنه؟
!ـ سُحقاً

381
00:24:40,913 --> 00:24:42,880
ومَن يكون هذا؟
.كان على أحدكم أن يتفقد هذه الزاوية

382
00:24:42,882 --> 00:24:44,582
!مُحال

383
00:24:44,584 --> 00:24:45,916
ـ أجل، الرجل الثاني في الغرفة
!ـ لقد كان أنت

384
00:24:45,918 --> 00:24:47,184
!ـ لقد كنتُ رقم ثلاثة
ـ كان عليك تولى هذا الرجل

385
00:24:47,186 --> 00:24:48,652
!ـ هذا زاويتك
ـ أهدأوا

386
00:24:48,654 --> 00:24:50,553
!ـ إنه ميت
ـ كنتُ ثالث شخص من مر إلى هُنا   ـ أخرسوا

387
00:24:50,555 --> 00:24:52,256
ـ كان عليك تفقد الزاوية
!ـ أخرسوا

388
00:24:52,258 --> 00:24:56,494
.أخرسوا
.غريندر) كان يجب أن تتفقد تلك الزاوية)

389
00:24:56,496 --> 00:25:00,197
عندما تقتحم المكان، عليك الإستدارة
.بالفور وتذهب إلى هُناك من أجل ذلك

390
00:25:00,199 --> 00:25:03,033
.هذه مسؤوليتك، وأنت من يؤمن الزاوية

391
00:25:03,035 --> 00:25:04,835
.لا للجدال هُنا، لذا لنفعلها مُجدداً

392
00:25:04,837 --> 00:25:06,170
ـ أيها المغفل
ـ أخبرتك

393
00:25:06,172 --> 00:25:07,538
.هيّا، يا رفاق

394
00:25:10,610 --> 00:25:12,610
!اللعنة
لماذا لم أتولى ذلك بنفسي؟

395
00:25:12,612 --> 00:25:15,513
!ـ سأريكم أيها الوغد كيف تنجز
!ـ أغرب عني

396
00:25:19,718 --> 00:25:23,654
إذاً، ماذا حصل؟
.أعتدت أن تكون جيداً في هذا

397
00:25:23,656 --> 00:25:27,525
حسناً، ستة أشهر من توجيه أصابع
.الإتهام والإتهامات المضادة هذا ما حصل

398
00:25:27,527 --> 00:25:29,093
.إنّك لم تكن في الجوار
.ولم تدعمنا

399
00:25:29,095 --> 00:25:33,063
ـ حسناً، حصل هذا بدون أي خيار ليّ
ـ هل هذا عذرك اللعين؟

400
00:25:33,065 --> 00:25:35,032
ومنذُ متى وأنت تنصاع للقواعد؟

401
00:25:41,172 --> 00:25:45,876
.إننا نعد فريق بعد الآن
.بل مُجرد عصابة

402
00:25:49,581 --> 00:25:52,750
.وليست هُناك أيّ ثقة بيننا

403
00:25:57,556 --> 00:26:00,558
.سوف نستعيدها، أعرف ذلك جيداً

404
00:26:01,860 --> 00:26:03,627
.مازلنا عائلة

405
00:26:04,729 --> 00:26:06,664
.أجل، أتمنى لو بمقدوري تصدقيك

406
00:26:14,239 --> 00:26:17,074
إذاً، الآن لا نثق ببعضنا البعض؟

407
00:26:17,076 --> 00:26:19,209
،في كُل ما نفعله
.تكون هُناك فقط الثقة بيننا

408
00:26:20,245 --> 00:26:21,645
!أنا أثق بكم

409
00:26:23,248 --> 00:26:25,616
.في كُل واحد منكم

410
00:26:28,153 --> 00:26:30,888
.أثق بكم بحياتي

411
00:26:30,890 --> 00:26:33,058
.وسأثبت لكم هذا

412
00:26:33,626 --> 00:26:38,696
.أركلوا الباب وأقتلوا الأشرار
.فحاولوا إن لا تقتلوني

413
00:26:43,702 --> 00:26:45,769
ما الذي قلت له بحق الجحيم؟

414
00:27:05,056 --> 00:27:06,223
!ثمة هدف

415
00:27:23,808 --> 00:27:28,112
ـ كيف أبلينا، أيها الرئيس؟
ـ أبليتم بلاءً حسن، أحسنتم

416
00:27:28,114 --> 00:27:29,213
.أظن إننا لسنا سيئين

417
00:27:31,651 --> 00:27:33,250
.حان الوقت لنحظى ببعض المرح

418
00:27:43,862 --> 00:27:46,130
!جرعات! جعات! هيّا

419
00:27:46,132 --> 00:27:47,398
حسناً، مَن سيتولى هذه الجولة؟

420
00:27:50,402 --> 00:27:51,969
!سأدفع هذه الجولة

421
00:27:53,004 --> 00:27:54,805
لماذا يطلقون عليك (بايرو)، يا عزيزي؟

422
00:27:54,807 --> 00:27:59,143
لأن أشعلتُ قنبلة في مختبر الرياضيات
.وتسببتُ بإحراق المبنى بإكمله

423
00:28:00,913 --> 00:28:02,413
لهذا السبب لم نعد نسمح
.له بحمل القنابل بعد الآن

424
00:28:02,415 --> 00:28:04,448
لقد كنت وشيكاً من أن
.تحرقني، أيها الداعر

425
00:28:04,450 --> 00:28:07,017
إننا نطلق عليه (بايرو) لأن
.مؤخرته سريعة الإحتراق

426
00:28:11,456 --> 00:28:14,324
ـ أجل، أياً كان ما تريده، أيها المغفل
ـ أرحلي من هُنا

427
00:28:14,326 --> 00:28:16,427
ـ سأغازل هذا
!ـ سُحقاً

428
00:28:16,429 --> 00:28:18,796
.إلى (ليزي)، عاهرتي الشريرة المفضلة

429
00:28:18,798 --> 00:28:20,831
!العاهرة الشريرة
ـ كلا، تباً لهذا

430
00:28:23,201 --> 00:28:24,435
.(لنشرب نخب صديقنا (سموك جيننغز

431
00:28:26,171 --> 00:28:28,205
.ذلك الداعر مات من أجل ذنوبنا

432
00:28:28,207 --> 00:28:29,306
.بالفعل

433
00:28:29,308 --> 00:28:30,441
! ( ـ نخب (سموك جيننغز
(ـ (سموك

434
00:28:30,443 --> 00:28:31,875
(ـ (سموك
(ـ (سموك

435
00:28:31,877 --> 00:28:33,343
ـ اجل
(ـ (سموك

436
00:28:33,345 --> 00:28:35,045
و هذا من أجل الشاذ
الذي لم يأتي

437
00:28:35,047 --> 00:28:36,113
(سموك جيننغز)

438
00:28:48,827 --> 00:28:50,360
لقد أفتقدناك

439
00:28:52,731 --> 00:28:54,865
أنت قلب وروح هذا الفريق

440
00:28:55,400 --> 00:28:57,234
.لا تنسي ذلك

441
00:28:59,070 --> 00:29:00,871
.كانوا وشيكون من الفوز

442
00:29:02,407 --> 00:29:04,341
.إنه هراء, و أنت تعرف ذلك

443
00:29:05,910 --> 00:29:07,411
أننا هنا، أليس كذلك ؟

444
00:29:09,047 --> 00:29:11,915
.. لقد تعاونا

445
00:29:11,917 --> 00:29:13,784
.كفريق واحد

446
00:29:17,856 --> 00:29:21,792
. إنه ذلك الشيء الذي قمنا به

447
00:29:21,794 --> 00:29:22,960
ك.ان من اجل لا شئ

448
00:29:28,066 --> 00:29:30,768
.دعك منه

449
00:29:30,770 --> 00:29:32,302
هل سمعتني ؟

450
00:29:33,204 --> 00:29:34,905
.دعك منه

451
00:29:35,240 --> 00:29:36,807
حسناً

452
00:29:41,946 --> 00:29:44,915
أتعرفون ماذا ؟
بوسعي الرقص أفضل منكم جميعاً

453
00:29:47,519 --> 00:29:49,253
.أبتعد عن المسرح

454
00:29:49,255 --> 00:29:51,388
.أبتعد عن المسرح

455
00:29:51,390 --> 00:29:52,990
!أهدأ

456
00:29:52,992 --> 00:29:54,525
هيّا، ايها الاحمق

457
00:29:54,527 --> 00:29:56,193
!تراجع

458
00:29:59,265 --> 00:30:03,567
.حسناً، يتوجب علينا المغادرة

459
00:30:05,571 --> 00:30:10,507
.طابت ليلتك، أيها المغفل

460
00:31:04,329 --> 00:31:05,896
اللعنه

461
00:31:10,935 --> 00:31:12,536
ما الذي يجري ؟

462
00:31:15,907 --> 00:31:16,907
ما الذي يجري ؟

463
00:31:17,475 --> 00:31:20,177
لا, ما الذي يجري ؟

464
00:31:21,079 --> 00:31:23,914
تـبــاً

465
00:32:35,053 --> 00:32:36,119
.آيا نسة

466
00:32:36,121 --> 00:32:37,287
مرحباً

467
00:32:39,357 --> 00:32:40,357
.توم) اعمل لاحسابي)

468
00:32:44,062 --> 00:32:45,228
.(جون وارتون)

469
00:32:45,230 --> 00:32:47,998
(كارولين برينتوود)
من قسم الجرائم

470
00:32:48,000 --> 00:32:49,666
هل يمكنك مساعدتي بأي أقارب؟

471
00:32:49,668 --> 00:32:51,601
.هناك بعض من زوجاتي السابقات

472
00:32:54,072 --> 00:32:56,073
ما الذي جري هنا ؟

473
00:32:56,075 --> 00:32:58,175
"قطار ضد شاحنة "ينيباغو

474
00:32:58,177 --> 00:32:59,609
.و القطار فاز

475
00:32:59,611 --> 00:33:01,411
لماذا قسم الجرائم منخرط بالأمر؟

476
00:33:01,413 --> 00:33:04,748
.لأن بعض الحمقى يحتاجون إلى ضابظ
. و اعتقد انه هذه انا

477
00:33:10,521 --> 00:33:12,756
هل من شيء آخر يمكنني فعله ؟

478
00:33:12,758 --> 00:33:14,257
.أبدأ بجمع بقايا الجثه

479
00:33:15,727 --> 00:33:17,694
كارولين) لقد وجدت الجذع)

480
00:33:17,696 --> 00:33:19,496
انا قادمه إليك

481
00:33:26,704 --> 00:33:28,438
!ربـــــاه

482
00:33:29,707 --> 00:33:31,174
انظري لهذا

483
00:33:32,210 --> 00:33:34,011
يمكنك شم رائحه الكحول من هنا

484
00:33:34,445 --> 00:33:36,346
اجل، صحيح

485
00:33:44,555 --> 00:33:46,556
لقد كان مخموراً

486
00:33:46,558 --> 00:33:49,426
.كان لدينا أحتفال الفريق

487
00:33:49,428 --> 00:33:52,262
قريباً بمجرد أغلق هذا المكان

488
00:33:52,264 --> 00:33:54,131
.سأحتاج إلى تقرير منك

489
00:34:00,471 --> 00:34:02,706
تعرف من هذا, أليس كذلك ؟

490
00:34:02,708 --> 00:34:06,343
ضابط فيدرالي يظن
انه لا يمكن ايقافه

491
00:34:06,345 --> 00:34:07,711
. (انه (جون وارتون

492
00:34:09,247 --> 00:34:11,181
. انه إله الحرب على المخدرات

493
00:34:12,750 --> 00:34:15,786
. (يبدو مغروراً، يا  (داريس

494
00:34:15,788 --> 00:34:17,554
لما لا تذهب و تقبل قضيبه؟

495
00:34:18,523 --> 00:34:20,257
.هذا ليس صحيحاً

496
00:34:20,259 --> 00:34:22,692
.ـ حسناً، إنك معجب بهِ
ـ هذا ليس صحيحاً

497
00:34:50,455 --> 00:34:54,357
ـ الضابطة المتعريه هــنـا
!ـ اجـل

498
00:34:54,359 --> 00:34:56,626
ألست كبيرة على هذا؟

499
00:34:56,628 --> 00:34:58,328
. (المحققه (كارولين برينتوود

500
00:35:03,267 --> 00:35:05,469
. (أنا أبحث عن (ايدي جوردان

501
00:35:05,471 --> 00:35:07,104
(نيك)

502
00:35:07,106 --> 00:35:08,438
. أحضرت لك هدية

503
00:35:08,440 --> 00:35:09,440
تـبـاً

504
00:35:11,443 --> 00:35:12,542
! إنظروا إلى الماء

505
00:35:15,881 --> 00:35:20,283
 لا، شكراً لك -
أحتسي مشروب من أجل صديقي الذي دفناه اليوم -

506
00:35:20,285 --> 00:35:22,853
لهذا السبب أنا هنا, أُريد الذهاب الي
مكان ما خاص ؟

507
00:35:22,855 --> 00:35:24,855
خاص ؟

508
00:35:24,857 --> 00:35:27,424
!تباً لذلك
. هذا وقت العائلة

509
00:35:27,426 --> 00:35:32,162
إنّك فقط تأتين إلى هُنا
.وتنضمين معه

510
00:35:32,164 --> 00:35:34,731
.أنظري إلى نفسكِ
.أنتِ بهذا زي مكتب التحقيقات

511
00:35:35,566 --> 00:35:37,300
.ولديكِ شارة

512
00:35:37,302 --> 00:35:42,706
 أيها المغفل، هذه المتحرية المسؤولة
في حادثة (بايرو)، أليس مُحق؟

513
00:35:42,708 --> 00:35:44,374
انها المتعريه السخفيه

514
00:35:44,376 --> 00:35:47,544
انها ليست متعريه، بل مُحققة
."في قسم شرطة "أطلانطا

515
00:35:47,546 --> 00:35:49,513
ـ اللعنة
ـ مرحباً بكِ

516
00:35:49,515 --> 00:35:51,815
.أُريد فقط ان اعرف ما الذي تفعليه هنــا

517
00:35:51,817 --> 00:35:54,184
.أنا آسفة على خسارة أخيكم

518
00:35:54,186 --> 00:35:56,286
.اريد اخذ تقرير سريع فحسب

519
00:35:56,288 --> 00:35:59,356
!نيك)، أحضر محامي بسرعة)
!ولا تقل شيئاً

520
00:35:59,358 --> 00:36:05,463
نيك) يكره الشرطة لأن الشرطة الكولومبية)
.قطعت عيشه لعدم دفع عملية تحويل الجنس

521
00:36:05,464 --> 00:36:08,932
!يا رفيقي، انت تذكر هذا كل مره

522
00:36:08,934 --> 00:36:13,303
لقد تعرضت لإضطراب نفسي شديد من
.شخص من أيّ أكثر وقت مضى

523
00:36:13,305 --> 00:36:15,372
سأتعري لأجلك، عزيزي

524
00:36:17,542 --> 00:36:19,209
.(تمكن منها، يا (غريندر

525
00:36:20,212 --> 00:36:25,415
انا بخير، شكراً -
أبعدي خجلكِ وأخذي الجعة، يا عزيزتي -

526
00:36:25,417 --> 00:36:27,417
.أنها حفلة

527
00:36:27,419 --> 00:36:29,553
.حسناً، بما إنّك وصفتها هكذا

528
00:36:36,360 --> 00:36:38,662
.تعجبني طريقه ِلعبك
.الآن ألعقيها

529
00:36:38,664 --> 00:36:40,630
.إذا أقتربت خطوة آخرى، سأقتلع خصيتاك

530
00:36:40,632 --> 00:36:42,699
!نلِ منها، عزيزي

531
00:36:42,701 --> 00:36:45,268
ـ اصمت
ـ بحقك، يا رئيس

532
00:36:45,270 --> 00:36:47,237
.اهدأ و اصمت

533
00:36:47,239 --> 00:36:50,440
!هذا منزلي، إتفقنا؟ وهذه ضيفه

534
00:36:51,676 --> 00:36:53,944
ـ ضيفة، هُراء
.ـ هيا بنا للداخل

535
00:36:53,946 --> 00:36:55,979
!نل منها يا (بريتش)، وأحظى ببعض المرح

536
00:36:55,981 --> 00:36:58,248
.التحري من هذا

537
00:36:58,250 --> 00:37:01,384
ـ جولة مَن هذه؟
(ـ جولة (بايرو

538
00:37:03,355 --> 00:37:06,923
لقد كنتُ أطاردة رجلك لثلاثة أيام
لإجراء مقابلة لمدة خمس دقائق

539
00:37:06,925 --> 00:37:08,425
هل يمكنك فعل شيئ حيال ذلك ؟

540
00:37:13,764 --> 00:37:15,365
أأنت رجل مهم؟

541
00:37:15,367 --> 00:37:17,534
.أجل، لقد كنتُ بالجوار

542
00:37:17,536 --> 00:37:20,403
،سأتكلم معه غداً
.أو سأتي إليك

543
00:37:21,872 --> 00:37:23,640
.سأجعلك ذلك يحدث

544
00:37:26,777 --> 00:37:28,378
.وصلت رفيقتك

545
00:37:29,914 --> 00:37:33,416
.أنا لن أتعب نفسي
.البقشيش شيء سيء

546
00:37:35,353 --> 00:37:38,455
.متجر الخمر أغلق بإعتقاله

547
00:37:38,457 --> 00:37:42,392
ـ سنتواجد عند (نيكولز) يوم الثلاثاء
ـ كلا، المشتبه لديه إلتماس

548
00:37:42,394 --> 00:37:44,728
ـ مَن يقول؟
(ـ مكتب (نيكولز

549
00:37:44,730 --> 00:37:47,764
كم كان مضحك كيف يفعلون ذلك
.وهم يتم تصويرهم

550
00:37:47,766 --> 00:37:54,004
القطار ضد الشاحنة، قضية عرضية
.لذا، أظن هذه ليست مشكلتنا

551
00:37:54,006 --> 00:37:56,873
،لدي مقابلة واحدة للقيام بذلك
.سوف ازوره الليلة

552
00:37:56,875 --> 00:37:59,976
.إنها حادثه
من يهتم؟

553
00:37:59,978 --> 00:38:02,979
حسناً، ألا يجب التحقيق مع
آخر شخص راه حياً؟

554
00:38:03,614 --> 00:38:05,282
.يا للكمال

555
00:38:09,720 --> 00:38:11,621
بريتشر)، علي الذهاب)

556
00:38:11,623 --> 00:38:12,822
بريشر)! اللعنه)

557
00:38:13,591 --> 00:38:16,393
.إنه أرسل لي رسالة جنسية

558
00:38:16,395 --> 00:38:18,862
حسناً, اذهبي فحسب -
الا تريد ان ترى؟ -

559
00:38:18,864 --> 00:38:20,297
.اغربي من وجهي بذلك

560
00:38:20,299 --> 00:38:21,298
انه اشقر طبيعي، كما تعلم

561
00:38:21,300 --> 00:38:22,832
ـ اغربي عن وجهي
ـ اجل

562
00:38:22,834 --> 00:38:25,068
.لا اريد ان اسمع أي شيء عن ذلك

563
00:38:25,603 --> 00:38:27,370
.انتِ فاسده

564
00:38:27,372 --> 00:38:28,438
"جازابل"

565
00:38:30,508 --> 00:38:35,712
لقد تعرفتُ على  بعض رجال الشرطة في
.حياتي، لكنكم لا تشبهون الشرطة

566
00:38:35,714 --> 00:38:37,480
. جيد

567
00:38:37,482 --> 00:38:39,649
.انهم أفضل عملاء متخفين بفي مكافحة المخدرات

568
00:38:41,319 --> 00:38:42,752
يعملون بجهد ويمرحون، أليس كذلك؟

569
00:38:44,556 --> 00:38:46,389
.انظروا من يتكلم

570
00:38:46,391 --> 00:38:47,991
.انتِ تستمعين بإنجازاتكِ

571
00:38:48,759 --> 00:38:50,627
لما تقول ذلك ؟

572
00:38:50,629 --> 00:38:51,761
.بشرتكِ

573
00:38:56,368 --> 00:38:58,967
... إنه فقط
.ياللروعة

574
00:39:11,582 --> 00:39:12,582
(نيك)

575
00:39:13,417 --> 00:39:14,551
!هذا انا

576
00:39:18,723 --> 00:39:20,390
.سُحقاً، لا توجد إضاءة

577
00:39:20,691 --> 00:39:22,025
.هـيــا

578
00:39:26,430 --> 00:39:29,499
ـ لستِ بحاجة لهذا
ـ أنا فتاة حذرة

579
00:39:30,501 --> 00:39:31,501
(نيك)

580
00:39:32,436 --> 00:39:34,404
.استيقظ, ايها السكير

581
00:39:44,014 --> 00:39:45,982
اذهبي إلى يمين, تحركي

582
00:39:49,687 --> 00:39:50,720
. آمن

583
00:39:51,789 --> 00:39:53,022
. آمن

584
00:40:02,800 --> 00:40:03,833
. آسفه

585
00:40:08,939 --> 00:40:10,473
. دعيني اتفقد هذا

586
00:40:13,010 --> 00:40:14,177
تحركِ

587
00:40:20,050 --> 00:40:21,451
. آمن -
. حسناً -

588
00:40:31,061 --> 00:40:32,796
أين هو بحق الجحيم ؟

589
00:40:35,699 --> 00:40:36,699
.اللعنه

590
00:40:47,845 --> 00:40:50,013
هلا ساعدتني, لو سمحت؟

591
00:40:50,015 --> 00:40:51,214
هلا ساعدتني, لو سمحت؟

592
00:40:57,988 --> 00:41:00,156
.شكراً جزيلاً

593
00:41:01,525 --> 00:41:03,126
.حسناً, لقد عثرنا عليه

594
00:41:18,642 --> 00:41:20,877
هل تدخنين ؟

595
00:41:20,879 --> 00:41:24,514
. فقط عندما اري شهودي معلقين في السقف

596
00:41:24,516 --> 00:41:28,852
. ـ حسناً, سأغادر
ـ كلا، لن تغادر

597
00:41:28,854 --> 00:41:30,653
. أنت متورط في هذا الآن

598
00:41:30,655 --> 00:41:32,589
عمّ أنتِ تتحدثين ؟

599
00:41:32,591 --> 00:41:33,790
.انا عميل فيدرالي

600
00:41:34,625 --> 00:41:35,725
. إلى اللقاء

601
00:41:38,863 --> 00:41:40,597
انت حقير

602
00:41:49,206 --> 00:41:51,908
.حسناً، لننزله الآن

603
00:41:51,910 --> 00:41:55,645
،من التحقيق الأولي
.لدي سبب الوفاة

604
00:41:55,647 --> 00:41:57,647
.إنه تعرض إلى تجمع الدم حول الصدر شديد

605
00:41:57,649 --> 00:42:00,083
.ناتج عن جرح في البطين الإيمن للقلب

606
00:42:00,085 --> 00:42:02,285
...هنا، حيث اضع إصبعي

607
00:42:02,287 --> 00:42:04,921
هذا مدي عمق السكين
. الذي دخل إلى صدره

608
00:42:04,923 --> 00:42:07,223
ـ حسناً
. ـ لقد نُزعت احشاءه مثل الخنزير

609
00:42:08,893 --> 00:42:10,927
،مهلاً يا دكتور
. هذا الرجل متدرب

610
00:42:10,929 --> 00:42:12,929
من بمقدوره التغلب على رجل متدرب مثله؟

611
00:42:12,931 --> 00:42:15,198
. شخص ما لديه مهارات افضل منه

612
00:42:15,200 --> 00:42:17,700
.انه يعرف تماماً أين يطعن

613
00:42:17,702 --> 00:42:20,203
.حصلت على بعض الشعر
. لا تعود الى الضحية

614
00:42:20,205 --> 00:42:22,739
ـ أريني
ـ هُنا تماماً

615
00:42:22,741 --> 00:42:24,073
.و هنا المزيد منها

616
00:42:24,075 --> 00:42:25,708
ـ هل يمكنكِ وضعها في الكيس ؟
. ـ بالتأكيد

617
00:42:25,710 --> 00:42:27,911
. سآخذهم إلى المختبر بنفسي

618
00:42:27,913 --> 00:42:29,779
. حسناً

619
00:42:29,781 --> 00:42:31,781
. شكراً يا رفاق -
. بالطبع -

620
00:42:31,783 --> 00:42:33,616
شكراً -
. لك ذلك -

621
00:42:37,288 --> 00:42:41,724
كما تعلم، في "إيرلندا الشمالية"، الجيش
.الإيرلندي يعلق الواشين على أرضية المطبخ

622
00:42:41,726 --> 00:42:43,159
من اين عرفت شيء كهذا؟

623
00:42:43,161 --> 00:42:44,961
كنت اقوم ببعض الابحاث

624
00:42:44,963 --> 00:42:48,131
إذاً، انك تعلن حماية ذلك
.الرجل ساحر المحظوظ

625
00:42:48,133 --> 00:42:52,302
خذ شهادة في علم الجرئم
.وتحرى عن الشاحنة

626
00:42:52,304 --> 00:42:53,544
على ماذا ؟
ما الذي أبحث عنه ؟

627
00:42:53,904 --> 00:42:55,138
.خيوط الجريمة

628
00:43:05,749 --> 00:43:07,717
.انهم موتى ونحن لا
ماذا نفعل ؟

629
00:43:07,719 --> 00:43:10,753
.أن نتماسك ونطيح بالهدف الصعب

630
00:43:10,755 --> 00:43:14,157
مثل الاستحمام بجسد مدرع بالكامل

631
00:43:14,159 --> 00:43:16,759
نحن بحاجة لمعلومات

632
00:43:16,761 --> 00:43:18,928
ـ من سوف يرسلون ؟
ـ من سيكون برأيكِ، يا عزيزتي؟

633
00:43:18,930 --> 00:43:20,063
. تفحص اللوحة

634
00:43:20,065 --> 00:43:22,599
(قد يكون (سوتو) او (روميرو

635
00:43:22,601 --> 00:43:25,034
ربما يكون ... تباً

636
00:43:25,036 --> 00:43:26,970
هل هذه مفاجأه بالنسبه لك ؟

637
00:43:28,172 --> 00:43:29,872
دعك من ذلك وحسب، إتفقنا ؟

638
00:43:29,874 --> 00:43:32,909
ـ هل يُفاجئك، يا (شوغر)؟
ـ لا اعرف عما أنت تتحدث

639
00:43:34,378 --> 00:43:37,614
اعتقد اني الوحيد الذي يملك الشجاعة هُنا

640
00:43:39,016 --> 00:43:40,950
. انه المال اللعين

641
00:43:42,653 --> 00:43:44,821
ـ دعك من ذلك فحسب، إتفقنا ؟
ـ لا

642
00:43:46,056 --> 00:43:48,291
.لقد عبثنا مع الشيطان

643
00:43:48,293 --> 00:43:51,394
إنه من الخطر المهني عندما
.تقاتل العصابات

644
00:43:51,396 --> 00:43:52,996
حقاً ؟

645
00:43:52,998 --> 00:43:54,964
هل تري اي من الفيدرالين حصل لهم هذا؟

646
00:43:54,966 --> 00:43:57,033
ـ يمكن ان يحدث لأيّ منا
ـ هراء

647
00:43:58,035 --> 00:44:00,303
هل تصدق هذا، يا رئيس ؟

648
00:44:00,305 --> 00:44:04,240
او مجرد هراء تقوله في حالة
إن كان هذا المكان مراقب؟

649
00:44:04,242 --> 00:44:07,310
.أفترض دوماً بأن هُناك شخص يستمع إلينا

650
00:44:09,346 --> 00:44:12,215
.لذا، اصمت

651
00:44:16,353 --> 00:44:18,121
.لن اقاتلك، أيها رئيس

652
00:45:35,299 --> 00:45:36,733
إلى أين ذاهبة؟

653
00:45:39,069 --> 00:45:40,503
الخارج

654
00:45:41,772 --> 00:45:43,139
.أنا أشعر بالملل

655
00:45:43,141 --> 00:45:46,142
.لن تذهبين للخارج
.إنه ليس آمناً

656
00:45:47,244 --> 00:45:51,414
ـ إنهم يطاردوننا
ـ بوسعي الإعتناء بنفسي

657
00:45:51,416 --> 00:45:55,485
!(اعدها إليّ، يا (مونستر

658
00:45:56,487 --> 00:45:58,221
ما هذا ؟

659
00:45:58,223 --> 00:45:59,223
هل هذه علكة ؟

660
00:45:59,224 --> 00:46:01,057
ـ أليس كذلك؟
ـ أجل

661
00:46:01,059 --> 00:46:03,092
لمَ تحتاجين هذا ؟

662
00:46:03,094 --> 00:46:05,061
في ماذا تحتاجين هذا ؟

663
00:46:06,164 --> 00:46:07,864
ـ أبتعد عن طريقي
(ـ لا، (ليزي

664
00:46:17,175 --> 00:46:19,008
انها المتعريه

665
00:46:19,010 --> 00:46:21,591
ـ هل يمكنني التحدث في الداخل؟
ـ ما الذي تريدينه؟

666
00:46:22,880 --> 00:46:25,882
.بعض المعلومات المهمة عن وحدتكم

667
00:46:25,884 --> 00:46:28,050
لاستطيع تحديد بعض المشتبهين

668
00:46:33,290 --> 00:46:35,358
تعرفين ما نفعله، أليس كذلك ؟

669
00:46:35,360 --> 00:46:38,928
هذا فريق العمليات الخاصة ؟

670
00:46:38,930 --> 00:46:40,263
،حسناً, لنكون صادقين
.ليس لدي فكرة عن هذا

671
00:46:40,265 --> 00:46:41,898
لمَ لا تخبرني ؟

672
00:46:42,466 --> 00:46:43,900
نحن نعمل في السّرّ

673
00:46:45,102 --> 00:46:46,302
.إننا فريق اِقتَحاَمَ

674
00:46:47,871 --> 00:46:50,473
.لمنظمات المخدرات

675
00:46:50,475 --> 00:46:53,209
اظن هذا سيجعل لكم بعض
الأعداء، هل توافقني الرأي؟

676
00:46:53,211 --> 00:46:55,011
هل تفكرون في أحد؟

677
00:46:55,013 --> 00:46:56,412
.أي شخص معين

678
00:46:56,414 --> 00:47:00,550
بأن يعلق العميل (جوردان) في السقف؟

679
00:47:00,552 --> 00:47:02,451
هل انتِ حقاً غبيه ؟

680
00:47:02,453 --> 00:47:05,888
،سيدتي انا لست صديقتك
. ولا زميلتك

681
00:47:05,890 --> 00:47:09,892
لذلك لا تضايقني وإلا سأحجزكِ
.لمدة 48 ساعة

682
00:47:09,894 --> 00:47:13,496
ووفقاً لحالتكِ، لا يُمكنكِ الصمود
.يوم بدون مخدراتكِ المفضلة

683
00:47:13,498 --> 00:47:15,097
لذا دعيني نبقي لطفاء، هلا نكون ؟

684
00:47:15,099 --> 00:47:18,868
،أجل، وأفترضي إني غبية
.أريني الصورة

685
00:47:19,903 --> 00:47:20,970
من فضلك

686
00:47:29,112 --> 00:47:33,616
"لقد ألتقطتُ هذه الصور في "خواريز
.إنهم رفقاء ليّ

687
00:47:33,618 --> 00:47:37,987
(و هذا ما تقوم به عصابات ( ريوس-غارزا
.ليروكِ بإنكِ جعلتيهم غاضبين

688
00:47:41,358 --> 00:47:44,961
.عزيزتي، إنّكِ في أمر أكبر منكِ

689
00:47:44,963 --> 00:47:47,630
فأنتِ بحاجة لأكثر من مسدس
.غلوك" وأحذية حساسة"

690
00:47:48,332 --> 00:47:49,932
.أبتعدي

691
00:47:50,601 --> 00:47:52,001
ابتعدي

692
00:47:57,875 --> 00:48:00,409
.الان سأخرج بمفردي
.شكراً على وقتكم

693
00:48:00,411 --> 00:48:01,944
من دواعي سرورنا

694
00:48:03,380 --> 00:48:06,549
سيكون لدينا وظيفتين لكل منا
.لكي نضعه في المدرسة

695
00:48:06,551 --> 00:48:08,284
هل أهتميتِ بالزنى؟

696
00:48:08,286 --> 00:48:10,286
ـ مرحباً، ما الامر ؟
ـ المزيد من الشعر الاسود

697
00:48:11,022 --> 00:48:15,157
وكذللك حصلنا على بصمة جميلة
.من عمود مقود الشاحنة

698
00:48:15,159 --> 00:48:17,493
.ـ إنها ليست للضحية
ـ اجل! إنه طرف الخيط

699
00:48:18,428 --> 00:48:20,496
!"لقد قلتِ للتو "أجل

700
00:48:20,498 --> 00:48:23,065
انها كلمتي، لا تستخدمها

701
00:48:25,569 --> 00:48:27,970
.لقد سمعتها من تقنيه المختبر

702
00:48:28,338 --> 00:48:31,274
ـ لم اسمعها
ـ هراء، لقد سمعتيها منها

703
00:48:31,276 --> 00:48:33,009
،حسناً ،اذا قالتها
.فإنها أخذتها مني

704
00:48:36,046 --> 00:48:41,550
،)بعد تحري عن جثة العميل (جوردان
.(نظن إنه لها علاقة بعصابات (ريوس غارزا

705
00:48:41,552 --> 00:48:44,654
 ."منظمات تهريب المخدرات"
.منظمات (ريوس غارزا) لتهريب المخدرات

706
00:48:44,656 --> 00:48:46,923
"نحن لا نستخدم مصطلح "عصابة

707
00:48:48,191 --> 00:48:49,325
شكراً لك،  سيدي

708
00:48:49,327 --> 00:48:52,628
،)تبدو وفاه العميل الخاص (روبرتس
.لم تكن حادثة

709
00:48:52,630 --> 00:48:54,931
عثرنا على دليل مادي له
.صله بجريمتين القتل

710
00:48:54,933 --> 00:48:58,134
،أود الحصول على نسخة من تلك الملفات
.إن كان بمقدوركِ توفيرها ليّ

711
00:48:58,136 --> 00:49:00,670
ـ اجل، سيدي
ـ اليوم, سيكون مناسباً؟

712
00:49:00,672 --> 00:49:03,139
ـ اجل، سيدي
ـ شكراً

713
00:49:03,141 --> 00:49:05,675
،)حضرة المحققه (برينتوود
ما الذي تريدينه منا بالضبط ؟

714
00:49:05,677 --> 00:49:08,644
الاطلاع على الضحايا يساعدني في
.العثور على المشتبه بهم

715
00:49:08,646 --> 00:49:12,114
ربما هذه الجرائم ردة فعل
.للقضايا عملوا عليها

716
00:49:12,116 --> 00:49:14,417
هل تريدين الدخول إلى ملفات
وحدة مكافحة المخدرات؟

717
00:49:14,419 --> 00:49:16,252
.فإنها ستجدي نفعاً

718
00:49:16,254 --> 00:49:18,521
هل تطلبين الدعم في التحقيق
أم الدخول إلى سجلاتنا؟

719
00:49:18,523 --> 00:49:19,622
.كلاهما

720
00:49:19,624 --> 00:49:22,024
.. ربما هُناك شخص له علاقة

721
00:49:22,026 --> 00:49:26,062
أيتها المحقق (برينتوود)، وكالتكِ بحاجة
.لكتاب رسمي لطلب المُساعدة

722
00:49:26,064 --> 00:49:29,165
،وأي وثائق أردت الدخول إليها
.تحتاجِ إلى مذكره خاصة

723
00:49:29,167 --> 00:49:31,200
!مُذكرة خاصة
ما المعلومات التي تريدونها؟

724
00:49:31,202 --> 00:49:34,036
.ارقام تقرير الحادث
. و أرقام الملف

725
00:49:34,038 --> 00:49:38,374
حسناً، وكيف سنعرف هذه الأرقام
إذا إننا لا نعرفها؟

726
00:49:38,376 --> 00:49:42,278
،إن كنتم لا تعرفون ماذا تريدون
فما الذي تفعلونه هُنا؟

727
00:49:42,280 --> 00:49:44,547
جريمتان قتل لعملاء في وحدة
،مكافحة المخدرات

728
00:49:44,549 --> 00:49:46,215
.حدثت أثناء مراقبتي

729
00:49:46,217 --> 00:49:50,219
،ووظيفتي هي تحري عنهما
.وأنا أطلب مساعدتكم

730
00:49:50,221 --> 00:49:52,862
فقط قدموا طلب إلى الرئيس
.وسنرى ماذا بوسعنا فعله

731
00:49:53,690 --> 00:49:55,725
.شكراً لقدومكم

732
00:49:56,660 --> 00:49:58,361
اتمني لكم يوماً سعيداً

733
00:49:58,363 --> 00:50:01,364
محامي الولاية ومستشاريها القانونيين اللعناء؟

734
00:50:01,366 --> 00:50:02,732
.هؤلاء الرجال خائفون

735
00:50:02,734 --> 00:50:05,001
(مهلا، أنتِ (برينتوود
و أنت (جاكسون)، أليس كذلك؟

736
00:50:05,003 --> 00:50:07,636
وتعملون على قضية تعليق
العميل في السقف؟

737
00:50:07,638 --> 00:50:09,372
ماذا تعرف عن ذلك ؟

738
00:50:09,374 --> 00:50:11,507
،وحدة مكافحة المخدرات هي عائلة مختلة
أليس كذلك ؟

739
00:50:11,509 --> 00:50:13,476
.لا احد يتحدث بشأن أعمالها معكِم

740
00:50:13,478 --> 00:50:14,710
مَن انت ؟
ألديك بطاقة ؟

741
00:50:14,712 --> 00:50:19,115
. لا يهم، كل شيء يحدث لسبب ما
. فكروا في ذلك

742
00:50:24,187 --> 00:50:26,522
.توقف عن ترك حاجاتك على مقعدي

743
00:50:26,524 --> 00:50:28,190
هذا ليس ليّ

744
00:50:28,192 --> 00:50:30,292
إنه ليس شيء إباحي تخفيه
عن زوجتك؟

745
00:50:31,629 --> 00:50:34,663
ـ هذا ليس ليّ
ـ وليست ليّ

746
00:50:34,665 --> 00:50:37,233
<i>أنت هنا توفير الأدرينالين لمدمنين</i>

747
00:50:37,235 --> 00:50:40,302
<i>وهذا تماماً  لا يعني أي شيء لهذا القسم</i>

748
00:50:40,304 --> 00:50:42,038
<i>سأعتني بهؤلاء الرجال</i>

749
00:50:42,040 --> 00:50:44,540
تعتني بهؤلاء الرجال أم تعتني
بـ 10 مليون دولار؟

750
00:50:44,542 --> 00:50:46,609
<i>هل ستعتني بـ10 ملايين ؟</i>

751
00:50:46,611 --> 00:50:48,144
<i>اين المال ؟</i>

752
00:50:48,146 --> 00:50:51,313
<i>ـ لا تصرخ علي
اين المال ؟   ـ ايها الاحمق اللعين</i>

753
00:50:51,315 --> 00:50:54,483
.انظر إليك
.مع هذه النسبة 48 بالمئة من الدهون في جسدك

754
00:50:54,485 --> 00:50:57,186
<i>و انت هزيل داعر</i>

755
00:50:57,188 --> 00:50:58,828
<i>تباً لكم -
(اذهب الى قاعة الرياضة يا (جون -

756
00:50:59,756 --> 00:51:02,525
.كاذب لعين
!كاذب لعين

757
00:51:02,527 --> 00:51:07,129
.ـ انه كاذب لعين
ـ ماذا؟ (كارولين)، إلى ذاهبة؟

758
00:51:12,070 --> 00:51:17,740
لماذا لم تخبرني بإنك كنت تحت
تحقيق سرقة نقود عصابة (ريوس غارزا)؟

759
00:51:17,742 --> 00:51:19,375
.تفضلي

760
00:51:19,377 --> 00:51:20,576
.بحاجة إلى شراب

761
00:51:41,865 --> 00:51:43,766
.(أُريدك انت تكون صريح معي, (جون

762
00:51:43,768 --> 00:51:45,701
لا, أنتِ كوني صريحة معي

763
00:51:45,703 --> 00:51:49,305
لماذا يجب عليّ أن أعرف أخبار من شخص
آخر بأنكِ كنتِ على علاقة بموت رفاقي؟

764
00:51:49,307 --> 00:51:52,408
.إنهما مرتبطتان، أنا آسفة، الآن حان دوري
هل سرقت النقود؟

765
00:51:52,410 --> 00:51:54,176
. لا

766
00:51:54,178 --> 00:51:56,212
.ـ وتباً لهذا سؤالك
ـ لا تكونِ مثل الفتاة

767
00:51:56,214 --> 00:51:59,548
،تظن وكالتك إنك من فعلتها
(وكذلك عصابة (ريوس-غارزا

768
00:51:59,550 --> 00:52:01,717
لماذا تظن إنهم يقتلون رفاقك؟

769
00:52:01,719 --> 00:52:04,553
،أمضيتُ وقت طويل في الوظيفة
.فهي من تدافع عني

770
00:52:04,555 --> 00:52:06,222
.هذا هراء

771
00:52:08,325 --> 00:52:11,227
هل أنت ذاهب إلى مكان ما ؟

772
00:52:11,229 --> 00:52:13,729
.أحر رجالي ترك الفريق
.إنه مختبأ

773
00:52:13,731 --> 00:52:15,865
.يجب عليّ تحذيره

774
00:52:15,867 --> 00:52:18,334
.حسناً, احضر حاجاتك و انا سأقود

775
00:52:22,205 --> 00:52:24,373
<font color="#ffff00">.(ترايبود)</font>
سيستمرون في قتل الأشخاص

776
00:52:24,375 --> 00:52:28,777
ويقتلون أشخاص ابرياء ونساء وأطفال
.في المكسيك والولايات المتحدة

777
00:52:28,779 --> 00:52:30,579
ـ ما لم يكن لديكم رجال مثلي
ابني -

778
00:52:30,581 --> 00:52:31,780
ـ هذه حقيقة
ـ ابني

779
00:52:31,782 --> 00:52:33,682
ايها الاحمق، أنا أستقيل

780
00:52:39,523 --> 00:52:42,324
الخريف الماضي, أختفت فتاة في
.الـ 8 من عمرها من سريرها

781
00:52:42,326 --> 00:52:47,530
والدها فقط يتكلم هراء بشأن
.سماع أصوات سود

782
00:52:49,499 --> 00:52:52,801
.إنه رجل سكير
.أنظم إلى تأهيل المدمنين بعد اسبوع من إختافئها

783
00:52:53,670 --> 00:52:57,206
.لديه سوابق, أيضاً
.العنف المنزلي، وما شابة

784
00:52:57,208 --> 00:52:59,608
ولا يمكنني إيجاد ما يكفي لتقرير
.المدعى العام

785
00:52:59,610 --> 00:53:03,679
هل ترى ماذا يجري؟ ليس لأنك خارج
.السجن، يعني إنّك بريء

786
00:53:04,614 --> 00:53:06,715
.أنتِ رائعة في الرحلة
هل تعرفين ذلك؟

787
00:53:06,717 --> 00:53:09,185
.اجل. سمعت هذا من قبل

788
00:53:23,967 --> 00:53:25,935
.ها هو هناك

789
00:53:32,676 --> 00:53:34,843
.انه رائع

790
00:53:34,845 --> 00:53:36,378
.احترسي من الافخاخ

791
00:53:38,348 --> 00:53:39,515
.هراء

792
00:53:40,550 --> 00:53:42,351
.انا جاد

793
00:53:42,353 --> 00:53:44,753
.هذا قد يُكلفكِ فقدان ساقكِ

794
00:53:44,755 --> 00:53:46,589
.ها هو سلك الفخ

795
00:53:50,961 --> 00:53:53,429
لماذا هو مذعور للغاية؟

796
00:53:53,431 --> 00:53:55,351
ربما لا يُريد ان يُعلق بالسقف

797
00:54:08,545 --> 00:54:09,878
(ترايبود)

798
00:54:16,820 --> 00:54:18,354
مكنيلي) ؟)

799
00:54:19,689 --> 00:54:21,290
(.هذا انا (جون

800
00:54:35,572 --> 00:54:36,872
.ثمه شيء غريب

801
00:56:12,736 --> 00:56:13,902
تباً

802
00:56:18,074 --> 00:56:19,641
.إلى الوحده 2150

803
00:56:21,077 --> 00:56:24,480
.ارسلوا ليّ وحدتين وأسعاف إلى موقعي

804
00:56:53,710 --> 00:56:55,691
.أي كي"، نحاس"

805
00:56:59,048 --> 00:57:00,883
.الرجل تعرض لسلك الفخ

806
00:57:01,851 --> 00:57:03,152
.هُناك تماماً

807
00:57:11,895 --> 00:57:13,729
.يبدو كأنه كان ينزف

808
00:57:17,434 --> 00:57:19,067
.خذي، احملي هذا

809
00:57:27,076 --> 00:57:28,577
ما هذا ؟

810
00:57:28,579 --> 00:57:30,145
.انهم أوغاد عالميين

811
00:57:32,615 --> 00:57:35,617
أعطيني السلاح، انا لا اثق بكِ

812
00:57:35,619 --> 00:57:37,853
.حسناً، كما تعلم، إنه كان ثقيل، بأي حال

813
00:57:54,038 --> 00:57:56,705
!ـ مرحباً
ـ كيف تشعرين ؟

814
00:57:58,241 --> 00:57:59,842
معذرةً؟

815
00:57:59,844 --> 00:58:02,511
.حسناً، الآن إنّكِ دخلتِ عالمنا

816
00:58:08,485 --> 00:58:11,687
(ـ إنهم (كابيلز
ـ (كابيلز)؟

817
00:58:11,689 --> 00:58:13,722
."ـ "القوات الخاصة الغواتيمالية
ـ حسناً

818
00:58:13,724 --> 00:58:18,527
منظمة (ريوس-غارزا) تستغلها في
.توجيه ضربات قاضية لصالحها

819
00:58:20,497 --> 00:58:24,833
.كما تعلمين، (مكنيلي) كان في السلاح البحريه

820
00:58:26,669 --> 00:58:31,540
.وكان بارع 10 أضعاف ما سأكون أنا

821
00:58:34,944 --> 00:58:37,112
ما الفرصة التي لدي بإعتقادكِ؟

822
00:58:40,016 --> 00:58:43,719
كما تعلمين، أن المال يشتري
.أفضل القتلة

823
00:58:43,721 --> 00:58:46,021
.عزيزي، لقد عملت مع العصابات لثمانية اعوام

824
00:58:46,023 --> 00:58:47,890
الشوارع لديها قواعد، إتفقنا؟

825
00:58:47,892 --> 00:58:51,260
،إذا سرقت المال، وبغض النظر من تكون
،سواء كنت شرطي أو رب

826
00:58:52,128 --> 00:58:54,096
.سينالون منك

827
00:58:54,098 --> 00:58:56,632
.جئتُ إلى هُنا لمساعدتكِ

828
00:58:56,634 --> 00:58:58,600
ـ كلا، لم تفعل
ـ لمساعدتكِ في فهم ما يجري

829
00:58:58,602 --> 00:59:00,002
جئت إلى هُناك لأنك تخال
.ستكون التالي

830
00:59:00,004 --> 00:59:02,137
جئت إلى هُنا لتوجيهي، إتفقنا؟

831
00:59:02,139 --> 00:59:05,173
،إن كنت تريد المساعدة
،ولا تريد أن تعلق في السقف

832
00:59:05,175 --> 00:59:09,678
أو تدهس بالقطار، فعليك أن تنفصل
،عن رفاقك

833
00:59:09,680 --> 00:59:12,848
.(وأخبرني شيئاً لا أعرفه عن (جون وارتون

834
00:59:12,850 --> 00:59:15,284
.لأنني لا أستطيع فهمه
.أخبرني شيئاً لا أعرفه

835
00:59:21,925 --> 00:59:23,892
،قبل عامين

836
00:59:23,894 --> 00:59:26,895
<i>. "اعتقلنا (إدغار ريوس) في "خواريز</i>

837
00:59:26,897 --> 00:59:29,765
<i>كان زعيم المخدرات ذات أسلوب
.قديم و يدير جميع عمليتها</i>

838
00:59:39,042 --> 00:59:40,776
<i>كان شخص مهم للغاية</i>

839
00:59:55,124 --> 00:59:57,292
<i>سلمناه إلى الحكومة المكسيكية</i>

840
00:59:59,662 --> 01:00:02,064
<i>بينما أطلقت تلك الامرأة
النار عليه و اردته قتيلاً</i>

841
01:00:06,035 --> 01:00:09,137
<i>العصابة لم تريد استجوابه من
قِبل الاستخبارات الخاصة بنا</i>

842
01:00:12,875 --> 01:00:14,276
<i>و حُلت المشكلة</i>

843
01:00:21,684 --> 01:00:25,053
<i>لكن لديهم مشكله اكبر</i>

844
01:00:25,055 --> 01:00:29,191
<i>أرادوا الرجل الذي تمكن من أمساك
الرجل الذي لم يفعلها أحد من قبل</i>

845
01:00:36,966 --> 01:00:38,634
<i>تلقي (جون) مكالمة</i>

846
01:00:39,268 --> 01:00:40,636
<i>من الأشرار</i>

847
01:00:43,272 --> 01:00:47,109
<i>ليخبروه بانهم خطفوا زوجته وطفله
"من المنزله في "ليك لنير</i>

848
01:00:48,344 --> 01:00:50,245
<i>"و احتجزوهم في "خواريز</i>

849
01:00:51,748 --> 01:00:54,282
<i>..و عرضوا عليه عرض</i>

850
01:00:54,284 --> 01:00:58,120
<i>أن يسلم نفسه إلى العصابة في
مقابل ترك عائلته تعيش</i>

851
01:00:59,222 --> 01:01:00,922
<i>و عائلة (جون) كانت تعني له كُل شيء</i>

852
01:01:01,991 --> 01:01:03,659
<i>جون) كان متزوجاً لكي يستقر)</i>

853
01:01:05,128 --> 01:01:08,030
<i>.إبنه (جاكوب) كان صديقه المفضل</i>

854
01:01:08,032 --> 01:01:09,197
.أحبك، يا أبي

855
01:01:12,703 --> 01:01:15,671
<i>لقد عذبوا (كارين) و (جاكوب) حتى الموت</i>

856
01:01:15,673 --> 01:01:18,106
<i>هُناك فيديو وأمور شنيعة</i>

857
01:01:18,108 --> 01:01:24,746
ـ كلا، كلا
<i>ـ  كانوا يرسلون بعض منها لمنزل لأسابيع</i>

858
01:01:24,748 --> 01:01:26,748
<i>يالهي يالهي</i>

859
01:01:30,053 --> 01:01:33,722
.لذا، ذهب (جون) إلى هناك بمفرده

860
01:01:34,891 --> 01:01:37,793
ليطارد الشخص الذي قتل زوجته

861
01:01:38,861 --> 01:01:40,395
!جون)، نحن داخلون)

862
01:01:51,140 --> 01:01:52,841
.لم يتمكن من العثور عليه

863
01:01:55,178 --> 01:01:57,045
.نحن هنا لإعادتك إلى المنزل

864
01:01:59,415 --> 01:02:01,817
هذا لن يعيدهم

865
01:02:20,803 --> 01:02:22,137
.هيا، لنعد إلى المنزل

866
01:02:24,741 --> 01:02:27,843
جون) كان مهووساً بإيجاد قاتل زوجته)

867
01:02:31,214 --> 01:02:33,381
.إنه كالسرطان في روحه

868
01:02:40,289 --> 01:02:43,825
(كارولين)، لقد فقدنا (جون)
.عندما ماتوا

869
01:02:48,931 --> 01:02:50,065
عد إلى البيت

870
01:02:55,104 --> 01:02:56,304
عد إلى البيت الآن

871
01:02:58,107 --> 01:03:00,041
كنت أحاول ان أساعد فحسب

872
01:03:11,921 --> 01:03:13,188
انا آسفه

873
01:03:14,257 --> 01:03:16,024
آسفه جداً

874
01:03:22,098 --> 01:03:24,432
!(جون)

875
01:03:24,434 --> 01:03:27,869
انتظر ، لم أكن أعلم عن عائلتك
...جون) ، أنا آسفه)

876
01:03:30,306 --> 01:03:32,574
الآن أنت تعرفين

877
01:03:32,576 --> 01:03:34,543
لقد أرسلوا إلي وجهها

878
01:03:38,181 --> 01:03:39,815
آسفه

879
01:03:43,152 --> 01:03:44,452
آسفه

880
01:04:01,871 --> 01:04:03,572
حسناً ، لم يكن مفزعاً

881
01:04:04,607 --> 01:04:07,108
هل قُتل أحدٌ آخر؟

882
01:04:07,110 --> 01:04:09,244
جئت أعرض الهدنه

883
01:04:21,858 --> 01:04:23,458
اسمحي لي أن أريكِ شيئاً

884
01:04:23,460 --> 01:04:28,063
القناصين ، ينتمون للقوات الخاصة الغواتيمالية

885
01:04:28,065 --> 01:04:30,866
دخلوا عبر مدينة "شريش" بجوازات مسروقه

886
01:04:30,868 --> 01:04:33,535
كانت حالة طارئة فأجرينا مراقبه

887
01:04:33,537 --> 01:04:35,470
"ولكن اضعناهم خارج "أطلنطا

888
01:04:35,472 --> 01:04:37,372
تتدعين بأنكِ تملكين بصمات

889
01:04:37,374 --> 01:04:40,976
أجل حصلنا على واحده من الشاحنه

890
01:04:40,978 --> 01:04:42,878
(وواحده خارج كوخ (مكنيلي

891
01:04:42,880 --> 01:04:44,880
ولكن لايوجد شيء في قاعدة
البيانات الوطني للجريمة

892
01:04:45,214 --> 01:04:47,015
افحصي هذه لعلها أن تتطابق

893
01:04:52,288 --> 01:04:54,055
أرجوك من فضلك

894
01:05:00,897 --> 01:05:03,999
ايس التقطها من علب البيرة من غرفتهم

895
01:05:06,235 --> 01:05:07,469
اينبغي أن أحتفظ بهذه؟

896
01:05:08,070 --> 01:05:09,537
كلا

897
01:05:12,108 --> 01:05:14,075
ولماذا اعطيتني اياها؟

898
01:05:15,278 --> 01:05:17,512
لا أريد أن يصيبكِ أي أذى

899
01:05:34,230 --> 01:05:35,964
تباً

900
01:05:39,135 --> 01:05:41,603
مستحيل

901
01:05:44,140 --> 01:05:45,540
اياك أن تتفوه بكلمه

902
01:05:47,010 --> 01:05:49,678
ماذا حل بمقولة
"لن اواعد شرطياً"

903
01:05:49,680 --> 01:05:52,314
من ذكر شيئاً عن المواعده؟

904
01:05:52,316 --> 01:05:53,648
عاهرة شريره

905
01:05:55,151 --> 01:05:56,518
لا أصدق أنك قلت هذا

906
01:05:56,520 --> 01:05:58,019
فتاة بذيئة جداً

907
01:05:59,355 --> 01:06:00,555
حسناً عندي هدية لأجلك

908
01:06:01,290 --> 01:06:02,958
راجع هذه

909
01:06:06,997 --> 01:06:10,632
"يشبه ماريو في "دونكي كونغ

910
01:06:10,634 --> 01:06:13,234
...من الشخص المعجب بنفسه ... حصلتِ على

911
01:06:13,236 --> 01:06:16,237
بصمات ، سجلات ، كل شيء

912
01:06:16,239 --> 01:06:17,639
هل ترك هذا لك لأجل الليله؟

913
01:06:17,641 --> 01:06:19,207
لن يسرك أن تعرف

914
01:06:19,209 --> 01:06:21,209
تباً

915
01:06:21,211 --> 01:06:24,012
اركبي السيارة ، هل أنت بخير؟
لأن مشيتكِ هزلية

916
01:06:24,014 --> 01:06:25,380
تشعر بالغيرة فحسب

917
01:06:26,582 --> 01:06:29,284
هل هو ضخم؟

918
01:06:29,286 --> 01:06:32,087
أعني أهو كبير؟

919
01:06:32,089 --> 01:06:33,621
هذا غير لائق

920
01:06:33,623 --> 01:06:35,623
هل كان الأمر جيداً؟ -
اخرس ، اخرس -

921
01:06:35,625 --> 01:06:36,591
أهي منقسمة ؟
أعني عضلات بطنه

922
01:06:36,593 --> 01:06:38,159
اخرس

923
01:06:38,161 --> 01:06:40,362
أتسائل فقط ، لأنه بمثابة أسطورة

924
01:06:40,364 --> 01:06:43,732
اطمئنا ، فقد جائت النتيجه ايجابية

925
01:06:45,634 --> 01:06:48,436
(شكراً (تيش -
سأذهب لأكتب اذناً بالتفتيش -

926
01:06:48,438 --> 01:06:50,772
انت قم بتجهيز اسلحتك الخطيره

927
01:06:50,774 --> 01:06:54,609
وما الذي ستخبرين القاضي
بأن ملفات سرية وقعت بين أيدينا؟

928
01:06:54,611 --> 01:06:58,446
تماماً ، فبمجرد أن يقبض عليهم
يمكننا الحصول على بصمات بقدر مانريد

929
01:06:58,448 --> 01:07:01,016
لايهم كيفية الوصول طالما سنصل

930
01:07:02,351 --> 01:07:04,152
هل نعرف مكانهم؟

931
01:07:05,421 --> 01:07:06,621
كلا

932
01:07:07,523 --> 01:07:10,225
اذن فلا نزال بدون هدف؟

933
01:07:10,227 --> 01:07:15,130
ماذا نفعل هنا ، كان بإمكاننا الشرب
والقاء دولارات على راقصات

934
01:07:15,132 --> 01:07:16,731
نحن في حالة تأهب

935
01:07:16,733 --> 01:07:18,733
لأجل ماذا؟

936
01:07:18,735 --> 01:07:22,604
من الواضح أن الرئيس استبدلنا
بتلك المحققه للقيام بالعمل

937
01:07:22,606 --> 01:07:24,072
أليس هذا صحيح أيها الرئيس؟

938
01:07:24,074 --> 01:07:25,074
أهذا صحيح؟

939
01:07:29,145 --> 01:07:30,445
التقطي سترة واقية

940
01:07:30,447 --> 01:07:35,050
ما الأمر ياشريكي؟ -
ملفاتكِ من صديقك كانت بها بطاقة ائتمانية -

941
01:07:35,052 --> 01:07:36,584
وجدت لها ترابطاً بهاتف جوال

942
01:07:36,586 --> 01:07:38,686
وهذا الجوال يبث من مبنى سكني

943
01:07:38,688 --> 01:07:40,688
وثمة ضابط متخفي
يعرف بشأن المبنى الشكني

944
01:07:40,690 --> 01:07:42,757
(انه منزل آمن لـ (ريوس غارزا

945
01:07:42,759 --> 01:07:45,393
حسناً اهدء ياشريكي

946
01:07:45,395 --> 01:07:49,564
،بينما كنت تنقذ البشرية
قدمت أنا بطلب الإذن

947
01:07:49,566 --> 01:07:52,267
وبعثته للموظف والقاضي وقع بالموافقة عليه

948
01:07:52,269 --> 01:07:54,736
ستحتاج إليه -
صحيح سأحتاج إلى هذا -

949
01:07:54,738 --> 01:07:56,137
أنت محقة أنا آسف
فقد تحمست

950
01:07:56,139 --> 01:08:00,475
لقد تحمست قليلاً
ولكن يجب أن نذهب للمداهمة

951
01:08:21,764 --> 01:08:24,299
،مسكن متعدد المستويات
أربع وحدات

952
01:08:24,301 --> 01:08:27,235
قرميدي مدعم بنوافذ ذات قضبان

953
01:08:27,237 --> 01:08:31,673
،أبواب للسلامة فولاذية
مطوق بسياج معدنية من ثلاث جهات

954
01:08:31,675 --> 01:08:33,541
حسناً ماهي الخطة أيها الرئيس؟

955
01:08:33,543 --> 01:08:35,143
سنهجم من الخلف بضراوة

956
01:08:35,145 --> 01:08:38,113
،دخول احادي ديناميكي
انقضاض خاطف

957
01:08:38,115 --> 01:08:43,885
 لا نعلم في اي وحدة يتواجدون لذا سنركز عليها كلها -
لنقضي على الأوغاد ونحضر عشاءً لنفسنا -

958
01:08:43,887 --> 01:08:45,753
امامنا دقيقتان

959
01:08:45,755 --> 01:08:47,589
عُلم

960
01:08:47,591 --> 01:08:49,224
نحن عند طريق السكة الحديدية

961
01:08:49,859 --> 01:08:51,292
هاقد وصلنا ، تأهبوا

962
01:08:51,294 --> 01:08:52,460
عُلم

963
01:08:52,462 --> 01:08:54,896
لم نأت لنعتقل صحيح؟

964
01:09:14,884 --> 01:09:16,151
!انقض

965
01:09:22,758 --> 01:09:26,528
قاموا بقتل عميلين فدراليين ، يتحركون بجدية

966
01:09:26,530 --> 01:09:29,230
مهما كان الأمر الجميع سيذهب
إلى منزله بعد انتهاء المهمة

967
01:09:36,238 --> 01:09:37,918
هل تعرف التعامل مع هذا الشيء؟

968
01:09:38,507 --> 01:09:39,841
كنت في الجيش

969
01:09:39,843 --> 01:09:42,177
إنها الطريقة الخاطئة -
ليست الطريقة الخاطئة -

970
01:09:42,179 --> 01:09:43,378
عليك بسحبها بالكامل إلى الخلف

971
01:09:43,380 --> 01:09:44,679
هيّا

972
01:09:44,681 --> 01:09:46,281
أجيد سحب السلاح

973
01:09:53,290 --> 01:09:56,624
سأتجه إلى اليمين -
اليدان بالأعلى حيث أراها -

974
01:09:56,626 --> 01:09:58,526
بدون أي حركه

975
01:09:58,528 --> 01:09:59,688
اِبقى في السرير يافتى

976
01:10:00,429 --> 01:10:03,231
!خزانة
!آمنه

977
01:10:03,233 --> 01:10:04,766
!خالي -
جيد ، لنمضي -

978
01:10:06,268 --> 01:10:07,748
!جاهز

979
01:10:09,271 --> 01:10:10,905
لا تتوقف

980
01:10:10,907 --> 01:10:12,674
ذاهب لليمين -
إلى اليسار -

981
01:10:13,642 --> 01:10:14,776
اقوم بتغطيتك

982
01:10:14,778 --> 01:10:15,643
دورة المياه ، آمنه

983
01:10:15,645 --> 01:10:17,946
!خالي -
!آمن -

984
01:10:17,948 --> 01:10:19,614
الأمور على مايرام أيها الرئيس -
تابعوا التقدم -

985
01:10:19,616 --> 01:10:21,216
كونوا متأهبين

986
01:10:28,357 --> 01:10:29,958
واحد على الأريكه -
أنا بالجهة اليسرى -

987
01:10:29,960 --> 01:10:31,720
ارفع يداك -
اتقدم إلى اليسار أيها الرئيس -

988
01:10:32,828 --> 01:10:34,562
خزانة ، آمنه -
يداك حيث أراهما -

989
01:10:34,564 --> 01:10:35,763
هل من أحد آخر هنا؟

990
01:10:35,765 --> 01:10:37,298
أقوم بالالتفاف

991
01:10:37,300 --> 01:10:38,933
هل من أحد آخر هنا؟ -
أبنائي فحسب -

992
01:10:38,935 --> 01:10:40,969
!أطفال في الخلف

993
01:10:40,971 --> 01:10:42,337
يوجد أطفال -
يوجد باب -

994
01:10:42,339 --> 01:10:43,238
ابقى في مكانك

995
01:10:43,240 --> 01:10:44,505
ابقها مرتفعه فحسب

996
01:10:46,910 --> 01:10:48,576
لا تتحدكي -
!خالي -

997
01:10:48,578 --> 01:10:50,511
ابحث عن مخابيء

998
01:10:50,513 --> 01:10:51,613
!خالي

999
01:10:51,615 --> 01:10:52,615
الأمور على مايرام

1000
01:10:52,948 --> 01:10:54,482
نتقدم

1001
01:10:54,484 --> 01:10:56,251
ابقى على السرير

1002
01:10:56,253 --> 01:10:58,019
!ابقى على السرير

1003
01:10:58,021 --> 01:10:59,661
الوضع آمن -
تابعوا التقدم -

1004
01:11:02,324 --> 01:11:03,324
!تجمعوا

1005
01:11:04,026 --> 01:11:05,293
حسناً جاهزون؟

1006
01:11:05,494 --> 01:11:07,328
أجل
!بوابه

1007
01:11:17,840 --> 01:11:19,707
قم بإنهائه -
هيّا ، هيّا لندخل -

1008
01:11:19,709 --> 01:11:20,975
حسناً إلى الأمام

1009
01:11:22,478 --> 01:11:23,745
تباً

1010
01:11:23,747 --> 01:11:24,907
مستعدون ، أطلق

1011
01:11:27,783 --> 01:11:28,883
وغد مات

1012
01:11:37,960 --> 01:11:39,327
!الوضع آمن

1013
01:11:50,572 --> 01:11:51,673
!تباً

1014
01:11:54,877 --> 01:11:56,644
!تم القضاء على الهدف -
تحرك ، تحرك ، تحرك -

1015
01:12:07,556 --> 01:12:08,656
!آمن

1016
01:12:16,565 --> 01:12:17,699
!آمن

1017
01:12:17,701 --> 01:12:18,800
!آمن

1018
01:12:19,802 --> 01:12:20,802
(هيّا بنا (شوغر

1019
01:12:26,475 --> 01:12:29,410
!اِهدء ، على مهل

1020
01:12:31,114 --> 01:12:32,814
اصابه جيده عزيزي -
هيّا -

1021
01:12:32,816 --> 01:12:33,748
لدي الرهينه -
!آمن -

1022
01:12:33,750 --> 01:12:35,516
أتقدم إلى اليمين

1023
01:12:35,518 --> 01:12:36,718
!آمن -
!آمن -

1024
01:12:39,355 --> 01:12:40,588
الوضع آمن -
!آمن -

1025
01:12:40,590 --> 01:12:43,958
!قتال ناري مذهل

1026
01:12:43,960 --> 01:12:45,993
مرحباً -
أيها الرئيس -

1027
01:12:45,995 --> 01:12:47,395
قد ترغب بالحضور إلى هنا

1028
01:12:47,996 --> 01:12:49,397
ما الأمر؟

1029
01:12:52,669 --> 01:12:54,769
حصلت على أدواتك عزيزي

1030
01:12:54,771 --> 01:12:56,851
وضعنا آمن -
سأقوم بالتحقق من هؤلاء -

1031
01:12:57,840 --> 01:12:59,741
حسناً أيّ وغد أنت؟

1032
01:12:59,743 --> 01:13:01,642
!ليزي) لا تفعلي هذا)

1033
01:13:01,644 --> 01:13:03,845
!مخدر سائل ، ياللروعه

1034
01:13:05,714 --> 01:13:07,434
انت عاهرة تالفه

1035
01:13:08,951 --> 01:13:10,551
أجل اِنه مخدر

1036
01:13:10,553 --> 01:13:11,719
هذه لأجل الكتب

1037
01:13:11,721 --> 01:13:12,721
(بريتش)

1038
01:13:14,022 --> 01:13:15,723
ليسوا المنشودين

1039
01:13:15,725 --> 01:13:16,824
ليسوا القبلييّن؟ -
ماذا تعني؟ -

1040
01:13:16,826 --> 01:13:19,794
تعني أننا قتلنا ستة سفله
ولم يكونوا المنشودين؟

1041
01:13:19,796 --> 01:13:21,429
!حسناً تحقق مجدداً

1042
01:13:21,431 --> 01:13:22,597
حسناً

1043
01:13:24,500 --> 01:13:26,768
كلا، مازالوا غير المنشودين

1044
01:13:26,770 --> 01:13:29,137
خاسر! ، سحقاً ليّ

1045
01:13:29,139 --> 01:13:30,438
!اللعنه

1046
01:13:55,063 --> 01:13:56,464
كن يقظاً -
سأكون خلفك تماماً -

1047
01:14:16,018 --> 01:14:17,218
حسناً المكان آمن

1048
01:14:17,953 --> 01:14:19,687
اطلب اسعاف الطواريء إلى هنا

1049
01:14:19,689 --> 01:14:21,055
توجد الكثير من الجثث

1050
01:14:22,157 --> 01:14:23,691
ما الذي تفعله هنا؟

1051
01:14:24,893 --> 01:14:26,194
اِنه عملي

1052
01:14:26,895 --> 01:14:28,563
قمت بإستغلالي

1053
01:14:33,235 --> 01:14:36,537
اللعنه يا (بريتشر) ما الذي يحدث هنا؟

1054
01:14:36,539 --> 01:14:38,673
تنظيف الفوضى

1055
01:14:39,942 --> 01:14:42,043
!يا إلهي

1056
01:14:42,045 --> 01:14:44,078
ما الخطب؟ -
اِنه عالق -

1057
01:14:44,080 --> 01:14:45,480
اعطني سكيناً ساقوم بقطعه

1058
01:14:45,482 --> 01:14:47,482
هل جننت! ، انها مرساة جديده

1059
01:14:47,484 --> 01:14:49,183
مع أنها ثقيله -
اجل -

1060
01:14:49,185 --> 01:14:51,085
حسناً تابعوا السحب

1061
01:14:52,254 --> 01:14:54,188
ما هذا؟

1062
01:14:54,190 --> 01:14:56,591
يا للهول! ، ابقى بالخلف يابُني

1063
01:14:56,593 --> 01:14:58,059
استدر ولاتنظر

1064
01:15:23,852 --> 01:15:25,186
ماسبب وفاتهم؟

1065
01:15:25,188 --> 01:15:27,054
يبدو قتالاً بالأسلحه

1066
01:15:27,056 --> 01:15:29,056
هل يمكنك أن تحدد النوع والجنسية

1067
01:15:29,058 --> 01:15:31,192
ثلاثتهم ذكور لاتينيين

1068
01:15:31,194 --> 01:15:33,528
ولماذا السياج المعدنيه؟

1069
01:15:33,530 --> 01:15:37,932
عندما تنتفخ اجسادهم
تشقهم السياج وتحرر الغازات

1070
01:15:37,934 --> 01:15:40,034
ولن يطفوا إلى السطح أبداً

1071
01:15:40,036 --> 01:15:42,270
صحيح معلومة رائعه سأتذكرها

1072
01:15:42,272 --> 01:15:43,804
كم مضى على موتهم؟

1073
01:15:43,806 --> 01:15:45,006
أسبوع -
هل أنت متأكد؟ -

1074
01:15:45,008 --> 01:15:46,807
ماذا؟ -
أسبوع على الأقل -

1075
01:15:46,809 --> 01:15:49,243
...لو أنهم من نعتقد

1076
01:15:49,245 --> 01:15:51,546
انهم أموات لأكثر من أسبوع -
...مهلاً ، هل الرجل من -

1077
01:15:51,548 --> 01:15:53,848
هل هم رجال الجيش؟ -
أجل -

1078
01:15:53,850 --> 01:15:55,950
هل تظنين أنهم الغواتيماليين؟

1079
01:15:55,952 --> 01:15:57,218
أظن أنهم هم

1080
01:15:57,220 --> 01:15:58,920
قال بأنهم ماتوا منذ اسبوع

1081
01:15:58,922 --> 01:16:00,588
لا يمكن أن يكونوا الغواتيماليين

1082
01:16:00,590 --> 01:16:02,723
لأجل ذلك علينا أن نجد الأوشام

1083
01:16:02,725 --> 01:16:05,192
الرجل في الكوخ كان لديه وشماً على كتفه الأيسر

1084
01:16:05,194 --> 01:16:07,595
ولو وُجد لدينا تطابق
فيعني أنهم جزء من نفس العصابه صحيح؟

1085
01:16:07,597 --> 01:16:08,930
القتله هم نفسهم ضحايا؟

1086
01:16:08,932 --> 01:16:10,665
(لايمكن أن يكون هكذا (كارولين

1087
01:16:10,667 --> 01:16:12,333
وشم على الكتف الأيسر
ألم يوجد أي شيء؟

1088
01:16:12,335 --> 01:16:14,602
جميل

1089
01:16:14,604 --> 01:16:16,971
لدينا ، (داريوس) تعال وأنظر لهذا

1090
01:16:16,973 --> 01:16:18,306
اِنه رجلنا المنشود

1091
01:16:18,308 --> 01:16:20,708
هل هو؟

1092
01:16:20,710 --> 01:16:21,710
من الذي قتلهم؟

1093
01:16:21,711 --> 01:16:22,977
جميل

1094
01:16:22,979 --> 01:16:23,945
!هانحن

1095
01:16:23,947 --> 01:16:25,012
ماذا وجدت؟

1096
01:16:26,315 --> 01:16:28,049
الإبهام مفقود

1097
01:16:28,051 --> 01:16:30,785
هنا -
صحيح -

1098
01:16:30,787 --> 01:16:36,223
هذا يفسر كيف وُجد لدينا بصمة ابهام
(على شاحنة (روبرت

1099
01:16:36,225 --> 01:16:37,745
يبدو أننا متأخرين

1100
01:16:48,270 --> 01:16:51,138
لو كانوا ميتين منذ أسبوع مضى

1101
01:16:51,140 --> 01:16:53,841
فبالتأكيد لم يسمروا (جوردان) على السقف

1102
01:16:53,843 --> 01:16:55,876
أو يحركوا (روبرت) إلى سكة القطار

1103
01:16:55,878 --> 01:16:58,613
الغواتيماليين هم من قتلوا (مكنيلي) مفهوم؟

1104
01:16:58,615 --> 01:17:01,082
وبعدها قتلهم أحدماً ليستخدمهم كغطاء

1105
01:17:01,084 --> 01:17:03,217
بربك (داريوس) فكر في الأمر

1106
01:17:03,219 --> 01:17:05,186
من قام بقتل القناصين

1107
01:17:05,188 --> 01:17:07,922
ونشر أحماضهم النووية في مسرحيّ جريمة مختلفين

1108
01:17:07,924 --> 01:17:09,991
ويريدنا أن نعتقد بأنهم على قيد الحياة؟
بمن نشك في ذلك؟

1109
01:17:09,993 --> 01:17:13,361
الجميع مشكوكين في أمرهم

1110
01:17:25,641 --> 01:17:28,242
<i>(جون) ، ارجوك (جون)</i>

1111
01:17:28,244 --> 01:17:30,011
<i>أخبري (جون) أن يأتي لأجلك -
(جون) ، أرجوك (جون) -</i>

1112
01:17:30,013 --> 01:17:32,847
<i>أخبريه أن يأتي لأجلك -
(جون) -</i>

1113
01:17:32,849 --> 01:17:35,650
<i>(انقذني (جون</i>

1114
01:17:36,418 --> 01:17:38,185
<i>أرجوك</i>

1115
01:17:42,958 --> 01:17:44,258
<i>!لا</i>

1116
01:17:53,335 --> 01:17:54,902
<i>حظينا بوقت جميل أليس كذلك؟</i>

1117
01:18:05,747 --> 01:18:07,782
<i>(أحبك يا (جون</i>

1118
01:19:14,182 --> 01:19:16,183
من الذي يقوم بإصطيادنا؟

1119
01:19:16,185 --> 01:19:19,019
من برأيك (بريتش)؟

1120
01:19:19,021 --> 01:19:20,387
اِنه واحد منّا

1121
01:19:21,189 --> 01:19:22,323
اِنه أنت

1122
01:19:22,325 --> 01:19:24,125
(أو أنه (غريندر

1123
01:19:24,127 --> 01:19:26,393
أو (شوغر) ، أو زوجي الحبيب

1124
01:19:27,996 --> 01:19:29,296
أهي أنت أيتها الحقيره؟

1125
01:19:29,298 --> 01:19:31,099
كلا ، فأنا أتتبع كل من أنالهم

1126
01:19:32,300 --> 01:19:34,368
نِيك) و (بايرو) ليسا ضمن القائمة)

1127
01:19:34,370 --> 01:19:36,804
أعتقد أنهم محقه

1128
01:19:36,806 --> 01:19:40,808
أظنها محقة ، اصبتيها

1129
01:19:40,810 --> 01:19:42,143
اذا من السافل؟

1130
01:19:47,015 --> 01:19:49,850
جنون مطبق ، أعني لماذا؟

1131
01:19:49,852 --> 01:19:52,086
تعرف السبب (بريتش) الأموال هي السبب

1132
01:19:52,088 --> 01:19:53,788
تماماً

1133
01:19:53,790 --> 01:19:58,459
لأن البعض منّا يستلم المال
وبقيتنا يموتون فحسب

1134
01:19:58,461 --> 01:20:00,327
هراء

1135
01:20:00,329 --> 01:20:03,164
ابق يديك حيث نراها

1136
01:20:03,166 --> 01:20:06,534
كان الأمر مسلياً
ولكنّي راحل عن هنا

1137
01:20:06,536 --> 01:20:09,203
ان رأيت وجه أياً منكم سأقتله

1138
01:20:10,238 --> 01:20:12,339
الذخيرة رخصية ولكن حياتي ليست كذلك

1139
01:20:15,010 --> 01:20:17,244
انتهى الأمر

1140
01:20:17,246 --> 01:20:20,080
أين دفنتها (غريندر)؟

1141
01:20:28,890 --> 01:20:30,925
هل نتداعى الآن؟

1142
01:20:32,194 --> 01:20:34,829
هل نتبعثر مع الرياح؟

1143
01:20:34,831 --> 01:20:36,096
أجل ، تعجبني هذا الفكره

1144
01:20:39,201 --> 01:20:40,968
عزيزي

1145
01:20:40,970 --> 01:20:42,269
نعم حلوتي؟

1146
01:20:43,905 --> 01:20:45,940
(أنا أمارس الجنس مع (شوغر

1147
01:20:48,476 --> 01:20:50,044
ما الذي تفعلينه؟

1148
01:20:51,146 --> 01:20:53,147
ليس هذا ماتحدثنا عنه؟

1149
01:20:53,149 --> 01:20:54,215
انظر يا رجل

1150
01:20:55,183 --> 01:20:57,518
الأمر ما يبدو عليه

1151
01:20:57,520 --> 01:21:00,087
ماذا تريدني أن أقول؟
تريدني أن أتأسف؟

1152
01:21:00,089 --> 01:21:02,223
هل سيحسن الوضع ولو قليلاً؟

1153
01:21:02,225 --> 01:21:04,024
أيها السافل سأقتلك

1154
01:21:04,026 --> 01:21:05,426
!مونستر) كلا)

1155
01:21:05,428 --> 01:21:08,395
ظننتك صديقي

1156
01:21:08,397 --> 01:21:11,165
سأقتله أيها الرئيس
سأقوم بقتله

1157
01:21:11,167 --> 01:21:13,367
ارحل من هنا

1158
01:21:13,369 --> 01:21:15,436
لماذا تفعلين شيئاً كهذا؟

1159
01:21:15,438 --> 01:21:17,104
اغربا من هنا

1160
01:21:17,106 --> 01:21:19,607
تمتعي بحياة جميلة أيتها الحقيرة

1161
01:21:19,609 --> 01:21:20,609
تستحقان بعضكما الآخر

1162
01:21:22,978 --> 01:21:24,311
لقد حذرتك

1163
01:21:26,882 --> 01:21:28,349
انتهى أمرنا

1164
01:21:29,985 --> 01:21:31,619
أنتهى امرنا ، أليس كذلك؟

1165
01:21:44,366 --> 01:21:45,366
ماذا تريد؟

1166
01:21:46,067 --> 01:21:47,234
هل يمكننا التحدث؟

1167
01:21:49,037 --> 01:21:50,437
نحن من سرق النقود

1168
01:21:53,375 --> 01:21:55,643
(كانت فكرة (بريتشر

1169
01:21:55,645 --> 01:21:57,611
ظننا أن هذا سيسعده

1170
01:21:58,947 --> 01:22:00,614
كانت 10 مليون نقداً

1171
01:22:01,583 --> 01:22:04,351
عدنا لأخذها تلك الليلة

1172
01:22:04,353 --> 01:22:07,221
ولكن عندما وصولنا كانت قد اختفت

1173
01:22:08,957 --> 01:22:13,093
قسم المخدرات أرادو على توريطنا
وانهاء الأمر

1174
01:22:13,095 --> 01:22:16,030
وضعونا تحت المجهر لستة أشهر

1175
01:22:16,631 --> 01:22:18,165
ولم ينهار أي أحد

1176
01:22:20,168 --> 01:22:21,669
اذن من بحوزته النقود؟

1177
01:22:23,305 --> 01:22:24,371
(ليزي)

1178
01:22:25,273 --> 01:22:27,107
(أو (مونستر) أو (شوغر

1179
01:22:28,276 --> 01:22:29,944
لا أدري

1180
01:22:29,946 --> 01:22:31,346
انها تقلب الواحد ضد الآخر

1181
01:22:32,681 --> 01:22:34,949
ماذا تريد أن تفعل؟

1182
01:22:34,951 --> 01:22:37,251
زجهم كلهم ، لنشنقهم

1183
01:22:47,629 --> 01:22:50,331
بعد خسارتي لعائلتي

1184
01:22:50,333 --> 01:22:52,700
سألت نفسي ، ما الذي كنت أحارب لأجله؟

1185
01:22:54,102 --> 01:22:55,569
الجواب كان بسيطاً

1186
01:22:55,571 --> 01:22:56,704
فريقي

1187
01:22:58,340 --> 01:23:01,241
أردتهم أن ينالوا شيئاً من كل هذا

1188
01:23:01,243 --> 01:23:02,243
ولكن في المقابل

1189
01:23:04,446 --> 01:23:06,113
قمت بتدميرهم

1190
01:23:08,083 --> 01:23:10,517
العميل (فيليب) سيذهب إلى قسم مكافحة المخدرات

1191
01:23:17,058 --> 01:23:19,626
لن أقول أن الأمر سيكون على مايرام

1192
01:23:22,130 --> 01:23:23,230
لأنه لن يكون

1193
01:23:24,265 --> 01:23:26,166
ليس بالنسبة لك

1194
01:23:46,654 --> 01:23:48,322
(مرحباً (جون -
مرحباً -

1195
01:23:53,294 --> 01:23:54,294
أنا آسف

1196
01:23:55,597 --> 01:23:57,264
لا تعتذر

1197
01:24:00,602 --> 01:24:03,037
كنت لأفعل هذا لو لم تفعل أنت

1198
01:24:04,706 --> 01:24:06,407
انت تفعل الصواب

1199
01:24:07,742 --> 01:24:09,676
لقد أغرقت المركب

1200
01:24:10,812 --> 01:24:12,146
قمت بإغراقه

1201
01:24:13,281 --> 01:24:15,416
ولكن أنت

1202
01:24:15,418 --> 01:24:17,184
يمكنك أن تحظى بحياة بعد هذا

1203
01:24:17,186 --> 01:24:18,652
لأي عمل (جون)؟

1204
01:24:19,754 --> 01:24:21,088
أين؟

1205
01:24:21,790 --> 01:24:23,690
هذا ما أجيده

1206
01:24:23,692 --> 01:24:25,259
ولقد أنتهى

1207
01:24:27,362 --> 01:24:29,296
يمكن أن نحميك

1208
01:24:31,400 --> 01:24:32,533
!انخفضي

1209
01:24:33,501 --> 01:24:34,568
ابقي منخفضه

1210
01:24:50,585 --> 01:24:53,153
اخبريني مجدداً

1211
01:24:53,155 --> 01:24:55,656
كنّا بأعلى المنطقه ، سمعنا الطلق الناري

1212
01:24:55,658 --> 01:24:58,459
تقابلنا بعميلة من قسم المخدرات

1213
01:24:58,461 --> 01:25:00,160
عميلة لقسم المخدرات؟

1214
01:25:00,162 --> 01:25:02,229
غادرت في سياره مع رجل أسود

1215
01:25:02,231 --> 01:25:05,299
،عميلة لقسم المخدرات
وسمعت صوت اطلاق نار

1216
01:25:05,301 --> 01:25:07,501
سيدي لقد اظهرت شارتها
لقد كانت محترفه

1217
01:25:07,503 --> 01:25:08,702
لقد غادرت

1218
01:25:08,704 --> 01:25:10,571
أهذه المرأة التي رأيتموها؟

1219
01:25:10,573 --> 01:25:11,872
نعم ، اِنها هيّ

1220
01:25:14,142 --> 01:25:15,275
هل قلتِ "رجل أسود"؟

1221
01:25:15,277 --> 01:25:17,644
نعم سيدي -
سياره حمراء؟ -

1222
01:25:17,646 --> 01:25:19,513
(شوغر) -
هل هو رجلك أيضاً؟ -

1223
01:25:50,778 --> 01:25:52,146
خالي

1224
01:25:58,186 --> 01:25:59,386
لم هذا؟

1225
01:25:59,388 --> 01:26:01,855
تحاول النجاة

1226
01:26:01,857 --> 01:26:04,458
لن تنجح فكل رجل شرطة في
جورجيا" يبحث عنها"

1227
01:26:04,460 --> 01:26:05,926
لن تبتعد كثيراً

1228
01:26:06,628 --> 01:26:07,928
بل ستفعل

1229
01:26:12,867 --> 01:26:14,735
هل تعتقدين أنه يحبكِ؟

1230
01:26:14,737 --> 01:26:17,938
ماهي الخطة برأيك
الهرب بعيداً وانجاب أطفال؟

1231
01:26:19,807 --> 01:26:21,441
فستحتاجين إلى هذا

1232
01:26:26,648 --> 01:26:29,650
اعطني مايخصني فحسب
وتوقف عن العبث

1233
01:26:38,726 --> 01:26:40,827
(لا تفعلها (مونستر

1234
01:26:43,498 --> 01:26:44,698
تباً لك

1235
01:26:50,438 --> 01:26:51,438
!اللعنه

1236
01:26:52,607 --> 01:26:54,575
آسفه ياعزيزي

1237
01:26:57,346 --> 01:26:58,946
!عزيزي ، يا إللهي

1238
01:27:00,415 --> 01:27:01,648
تمدد على الأرض

1239
01:27:05,320 --> 01:27:07,254
(آسفه (مونستر
جداً آسفه

1240
01:27:21,403 --> 01:27:22,703
!ياللهول

1241
01:27:25,406 --> 01:27:26,640
!ياللهول

1242
01:27:56,871 --> 01:27:58,805
سأقتلها

1243
01:28:03,544 --> 01:28:04,811
نعم؟

1244
01:28:04,813 --> 01:28:06,880
لقد اخفقت

1245
01:28:06,882 --> 01:28:08,782
لم أشاء أن يحدث ذلك
لا أدري ماذا أفعل

1246
01:28:08,784 --> 01:28:11,051
أين أنت؟ -
وسط البلد -

1247
01:28:11,053 --> 01:28:13,453
هل أنت بمفردك؟ -
أجل -

1248
01:28:13,455 --> 01:28:15,756
ومع من سأكون؟

1249
01:28:15,758 --> 01:28:19,493
هل يمكن أن أراك؟ -
قابليني في بناية المواقف على الشارع الـ 4  -

1250
01:28:19,495 --> 01:28:21,795
شكراً (بريتش) أراك عمّا قريب

1251
01:28:24,499 --> 01:28:27,467
!اللعين

1252
01:28:27,469 --> 01:28:28,735
المواقف؟

1253
01:28:30,572 --> 01:28:32,973
ليست المرة الأولى له

1254
01:28:32,975 --> 01:28:34,608
بما أنه يريد أن يكون البطل

1255
01:28:36,077 --> 01:28:37,577
لنمنحه شخصاً لينقذه

1256
01:28:42,917 --> 01:28:47,321
عميل فيدرالي
اخرج من السيارة

1257
01:28:47,323 --> 01:28:49,056
افتح الباب -
افتح الباب -

1258
01:28:49,058 --> 01:28:50,390
اخرج من السيارة

1259
01:29:05,006 --> 01:29:07,507
انها هناك ، انخفضي

1260
01:29:42,710 --> 01:29:43,910
!لقد سقط
!لقد سقط

1261
01:29:51,152 --> 01:29:52,486
من يجلس بالسيارة؟

1262
01:29:57,625 --> 01:29:58,792
تباً

1263
01:29:58,794 --> 01:29:59,826
اِنها تلك السافله

1264
01:30:18,813 --> 01:30:19,880
انطلقي ، انطلقي

1265
01:30:29,023 --> 01:30:31,191
تماسكي عزيزتي ، هانحن ننطلق

1266
01:30:41,736 --> 01:30:42,869
!يا للهول

1267
01:30:45,006 --> 01:30:46,907
خذي السترة الواقيه

1268
01:30:46,909 --> 01:30:48,675
ضعيه وأبقي منخفضه

1269
01:30:51,078 --> 01:30:52,746
تباً

1270
01:30:52,748 --> 01:30:54,214
ليزي) تعاملي مع ذلك اللعين)

1271
01:30:59,754 --> 01:31:00,787
تباً

1272
01:31:10,965 --> 01:31:12,666
حبيبي لقد قضيت على تلك اللعينه

1273
01:31:14,902 --> 01:31:15,969
!يا للهول

1274
01:31:18,473 --> 01:31:19,539
تباً

1275
01:31:30,685 --> 01:31:31,818
تنحى عن الطريق

1276
01:31:41,062 --> 01:31:42,762
(لقد اضعناهم (شوغر

1277
01:31:42,764 --> 01:31:44,030
تباً

1278
01:31:44,032 --> 01:31:45,932
سننجح حبيبي
سننجح

1279
01:31:50,505 --> 01:31:51,905
تباً ، لا يزال قادماً

1280
01:31:54,877 --> 01:31:56,276
دعينا نريهم كيف الالتفاف

1281
01:32:04,952 --> 01:32:06,253
تباً

1282
01:32:06,255 --> 01:32:07,954
استديري
استديري

1283
01:32:07,956 --> 01:32:08,996
لا أستطيع

1284
01:32:11,058 --> 01:32:12,259
حبيبتي

1285
01:32:12,960 --> 01:32:14,261
اقتلي ذلك اللعين

1286
01:32:19,767 --> 01:32:20,767
تباً

1287
01:32:27,141 --> 01:32:28,275
اطلقي على المحرك

1288
01:32:30,011 --> 01:32:31,578
!لتمت

1289
01:32:37,685 --> 01:32:39,246
والآن أخرجنا من هنا

1290
01:32:40,087 --> 01:32:41,154
تباً

1291
01:32:42,657 --> 01:32:43,890
لآ ارى شيئاً

1292
01:32:43,892 --> 01:32:45,292
لا أستطيع الرؤية

1293
01:33:13,588 --> 01:33:15,655
(دعي السلاح (ليزي

1294
01:33:26,834 --> 01:33:28,902
حسناً ، حسناً

1295
01:33:31,306 --> 01:33:32,772
(أهلاً (بريتش

1296
01:33:35,343 --> 01:33:37,143
قتلتِ فريقي

1297
01:33:38,245 --> 01:33:40,714
لماذا (ليزي) لماذا؟

1298
01:33:40,716 --> 01:33:43,350
لأنهم سرقوا أموالي

1299
01:33:44,118 --> 01:33:46,386
لقد نهبوني

1300
01:33:46,388 --> 01:33:48,722
بعد كل ما فعلته

1301
01:33:48,724 --> 01:33:51,191
كانت أموالي ونهبوها
ولم أتمكن من العثور عليها

1302
01:33:52,193 --> 01:33:54,027
فقلت : تباً لهم

1303
01:33:55,731 --> 01:33:58,765
انا أخذت النقود ، أنا أخذتها

1304
01:33:58,767 --> 01:34:00,133
أخذت نقودي؟

1305
01:34:01,202 --> 01:34:02,369
ما الذي يعنيه هذا؟

1306
01:34:03,704 --> 01:34:04,704
لماذا؟

1307
01:34:08,776 --> 01:34:10,043
"المكسيك"

1308
01:34:11,178 --> 01:34:13,046
الأمر يتمحور حول "المكسيك"؟

1309
01:34:14,115 --> 01:34:17,217
عائلتك لن تعود إلى المنزل أبداً

1310
01:34:18,185 --> 01:34:19,986
ما الذي تتحدث عنه؟

1311
01:34:19,988 --> 01:34:23,923
ومامن شيء قد تفعله
سوف يغير ذلك

1312
01:34:26,027 --> 01:34:27,060
هل تسمعني؟

1313
01:34:31,365 --> 01:34:33,400
ماذا كان هذا؟

1314
01:34:37,372 --> 01:34:41,107
كوني فتاة صالحة وابتعدي

1315
01:34:46,213 --> 01:34:47,881
على رِسلك

1316
01:34:47,883 --> 01:34:48,923
...ما الذي

1317
01:34:49,750 --> 01:34:51,017
لا أستطيع

1318
01:34:51,019 --> 01:34:54,387
تماسكي ، هل أنت بخير؟ -
أجل -

1319
01:34:54,389 --> 01:34:56,389
حسناً هل اُصبتِ؟ -
كلا ، أنا بخير؟ -

1320
01:34:56,391 --> 01:34:57,424
اهدئي فحسب

1321
01:34:57,426 --> 01:35:00,260
أين (بريتشر)؟ -
موجود هناك -

1322
01:35:00,262 --> 01:35:01,863
!أين هو ، لقد كان هناك

1323
01:35:03,164 --> 01:35:04,864
لدينا ثلاث ضحاياً

1324
01:35:04,866 --> 01:35:05,932
علينا أن نعثر عليه

1325
01:35:05,934 --> 01:35:07,133
تباً

1326
01:35:07,135 --> 01:35:08,368
(اعثروا على (بريتشر

1327
01:35:08,370 --> 01:35:09,810
لقد سمعتموها ، اتتشروا

1328
01:35:11,839 --> 01:35:13,873
تفحص الشاحنه -
حسناً -

1329
01:35:13,875 --> 01:35:15,909
لا شيء

1330
01:35:15,911 --> 01:35:18,445
لا أراه

1331
01:35:22,483 --> 01:35:24,951
ما الذي حدث (كارولين)؟

1332
01:35:26,454 --> 01:35:28,722
ما الذي فعلتيه؟

1333
01:35:54,944 --> 01:35:57,136
أين هو؟

1334
01:36:22,161 --> 01:36:23,608
أين هو؟

1335
01:36:29,275 --> 01:36:30,753
أخبرني

1336
01:36:37,701 --> 01:36:39,380
أخبرني

1337
01:37:00,328 --> 01:37:03,616
أنا وأنت لم نتقابل أبداً ، هل تفهم؟

1338
01:39:42,343 --> 01:39:44,010
أنت مِلكي

1339
01:39:54,521 --> 01:39:55,588
زوجتك

1340
01:39:55,590 --> 01:39:58,191
كنت آخر من نالها

1341
01:39:58,193 --> 01:39:59,325
لا يمكنك أن تمحو ذلك

1342
01:40:00,561 --> 01:40:02,028
يمكنني أن أنال عائلتك

1343
01:40:04,331 --> 01:40:05,999
ولكنني لست مثلك