1
00:00:28,441 --> 00:00:32,896
عندما ولدت ,
كان العالم مكانا بعيدا وبسيطا ,

2
00:00:34,231 --> 00:00:37,986
كان هنالك رجال شرطة وسارقين فقط ,

3
00:00:50,410 --> 00:00:52,739
انبطح أرضا !!انبطح أرضا الان!

4
00:00:52,959 --> 00:00:55,114
وأنت !! ابقى منخفضا !!!ابقى منخفضا !!!

5
00:00:55,332 --> 00:00:57,158
ولكنها لم تكن لي ,

6
00:00:59,416 --> 00:01:01,665
وعندها جاء صيف الحب ,

7
00:01:01,885 --> 00:01:05,085
الحشيش وال LSD وصلوا الى مكان الحدث ,

8
00:01:14,095 --> 00:01:18,804
كان هنالك مجرمون بحثوا 12 سنة
حتى يسرقوا مصرفا يحوي 10 الاف دولار ,

9
00:01:19,017 --> 00:01:21,686
ليقضوا الوقت مع الوسماء الرطبين
عمل ل 12 شهرا

10
00:01:21,893 --> 00:01:25,649
ليهرب مليونا جنيه استرليني
لا يسون شيئا,

11
00:01:25,860 --> 00:01:29,606
انا اقصد ,هذا ممكن ,يا صديقي
نحن في اللعبة الخطأ ,

12
00:01:31,359 --> 00:01:35,229
المخدرات غيرت كل شيئ ,

13
00:01:45,118 --> 00:01:49,077
تذكر دائما انه يوما ما
كل المخدرات الغير شرعية سوف تكون شرعية ,

14
00:01:49,297 --> 00:01:52,497
هم لن يتركوه هذا لأشخاص مثلي
عندما يكتشفون ذلك

15
00:01:52,714 --> 00:01:58,501
كم من المال سيدر هذا :
ليس ملايين ! بل مليارات !

16
00:01:58,716 --> 00:02:03,368
اقراص المخدرات تعطي الناس ما يريدون

17
00:02:03,585 --> 00:02:06,542
اوقات جيدة اليوم
وخدر غدا ,

18
00:02:18,599 --> 00:02:20,098
لكن هذا الان ,

19
00:02:20,313 --> 00:02:24,258
لذا , حتى يصبح مسموحا
استغل الفرصة ,

20
00:02:30,148 --> 00:02:32,603
انا لست ضد هذا ,

21
00:02:32,815 --> 00:02:36,773
انا رجل اعمال يصدف
ان بضاعتي هي الكوكائين ,

22
00:02:36,994 --> 00:02:41,897
قبل عشرة سنين , كان تشارلي
لاجل مغني البوب , او حفلات المشاهير ,

23
00:02:47,872 --> 00:02:50,653
الان هم من افضل زبائني ,

24
00:02:51,960 --> 00:02:56,700
هذا هو كلاركي , الاول في جامعة كمبردج
بالكيماء الصناعية ,

25
00:02:56,917 --> 00:02:59,703
كان عليه ان يدفع قرض
ا ,لتعليم بطريقة ما

26
00:03:03,511 --> 00:03:05,879
اليوم انا اتعامل بالكيلو ,

27
00:03:06,095 --> 00:03:07,749
يعتمد على اي تسعيرة تستخدم ,

28
00:03:07,976 --> 00:03:11,588
هذا سيكلفك 28 الف دولار
او 15 سنة بالسجن ,

29
00:03:11,807 --> 00:03:13,926
وهذه اكثر من عقوبة المغتصب ,

30
00:03:14,638 --> 00:03:16,721
هذه هي الحياة ,

31
00:03:16,938 --> 00:03:21,511
هذا جيد انا نعمل حسب عدة قوانين ,

32
00:03:21,731 --> 00:03:23,634
اعمل دائما مع فرقة صغيرة .

33
00:03:23,860 --> 00:03:28,603
لا تبرز كثيرا
وتعامل مع اشخاص موثوقون ,

34
00:03:28,822 --> 00:03:30,563
هذا كبيع اي شيء :

35
00:03:30,779 --> 00:03:33,155
غسالات , احذية مصنوعة يدويا ,

36
00:03:33,367 --> 00:03:37,233
طالما انت لا تستهزأ
الناس سوف يعودوا اليك ,

37
00:03:37,452 --> 00:03:41,744
هذا لا يعني اننا لا نملك السحر
الذي يحول 2 كيلو الى 3 ,

38
00:03:41,953 --> 00:03:44,740
ولكن لا تكن طماعا جدا ,

39
00:03:52,423 --> 00:03:54,248
اعرف واحترم عدوك ,

40
00:03:54,465 --> 00:03:59,006
الاشخاص الأغبياء جدا ,
هم فقط من يعتقدون ان القانون غبي ,

41
00:04:04,223 --> 00:04:06,465
وتجنبه كما تتجنب الوباء ,

42
00:04:06,682 --> 00:04:09,632
الأشخاص الذين يريدون اجتذاب انتباه الناس
ينضمون الى العصابات

43
00:04:09,849 --> 00:04:12,476
هذا من اجل المجد ,
لتكون الوجه .. لتكون الاسم ,

44
00:04:12,690 --> 00:04:17,478
مرحبا , سلافو . نعم هذا ديوك .

45
00:04:17,691 --> 00:04:21,109
الكل جيد . متى نستطيع الالتقاء ؟

46
00:04:21,322 --> 00:04:25,528
هم لا يقصدون ان يكونو متخلفين ,
هم فقط هكذا ,

47
00:04:34,283 --> 00:04:38,915
سامحني  لكوني صريحا لكن
ابقى بعيدا عن المستخدمين النهائين ,

48
00:04:39,877 --> 00:04:42,790
هم يجلبون المشاكل ,

49
00:04:43,001 --> 00:04:45,246
يستعملون الاسلحة ,

50
00:04:45,464 --> 00:04:47,750
انا اكرهه الاسلحة والعنف ,

51
00:04:47,965 --> 00:04:51,295
ولكن كما قال قائد روماني ,

52
00:04:51,504 --> 00:04:54,674
" اذا كنت تبحث عن السلام , فاستعد للحرب "

53
00:04:54,885 --> 00:04:58,829
مورتي ومساعده تيري يحمونني ,

54
00:04:59,050 --> 00:05:03,353
تعلم مورتي العبرة بالطريقة الصعبة ,
لقد عمل 10 سنين بالداخل ,

55
00:05:04,102 --> 00:05:09,643
هو صلتي بالعالم الإجرامي,
وهو يؤكد على ان الطريق هي باتجاه واحد ,

56
00:05:10,233 --> 00:05:13,064
انظر , هذه هي امستردام ,

57
00:05:13,274 --> 00:05:16,859
لا اشارة لعينة .
لا احد منهم يتكلم الانجليزية .

58
00:05:17,071 --> 00:05:19,817
- أدخل الى السيارة , انا متأكد من
ان تلك هي الطريق .
- تحرك

59
00:05:20,027 --> 00:05:22,941
- انا اراهنك على انها تلك هي الطريق
- لقد كنا في هذه الطريق من قبل.

60
00:05:23,151 --> 00:05:27,240
نعم , ولكننا سنذهب من تلك الطريق مجددا.
اعطنا الخريطة.

61
00:05:28,413 --> 00:05:30,982
لا تبدأو , كلاكما ,

62
00:05:31,204 --> 00:05:33,697
انها كما ان تخرج مع زوج من الاولاد ,

63
00:05:33,918 --> 00:05:37,743
- كل اليوم وانت تأنين .
- لا يمكن بهذه الصعوبة .

64
00:05:37,959 --> 00:05:40,794
كم دفيئة لعينة يمكن ان يكون ؟

65
00:05:43,542 --> 00:05:45,702
مورتي .

66
00:05:45,919 --> 00:05:47,377
ترانس .

67
00:05:47,587 --> 00:05:48,878
كلاركي .

68
00:05:49,682 --> 00:05:54,965
مهم جدا جدا :
ادفع للمزود,

69
00:05:55,180 --> 00:05:59,475
في حالتنا , ذاك هو السيد جيمي برايس
انه رأس الهرم ,

70
00:05:59,679 --> 00:06:03,721
ادفع له نقدا , بدون تأخير , وبدون
انقطاع , وبدون ان تعد ,

71
00:06:03,934 --> 00:06:08,140
لن تكون هنالك فرصة ثانية ,
جيمي سيستدعي الرماة ,

72
00:06:08,932 --> 00:06:10,803
اين جيني بحق الجحيم ؟

73
00:06:11,015 --> 00:06:14,605
- انا لا اعرف , اسالني عن الرياضة
- الى ماذا تشير ساعتك ؟

74
00:06:14,817 --> 00:06:16,774
-نفس ساعتك
- هو لا يتأخر ابدا

75
00:06:16,985 --> 00:06:18,263
اخرس .

76
00:06:21,739 --> 00:06:23,395
اصبر .

77
00:06:23,615 --> 00:06:26,280
جيني هنا هو ساعد جيمي الايمن ,

78
00:06:26,486 --> 00:06:28,531
لقد كان معه دائما ,

79
00:06:28,746 --> 00:06:31,492
كل المخدرات و المال يمرون عند جيني ,

80
00:06:31,699 --> 00:06:34,072
جيمي يأتمنه على حياته ,

81
00:06:39,087 --> 00:06:44,460
بالمناسبة , جيمي يود ان يراك
غدا لاجل الغذاء ,

82
00:06:46,507 --> 00:06:49,503
انتظر دقيقة . هل هنالك مشكلة ؟

83
00:06:49,714 --> 00:06:54,378
لماذا يظن الجميع ان هنالك مشكلة ,
فقط لأنه يريد التحدث اليه ؟!

84
00:06:54,595 --> 00:06:59,085
ربما يريد ان يشكرك ,
هذا ممكن ,

85
00:06:59,300 --> 00:07:01,221
اراك في " ستوك بارك " الساعة الواحدة .

86
00:07:05,356 --> 00:07:08,108
هذا جميل جدا .

87
00:07:08,318 --> 00:07:10,687
يجب علينا انا ندخل ونخرج .

88
00:07:10,900 --> 00:07:13,933
باول وصديقه لن يتنتظرا .

89
00:07:24,666 --> 00:07:27,866
الكل يريدون المرور عبر الباب الذي كتب عليه الرجاء عدم اللإزعاج ,

90
00:07:28,082 --> 00:07:31,611
لذلك, هذا يحتاج سببا وجيها ,

91
00:07:31,834 --> 00:07:34,503
انا املك قسما من مؤسسة تأجير ناجحة ,

92
00:07:34,711 --> 00:07:38,915
هذا يعطيني مالا نظيفا ,
هذا يعطيك تقيميا نفسيا جيدا ,

93
00:07:41,384 --> 00:07:46,205
حيث انه قبل سنين الأناس ,
حاولوا ان يحصلوا على المال من المصارف ,

94
00:07:46,422 --> 00:07:50,378
الأن مشكلتك هي كيف تدخل
ارباحك الغير شرعية الى المصرف ,

95
00:07:50,599 --> 00:07:53,514
هذا عمل للسيد سينج,
هو يهتم بغسيلي ,

96
00:07:53,724 --> 00:07:56,217
وخلال اسبوع سيكون جاهزا ,

97
00:07:56,438 --> 00:08:01,806
على هيئة شيك ,
تقريبا مليون ,

98
00:08:03,354 --> 00:08:05,267
العمل يتحسن ,

99
00:08:05,485 --> 00:08:08,600
ولكنني دائما كنت اقول
ارسم خطة واتبعها ,

100
00:08:08,816 --> 00:08:10,806
اترك عندما تكون بالقمة ,

101
00:08:11,024 --> 00:08:13,988
انا لست مجنونا ,
سأترك كل شيء خلفي ,

102
00:08:15,326 --> 00:08:17,317
لا , لقد حصلنا على الحزمة ,

103
00:08:17,536 --> 00:08:19,823
نعم , افضل مما توقعت ,

104
00:08:20,042 --> 00:08:23,699
هذا فقط اذا عملوا الاشياء
قليلا اسرع مما يجب .

105
00:08:27,629 --> 00:08:29,367
هيا ايها الأولاد , بنشاط , بنشاط .

106
00:08:29,593 --> 00:08:32,833
اذا فقدنا المد والجزر
فلن نتحرك حتى الصباح .

107
00:08:33,037 --> 00:08:36,998
باول , لا يدفع لك المال مقابل الأنين
يدفع لك لكي تعيد الحمولة إلي ,

108
00:08:38,175 --> 00:08:42,335
هيا يا عزيزي
انتبه هنا , فهو ليس ثابتا .

109
00:08:43,512 --> 00:08:48,006
الحياة جيدة جدا ,
انا استطيع ان اتذوقها بلساني .

110
00:08:48,227 --> 00:08:53,809
غذاء الغد سيكون أخر غذاء
واتظاهر باني اهتم لقصته .

111
00:08:54,020 --> 00:08:56,390
وعندها انصرف بهدوء للأبد .

112
00:10:00,397 --> 00:10:02,469
هذه طبقة طاهره .

113
00:10:08,026 --> 00:10:10,348
من فضلكم , اتبعوني ايها السادة .

114
00:10:10,571 --> 00:10:12,866
السيد برايس في غرفة الاجتماعات .

115
00:10:26,705 --> 00:10:31,866
- ضيوفك سيد برايس
-شكرا , انجيلو. اهلا وسهلا . اجلس

116
00:10:32,087 --> 00:10:35,000
ماذا حصل بالنسبة للمحاسب ؟

117
00:10:35,211 --> 00:10:38,338
- هل ما زال يقوم بالعمل ؟
- راج يقوم بعمل ممتاز

118
00:10:38,554 --> 00:10:41,221
جيد .
كيف دفع الضرائب معك ؟

119
00:10:41,430 --> 00:10:43,255
كلنا يجب ان نقوم بنصيبنا .

120
00:10:43,470 --> 00:10:46,391
ارسل له سلاما مني , في المرة التالية التي تراه .

121
00:10:46,602 --> 00:10:50,344
هل انت جائع؟ الطعام هنا
سيجعلك ترتجف من لذته .

122
00:10:50,557 --> 00:10:52,389
هيا بنا نأكل .

123
00:10:58,896 --> 00:11:00,235
.حسنا

124
00:11:00,451 --> 00:11:03,898
لقد جربنا صوت الانفجارات
تنهال على الاطفال
***************************

125
00:11:04,117 --> 00:11:07,064
لا تسألني .
انا لم المسهم .

126
00:11:07,280 --> 00:11:09,573
انت حقا نغل بائس
انت حقا كذلك .

127
00:11:14,700 --> 00:11:16,366
-براين
-ماذا ؟

128
00:11:16,585 --> 00:11:20,444
اجلس يا صديقي لدي صفقة لك .

129
00:11:23,587 --> 00:11:25,500
ساعد نفسك .

130
00:11:43,059 --> 00:11:45,049
القليل من الخصوصية ,رجاءا, انجيلو .

131
00:11:55,067 --> 00:11:57,065
ماذا تريد , بني ؟!

132
00:11:58,241 --> 00:12:01,686
- اعذرني ؟!
- ماذا تريد بالحياة بني ؟

133
00:12:03,197 --> 00:12:07,906
تهدف الى لقب محترم؟
الى مقعد بالعصابة ؟

134
00:12:11,501 --> 00:12:17,123
حسنا , انا لا اعرف , سيد برايس
هذا سؤال شامل

135
00:12:17,336 --> 00:12:19,829
صحيح , شامل . جواب جيد

136
00:12:20,049 --> 00:12:23,380
قبل عدة سنين , لكان اعتقدك
الناس شاذا

137
00:12:23,591 --> 00:12:25,379
لأنك تستخدم كلمة مثل
شامل .

138
00:12:25,590 --> 00:12:28,215
- أنت لست شاذا , هل انت كذلك ؟
-  .لا

139
00:12:28,430 --> 00:12:31,427
- لم تتخلف عن دفع ايجار الشقة ؟
-  .لا

140
00:12:31,636 --> 00:12:33,841
لا , انا لم أظن أنك كذلك.

141
00:12:34,054 --> 00:12:37,180
أفترض انه لا أذى في ذلك
الزمن يتغير .

142
00:12:39,022 --> 00:12:43,228
هل تعرف لماذا الأشخاص مثلك لا يستطيعون ترك الأعمال ؟

143
00:12:46,609 --> 00:12:50,981
لأنك تجلب الكثير من المال لأشخاص مثلي .

144
00:12:51,190 --> 00:12:54,810
على كل حال , سأدخل صلب الموضوع
أنا بحاجة الى خدمة .

145
00:12:55,030 --> 00:12:58,313
انا بحاجة إلى شخص لطيف
عامل هادئ .

146
00:12:58,530 --> 00:13:01,870
ليس شخصا مع وجه كبير
الكثير من المنافقين
***************

147
00:13:02,249 --> 00:13:07,406
- هذا من دواع سروري سيد برايس
- جيمي, تستطيع مناداتي ب جيمي

148
00:13:07,628 --> 00:13:12,619
هذا المعروف بالحقيقة ليس لي
بل انه لصديق لي .

149
00:13:12,837 --> 00:13:17,248
هو مثل اخي
لقد كاني زميلي بالدراسة .

150
00:13:17,466 --> 00:13:19,338
الان هو تاجر دواليب .

151
00:13:19,549 --> 00:13:22,499
له ناطحات سحاب
زوجته دمها ازرق .

152
00:13:22,714 --> 00:13:29,087
سوف اعطيك مفتاحا . ايدي تيمبل.
هل يعني لك هذا الاسم اي شيئ .

153
00:13:29,308 --> 00:13:32,015
-انا اعرف من تقصد
-الان , ايدي له بنت

154
00:13:32,231 --> 00:13:34,135
شارلي , باركها الله .

155
00:13:34,355 --> 00:13:38,133
ضوء حياته.
هو يعبد الأرض التي تمشي عليها .

156
00:13:39,227 --> 00:13:41,025
هي جميلة جدا , شارلي. .

157
00:13:41,234 --> 00:13:45,557
كنيتها الصحيحة ,
شارلي سبنسر - تيمبل .

158
00:13:46,274 --> 00:13:48,324
لكنها لا تتصرف كسيدة .

159
00:13:48,536 --> 00:13:51,488
هي الان تستعمل البودرة البيضاء
وتحب ان تكون بلا أخطاء .

160
00:13:51,704 --> 00:13:55,616
وهنا جاء دورك , صح ؟
انت سوف تجدها.

161
00:13:57,166 --> 00:14:00,239
- أجدها ؟!
- .لقد اختفت

162
00:14:00,449 --> 00:14:02,652
حسنا , يجل عليك ان تستخدم
متحريا خاصا .

163
00:14:02,866 --> 00:14:09,118
اه, صحيح . شرطي سابق وفضولي,
ما زال على قائمة رواتب الشرطة .

164
00:14:09,329 --> 00:14:13,497
لقد هربت من المخدرات وهي تتأهل
في الغرب .

165
00:14:13,713 --> 00:14:14,993
إعادة تأهيل.

166
00:14:15,214 --> 00:14:20,717
لقد وقعت في حب شخص غبي
مدمن اسمه كينكي .

167
00:14:20,929 --> 00:14:22,964
انا أظن انهم رجعوا الى لندن .

168
00:14:23,177 --> 00:14:25,001
انا لا اعرف من اين ابدأ .

169
00:14:25,215 --> 00:14:29,168
والان يطلب منا ان نعمل شيئا
من اجل الواجب .

170
00:14:29,387 --> 00:14:35,930
هذا يسمى تضحية , بني.
اسال جيني . اسال مورتي .

171
00:14:37,398 --> 00:14:40,480
-  .سابذل ما بوسعي
-  .ستبذل ما بوسعك وجدها

172
00:14:40,690 --> 00:14:43,224
انتبه للسيد ماكجوير .

173
00:14:48,277 --> 00:14:51,312
عندي ايضا مهمة لك
مرتبطة اكثر بعملك .

174
00:14:51,531 --> 00:14:53,274
جيني سيزودك بالمعلومات .

175
00:14:53,490 --> 00:14:55,563
كل شيء كان من اجل رضاك ؟

176
00:14:55,781 --> 00:14:58,400
- ممتار , انجلو .
- .شكرا لك

177
00:15:02,584 --> 00:15:06,741
تفاصيل ,تفاصيل "
اشياء يجب ان نعمل عليها , اشياء يجب انهاؤها

178
00:15:06,958 --> 00:15:10,210
لا تزعجني بالتفاصيل
فقط اخبرني متى سينتهون "

179
00:15:10,421 --> 00:15:13,749
- من قال ذلك , بني ؟
- ونستون تشترشل؟

180
00:15:13,963 --> 00:15:20,249
قريب. لا , انا قلت ذلك
جايمس ليونيل برايس . فتى جيد .

181
00:15:24,395 --> 00:15:26,798
سـأراك بالفناء غدا
الساعة الرابعة .

182
00:15:27,020 --> 00:15:32,605
ستنكلم عن الاعمال.
لقد تدبرت لك لقائا مع النبلاء .

183
00:15:40,487 --> 00:15:43,850
- ما الذي حدث معه ؟
-  .لقد اخذ واحد من هذه

184
00:15:44,069 --> 00:15:46,272
هذا ممتاز
سنصنع الملاين !

185
00:15:46,484 --> 00:15:50,193
انا لا هتم , هذه حصتي .

186
00:15:50,412 --> 00:15:53,612
انا اريد هذه الاقراص
وهذا المغفل خارجا الان !!

187
00:15:53,827 --> 00:15:56,748
-انا لا استطيع طلب سعر .
-  .باول , اهدئ يا صديقي

188
00:15:56,959 --> 00:16:00,407
جيني اتية مع شاري.
انت سوف تكون هناك .

189
00:16:00,624 --> 00:16:03,579
شيل , خذ قرصا .

190
00:16:06,255 --> 00:16:08,824
جيني , لماذا نقوم بالأعمال مع الدوق .

191
00:16:09,044 --> 00:16:11,627
نعم , لماذا نتعامل مع هذا المهرج؟

192
00:16:11,848 --> 00:16:16,090
انه منافق معتوه .

193
00:16:16,308 --> 00:16:18,463
هلا تصمت ؟

194
00:16:18,678 --> 00:16:21,765
نحن نتعامل معه لأنه يملك مليون
قرص اكستازي .

195
00:16:21,975 --> 00:16:24,760
بجودة عالية , حسنا ؟

196
00:16:24,973 --> 00:16:27,132
مليون ؟

197
00:16:27,357 --> 00:16:30,523
جيني , هذا عدد كبير.
ما هي الضربية عليهم ؟

198
00:16:30,731 --> 00:16:32,721
جيمي يريد 500 % صافي .

199
00:16:32,938 --> 00:16:35,736
محبة القليل من المغامرات ,
هذا كثير .

200
00:16:35,949 --> 00:16:39,065
اه , يقود سيارة صفراء تلمع , يا للرقة .

201
00:16:39,282 --> 00:16:42,449
اهدئ , سوف تتحسن
عندما تحصل على مالك .

202
00:16:42,658 --> 00:16:46,154
لكن , كم يمكنك ان تصرف
على هذه الأشياء , جيني ؟

203
00:16:49,239 --> 00:16:50,902
هيا .

204
00:16:51,917 --> 00:16:56,532
اه, لا تقل لديوك
جيمي لا يريده ان يخرب الامر, حسنا ؟

205
00:16:56,759 --> 00:16:58,444
من ؟ انا ؟

206
00:16:58,681 --> 00:17:02,723
لا تكلميني كما تكلمين
شخصا ساذجا .

207
00:17:02,936 --> 00:17:07,707
ديوك , لا تأخذ هذا على محمل شخصي .
إنه العمل .

208
00:17:07,945 --> 00:17:10,097
أنت تريد ان تعرف
كم هي قيمتهم .

209
00:17:10,307 --> 00:17:12,300
نعم !من فضلك !

210
00:17:12,509 --> 00:17:16,098
فقط لانك دفعت خماسية
لا تنشر كل شيء ,

211
00:17:16,318 --> 00:17:20,134
لا تفكر ان الأقراص تساوي ملايين .

212
00:17:20,358 --> 00:17:21,629
انهم لا يساوون
************

213
00:17:21,847 --> 00:17:23,769
يجب ان نجد مشتريا .

214
00:17:23,984 --> 00:17:28,525
يجب عليهم تقسيمهم الى رزم ,
يجب عليهم ان يجدوا هؤلاء الأشخاص .

215
00:17:28,737 --> 00:17:31,606
عليك ان تعطيني اقراص الأسبيرين
لأوجاع الرأس .

216
00:17:31,827 --> 00:17:36,691
يوجد تغير بسعر العملة
نشاطات الشرطة , اشاعات مناوئة .

217
00:17:36,910 --> 00:17:41,203
من سيشتري مليون قرص ؟

218
00:17:41,412 --> 00:17:44,492
- هذا هراء !
-سلاشر , اغلق فمك !

219
00:17:48,087 --> 00:17:51,001
- كلنا نريد صفقة جيدة.
- .صديقي, صديقي, صديقي

220
00:17:51,213 --> 00:17:56,634
قيمة الأقراص يجب ان
تساوي 5 ملايين بسهولة .

221
00:17:56,841 --> 00:17:59,158
5 يورو لكل واحد !
- انت تمزح.

222
00:17:59,377 --> 00:18:01,199
يجب ان لا تكون الامور هكذا !

223
00:18:01,417 --> 00:18:06,081
توقف عن قول ذلك امامي !!

224
00:18:06,298 --> 00:18:10,078
معي بضعة امثلة.
سأبقى على اتصال جيني, حسنا ؟

225
00:18:11,264 --> 00:18:15,591
انت لم تكن ستكون صارخا
هكذا , لو لم يكن ورائك .

226
00:18:15,807 --> 00:18:19,341
نعم, اليس كذلك ؟

227
00:18:22,229 --> 00:18:24,266
من اين سيحصل هؤلاء القردة على مليون ؟

228
00:18:24,479 --> 00:18:27,147
لا تقلق حيال ذلك.
هل تستطيع ايجادهم ؟

229
00:18:27,355 --> 00:18:29,229
نحن نعرف احدا بالشمال سيشتري.

230
00:18:29,440 --> 00:18:33,304
مورتي, رتب اللقاء
مع ترفور وشانكس في ليفربول .

231
00:18:36,992 --> 00:18:40,109
الذي يزعجني هو اللون الذي
ساتي به .

232
00:18:40,326 --> 00:18:43,529
اذا كنت انت تقودها ,
على الأرجح الأخضر .

233
00:18:43,747 --> 00:18:45,405
- الأخضر ؟
-  .نعم

234
00:18:45,623 --> 00:18:48,740
هذه لعبة مملة, حسب رايي
ما رأيكن, ايتها البنات ؟

235
00:18:48,954 --> 00:18:50,576
اسود , نعم , اسود .

236
00:18:50,787 --> 00:18:53,281
الأسود يليق بلون سيارة نقل
الموتى او سيارة الاجرة .

237
00:18:53,501 --> 00:18:56,829
لا تكن محافظا هكذا.
الأسود اقتراح رائع .

238
00:18:57,042 --> 00:19:00,134
مرحبا. انظروا من هنا .
اجلس وانضم الينا .

239
00:19:00,346 --> 00:19:04,172
- هل نستطيع التكلم ؟
- وصل سمسارنا الكئيب .

240
00:19:04,387 --> 00:19:06,423
هوجو, اتبعني .

241
00:19:06,636 --> 00:19:09,128
لا تذهبوا الى اي مكان .
اشربوا الشامبانيا .

242
00:19:09,350 --> 00:19:11,636
خاصة انت .
يعجبني الامر عندما تكون ثملا .

243
00:19:14,975 --> 00:19:18,638
- انت سيّد ذلك .
- ماذا تخطط ؟

244
00:19:18,854 --> 00:19:21,341
نحن نفعل العدد على
العصافير الأمريكان هؤلاء .

245
00:19:21,559 --> 00:19:24,108
- من انا اليوم ؟
- الحاكم على اوكسفورد

246
00:19:24,322 --> 00:19:27,321
- الحاكم على اوكسفورد ؟
- تبا .

247
00:19:27,530 --> 00:19:30,480
ما هذا العمل ؟
- انه غريب .

248
00:19:30,696 --> 00:19:33,234
هل تستطيع ايجاد
احدهم لأجلي وبسرعة ؟

249
00:19:33,451 --> 00:19:37,940
- بسرعة الى اي حد ؟
- بسرعة 20 الف دولار .

250
00:19:38,157 --> 00:19:40,199
تلقيت انتباهنا .

251
00:19:45,955 --> 00:19:49,744
جيد جدا
انا افترض ان هذا هو الصديق ؟

252
00:19:49,963 --> 00:19:52,288
هذا ليس من طبيعتك .
ماذا يحدث ؟

253
00:19:52,506 --> 00:19:56,636
- هذا لا يهم, هل تستطيع عملها ؟
- نعم .

254
00:19:57,386 --> 00:20:01,136
بلا مشاكل .
كلهم نفس الشيء , مدمنو مخدرات .

255
00:20:01,348 --> 00:20:03,391
أعطهم بعض المال وسوف ينافقو عليك .

256
00:20:04,313 --> 00:20:06,268
- هل يوجد اي شيء أخر؟
-  .لا

257
00:20:06,480 --> 00:20:08,469
يجب ان نرجع الى العمل ,
صديق طفولتي .

258
00:20:11,446 --> 00:20:13,155
انظر ...

259
00:20:13,366 --> 00:20:17,985
كل شيء على ما يرام ,صديقي
انا ابن اخ الدوق.

260
00:20:18,195 --> 00:20:20,075
هل تتذكرني ؟ سيدني .

261
00:20:20,286 --> 00:20:24,114
سيدني . نعم . مرحبا صديقي كيف حالك ؟
الان انتهيت , ليلة جيدة .

262
00:20:24,328 --> 00:20:26,115
كيف حالك ؟
ماذا تفعل هنا ؟

263
00:20:26,325 --> 00:20:29,412
سمعت ان لديك عمل مع عمي
الدوق .

264
00:20:29,623 --> 00:20:32,241
لماذا لا تخبر كل من في الغرفة ؟

265
00:20:36,842 --> 00:20:39,296
- هذه تامي .
- من هو صديقك , سيدني ؟

266
00:20:39,510 --> 00:20:43,205
انه صديق جيد لعمي , الدوق .
هو سيغادر الان.

267
00:20:43,427 --> 00:20:47,256
حسنا , ابقى في الانحاء واشرب
شيئا ما قبل ان تذهب , حسنا ؟

268
00:20:49,553 --> 00:20:54,713
- حسنا , كل شيء جيد
- يوجد هنا شخص مهم , حجرة صغيرة وجميلة .

269
00:21:00,403 --> 00:21:02,475
الجاذبية , لقد اكتشف

270
00:21:02,692 --> 00:21:06,105
انا اعرف انه عمي وكل ذلك
لكنك لا تستطيع انكار ذلك .

271
00:21:06,316 --> 00:21:11,146
اذا احتجت اي شيء قل لي
انا ساجهزه لك مباشرة .

272
00:21:11,363 --> 00:21:14,395
اذا اردت اي شيء
انا رجلك هنا ...

273
00:21:42,345 --> 00:21:44,748
-ليني ؟
- ماذا ؟

274
00:21:44,969 --> 00:21:47,516
لقد سالتك اذا كنت تريد شيئا ؟

275
00:21:47,731 --> 00:21:51,429
لا , صديقي . انت تذهل نفسك .

276
00:21:55,860 --> 00:21:59,183
فاتنة , اليست كذلك ؟ اليست ساحرة ؟

277
00:21:59,393 --> 00:22:01,015
اليست كذلك ؟

278
00:22:01,225 --> 00:22:03,981
سيدي , عزيزي, استطيع عمله مع رغبة .

279
00:22:09,523 --> 00:22:14,273
سيدني . لقد كان رائعا , ساراك لاحقا
شكرا على الشامبانيا .

280
00:22:14,491 --> 00:22:16,529
كل شيئ على ما يرام .

281
00:22:33,497 --> 00:22:36,380
اعلمني عندما تكون سعيدا ,
سيد لاكي .

282
00:22:36,593 --> 00:22:40,127
- حار جدا بطريقك
- نحن مشغولين , تريفور .

283
00:22:40,342 --> 00:22:45,134
-الكل يريدون قطعة .
- اينما تذهب الجميع طماع .

284
00:22:45,347 --> 00:22:48,095
صحيح . كل شيء واضح , شانكس .

285
00:22:48,308 --> 00:22:51,842
انت ستوزع كل شيء من اجل هذا ,
ألن تفعل ؟!

286
00:22:52,063 --> 00:22:54,262
ما هذا , شانكس ؟

287
00:22:54,478 --> 00:22:58,803
حسنا , لن توزع, لكن ...

288
00:22:59,026 --> 00:23:01,599
هذا الفريق نزل الى الهاوية
كما لا تعلم .

289
00:23:01,820 --> 00:23:04,650
بدون اهانة , ولكن عن ماذا
تتكلم بحق الجحيم ؟

290
00:23:06,153 --> 00:23:09,239
انت حقا تفاجئني ,
هل تعلم ذلك ؟

291
00:23:09,450 --> 00:23:11,736
هل تعلم شيئا لا نعلمه؟

292
00:23:11,949 --> 00:23:17,288
لا تتظاهر بانك ساذج , صديقي .

293
00:23:17,495 --> 00:23:22,235
لأنني لست غبيا .

294
00:23:22,452 --> 00:23:27,371
- انا لم اقل ابدا انك كذلك ,شانكس
- اهدئ , شانكس . هم حقا لا يعرفون .

295
00:23:28,546 --> 00:23:32,130
-  .اشرح
- .لقد كنت في امستردام

296
00:23:32,344 --> 00:23:34,215
الاسبوع السابق , صح ؟

297
00:23:34,427 --> 00:23:37,837
الكل كان مضطرما من الاشاعة

298
00:23:38,049 --> 00:23:41,218
عن كيفة تجهز هذا السفاح

299
00:23:41,430 --> 00:23:46,301
هرب بواسطة المهرج هذا اسمه الدوق .

300
00:23:46,514 --> 00:23:52,473
-جازا , اذهبي واجلبي الاقراص
-  حسن جدّاً ,تعال وألقي نظرة

301
00:23:54,646 --> 00:23:58,350
لقد سرقوا هذه المعدات ,
بالتأكيد , صربيون اغبياء ,

302
00:23:58,570 --> 00:24:02,563
انت اول انسان غبي كفاية
ليسرق مني .

303
00:24:02,777 --> 00:24:04,159
اصمت .

304
00:24:04,367 --> 00:24:06,485
لكنك لست الأول الذي  يوجه الي مسدسا .

305
00:24:06,700 --> 00:24:08,604
اصمت أو ساكون الأخير .

306
00:24:12,002 --> 00:24:13,326
تباً لي.

307
00:24:13,541 --> 00:24:16,292
لقد كانو محظوظين
لقد اذهل مجموعة كبيرة
***

308
00:24:16,499 --> 00:24:21,741
اللعنة , يوجد هنا الملايين .

309
00:24:23,629 --> 00:24:26,248
ابقى منخفضا , حسنا ؟

310
00:24:26,755 --> 00:24:28,915
انت راقبهم .

311
00:24:34,507 --> 00:24:38,347
- هذا يبدو ثقيلا عليك .
-  اللعنة عليك .

312
00:24:42,226 --> 00:24:45,063
- لماذا لا تضعينها أرضا ؟
- لماذا لا تصمت ؟

313
00:24:45,273 --> 00:24:49,680
- فتاة صغيرة تلعب بالمسدس .
-انا لست صغيرة , اصمت !

314
00:24:54,778 --> 00:24:57,263
- انت ترتجفين .
-اللعنة عليك !

315
00:24:57,485 --> 00:24:59,199
- انظري الى يدك .
- اللعنة عليك

316
00:24:59,412 --> 00:25:01,567
- ضعيها أرضا .
- لماذا لا تستمع الي ؟

317
00:25:02,620 --> 00:25:05,026
- اجلس !
-  اللعنة عليك !

318
00:25:12,914 --> 00:25:15,754
عزيزي , عزيزي , عزيزي !

319
00:25:15,961 --> 00:25:20,669
- تعال الى هنا , تعال الى هنا
عزيزي , هدئ من روعك ,هدئ من روعك .

320
00:25:24,724 --> 00:25:28,766
- هذه لن تكون النهاية ,
- سيد ديوك , صدقني .

321
00:25:28,969 --> 00:25:32,925
جازا , اذهبي وحملي الأقراص.

322
00:25:33,140 --> 00:25:37,347
لكنه غير محظوظ
لأن هذه الكمية الكبيرة مطلوبة للحرب ,

323
00:25:37,559 --> 00:25:41,723
قاتل للكثيرين , وثني
انهم مجانين .

324
00:25:41,936 --> 00:25:46,899
انهم مطلوبون للأمم المتحدة .
فكر بذلك .

325
00:25:47,110 --> 00:25:48,652
فلنصفي هذا .

326
00:25:48,867 --> 00:25:54,485
لدى ديوك كل الأسباب لكي يتعامل  مع هذا , مفهوم ؟

327
00:25:54,697 --> 00:25:57,819
الجميع في امستردام يؤمنون بهذا .

328
00:25:58,035 --> 00:26:00,731
- غيرت اسمك .
- ماذا ؟

329
00:26:00,944 --> 00:26:05,571
يقال انه اطلق العنان لإبنه .
اسمه هو ..

330
00:26:15,336 --> 00:26:18,451
حفلته هادئه , صح ,

331
00:26:18,668 --> 00:26:22,667
هو يقطع رؤوس الأشخاص ويعيدهم الى رؤسائهم .

332
00:26:22,880 --> 00:26:29,628
الكل يتعلق الشرف والاحترام
مع هؤلاء القادة .

333
00:26:29,844 --> 00:26:34,755
هم لا يستطيعون ان يفعلو هذا مع كل من يأخذ حريته منهم .

334
00:26:34,977 --> 00:26:38,972
لكن لا يوجد ما نفعله مع بيعة البضائع .

335
00:26:39,188 --> 00:26:42,100
حسنا ,نحن موافقون على هذا .

336
00:26:42,311 --> 00:26:46,974
لكن كيف الشحنة ؟

337
00:26:50,273 --> 00:26:51,607
سيئة .

338
00:26:52,739 --> 00:26:56,812
هل تعلم اننا نتكلم عن المال ؟

339
00:26:57,028 --> 00:27:02,029
- بضاعة مسروقة .
- عندها , انت لن تريدهم .

340
00:27:03,873 --> 00:27:10,915
اجلس , دعنا لا نكون متهورين
انا وهو نجب ان نفكر .

341
00:27:11,125 --> 00:27:14,742
لا تفكر طويلا , هنالك أشخاص سيقتلون من اجل هذه الأقراص .

342
00:27:14,961 --> 00:27:19,455
لقد حدث هذا
هذه هي المشكلة ,ايها هزلي .

343
00:27:23,556 --> 00:27:27,337
هذا المغفل ديوك جعلنا نبدو
كمجموعة مبتدئين .

344
00:27:27,557 --> 00:27:31,556
لقد قلت لك انه مشكلة . لكنه لن
يجرني الى الهاوية معه .

345
00:27:31,770 --> 00:27:35,018
جرب جيني مجددا . ما الذي طرأ ؟

346
00:27:35,811 --> 00:27:38,560
- انه لا يجيب , مورت .
- حسنا .

347
00:27:40,523 --> 00:27:42,680
جرب الاتصال بجيمي بمنزله .

348
00:27:42,899 --> 00:27:44,935
- هل انت متأكد؟
-  هل ستتصل به ؟

349
00:27:47,409 --> 00:27:52,279
- اين سنذهب , مورتي ؟
-  سوف نذهب الى ساحة القوارب .

350
00:27:52,492 --> 00:27:58,113
- شخص ما على وشك ان يتلقى الضرب .
- نعم ,مورتي. لقد حان الوقت لذلك .

351
00:28:21,807 --> 00:28:23,382
باول ؟

352
00:28:47,200 --> 00:28:53,734
من اي طريق نذهب. مكواة تثقب
صدرك , حتي يغلي قلبك .

353
00:28:53,952 --> 00:28:57,035
باولي لم يقل له اي شيء , صحيح ؟

354
00:28:59,004 --> 00:29:04,419
هل ترى , هذا ما يحدث عندما
تتعامل مع المغفلين.

355
00:29:06,255 --> 00:29:11,960
كلاركي , تفحص الأمر , اجري
بعض الاتصلات , لكن بسرعة .

356
00:29:12,178 --> 00:29:14,964
اعرف اين يحتفظ الدوق بهم .

357
00:29:15,179 --> 00:29:17,847
سوف نحتاج بوليصة تأمين.

358
00:29:18,055 --> 00:29:22,383
ما هذه الفكرة اللعينة بأن تتصل بي
الى المنزل وتترك رسالة, ايها الغبي.

359
00:29:22,603 --> 00:29:27,644
- جيمي , لقد كانت حالة طارئة .
- لا تدعني جيمي !

360
00:29:28,397 --> 00:29:33,855
وما الفائدة من اخبار ديوك بأن
هذه الحبوب لا تساوي شيئا ؟

361
00:29:34,070 --> 00:29:36,106
انت لا تعلم المشاكل التي سببتها,

362
00:29:36,317 --> 00:29:40,781
ولا تدع هذا لزوج السماسرة ,
كيدي و تيبتويس ,

363
00:29:40,991 --> 00:29:42,731
لايجاد العاهرة تشارلي .

364
00:29:42,948 --> 00:29:45,697
لقد اخبرتك بأن تجدها !

365
00:29:47,039 --> 00:29:50,490
هل تسمع ؟
جد مشتريا لهذه الحبوب .

366
00:29:50,710 --> 00:29:53,112
لقد نقل الأقراص المقرفة هذه .

367
00:29:53,332 --> 00:29:54,614
انا لا أهتم !

368
00:30:23,766 --> 00:30:26,933
-لقد كان سريعا .
- الخطاف نتن هناك .

369
00:30:27,145 --> 00:30:30,392
كينكي لا يزال هنا , اليس كذلك ؟
- الم يقل لك تيبتويس؟

370
00:30:30,604 --> 00:30:33,603
- يقل لي ماذا ؟ هل تركته يذهب ؟

371
00:30:33,812 --> 00:30:37,400
- لا , هو ما يزال هنا .

372
00:30:47,243 --> 00:30:49,694
- كينكي .

373
00:30:49,909 --> 00:30:52,746
- انا ما زلت اريد ان اقبض .

374
00:31:00,717 --> 00:31:06,049
لذا , اذا لم اكن مخطئا , ثلاثتكم
سوف تكونون تقوقؤن قريبا

375
00:31:06,257 --> 00:31:10,042
في الحقيقة . انت سوف تكون تتسلق الجدران قريبا جدا , اليس كذلك ؟

376
00:31:10,261 --> 00:31:12,831
لكني مستعد لان اسديك معروفا .

377
00:31:13,052 --> 00:31:15,807
نستطيع عمل هذا بطريقتين .

378
00:31:16,724 --> 00:31:20,550
نستطيع عمل هذا بالطريقة الطيفة ,
والتي أظن انك تفضلها.

379
00:31:20,765 --> 00:31:23,179
لأن الطريقة الأخرى هي
ان يأخذك صديقي

380
00:31:23,400 --> 00:31:25,557
ويضعك رأسك من خلال النافذة !

381
00:31:26,904 --> 00:31:30,646
صحيح, لذلك , هل كانت تشارلي
هنا مع كينكي ؟

382
00:31:30,861 --> 00:31:34,940
نعم , لقد كانت هنا قبل بضعة أيام.
كينكي ظهر مع خمسة الاف دولار

383
00:31:35,156 --> 00:31:38,106
- من اعطى كينكي خمسة الاف دولار ؟
- نحن لا نعرف .

384
00:31:38,322 --> 00:31:41,573
لقد استمروا بالتجادل , لقد كانت تقول ,
" هل تظن انه من السهل

385
00:31:41,784 --> 00:31:45,278
أخذ الخمسة الاف دولار ؟"
لكنها بقيت مضجة ,

386
00:31:45,491 --> 00:31:47,244
اين هي الان ؟

387
00:31:47,461 --> 00:31:50,328
بريجتون , لقد استمرت بالتوسل
من كينكي بان يذهب معها .

388
00:31:50,544 --> 00:31:54,408
قبل بضعة ليالي , سمعت ضجيجا .
بحثت هناك . كان مظلما .

389
00:31:54,629 --> 00:31:59,336
لكني رأيت رجلا غريبا , لقد كان كله أسودا.
انه مثل رجال الكونغ فو .

390
00:31:59,547 --> 00:32:04,128
- لا تهتم له , انه مغفل .
- اصمت .

391
00:32:04,345 --> 00:32:08,253
وانت , اخبره الان
أي رجل غريب ؟

392
00:32:08,468 --> 00:32:12,602
انا لا أعرف . لقد كنت مشوشا .

393
00:32:12,812 --> 00:32:15,384
في الصباح التالي,
هي اختفت وكينكي مات .

394
00:32:15,604 --> 00:32:18,057
هل تقول لي ان شخصا ما قتل كينكي ؟

395
00:32:18,271 --> 00:32:20,894
لقد أخذ وجبة زائدة.
هو دائما هكذا طماع .

396
00:32:21,110 --> 00:32:23,147
لقد رأيته بعيني .

397
00:32:23,359 --> 00:32:26,391
أن تدخن الكثير من الكراك !

398
00:32:26,608 --> 00:32:28,852
اصمت !

399
00:32:29,072 --> 00:32:31,109
- احمق !
- اصمت !

400
00:32:31,320 --> 00:32:32,646
خذ المال اللعين !

401
00:32:32,862 --> 00:32:35,575
مورتي ! مورتي !

402
00:32:35,789 --> 00:32:38,111
انه مراوغ.
هذا الفتي يتكلم عن جريمة قتل .

403
00:32:38,331 --> 00:32:41,329
كلامه هراء .
اذهب الى بريجتون وانهي المهمة .

404
00:32:41,539 --> 00:32:44,541
- هذا غير مطمئن .
- سوف اضاعف الأجر .

405
00:32:44,751 --> 00:32:48,827
- حسنا , و 10 الاف دولار لايجاد كينكي .
- هذا لم يكن اتفاقنا .

406
00:32:50,042 --> 00:32:52,169
- نعم او لا ؟
-  .نعم

407
00:32:56,629 --> 00:33:00,006
مرحبا , اسعاف من فضلك .

408
00:33:00,226 --> 00:33:03,638
185 منزل كيبري .

409
00:33:05,224 --> 00:33:08,641
يوجد شخص ميت , الباب مفتوح .

410
00:33:08,853 --> 00:33:12,051
اسمي ... ؟

411
00:33:12,268 --> 00:33:13,892
185 منزل كيبري .

412
00:33:25,620 --> 00:33:27,025
انا لست سعيدا .

413
00:33:32,791 --> 00:33:37,536
لقد خرج الأمر عن السيطرة.
انت رتب الامر أو انيي سأرتبك .

414
00:33:37,749 --> 00:33:40,118
مورتي , كينكي أخذ جرعة زائدة
هذا كل شيئ .

415
00:33:42,413 --> 00:33:47,544
تشارلي افاقت ووجدته باردا , فارتعبت , وذهبت الى برينجتون .

416
00:33:47,769 --> 00:33:50,000
كودي سوف يجدها .

417
00:33:55,178 --> 00:33:58,451
سوف اطلب الشاي, هذا الشاي.
هذا الشاي بارد .

418
00:34:03,465 --> 00:34:04,935
مورتي ؟

419
00:34:06,106 --> 00:34:07,709
هل هذا انت ؟

420
00:34:10,111 --> 00:34:12,272
اين كنت تختبئ ؟

421
00:34:13,202 --> 00:34:16,879
بالجحيم , ماذا تفعل هنا ؟

422
00:34:18,569 --> 00:34:21,653
مرحبا فريدي .

423
00:34:37,045 --> 00:34:39,411
حسنا ...

424
00:34:41,170 --> 00:34:45,627
... سيد مورتمير .

425
00:34:45,833 --> 00:34:50,464
الا يستطيع مورتي اقراضنا بعض المال ,
من اجل الخوالي ؟!

426
00:34:51,299 --> 00:34:53,626
يبدو انه معك فائض .

427
00:34:56,759 --> 00:34:59,005
تبا لي , يوجد معه الكثير .

428
00:35:03,144 --> 00:35:06,425
الا تستطيع ان تجعلها خمسة ,
هل تستطيع ...

429
00:35:07,191 --> 00:35:09,060
صديقي ؟

430
00:35:09,274 --> 00:35:11,806
- فلنجعلها عشرة
- حسنا

431
00:35:12,020 --> 00:35:14,057
.. عشرة

432
00:35:15,487 --> 00:35:16,940
... جميل ...

433
00:35:18,485 --> 00:35:20,141
... رقم دائري .

434
00:35:21,150 --> 00:35:22,533
ما الخطب ؟

435
00:35:40,212 --> 00:35:44,117
ما الذي يحدث ؟ كنت بعيدا ؟
نعم, عشرة سنين .

436
00:35:49,764 --> 00:35:52,214
هل تتدبر امرك ؟ او انك تريد تحذيرا .

437
00:35:56,557 --> 00:35:58,964
توقف مورتي , هذا يكفي
لقد نال نصيبه .

438
00:35:59,183 --> 00:36:03,479
- سأخبرك عندما ينال نصيبه
-ما هذا بحق الجحيم ؟

439
00:36:10,615 --> 00:36:13,816
فلننسى كل ذلك .

440
00:36:14,031 --> 00:36:16,352
فلنشرب الشاي , سيد هورست .

441
00:36:42,300 --> 00:36:44,093
ماذا بحق الجحيم ؟

442
00:36:44,303 --> 00:36:48,250
انا متأسف على ذلك
انا لن اكون في الأنحاء لفترة .

443
00:36:58,817 --> 00:37:00,644
- هذا انا .
- مرحبا .

444
00:37:00,860 --> 00:37:03,145
تعال الي , سأترك الباب مفتوحا .

445
00:37:30,546 --> 00:37:33,749
- كيف كان يومك حتى الأن ؟
- مضحك جدا .

446
00:37:36,217 --> 00:37:39,003
هل أكلت ؟
سوف اجلب لك شيئا ما .

447
00:37:39,220 --> 00:37:40,761
لا , انا بخير , شكرا لك .

448
00:37:42,302 --> 00:37:43,959
جيني , من فريدي بحق الجحيم ؟!

449
00:37:44,177 --> 00:37:48,134
لقد كان يعمل معي , مورتي وجيمي
في هذه الشركة الانتحارية .

450
00:37:48,355 --> 00:37:51,886
في تلك الأيام كان يرأسنا شاب
اسمه لاري المجنون ,

451
00:37:52,105 --> 00:37:54,595
بلى, لقد تلقى طلقة نارية , اليس كذلك ؟
ذاك المجنون ,

452
00:37:54,815 --> 00:37:57,809
لقد كان اكثر من ذلك
لقد كان يتكلم كثيرا .

453
00:37:58,019 --> 00:38:00,054
دائما كانو يحملون المخدرات ,

454
00:38:02,228 --> 00:38:05,099
- لم يهتم بان لا يظهر كثيرا .
- أنا أحبك .

455
00:38:05,314 --> 00:38:07,555
بدل كل من لم يستطع
الى المحكمة ,

456
00:38:07,773 --> 00:38:10,183
لا يوجد أي مشاكل , الأولاد سيبقون أولادا .

457
00:38:10,404 --> 00:38:14,317
لحين شخص منهن , كيلبرن جيري ,,

458
00:38:15,492 --> 00:38:17,233
اطلق النار على نفسه ومات .

459
00:38:17,992 --> 00:38:20,070
هذه ورطة .

460
00:38:20,288 --> 00:38:24,066
مجموعة الأناس هذه اليائسة
لم تستطع اللجوء الى القانون , او طلب الاسعاف .

461
00:38:24,286 --> 00:38:27,206
مورتي , بسب احساسه المجنون
بالولاء ,

462
00:38:27,419 --> 00:38:29,702
تبرع بأن يتخلص من الجثة ,

463
00:38:29,915 --> 00:38:33,032
لا يوجد رأس , ولكن الأمور لم تجري بخير .

464
00:38:33,961 --> 00:38:38,790
الشاب الذي قال له لاري بأن يساعده
كان فريدي هرست ,

465
00:38:39,011 --> 00:38:42,591
المعتوه نام عند اشارة مرور

466
00:38:42,804 --> 00:38:45,509
كان مخمورا , تحت تأثير المخدرات ,

467
00:38:45,723 --> 00:38:50,761
مورتي كان لا يزال صامتا مع جثة كيلبرن جيري , التي بدون رأس ,

468
00:38:50,975 --> 00:38:53,728
في تلك الأيام , أن تكون أسودا
كان أفضل من أن تكون ايرلندي ,

469
00:38:53,933 --> 00:38:55,923
لقد رموا الكتاب على مورتي ,

470
00:38:56,143 --> 00:38:58,556
فريدي أخذ ثلاث سنين
لتواطؤه في الجرم .

471
00:38:58,779 --> 00:39:02,025
مورتي دفع عشرة سنين
لأن فريدي هرست نام ؟

472
00:39:02,237 --> 00:39:04,439
لكنه بقي صامتا .

473
00:39:04,652 --> 00:39:08,818
أدى عقوبته .
وربح الكثير من الاحترام .

474
00:39:09,032 --> 00:39:13,689
كل هذا لأن فتى أعطي وظيفة
بعكس ارادته .

475
00:39:13,908 --> 00:39:18,320
- من ؟
- لكن انت , انت عديم الفائدة !

476
00:39:18,534 --> 00:39:19,910
لاري  .

477
00:39:20,117 --> 00:39:24,041
-لاري المجنون كان شاذا .
- هو لم يكن ابدا شاذا .

478
00:39:24,254 --> 00:39:27,705
- لاري كان يقول ...
-النساء هم هبة

479
00:39:27,920 --> 00:39:30,208
اذا , من اطلق النار على لاري المجنون ؟
صديق ؟

480
00:39:30,425 --> 00:39:32,415
على الأغلب .

481
00:39:32,632 --> 00:39:37,621
كان ل لاري الكثير من الأعداء , لقد سلب حرية الكثير من الرجال المستقيمين .

482
00:39:39,679 --> 00:39:41,551
ليس لي .

483
00:39:44,135 --> 00:39:47,595
اسمع بني . دعني اشرح لك شيئا .

484
00:39:47,815 --> 00:39:51,228
فريدي في العناية المشددة
مع رأس ينرف بشدة .

485
00:39:52,231 --> 00:39:56,442
انت كنت في ساحة الجريمة
وهذا يدعى عملا مشتركا .

486
00:39:56,654 --> 00:39:59,982
الان , اذا مات فريدي
انت اما مع مورتي

487
00:40:00,193 --> 00:40:05,152
أو انك تدخل في برنامج الشهود
وتزجه بالسجن , فكر بهذا بجد .

488
00:40:10,289 --> 00:40:12,744
هل تعرف اريد واحدا من هذا .

489
00:40:19,714 --> 00:40:22,663
- هل كل شيء على ما يرام صديقي ؟
- اين ديوك ؟

490
00:40:22,880 --> 00:40:25,282
- انا لا اعرف
- ماذا تقصد ؟

491
00:40:25,501 --> 00:40:29,916
- انا لا اعرف , ظننت انه هنا .
- حسنا , اذهب وجده .

492
00:40:30,134 --> 00:40:34,930
انه على الأغلب يقضي الليلة خارجا
بينما نجالس هذه .

493
00:40:37,184 --> 00:40:41,510
جيني , ماذا سأفعل مع هؤلاء الصربيين ؟

494
00:40:45,314 --> 00:40:48,263
تعال الى هنا , لدي شيئ لك .

495
00:40:56,566 --> 00:40:59,493
- سوف تحتاج الى واحد من هذه
- تبا لي , جيني

496
00:41:00,663 --> 00:41:05,365
أنا لا أمل ذلك ,
هل تحاول إفزاعي ؟

497
00:41:05,578 --> 00:41:08,330
أنا أقصد , أنا أكره الأسلحة .

498
00:41:08,539 --> 00:41:11,739
بالرغم من ذلك هذا سلاح جميل
هل هو من الحرب العالمية الثانية ؟

499
00:41:11,957 --> 00:41:14,626
هيي , لا تصوبه نحوي .

500
00:41:16,544 --> 00:41:18,915
بحق الجحيم .

501
00:41:21,170 --> 00:41:23,715
هات لأرى اذا كان محشوا .

502
00:41:41,398 --> 00:41:43,799
يظهر انك تستطيع عمل ذلك
وأنت معصوب العينين .

503
00:41:44,020 --> 00:41:47,314
انا استطيع , ولقد فعلت .

504
00:41:47,532 --> 00:41:53,195
هذا مريح
جيد للتأمل .

505
00:41:54,158 --> 00:41:59,191
التأمل هو تركيز الفكر مع الجسم .

506
00:41:59,403 --> 00:42:03,023
عندها باقي العقل سيرتاح .

507
00:42:07,031 --> 00:42:09,739
وأنت تجد الراحة مع الأسلحة .

508
00:42:10,498 --> 00:42:14,080
حسنا , عند الحاجة , هذا أكيد .

509
00:42:16,500 --> 00:42:20,250
أصغي , أنا أعرف ان هذا ليس لك .

510
00:42:22,257 --> 00:42:27,628
ولكن اذا حدث وقتلت شخصا ,
لا تخبر أحدا أبدا .

511
00:42:46,862 --> 00:42:50,221
- من هذا ؟
- اسمي هو دراجان ,

512
00:42:53,445 --> 00:42:55,604
من اين حصلت على الرقم ؟

513
00:42:55,817 --> 00:43:00,118
البحار باول اعطاني الرقم بالنهاية .

514
00:43:00,332 --> 00:43:03,946
انا اظن ان لديك شيئا يخص
رئيسي .

515
00:43:04,162 --> 00:43:07,910
وأنت الشخص الذي يجب أن اكلمه حول ارجاع هذه الحمولة .

516
00:43:08,125 --> 00:43:10,746
المسروقة بواسطة مساعدك
ديوك ,

517
00:43:10,959 --> 00:43:14,954
دراجان , ديوك
لا علاقة له بي .

518
00:43:15,170 --> 00:43:20,205
السيد ديوك اتى الى امستردام ,
استعمل اسمك , قال انه يعمل لديك ,

519
00:43:23,265 --> 00:43:26,879
- هل تصغي ؟
-دراجان...

520
00:43:30,557 --> 00:43:35,182
عندي فكرة .
لماذا لا تأتي الي للفطور ؟

521
00:43:35,393 --> 00:43:39,094
سوف أحضر عصير البرتقال
وسوف نتحدث عن هذا كالبالغين .

522
00:43:39,316 --> 00:43:42,596
- ما رأيك بذلك ؟
- انها فكرة معقولة .

523
00:43:42,816 --> 00:43:44,603
- هل تعرف اين اسكن ؟
- لا .

524
00:43:44,816 --> 00:43:46,446
إذا تبا لك .

525
00:43:57,704 --> 00:44:00,738
ديوك ضائع ,
انه عائق ,

526
00:44:00,954 --> 00:44:04,206
الخنازير موجودة في كل مكان ,
هذا يجب ان يكون سهلا . بدون عرق .

527
00:44:04,418 --> 00:44:07,828
اهدئ , جازا
انا متأكد من ان ديوك بخير .

528
00:44:08,040 --> 00:44:11,962
حسنا , لديك 48 ساعة لكي تجد بائعا
أو انني سأرجعهم , حسنا ؟

529
00:44:12,177 --> 00:44:15,211
الان اصغي الي ,
لا تقم باي عمل احمق , جازا .

530
00:44:15,426 --> 00:44:19,257
هذا لا يساوي الحزن
نحن خارج مجال الرادار .

531
00:44:19,473 --> 00:44:21,878
لا شيئ شخصي ,
ولكنني لا أثق بك .

532
00:44:36,236 --> 00:44:39,436
اسمع , لقد تلقيت مكالمة
هاتفية من جازا .

533
00:44:39,653 --> 00:44:44,443
انه يهدد بارجاع هذه الحبوب
اذا لم نجد شاريا خلال 24 ساعة .

534
00:44:44,656 --> 00:44:48,866
بينك وبين العمل ,
هو وعد جيمي بيوم غزير بالقبض

535
00:44:49,072 --> 00:44:51,651
- لذا بدأ بالعمل بكد
- لقد قلت لجيمي بانني حاولت و....

536
00:44:51,873 --> 00:44:53,777
هو يضعكم مع بعض .

537
00:44:53,997 --> 00:44:56,948
انت وديوك . هذه مهمته .

538
00:44:57,162 --> 00:45:02,872
اذا كنتما لا تستطيعان عمل الموسيقى
هو سيسلك طريقا أخر .

539
00:45:10,510 --> 00:45:12,332
هذا هو العمل .

540
00:45:18,887 --> 00:45:22,809
- انا أمل انك تدبرت الامر مع دراجان .
- نعم , لقد قلت له تبا لك .

541
00:45:23,027 --> 00:45:25,773
ماذا ؟ قل لي انك تمزح .

542
00:45:25,981 --> 00:45:29,013
حسنا , لقد بدأت اندم على هذا الان .

543
00:45:30,527 --> 00:45:33,692
يجب ان نجد ديوك وأن نجد
هذه الأقراص اللعينة .

544
00:45:33,903 --> 00:45:36,521
نحن لا نستطيع الاتكال على هذه
القرود لتتصل بجيني .

545
00:45:36,736 --> 00:45:39,311
لقد بحثنا في كل مكان ,
لا يوجد اشارة .

546
00:45:39,532 --> 00:45:41,689
الا تستطيع ان تجد اي شيء ؟

547
00:45:41,908 --> 00:45:46,956
ربما هذا الرجل دراجان وجد ديوك
وأنهى كل شيء معه .

548
00:45:47,167 --> 00:45:50,368
حسنا , هنالك شخص استطيع الاتصال به . تابع البحث .

549
00:45:50,583 --> 00:45:53,583
انتظر , هل ستترك كل شيء علينا ؟

550
00:45:53,792 --> 00:45:57,371
هذا الغريب دراجان يتصل بي
انا الهدف .

551
00:45:57,581 --> 00:46:02,537
واذا لم نجد ديوك هذا .
سينتهى كل شيء .

552
00:46:10,135 --> 00:46:13,219
- هذا انا ,صديق سيدني
- اه , مرحبا

553
00:46:13,427 --> 00:46:16,840
- لماذا تأخرت للاتصال بي ؟
- لقد كنت مشغولا .

554
00:46:17,053 --> 00:46:19,890
- تبدين نعسانة ,هل استيقظت الان؟
- ليس من مدة طويلة .

555
00:46:20,100 --> 00:46:24,885
- حسنا , متى سأراك ؟
- ماذا تفعلين الان ؟

556
00:46:25,098 --> 00:46:29,893
لا شيء , كنت متمددة على السرير
اتعجب ماذا افعل .

557
00:46:33,146 --> 00:46:35,477
- لا تزالين في السرير ؟
- نعم .

558
00:46:40,363 --> 00:46:46,033
- هل تنامين عارية ؟
- انا ارتدي قميصا صغيرا , هذا كل شيئ,

559
00:46:46,242 --> 00:46:48,398
اتنظر , استمع الى هذا ,

560
00:46:51,496 --> 00:46:53,321
ما هذا ؟

561
00:46:53,538 --> 00:46:56,286
لقد كنت افرك الهاتف على وركي ,

562
00:46:56,955 --> 00:47:00,830
هل أعجبك ؟
انه طازج هذا الصباح ,

563
00:47:07,762 --> 00:47:13,045
تامي , لماذا لا نلتقى الان ؟
سوف احجز طاولة من اجل الغذاء .

564
00:47:13,261 --> 00:47:14,543
فندق سانت مارتن ,

565
00:47:14,766 --> 00:47:17,681
لا تقلق حيال الطاولة
يجب ان يكون خدمة غرف .

566
00:47:17,893 --> 00:47:19,797
- اه , حسنا
- ساعة واحدة فقط

567
00:47:56,130 --> 00:47:58,252
انتظر .

568
00:48:33,198 --> 00:48:35,575
اه ,  اللعنة .

569
00:48:38,415 --> 00:48:41,529
اه  , سيدني
انه يقودني الى الجنون .

570
00:48:47,045 --> 00:48:51,621
- نحن لا نتوقع ان يظهر سيدني ,صح؟
- انه مشغول جدا بتقبيل مؤخرة ديوك

571
00:48:51,838 --> 00:48:53,378
ليس في الأنحاء , على ما أمل .

572
00:48:53,587 --> 00:48:57,921
لا , في سوق جرينتش
يمكنك ان تستريح , فقد كلانا هنا .

573
00:49:07,228 --> 00:49:11,094
اصبر , كل الأشياء الجيدة
تأتي لمن ينتظر .

574
00:49:14,147 --> 00:49:15,558
ابقى هنا .

575
00:49:35,995 --> 00:49:40,377
مرحبا , هذا انا , هذا انا . اصمت واصغي .

576
00:49:40,585 --> 00:49:44,789
سيدني , ابن أخ ديوك
هو في سوق جرينتش ,  اذهب والقي نظرة .

577
00:49:46,634 --> 00:49:49,916
- خدمة الغرف
- ابحث عن السيارة الصفراء .

578
00:49:51,260 --> 00:49:52,540
حسنا .

579
00:49:59,716 --> 00:50:01,836
- الشامبانيا خاصتك , سيدي
- انا لم أطلب ...

580
00:50:29,193 --> 00:50:33,831
لحظة واحدة سيد تروب انا
اريد ان اعرف ماذا يوجد لديه ليقول.

581
00:50:47,334 --> 00:50:50,124
انا رفيق جيمي القديم , ايدي تمبل . .

582
00:50:51,626 --> 00:50:54,171
- اللعنة
- لقد طلب منك ان تجد ابنتي .

583
00:50:54,382 --> 00:50:56,747
ان تصداها كما تصتطاد هجينا .

584
00:50:58,805 --> 00:51:01,426
لقد قال انك طلبت مساعدته .

585
00:51:01,636 --> 00:51:07,972
السيد تروب يمكنه ان يجد ايا كان
على وجه الكوكب خلال عشرة دقائق .

586
00:51:08,199 --> 00:51:14,014
اذا وضعت اصبعك على ابنتي ,
انت ستنتهي على النصل مثل هذا .

587
00:51:14,230 --> 00:51:16,016
ستنضم الى ذاك الابله , كينكي,

588
00:51:16,233 --> 00:51:19,491
لقد كان يظن ان بامكانه ان يأخذ مني 5 الاف دولار
وأن يتخلص مني .

589
00:51:19,696 --> 00:51:25,396
يا للوقاحة . كيف تجرأت ؟

590
00:51:25,625 --> 00:51:29,196
انا اعرف جيمي برايس منذ 45 سنة .

591
00:51:29,405 --> 00:51:32,120
يجب علي الانتباه عليه.

592
00:51:34,413 --> 00:51:36,813
هل تعرف سمك اللشك ؟

593
00:51:38,624 --> 00:51:41,124
- نعم
- اه , انت تعرف ؟

594
00:51:42,422 --> 00:51:46,752
حسنا جيمي كان يسبح
ببركتي كل حياتي .

595
00:51:46,966 --> 00:51:51,126
لقد ظننت انه سيضع شخصا
مضطرب العقل ومتقلب في العمل .

596
00:51:51,342 --> 00:51:54,637
لكنني تحريتك ,بني
انت فتى ذكي .

597
00:51:54,849 --> 00:51:58,132
لكنك في شركة سيئة جدا جدا .

598
00:52:00,896 --> 00:52:04,723
هل تعرف , لقد استضفت دوري
جولف كحسنة كل سنة ,

599
00:52:04,938 --> 00:52:08,221
الى حد ما كان حدثا في رزنامتي الإجتماعية .
كنت اقول لنفسي .

600
00:52:08,435 --> 00:52:13,896
أود ان ادعو جيمي , بعض اصدقائي
كانوا يرونه فرحا جدا .

601
00:52:14,112 --> 00:52:16,897
اشربوا من اجلي . اشربوا من اجل الجميع .

602
00:52:17,112 --> 00:52:19,984
شامبانيا !
كل شيء جيد .

603
00:52:20,201 --> 00:52:26,032
لكنني اصبحت خائبا في محاولاتي
لأن اقدم مشهدا لصاحبي . .

604
00:52:26,242 --> 00:52:29,409
جيمي , كالعادة
كان يبحث عن خبر سعيد

605
00:52:29,621 --> 00:52:33,873
التقى بالمسؤول عن تطوير
دولة تافهة ما .

606
00:52:34,091 --> 00:52:36,543
ذهبوا للصيد معا ,

607
00:52:36,756 --> 00:52:41,876
كان لديهم الكثير من المصادر الطبيعية ,
احتاجوا الى الرجل المناسب .

608
00:52:42,093 --> 00:52:45,959
ارسلو شخصا من تيمبوكتو
وشرحوا له كل التفاصيل .

609
00:52:46,176 --> 00:52:51,172
ربح , نصيب , توظيف المال لمدة طويلة ,
توظيف المال لمدة قصيرة ,

610
00:52:51,390 --> 00:52:57,679
حتى انهم جعلوه مواطن فخري.
وجعلوه أحد أفراد القبيلة .

611
00:52:57,900 --> 00:53:02,025
الشيء الذي لم نعرفه , حتى
انتهى كل شيء بالدموع ,

612
00:53:02,234 --> 00:53:04,558
كان التمرد الشيوعي .

613
00:53:04,775 --> 00:53:08,609
الذي تحكم بالدولة
خارج المنطقة ,,

614
00:53:08,822 --> 00:53:11,526
اخبار سيئة حول مشروعنا , جيم .

615
00:53:11,739 --> 00:53:13,612
الشيوعيون اقتحموا الى الداخل .

616
00:53:13,823 --> 00:53:16,065
يتجهون الى العاصمة , مع وجود
مقاومة قليلة .

617
00:53:16,284 --> 00:53:18,193
عن ماذا تتكلم ؟

618
00:53:18,409 --> 00:53:20,528
لقد علمت انهم يخططون للهجوم,

619
00:53:20,740 --> 00:53:22,907
الضربة القاضية , لقد اخبرت جيمي .

620
00:53:23,130 --> 00:53:24,952
- كل شيئ انتهى .
- اللعنة !

621
00:53:25,172 --> 00:53:28,831
- ابقي صوتك منخفضا .
- احضر لي مالي بسرعة , الان .

622
00:53:29,044 --> 00:53:32,794
كما لو كانت حصالة مال للأطفال .

623
00:53:33,005 --> 00:53:37,296
لا , لقد قلت بان ذلك لم يكن ممكنا .
لقد ظننت اننا اشترينا حكومة .

624
00:53:37,508 --> 00:53:40,176
ربما شخص ما قدم عرضا أفضل .
انسى الأمر .

625
00:53:40,386 --> 00:53:41,963
انت تربح شيئا ما , وتخسر شيئا .

626
00:53:42,761 --> 00:53:44,382
ما المبلغ الذي نتكلم عنه ؟

627
00:53:44,591 --> 00:53:46,393
انه جزء صغير , جيم .

628
00:53:46,602 --> 00:53:50,266
- انه اكثر من هذا .
- كم ؟

629
00:53:50,478 --> 00:53:53,432
- 13
- 13 ماذا ؟

630
00:53:53,647 --> 00:53:59,970
- 13 مليون باوند , انا غبي
- هل فقدت عقلك ؟

631
00:54:00,182 --> 00:54:08,058
13 مليون باوند
كيف تستطيع ان تكون بهذا الغباء ؟

632
00:54:08,271 --> 00:54:11,032
لقد كنت مرتشيا ,
الملكية انتهت .

633
00:54:11,243 --> 00:54:14,903
- مثل الاحمق
- لا تكلمني هكذا

634
00:54:15,116 --> 00:54:17,023
لقد اتهمني بتحريضه .

635
00:54:17,240 --> 00:54:19,698
انها ليست صدفة , لقد قابلتهم في دوريك .

636
00:54:19,910 --> 00:54:21,821
هل انت معتوه ؟

637
00:54:22,038 --> 00:54:24,275
طلبت مني الذهاب لرؤية الزعيم .

638
00:54:24,493 --> 00:54:28,364
ما زال في البيت الفخم ,
ما زال يأكل جيدا .

639
00:54:28,583 --> 00:54:33,544
سمين لعين
على مال جيمي المدخر .

640
00:54:33,758 --> 00:54:37,504
جيمي ظن انه يستطيع الاحتفاظ
شارلوت كرهينة , حتى يحصل على ماله .

641
00:54:37,716 --> 00:54:42,791
جيمي كان غبيا
لقد ظن انه ليس بامكانه ان يخسر .

642
00:54:43,012 --> 00:54:44,291
انا متأسف , ماذا ؟

643
00:54:44,512 --> 00:54:47,546
اذا وجدت شارلوت , هو يحصل على رهينته .

644
00:54:47,763 --> 00:54:50,051
واذا انا وجدتك تحاول ايجادها ,

645
00:54:50,265 --> 00:54:52,056
انا سأقوم بعمله القذر .

646
00:54:53,516 --> 00:54:57,386
- انا أزال لا أفهم .
- حياتك معقدة الان .

647
00:54:58,528 --> 00:55:02,567
انا وجدت شيئا مثيرا للاهتمام حول جيمي ,

648
00:55:02,777 --> 00:55:04,520
شيء مشبوه به .

649
00:55:07,071 --> 00:55:11,316
ولكنني سأدع جيمي يشرح .

650
00:55:11,534 --> 00:55:14,104
انت اتبعني .

651
00:56:02,907 --> 00:56:04,614
لا تشك بأن جيمي عانى

652
00:56:04,822 --> 00:56:07,854
" سيد كان همجيا معك في المدرسة"

653
00:56:08,071 --> 00:56:10,037
الشاب الأخر البرت كارتر .

654
00:56:10,248 --> 00:56:12,820
نغل اخر من الحارة القديمة .

655
00:56:13,043 --> 00:56:17,614
عضو في منظمة الجريمة المحلية
اجلس , استرخي واستمتع .

656
00:56:17,835 --> 00:56:20,457
هذا ليس نصيبك بالايام الغبرة .

657
00:56:20,669 --> 00:56:23,456
- لقد اصبحوا جميعا كالصراصير ,
- اخبرني عن هذا , جيم ,

658
00:56:23,670 --> 00:56:27,541
كان علي ان اقاتل جيدا مع هؤلاء
الاولاد الذين لا يقبلون الرشوة .

659
00:56:27,757 --> 00:56:33,129
- كلاب لعينين , عشرة الاف ؟
- هذا هو السعر ,جيم

660
00:56:34,059 --> 00:56:36,808
عشرة الاف , لا تساوي المشقة .

661
00:56:37,018 --> 00:56:42,437
يوجد الكثير عند هذا المخبر ,

662
00:56:45,566 --> 00:56:48,892
ماذا بالنسبة لجيني ؟
هل كان مشبوها بشيء ؟

663
00:56:49,106 --> 00:56:53,850
ماذا ؟ حول انني كنت اعمل
مع الشركة القديمة .؟اصغي , جيني

664
00:56:54,069 --> 00:56:56,270
اكثر من اللازم امين لمصلحته

665
00:56:58,451 --> 00:57:01,449
- انا لا اصدق هذا
- من الافضل ان تفعل

666
00:57:01,662 --> 00:57:04,945
- لان هذا يحدث
- من اين حصلت على هذا ؟

667
00:57:05,619 --> 00:57:07,330
السيد تروب حضرها لي .

668
00:57:08,541 --> 00:57:12,948
- انها احد هواياته .
- انا لا أصدق هذا .

669
00:57:13,165 --> 00:57:16,867
الا تريد ان تسمع ما الذي كان يقوله جيمي عنك ؟

670
00:57:17,087 --> 00:57:22,132
لدي شخص لك ,
شجاع وجاهز ليضع بالقدر ,

671
00:57:22,762 --> 00:57:26,047
- فقط اعطني الاسم وسيختفي .
- في وقت الحاجة .

672
00:57:26,261 --> 00:57:28,966
انا لا اريد منافسا
انا اريده بعيدا عني .

673
00:57:29,182 --> 00:57:33,011
شخص من السلالة الجديدة ,
اليس كذلك ؟

674
00:57:33,228 --> 00:57:37,436
لقد كان يظن انه يستطيع
الانسحاب بكل بساطة ,

675
00:57:37,642 --> 00:57:40,312
اريده بالخارج من الثانية عشر ,

676
00:57:40,523 --> 00:57:43,850
اذا كان لدينا كيلو من النوع أ ,
هو ينظر الى قيمة مضاعفة ,

677
00:57:44,062 --> 00:57:46,905
- ساضعه هناك بنفسي .
- يبدو الامر شخصيا .

678
00:57:47,116 --> 00:57:49,948
يوجد معه بضع ليرات
سيكون مفيدا .

679
00:57:50,157 --> 00:57:54,368
لقد خدعته مع ذلك المحاسب الفاسق
في المكان الاول ,

680
00:57:54,574 --> 00:57:56,974
انه مغفل , اليس كذلك ؟

681
00:57:57,196 --> 00:58:01,570
" سوف تشتاق اليه بعد ان يذهب ,
سيد برايس "

682
00:58:01,782 --> 00:58:06,570
هل هذا انت , القزم المتوهج
الذي يعتقد بانه انسحب ؟

683
00:58:06,783 --> 00:58:10,074
هل لديك فكرة عما كان يستعد له جيمي ؟

684
00:58:10,293 --> 00:58:12,781
كيف تعتقد ان هؤلاء اللعينين
يكسبون لقمة العيش ؟

685
00:58:13,001 --> 00:58:17,327
لقد ظننت ان شابا ذكيا مثلك
سيفهم ذلك .

686
00:58:17,543 --> 00:58:20,995
- هل استطيع الحصول على ذلك ؟
- سيد تروب .

687
00:58:23,797 --> 00:58:25,789
شكرا لك .

688
00:58:28,134 --> 00:58:32,080
هذا يبدو مثلك, بني .
قسم ذكي من المدينة .

689
00:58:32,299 --> 00:58:35,843
سابقي عيني مفتوحة , يجب ان اسرع .
اذهب الى البيت , اغتسل وراجع الامر .

690
00:58:36,063 --> 00:58:39,262
الأوبيرا الليلة ,
لعنة فاوست ,

691
00:58:39,481 --> 00:58:44,269
رجل يبيع روحه الى الشيطان , وكل
شيء ينتهي بالدموع , هذا التحضيرات عادية ,

692
00:58:54,696 --> 00:58:57,236
شيء اخر ايها الشاب .

693
00:58:57,450 --> 00:59:01,284
تذكر دائما , الطريقة الجيدة للحفاظ على الاعمال هي بان تكون
وسيطا جيدا .

694
00:59:01,495 --> 00:59:03,532
الى اللقاء ,

695
00:59:33,059 --> 00:59:34,722
اللعنة !

696
01:05:00,063 --> 01:05:03,016
- لقد حصلت عليه .
- حصلت على من ؟

697
01:05:03,605 --> 01:05:06,310
سيدني , هل تتذكر ؟ السيارة الصفراء ؟

698
01:05:06,524 --> 01:05:09,394
يبدو انهم ارسلوا صديقنا ليجلب شيئا ما ليأكلوه .

699
01:05:09,610 --> 01:05:12,441
جيد , اخبر مورتي .

700
01:06:16,531 --> 01:06:18,985
- ماذا نفعل الان ؟
- نتصل بمورتي .

701
01:06:33,170 --> 01:06:36,538
اصمت وأصغي الي ,
لا يوجد المزيد من الاهانات , او الالعاب ,

702
01:06:36,755 --> 01:06:40,001
اذا لم احصل على حمولتي ,
انت رجل ميت ,

703
01:06:40,214 --> 01:06:45,377
دراجان , لقد تحريت بعض الاشياء .

704
01:06:45,595 --> 01:06:47,749
- لقد عرفت من تمثل .
- جيد ,

705
01:06:47,965 --> 01:06:50,674
استطيع ان ادلك على مكان
بضاعة رئيسك .

706
01:06:50,888 --> 01:06:52,549
- تعال الى فندقي .
- انظر ..

707
01:06:52,765 --> 01:06:57,726
- انا افضل مقابلتك في مكان عام .
- لا يوجد ما تقلق حياله ,

708
01:06:57,938 --> 01:07:03,010
- انا انسان منطقي .
- هذا ليس ما سمعته .

709
01:07:03,231 --> 01:07:05,562
سألاقاك في ...

710
01:07:08,026 --> 01:07:11,612
سالقاك في مرصد ساحة جرينتش .

711
01:07:11,821 --> 01:07:14,661
- اي تاكسي سيعرف المكان .
- استطيع قراءة خريطة .

712
01:07:14,867 --> 01:07:18,561
- غدا ظهرا .
- غذا الساعة 12 ,

713
01:07:19,444 --> 01:07:21,831
سأكون هناك .

714
01:07:26,372 --> 01:07:28,915
هذا فظ , سيد دراجان .

715
01:07:40,801 --> 01:07:42,752
انه يشترط الأحمر هناك .

716
01:07:42,975 --> 01:07:46,981
انهم مجانين ,
انهم لم يتحركوا من هذا السجن .

717
01:07:47,191 --> 01:07:50,269
انظر الى ذاك الغريب , في المقدمة
عند الباب .

718
01:07:53,357 --> 01:07:56,277
انا اعرفه من مكان ما
هذا يمكن ان يكون قذرا .

719
01:07:56,481 --> 01:07:58,358
ماذا بالنسبة لذلك الرجل بالأحمر ؟

720
01:07:58,563 --> 01:08:00,967
الميكانيكيون
لقد تلقوا مكالمه هاتفية غير متوقعة .

721
01:08:01,194 --> 01:08:04,059
السيارات تدخل بلون ما ,
وتخرج بلون اخر .

722
01:08:04,284 --> 01:08:06,519
لكن لا علاقة لهم مع ديوك .

723
01:08:06,733 --> 01:08:09,278
- تبا لي , انظر من هذا.
-من هو ؟

724
01:08:10,583 --> 01:08:14,022
لا يهم . لدي عمل اقوم به .

725
01:08:14,241 --> 01:08:17,496
- ابقى هنا, اذا انتقلت هذه الحبوب , اتصل بي .
- لك هذا .

726
01:08:17,712 --> 01:08:20,911
- ليلا ونهارا , تيري
- ماذا تقصد ب " ليلا" ؟

727
01:08:21,122 --> 01:08:24,877
- انا موجود هنا كل النهار , اتصل بكلاركي .
- ليلا نهارا , هل فهمت ؟

728
01:08:46,686 --> 01:08:51,061
مرحبا ايها الشاب . شكرا لك
للقدوم بهذه السرعة .

729
01:08:51,269 --> 01:08:55,215
انا امل انك لا تحس بانك تمثل امامي
كيف حالك ؟

730
01:08:55,433 --> 01:08:59,570
انا جيد جدا , سيد تمبل .
شكرا على السؤال .

731
01:09:00,447 --> 01:09:02,768
- كيف حالك ؟
- انا بصحة جيدة .

732
01:09:02,996 --> 01:09:06,408
- كيف كان لعنة فاوست ؟
- معقدة .

733
01:09:06,618 --> 01:09:09,653
انا لست متعجبا بأنهم استغرقوا 60
سنة لكتابتها .

734
01:09:09,867 --> 01:09:11,858
كيف العائلة ؟

735
01:09:12,074 --> 01:09:14,033
ما هذا ؟ حفلة شاي ؟

736
01:09:14,244 --> 01:09:17,244
احيانا تذهب بعيدا في محادثاتك .

737
01:09:17,464 --> 01:09:19,745
نغول اذكياء , هل نحن كذلك ؟

738
01:09:19,956 --> 01:09:23,881
- كيف اعرف انك لا تسجل الحديث ؟
- انا لا أفعل .

739
01:09:24,091 --> 01:09:27,790
يجب اذا ان نثق ببعضنا البعض
اليس كذلك ؟ اجلس .

740
01:09:34,347 --> 01:09:37,134
لقد كنت افكر , بعد
حديثنا ذاك اليوم ,

741
01:09:37,351 --> 01:09:40,799
كم تساوي كل أقراصك ؟

742
01:09:42,972 --> 01:09:45,102
لا , لدي مشتري مسبقا .

743
01:09:45,317 --> 01:09:48,602
قريبا سأترك كل شيء
هو الان يجهز المال .

744
01:09:48,821 --> 01:09:51,188
لقد قلت لك , ما زلت افكر .

745
01:09:51,399 --> 01:09:54,687
انهم فقط ثلاثة ايام , لماذا العجلة ؟

746
01:09:54,909 --> 01:09:57,648
- كم سيدفع ؟
- هذا سري .

747
01:09:57,860 --> 01:10:00,062
لا تكن احمقا
دعني أقارن العروض .

748
01:10:01,485 --> 01:10:03,148
لديهم ماضي .

749
01:10:03,363 --> 01:10:05,731
جوجو السيء .

750
01:10:05,944 --> 01:10:10,112
على كل حال , هذا الصربي المعتوه
في  مطاردة شديدة .

751
01:10:10,329 --> 01:10:15,282
اذا بعتهم لك , سأخيب ظنه .
وهذا ليس جيدا ...

752
01:10:15,496 --> 01:10:20,740
لقد عملت لك معروفا كبيرا
عندما أخبرتك عن جيمي .

753
01:10:20,963 --> 01:10:23,364
انا أظن انك مدين لي .

754
01:10:25,172 --> 01:10:28,587
مليونا, يورو وجنيه استرليني
أكبر عرض .

755
01:10:28,797 --> 01:10:33,296
حسنا , اذا اعطيتك ثلاثة ملايين
هذا سيجعل الجميع فرحا .

756
01:10:33,514 --> 01:10:35,387
دعني أوضح موقفي .

757
01:10:36,516 --> 01:10:38,970
انت تستطيع بيعهم لمن تريد .

758
01:10:39,182 --> 01:10:42,549
هذا حقك .
هذا عملك .

759
01:10:42,769 --> 01:10:44,977
لكنني سأقول لك ,

760
01:10:45,187 --> 01:10:50,473
سأكون مستائا جدا جدا
اذا لم تبعهم لي .

761
01:10:50,690 --> 01:10:52,848
هل فهمت ؟

762
01:10:57,658 --> 01:11:00,776
حسنا سيد تميل ,
ثلاثة ملايين , انتهينا .

763
01:11:02,116 --> 01:11:06,162
-السيد المشتري لن يكون سعيدا .
- تبا له , سيتخطى الأمر .

764
01:11:15,295 --> 01:11:17,826
سأحتاج الى مساعدة.

765
01:11:18,916 --> 01:11:22,967
شخص ما يستطيع احتواء المشكلة .
شخص في متناول اليد .

766
01:11:23,178 --> 01:11:26,044
توقف ايها المهرج .

767
01:11:28,468 --> 01:11:30,927
السيد لاكي شخص مستقل .

768
01:11:31,848 --> 01:11:35,343
انا لست بحاجة الى ان اعرف
هذا ليس من شأني .

769
01:11:36,225 --> 01:11:39,759
قل له متى وهو سيأتي بالقطار .

770
01:11:41,893 --> 01:11:44,016
شكرا , تريف .

771
01:11:44,526 --> 01:11:46,318
اعذرني .

772
01:11:50,907 --> 01:11:52,183
سيد تمبل .

773
01:11:53,198 --> 01:11:57,111
انت سترسلهم الى بيتي .
متى سأخذ بضاعتي ؟

774
01:11:57,325 --> 01:11:59,860
الاثنين , لا , الثلاثاء على الاغلب .

775
01:12:00,074 --> 01:12:02,615
الثلاثاء ؟ انا ادفع الافضل , هل تذكر ؟

776
01:12:02,830 --> 01:12:06,276
انجلترا , كل شيء نموذجي , حتى
موزعو المخدرات لا يعملون نهاية الاسبوع .

777
01:12:20,387 --> 01:12:22,955
هذا خبر جيد
هذا سيفرح جيني .

778
01:12:23,176 --> 01:12:27,258
نعم , كل شيء تحت السيطرة .

779
01:12:30,722 --> 01:12:34,560
- كودي يطارد من اجل العشرة الاف خاصته .
- نعم , سأتصل به لاحقا .

780
01:12:40,194 --> 01:12:42,765
- مرحبا , جينو , كيف حالك ؟
- لدي بعض الأخبار الجيدة .

781
01:12:42,986 --> 01:12:44,529
اه , ما هي ؟

782
01:12:45,281 --> 01:12:47,732
- انت قاتل نغل !
- افتح الباب اللعين !

783
01:12:47,945 --> 01:12:51,526
- لا تتدخل , مورتي .
- جيني !

784
01:12:53,573 --> 01:12:56,531
- قاتل ؟ من ميت ؟
- جيمي .

785
01:12:56,748 --> 01:12:59,750
لقد قتله
فجر رأسه .

786
01:12:59,961 --> 01:13:03,539
- افتح الباب !
- لماذا ؟

787
01:13:03,916 --> 01:13:06,241
افتح الباب !

788
01:13:10,714 --> 01:13:14,758
- اتركه .
- لا , اسمع , اسمع .

789
01:13:14,970 --> 01:13:20,423
اصغي الي مورتي
لقد تلقيت اتصالا من كوزير , لقد خدعونا .

790
01:13:20,643 --> 01:13:23,050
لقد وجدوا جثة جيمي الليلة السابقة .

791
01:13:23,268 --> 01:13:26,469
في حديقته الخلفية
لقد كان هذا الخبيث .

792
01:13:26,686 --> 01:13:29,010
انه ليس قاتلا .
يوجد خطأ .

793
01:13:29,229 --> 01:13:32,014
انظر هنا , سوف ترى .

794
01:13:32,232 --> 01:13:33,892
اقرأ هذا , اقرأ بصوت عالي .

795
01:13:34,106 --> 01:13:38,186
" الى سينيور رانكس فقط , فرقة
التحقيق بجرائم القتل , جايمس ليونيل برايس ."

796
01:13:38,400 --> 01:13:40,810
اقرأ تقرير الجريمة .

797
01:13:41,031 --> 01:13:45,031
" لم نجد سلاحا "

798
01:13:45,245 --> 01:13:46,988
" فقط رصاصة فارغة . "

799
01:13:47,204 --> 01:13:51,412
لقد نسيت ان تأخذها
لقد اصبحت قذرا .

800
01:13:51,621 --> 01:13:53,661
"استعمل السلاح ...

801
01:13:53,873 --> 01:13:59,447
في جريمة قتل لورنس جور
المعروف ب لاري المجنون "

802
01:13:59,660 --> 01:14:04,488
انتظر , لقد فهمت , الشخص الذي
قتل لاري , قتل جيمي .

803
01:14:04,706 --> 01:14:08,873
لا , السلاح كان نفسه .

804
01:14:09,090 --> 01:14:11,544
نفس السلاح الذي سرقه من شقتي .

805
01:14:11,759 --> 01:14:16,500
- انت قتلت لاري المجنون ؟
- اذا ؟

806
01:14:16,717 --> 01:14:20,166
- هذا اللعين قتل جيمي .
- يا الهي !

807
01:14:25,972 --> 01:14:29,057
- لماذا قمت بذلك ؟
- كان مخبرا .

808
01:14:29,266 --> 01:14:34,267
- كان مخبرا للشرطة !
- جيمي كان مخبرا ؟ هل انت مجنون ؟

809
01:14:34,483 --> 01:14:38,228
- يجب ان تحاول اكثر من ذلك .
-  لدي التسجيل لذلك في المنزل .

810
01:14:38,443 --> 01:14:41,857
لجيمي وكوزير يتصلون بالشرطة .

811
01:14:42,069 --> 01:14:47,355
جيني , فلنستمع الى هذا الهراء .

812
01:14:47,569 --> 01:14:51,404
واذا كان يكذب , سوف نقتله كلانا .

813
01:14:51,618 --> 01:14:53,821
سيد مورتمير

814
01:14:54,035 --> 01:14:59,662
انهم يدخلون قناصين من جامايكا
عن طريق مانشستر .

815
01:14:59,880 --> 01:15:03,160
يوجد لديهم شخص يساعدهم على ذلك ,

816
01:15:03,380 --> 01:15:07,624
انا لا أظن ان هناك من يستهين بذلك ,

817
01:15:07,842 --> 01:15:12,499
الا تهتم اذا مات زنجي , البرت ؟

818
01:15:12,716 --> 01:15:16,794
ماذا بالنسبة لجيني ؟
هل يشك بأي شيء ؟

819
01:15:17,013 --> 01:15:19,878
ماذا ؟ بأنني اعمل لشركة العجزة؟

820
01:15:22,355 --> 01:15:24,430
هل اقتنعت ؟

821
01:15:28,898 --> 01:15:30,974
انت لا تهتم , اليس كذلك ؟

822
01:15:37,319 --> 01:15:40,273
جيمي كان مخبرا , ها ؟

823
01:15:40,487 --> 01:15:43,899
لذلك هو نظم كل العمل
في امستردام مع ديوك .

824
01:15:48,080 --> 01:15:52,453
انا اظن اننا يجب ان نحفظ كل شيء لنفسنا , صح ؟

825
01:15:52,665 --> 01:15:54,707
حقا ؟

826
01:15:57,256 --> 01:15:59,456
لماذا قتلت لاري ؟

827
01:16:02,548 --> 01:16:05,214
هذا مضحك , لقد كان جيمي
من أقنعني .

828
01:16:06,384 --> 01:16:08,293
جيمي لم يعجبه لاري ابدا .

829
01:16:08,516 --> 01:16:11,881
انظر الى ماذا يفعل المال
عند الشخص الخطأ .

830
01:16:13,019 --> 01:16:15,385
مرحبا , انا احبك يا رجل .

831
01:16:15,601 --> 01:16:21,304
لقد رأى ان المستقبل كان
بالمخدرات وهو كان يريد ان يدير العمل .

832
01:16:21,519 --> 01:16:23,760
لاري المجنون لم يكن رجل اعمال .

833
01:16:23,979 --> 01:16:26,552
بعد الصفقة مع كيلبرن جيري ,,

834
01:16:26,777 --> 01:16:30,768
بني , تخلص منه ,

835
01:16:32,151 --> 01:16:33,532
لقد اراده ان يختفي ,

836
01:16:36,660 --> 01:16:39,658
انا لم يكن لدي اي مشكلة بالتخلص منه .

837
01:16:44,038 --> 01:16:46,245
لذلك فعلتها .

838
01:16:46,455 --> 01:16:48,862
لكن لماذا احتفظت بالمسدس ؟

839
01:16:49,080 --> 01:16:52,784
هذا سيبدو ابلها , ولكنه كان المفضل لدي .

840
01:16:53,959 --> 01:16:57,331
انا أمل ان باقي المسدسات
ليست مفضلة لديك ايضا .

841
01:17:03,303 --> 01:17:05,841
حسنا ما هي الخطوة التالية , زعيم ؟

842
01:17:09,973 --> 01:17:12,347
حسنا , انا سأذهب للنوم .

843
01:17:12,558 --> 01:17:16,389
انا لا اعرف ماذا ستفعلان انتما .
سنتكلم غدا .

844
01:17:49,880 --> 01:17:51,755
متأسف ؟

845
01:17:55,177 --> 01:17:58,583
متأسف , صديقي , ماذا كان ذلك ؟

846
01:17:58,794 --> 01:18:01,961
هلا تحزم ذلك ؟
لدي امتحان الأسبوع المقبل .

847
01:18:02,173 --> 01:18:04,959
حسنا , انا متأسف , لقد كنت اقول ...

848
01:18:20,232 --> 01:18:22,933
متى سيصل الهدف هنا ؟

849
01:18:23,146 --> 01:18:26,313
الهدف ؟ الهدف سيكون هنا
الساعة 12 بالضبط .

850
01:18:26,526 --> 01:18:27,805
اين ؟

851
01:18:28,028 --> 01:18:30,229
- هنا , بالضبط هنا .
- هل لديك صورة ؟

852
01:18:30,440 --> 01:18:32,570
- لا تقلق بشأنها .
- من يقلق ؟

853
01:18:32,785 --> 01:18:35,903
سأحضر منظارا
سأعطيك اشارة .

854
01:18:36,121 --> 01:18:39,449
استطيع الرجوع للمنزل من هنا .

855
01:18:39,661 --> 01:18:41,285
فلنمشي .

856
01:18:42,873 --> 01:18:45,825
بعد ان ننهي العمل
اذهب للوراء ببطء .

857
01:18:46,038 --> 01:18:48,744
تذكر , انها جولة بالمتنزه .

858
01:18:48,959 --> 01:18:51,082
لا تركض , مهما فعلت .

859
01:18:51,295 --> 01:18:54,625
بالخمس دقائق الاولى
لن يعرف احد ما يحدث .

860
01:18:54,835 --> 01:18:57,878
على امل ان يحدث فوضى . .

861
01:19:02,179 --> 01:19:04,717
لذى حاول البقاء مسترخيا .

862
01:19:05,682 --> 01:19:08,967
لا تفعل أي شيء
لتلفت الانتباه لك .

863
01:19:09,185 --> 01:19:11,258
أو لي .

864
01:19:11,475 --> 01:19:17,265
بعد ذلك , خذني الى القطار
الأرضي وانا اهتم بنفسي .

865
01:19:21,197 --> 01:19:22,477
هناك ؟

866
01:19:24,824 --> 01:19:26,896
الوقت ؟

867
01:19:28,740 --> 01:19:31,199
الثانية عشر الا 6 دقائق .

868
01:19:34,576 --> 01:19:36,405
أمل انه لن يتأخر .

869
01:19:39,999 --> 01:19:43,364
- ربما سيأتي مبكرا ؟
- هذا سيكون لطيفا

870
01:19:55,140 --> 01:19:57,545
هل ترى ذلك الشاب على اليسار ؟

871
01:20:02,890 --> 01:20:08,015
-ا الشاب الضخم , الذي يخطو الى التلة .
- هذا هو رجلنا .

872
01:20:10,819 --> 01:20:14,646
- هل انت متأكد ؟
-سأتصل به .

873
01:20:15,568 --> 01:20:18,319
هذا يتعلق بك , انت الزبون .

874
01:20:25,197 --> 01:20:29,242
عندما يرد على الهاتف , سيموت , حسنا ؟
- رائع .

875
01:20:33,586 --> 01:20:35,129
انتظر .

876
01:20:39,044 --> 01:20:41,005
الان .

877
01:20:42,383 --> 01:20:46,212
مرحبا , هل استطيع مساعدتك ؟

878
01:20:48,090 --> 01:20:53,085
لا تحرك عضلة ,

879
01:20:53,303 --> 01:20:57,604
- هل لي بانتباهك ؟
- حسنا .

880
01:20:57,812 --> 01:21:03,230
انتم الانجليز , ليس عندكم اي
فكرة عن الشرف والاحترام .

881
01:21:03,439 --> 01:21:09,641
انا عادة اقتل من اجل القليل ,
انا اريد حمولتي والدوق ايضا .

882
01:21:09,858 --> 01:21:12,730
انا لم اجلب اقراصك .
فقط حدد لي يوما .

883
01:21:15,197 --> 01:21:18,692
لا تبول في جيبي
وتقل لي هذا المطر .

884
01:21:18,904 --> 01:21:20,655
الان اصغي للمرة الاخيرة ,

885
01:21:20,874 --> 01:21:25,410
- انت ستحضر لي ما هو ملكي
- انظر , انا لست.. يا الهي !

886
01:21:25,623 --> 01:21:29,619
معك يوم اضافي واحد .

887
01:21:30,920 --> 01:21:36,919
أراك غدا عند أول الليل عند التمثال ,
تذكر , انا اراقبك .

888
01:21:45,808 --> 01:21:47,765
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم ؟

889
01:21:50,016 --> 01:21:53,348
تجلب رجل تريفور الى هنا
لكي يقتل هذا الصربي في المتنزه !

890
01:21:54,438 --> 01:21:58,211
تريفور سيغضب جدا الان
ماذا سأقول له ؟

891
01:21:58,430 --> 01:22:00,754
- يا لهذه الفوضى .
- لقد جننت .

892
01:22:00,975 --> 01:22:02,802
- هل تظن نفسك رجل عصابات ؟
- انصرف !

893
01:22:03,020 --> 01:22:05,305
هل تريد اللعب ؟
العب في مكان أخر .

894
01:22:05,518 --> 01:22:08,940
اذا قمت بذلك بجواري ,
ساضعك في كرسي للمقعدين .

895
01:22:10,029 --> 01:22:11,936
اعمل حسب حسابك .

896
01:22:12,820 --> 01:22:15,309
اصغي , اصغي الي .

897
01:22:15,528 --> 01:22:17,772
دراجان قتل باول
لقد انهى ديوك.

898
01:22:17,988 --> 01:22:21,439
لقد وضع رصاصة بين عيني
لاكي , انا كنت هناك .

899
01:22:21,658 --> 01:22:24,362
انه يراقب كل خطواتنا ,
من التالي , انا ؟

900
01:22:24,575 --> 01:22:28,785
- انا اتمنى .
- انصرف ! كان يمكن ان يكون انت او مورتي .

901
01:22:31,750 --> 01:22:35,701
دراجان قال بأنه يريد الأقراص
والدوق , أين الدوق ؟

902
01:22:39,755 --> 01:22:42,166
ماذا ؟

903
01:22:44,924 --> 01:22:47,628
كان يجب ان أخبرك قبلاً .

904
01:22:48,385 --> 01:22:51,470
ديوك وسلاشر
اتو الى المكتب منذ بضعة ايام .

905
01:22:51,680 --> 01:22:56,845
باول البحار وصل للقمة الليلة السابقة .

906
01:22:57,064 --> 01:22:59,684
انا اريد جيمي هنا
الان , حسنا ؟

907
01:22:59,900 --> 01:23:04,392
احضر هذا الأنيق الناجح ابن العاهرة
ليقول لديوك ان الأقراص بلا فائدة .

908
01:23:04,609 --> 01:23:06,850
بعد ان بعثهم لنا .

909
01:23:07,069 --> 01:23:08,975
انتظر , لقد فقدتني الان .

910
01:23:09,196 --> 01:23:13,818
اذا انتهيت منا , فأنني أقسم بأنني
سأتصل بالشرطة .

911
01:23:14,031 --> 01:23:16,698
- ماذا تقولين ؟
- سأتصل بالشرطة .

912
01:23:16,905 --> 01:23:18,896
انها لا تعني ذلك , انها مضربة .

913
01:23:19,113 --> 01:23:21,907
اصمت !

914
01:23:40,386 --> 01:23:43,249
هذا ما يحصل عندما تتورط مع العصابات .

915
01:23:43,475 --> 01:23:46,224
انت لست ميتا لأنك تعجبني .

916
01:23:48,770 --> 01:23:51,090
لقد بدأت أشعر انني خارج هذا .

917
01:23:51,309 --> 01:23:52,807
لماذا ؟

918
01:23:53,019 --> 01:23:55,645
فريدي هورست لا يزال في العناية المشددة

919
01:23:55,855 --> 01:23:59,301
بعد لقاء شمل العائلة ذاك اليوم .

920
01:23:59,524 --> 01:24:01,849
اللعنة , ديوك .

921
01:24:02,065 --> 01:24:04,560
لمرة , كن مفيدا .

922
01:24:21,754 --> 01:24:25,200
هذا كان جازا على الهاتف .

923
01:24:25,416 --> 01:24:29,329
سيأخذك غدا صباحا , الساعة التاسعة
جالوس كورنير , هل تعرفه ؟

924
01:24:29,541 --> 01:24:30,877
نعم .

925
01:24:31,090 --> 01:24:36,793
بعد ذهاب جيمي , هذه الأقراص
ستشكل تبرعا لطيفا لصندوق تقاعدي .

926
01:24:37,020 --> 01:24:39,712
لذا , لا تعمل فوضى مجددا , حسنا ؟

927
01:24:39,931 --> 01:24:46,269
اذا فعلت , فانك ستتمنى لو اطلق
دراجان النار عليك في رأسك ,فهمت ؟

928
01:24:47,640 --> 01:24:49,679
حظا جيدا .

929
01:24:51,809 --> 01:24:53,188
شكرا .

930
01:25:15,756 --> 01:25:17,076
انصرف !

931
01:25:17,288 --> 01:25:20,838
سيدني , لقد قلت لك ,
توقف عن الرد على هاتفي , حسنا ؟

932
01:25:21,050 --> 01:25:22,756
- من كان ذلك ؟
- رقم خاطئ .

933
01:26:01,524 --> 01:26:03,110
كل شيء بخير ؟
- مرحبا , سيدني .

934
01:26:03,323 --> 01:26:06,683
- كيف حالك ؟
- انا بخير , وأنت ؟

935
01:26:06,898 --> 01:26:08,536
انا على ما يرام , صديقي . نعم .

936
01:26:38,012 --> 01:26:42,925
جازا , هذا المكان نتن , يجب اخراجك من هنا
50 سنتا للحبة

937
01:26:43,142 --> 01:26:45,383
هكذا كلنا سيستفيد .

938
01:26:45,606 --> 01:26:50,943
- انا أظن انهم يساون اكثر من ذلك .
-هذا الواقع

939
01:26:51,149 --> 01:26:55,062
باول مات , جيمي مات
ديوك وسالشر , لا أحد يعرف مكانهم .

940
01:26:55,274 --> 01:26:58,317
هذه المخدرات تباع بأقل من سعرها
والصربيون الذي سرقتها منهم ,

941
01:26:58,532 --> 01:27:00,819
سيقتلونك كأنك تتبول .

942
01:27:03,411 --> 01:27:05,814
جازا , بيل العجوز بالخارج !

943
01:27:06,913 --> 01:27:09,235
- جازا , لا !
- هيا , هيا , هيا

944
01:27:09,995 --> 01:27:12,319
- فلنأخذها !
- لا تصوب المسدس الي .

945
01:27:12,540 --> 01:27:14,703
- ضعه جانبا !
- سندخل !

946
01:27:14,919 --> 01:27:18,660
جازا , انظر الي . ضعه جانبا
ستؤدي الى قتلنا جميعا .

947
01:27:20,092 --> 01:27:21,882
اللعنة ! القارب !

948
01:27:42,813 --> 01:27:44,857
ابقى هناك !

949
01:27:56,452 --> 01:27:58,155
اللعنة !

950
01:28:03,788 --> 01:28:05,494
هيا , تعال !

951
01:28:14,213 --> 01:28:17,582
- جازا انتظر !
- اذن اسرع !

952
01:28:17,797 --> 01:28:19,426
ادخل .

953
01:29:09,544 --> 01:29:11,087
هل هذا لي ؟

954
01:29:14,884 --> 01:29:16,756
نعم .

955
01:29:24,852 --> 01:29:27,723
انا أظن ان حمولتك ذهبت ,  انا متأسف .

956
01:29:27,939 --> 01:29:30,974
- لقد هوجم بواسطة ..
- انا اعرف مسبقا .

957
01:29:31,192 --> 01:29:34,472
- كيف تعرف ؟
- لقد راقبت .

958
01:29:34,689 --> 01:29:37,978
انا لا أصدق هذا
الكابتن سيسامحنا !

959
01:29:38,194 --> 01:29:41,525
نحن في وضع سيء
لقد صنعت فوضى مجددا .

960
01:29:41,735 --> 01:29:44,615
اه , اللعنة .

961
01:29:44,828 --> 01:29:47,577
اترك الأمر لي
انا سأشرح للمفتش سوكس

962
01:29:47,789 --> 01:29:51,071
ان المشتبه به هرب
وذلك بسبك .

963
01:29:51,289 --> 01:29:53,329
اخلعوا الخوذ .

964
01:30:02,122 --> 01:30:04,740
هل حسمتم الأمر ؟

965
01:30:25,305 --> 01:30:27,845
Tango Foxtrot

966
01:30:28,056 --> 01:30:30,629
لباس دلتا ,,,

967
01:30:38,817 --> 01:30:40,560
كيف كانت الأرسالية ؟

968
01:30:40,781 --> 01:30:43,775
نجاح , بقدر ما استطعت .

969
01:30:47,322 --> 01:30:49,729
اين سجيني ؟

970
01:30:49,950 --> 01:30:52,948
- عجائزك لم يستطيعوا الامساك به
- سيدي , انا فقط ..

971
01:30:53,158 --> 01:30:55,735
اصمت , ايها المغفل .

972
01:30:55,956 --> 01:30:58,449
-لاندياجو ...
- كلب افريقي .

973
01:30:59,629 --> 01:31:02,458
- هل المنطقة امنة الان ؟
- نعم , سيدي .

974
01:31:02,668 --> 01:31:04,128
تستطيع الانصراف عندها .

975
01:31:05,174 --> 01:31:08,538
اذا اين الأقراص , ايها الذكي ؟

976
01:31:08,757 --> 01:31:11,247
انا أظن ان هذا هم .

977
01:31:14,385 --> 01:31:16,874
ماذا بحق الجحيم ؟

978
01:31:19,810 --> 01:31:22,136
- لم استطع ترك هذا خلفي
- ذكي .

979
01:31:25,727 --> 01:31:28,682
انت في اللعبة الخطأ
يجب ان تكون معنا .

980
01:31:28,898 --> 01:31:33,023
- هل نحن بأمان ؟
- نعم .

981
01:31:33,235 --> 01:31:36,398
انه يظهر كذلك , اقراصك
بالخلف , ساعد نفسك .

982
01:32:13,345 --> 01:32:14,627
مرحبا .

983
01:32:16,145 --> 01:32:20,387
حسنا , سأفعل , الى اللقاء

984
01:32:24,272 --> 01:32:28,055
لقد تخلصت من موقف صعب , مورتي ؟
فريدي هورست خرج من غيبوته .

985
01:32:31,528 --> 01:32:33,404
أخبار جيدة .

986
01:32:34,492 --> 01:32:36,980
- نعم
- أخبار جيدة , صديقي .

987
01:32:37,202 --> 01:32:39,525
اصغي , لدي شيء لك .

988
01:32:39,748 --> 01:32:42,238
ايرلندي امسك بأبنه يشخر تشارلي .

989
01:32:42,454 --> 01:32:46,865
قال له , "اذا امسكت بك تفعل ذلك مجددا
فانني سانتزع أنفك "

990
01:33:12,392 --> 01:33:15,392
- هل لديك الاقراص ؟
- بالسيارة .

991
01:33:17,314 --> 01:33:19,519
الرئيس يريد ان يراك في مكتبه .

992
01:33:28,407 --> 01:33:30,896
ادخل , اجلس .

993
01:33:36,325 --> 01:33:38,701
ها هي دفعتك .

994
01:33:50,839 --> 01:33:54,700
- تبدو مصدوما , بني
- هل ستأخذ الأقراص اللعينة ؟

995
01:33:54,921 --> 01:34:01,205
انت وجيمي سببتم لملاكتي الصغيرة
تشارلي الكثير من القلق .

996
01:34:01,420 --> 01:34:04,667
هي سافرت الى اريزونا ,
للعلاج المكثف .

997
01:34:04,882 --> 01:34:08,837
سأحتفظ بالأقراص لنفسي , كتعويض .

998
01:34:09,059 --> 01:34:13,634
انا اظن ان هذا من حقي ,
ببساطة , انتهى الامر .

999
01:34:13,851 --> 01:34:17,637
المبلغ هو عن المشاكل
التي سببتها في الايام الاخيرة .

1000
01:34:17,854 --> 01:34:19,648
جيمي .

1001
01:34:19,855 --> 01:34:22,009
جيمي الصغير والمسكين .

1002
01:34:22,775 --> 01:34:24,597
هذا سيكون لمصلحتك

1003
01:34:24,818 --> 01:34:28,020
اذا انتهى الامر هنا , الان , اليوم
هل فهمت ؟

1004
01:34:29,150 --> 01:34:33,108
لا يهم ماذا سأفعل انا .
هم سيلاحقونك .

1005
01:34:34,243 --> 01:34:37,608
انهم كهلون جدا
ليلحلقو بي حول الدولة ,

1006
01:34:37,828 --> 01:34:40,993
ليبحثوا عن الانتقام , انظر اليهم .

1007
01:34:41,204 --> 01:34:44,990
مجموعة بدون موهبة ,
انهم كالخنازير .

1008
01:34:45,207 --> 01:34:46,949
هل تستمع بهذا ؟

1009
01:34:47,166 --> 01:34:50,204
لا , بالعكس .
اعتبره اطراءا .

1010
01:34:50,418 --> 01:34:52,375
انت شاب مشرق وصغير .

1011
01:34:52,583 --> 01:34:55,506
هذه الأعمال القذرة هي في دمك ,
تسري تحت جلدك .

1012
01:34:55,717 --> 01:34:59,713
انت لا تخرج منها , بل انت تغوص اليها
انا لدي كل الأمل بك .

1013
01:34:59,931 --> 01:35:06,809
بأنك في أحد الأيام , ستكون جالسا هنا وتقص سيرة حياتك .

1014
01:35:08,855 --> 01:35:10,892
وهي , سيد تمبل ؟

1015
01:35:17,894 --> 01:35:20,604
انك ولدت وكنت نكرة

1016
01:35:20,822 --> 01:35:24,270
خرجت الى العالم , اصبحت ازددت نكارة

1017
01:35:24,489 --> 01:35:28,780
تسلقت اكثر , فأصبحت أقل نكارة

1018
01:35:28,991 --> 01:35:31,780
حتى انك في احد الأيام , استيقظت
وكنت في الاعالي ,

1019
01:35:31,994 --> 01:35:34,399
ونسيت ما كنت قبلا .

1020
01:35:37,246 --> 01:35:39,619
اهلا وسهلا بك الى كعكة الطبقات , بني .

1021
01:35:56,468 --> 01:35:59,587
هذا الامر سينتهي هنا , الليلة ؟
هل فهمت ؟

1022
01:36:00,267 --> 01:36:03,015
مال المخدرات هو مال سهل ,
هذه ليست كارثة .

1023
01:36:03,602 --> 01:36:06,933
الفرص كما ترى , هي ضدك ,

1024
01:36:07,146 --> 01:36:08,427
ليلة جيدة .

1025
01:36:42,464 --> 01:36:46,162
اذا كنت تريد البقاء في هذه اللعبة ,
هنا ستبقي ,

1026
01:36:46,382 --> 01:36:50,514
في المخزن حيث الجنود القدامى
يقومون بالعمل القذر .

1027
01:36:50,720 --> 01:36:52,873
بينما انت توبخه المشتبه

1028
01:36:53,092 --> 01:36:56,468
لكي تربك عدوك
وتغطي اثارك ,

1029
01:36:57,562 --> 01:37:01,852
الفن في العمل الجيد هو في
ان تكون وسيطا جيدا ,

1030
01:37:02,064 --> 01:37:06,441
بأن تضع الناس في الوسط ,
سأشكر ايدي دائما على ذلك ,

1031
01:37:07,943 --> 01:37:10,893
كل شيء يتعلق بالشرف والاحترام ,

1032
01:37:11,737 --> 01:37:15,150
هذه هي النهاية سيد ديوك , كما قلت لك .

1033
01:37:59,431 --> 01:38:05,217
هل تعرف ماذا ؟
لقد استمتعت بذلك , أخي .

1034
01:38:05,437 --> 01:38:09,389
كما في الأيام الخوالي , شانكس .
سرقة صغيرة بأستخدام السلاح .

1035
01:38:10,905 --> 01:38:14,188
هل كل شيء بخير ؟ اين
تريد ان ارسل النقود ؟

1036
01:38:14,404 --> 01:38:18,023
سأخبرك بأسرع ما أعرف .
مجددا انا متأسف بشأن لاكي .

1037
01:38:18,239 --> 01:38:23,527
لا تقلق بشأن ذلك , الرجل
كان مهرجا غبيا ,

1038
01:38:24,199 --> 01:38:25,743
- جاهز ؟
- نعم . هيا بنا .

1039
01:38:26,620 --> 01:38:30,484
هل حقا فكرت ان ايدي كان سيدفع
لي ثلاثة ملايين من أجل الأقراص ؟

1040
01:38:30,705 --> 01:38:32,831
هل ظننت كذلك  بحق الجحيم,

1041
01:38:33,048 --> 01:38:37,169
ولكن فجأة كان هنالك فجوة
مكان جيمي برايس ,

1042
01:38:37,379 --> 01:38:41,958
وبعد عدة ايام , خطاب ايدي حول
الدخول والخروج

1043
01:38:42,175 --> 01:38:45,258
اصبح منطقيا ,

1044
01:39:12,989 --> 01:39:15,111
- انجيلو , شكرا لك .
- شكرا جزيلا لك .

1045
01:39:15,323 --> 01:39:18,026
- هلا نحظى ببعض الخصوصية ؟
- بالتأكيد .

1046
01:39:25,334 --> 01:39:27,207
الملك مات .

1047
01:39:28,130 --> 01:39:29,871
حياة الملك الطويلة .

1048
01:39:34,880 --> 01:39:36,623
حسنا , انا محترم .

1049
01:39:38,800 --> 01:39:42,167
لكن بالنسبة الي انتهى كل شيء ,
انا سأنتهي من هذا العمل .

1050
01:39:42,385 --> 01:39:44,629
الذي كان صحيحا عندها , سيبقى صحيحا .

1051
01:39:45,558 --> 01:39:48,841
فلتكن لديك خطة , وامشي حسبها .

1052
01:39:49,059 --> 01:39:51,596
لذا انا متأكد انه لديكم ما تتناقشون فيه ,

1053
01:39:51,811 --> 01:39:54,276
لكن انا ليس لدي عمل هنا .

1054
01:39:56,282 --> 01:39:58,603
هناك من يجب ان اقابله ,

1055
01:40:00,864 --> 01:40:02,243
وداعا اصدقائي ,

1056
01:40:12,125 --> 01:40:13,866
باول البحار ,

1057
01:40:14,084 --> 01:40:15,579
كينكي ,

1058
01:40:15,795 --> 01:40:17,073
الدوق ,

1059
01:40:17,295 --> 01:40:19,037
سلاشر ,

1060
01:40:19,256 --> 01:40:20,878
كليبرن جيري ,

1061
01:40:21,089 --> 01:40:22,714
لاري المجنون ,

1062
01:40:22,923 --> 01:40:24,669
السيد لاكي ,

1063
01:40:24,884 --> 01:40:26,594
تروب ,

1064
01:40:28,010 --> 01:40:29,552
جيمي ,

1065
01:40:31,352 --> 01:40:33,724
انا لا أريد اذا كنت سأضاف الى القائمة ,

1066
01:40:36,648 --> 01:40:39,519
اسمي ؟ اذا عرفت ذلك ,
ستكون ذكيا مثلي .

1067
01:40:39,732 --> 01:40:41,937
لا !

1068
01:40:46,188 --> 01:40:48,226
انا متأسف .

1069
01:40:50,318 --> 01:41:30,975
--- CraCkeR ---

