1
00:00:48,349 --> 00:00:50,283
<i>أخبري (جون) بأن يأتي -
!جون)، أرجوك) -</i>

2
00:00:50,285 --> 00:00:51,351
<i>!لن يأتي لكِ</i>

3
00:00:51,353 --> 00:00:53,353
<i>!(جون)</i>

4
00:00:53,355 --> 00:00:56,122
<i>!(تعال وأعثر علي يا (جون</i>

5
00:00:56,624 --> 00:00:57,791
<i>!أرجوك</i>

6
00:00:59,460 --> 00:01:03,230
<i>كلا، أعثر علي
!ساعدني</i>

7
00:01:03,265 --> 00:01:06,730
<i>.لن يأتي -
!كلا -</i>

8
00:01:06,735 --> 00:01:10,770
<i>لن يأتي لكِ -
أرجوك توقف -</i>

9
00:01:10,772 --> 00:01:12,572
<i>.لن يتصل ولن يأتي</i>

10
00:01:12,574 --> 00:01:14,254
<i>لماذا لا يأتي؟
إنه لا يُحبك</i>

11
00:01:14,576 --> 00:01:17,744
<i>(أرجوك يا (جون -
لقد انتهيتِ يا عاهرة -</i>

12
00:01:17,746 --> 00:01:20,180
<i>!(جون)</i>

13
00:01:20,182 --> 00:01:22,715
<i>.. (جون)، (جون) -
!أخبريه بأن يأتي -</i>

14
00:01:22,717 --> 00:01:25,852
<i>.(تعال وخذني يا (جون</i>

15
00:01:27,289 --> 00:01:28,488
<i>!كلا</i>

16
00:01:29,323 --> 00:01:30,590
<i>!كلا</i>

17
00:01:30,592 --> 00:01:32,258
<i>!يا إلهي</i>

18
00:01:37,259 --> 00:01:45,559
<b>|| تـخريــب ||</b>

19
00:01:47,360 --> 00:01:49,560
<b>.. "بعد مرور 8 أشهر"</b>

20
00:02:02,790 --> 00:02:05,825
.ثلاثة سيخرجون، ابدأوا التلقين

21
00:02:08,629 --> 00:02:12,530
لا تفجروا أعضائكم حسنُ -
لا تقلق، إنها من النحاس -

22
00:02:12,534 --> 00:02:14,367
هل هي ضخمة مثل زوجتك؟

23
00:02:16,904 --> 00:02:19,205
من الذي أخر ريح؟

24
00:02:19,207 --> 00:02:22,208
كان أنا   - الأفضل أن -
تتفقد سراويلك

25
00:02:22,210 --> 00:02:23,710
،أعتقد أنها بسبب اللحم
ألم تكن قطعة لحم من الصدر؟

26
00:02:23,712 --> 00:02:28,915
افتح الشباك اللعين إذن -
أصمتوا، ركزوا فهذا يوم الدفع -

27
00:02:42,930 --> 00:02:44,931
!أجل، مرحى

28
00:02:47,669 --> 00:02:49,169
.أنظر لحالك

29
00:02:57,611 --> 00:02:59,179
هل استدعيت الجميع؟

30
00:02:59,181 --> 00:03:00,861
بريتشر) ورجاله)
.ضمن هذا الأمر

31
00:03:01,715 --> 00:03:04,616
كم عددهم هناك؟ -
نحن على وشك أن نعرف -

32
00:03:04,686 --> 00:03:06,653
.ستكون العاصمة سعيدة للغاية

33
00:03:06,655 --> 00:03:10,854
حسنُ، كونوا مستعدين -
تم وعُلم -

34
00:03:24,405 --> 00:03:28,055
.ارحلوا الآن
وأغلقوا الباب

35
00:03:29,443 --> 00:03:32,946
تباً لهذا .. كلا
سوف أضاجعكِ مباشرة

36
00:03:32,948 --> 00:03:35,215
!حسنُ، تعال يا عزيزي

37
00:03:35,983 --> 00:03:37,550
هيّا

38
00:03:37,552 --> 00:03:39,919
حسنُ، هيّا

39
00:03:41,555 --> 00:03:45,620
.ليزي) تفقد اللاسلكي)
هل تسمعين؟

40
00:03:46,360 --> 00:03:49,420
!لا أسمع شيء -
إلى من تتحدثين؟ -

41
00:03:49,431 --> 00:03:52,498
أنا لا أسمع سوى
!ضربات قلبك، هيّا

42
00:03:53,702 --> 00:03:56,336
!(اللعنة يا (ليزي
هل تسمعين؟

43
00:03:56,338 --> 00:03:57,937
كان حركة سيئة
بإرسلها للداخل يا رئيس

44
00:03:57,939 --> 00:04:01,706
اهدأ، إنها تعرف
كيف تعتني بأمورها

45
00:04:06,914 --> 00:04:10,014
.لدي حركة
الطابق الثاني، النافذة الأمامية

46
00:04:12,820 --> 00:04:16,254
أصبح في المركز
.سوف أطلق

47
00:04:31,439 --> 00:04:33,519
ها نحن، لنذهب
!هيّا بنا

48
00:04:37,278 --> 00:04:38,958
!هيّا، تحركوا -
!تجمعوا، تجمعوا -

49
00:04:43,817 --> 00:04:44,951
!أيتها العاهرة

50
00:04:46,321 --> 00:04:48,855
طلق نار في الجانب الأيمن

51
00:04:48,857 --> 00:04:51,491
!نيك) ابقى بالقرب مني) -
خرجت بالفعل -

52
00:04:51,493 --> 00:04:54,027
أنت!، أين أغراضي؟
سأدخل

53
00:04:54,029 --> 00:04:56,062
!لن تدخلي -
أعرف مكان المال، هل تعرفه؟ -

54
00:04:56,064 --> 00:04:57,830
!لنذهب

55
00:04:57,832 --> 00:05:00,566
!(تباً يا (ليزي
!تبدين مثيرة يا عزيزتي

56
00:05:00,568 --> 00:05:02,001
!تجمعوا

57
00:05:02,003 --> 00:05:04,103
بيرو) عليك بالنافذة) -
!في الحال -

58
00:05:04,705 --> 00:05:05,905
هيّا بنا

59
00:05:10,878 --> 00:05:12,111
تريبود)، آمن)

60
00:05:12,746 --> 00:05:13,746
!(بريتش)

61
00:05:16,083 --> 00:05:17,583
!أدخلوا هناك -
تحركوا -

62
00:05:17,585 --> 00:05:19,585
سأذهب لأعلى -
حسنُ، وأنا في الخلف -

63
00:05:19,587 --> 00:05:20,853
!هيّا جميعاً

64
00:05:20,855 --> 00:05:22,054
.اليمين آمن

65
00:05:22,056 --> 00:05:25,024
<i>!ليزي)، ها هي البوابة)</i>

66
00:05:25,026 --> 00:05:26,959
محال، خذ هذا -
!لكِ هذا -

67
00:05:38,672 --> 00:05:40,192
هل أصيب أحد؟ -
أنا بخير -

68
00:05:41,208 --> 00:05:42,842
!تريبود)، الهادم)

69
00:05:42,844 --> 00:05:44,243
تباً، أعتقد أنني
.كسرت ظافر

70
00:05:44,245 --> 00:05:46,846
!احتموا
سأقوم بالتفجير

71
00:05:46,848 --> 00:05:48,808
ماذا تفعل يا رئيس؟ -
أضع الهادم -

72
00:05:50,617 --> 00:05:52,084
ثلاثة، اثنان، واحد

73
00:05:54,889 --> 00:05:56,129
!(أطلق النار على الوغد يا (بيرو

74
00:05:57,858 --> 00:05:59,225
!سقط الهدف -
أحسنت -

75
00:05:59,227 --> 00:06:00,626
!لنتحرك

76
00:06:00,628 --> 00:06:02,795
أحضروا البندقية -
الآن -

77
00:06:04,831 --> 00:06:05,965
!تحركوا

78
00:06:05,967 --> 00:06:08,709
أين المال يا (ليزي)؟ -
أخر هذه الردهة -

79
00:06:08,770 --> 00:06:10,091
.هُناك حفر تجثث في السقف

80
00:06:13,674 --> 00:06:14,974
!سقط الهدف، تحركوا

81
00:06:14,976 --> 00:06:16,208
!حاذر رأسك -
أحسنت -

82
00:06:16,210 --> 00:06:17,677
فقعت عيناه -
!حمام دم -

83
00:06:18,111 --> 00:06:19,211
!هدف

84
00:06:20,781 --> 00:06:22,142
لقد سقط -
!لنتحرك -

85
00:06:25,285 --> 00:06:28,153
.رأيت أشياء كهذه في العراق -
الباب على اليمين -

86
00:06:28,156 --> 00:06:30,222
!كونوا يقظين

87
00:06:30,224 --> 00:06:32,358
تحركوا -
!ليبتعد الجميع عن طريقي -

88
00:06:35,596 --> 00:06:36,957
!اركله يا (تريبود)، هيّا بنا

89
00:06:40,300 --> 00:06:41,634
أحكموا التطويق -
سأخذ الخلف -

90
00:06:41,636 --> 00:06:45,204
!غطي الجوانب -
لك هذا يا رئيس -

91
00:06:46,239 --> 00:06:47,773
آمن -
!لنتحرك -

92
00:06:47,775 --> 00:06:49,675
آمن، تحركوا

93
00:06:49,677 --> 00:06:52,044
.أنظر ماذا أحضرت لك والدتك

94
00:06:52,046 --> 00:06:56,349
تباً، الحكومة ستأخذ
نصيبها وحان الوقت لنصيبنا

95
00:06:56,351 --> 00:06:59,352
هيّا يا أولاد
.لنأخذ رواتبنا

96
00:06:59,354 --> 00:07:00,853
!أعتقد أنكِ فجرت الوغد المناسب

97
00:07:00,855 --> 00:07:02,088
.أعتقد أنني فعلت

98
00:07:03,657 --> 00:07:04,991
أشعر بالإشمئزاز
بسببكما، هيّا بنا

99
00:07:04,993 --> 00:07:06,092
هيّا يا (مونستر)، لنذهب

100
00:07:06,094 --> 00:07:07,293
.في الحال يا رئيس

101
00:07:07,295 --> 00:07:09,295
نيك)، الأكياس)
.والحبل

102
00:07:09,297 --> 00:07:10,963
أجل، أكياس إلى هنا

103
00:07:10,965 --> 00:07:12,365
!الحبل والأكياس

104
00:07:12,367 --> 00:07:13,933
لدينا 3 دقائق -
!الحبل -

105
00:07:13,935 --> 00:07:16,402
.سموك)، اقطع هذه القذارة)

106
00:07:16,404 --> 00:07:18,270
حقاً؟

107
00:07:21,875 --> 00:07:24,844
<i>بريتشر) هنا المراقبة)
لمَ التأخير؟</i>

108
00:07:24,846 --> 00:07:27,013
حسنُ، لقد مررنا
ببعض العوائق يا سيدي

109
00:07:27,015 --> 00:07:29,048
ستأخذ بعض الوقت -
عُلم -

110
00:07:29,050 --> 00:07:33,786
أتريد أي مساعدة؟ -
كلا، لدينا مُطلقين يقظين -

111
00:07:33,788 --> 00:07:36,989
لذا انتظروا إلى
.أن يكون الوضع آمن

112
00:07:36,991 --> 00:07:40,726
من الذي ينظف مؤخرته ويضع
المناديل بعيداً عن المرحاض؟

113
00:07:40,728 --> 00:07:42,962
أنتم، أبعدوا خط
الماء بعيداً عن المرحاض

114
00:07:42,964 --> 00:07:44,864
!أسرع -
نعمل عليها -

115
00:07:44,866 --> 00:07:47,433
(اليوم يا (مونستر -
هيّا، أسرعوا يا رفاق -

116
00:07:47,435 --> 00:07:49,068
قادم -
.. ثلاثة، اثنان -

117
00:07:51,305 --> 00:07:52,405
!دقيقتين وسوف نخرج

118
00:07:52,407 --> 00:07:54,940
!دقيقتين -
!يا إلهي -

119
00:07:54,942 --> 00:07:56,208
ما الذي يؤخركم؟ -
هيّا، هيّا -

120
00:07:56,210 --> 00:07:57,810
هيّا بنا، أريد
الكثر من المال

121
00:07:59,212 --> 00:08:01,747
.ستذهب لمكان ما الآن -
خذ يا عزيزي -

122
00:08:05,285 --> 00:08:06,786
!اللعنة

123
00:08:07,354 --> 00:08:08,821
!اللعنة -
ماذا حدث؟ -

124
00:08:08,823 --> 00:08:10,389
!سقط رجل -
من الذي سقط؟ -

125
00:08:10,391 --> 00:08:12,804
.سموك) أصيب) -
كيف حدث هذا؟ -

126
00:08:12,926 --> 00:08:15,294
!سموك جينينغ) سقط بضرب النار) -
!الأوغاد -

127
00:08:15,296 --> 00:08:17,263
إلى الاسعاف، ليستعد
ربما لدينا مشكلة

128
00:08:17,165 --> 00:08:18,748
نيك) ساعده بالإسعافات)
لك هذا -

129
00:08:18,749 --> 00:08:20,767
أنزل رأسه لأسفل -
أخرج الرجل من عندك -

130
00:08:20,768 --> 00:08:22,002
تريبود)، اذهب به للخارج) -
ابق معي -

131
00:08:22,003 --> 00:08:24,343
لك هذا -
(أسرع يا (مونستر -

132
00:08:25,005 --> 00:08:26,640
!(مونستر) -
هيّا بنا، نريد مال أكثر -

133
00:08:26,641 --> 00:08:29,242
!بريتشر) الرجل انتهى أمره) -
لن تأخذ نصيبك إذا لم تساعده -

134
00:08:29,243 --> 00:08:31,096
!حقاً؟ لقد أصبحنا مثلهم الآن

135
00:08:31,097 --> 00:08:33,780
!أغلق فمك -
!هذا ما نقوم به -

136
00:08:33,781 --> 00:08:36,901
سأخذ حصتك -
!أصمت وقم بعملك -

137
00:08:36,918 --> 00:08:39,620
أصمد لبعض
الوقت يا عزيزي

138
00:08:39,621 --> 00:08:41,601
.استمروا بإرسال المال

139
00:08:42,022 --> 00:08:44,858
.هيّا يا (بريتشر)ـ هيّا

140
00:08:44,859 --> 00:08:46,727
!دقيقة واحدة -
!تباً، افتح عينيك -

141
00:08:46,728 --> 00:08:48,729
كيف حاله؟ -
تم تضميده -

142
00:08:48,730 --> 00:08:51,365
!يجب أن ننقله يا رئيس -
أخرجه من هنا الآن -

143
00:08:51,366 --> 00:08:53,000
.(قليل من المساعدة يا (غريندر

144
00:08:53,001 --> 00:08:56,101
بريتشر)؟ أعطني حالتك) -
انتظروا -

145
00:08:56,937 --> 00:08:59,206
لدي رجل سيخرج
.استدعوا الإسعافات

146
00:08:59,207 --> 00:09:00,841
هل أنت في غرفة المال؟

147
00:09:00,842 --> 00:09:02,275
!هيّا بنا

148
00:09:02,276 --> 00:09:04,544
هيّا، أعطنا المزيد

149
00:09:04,545 --> 00:09:06,980
ليزي) كم من المال لدينا؟) -
ما يقرب من 10 مليون -

150
00:09:06,981 --> 00:09:09,816
هذا يكفي، اذهبي  -
وساعدي (مونستر)   - لك هذا

151
00:09:09,817 --> 00:09:11,918
حسنُ يا (تريبود)، تحرك -
(جون) -

152
00:09:11,919 --> 00:09:13,886
هيّا بنا، هيّا

153
00:09:14,989 --> 00:09:16,323
.ضعه هنا

154
00:09:16,324 --> 00:09:18,390
.أخر ثانية

155
00:09:18,825 --> 00:09:20,714
لقد خرج الرجل، هيّا بنا -
تم وضعها -

156
00:09:20,715 --> 00:09:23,797
هيّا، تحركوا -
!اللعنة يا (جون) تكلم -

157
00:09:23,798 --> 00:09:26,532
لقد خرجنا -
حسنُ، تجمعوا -

158
00:09:27,100 --> 00:09:28,669
.ليتحرك الفريق

159
00:09:28,670 --> 00:09:31,090
مونستر) ابق يساراً)
وأنظر حولنا

160
00:09:32,039 --> 00:09:34,072
.سنخرج

161
00:09:58,965 --> 00:10:01,835
حسنُ، من الذي أخرج ريحاً؟

162
00:10:01,836 --> 00:10:03,036
!يا للهول

163
00:10:04,205 --> 00:10:06,071
!اللعنة

164
00:10:07,074 --> 00:10:08,308
!توقفوا عن رش الماء

165
00:10:08,309 --> 00:10:12,379
.ها نحن  -
هيّا يا فتية -

166
00:10:12,380 --> 00:10:13,780
.الأفضل أن يستحق الأمر

167
00:10:13,781 --> 00:10:16,121
.قذارة لعينة

168
00:10:21,121 --> 00:10:22,289
!سحقاً

169
00:10:22,290 --> 00:10:24,157
تباً -
ماذا؟ -

170
00:10:24,158 --> 00:10:26,359
أين المال اللعين؟

171
00:10:26,360 --> 00:10:28,061
هل تمازحون الآن؟

172
00:10:28,062 --> 00:10:29,462
ماذا؟ -
علينا تفقد الماء -

173
00:10:29,463 --> 00:10:30,864
ماذا قالت؟ -
تفقدوا الماء -

174
00:10:30,865 --> 00:10:33,266
المال اللعين اختفى -
ماذا تقصد بتفقدوا الماء؟ -

175
00:10:33,267 --> 00:10:34,468
.وراء تمامك

176
00:10:34,469 --> 00:10:38,505
ماذا حدث للمال؟ -
ماذا تقصد بأنه لا يوجد مال؟ -

177
00:10:38,506 --> 00:10:40,841
أنظروا للحبل

178
00:10:40,842 --> 00:10:44,377
تم قطعه، تفقدوا هناك
وتفقدوا هنا

179
00:10:44,378 --> 00:10:46,379
!اللعنة

180
00:10:46,380 --> 00:10:48,948
من الذي يعرف هذا غيرنا؟ -
بحقك -

181
00:10:48,949 --> 00:10:51,384
!ليس في الماء با رجل
!ليس في الماء

182
00:10:51,385 --> 00:10:54,261
!هذا محال -
من الذي قطع الحبل؟ -

183
00:10:54,262 --> 00:10:57,481
لماذا لا تصمت وهيّا بنا نذهب؟

184
00:10:58,492 --> 00:11:01,560
!انتظروا يا رفاق

185
00:11:02,162 --> 00:11:04,816
ما هذا؟ -
رصاصة -

186
00:11:04,817 --> 00:11:08,201
لقد أضعنا حياتنا كلها
من أجل شيء ليس هنا؟

187
00:11:08,202 --> 00:11:10,937
هذا ليس جيداً، لنذهب -
تفقدوا الماء -

188
00:11:10,938 --> 00:11:13,805
.لقد بعنا أنفسنا مقابل هذا

189
00:11:25,886 --> 00:11:27,888
<i>.لدينا مشكلة صغيرة</i>

190
00:11:28,208 --> 00:11:31,888
{\a3}<font color="#FFE87C">"بريتشر"

191
00:11:27,889 --> 00:11:31,124
!عشرة ملايين مفقودة

192
00:11:31,125 --> 00:11:33,527
اسمع، لقد أبليتم
حسنُ هناك

193
00:11:33,528 --> 00:11:37,531
نحن لا نحتاج حُجة بأن لديك ملف
.نظيف مع وكالة مكافحة المخدرات

194
00:11:37,532 --> 00:11:39,499
،لا شيء من هذا يهم الآن

195
00:11:39,500 --> 00:11:43,170
لأم كل ما نريده هو
.العثور على الـ10 ملايين

196
00:11:43,171 --> 00:11:44,938
.وهذا سبب وجودك هنا

197
00:11:44,939 --> 00:11:47,040
كانت كومة مال كبيرة للغاية

198
00:11:47,440 --> 00:11:50,840
{\a3}<font color="#FFE87C">"ليزي"

199
00:11:47,041 --> 00:11:50,409
كيف لكم أن تعرفون بالضبط
أن هذا القدر من المال موجود في الغرفة؟

200
00:11:50,410 --> 00:11:54,014
حسنُ، كانت المباحث الفيدرالية
في تحقيق موازِي له

201
00:11:54,015 --> 00:11:55,882
هل رأيت من قبل 200 مليون دولار؟

202
00:11:55,483 --> 00:11:58,483
{\a3}<font color="#FFE87C">"شوغر"

203
00:11:55,883 --> 00:11:59,119
ألم تسمعوني أقول
يا رفاق أريد محاميّ؟

204
00:11:59,120 --> 00:12:02,289
أتعرف ما الذي قد يُبرأك؟
لو ذهبت لجهاز كشف الكذب

205
00:12:02,290 --> 00:12:04,825
بدون جهاز -
بدون جها؟ -

206
00:12:04,826 --> 00:12:09,527
هذا ضعف وحُزن
سوف تذهب للسجن

207
00:12:08,028 --> 00:12:10,908
{\a3}<font color="#FFE87C">"بيرو"

208
00:12:11,198 --> 00:12:13,033
عندما ينبغي أن يكون
.. المال هناك ثم يختفي

209
00:12:13,034 --> 00:12:14,568
،ويبدو لنا أنها كانت مكيدة ..

210
00:12:15,568 --> 00:12:18,568
{\a3}<font color="#FFE87C">"تريبود"

211
00:12:14,569 --> 00:12:17,070
،ولكن ربما لا
لأننا سوف نعرف

212
00:12:17,071 --> 00:12:19,206
وأعرف أن لديك
صديق يموت

213
00:12:19,207 --> 00:12:21,541
وهذا فظيع وسيكون
.. أكثر من هذا

214
00:12:21,542 --> 00:12:23,009
.لو كان بسبب المال ..

215
00:12:23,010 --> 00:12:25,478
لم يموت صديقي
بسبب 10 ملايين دولار

216
00:12:25,479 --> 00:12:28,215
لقد خسرنا رجل، لقد خسرنا أخ

217
00:12:28,216 --> 00:12:30,517
!وأنتم لا تهتمون بهذا

218
00:12:30,518 --> 00:12:33,418
{\a3}<font color="#FFE87C">"نيك"

219
00:12:31,585 --> 00:12:33,887
كانت فكرة (وارتون)، صحيح؟

220
00:12:33,888 --> 00:12:36,523
أنت تتبع فحسب
أوامر مشرف مُحترم

221
00:12:36,524 --> 00:12:40,191
أعني( (جون) مثل والدك
.أنت تفعل ما يجب عليك

222
00:12:40,194 --> 00:12:43,029
.تباً لك، أنت لا تعرف أبي

223
00:12:43,030 --> 00:12:46,066
هذه الوكالة أنقذتك
وأنت لن تبارح مكانك

224
00:12:45,867 --> 00:12:49,067
{\a3}<font color="#FFE87C">"غريندر"

225
00:12:46,067 --> 00:12:51,200
،لقد كنت سؤالاً محير في الإستجوب
.وكنت أفضل مما حلم به أياً منا

226
00:12:51,205 --> 00:12:55,175
،وكنت متفوق دائماً
نحن نحاول إنقاذ هذه المهنة

227
00:12:55,176 --> 00:12:57,996
(هذه عائلتك يا (جو
إنها عائلتك

228
00:12:59,878 --> 00:13:02,078
{\a3}<font color="#FFE87C">"مونستر"

229
00:12:59,579 --> 00:13:03,116
كما ترى، لستُ لصاً

230
00:13:03,117 --> 00:13:06,985
لو عرفت تلك العصابة
،أنكم أخذتم 10 ملايين

231
00:13:08,021 --> 00:13:11,623
سيقومون بشق
.حلقك من أذنك للأخرى

232
00:14:01,508 --> 00:14:03,908
.يجب أن أتبول يا رجل

233
00:14:04,377 --> 00:14:05,512
قُلت ماذا؟ -
يجب أن أتبول -

234
00:14:05,513 --> 00:14:07,147
فلتذهب إذن

235
00:14:07,148 --> 00:14:11,082
يا رجل، هناك كاميرات في
كل مكان، لا يمكن أن أذهب

236
00:14:11,351 --> 00:14:13,053
حقاً يا صاح؟

237
00:14:13,054 --> 00:14:15,288
تبول يا رجل، ماذا؟
بماذا تُفكر؟

238
00:14:15,289 --> 00:14:17,601
لن أضع عضوي الذكري
حيث وضعته أنت يا رجل

239
00:14:17,602 --> 00:14:18,525
.لن أضعه هنا

240
00:14:18,526 --> 00:14:20,660
أجل، المشكلة أن ما
ستتبوله سيكفي هنا

241
00:14:20,661 --> 00:14:23,430
لن يكفي هنا، أعني
أنا بحاجة لإناء كبير، أنظر لهذا

242
00:14:23,431 --> 00:14:27,334
لقد وضعت زجاجة من البول وسط أغراضي -
إنها مغلقة يا رجل -

243
00:14:27,335 --> 00:14:28,702
(صباح الخير يا (بريتش
صباح الخير -

244
00:14:28,703 --> 00:14:31,037
مرحبا، صباح الخير

245
00:14:31,038 --> 00:14:33,206
!شكراً يا رجل

246
00:14:33,207 --> 00:14:34,374
فطار الإبطال، صحيح؟

247
00:14:34,375 --> 00:14:37,210
ها هو قرصك الصلب
يا رجل، أشكرك على هذا

248
00:14:37,211 --> 00:14:39,980
ولا تتبول وسط
شُجيراتي، اتفقنا؟

249
00:14:39,981 --> 00:14:42,682
لدي كاميرات مراقبة
في كل مكان، أراك

250
00:14:42,683 --> 00:14:45,050
كلا، هذا هو
.فلدي زجاجة

251
00:14:47,368 --> 00:14:48,520
لن أستخدم هذه الزجاجة

252
00:14:48,521 --> 00:14:51,224
لن أضع عضوي الذكري
حيث وضعته أنت يا رجل

253
00:14:51,225 --> 00:14:54,522
(لم تقل هذا عن (ريبكا -
متى ضاجعت (ريبكا)؟ -

254
00:14:54,528 --> 00:14:56,229
لقد ضاجعتهم جميعاً -
!يا أخي -

255
00:14:56,230 --> 00:14:59,164
اتبع هذه الشاحنة فحسب
.وسأتعامل معك لاحقاً

256
00:15:14,252 --> 00:15:16,516
أتعتقد أنه فعلها؟

257
00:15:16,517 --> 00:15:21,087
لا أعرف لو كان فعلها، أنا أسمع
أمور فحسب، هذا ما أقوله

258
00:15:21,088 --> 00:15:22,789
إنهم يبحثون عن شيء ما

259
00:15:22,790 --> 00:15:25,858
ولكنهم لم يجدوا اي شيء
هذا وإلا لما كنا نتبعه الآن

260
00:15:25,859 --> 00:15:27,492
.أجل

261
00:16:41,434 --> 00:16:43,703
لماذا لا تسحب
الزناد على هذا؟

262
00:16:43,704 --> 00:16:46,573
لن تكون قادراً على
إنفاق هذا المال

263
00:16:46,574 --> 00:16:50,873
،افعله لفريقك
افعله لبلادك

264
00:16:50,877 --> 00:16:53,346
.افعلها لنفسك

265
00:16:53,347 --> 00:16:55,849
.تقاعد، أنهي هذا الألم

266
00:16:58,718 --> 00:17:01,186
(تباً لك يا (بريتشر

267
00:17:07,894 --> 00:17:10,862
أكره هذا مثلك
تماماً يا سيدي

268
00:17:21,674 --> 00:17:24,177
.إله التكتيكية

269
00:17:24,178 --> 00:17:26,911
لماذا لا تغسل يديك اللعينة؟

270
00:17:28,848 --> 00:17:31,217
أهذه بدلة جديدة؟

271
00:17:31,218 --> 00:17:35,155
لماذا ترتدي هذه البدلة
"الرخيصة موديل "جي سي بيني

272
00:17:35,156 --> 00:17:39,158
بينما تستطيع تحمل خامة (أرماني)؟
في الواقع، لمَ لست على يخت في جزر (كايمان)؟

273
00:17:39,159 --> 00:17:43,229
،أعرف ما تحاول فعله
الطعن والمزاح

274
00:17:43,230 --> 00:17:46,766
.ولكن أخبرهم أنني لن أعض

275
00:17:46,767 --> 00:17:49,402
ماذا ستقول لزوجة
سموك جينيغ)؟)

276
00:17:49,403 --> 00:17:52,437
أنه مات لقضية جيدة
ليجعلك غني؟

277
00:17:54,274 --> 00:17:57,041
.أخبرهم أنني أخذت سلاحك

278
00:17:58,378 --> 00:18:00,478
.أعطني المسدس اللعين

279
00:18:25,238 --> 00:18:27,538
.تفضل

280
00:18:28,708 --> 00:18:31,209
(اجلس يا (جون

281
00:18:39,886 --> 00:18:42,086
.لقد انتهى

282
00:18:42,689 --> 00:18:45,757
.سأذهب وأخلي مكتبي -
لن أقوم بطردك -

283
00:18:45,793 --> 00:18:47,860
.التحريات انتهت

284
00:18:47,861 --> 00:18:52,931
،لم يتم تبرئة أحد
العاصمة فقدت شهيتها فحسب

285
00:18:53,933 --> 00:18:56,469
من تعرف في
واشنطن) يا (جون)؟)

286
00:18:56,470 --> 00:18:59,239
هل تتخيل سيناتور
هناك ياضجه عنزة ربما؟

287
00:19:02,976 --> 00:19:06,246
أي شيء لدى أحد في
الشرطة هو المصداقية

288
00:19:06,247 --> 00:19:10,949
إنها مثل العذرية، بمجرد
أن تذهب، فستذهب للأبد

289
00:19:11,251 --> 00:19:13,585
متى فقدت عذريتك؟

290
00:19:19,993 --> 00:19:23,061
ماذا لو أعدت لك فريقك؟

291
00:19:23,630 --> 00:19:28,260
.لا تعبث معي -
(لا أحد يريدك يا (جون -

292
00:19:28,269 --> 00:19:30,003
ولا يوجد لدي مكان
آخر كي أضعك

293
00:19:30,004 --> 00:19:33,405
هل تمانع بأن
تقود هذه المرة؟

294
00:19:35,708 --> 00:19:38,477
.. مسدس وشارة

295
00:19:38,478 --> 00:19:40,680
.. الصلاحيات

296
00:19:40,681 --> 00:19:44,349
.ها أنت، لقد عُدت للعبة

297
00:20:05,705 --> 00:20:07,940
لا يتركونا نتدرب
أو نطلق النار

298
00:20:07,941 --> 00:20:10,009
أعني، لا أستطيع
حمل سلاح هنا حتى

299
00:20:10,010 --> 00:20:11,878
.نحن نجلس هنا نتعفن

300
00:20:11,879 --> 00:20:13,680
.إنه عقاب يا أخي

301
00:20:13,681 --> 00:20:17,411
،لا تدعه يدخل إلى رأسك
.تماشى معه مثلي

302
00:20:17,418 --> 00:20:18,918
من يفوز؟ -
انزل -

303
00:20:18,919 --> 00:20:21,821
!ابتعد عن الطريق

304
00:20:21,822 --> 00:20:23,823
!في منتصف المعركة -
!اللعنة علي -

305
00:20:23,824 --> 00:20:25,758
!أيها الأوغاد

306
00:20:25,759 --> 00:20:28,428
لماذا تتصرفون مثل المجرمين؟ -
أتريد اللعب؟ -

307
00:20:28,429 --> 00:20:30,663
لقد أصبحنا فرقة
بنادق مطاطية يا أخي

308
00:20:30,664 --> 00:20:32,498
.أشعر وكأنني في السجن

309
00:20:32,499 --> 00:20:34,767
لماذا يرسم عضو
ذكري على ظهرك يا (بيرو)؟

310
00:20:34,768 --> 00:20:37,036
.. أتعرف، هذا جندي ميت -
تباً لك يا رجل -

311
00:20:37,037 --> 00:20:39,672
هلا أعدت الأمر مجدداً؟
لقد فقدت جندي في الأسفل

312
00:20:39,673 --> 00:20:41,941
!رويدك يا قاتل

313
00:20:43,510 --> 00:20:45,345
.يبدو مثل العضو الذكري قليلاً

314
00:20:47,447 --> 00:20:49,313
.لقد تكلم الخبير

315
00:20:49,349 --> 00:20:52,885
لو استدرت ووجدت عضو
ذكري على ظهري، ستكون ميت

316
00:20:52,886 --> 00:20:54,654
!لا يبدو كعضو ذكري

317
00:20:54,655 --> 00:20:57,824
!ابتعد عني يا صاح -
ربما عليك سماع هذا -

318
00:20:59,693 --> 00:21:03,296
<b>"إدارة مكافحة المخدرات"</b>

319
00:21:03,597 --> 00:21:06,666
لأن كل من تتركهم
.لديهم من يحتكون لها

320
00:21:06,667 --> 00:21:08,534
.. كل هذه القذارة

321
00:21:08,535 --> 00:21:10,703
.يا صاح أنت بحاجة لـ(زانكس) أو شيء ما

322
00:21:10,704 --> 00:21:13,239
لمَ لا تذهب للمنزل
وتضاجع أمك مرة أخرى؟

323
00:21:14,041 --> 00:21:15,775
.. بحقك يا رجل

324
00:21:15,776 --> 00:21:18,578
كنت مسليلاً بعض الشيء
في القتال، وهنا أنت سيء

325
00:21:18,579 --> 00:21:20,880
سأتغلب عليك
في القتال والمضاجعة

326
00:21:20,881 --> 00:21:22,982
.وفي التدريب في أسوأ أيامي ..

327
00:21:22,983 --> 00:21:26,452
(لا أريد مُضاجعتكِ يا (ليزي
العاهرات المدمنات ليس من نوعي

328
00:21:26,453 --> 00:21:28,721
أنتّ، هذه زوجتي، حسنُ؟

329
00:21:28,722 --> 00:21:32,091
يا صاح، لقد أحضرت بقرة
عندما يكون الحليب بالمجان

330
00:21:32,092 --> 00:21:35,461
!لنفع هذا يا جبان
دعنا نتعارك

331
00:21:35,462 --> 00:21:37,563
ارتدي حامي للأسنان
أو خوذة حماية لو أردت

332
00:21:37,564 --> 00:21:40,665
.ولكن سأتمكن من تفكيك

333
00:21:41,434 --> 00:21:43,102
حسنُ، أريد مضاجعتها الآن

334
00:21:46,539 --> 00:21:49,207
!أيها الوغد البارد

335
00:21:49,642 --> 00:21:51,744
!لقد تمكنت منك

336
00:21:53,147 --> 00:21:55,813
ماذا يحدث هنا؟

337
00:22:00,520 --> 00:22:02,755
هذا المكان يشبه
مكان لتبادل المخدرات

338
00:22:02,756 --> 00:22:05,892
،لا يجب أن تكون هنا
ماذا تفعل؟

339
00:22:05,893 --> 00:22:08,161
،التحريات انتهت

340
00:22:08,162 --> 00:22:10,630
!لقد عدتم للعمل -
محال؟ -

341
00:22:10,631 --> 00:22:12,465
!أجل

342
00:22:12,466 --> 00:22:13,833
!إليكم أوراق اعتمادكم -
!أخيراً -

343
00:22:13,834 --> 00:22:15,735
!أعطني

344
00:22:15,736 --> 00:22:17,737
كيف فعلت هذا يا رئيس؟ -
أليس هذا جميلاً؟ -

345
00:22:18,573 --> 00:22:21,207
!لقد أخبرتك أيها الوغد

346
00:22:21,208 --> 00:22:22,842
وأنت، ارتدي قميصك -
!ها نحن -

347
00:22:22,843 --> 00:22:24,644
.أنت غيور فحسب

348
00:22:24,645 --> 00:22:27,180
من الجيد عودتك يا رئيس -
هل هذا عضو ذكري؟ -

349
00:22:27,181 --> 00:22:29,515
!يا صاح

350
00:22:29,516 --> 00:22:32,184
إنها صورة ذاتية -
أين المرآة اللعينة؟ -

351
00:22:32,185 --> 00:22:34,152
.لم ينتهي بعد

352
00:22:34,854 --> 00:22:37,188
!لنذهب

353
00:22:38,558 --> 00:22:40,258
!صباح الخير يا رئيس

354
00:22:43,196 --> 00:22:45,496
!صباح الخير -
رئيس -

355
00:22:46,065 --> 00:22:47,767
.صباح الخير يا أبي

356
00:22:47,768 --> 00:22:48,835
من الجيد عوتدك

357
00:22:48,836 --> 00:22:50,803
ما الذي أخرك؟

358
00:22:50,804 --> 00:22:52,638
أشعر بالحرج
!لأنك غير مُهذب

359
00:22:52,639 --> 00:22:55,940
من أحضر القهوة؟ -
!أبعد ذلك التراب -

360
00:23:04,116 --> 00:23:06,919
هل تُمازحيني؟

361
00:23:06,920 --> 00:23:10,321
لقد وعدتني بأنكِ ستعطين
! لنفسك وقت لوقف هذا

362
00:23:10,857 --> 00:23:12,890
.أنا بخير

363
00:23:16,163 --> 00:23:17,697
أعطني هذا المسدس

364
00:23:17,698 --> 00:23:19,966
.. كلا، يُمكنني التدرب -
(ليزي) -

365
00:23:19,967 --> 00:23:22,800
.بريتشر) سوف أتدرب)

366
00:23:24,504 --> 00:23:27,572
لماذا لا تذهب وتلعب دور
الأب في مكانِ أخر؟

367
00:23:32,845 --> 00:23:34,647
.هيّا بنا

368
00:23:34,648 --> 00:23:37,683
!تريث -
أصمت -

369
00:23:37,684 --> 00:23:40,152
!أسرعوا -
أنت تتحرك بسرعة -

370
00:23:40,153 --> 00:23:41,721
اصمت يا عزيزي -
تريثوا -

371
00:23:41,722 --> 00:23:43,589
عليك أن تُصبح
نحيفاً أيها الوغد

372
00:23:43,590 --> 00:23:46,225
.أبعد ذلك الجبان من الطريق-
ابق في طريقك الخاص -

373
00:23:46,226 --> 00:23:48,661
أنتك جميعاً تمشون
خطوات كبيرة

374
00:23:48,662 --> 00:23:50,963
!أعطني غرفة

375
00:23:50,964 --> 00:23:52,764
!غرفة صغيرة

376
00:23:52,765 --> 00:23:54,200
!إطلاق على اليمين

377
00:23:55,935 --> 00:23:58,103
!مرحبا!، لقد جئنا

378
00:23:58,104 --> 00:23:59,605
شكراً لك

379
00:23:59,606 --> 00:24:00,805
تباً، لم تتلعثم
حتى يا صاح

380
00:24:00,806 --> 00:24:02,008
!أنت أبطئ شخص في حياتي

381
00:24:02,009 --> 00:24:04,877
!وقتما تكون جاهز -
هيّا، افتح الباب -

382
00:24:04,878 --> 00:24:06,879
!قرروا الآن

383
00:24:06,880 --> 00:24:09,649
طوال اليوم، دعوني
أركل الباب

384
00:24:09,650 --> 00:24:11,094
،لو كان هناك فتيات
لكنت في الداخل فعلاً

385
00:24:11,095 --> 00:24:14,151
ميت -
أود تلقينه درساً -

386
00:24:14,154 --> 00:24:16,454
!اقتحام الباب اللعين

387
00:24:18,658 --> 00:24:19,759
ماذا تفعل؟

388
00:24:19,760 --> 00:24:20,821
!بجدية -
!اللعنة -

389
00:24:20,822 --> 00:24:23,262
الأول للغرفة؟ -
يجب أن تنتظر الفريق -

390
00:24:23,263 --> 00:24:25,097
لطيف للغاية -
ليس هذا ما نقوم به -

391
00:24:25,098 --> 00:24:27,133
هل ستتدخل
في طريقي كل مرة؟

392
00:24:27,134 --> 00:24:30,301
.حسنُ، آمن من التدريب

393
00:24:31,304 --> 00:24:34,405
هذا قد سقط -
أجل، لقد فعلت -

394
00:24:37,977 --> 00:24:40,012
ماذا عنه؟ -
!اللعنة-

395
00:24:40,013 --> 00:24:41,981
ومن يكون؟ شخص
يجب أن يبحث في الزاوية

396
00:24:41,982 --> 00:24:43,683
!محال

397
00:24:43,684 --> 00:24:45,017
أجل، الثاني الذي دخل الغرفة -
!كان أنت -

398
00:24:45,018 --> 00:24:46,285
!كنت رقم ثلاثة -
أنتما السبب يا رفاق -

399
00:24:46,286 --> 00:24:47,753
!هذه زويتك أنت -
هدوء -

400
00:24:47,754 --> 00:24:48,654
!إنه ميت -
!كنت الثالث من دخل -

401
00:24:48,655 --> 00:24:49,620
!أصمتوا

402
00:24:49,621 --> 00:24:52,859
كان عليك البحث في الزاوية -
!أصمتوا!، أصمتوا -

403
00:24:52,860 --> 00:24:55,595
غريندر) كان عليك)
تولي هذه الزاوية

404
00:24:55,596 --> 00:24:59,229
عندما تقتحم، تستدير
في الحال وتفعل هذا

405
00:24:59,299 --> 00:25:02,134
،هذه مسئوليتك
وأنت من يغطي الزاوية

406
00:25:02,135 --> 00:25:03,936
،لا يوجد جدال هنا
ولنعيدها من جديد

407
00:25:03,937 --> 00:25:05,571
!أخرق لعين -
أخبرتك -

408
00:25:05,572 --> 00:25:07,272
.هيّا يا رفاق

409
00:25:09,710 --> 00:25:11,711
اللعنة!، لمَ لا أفعلها
أنا بنفسي؟

410
00:25:11,712 --> 00:25:15,313
!وسأريكم يا ملاعين كيف تتم -
!سحقاً لك -

411
00:25:18,818 --> 00:25:22,755
.ماذا حدث؟ لقد كنت جيداً في هذا

412
00:25:22,756 --> 00:25:26,626
أجل، ست شهور من الإشارة
بالأصابع وتبادل الإتهامات

413
00:25:26,627 --> 00:25:28,594
لم تكن موجوداً
ولم تُدعمنا

414
00:25:28,595 --> 00:25:32,164
حسنُ، لم يكن لدي خيار -
أهذا هو عُذرك؟ -

415
00:25:32,165 --> 00:25:34,832
متى أنصت للقواعد؟

416
00:25:40,272 --> 00:25:45,673
،لم نعد فريقاً واحد
مجرد عصابة

417
00:25:48,681 --> 00:25:52,550
.ولا يوجد أي ثقة

418
00:25:56,656 --> 00:26:00,358
سوف نستعيدها، أعرف

419
00:26:00,960 --> 00:26:03,427
.مازلنا عائلة

420
00:26:03,829 --> 00:26:06,464
.أجل، أتمنى لو أصدقك

421
00:26:13,339 --> 00:26:19,005
إذن لا نثق ببعضنا الآن؟
كل ما نقوم به، لا يوجد سوى الثقة

422
00:26:19,345 --> 00:26:21,445
!أنا أثق بكم

423
00:26:22,348 --> 00:26:25,416
.. كل فرد فيكم

424
00:26:27,253 --> 00:26:29,989
.بحياتي ..

425
00:26:29,990 --> 00:26:38,458
وسأثبته لكم، أركلوا الباب
.وأقتلوا الأشرار ولا تقتلونني

426
00:26:42,802 --> 00:26:45,569
ماذا قلت له؟

427
00:27:04,156 --> 00:27:06,023
!هدف

428
00:27:22,908 --> 00:27:27,213
كيف كنا يا رئيس؟ -
جيد، أحسنتم -

429
00:27:27,214 --> 00:27:29,013
.أعتقد أننا لسنا سيئين

430
00:27:30,751 --> 00:27:32,351
.حان الوقت لنقوم بعملنا

431
00:27:34,052 --> 00:27:37,352
"تحذير لقطة إباحية"

432
00:27:42,962 --> 00:27:45,231
!جرعات! جعة
هيّا

433
00:27:45,232 --> 00:27:46,712
حسنُ، من سيدفع
هذه الجولة؟

434
00:27:49,502 --> 00:27:51,769
!سأدفع الجولة اللعينة

435
00:27:52,104 --> 00:27:53,906
لماذا ينادونك بـ(بيرو) يا عزيزي؟

436
00:27:53,907 --> 00:27:56,275
لأنني رميت قنبلة نارية
في معمل مخدرات

437
00:27:56,276 --> 00:27:58,444
.وأحرقت المبنى بأكمله ..

438
00:28:00,013 --> 00:28:01,514
لهذا السبب لم نعد
.نجعله يحمل قنابل

439
00:28:01,515 --> 00:28:03,549
كنت على وشك أن
.تحرقني بالنار يا وغد

440
00:28:03,550 --> 00:28:06,318
(نسميه (بيرو
لأنه مؤخرته تحرق

441
00:28:10,556 --> 00:28:13,425
أجل، فليكن أيها الوغد -
ارحلي من هنا -

442
00:28:13,426 --> 00:28:15,528
سأدفع لهذا -
اللعنة -

443
00:28:15,529 --> 00:28:17,897
.نخب (ليزي)، عاهرتي الشرية المفضلة

444
00:28:17,898 --> 00:28:21,490
!العاهرة الشريرة -
!كلا، تبأً لهذا -

445
00:28:22,301 --> 00:28:24,322
.(لنشرب نخب (سموك جينينغ

446
00:28:25,271 --> 00:28:27,306
.ذلك الوغد مات من أجل ذنوبنا

447
00:28:27,307 --> 00:28:28,407
.أجل

448
00:28:28,408 --> 00:28:29,542
!(نخب (سموك -
!(نخب (سموك -

449
00:28:29,543 --> 00:28:30,976
!(سموك)  -
!(سموك)  -

450
00:28:30,977 --> 00:28:32,444
!أجل -
!(سموك)  -

451
00:28:32,445 --> 00:28:34,146
هذا نخب الشاذ
الذي لم يتواجد هنا

452
00:28:34,147 --> 00:28:35,913
.(نخب (سموك جينينغ

453
00:28:47,927 --> 00:28:50,160
.تعرف أننا اشتقنا لك

454
00:28:51,831 --> 00:28:54,499
.أنت روحنا وقلبنا

455
00:28:54,500 --> 00:28:57,034
لا تنسى هذا أبداً

456
00:28:58,170 --> 00:29:00,671
.كادوا أن يفوزوا

457
00:29:01,507 --> 00:29:04,141
.هذا هراء وأنت تعرف هذا

458
00:29:05,010 --> 00:29:07,211
نحن هنا، أليس كذلك؟

459
00:29:08,147 --> 00:29:11,016
.. لقد تماسكنا

460
00:29:11,017 --> 00:29:13,584
.كفريق ..

461
00:29:16,956 --> 00:29:20,893
.. إنه ذلك الشيء الذي قمنا به

462
00:29:20,894 --> 00:29:22,760
.كان هباءاً ..

463
00:29:27,166 --> 00:29:32,102
دعه يذهب، هل تسمعني؟

464
00:29:32,304 --> 00:29:34,339
.دعه يذهب

465
00:29:34,340 --> 00:29:36,607
.حسنُ

466
00:29:41,046 --> 00:29:44,016
أتعرفون؟ أستطيع
أن أفعل ما هو أفضل من هذا

467
00:29:46,619 --> 00:29:48,354
!ابتعد عن المنصة

468
00:29:48,355 --> 00:29:50,489
!ابتعد عن المنصة

469
00:29:50,490 --> 00:29:52,091
اهدأ

470
00:29:52,092 --> 00:29:53,626
!لنذهب أيها الوغد

471
00:29:53,627 --> 00:29:55,294
!تراجع

472
00:29:58,365 --> 00:29:59,888
طابت ليلتك أيها اللعين

473
00:29:59,889 --> 00:30:02,668
حسنُ، لنذهب
!علينا الذهاب

474
00:30:04,671 --> 00:30:07,081
!مُتأسفين على حارسك يا صاح

475
00:30:07,082 --> 00:30:09,608
ليلة سعيدة -
!شكراً على دورة الرقص -

476
00:31:03,429 --> 00:31:04,997
!اللعنة

477
00:31:10,035 --> 00:31:12,336
ماذا بحق الجحيم؟

478
00:31:15,007 --> 00:31:16,440
ماذا بحق الجحيم؟

479
00:31:16,575 --> 00:31:19,977
كلا! ماذا؟

480
00:31:20,179 --> 00:31:23,714
!اللعنة

481
00:32:34,153 --> 00:32:35,220
!يا آنسة

482
00:32:35,221 --> 00:32:37,087
.مرحبا

483
00:32:38,457 --> 00:32:40,157
.توم) كان يعمل لدي)

484
00:32:43,162 --> 00:32:44,329
(جون وارتون)

485
00:32:44,330 --> 00:32:47,099
.كارولين برينتوود)، إدارة الجريمة)

486
00:32:47,100 --> 00:32:51,401
هل يمكنك مساعدتي بأي أقارب؟ -
كان لديه زوجات سابقات -

487
00:32:53,172 --> 00:32:57,272
ماذا حدث هنا؟ -
(القطار ضد شاحنة الـ(نيباغو-

488
00:32:57,277 --> 00:33:00,510
.القطار من فاز -
إذن لماذا مركز الجريمة موجود؟ -

489
00:33:00,513 --> 00:33:04,548
حسنُ، بعض الأوغاد أرسلها
وكانت لي أنا

490
00:33:09,621 --> 00:33:14,057
أهناك أي شيء أستطيع فعله؟ -
ابدأ بالبحث عن قِطع الجسم -

491
00:33:14,827 --> 00:33:19,296
كارلوين)، لقد وجدت الجذع) -
قادمة لك -

492
00:33:25,804 --> 00:33:28,238
!يا إلهي

493
00:33:28,807 --> 00:33:30,974
انظري لهذا

494
00:33:31,310 --> 00:33:33,544
يمكنك شم رائحة
الكحول من هنا

495
00:33:33,545 --> 00:33:36,146
.أجل، صحيح

496
00:33:43,655 --> 00:33:48,527
.رجلك كان يشرب -
كان لدينا احتفال للفريق -

497
00:33:48,528 --> 00:33:53,931
،بمجرد أن أغلق هذا المكان
سأحتاج شهادة منك

498
00:33:59,571 --> 00:34:01,807
تعرفين من هو، صحيح؟

499
00:34:01,808 --> 00:34:05,444
بعض الفيدراليين يظن
أن أشيائه ليست قذرة

500
00:34:05,445 --> 00:34:07,511
!(هذا (جون وارتون

501
00:34:08,347 --> 00:34:10,981
!إنه إله حرب المخدرات

502
00:34:11,850 --> 00:34:17,351
(يبدو شخصاً عادياً يا (داريس
لمَ لا تذهب وتلعق قضيبه؟

503
00:34:17,623 --> 00:34:19,358
.هذا ليس صحيحاً

504
00:34:19,359 --> 00:34:22,492
أنت تنظر إليه بإعجاب -
هذا ليس صحيحاً -

505
00:34:49,555 --> 00:34:53,458
!المتعريات وصلت -
!أجل -

506
00:34:53,459 --> 00:34:55,727
ألستِ كبيرة على هذا؟

507
00:34:55,728 --> 00:34:58,128
(المحققة (كارولين برينتوود

508
00:35:02,367 --> 00:35:04,570
(أبحث عن (إيدي جوردن

509
00:35:04,571 --> 00:35:06,205
!(نيك) -
نعم -

510
00:35:06,206 --> 00:35:09,106
أحضرت لك هدية -
!تباً -

511
00:35:10,543 --> 00:35:11,643
.أنظروا للماء

512
00:35:14,001 --> 00:35:14,980
كلا، شكراً لك

513
00:35:14,981 --> 00:35:19,384
اشربي من أجل صديقي
لقد قمنا بدفنه اليوم

514
00:35:19,385 --> 00:35:21,954
،هذا سبب وجودي هنا
أتريد الذهاب لمكان منفرد؟

515
00:35:21,955 --> 00:35:23,956
منفرد؟

516
00:35:23,957 --> 00:35:26,525
تباً لهذا، هذا وقت العائلة

517
00:35:26,526 --> 00:35:31,263
أنتِ لا تأتين إلى هنا
وتصفعين صاحب المكان

518
00:35:31,264 --> 00:35:34,531
،انظري لحالك
زي المباحث الفيدرالية

519
00:35:34,666 --> 00:35:36,401
ولديكِ شارة

520
00:35:36,402 --> 00:35:40,005
أيها الغبي، هذه
المحققة الرئيسية

521
00:35:40,006 --> 00:35:43,407
في حادثة (بيرو)، ألست مُحق؟- -
!إنها مُتعرية لعينة -

522
00:35:43,476 --> 00:35:46,640
،ليست المتعرية
(إنها محققة في شرطة (أطلانطا

523
00:35:46,646 --> 00:35:48,614
اللعنة -
أهلاً بكِ -

524
00:35:48,615 --> 00:35:50,916
ولكن أريد أن أعرف
ما الذي تفعلينه هنا

525
00:35:50,917 --> 00:35:53,285
آسفة لأنني أفسدت
مخططاتك أخيك

526
00:35:53,286 --> 00:35:55,387
أريد الحصول على
تقرير سريع فحسب

527
00:35:55,388 --> 00:35:59,624
نيك)، أحضر محامي، لا تقل شيء) -
(أنت تعرف يا (شوغر -

528
00:35:59,625 --> 00:36:02,361
نيك) يكره الشرطة)
لأن الشرطة الكولومبية

529
00:36:02,362 --> 00:36:04,563
تطارده لأنه لم
يدفع ثمن نقل السيارة

530
00:36:04,564 --> 00:36:08,033
يا صاح، هل يجب أن تقول
!هذا في كل مرة

531
00:36:08,034 --> 00:36:10,269
حصلت على أسوأ اضطربات
.. بعد الصدمة من رجل شاذ

532
00:36:10,270 --> 00:36:12,404
أكثر من أي
.أصابني في هذا المكان

533
00:36:12,405 --> 00:36:14,473
.سأتعرى لك يا عزيزي

534
00:36:16,642 --> 00:36:19,009
.(عليك بها يا (غريندر

535
00:36:19,311 --> 00:36:20,632
أنا بخير، شكراً لك

536
00:36:20,633 --> 00:36:24,516
اسحبي سروالك من على
على مؤخرتك يا جميلة وخذي الجعة

537
00:36:24,517 --> 00:36:26,518
.إنها حفلة

538
00:36:26,519 --> 00:36:29,353
.. حسنُ، بما أنك شبهتها هكذا

539
00:36:35,460 --> 00:36:37,763
أحب طريقة لعبك
والآن، إلعقيها

540
00:36:37,764 --> 00:36:39,731
خطوة أخرى وسأقتلع
أعضائك الذكرية

541
00:36:39,732 --> 00:36:41,800
!عليك بها يا عزيزي

542
00:36:41,801 --> 00:36:44,369
!أصمت -
بحقك يا رئيس -

543
00:36:44,370 --> 00:36:46,338
هيّا، اهدأ وأصمتوا

544
00:36:46,339 --> 00:36:50,240
هذا منزلي، حسنُ؟
!وهذه ضيف

545
00:36:50,776 --> 00:36:53,045
!ضيف، تباً -
هيّا، لنذهب للداخل -

546
00:36:53,046 --> 00:36:57,349
!عليك بها يا (بريتش)، احظى بالبعض -
تحقق من كل شيء بدالخها -

547
00:36:57,350 --> 00:37:00,485
جولة من هذه؟ -
!(جولة (بيرو -

548
00:37:02,455 --> 00:37:06,024
أنا أطارد رجالك لـ3 ايام
من أجل مقابلة لـ5 دقائق

549
00:37:06,025 --> 00:37:08,225
هل يمكنك فعل
شيء حيال هذا؟

550
00:37:12,864 --> 00:37:16,630
هل أنت شخص هام؟ -
أجل، كنت في الجوار -

551
00:37:16,636 --> 00:37:20,203
سأتحدث معه في
.الغد وإلا سأتي لك أنت

552
00:37:20,972 --> 00:37:22,940
.سأجعله هذا يحدث

553
00:37:25,877 --> 00:37:28,178
.صديقتك جاءت

554
00:37:29,014 --> 00:37:33,216
لن أزعج نفسي، البقشيش قليل

555
00:37:34,453 --> 00:37:37,556
!أغلق متجر خمور بإعتقاله

556
00:37:37,557 --> 00:37:39,991
سنذهب إلى (نيكولز) الثلاثاء -
كلا -

557
00:37:39,992 --> 00:37:41,493
المشتبه فيه لديه حُجة

558
00:37:41,494 --> 00:37:43,829
وما هذا؟ -
(مكتب (نيكولز -

559
00:37:43,830 --> 00:37:46,496
من المضحك أن يفعلوا
هذا بينما يتم تصويرهم

560
00:37:46,866 --> 00:37:50,635
قطار ضد شاحنة منزلية
،حادث عرضي

561
00:37:50,636 --> 00:37:53,105
لذا أعتقد أن
هذا ليس مشكلتنا

562
00:37:53,106 --> 00:37:55,974
كلا، أريد مقابل واحدة فقط
لأقوم بها على هذا، وسأفعلها الليلة

563
00:37:55,975 --> 00:37:59,077
إنه حادث عرضي، من يكترث؟

564
00:37:59,078 --> 00:38:02,713
حسنُ، إذن لا يريد أحد مقابلة
أخر شخص رأه حيّاً؟

565
00:38:02,714 --> 00:38:04,383
!يا للكمال

566
00:38:08,820 --> 00:38:12,622
بريتشر) علي الذهاب) -
!بريتشر) اللعنة) -

567
00:38:12,691 --> 00:38:15,494
يرسل لي رسالة جنسية

568
00:38:15,495 --> 00:38:17,963
حسنُ يا صاح، اذهب -
أتريد أن ترى؟ -

569
00:38:17,964 --> 00:38:20,399
أغرب عن وجهي بهذا يا رجل -
إنه أشقر اللون بالطبيعة -

570
00:38:20,400 --> 00:38:21,933
اغربي عن وجهي -
أجل

571
00:38:21,934 --> 00:38:24,668
لا أريد سماع
شيء عن هذا

572
00:38:24,703 --> 00:38:26,471
.أنتِ قذرة

573
00:38:26,472 --> 00:38:28,238
.شريرة

574
00:38:29,608 --> 00:38:34,813
لقد عرفت بعض الشرطيين في حياتي
.ولكنكم يا قوم لا تشبهون الشرطة

575
00:38:34,814 --> 00:38:39,449
جيد، إنهم أفضل عملاء
.متخفيين في مكافحة المخدرات

576
00:38:40,419 --> 00:38:42,420
العمل بجد واللهو بجد، صحيح؟

577
00:38:43,656 --> 00:38:45,490
.أنظروا من يتحدث
أنتِ تتمتعين بـ

578
00:38:45,491 --> 00:38:47,791
أنتِ تستمتعين بالطبقة الواقية

579
00:38:47,859 --> 00:38:51,528
لماذا تقول هذا؟ -
جلدك -

580
00:38:55,468 --> 00:38:56,568
.. أنت

581
00:39:10,682 --> 00:39:14,315
!(نيك)
!هذا أنا

582
00:39:17,823 --> 00:39:21,800
تباُ، لا يوجد إضاءة
لندخل

583
00:39:25,530 --> 00:39:29,299
.لستِ بحاجة لهذا -
أنا فتاة حذرة -

584
00:39:29,601 --> 00:39:31,301
!(نيك)

585
00:39:31,536 --> 00:39:34,204
!استيقظ أيها السكير

586
00:39:43,114 --> 00:39:45,782
عليكِ باليمين، تحركي

587
00:39:48,787 --> 00:39:50,520
.خالي

588
00:39:50,889 --> 00:39:52,822
خالِ

589
00:40:01,900 --> 00:40:03,633
.آسفة

590
00:40:08,039 --> 00:40:10,340
!دعيني أؤمن هذا

591
00:40:12,110 --> 00:40:13,977
.تحركي

592
00:40:19,150 --> 00:40:21,330
خالِ -
حسنُ -

593
00:40:30,161 --> 00:40:32,596
أين هو بحق الجحيم؟

594
00:40:34,799 --> 00:40:36,366
!اللعنة

595
00:40:46,945 --> 00:40:49,114
هلا ساعدتني من فضلك؟

596
00:40:49,115 --> 00:40:51,014
هلا ساعدتني من فضلك؟

597
00:40:57,088 --> 00:40:59,956
.شكراً جزيلاً لك

598
00:41:00,625 --> 00:41:02,926
حسنُ، لقد وجدناه

599
00:41:17,742 --> 00:41:19,978
هل تدخنين؟

600
00:41:19,979 --> 00:41:23,615
هذا فقد عندما أرّ
شاهدي مُسمر في السقف

601
00:41:23,616 --> 00:41:27,917
أجل، سوف أرحل -
!كلا، لن ترحل من هنا -

602
00:41:27,954 --> 00:41:29,754
.أصبحت متورط بهذا الآن

603
00:41:29,755 --> 00:41:33,590
عم ماذا تتحدثين؟
.أنا من المخابرات الفيدرالية

604
00:41:33,725 --> 00:41:35,525
.أراكِ لاحقاً

605
00:41:37,963 --> 00:41:40,397
.أنت وغد

606
00:41:48,306 --> 00:41:51,009
حسنُ، لننزله

607
00:41:51,010 --> 00:41:54,746
،من الوهلة الأولى
لدي سبب الوفاة

608
00:41:54,747 --> 00:41:56,748
صدر مُدمي بكثافة

609
00:41:56,749 --> 00:41:59,184
من البطين الأيمن تم طعنه

610
00:41:59,185 --> 00:42:01,386
.. هذه حيث اصبعي

611
00:42:01,387 --> 00:42:04,022
هذا طول السكين
الذي اخترق صدره

612
00:42:04,023 --> 00:42:07,123
حسنُ -
وقطعوه مثل الخنزير -

613
00:42:07,993 --> 00:42:10,028
يا دكتور، هذا رجل مُتدرب

614
00:42:10,029 --> 00:42:12,030
من يستطيع التغلب
على رجل مُتدرب مثله؟

615
00:42:12,031 --> 00:42:14,299
شخص ما لديه مهارات
أفضل منه

616
00:42:14,300 --> 00:42:16,801
.يعرف بالضبط أين يطعن

617
00:42:16,802 --> 00:42:19,304
وجدت بعض الشعر
.وليست للضحية

618
00:42:19,305 --> 00:42:21,840
آرني -
هنا تماماً -

619
00:42:21,841 --> 00:42:23,174
وهذه واحدة، خذي

620
00:42:23,175 --> 00:42:24,809
هل يمكنك وضعها فيكيس؟ -
بالتاكيد -

621
00:42:24,810 --> 00:42:27,012
.سأخذهم للمعمل بنفسي

622
00:42:27,013 --> 00:42:28,880
.حسنُ

623
00:42:28,881 --> 00:42:30,882
شكراً يا رفاق -
بالتأكيد -

624
00:42:30,883 --> 00:42:33,416
شكراً -
لك هذا -

625
00:42:36,388 --> 00:42:40,825
تعرفين، في  أيرلندا الشمالية، الجيش
الجمهوري يمُسمر الواشين في أرضة المطبخ

626
00:42:40,826 --> 00:42:44,060
وكيف عرفت أمور كهذه؟ -
من بعض البحث الذي قمت به -

627
00:42:44,063 --> 00:42:47,232
حسنُ، قم بعمل حماية
لذلك الشخص الساحر

628
00:42:47,233 --> 00:42:51,403
خذ متخصص في الجريمة
وابحث في مقدمة الشاحنة

629
00:42:51,404 --> 00:42:53,003
على ماذا؟ ما الذي أبحث عنه؟

630
00:42:53,004 --> 00:42:54,938
.روابط

631
00:43:04,849 --> 00:43:06,818
إنهم موتى
ونحن لا، ماذا نفعل؟

632
00:43:06,819 --> 00:43:09,854
نترك الدفاع ونقصد الأهداف الععبة

633
00:43:09,855 --> 00:43:13,258
مثل تلقي حمام
بجسم مُدرع كامل

634
00:43:13,259 --> 00:43:15,860
حسنُ، نريد معلومات

635
00:43:15,861 --> 00:43:18,029
من سيرسلون؟ -
من في رأيك يا عزيزتي؟ -

636
00:43:18,030 --> 00:43:19,164
!تفقدي اللوحة

637
00:43:19,165 --> 00:43:21,700
!(قد يكون (سوتو
!(أو (روميرو

638
00:43:21,701 --> 00:43:24,135
.. قد يكون .. ربما يكون

639
00:43:24,136 --> 00:43:26,770
هل أي من هذا مفاجأة لك؟

640
00:43:27,272 --> 00:43:28,973
.دع الأمر فحسب

641
00:43:28,974 --> 00:43:30,182
هل يفاجأك يا (شوغر)؟

642
00:43:30,183 --> 00:43:32,734
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

643
00:43:33,478 --> 00:43:37,414
أعتقد أنني الشخص الوحيد
الذي يمتلك الجرأة هنا

644
00:43:38,116 --> 00:43:40,750
!إنه ذلك المال اللعين

645
00:43:41,753 --> 00:43:44,621
دع الأمر فحسب، حسنُ؟ -
كلا -

646
00:43:45,156 --> 00:43:47,392
لقد ذهبنا ووضعنا
أصابعنا في أعضاء الشيطان

647
00:43:47,393 --> 00:43:50,495
إنها من المخاطر المهنية
عندما تقاتل عصابات

648
00:43:50,496 --> 00:43:52,097
حقاً؟

649
00:43:52,098 --> 00:43:54,065
هل رأيت أي من
الفيدرالين يحدث لهم هذا؟

650
00:43:54,066 --> 00:43:56,833
قد يحدث لأي أحد -
!هراء -

651
00:43:57,135 --> 00:43:59,404
هل تُصدق هذا يا رئيس؟

652
00:43:59,405 --> 00:44:03,341
أم هو مجرد كلام سخيف
تبصقه في حالة كان أحد يتصنت؟

653
00:44:03,342 --> 00:44:07,110
افترض دائماً
بأن هناك أحد يستمع

654
00:44:08,446 --> 00:44:12,015
.لذا أصمت

655
00:44:15,453 --> 00:44:17,921
.لن أقاتلك يا رئيس

656
00:45:34,399 --> 00:45:36,533
أين تذهبين؟

657
00:45:38,369 --> 00:45:40,503
.لأخرج

658
00:45:41,072 --> 00:45:42,440
لقد مللت

659
00:45:42,441 --> 00:45:46,145
لن تخرجي، ليس آمناً

660
00:45:46,544 --> 00:45:50,746
.إنهم يطاردوننا -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

661
00:45:50,716 --> 00:45:51,973
...أعطني هذه -
!كلا -

662
00:45:51,974 --> 00:45:55,510
!أعدها لي. أعدها لي! (مونستر)

663
00:45:55,787 --> 00:45:58,522
ما هذا؟
هل هذه علكة للمضغ؟

664
00:45:58,524 --> 00:46:00,358
أجل

665
00:46:00,359 --> 00:46:04,362
لمَ تحتاجين هذا؟

666
00:46:05,464 --> 00:46:07,864
ابتعد عن طريقي -
.كلا، (ليزي) -

667
00:46:16,475 --> 00:46:18,309
.إنها المُتعرية

668
00:46:18,310 --> 00:46:21,710
أيمكننا التحدث بالداخل؟ -
ماذا تريدين؟ -

669
00:46:22,180 --> 00:46:25,183
بعض المعلومات
الأساسية بشأن وحدتكم

670
00:46:25,184 --> 00:46:28,050
لأتمكن من اكتشاف
بعض المشتبه فيهم

671
00:46:32,590 --> 00:46:38,229
تعرفين ما نعمل، صحيح؟
فريق العمليات الخاصة هذا؟

672
00:46:38,230 --> 00:46:41,765
حسنٌ، حقيقةً، لا أملك
أدنى فكرة لمَ لا تخبرني؟

673
00:46:41,766 --> 00:46:49,774
.نخترق سراً منظمات المخدرات

674
00:46:49,775 --> 00:46:52,510
أظن بأن هذا سيكون
لكم بعض الأعداء؟

675
00:46:52,511 --> 00:46:55,712
هل تفكرون في أحد؟
أي شخص بعينه

676
00:46:55,714 --> 00:46:59,851
(قد يسمّر العميل الخاص (جوردن
بالسقف؟

677
00:46:59,852 --> 00:47:01,752
هل أنتِ حقاً بهذا الغباء؟

678
00:47:01,753 --> 00:47:05,189
سيدتي، لست بصديقتكِ
ولست بزميلتكِ

679
00:47:05,190 --> 00:47:09,193
لذا لا تضايقيني. وإلا سأضعكِ
في السجن لمدة 48 ساعة

680
00:47:09,194 --> 00:47:10,265
،وبالنظر إلى حالتكِ

681
00:47:10,266 --> 00:47:12,797
لا تستطيعين الصمود ليوم بدون
مادتك المسيطرة المفضلة

682
00:47:12,798 --> 00:47:14,398
لذا لنبقي الأمور ودية، حسنُ؟

683
00:47:14,399 --> 00:47:18,867
وأجل، لنفترض بأني غبية
أعطني صوراً

684
00:47:19,203 --> 00:47:20,970
رجاءً

685
00:47:28,412 --> 00:47:32,910
(التقطت هذه في (خواريز
إنهم أصدقاء لي

686
00:47:32,918 --> 00:47:35,219
وهذا ما يفعله إتحاد (ريوس غارزا) للمخدرات

687
00:47:35,220 --> 00:47:37,987
.ليعلموك بأنك قد أغضبتهم

688
00:47:40,658 --> 00:47:44,262
عزيزتي، الأمر أكبر منكِ

689
00:47:44,263 --> 00:47:47,630
(تحتاجين أكثر من مسدس (غلوك
وأحذية حساسة

690
00:47:47,632 --> 00:47:52,001
.ابتعدي

691
00:47:57,175 --> 00:47:59,710
سأخرج بمفردي
أشكركم على وقتكم

692
00:47:59,711 --> 00:48:01,944
.من دواعي سرورنا

693
00:48:02,680 --> 00:48:05,850
سيضطر كلينا للحصول على
عملٍ آخر لنضعه بالمدرسة

694
00:48:05,851 --> 00:48:07,585
هل فكرتِ في الزنى؟

695
00:48:07,586 --> 00:48:09,770
ماذا لديك؟ -
المزيد من الشعر الأسود -

696
00:48:10,322 --> 00:48:14,458
بصمة إبهامٍ جميلة استخرجناها من
عمود التوجيه الخاص بالمنزل المتنقل

697
00:48:14,459 --> 00:48:17,493
إنها ليست للضحية -
أجل! روابط -

698
00:48:17,728 --> 00:48:19,797
!قلت لتوكِ أجل

699
00:48:19,798 --> 00:48:23,065
هذه كلمتي. لا تسرقها

700
00:48:24,869 --> 00:48:27,637
.سمعت فنية المعمل تقولها

701
00:48:27,638 --> 00:48:30,540
لم أسمعها -
هراء، سمعتها -

702
00:48:30,576 --> 00:48:33,009
حسنٌ، إن قالتها، فسمعتها مني

703
00:48:35,346 --> 00:48:37,915
(بسبب تسمير جثة العميل الخاص (جوردن

704
00:48:37,916 --> 00:48:40,851
نظن أن له صلة بعصابة
ريوس غارزا) للمخدرات)

705
00:48:40,852 --> 00:48:43,955
(م.م.م.. منظمة (ريوس غارزا
للمتاجرة بالمخدارت

706
00:48:43,956 --> 00:48:46,923
.لا نستخدم المصطلح عصابة

707
00:48:47,491 --> 00:48:48,626
شكراً لك، سيدي

708
00:48:48,627 --> 00:48:51,929
يبدوا أن وفاة العميل الخاص
روبرت) لم تكن حادثاً)

709
00:48:51,930 --> 00:48:54,232
لقد حصلنا على دليلين ماديين
يربط بمسرحيّ الجريمة

710
00:48:54,233 --> 00:48:57,435
أود أن أحظى بنسخة لهذه الملفات
إن استطعتم توفيرها لي

711
00:48:57,436 --> 00:48:59,971
أجل، سيدي -
اليوم، حسنُ؟ -

712
00:48:59,972 --> 00:49:02,440
أجل، سيدي -
شكراً لك -

713
00:49:02,441 --> 00:49:04,976
(أيتها المحققة (برينتوُد
ماذا تريدين منا تماماً؟

714
00:49:04,977 --> 00:49:07,945
حسنٌ، معرفتي بالضحايا يساعدني
على إيجاد المشتبه بهم

715
00:49:07,946 --> 00:49:11,415
ربما هذه الجرائم رد لقضايا
عملوا عليها سابقاً

716
00:49:11,416 --> 00:49:13,718
تريدين الدخول إلى ملفات قضايا
وكالة مكافحة المخدرات؟

717
00:49:13,719 --> 00:49:15,053
هذا سيساعدني

718
00:49:15,054 --> 00:49:18,322
هل تطلبين مساعدة في التحقيق
أم تصريح بالدخول إلى أرشيفنا؟

719
00:49:18,323 --> 00:49:19,991
كلاهما. أنظروا، ربما هنالك أحد

720
00:49:19,992 --> 00:49:22,325
...له صلة، أحدٌ -
...أيتها المحققة (برينتوُد) -

721
00:49:22,326 --> 00:49:25,363
وكالتك تحتاج لكتابة رسالة رسمية
تطلبين بها المساعدة

722
00:49:25,364 --> 00:49:28,466
لأي مستندات تريدين الولوج إليها
.يجب أن تذكري خصيصاً

723
00:49:28,467 --> 00:49:30,501
خصيصاً. ما المعلومات التي تحتاجونها؟

724
00:49:30,502 --> 00:49:33,337
أرقام تقرير الحادث. أرقام الملف

725
00:49:33,338 --> 00:49:37,640
حسنُ. وكيف سنعرف هذه الأرقام
إذا لم نكن نعرفها أساساً؟

726
00:49:37,676 --> 00:49:41,579
إن كنتم لا تعرفون ما تريدون
حقاً، فماذا تفعلون هنا إذاً؟

727
00:49:41,580 --> 00:49:45,516
جريمتا قتل لعملاء بوكالة مكافة
المخدرات حدثتا أثناء مراقبتي

728
00:49:45,517 --> 00:49:49,520
وعملي بأن أحقق بهم
وأنا أطلب مساعدتكم

729
00:49:49,521 --> 00:49:52,989
فقط اطلبوا من المدير أن يكتب
رسالة، وسنرى ما يمكننا فعله

730
00:49:52,990 --> 00:49:55,725
.شكراً لقدومكما

731
00:49:55,960 --> 00:49:57,662
يومٍ جميل، جميعاً

732
00:49:57,663 --> 00:50:02,033
محامي الولايات المتحدة اللعين والمستشارين
القانونيين الخاص بهم؟ إنهم مذعورون

733
00:50:02,034 --> 00:50:04,802
أنتِ (برينتوُد)، أنت (جاكسون)، صحيح؟

734
00:50:04,803 --> 00:50:05,944
أجل

735
00:50:05,945 --> 00:50:08,673
أنتما تعملان على قضية العميل المسمّر؟ -
ماذا تعرف عن القضية؟ -

736
00:50:08,674 --> 00:50:10,808
وكالة مكافحة المخدرات كالعائلة، حسنُ؟

737
00:50:10,809 --> 00:50:12,777
لن يتحدث أحد معكم بشأن
عمل العائلة

738
00:50:12,778 --> 00:50:14,011
من أنت؟ هل لديك بطاقة؟

739
00:50:14,012 --> 00:50:19,115
سّلوا أنفسكم لم حدث. كل شيء
يحدث لسبب. فكروا في هذا

740
00:50:23,487 --> 00:50:25,823
توقف عن ترك
أغراضك على مقعدي

741
00:50:25,824 --> 00:50:29,591
.هذا ليس ملكي -
ليس بإباحيات تخفيها عن زوجتك؟ -

742
00:50:30,929 --> 00:50:33,903
هذا ليس ملكي -
وليست لي -

743
00:50:33,965 --> 00:50:36,534
أنت هنا تنقذ مدمني الأدرنالين هؤلاء

744
00:50:36,535 --> 00:50:39,603
هذا لا يعني أي شيء لهذا القسم

745
00:50:39,604 --> 00:50:41,339
سأتلقى رصاصة بدلاً منهم

746
00:50:41,340 --> 00:50:43,841
ستتلقى رصاصة. هل
ستأخذ 10 ملايين دولار؟

747
00:50:43,842 --> 00:50:47,145
هل ستأخذ 10 ملايين دولار؟
أين المال؟

748
00:50:47,146 --> 00:50:48,675
!لا تصرخ عليّ

749
00:50:48,676 --> 00:50:50,614
أين المال؟ -
!أيها اللعين -

750
00:50:50,615 --> 00:50:56,487
أنظر إليك! بجسمك السمين. وأنت
!أيها الضعيف النذل

751
00:50:56,488 --> 00:50:59,029
!تباً لكما -
(اذهب إلى قاعة رياضةٍ يا (جون -

752
00:50:59,056 --> 00:51:01,826
!كاذبٌ لعين. كاذبٌ لعين

753
00:51:01,827 --> 00:51:03,394
إنه كاذبٌ لعين -
ماذا تفعلين؟ -

754
00:51:03,395 --> 00:51:06,430
(ماذا؟ (كارولاين
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

755
00:51:11,272 --> 00:51:12,669
.. لمَ لم تخبرني

756
00:51:12,670 --> 00:51:16,941
بأنه كان يُحقق معك لسرقتك
من اتحاد (ريوس غارزا) للمخدرات؟

757
00:51:17,042 --> 00:51:20,676
أدخلي -
أحتاج إلى شراب -

758
00:51:41,165 --> 00:51:45,002
(أحتاجك أن تكون صادقاً معي يا (جون -
كلا، كوني أنتِ صادقة معي -

759
00:51:45,003 --> 00:51:48,606
لم عليّ أن أعلم بأنكِ معاناة
ربطت بوفاة رجالي؟

760
00:51:48,607 --> 00:51:51,701
إنهما مرتبطتان، آسفة. دوري
هل سرقت المال؟

761
00:51:51,710 --> 00:51:53,477
كلا

762
00:51:53,478 --> 00:51:55,513
وتباً لكِ لسؤالكِ هذا -
لا تكن كالفتاة -

763
00:51:55,514 --> 00:51:58,849
وكالتك تظن بأنك فعلت
(وكذلك عصابة (ريوس غارز

764
00:51:58,850 --> 00:52:01,018
لم تظن بأنهم يقتلون أناسك؟

765
00:52:01,019 --> 00:52:03,854
أمضيت وقتاً طويلاً في العمل
العمل يرد عليّ

766
00:52:03,855 --> 00:52:06,222
هذا هراء

767
00:52:07,625 --> 00:52:10,528
أذاهبٌ إلى مكانٍ ما؟

768
00:52:10,529 --> 00:52:13,030
أحد رجالي ترك الفريق. إنه متخفٍ

769
00:52:13,031 --> 00:52:15,166
عليّ أن أحذره

770
00:52:15,167 --> 00:52:18,334
حسنُ، أحضر أغراضك وسأقود

771
00:52:21,305 --> 00:52:22,305
.. (تريبود)

772
00:52:21,505 --> 00:52:23,674
،سيستمرون بقتل الناس

773
00:52:23,675 --> 00:52:28,078
ويقتلون أناساً أبرياء ونساء وأطفال في
المكسيك والولايات المتحدة

774
00:52:28,079 --> 00:52:29,880
!إذا لم تعجبوا بي -
!يا بُني -

775
00:52:29,881 --> 00:52:31,081
هذه حقيقة -
!يا بُني

776
00:52:31,082 --> 00:52:33,682
أيها اللعناء، أستقيل

777
00:52:38,823 --> 00:52:41,625
الخريف الماضي، اختفت فتاة
بعمر الثامنة من سريرها

778
00:52:41,626 --> 00:52:47,530
...لا آثار. فقط أباها
يثرثر بشأن سماعه أصوات السود

779
00:52:48,799 --> 00:52:52,801
وهو سكير. ينضم إلى مدمني الخمر
مجهولي الاسم بعد اختفائها بأسبوع

780
00:52:52,970 --> 00:52:56,507
،وينظر إلى مشتبه بهم
بغاة محليين وكل هذا

781
00:52:56,508 --> 00:52:58,909
ولا يمكنني إيجاد ما يكفي
للمدعي لكي يسجل لديه

782
00:52:58,910 --> 00:53:00,263
هل ترى مجرى الأمور؟

783
00:53:00,264 --> 00:53:03,704
فقط لأنك لست بالسجن
.لا يعني بأنك لم تفعلها

784
00:53:03,914 --> 00:53:06,016
أنت ممتعة في الرحلة
على الطريق، أتعلمين هذا؟

785
00:53:06,017 --> 00:53:09,185
.أجل، سمعت هذا من قبل

786
00:53:23,267 --> 00:53:25,935
هذا هو، هُناك

787
00:53:31,976 --> 00:53:34,144
إنه جميل

788
00:53:34,145 --> 00:53:36,378
.حاذري للأفخاخ

789
00:53:37,648 --> 00:53:39,515
!هراء

790
00:53:39,850 --> 00:53:41,652
.أنا جاد

791
00:53:41,653 --> 00:53:44,054
.هذا يمكنه قطع رجلك

792
00:53:44,055 --> 00:53:46,589
.ها هو سلك الفخ

793
00:53:50,261 --> 00:53:55,400
لم هو مرتاب للغاية؟ -
ربما لا يريد أن يسمّر بالسقف -

794
00:54:07,845 --> 00:54:09,878
!(تريبود)

795
00:54:16,120 --> 00:54:18,354
مكنيلي)؟)

796
00:54:18,989 --> 00:54:21,290
!إنني (جون)

797
00:54:34,872 --> 00:54:36,872
هنالك شيئٌ غريب

798
00:56:12,036 --> 00:56:13,902
!اللعنة

799
00:56:17,374 --> 00:56:19,641
الوحدة 2150

800
00:56:20,377 --> 00:56:24,480
أرسل لي وحدتان وطبيب
.شرعي إلى موقعي

801
00:56:53,010 --> 00:56:55,411
!(نحاس (أي كي

802
00:56:58,348 --> 00:57:00,883
الرجل اصطدم بسلك الفخ

803
00:57:01,151 --> 00:57:03,152
.هناك

804
00:57:11,195 --> 00:57:13,729
.يبدو أنه نزف حتى الموت

805
00:57:16,734 --> 00:57:19,067
خذي، احملي هذا

806
00:57:26,376 --> 00:57:27,878
ما هذا؟

807
00:57:27,879 --> 00:57:30,180
!إنهم لعناء على مستوى عالمي

808
00:57:31,915 --> 00:57:34,918
أعطني السلاح. لا أثق بكِ

809
00:57:34,919 --> 00:57:37,853
حسنٌ، تعلم، كان
ثقيلاً على أي حال

810
00:57:54,338 --> 00:57:56,705
ما هو شعوركِ؟

811
00:57:57,541 --> 00:57:59,143
عذراً؟

812
00:57:59,144 --> 00:58:02,511
حسنٌ، بما أنكِ الآن
دخلتِ في عالمنا

813
00:58:07,785 --> 00:58:10,988
.(يدعون (كايبيلز -
كايبيلز)؟) -

814
00:58:10,989 --> 00:58:13,023
قوات خاصة غواتيمالية

815
00:58:13,024 --> 00:58:14,310
حسنُ

816
00:58:14,311 --> 00:58:18,552
منظمة (ريوس غارزا) تحب
.استخدامهم لعمليات قتل خاصة

817
00:58:19,797 --> 00:58:24,833
تعلمين، (مكنيلي) كان
جندي بحرية لعين

818
00:58:25,969 --> 00:58:31,540
كان بارعاً أكثر
مني بعشر مرات

819
00:58:34,244 --> 00:58:37,112
ما الفرصة التي
لدي في نظرك؟

820
00:58:39,316 --> 00:58:43,020
كما ترين، إنهم أفضل قتلة
يمكن للمال أن يشتريه

821
00:58:43,021 --> 00:58:45,322
عزيزي، عملت مع
العصابات لثمان أعوام

822
00:58:45,323 --> 00:58:48,826
الشوارع لها قواعدها، حسنُ؟
تسرق المال، ولا يهم من تكون

823
00:58:48,827 --> 00:58:53,397
أو تكون شرطياً، أو إلهاً
سوف يُمسكوا بك

824
00:58:53,398 --> 00:58:55,933
.أتيت إلى هنا لمساعدتك

825
00:58:55,934 --> 00:58:57,901
كلا، لم تفعل -
لأجعلك تتفهمين -

826
00:58:57,902 --> 00:59:01,438
أتيت إلى هنا لأنك تظن نفسك
التالي. أتيت إلى هنا لتُوجهني، حسنُ؟

827
00:59:01,439 --> 00:59:04,474
لو تريد مساعدتك، فلا تريد
أن تسمّر في سقف

828
00:59:04,475 --> 00:59:08,979
أو تُداس بواسطة قطار، عليك أن
تتوقف عن مساندة أصحابك

829
00:59:08,980 --> 00:59:12,149
وتخبرني يشيء لا أعلمه عن
(جون وارتون)

830
00:59:12,150 --> 00:59:15,284
،لأنّي لا أستطيع فهمه
أخبرني شيئاً لا أعرفه

831
00:59:21,225 --> 00:59:23,193
.. قبل سنتيّن

832
00:59:23,194 --> 00:59:26,196
<i>.(اعتقلنا (إدغر ريوز) في (خواريز</i>

833
00:59:26,197 --> 00:59:29,765
<i>كان تاجر مخدرات بالأسلوب
القديم ،أدار كل عملياتهم</i>

834
00:59:38,342 --> 00:59:40,776
<i>!كان شخصاً هاماً</i>

835
00:59:54,424 --> 00:59:57,292
<i>،كنا نُسلمه إلى المكسيكيين</i>

836
00:59:58,962 --> 01:00:02,064
<i>عندما أطلقت امرأة عليه وصرعته</i>

837
01:00:05,335 --> 01:00:09,137
<i>العصابة لم تريده أن يستجوب
من قبل مخابراتنا</i>

838
01:00:12,175 --> 01:00:14,276
<i>حُلت المشكلة</i>

839
01:00:20,984 --> 01:00:24,354
<i>ولكن كان لديهم مشكلةٌ أكبر</i>

840
01:00:24,355 --> 01:00:29,191
<i>أرادوا الرجل الذي يمكنه الإمساك
.بالرجل الذي لم يستطيع أحد إمساكه</i>

841
01:00:36,266 --> 01:00:40,636
<i>،تلقى (جون) مكالمة من الأشرار</i>

842
01:00:42,572 --> 01:00:47,109
<i>اختطفوا زوجته وابنه
(مباشرةً من منزله بـ(ليك لنير</i>

843
01:00:47,644 --> 01:00:50,245
<i>(وكانوا معتقلين في (خواريز</i>

844
01:00:51,048 --> 01:00:53,583
<i>وقدموا له عرضاً</i>

845
01:00:53,584 --> 01:00:58,120
<i>.سلّم نفسك للعصابة وستعيش عائلتك</i>

846
01:00:58,522 --> 01:01:03,622
<i>،عائلة (جون) كانت كل شيء
كان متزوجاً من زمن طويل</i>

847
01:01:04,428 --> 01:01:07,331
<i>ابنه (جيكوب) كان صديقه المفضل</i>

848
01:01:07,332 --> 01:01:09,197
أحبك، أبي

849
01:01:12,003 --> 01:01:14,972
<i>عذّبوا (جيكوب) و(كارين) حتى الموت</i>

850
01:01:14,973 --> 01:01:17,407
<i>هنالك فيديو. أشياءٌ شريرة</i>

851
01:01:17,408 --> 01:01:19,461
<i>!كلا! كلا! كلا</i>

852
01:01:19,462 --> 01:01:24,047
<i>أرسلوا أشلائهم لمنزله لأسابيع</i>

853
01:01:24,048 --> 01:01:26,748
<i>!يا إلهي! يا إلهي</i>

854
01:01:29,353 --> 01:01:33,722
<i>لذا ذهب (جون) إلى هناك. وحده</i>

855
01:01:34,191 --> 01:01:37,793
<i>.مطارداً الرجل الذي قتل زوجته</i>

856
01:01:38,161 --> 01:01:40,395
!جون)، نحن قادمون)

857
01:01:50,440 --> 01:01:52,841
<i>لم يجده</i>

858
01:01:54,478 --> 01:01:57,045
أتينا كي نعيدك للمنزل

859
01:01:58,715 --> 01:02:01,817
.هذا لن يعيدهم

860
01:02:20,103 --> 01:02:22,164
هيّا. لنذهب للمنزل

861
01:02:24,041 --> 01:02:27,843
<i>أصبح (جون) مهووساً بإيجاد قاتل زوجته</i>

862
01:02:30,514 --> 01:02:33,381
<i>أصبح كالسرطان في روحه</i>

863
01:02:39,589 --> 01:02:43,825
<i>كارولين)، خسرنا (جون) عندما تُوفيا)</i>

864
01:02:48,231 --> 01:02:50,065
اذهب للمنزل

865
01:02:54,404 --> 01:02:56,304
.اذهب للمنزل حالاً

866
01:02:57,407 --> 01:03:00,041
.كنت أحاول المساعدة فحسب

867
01:03:11,221 --> 01:03:13,188
.أنا آسفة

868
01:03:13,557 --> 01:03:16,024
إنني آسفةٌ للغاية

869
01:03:21,398 --> 01:03:23,733
(جون)

870
01:03:23,734 --> 01:03:27,869
انتظر. لم أعلم بشأن عائلتك
...جون)، أنا آسفة، أنا)

871
01:03:29,606 --> 01:03:31,875
.. الآن تعلمين

872
01:03:31,876 --> 01:03:34,543
.أرسلوا لي وجهها

873
01:03:37,481 --> 01:03:39,815
.أنا آسفة

874
01:03:42,452 --> 01:03:44,452
أنا آسفة

875
01:04:01,171 --> 01:04:06,409
!هذا ليس مخيفاً
هل قُتل شخص أخر؟

876
01:04:06,410 --> 01:04:09,244
أحضرت هدية سلام

877
01:04:21,158 --> 01:04:22,759
دعيني أريك شيئاً

878
01:04:22,760 --> 01:04:27,364
المطلقين. إنهم قوات
خاصة غواتيمالية

879
01:04:27,365 --> 01:04:30,167
،أتوا من (خواريز) بتأشيرات دخولٍ مسروقة

880
01:04:30,168 --> 01:04:32,836
تم إعلام وكالة الهجرة
والجمارك، أجروا المراقبة

881
01:04:32,837 --> 01:04:34,771
.(لكن أضاعوهم خارج (أطلانتا

882
01:04:34,772 --> 01:04:40,273
.الآن، قلتِ بأن لديك بصمات -
أجل. لدينا بصمة من الشحنة المتنقلة -

883
01:04:40,278 --> 01:04:42,179
(وبصمة من خارج كوخ (مكنيلي

884
01:04:42,180 --> 01:04:44,513
لكن لا تتطابق في مركز
معلومات الجرائم العالمية

885
01:04:44,514 --> 01:04:47,015
.ابحثي إن كانت هذه متطابقة

886
01:04:51,588 --> 01:04:54,055
.. رجاءاً

887
01:05:00,197 --> 01:05:03,999
وكالة الهجرة والجمارك أخذوها من علبة
جعة داخل غرفهم بالفندق

888
01:05:05,535 --> 01:05:07,369
هل علي الحصول عليهم؟

889
01:05:07,370 --> 01:05:09,537
.كلا

890
01:05:11,408 --> 01:05:17,514
إذاً لماذا أعطيتهم لي؟ -
لا أريد أن يحدث لك أي شيء -

891
01:05:33,530 --> 01:05:35,964
!اللعنة

892
01:05:38,435 --> 01:05:41,603
محال

893
01:05:43,440 --> 01:05:44,841
ولا كلمة

894
01:05:46,310 --> 01:05:48,979
ماذا حدث بأني "لن أواعد شرطياً مطلقاً"؟

895
01:05:48,980 --> 01:05:53,615
من قال أي شيء بشأن مواعدة؟ -
أيتها العاهرة الشريرة -

896
01:05:54,451 --> 01:05:58,019
لا أصدق أنك قلت هذا -
أيتها الفتاة القذرة -

897
01:05:58,655 --> 01:06:00,555
لدي هديةٌ لك

898
01:06:00,590 --> 01:06:02,958
تفقد هذا

899
01:06:06,385 --> 01:06:07,596
!الأشرار

900
01:06:07,597 --> 01:06:09,933
(هذا يبدوا كـ(ماريو) من (دونكي كونغ

901
01:06:09,934 --> 01:06:12,535
...من هذا الشاذ الذي لديه
...لديكِ

902
01:06:12,536 --> 01:06:15,538
بصمات، سجلات، كل شيء

903
01:06:15,539 --> 01:06:18,500
هل تركه على منضدتك؟ -
لا تريد أن تعلم -

904
01:06:18,509 --> 01:06:20,510
اللعنة

905
01:06:20,511 --> 01:06:23,313
ادخلي السيارة. هل أنتِ بخير؟
لأنك تمشين بطريقةٍ مضحكة

906
01:06:23,314 --> 01:06:25,380
أنت تغار وحسب

907
01:06:25,882 --> 01:06:28,585
هل هو شخصٌ ضخم؟

908
01:06:28,586 --> 01:06:32,922
مثلاً، هل هو كبير؟ -
هذا غير مناسب -

909
01:06:32,923 --> 01:06:34,924
أكان جيداً؟ -
أصمت. أصمت -

910
01:06:34,925 --> 01:06:37,460
هل هو مفتول، هل لديه عضلات بطن؟ -
أصمت -

911
01:06:37,461 --> 01:06:39,663
كنت أتسائل، لأنه أسطورة

912
01:06:39,664 --> 01:06:43,701
تستطيعان الاستمرار
إنها مطابقة

913
01:06:44,934 --> 01:06:47,737
(شكراً لكِ يا (تيش -
حسنُ، سوف أطلب مذكرة -

914
01:06:47,738 --> 01:06:51,808
وأنت ضع تعميماً، مسلحون وخطيرون -
حسنُ، وماذا ستخبرين القاضي؟ -

915
01:06:51,809 --> 01:06:53,910
أننا هربنا ملفات سرية من وكالة
الهجرة والجمارك؟

916
01:06:53,911 --> 01:06:55,422
هذا بالضبط ما سوف أخبرهم به

917
01:06:55,423 --> 01:06:57,747
حالما هم في الحبس، سنتمكن من
الحصول على ما نريد

918
01:06:57,748 --> 01:07:01,016
لا يهم كيف نصل هناك
طالما نصل هناك

919
01:07:01,851 --> 01:07:04,152
هل نعرف مكانهم؟

920
01:07:04,721 --> 01:07:06,621
كلا

921
01:07:06,823 --> 01:07:11,326
لذا مازلنا لا نملك هدفاً؟ -
ماذا نفعل هنا جالسون؟ -

922
01:07:11,385 --> 01:07:14,431
يمكننا شرب الجعة، نرمي
الدولارات على شيء عارٍ

923
01:07:14,432 --> 01:07:18,034
نحن نتأهب -
لماذا؟ -

924
01:07:18,035 --> 01:07:21,905
على ما يبدو، الرئيس جعل
تلك المحققة تعمل لدينا الآن

925
01:07:21,906 --> 01:07:24,773
أليس هذا صحيح أيها الرئيس؟ -
هل هذا صحيح؟ -

926
01:07:28,445 --> 01:07:30,908
تحضري -
ماذا هناك يا شريكي؟ -

927
01:07:30,909 --> 01:07:34,351
ذلك الملف من وكالة الهجرة والجمارك
الذي أعطاك إياه حبيبك به بطاقة إئتمان

928
01:07:34,352 --> 01:07:37,987
أوصلتها لهاتف. ذلك الهاتف يعمل بشقة

929
01:07:37,988 --> 01:07:39,989
وتلك الشقة، ضابط مكافحة
مخدرات يعرف بشأنها

930
01:07:39,990 --> 01:07:42,058
.(إنها بيتٌ آمن لـ(ريوس غارزا

931
01:07:42,059 --> 01:07:44,694
حسنُ، كفى من مشروبات
الطاقة يا شريكي

932
01:07:44,695 --> 01:07:48,865
بينما كنت تنقذ
البشرية، كتبت مذكرة

933
01:07:48,866 --> 01:07:52,568
أرسلتها للكاتب، وقعها
القاضي. ستحتاجها

934
01:07:52,569 --> 01:07:54,037
أجل، أنتِ محقة. أحتاجها -
حسنُ -

935
01:07:54,038 --> 01:07:56,438
أنتِ محقة. آسف. كنتُ متحمساً -
حاول واعتقله بدونها -

936
01:07:56,439 --> 01:07:59,776
تحمست بشأن الأمر، لكن علينا الذهاب
وخلع بعض الأبواب، عزيزتي

937
01:08:21,064 --> 01:08:23,600
مسكن متعدد
الطوابق. أربع وحدات

938
01:08:23,601 --> 01:08:26,536
مبنى حجري. محصن
بنوافذ ذات قبضان

939
01:08:26,537 --> 01:08:30,974
أبواب صلبة آمنة. يوجد
سياج حديدي حول ثلاث جهات

940
01:08:30,975 --> 01:08:34,442
حسنُ، ما الخطة يا رئيس؟ -
ندخل من الخلف -

941
01:08:34,445 --> 01:08:37,414
مدخل واحدٌ فعال. نقتحمه بالمتفجرات

942
01:08:37,415 --> 01:08:40,355
لا نعلم بأي واحدٍ هم، لذا
نخلي المبنى كله

943
01:08:40,356 --> 01:08:43,386
حسنُ، لنقتل هؤلاء الملاعين
ونحضى بعشاءٍ إذاً

944
01:08:43,387 --> 01:08:46,804
على بعد دقيقتين -
بعد دقيقتين، عُلم -

945
01:08:46,891 --> 01:08:49,158
.نحن بقرب خطوط السكك الحديدية

946
01:08:49,159 --> 01:08:50,593
ها نحن ذا، استعدوا

947
01:08:50,594 --> 01:08:51,761
<i>عُلم</i>

948
01:08:51,762 --> 01:08:54,896
لسنا هنا لنعتقلهم، صحيح؟

949
01:09:14,184 --> 01:09:16,151
!اختراق

950
01:09:22,058 --> 01:09:25,829
قتلوا عميلين فدراليين مسبقاً
!إنهم لا يمزحون

951
01:09:25,830 --> 01:09:28,531
مهما يحدث، سنذهب كلنا للمنزل
الليلة بعد نهاية المهمة

952
01:09:35,538 --> 01:09:37,806
هل تعرف ما تفعل بهذا الشيء؟

953
01:09:37,807 --> 01:09:39,142
كنت في الجيش

954
01:09:39,143 --> 01:09:41,478
إنها الطريقة الخاطئة -
كلا، إنها ليست كذلك -

955
01:09:41,479 --> 01:09:46,280
عليك أن ترجعه إلى الوراء تماماً -
أعرف كيف ألقم بندقية -

956
01:09:51,121 --> 01:09:55,925
متوجهون لليمين -
ارفع يديك. دعني أراها -

957
01:09:55,926 --> 01:09:57,827
ابق مكانك

958
01:09:57,828 --> 01:09:59,688
ابق على السرير يا فتى

959
01:09:59,729 --> 01:10:02,532
!الخزانة! آمنة

960
01:10:02,533 --> 01:10:04,766
!آمن -
!جيد! لنتحرك -

961
01:10:05,568 --> 01:10:08,069
!مستعدون للدخول

962
01:10:08,571 --> 01:10:10,206
!لا تتوقفوا

963
01:10:10,207 --> 01:10:12,674
!لليسار -
!لليمين -

964
01:10:12,942 --> 01:10:14,944
سأحميك -
!يوجد حمام! آمن -

965
01:10:14,945 --> 01:10:17,247
!المكان آمن -
آمن -

966
01:10:17,248 --> 01:10:18,915
!كلنا مستعدون يا رئيس -
!تابعوا التحرك -

967
01:10:18,916 --> 01:10:21,216
!ابقوا متقاربين

968
01:10:27,657 --> 01:10:29,259
!واحدةٌ على الأريكة -
سأذهب لليسار -

969
01:10:29,260 --> 01:10:32,000
!ارفعي يديك -
!ذاهبٌ لليسار يا رئيس -

970
01:10:32,128 --> 01:10:33,863
!الخزانة، آمنة -
!دعيني أرى يديك -

971
01:10:33,864 --> 01:10:36,599
هل يوجد أحد هنا؟ -
قادمٌ من الخلف -

972
01:10:36,600 --> 01:10:38,234
هل يوجد أحدٌ هنا؟ -
فقط طفلي -

973
01:10:38,235 --> 01:10:40,270
!طفلٌ بالخلف

974
01:10:40,271 --> 01:10:41,638
هنالك طفل -
!باب -

975
01:10:41,639 --> 01:10:43,806
!ابق مكانك -
فقط ابق بالأعلى -

976
01:10:43,807 --> 01:10:46,209
!سأذهب فوق. اذهب أنت للأعلى

977
01:10:46,210 --> 01:10:47,877
لا تتحرك -
آمن -

978
01:10:47,878 --> 01:10:49,812
أبحث في الأسفل

979
01:10:49,813 --> 01:10:50,914
!آمن

980
01:10:50,915 --> 01:10:52,247
!منطقتنا آمنة

981
01:10:52,248 --> 01:10:53,783
سنتحرك

982
01:10:53,784 --> 01:10:55,552
فقط ابق مكانك

983
01:10:55,553 --> 01:10:57,320
.ابق مكانك

984
01:10:57,321 --> 01:10:59,862
!منطقتنا آمنة -
تابعوا التحرك -

985
01:11:01,624 --> 01:11:03,164
!تجمعوا

986
01:11:03,326 --> 01:11:04,793
حسنُ. مستعدون؟

987
01:11:04,794 --> 01:11:07,328
!أجل. باب

988
01:11:17,140 --> 01:11:19,008
!اقضي عليه -
هيا، هيا، لنتحرك -

989
01:11:19,009 --> 01:11:20,975
!حسنُ، تحركوا

990
01:11:21,778 --> 01:11:23,046
!اللعنة

991
01:11:23,047 --> 01:11:24,947
!نحن متقاربون، اخلعه

992
01:11:27,083 --> 01:11:28,883
!سقط لعين

993
01:11:37,260 --> 01:11:39,327
!منطقتنا آمنة

994
01:11:49,872 --> 01:11:50,974
!اللعنة

995
01:11:50,975 --> 01:11:53,083
!هيّا! هيّا

996
01:11:54,177 --> 01:11:56,644
سقط الهدف -
!تحركوا! تحركوا -

997
01:12:06,856 --> 01:12:08,656
!آمن

998
01:12:15,865 --> 01:12:17,000
!آمن

999
01:12:17,001 --> 01:12:18,800
!آمن

1000
01:12:19,102 --> 01:12:20,735
شوغَر)، لنتحرك)

1001
01:12:25,775 --> 01:12:29,111
!اهدأ! رويدك

1002
01:12:30,414 --> 01:12:32,115
قتلٌ موفق يا عزيزي -
!هيا -

1003
01:12:32,116 --> 01:12:33,049
لديّ الرهينة -
!آمن -

1004
01:12:33,050 --> 01:12:34,817
!ذاهبٌ لليمين

1005
01:12:34,818 --> 01:12:36,718
!آمن -
!آمن -

1006
01:12:38,655 --> 01:12:39,889
!منطقتنا آمنة -
!آمن -

1007
01:12:39,890 --> 01:12:43,259
!قتالٌ ممتاز! اللعنة

1008
01:12:43,260 --> 01:12:45,294
مرحباً -
!يا رئيس -

1009
01:12:45,295 --> 01:12:47,295
!قد تريد إلقاء نظرة

1010
01:12:47,296 --> 01:12:49,397
ماذا؟

1011
01:12:51,969 --> 01:12:54,070
لديك عُدتك يا عزيزي؟

1012
01:12:54,071 --> 01:12:56,972
حسنُ، نحن آمنون. سأتعرف
على هؤلاء

1013
01:12:57,140 --> 01:12:59,042
إذاً من أنتم؟

1014
01:12:59,043 --> 01:13:00,943
!ليزي)، لا تفعلي هذا)

1015
01:13:00,944 --> 01:13:03,845
!ميثامفيتامين) سائل! أجل)

1016
01:13:05,014 --> 01:13:07,714
!أنت ساقطة مُضطربة

1017
01:13:08,251 --> 01:13:09,852
(أجل، إنه (ميثامفيتامين

1018
01:13:09,853 --> 01:13:12,653
هذه واحدةٌ للكتب -
(بريتش) -

1019
01:13:13,322 --> 01:13:15,609
ليسوا هم -
!ليسوا (الكايبيليز) -

1020
01:13:15,610 --> 01:13:17,105
ماذا تعني؟ عن ماذا تتحدث؟

1021
01:13:17,106 --> 01:13:19,095
تعني بأننا قتلنا ستة ملاعين
وليسوا المقصودين؟

1022
01:13:19,096 --> 01:13:20,730
!حسنٌ، تفقد مرةً أخرى

1023
01:13:20,731 --> 01:13:22,597
حسنُ

1024
01:13:23,800 --> 01:13:26,069
!كلا! لا زالوا أنفسهم

1025
01:13:26,070 --> 01:13:28,438
!أنا في تعداد الأموات! اللعنة عليّ

1026
01:13:28,439 --> 01:13:30,438
!هراءٌ لعين

1027
01:13:54,363 --> 01:13:56,583
ابقوا متقاربين -
أنا خلفك يا أخي -

1028
01:14:15,318 --> 01:14:17,218
حسنُ، المكان آمن

1029
01:14:17,253 --> 01:14:18,988
أحضروا الأطباء إلى هنا

1030
01:14:18,989 --> 01:14:21,055
هنالك الكثير من الجثث

1031
01:14:21,457 --> 01:14:23,691
ما الذي تفعله هنا؟

1032
01:14:24,193 --> 01:14:26,194
إنه عملي

1033
01:14:26,195 --> 01:14:28,563
لقد استغللتني

1034
01:14:32,535 --> 01:14:35,838
بريتشر)، اللعنة! ما الذي يحدث هنا؟)

1035
01:14:35,839 --> 01:14:38,673
نظفوا الممر الثالث

1036
01:14:39,242 --> 01:14:41,344
!رباه

1037
01:14:41,345 --> 01:14:43,379
ما الخطب؟ -
!اللعين عَلِق -

1038
01:14:43,380 --> 01:14:44,981
أعطني سكيناً. سوف أقطعها

1039
01:14:44,982 --> 01:14:46,783
كلا، لن تفعل. هذه مرساةٌ جديدة

1040
01:14:46,784 --> 01:14:48,484
اللعنة، إنه ثقيل -
!أجل، أنت محق -

1041
01:14:48,485 --> 01:14:51,085
حسنُ، واصل السحب

1042
01:14:51,554 --> 01:14:53,489
ما هذا؟

1043
01:14:53,490 --> 01:14:55,892
!رباه! ابق في الوراء يا بني

1044
01:14:55,893 --> 01:14:58,059
دُرّ للخلف. لا تنظر

1045
01:15:23,152 --> 01:15:24,487
كيف ماتوا؟

1046
01:15:24,488 --> 01:15:26,355
يبدوا كعراكٍ بالأسلحة

1047
01:15:26,356 --> 01:15:28,357
هل يمكنك أن تعطيني الجنس والعرق؟

1048
01:15:28,358 --> 01:15:30,493
أسبانيين ذكور، ثلاثتهم

1049
01:15:30,494 --> 01:15:32,829
لمَ أسلاك الدجاج؟

1050
01:15:32,830 --> 01:15:37,233
بينما تنتفخ جثثهم، الأسلاك تقطعهم
(مما يطلق غاز (الديكمب

1051
01:15:37,234 --> 01:15:39,335
.فلا يطفون للسطح مطلقاً

1052
01:15:39,336 --> 01:15:41,571
أجل، نصيحة عظيمة. عليّ تذكر هذه

1053
01:15:41,572 --> 01:15:43,105
حسنُ، كم مضى على مقتلهم؟

1054
01:15:43,106 --> 01:15:44,307
أسبوع -
متأكد؟ -

1055
01:15:44,308 --> 01:15:46,108
كم؟ -
على الأقل أسبوع -

1056
01:15:46,109 --> 01:15:48,544
...إن كانوا الرجال الذين نظنهم

1057
01:15:48,545 --> 01:15:50,847
...كانوا أموات لأكثر من أسبوع -
...انتظري، هل هؤلاء -

1058
01:15:50,848 --> 01:15:53,149
رجل الجيش الخاص بالعصابة؟ -
أجل -

1059
01:15:53,150 --> 01:15:56,519
تظنين بأنهم هم؟ الغواتيماليين -
أظن بأنهم هم -

1060
01:15:56,520 --> 01:15:59,821
قال بأنهم متوفين منذ أسبوع
لا يمكن أن يكونوا الغواتيماليين

1061
01:15:59,890 --> 01:16:02,024
لهذا علينا أن نجد الوشوم

1062
01:16:02,025 --> 01:16:04,493
الرجل الذي عند الكوخ كان لديه
وشم في كتفه الأيسر

1063
01:16:04,494 --> 01:16:06,896
وإن لم يتطابق، فهم من
نفس العصابة، صحيح؟

1064
01:16:06,897 --> 01:16:09,966
القتلة هم الضحايا؟ لا يمكن أن يكون
(هذا صحيحاً يا (كارولين

1065
01:16:09,967 --> 01:16:13,903
وشم، الكتف الأيسر. هل يوجد
!شيء؟ جميل

1066
01:16:13,904 --> 01:16:16,272
وجدناه. (داريوس)، تعال شاهده

1067
01:16:16,273 --> 01:16:17,607
هذا هو رجلنا

1068
01:16:17,608 --> 01:16:21,009
هذا هو؟
من قتلهم؟

1069
01:16:21,011 --> 01:16:22,278
جميل

1070
01:16:22,279 --> 01:16:23,246
ها نحن ذا

1071
01:16:23,247 --> 01:16:25,012
ماذا لديك؟

1072
01:16:25,615 --> 01:16:27,350
إبهام اليد مفقودة

1073
01:16:27,351 --> 01:16:30,086
هنا -
حسنُ -

1074
01:16:30,087 --> 01:16:35,524
حسنُ، إذاً هذا يفسر وجود بصمات
على شاحنة (روبرت) المتنقلة، صحيح؟

1075
01:16:35,525 --> 01:16:37,905
.يبدوا بأننا متأخرون

1076
01:16:47,570 --> 01:16:50,439
حسنُ، لو كانوا أموات منذ
أسبوع مسبقاً، حسنُ؟

1077
01:16:50,440 --> 01:16:55,142
فبالتأكيد لم يُسمّروا (جوردن) بالسقف
أو قادوا (روبرت) إلى السكة الحديد

1078
01:16:55,178 --> 01:17:00,314
الغواتيماليين قتلوا (تريبود مكنيلي)، حسنُ؟
ثم يقتلهم أحد، ويستخدمهم للتخفى

1079
01:17:00,384 --> 01:17:02,518
هيا يا (داريوس)، فكر بالأمر

1080
01:17:02,519 --> 01:17:04,487
من قتل مرتزقة اتحاد المخدرات

1081
01:17:04,488 --> 01:17:07,223
ونشر حمضهم النووي
.. على جريمتيّ قتل

1082
01:17:07,224 --> 01:17:09,592
ويريدون منا الظن بأنهم أحياء؟
من نتهم على هذا؟

1083
01:17:09,593 --> 01:17:13,361
!الجميع! نتهم الجميع على هذا

1084
01:17:24,941 --> 01:17:27,543
<i>!(جون)، رجاءاً! (جون)</i>

1085
01:17:27,544 --> 01:17:29,312
<i>!أخبري (جون) أن يأتي إليكِ -
!(جون)! رجاءً، (جون) -</i>

1086
01:17:29,313 --> 01:17:32,148
<i>!أخبريه أن يأتي إليكِ -
!(جون) -</i>

1087
01:17:32,149 --> 01:17:35,650
<i>!تعال وجدني! (جون)</i>

1088
01:17:35,718 --> 01:17:37,486
<i>!رجاءاً</i>

1089
01:17:42,258 --> 01:17:44,258
<i>!كلا</i>

1090
01:17:52,635 --> 01:17:54,203
<i>حظينا بوقتٍ ممتع، أليس كذلك؟</i>

1091
01:18:05,047 --> 01:18:07,782
<i>!أحبك يا (جون)</i>

1092
01:19:13,482 --> 01:19:15,484
من يطاردنا؟

1093
01:19:15,485 --> 01:19:18,320
من تظنه يا (بريتش)؟

1094
01:19:18,321 --> 01:19:20,387
إنه واحدٌ منا

1095
01:19:20,489 --> 01:19:23,424
!إنه أنت
!أو (غريندر)

1096
01:19:23,427 --> 01:19:26,393
!أو (شُوغَر)! أو زوجي الحبيب

1097
01:19:27,296 --> 01:19:28,597
أهو أنتِ أيتها العاهرة؟

1098
01:19:28,598 --> 01:19:31,258
كلا، أنا أبقي تعقبي على
الأناس الذين أقتلهم

1099
01:19:31,600 --> 01:19:33,669
.نيك) و(بيرو) ليسوا على القائمة)

1100
01:19:33,670 --> 01:19:36,105
!ترون، أظن أنها محقة

1101
01:19:36,106 --> 01:19:42,109
أظن أنها محقة. أصابت الهدف
إذاً أي لعينٍ منكم؟

1102
01:19:46,315 --> 01:19:49,151
هل جننتم! أعني، لماذا؟

1103
01:19:49,152 --> 01:19:51,387
تعلم لماذا يا (بريتش). بسبب المال

1104
01:19:51,388 --> 01:19:53,089
آمين

1105
01:19:53,090 --> 01:19:57,758
لأن أحدنا يُدفع له
والباقون يموتون

1106
01:19:57,761 --> 01:19:59,628
!هراء

1107
01:19:59,629 --> 01:20:02,465
ابق يديك حيث نراهم

1108
01:20:02,466 --> 01:20:05,835
كان ممتعاً، لكنّي سأذهب

1109
01:20:05,836 --> 01:20:09,203
إن رأيت أيّاً منكم
!سأقتلكم

1110
01:20:09,538 --> 01:20:12,339
!الذخيرة رخصية. حياتي ليست كذلك

1111
01:20:14,310 --> 01:20:16,545
انتهى الأمر

1112
01:20:16,546 --> 01:20:20,080
أين دفنت المال يا (غريندر)؟

1113
01:20:28,190 --> 01:20:34,125
الآن ننهار؟
نتناثر في الهواء؟

1114
01:20:34,131 --> 01:20:36,096
أجل، أحب هذه الفكرة

1115
01:20:38,501 --> 01:20:40,269
عزيزي

1116
01:20:40,270 --> 01:20:42,269
نعم، عزيزتي؟

1117
01:20:43,205 --> 01:20:45,940
(كنت أضاجع (شُوغر

1118
01:20:47,776 --> 01:20:52,444
ما الذي تفعلينه؟
!هذا ليس ما تحدثنا بشأنه

1119
01:20:52,449 --> 01:20:54,215
أنظر يا رجل

1120
01:20:54,483 --> 01:20:56,819
أنظر، حدث ما حدث يا صاح

1121
01:20:56,820 --> 01:20:59,388
ماذا تريدني أن أقول؟
تريدني أن أتأسف؟

1122
01:20:59,389 --> 01:21:01,524
هل سيجعل الأمر أفضل؟

1123
01:21:01,525 --> 01:21:03,325
!اللعين! سوف أقتلك

1124
01:21:03,326 --> 01:21:04,727
!مونستر)! كلا)

1125
01:21:04,728 --> 01:21:07,696
!ظننت بأنك صديقي

1126
01:21:07,697 --> 01:21:10,466
!يا رئيس، سوف أقتله
!سوف أقتله

1127
01:21:10,467 --> 01:21:12,668
!ارحل من هنا

1128
01:21:12,669 --> 01:21:14,737
لم فعلتِ هذا؟

1129
01:21:14,738 --> 01:21:16,405
!اذهب من هنا

1130
01:21:16,406 --> 01:21:18,908
احظي بحياةٍ سعيدة
!أيتها الساقطة

1131
01:21:18,909 --> 01:21:20,609
!تستحقان بعضكما

1132
01:21:22,278 --> 01:21:24,311
حذرتك

1133
01:21:26,182 --> 01:21:28,349
.لقد أخفقنا

1134
01:21:29,285 --> 01:21:31,619
لقد أخفقنا، أليس كذلك؟

1135
01:21:43,666 --> 01:21:47,230
ماذا تريد؟ -
أيمكننا التحدث؟ -

1136
01:21:48,337 --> 01:21:50,437
سرقنا المال

1137
01:21:52,675 --> 01:21:57,611
(كانت فكرة (بريتشر
ظننا بأنها ستسعده

1138
01:21:58,247 --> 01:22:00,614
كانت 10 ملايين دولار نقداً

1139
01:22:00,883 --> 01:22:07,211
رجعنا لها تلك الليلة
لكن عندما وصلنا، اختفت

1140
01:22:08,257 --> 01:22:12,392
وكالة مكافحة المخدرات أرادوا
أن يسجنونا ولا يطلقوا سراحنا

1141
01:22:12,395 --> 01:22:15,930
.تتبعونا لمدة ستة أشهر

1142
01:22:15,931 --> 01:22:18,165
.لم ينكسر أحد

1143
01:22:19,468 --> 01:22:21,669
إذاً من لديه المال؟

1144
01:22:22,605 --> 01:22:24,371
.(إنها (ليزي

1145
01:22:24,573 --> 01:22:27,107
.(أو (مونستر) أو (شوغَر

1146
01:22:27,576 --> 01:22:31,420
لا أعلم، إنها تلعب على الإثنين

1147
01:22:31,981 --> 01:22:37,250
ماذا تريد أن تفعل؟ -
تباً لهم جميعاً. دعيهم هكذا -

1148
01:22:46,929 --> 01:22:49,632
بعد أن خسرت عائلتي

1149
01:22:49,633 --> 01:22:52,700
سألت نفسي ما الذي أقاتل لأجله

1150
01:22:53,402 --> 01:22:56,700
،الإجابة كانت بسيطة
فريقي

1151
01:22:57,640 --> 01:23:00,542
أردتهم أن يحصلوا على
شيء من كل هذا

1152
01:23:00,543 --> 01:23:06,113
.لكن عوضاً عن هذا، دمرتهم

1153
01:23:07,383 --> 01:23:10,517
العميل (فيليبس) ذاهبٌ لوكالة
مكافحة المخدرات

1154
01:23:16,358 --> 01:23:19,626
لا أقول لك بأن الأمور
ستجري على ما يرام

1155
01:23:21,430 --> 01:23:23,230
.لأنها ليست كذلك

1156
01:23:23,565 --> 01:23:26,166
.ليس لك

1157
01:23:45,954 --> 01:23:48,322
(مرحباً، (جون -
مرحباً -

1158
01:23:52,594 --> 01:23:54,194
أنا آسف

1159
01:23:54,897 --> 01:23:57,264
.. لا تعتذر

1160
01:23:59,902 --> 01:24:03,037
.لكنت تحدثت لو لم تفعل

1161
01:24:04,006 --> 01:24:06,407
أن تفعل الصواب

1162
01:24:07,042 --> 01:24:12,103
أنا من أغرق هذه السفينة

1163
01:24:12,581 --> 01:24:14,717
.. لكن أنت

1164
01:24:14,718 --> 01:24:16,485
يمكنك أن تحظى بحياة
أخرى بعد كل هذا

1165
01:24:16,486 --> 01:24:18,652
بفعلي ماذا يا (جون)؟

1166
01:24:19,054 --> 01:24:21,088
وأين؟

1167
01:24:21,090 --> 01:24:25,251
هذا كل ما أعرفه
وقد انتهى

1168
01:24:26,662 --> 01:24:28,597
يمكننا حمايتك

1169
01:24:30,700 --> 01:24:32,533
!انخفضي

1170
01:24:32,801 --> 01:24:34,568
ابقي بالأسفل

1171
01:24:49,885 --> 01:24:52,454
أخبريني مجدداً

1172
01:24:52,455 --> 01:24:54,957
كنا عند المبنى، سمعنا صوت طلق

1173
01:24:54,958 --> 01:24:57,760
تواجهنا مع عميلة
لوكالة مكافحة المخدرات

1174
01:24:57,761 --> 01:24:59,461
عميلة لوكالة مكافحة المخدرات؟

1175
01:24:59,462 --> 01:25:01,530
رحلت بمركبة مع ذكرٍ أسود

1176
01:25:01,531 --> 01:25:04,600
عميلة لوكالة المخدرات
!سمعت صوت طلق نار

1177
01:25:04,601 --> 01:25:06,802
سيدي، لقد أرتنا شارتها. كانت قانونية

1178
01:25:06,803 --> 01:25:08,003
غادرت

1179
01:25:08,004 --> 01:25:09,872
هل هذه المرأة التي رأيتها؟

1180
01:25:09,873 --> 01:25:11,872
.أجل. هذه هيّ

1181
01:25:13,442 --> 01:25:14,576
قلت ذكرٌ أسود؟

1182
01:25:14,577 --> 01:25:16,945
أجل، سيدي -
مركبةٌ حمراء -

1183
01:25:16,946 --> 01:25:19,513
(شُوغر) -
هذا رجلك أيضاً؟ -

1184
01:25:50,078 --> 01:25:52,146
.المكان آمن

1185
01:25:57,486 --> 01:25:58,687
ما كل هذا؟

1186
01:25:58,688 --> 01:26:01,156
.إنها مدمنة

1187
01:26:01,157 --> 01:26:03,759
(لن تهرب. كل شرطيّ بـ(جورجيا
يبحث عنها

1188
01:26:03,760 --> 01:26:07,926
لن تبتعد -
بلى، ستفعل -

1189
01:26:12,167 --> 01:26:14,036
هل تظنين بأنه يحبكِ؟

1190
01:26:14,037 --> 01:26:17,938
ما هي الخطة؟ أن تهربا وتنجبا أطفالاً؟

1191
01:26:19,107 --> 01:26:21,441
حسنٌ، سوف تحتاجين هذا

1192
01:26:25,948 --> 01:26:29,650
فقط أعطني جوازي
وتوقف عن مضايقتي

1193
01:26:38,026 --> 01:26:40,128
!لا تفعلها! (مونستر)

1194
01:26:42,798 --> 01:26:44,698
!تباً لك

1195
01:26:49,738 --> 01:26:51,338
!اللعنة

1196
01:26:51,907 --> 01:26:53,876
!عزيزي، أنا آسفة

1197
01:26:56,646 --> 01:26:58,946
!عزيزي, رباه

1198
01:26:59,715 --> 01:27:01,648
استلقِ

1199
01:27:04,620 --> 01:27:06,555
آسفةٌ يا (مونستر). آسفة

1200
01:27:20,703 --> 01:27:22,703
!رباه

1201
01:27:24,706 --> 01:27:26,640
!رباه

1202
01:27:56,171 --> 01:27:58,805
.سوف أقتلها

1203
01:28:02,844 --> 01:28:04,112
نعم؟

1204
01:28:04,113 --> 01:28:06,181
مرحباً. لقد أخفقت

1205
01:28:06,182 --> 01:28:08,083
لم أقصد حدوث هذا
لا أعرف ما أفعل

1206
01:28:08,084 --> 01:28:10,352
أين أنتِ؟ -
منتصف المدينة -

1207
01:28:10,353 --> 01:28:12,754
هل أنتِ بمفردك؟ -
أجل، أنا بمفردي -

1208
01:28:12,755 --> 01:28:15,057
مع من سأكون؟

1209
01:28:15,058 --> 01:28:18,794
أيمكنني رؤيتك؟ -
قابلني داخل مواقف السيارات، الطريق الرابع -

1210
01:28:18,795 --> 01:28:21,795
.شكراً، (بريتش). سأراك قريباً

1211
01:28:23,799 --> 01:28:26,768
!ذلك اللعين

1212
01:28:26,769 --> 01:28:28,735
موقف سيارات؟

1213
01:28:29,872 --> 01:28:34,604
!هذه ليست مرته الأولى
بما أنه يريد أن يكون بطلاً

1214
01:28:35,377 --> 01:28:37,577
لنعطِه أحداً لينقذه

1215
01:28:42,217 --> 01:28:46,622
!عميلان فدراليان! أخرج من السيارة
هل سمعتني؟

1216
01:28:46,623 --> 01:28:48,357
!افتح الباب -
!افتح الباب -

1217
01:28:48,358 --> 01:28:50,458
!أخرج من السيارة

1218
01:29:04,306 --> 01:29:07,507
ها هي. انخفضي

1219
01:29:42,010 --> 01:29:43,910
!لقد سقط

1220
01:29:50,452 --> 01:29:52,552
من تلك بالسيارة؟

1221
01:29:56,925 --> 01:29:58,093
!اللعنة

1222
01:29:58,094 --> 01:29:59,826
!إنها تلك الساقطة

1223
01:30:18,113 --> 01:30:19,814
!اذهبي

1224
01:30:28,323 --> 01:30:31,191
!تمسكي، عزيزتي! ها نحن ذا

1225
01:30:41,036 --> 01:30:42,869
!رباه

1226
01:30:44,306 --> 01:30:46,208
!خذي الصدرية

1227
01:30:46,209 --> 01:30:48,675
!ضعيها على اللوحة وانخفضي

1228
01:30:50,378 --> 01:30:52,047
!اللعنة

1229
01:30:52,048 --> 01:30:54,214
!ليزي)، تصرفي مع ذلك اللعين)

1230
01:30:59,054 --> 01:31:00,787
!اللعنة

1231
01:31:10,265 --> 01:31:12,666
!عزيزي، لقد أوقفتها

1232
01:31:14,202 --> 01:31:15,969
!رباه

1233
01:31:17,773 --> 01:31:19,539
!اللعنة

1234
01:31:29,985 --> 01:31:31,885
!ابتعد عن طريقي

1235
01:31:40,362 --> 01:31:42,063
!أضعناهم يا (شُوغ)

1236
01:31:42,064 --> 01:31:43,331
اللعنة

1237
01:31:43,332 --> 01:31:45,952
سوف ننجوا يا عزيزي
!سوف ننجوا

1238
01:31:49,805 --> 01:31:51,905
!تباً، لا زال قادماً

1239
01:31:54,177 --> 01:31:56,276
!لنعطيه 180

1240
01:32:04,252 --> 01:32:05,554
!اللعنة

1241
01:32:05,555 --> 01:32:07,255
!استديري

1242
01:32:07,256 --> 01:32:09,077
!لا يمكنني فعلها

1243
01:32:10,358 --> 01:32:14,261
!عزيزتي، اقتلي ذلك اللعين

1244
01:32:19,067 --> 01:32:20,634
!اللعنة

1245
01:32:26,441 --> 01:32:28,275
!اطلقي على المحرك

1246
01:32:29,311 --> 01:32:31,578
!مُت

1247
01:32:33,148 --> 01:32:34,521
!احذري

1248
01:32:36,985 --> 01:32:39,246
!الآن، أخرجنا من هنا

1249
01:32:39,387 --> 01:32:41,154
!تباً

1250
01:32:41,957 --> 01:32:43,191
!لا أرى شيئاً

1251
01:32:43,192 --> 01:32:45,292
!لا يمكنني رؤية أي شيء

1252
01:33:12,888 --> 01:33:14,956
!أفلتي السلاح، (ليزي)

1253
01:33:26,134 --> 01:33:28,902
حسنُ. حسنُ

1254
01:33:30,606 --> 01:33:32,772
(مرحباً، (بريتش

1255
01:33:34,643 --> 01:33:37,143
.. قتلتِ فريقي

1256
01:33:37,545 --> 01:33:40,015
لماذا يا (ليزي)؟ لماذا؟

1257
01:33:40,016 --> 01:33:43,350
!لأنهم سرقوا مالي

1258
01:33:43,418 --> 01:33:45,687
!سرقوني

1259
01:33:45,688 --> 01:33:48,023
!بعد كل الذي فعلته

1260
01:33:48,024 --> 01:33:51,191
!كانت أموالي وأخذوها، ولم أستطع إيجادها

1261
01:33:51,493 --> 01:33:53,328
!فقلت، تباً لهم

1262
01:33:55,031 --> 01:33:58,066
أنا من أخذت المال. أنا أخذته

1263
01:33:58,067 --> 01:34:00,133
أنت من أخذت المال؟

1264
01:34:00,502 --> 01:34:02,369
ماذا يعني هذا؟

1265
01:34:03,004 --> 01:34:04,371
لماذا؟

1266
01:34:08,076 --> 01:34:10,043
المكسيك

1267
01:34:10,478 --> 01:34:13,046
هذا بشأن المكسيك؟

1268
01:34:13,415 --> 01:34:17,217
!عائلتك لن تعود أبداً

1269
01:34:17,485 --> 01:34:19,287
عن ماذا تتحدث؟

1270
01:34:19,288 --> 01:34:23,923
وأي شيء تفعله لن يغير
!من هذا

1271
01:34:25,327 --> 01:34:27,060
هل تسمعني؟

1272
01:34:30,665 --> 01:34:32,701
لمَ كان هذا؟

1273
01:34:36,672 --> 01:34:40,408
فقط كوني فتاةً
مطيعة وابتعدي

1274
01:34:47,183 --> 01:34:49,049
...ما الذي

1275
01:34:49,050 --> 01:34:50,318
!لا يمكنني

1276
01:34:50,319 --> 01:34:53,688
تمالكي نفسك. أنتِ بخير؟ -
أجل -

1277
01:34:53,689 --> 01:34:55,690
حسنُ، هل أنتِ مصابة؟ أي شيء؟ -
كلا، أنا بخير -

1278
01:34:55,691 --> 01:34:57,955
حسنُ، على مهلك -
أين (بريتشر)؟ -

1279
01:34:57,956 --> 01:35:01,863
إنه هناك. أين هو؟ كان هناك

1280
01:35:02,464 --> 01:35:04,165
لدينا ثلاث ضحايا

1281
01:35:04,166 --> 01:35:05,233
علينا إيجاده

1282
01:35:05,234 --> 01:35:06,434
!اللعنة

1283
01:35:06,435 --> 01:35:07,669
!جِدوا (بريتشر)

1284
01:35:07,670 --> 01:35:09,890
!سمعتموها، انتشروا

1285
01:35:11,139 --> 01:35:13,174
!تفقد الصندوق -
حسنُ -

1286
01:35:13,175 --> 01:35:15,210
!كلا! لا شيء

1287
01:35:15,211 --> 01:35:18,445
لا أراه. لا أراه

1288
01:35:21,783 --> 01:35:24,951
ما الذي حدث يا (كارولاين)؟

1289
01:35:25,754 --> 01:35:28,722
ماذا فعلتِ؟

1290
01:35:54,243 --> 01:35:56,343
أين هو؟

1291
01:36:21,243 --> 01:36:23,343
أين هو؟

1292
01:36:28,143 --> 01:36:29,643
أخبرني

1293
01:36:36,243 --> 01:36:37,743
أخبرني

1294
01:36:59,243 --> 01:37:01,743
لم نتقابل أنا وأنت، حسنُ؟

1295
01:39:41,643 --> 01:39:44,010
أنت لي

1296
01:39:53,821 --> 01:39:54,889
زوجتك

1297
01:39:54,890 --> 01:39:57,492
كنت آخر من يضاجعها

1298
01:39:57,493 --> 01:39:59,325
لا يمكنك استرجاع ذلك

1299
01:39:59,861 --> 01:40:02,028
.يمكنني قتل عائلتك

1300
01:40:03,631 --> 01:40:05,832
.لكنني لستُ مثلك

1301
01:42:48,033 --> 01:43:06,833
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمد إبراهيم ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

