1
00:00:22,104 --> 00:00:23,404
تمت الترجمة بواسطة
حســــن الرحيــــل

2
00:00:26,446 --> 00:00:29,573
amody007 تعديــل-

3
00:00:32,709 --> 00:00:35,041
إختار حياة
إختار وظيفة

4
00:00:35,145 --> 00:00:37,579
إختار ترقية
إختار عائلة

5
00:00:37,680 --> 00:00:39,238
إختار تلفزيون كبير لعين

6
00:00:39,349 --> 00:00:41,817
إختار غسّالات، سيارات
محركات أقراص مضغوطة

7
00:00:41,918 --> 00:00:43,715
ومفاتيح علب كهربائية

8
00:00:54,330 --> 00:00:56,389
إختار صحة جيّدة
كولوستيرول منخفض

9
00:00:56,499 --> 00:00:57,796
وتأمين أسنان

10
00:00:57,901 --> 00:01:00,165
إختر مستحقّات قرض
عقاري ثابتة الفوائد

11
00:01:00,270 --> 00:01:03,171
إختار بيت جديد
إختار أصدقائك

12
00:01:05,008 --> 00:01:06,805
إختار لباس مريح
وأمتعة مماثلة

13
00:01:06,910 --> 00:01:08,707
إختار جناح ثلاثة أقسام
على الشراء بالتقسيط

14
00:01:08,812 --> 00:01:10,609
في مجموعة من الأنسجة اللعينة

15
00:01:10,713 --> 00:01:13,841
DIY إختر قناة
ومن يعجبكَ يوم الأحد

16
00:01:13,950 --> 00:01:15,884
إختر جلوس
وشاهد برامج المسابقات التلفزيونية

17
00:01:15,985 --> 00:01:17,577
التي تحطّم المعنويات

18
00:01:17,687 --> 00:01:20,485
إحشو أطعمة مبتذلة
في فمِك

19
00:01:28,097 --> 00:01:29,223
تومي هيا

20
00:01:29,332 --> 00:01:31,129
إختار تعفّن بعيد
في نهاية ذلك المكان

21
00:01:31,234 --> 00:01:32,895
بولتكَ الأخيرة في بيت بائس

22
00:01:33,002 --> 00:01:34,867
إحراج إلى الأنانيين

23
00:01:34,971 --> 00:01:37,735
الأطفال المخرّبون ذلك
يجب أن تولد لتستبدل نفسك

24
00:01:37,841 --> 00:01:40,537
إختار مستقبلك
إختار حياة

25
00:01:46,850 --> 00:01:49,375
لكن لماذا أريد فعل شيء مثل ذلك؟

26
00:01:54,123 --> 00:01:56,114
إخترت أن لا أختار حياة

27
00:01:56,226 --> 00:01:58,057
إخترت شيء آخر

28
00:01:58,161 --> 00:01:59,685
والأسباب؟

29
00:02:00,663 --> 00:02:02,631
ليس هناك أسباب

30
00:02:03,032 --> 00:02:05,592
من يحتاج الأسباب
عندما يكون عنده هيروين؟

31
00:02:16,412 --> 00:02:18,972
فيلم "الاصبع الذهبى"
افضل من "دكتور نو"ـ

32
00:02:20,550 --> 00:02:23,815
كلاهما افضل من "الالماس يبقى ابى الابد"ـ

33
00:02:23,920 --> 00:02:26,650
هذا الحكم منعكس من نتائجه الضعيفة

34
00:02:26,756 --> 00:02:28,383
في شباك التذاكر

35
00:02:29,592 --> 00:02:31,150
بالمقارنة لمجال واحد بالطبع

36
00:02:31,261 --> 00:02:35,857
"كرة الرعد"
كان نجاح بارز

37
00:02:35,965 --> 00:02:38,490
الناس يعتقدون بأنّه
حول التعاسة واليأس

38
00:02:38,601 --> 00:02:41,434
والموت وكلّ ذلك الهراء
الذي لن يُنسى

39
00:02:41,537 --> 00:02:44,563
ابتعد عنى يا احمق

40
00:02:45,408 --> 00:02:49,344
لكن ما نسوه
المتعة منها

41
00:02:49,445 --> 00:02:52,039
الأيدي البرّية مثلي

42
00:02:53,283 --> 00:02:55,046
أنت وغد

43
00:02:56,452 --> 00:02:59,114
غير ذلك نحن لا نفعلها

44
00:02:59,222 --> 00:03:01,690
- هل تريدني أن أقوم به؟
- نعم

45
00:03:01,791 --> 00:03:04,760
جميل مثل تزحلق ثلج
ذلك الهراء، داني

46
00:03:09,265 --> 00:03:11,199
في النهاية
نحن لسنا أغبياء

47
00:03:11,301 --> 00:03:13,895
حسنا، على الأقل، نحن لسنا
بذلك الغباء

48
00:03:25,848 --> 00:03:28,476
خذ أفضل لذّة جماع
حصلت عليها

49
00:03:28,584 --> 00:03:32,918
ضاعف ذلك بـ ألف
وأنت مازلت بعيد جدّاً عنه

50
00:03:33,022 --> 00:03:36,287
ذلك يغلب أيّ حقنة لحمية

51
00:03:38,661 --> 00:03:42,757
ذلك يغلب أيّ قضيب لعين
في العالم

52
00:03:42,865 --> 00:03:46,198
عندما تكون في المخدرات
يكون لديك قلق واحد. النجاح

53
00:03:46,302 --> 00:03:50,238
متى إبتعدت عنه
تقلق حول كلّ أنواع الهراء الأخرى

54
00:03:50,340 --> 00:03:51,807
ان لم تمتلك المال
فليس بامكانك ان تسكر

55
00:03:51,908 --> 00:03:53,341
وان امتلكت المال
فانت تشرب كثير

56
00:03:53,443 --> 00:03:55,104
لم تحصل على فتاه
لا فرصة جولة

57
00:03:55,211 --> 00:03:57,372
حصلت على فتاه
إزعاج أكثر من اللازم

58
00:03:57,480 --> 00:03:59,710
يجب أن تقلق حول الفواتير
حول الغذاء

59
00:03:59,816 --> 00:04:01,807
حول بعض فريق كرة القدم
الذى لا يفوز ابدا

60
00:04:01,918 --> 00:04:03,476
حول العلاقات الإنسانية

61
00:04:03,586 --> 00:04:05,554
وكلّ الأشياء
التي لا تهم

62
00:04:05,655 --> 00:04:09,489
عندما يكون عندك مخلص
وعادة ادمان صادقة

63
00:04:10,693 --> 00:04:14,322
سأقول، في تلك الأيام
هو كان فنّان عضلي

64
00:04:15,565 --> 00:04:18,932
مع وجود اشخاص
مثل كوبر أو لانكاستر،

65
00:04:19,035 --> 00:04:21,765
لكن إندمج مع ذكاء ماكر

66
00:04:23,039 --> 00:04:26,031
ليجعله
التقدّم الرومانسي الهائل

67
00:04:26,776 --> 00:04:29,904
يشبه فى احترامه
كاري جرانت

68
00:04:50,400 --> 00:04:53,927
العائق الوحيد، أو على الأقل
العائق الرئيسي

69
00:04:54,037 --> 00:04:56,631
بأن يجب عليك أن تتحمّل
الحقير الذي يخبرك

70
00:04:56,739 --> 00:05:00,175
"مستحيل أن أسمّم جسمي
بذلك الهراء."

71
00:05:01,377 --> 00:05:03,607
كلّ المواد الكيمياوية اللعينة

72
00:05:05,081 --> 00:05:07,049
مستحيل

73
00:05:09,185 --> 00:05:10,743
هي مضيعة لحياتك
مارك

74
00:05:10,853 --> 00:05:13,253
يسمّم جسمك
بذلك الهراء

75
00:05:13,356 --> 00:05:17,019
كلّ فرصة أخذتها، إبني
افسدتها

76
00:05:17,126 --> 00:05:19,651
حشوت عروقك
بتلك القذارة

77
00:05:19,762 --> 00:05:23,095
من وقت لآخر، حتى أنا
لفظت الكلمات السحرية

78
00:05:28,071 --> 00:05:30,437
لن يحدث مرة أخرى مطلقا، سووني
لقد انتهيت من المخدرات

79
00:05:30,540 --> 00:05:31,438
هل أنت جاد؟

80
00:05:31,541 --> 00:05:34,635
نعم. لا أكثر
أنا منتهى من ذلك الهراء

81
00:05:34,869 --> 00:05:35,828
يعود الأمر إليك

82
00:05:35,870 --> 00:05:38,540
سانهيه هذه المرة
سأتركه للأبد

83
00:05:38,581 --> 00:05:40,667
أنا متأكّد أنني
سمعت ذلك من قبل

84
00:05:40,708 --> 00:05:42,502
(طريقة سيكبوي (الولد المريض

85
00:05:42,544 --> 00:05:44,587
حسنا، إنها حقّاً تعمل
اليس كذلك؟

86
00:05:44,629 --> 00:05:46,590
هو دائماً ينقص
في الإلتزام الأخلاقي

87
00:05:46,631 --> 00:05:48,008
يعرف الكثير
حول شون كونري

88
00:05:48,049 --> 00:05:50,302
أكيد ذلك البديل

89
00:05:50,343 --> 00:05:52,262
أنتَ تحتاج وحدة أخرى

90
00:05:52,304 --> 00:05:53,430
لا،لا أعتقد ذلك

91
00:05:53,472 --> 00:05:56,975
لـ الليلة الطويلة
الآتية

92
00:05:57,476 --> 00:05:58,936
ندعوه بكبيرنا

93
00:05:58,977 --> 00:06:01,146
بسبب مدّة عمله

94
00:06:01,188 --> 00:06:03,274
بالطبع
سيكون عندي حقنة أخرى

95
00:06:03,315 --> 00:06:06,110
في النهاية
لدي عمل لأفعله

96
00:06:21,459 --> 00:06:26,047
ترك المخدرات، اول خطوة هى
الإستعداد

97
00:06:28,842 --> 00:06:32,053
لهذا أنت ستحتاج
غرفة لتبقى بها
ولا تغادرها

98
00:06:32,095 --> 00:06:37,309
موسيقى مهدّئة
شوربة طماطة، 10 من علب

99
00:06:37,350 --> 00:06:41,563
شوربة فطر، 8 من علب
إستهلاك البرودة

100
00:06:41,605 --> 00:06:44,316
آيس كريم، فانيلا
علبة واحدة كبيرة

101
00:06:44,358 --> 00:06:46,485
أكسيد مغنيسيوم، حليب، قنينة واحدة

102
00:06:46,527 --> 00:06:48,946
براسيتامول
غسيل فم، فيتامينات

103
00:06:48,988 --> 00:06:54,243
ماء معدني
ليوكوزاد ، خَلاّعَة

104
00:06:54,285 --> 00:06:55,745
فراش واحد

105
00:06:55,786 --> 00:07:01,042
سطل للبول، سطل للبراز
وسطل للتقيأ

106
00:07:01,208 --> 00:07:02,251
تلفزيون

107
00:07:02,293 --> 00:07:05,004
واحد من قنينة الفاليوم، التي
أخذتها من أمّي

108
00:07:05,046 --> 00:07:08,341
التى تعتبر ايضا

109
00:07:08,383 --> 00:07:11,636
مدمنة مخدّرات

110
00:07:13,847 --> 00:07:15,640
والآن أنا مستعدّ

111
00:07:15,682 --> 00:07:17,267
كل ما أحتاج إليه هو حقنة واحدة نهائية

112
00:07:17,309 --> 00:07:22,355
لتسكين الألم بينما
يصبح الفاليوم ساري المفعول

113
00:07:23,231 --> 00:07:26,360
ميكي. مرحبا
نعم، أنا مارك رينتون

114
00:07:26,401 --> 00:07:28,987
أنظر، هل يمكن أن تساعدني؟

115
00:07:29,029 --> 00:07:32,324
هذا هو بالظبط ما كان
متوقع من
ميكي فوريستر

116
00:07:32,366 --> 00:07:34,743
ما هذا بحق الجحيم؟

117
00:07:34,785 --> 00:07:35,869
مع حاجاتى لتصريف نفسى

118
00:07:35,911 --> 00:07:37,162
لم يكن لدي شيء لأفعله
مع الحقير

119
00:07:37,204 --> 00:07:39,331
لكن هذا لم يكن بالشئ المقبول

120
00:07:39,373 --> 00:07:42,001
كبسولات افيون

121
00:07:42,042 --> 00:07:44,003
مثالي لتحقيق غرضك

122
00:07:44,045 --> 00:07:48,883
يساعدك على التخلص تدريجيا منها

123
00:07:48,925 --> 00:07:51,052
مصنوع خصيصا
لمثل حالتك

124
00:07:51,093 --> 00:07:52,637
أريد حقنة لعينة

125
00:07:52,678 --> 00:07:54,097
ذلك كلّ ما عندي
يا رجل

126
00:07:54,138 --> 00:07:57,225
إما أن توافق أو ترفض

127
00:08:06,943 --> 00:08:08,904
هل تشعر بالتحسّن الآن؟

128
00:08:08,945 --> 00:08:10,572
كانه شئ جيد

129
00:08:10,614 --> 00:08:14,576
ان اضعهم فى مؤخرتى

130
00:08:15,410 --> 00:08:17,538
الهيروين يصيبك بالمساك

131
00:08:17,579 --> 00:08:19,748
لقد بدئ تاثيرا حقنه الهيروين الاخيرة بالزوال

132
00:08:19,790 --> 00:08:22,167
لقد بدئت الحبوب بالعمل

133
00:08:24,670 --> 00:08:28,090
لا استطيع ان امنع نفسى اكثر من هذا

134
00:08:34,764 --> 00:08:38,267
أتخيّل وجود مرحاض نظيف

135
00:08:38,309 --> 00:08:41,938
حنفيات ذهبية رائعة
رخام جديد أبيض

136
00:08:41,980 --> 00:08:45,400
مقعد منقّش من الأبنوس
صهريج ملئ بتشاين رقم. 5

137
00:08:45,441 --> 00:08:49,696
وخادمي يسلّمني
قطع من لفّة مرحاض الحرير الطبيعي

138
00:08:49,738 --> 00:08:54,409
لكن في الظروف الحالية
أنا سأقبل بأي مكان

139
00:08:54,410 --> 00:08:57,410
الاسوء فى اسكوتلاند

140
00:09:13,679 --> 00:09:15,264
تبّاً

141
00:10:47,193 --> 00:10:52,156
نعم

142
00:11:28,902 --> 00:11:30,404
والآن

143
00:11:30,446 --> 00:11:33,449
الآن أنا مستعدّ

144
00:11:33,616 --> 00:11:34,992
الجانب السئ فى تركى للمخدرات

145
00:11:35,034 --> 00:11:37,036
هو انى سوف اتعامل
مع اصدقائى

146
00:11:37,078 --> 00:11:39,080
في كامل وعيي

147
00:11:39,121 --> 00:11:40,539
وهذا اسوء شئ

148
00:11:40,581 --> 00:11:42,041
ذكّروني بنفسي

149
00:11:42,083 --> 00:11:43,876
لقد وجدت صعوبة فى مجرد النظر اليهم

150
00:11:43,918 --> 00:11:45,586
خذ سيكبوي
على سبيل المثال

151
00:11:45,628 --> 00:11:47,380
ترك المخدرات
في نفس الوقت

152
00:11:47,422 --> 00:11:49,298
ليس بسبب أنه يريده

153
00:11:49,340 --> 00:11:50,383
فقط لإزعاجي

154
00:11:50,425 --> 00:11:52,552
فقط ليريني
كيف يمكنه الاقلاع عنها بسهولة

155
00:11:52,594 --> 00:11:55,054
لكى يحبطنى

156
00:11:55,096 --> 00:11:57,182
يا له من متسلل لعين، ألا تعتقد؟

157
00:11:57,223 --> 00:12:00,393
عندما أردت الإستلقاء هناك
وشعرت بالأسى على نفسي

158
00:12:00,435 --> 00:12:02,229
أصرّ على قول لي
مرة أخرى

159
00:12:02,270 --> 00:12:04,314
حول نظريته التوحيدية
من الحياة

160
00:12:04,356 --> 00:12:07,734
هي بالتأكيد ظاهرة تسرى
على كلّ مجرى الحياة

161
00:12:07,776 --> 00:12:10,195
ماذا تعني؟

162
00:12:10,237 --> 00:12:12,406
حسنا، في نقطة ما
أنت حصلت عليه

163
00:12:12,447 --> 00:12:15,075
ثمّ تفقده
وهو قد ذهب إلى الأبد

164
00:12:15,117 --> 00:12:17,619
فى جميع نواحى الحياة

165
00:12:17,661 --> 00:12:20,873
جورجي بيست، على سبيل المثال
كان عنده ، وفقده

166
00:12:20,915 --> 00:12:23,542
أو ديفيد باوي، أو لو ريد

167
00:12:23,584 --> 00:12:25,628
لو ريد؟ بعض مواده
الفريدة لا بأس بها

168
00:12:25,669 --> 00:12:28,506
لا، هو ليس سيئ، لكنّه ليس
العظيم ، أليس كذلك؟

169
00:12:28,547 --> 00:12:30,091
في قلبك
أنت تعرف ذلك نوعا ما

170
00:12:30,132 --> 00:12:35,888
ذلك ولو أنّه يبدو بخير
هو في الحقيقة فقط هراء

171
00:12:36,306 --> 00:12:39,267
إذاً من ايضا كذلك؟

172
00:12:39,309 --> 00:12:42,937
تشارلي نيقولاس، ديفيد نيفن
مالكولم إمسيلارين، ألفيس بريسلي

173
00:12:42,979 --> 00:12:47,817
حسناً، حسناً، مالنقطة
التي تحاول ان توضحها؟

174
00:12:48,151 --> 00:12:51,279
كل ما أحاول فعله، مارك
أن أساعدك على فهمها

175
00:12:51,321 --> 00:12:54,282
"The Name of the Rose" ذلك فلم
فقط قضية تافهة

176
00:12:54,324 --> 00:12:57,452
على العادة المستمرة
المسار التحتي

177
00:12:57,494 --> 00:13:00,831
؟"The Untouchables" وماذا عن

178
00:13:00,873 --> 00:13:02,541
أنا لا أقدّر ذلك على الإطلاق

179
00:13:02,583 --> 00:13:05,377
على الرغم من الجائزة الأكاديمية؟

180
00:13:05,419 --> 00:13:07,296
ذلك لا يعنى شئ

181
00:13:07,338 --> 00:13:10,633
إنه تصويت عطفي

182
00:13:10,925 --> 00:13:15,388
اذا فكلنا نتقدم فى العمر
وتنتهى كل الملذات التى نحصل عليها
اهذا ما تحاول قوله؟

183
00:13:15,429 --> 00:13:16,806
نعم

184
00:13:16,847 --> 00:13:19,934
تلك هي نظريتك؟

185
00:13:19,976 --> 00:13:22,311
نعم

186
00:13:22,353 --> 00:13:25,982
فلسفة رائعة

187
00:13:26,190 --> 00:13:28,526
أعطني البندقية

188
00:13:28,568 --> 00:13:31,529
أعطني البندقية

189
00:13:36,785 --> 00:13:39,037
هل ترى الوحش؟

190
00:13:39,079 --> 00:13:41,456
هل هو في مرماك؟

191
00:13:41,498 --> 00:13:44,001
واضح بما فيه الكفاية
آنسة مونيبينّي

192
00:13:44,042 --> 00:13:50,090
ذلك لن يحدث اى مشكلة

193
00:13:54,220 --> 00:13:57,181
لا!
تبّاً!

194
00:13:57,223 --> 00:14:02,645
بالنسبة لنباتى رينتس
يالها من اصابة لعينة

195
00:14:02,687 --> 00:14:04,564
لا! إبتعد!

196
00:14:04,605 --> 00:14:06,816
بدون الهيروين
حاولت ان اعيش حياه مفيدة

197
00:14:06,858 --> 00:14:10,194
ومليئة
كمواطن جيّد

198
00:14:15,033 --> 00:14:16,659
- حظّ سعيد، سبود
- إفرح يا راعي بقر

199
00:14:16,701 --> 00:14:19,871
تذكّر، إذا اعتقدوا انك لا تكد
من اجل الوظيفة، فأنت في المشكلة

200
00:14:19,913 --> 00:14:21,831
التلميح الأول
بالنسبة انظرتهم لك

201
00:14:21,873 --> 00:14:23,667
"هذا الحقير لل يظهر اى اهتمام بالعمل"

202
00:14:23,708 --> 00:14:25,877
ولك ان تعتبر ان فرصتك
منتهية,اتدرك هذا؟

203
00:14:25,919 --> 00:14:27,504
ولكن ثم مرّة أخرى
حاول بجد

204
00:14:27,546 --> 00:14:29,381
فلربما تحصل على هذه الوظيفة

205
00:14:29,423 --> 00:14:30,299
بالضبط

206
00:14:30,340 --> 00:14:31,216
الكابوس

207
00:14:31,258 --> 00:14:33,886
إنها فرصة ضئيلة، سبود
إنها فرصة ضئيلة

208
00:14:33,927 --> 00:14:36,597
أنظر، أنا فقط أصبح خجول جدّاً
عند اجرء اى مقابلة

209
00:14:36,638 --> 00:14:38,974
أصبح عصبي
لا أستطيع إجابة الأسئلة

210
00:14:39,016 --> 00:14:42,520
أنا لاعب كرة قدم، وأصبح
عصبي في الظروف العصيبة، يا رجل

211
00:14:42,561 --> 00:14:43,813
جرّب بعض من هذا، سبود

212
00:14:43,854 --> 00:14:48,234
نعم، لمسة صغيرة من السرعة
هذا ما هو مطلوب بالضبط، يا رجل

213
00:14:48,275 --> 00:14:50,695
لا، أنا ذهبت إلى كريج
كريج نيوتن

214
00:14:50,736 --> 00:14:53,656
أنا فقط وضعت رويال أدنبر
الكليّة لكى احصل على الوظيفة

215
00:14:53,698 --> 00:14:55,742
هناك تمييز أكثر من اللازم
في هذه البلدة

216
00:14:55,783 --> 00:14:57,035
كلتاهما مدارس

217
00:14:57,076 --> 00:14:58,703
وجميعنا فى هذا الامر سويا

218
00:14:58,745 --> 00:15:01,539
أريد توصيل الفكرة العامة
بدلا من التفاصيل

219
00:15:01,581 --> 00:15:03,166
يصبحون الناس معلّقين على التفاصيل

220
00:15:03,208 --> 00:15:05,585
أيّ مدرسة ذهبت إليها؟
ما هى درجاتى؟

221
00:15:05,627 --> 00:15:07,420
لابد أن تكون ستّة
ويمكن أن تكون لا شيئ

222
00:15:07,462 --> 00:15:08,755
ذلك ليس مهم

223
00:15:08,797 --> 00:15:11,967
المهم
أنّ هذا أنا، نعم؟

224
00:15:12,008 --> 00:15:15,971
سّيد ميرفي، أتعني بأنّك
كذبت على طلبك؟

225
00:15:16,013 --> 00:15:17,222
لا!

226
00:15:17,264 --> 00:15:20,392
نعم، فقط لأضع قدمي
على الباب

227
00:15:20,434 --> 00:15:21,810
عرض المبادرة وتلك

228
00:15:21,852 --> 00:15:24,021
أنت أحلتَ من قبل
قسم التوظيف

229
00:15:24,063 --> 00:15:26,982
ما كان هناك حاجة
لتضع قدمك على الباب

230
00:15:27,024 --> 00:15:28,609
كما وضعتها

231
00:15:28,651 --> 00:15:31,403
لا يوجد مشكلة. مهما تقول، يا رجل
آسف

232
00:15:31,445 --> 00:15:33,406
أنت الرجل
الرجل الأنيق في الكرسي

233
00:15:33,447 --> 00:15:36,867
أنا مجرّد هنا
لكن من الواضح أنا هنا

234
00:15:36,909 --> 00:15:39,203
سّيد ميرفي
مالذي يُجذِبُكَ بالضبط

235
00:15:39,245 --> 00:15:42,457
إلى صناعة الترفيه؟

236
00:15:42,582 --> 00:15:44,917
بإختصار، المتعة

237
00:15:44,959 --> 00:15:47,295
مثل، متعتي
في راحة الناس الآخرين

238
00:15:47,337 --> 00:15:52,050
أترى نفسك
تمتلك أيّ نقاط ضعف؟

239
00:15:52,926 --> 00:15:55,804
نعم لانى على بعد
خطوات قليلة من الكمال

240
00:15:55,845 --> 00:15:56,805
نعم، أنا

241
00:15:56,847 --> 00:16:00,016
أنظر، بالنسبة لي، هو يجب أن يكون
الأفضل، أو هو لا شيء على الإطلاق

242
00:16:00,058 --> 00:16:02,811
مثل، إذا اصبحت الأشياء مخادعة نوعا ما
أنا لا يمكن أن أتضايق

243
00:16:02,853 --> 00:16:06,273
لكن عندي مشاعر جيّدة حول
مقابلة اليوم

244
00:16:06,315 --> 00:16:10,360
يبدو لي مثل
أنها تسير على ما يرام

245
00:16:10,486 --> 00:16:13,238
شكرا لك، سّيد ميرفي

246
00:16:13,280 --> 00:16:15,282
نحن سنخبرك

247
00:16:15,324 --> 00:16:16,450
الشرف لى انا

248
00:16:16,492 --> 00:16:19,120
عمل سبود بشكل جيّد
أنا كنت فخور به

249
00:16:19,161 --> 00:16:24,417
خرّبها جيّدا وصحيح
كان لا بدّ أن تسلّمها لـ سبود

250
00:16:25,334 --> 00:16:26,794
صوّر المشهد

251
00:16:26,836 --> 00:16:29,422
الإسبوع اللعين االماضى
كنا نلعب مبارة

252
00:16:29,464 --> 00:16:30,840
أنا وتومي نلعب بلياردو

253
00:16:30,882 --> 00:16:33,217
أنا ألعب مثل بول نيومان بالمناسبة

254
00:16:33,259 --> 00:16:36,805
أعطى الولد هنا
لعبة عمره

255
00:16:36,846 --> 00:16:38,515
لذا أتى إلى الضربة الأخيرة

256
00:16:38,556 --> 00:16:40,767
الكرة الحاسمة
البطولة الكاملة

257
00:16:40,809 --> 00:16:42,435
أنا على الأسود
وهو في الزاوية

258
00:16:42,477 --> 00:16:44,521
أنظر إلى كل
الخلفيات البسكويتية

259
00:16:44,563 --> 00:16:46,773
عندما هذا الحقير القاسي أتى

260
00:16:46,815 --> 00:16:49,609
من الواضح
أحبّ نفسه، مثل

261
00:16:49,651 --> 00:16:51,445
بدأ بالتحديق عليّ

262
00:16:51,486 --> 00:16:53,155
أنظر إلي
حسناً إلي

263
00:16:53,197 --> 00:16:55,908
كأنّه يقول
"ارنى ماذا انت فاعل"

264
00:16:55,949 --> 00:16:56,992
أنت تعرفني

265
00:16:57,034 --> 00:16:59,328
لست من النوع الحقير
الذي يبحث عن المضايقة

266
00:16:59,370 --> 00:17:02,039
في نهاية اليوم
أنا الحقير بعصا البلياردو

267
00:17:02,081 --> 00:17:05,626
وهو في النهاية حصل على طلقة
في قطّته وقت ما أراد

268
00:17:05,668 --> 00:17:08,754
لذا أسدّد طبيعي

269
00:17:08,796 --> 00:17:12,800
ماذا يفعل الحقير القاسي؟
أو ما يسمّى بالحقير القاسي؟

270
00:17:12,842 --> 00:17:14,135
هراء

271
00:17:14,177 --> 00:17:18,097
يضع شرابه، ويدور
ويخرج من هنا

272
00:17:18,139 --> 00:17:23,645
وبعد ذلك
حسنا، اللعبة كانت لي

273
00:17:26,564 --> 00:17:27,983
وكانت كذلك

274
00:17:28,024 --> 00:17:29,859
تلك كانت قصّة بَجبي

275
00:17:29,901 --> 00:17:32,362
على الأقل تلك كانت
رواية بَجبي من القصة

276
00:17:32,404 --> 00:17:35,407
لكن بعد يومان
حصلت على الحقيقة من تومي

277
00:17:35,449 --> 00:17:37,326
دائماً أحصل على الحقيقة
من تومي

278
00:17:37,367 --> 00:17:39,202
ذلك كان أحد
نقاط ضعفه الكبرى

279
00:17:39,244 --> 00:17:41,371
لا يكذب
لا يأخذ مخدّرات

280
00:17:41,413 --> 00:17:44,041
وهو لا يغشّ
على أي شخص

281
00:17:44,083 --> 00:17:45,542
وكان ذلك صباح الأربعاء

282
00:17:45,584 --> 00:17:47,544
نحن كنّا في صالة البلياردو

283
00:17:47,586 --> 00:17:49,046
هذا هو الشئ الحقيقى

284
00:17:49,088 --> 00:17:53,300
لكن بَجبي يلعب
بشروط لعينة بالتأكيد

285
00:17:53,342 --> 00:17:56,095
يحدث له صداع كحول سيئ جدا
هو يتحمل الإشارة بصعوبة

286
00:17:56,137 --> 00:17:57,680
لا أهتم بحفرة الكرة

287
00:17:57,722 --> 00:17:59,765
أعمل ما بوسعي لأخسرا
أنت تعرف

288
00:17:59,807 --> 00:18:02,643
أحاول ملاطفته
لكنّه لا يفعل أيّ شيء مفيد

289
00:18:02,685 --> 00:18:05,355
كلّ مرّة أمسّ كرة
أحسّ أن شيء ما إلى الحفرة

290
00:18:05,396 --> 00:18:08,191
كلّ مرّة يذهب بَجبي قرب
الطاولة ، تبّاً

291
00:18:08,233 --> 00:18:11,778
أوه، تبّاً

292
00:18:11,820 --> 00:18:14,864
لذا هو يحدّب، اليس كذلك؟

293
00:18:14,906 --> 00:18:18,326
لكن أخيرا أستطيع وضعها
لذا يجب عليه فعل كل شيء

294
00:18:18,368 --> 00:18:20,454
ليوقع الكرة السوداء
للفوز بلعبة واحدة

295
00:18:20,495 --> 00:18:22,205
لإنقاذ القليل من الفخر

296
00:18:22,247 --> 00:18:24,917
ولربّما لن يضرب رأسي فيها
أليس كذلك؟

297
00:18:24,958 --> 00:18:30,339
لذا هو على الأسود
الضربة القاصية

298
00:18:31,423 --> 00:18:35,344
وكلّ شيء غير صحيح
إلى حدّ كبير

299
00:18:35,928 --> 00:18:37,555
تبّاً

300
00:18:39,265 --> 00:18:41,642
يصب غضبه على هذا المسكين
الجالس على البار

301
00:18:41,684 --> 00:18:44,061
ويتّهمه بأنه من ينظر إليه

302
00:18:44,103 --> 00:18:45,146
هل تصدّق ذلك؟

303
00:18:45,187 --> 00:18:47,106
الحقير لم ينظر
إلينا

304
00:18:47,148 --> 00:18:48,316
إغرب عن وجهى

305
00:18:48,357 --> 00:18:50,693
كان سيقتله

306
00:18:50,735 --> 00:18:54,405
ثمّ إعتقدت
أنه سيهاجمنى

307
00:18:55,907 --> 00:18:59,619
انه مجنون

308
00:18:59,661 --> 00:19:03,415
لكنّه رجل، أنت تعرف
إذاً ماذا بالإمكان أن تفعله؟

309
00:19:03,456 --> 00:19:05,250
هل بالإمكان أن أستعر هذا؟

310
00:19:05,292 --> 00:19:07,419
ماذا في الحقيقة يمكن لشخص فعله؟

311
00:19:07,461 --> 00:19:11,465
فقط يرجع للوراء ويراقب
ويحاول عدم التدخّل

312
00:19:12,049 --> 00:19:15,052
بَجبي لا يشرب مخدّرات، أمّا
هو فقط يثير مشاكل مع الناس

313
00:19:15,093 --> 00:19:20,224
هذا هو ادمانه الوحيد

314
00:19:21,141 --> 00:19:24,395
لا أحد يتحرّك

315
00:19:24,436 --> 00:19:25,771
تلك الفتاة اصيبت بكوب

316
00:19:25,813 --> 00:19:29,025
لا أحد يتحرّك حتى نعرف
من الحقير الذي قام بذلك

317
00:19:29,066 --> 00:19:30,651
من أنت بحق الجحيم؟

318
00:19:30,693 --> 00:19:32,987
نعم

319
00:19:51,590 --> 00:19:55,927
توم
يا إلاهي

320
00:19:58,013 --> 00:19:59,473
ليزي

321
00:19:59,514 --> 00:20:00,641
ليزي

322
00:20:00,682 --> 00:20:03,018
توم، تعال معي

323
00:20:03,060 --> 00:20:04,311
وكما جلست أشاهد

324
00:20:04,353 --> 00:20:06,772
الصديق المقرّب
وفيديو شخصي جدا

325
00:20:06,814 --> 00:20:10,067
المسروق قبل ساعات
من أحد أفضل أصدقائي

326
00:20:10,109 --> 00:20:12,194
أدركت
أن هذا شيء مهم

327
00:20:12,236 --> 00:20:16,449
كان مفقود من حياتي

328
00:20:26,209 --> 00:20:28,461
كيف تجرى الامور مع غايل

329
00:20:28,503 --> 00:20:30,755
لا بهجة لحد الآن

330
00:20:30,797 --> 00:20:32,841
كم يطول ذلك

331
00:20:32,882 --> 00:20:34,509
ستّة أسابيع

332
00:20:34,551 --> 00:20:37,304
ستّة أسابيع

333
00:20:37,345 --> 00:20:42,017
الرعب الحقيقي أخبرني
هي لم تريد بدأ العلاقة

334
00:20:42,059 --> 00:20:48,273
على القاعدة الطبيعية كتلك
كم هو أساساً أن يذهب
لكي يعرف منذ ذلك الحين

335
00:20:48,315 --> 00:20:49,942
من اين جاءت بذلك؟

336
00:20:49,983 --> 00:20:51,235
قرأتها في مجلة علمية

337
00:20:53,320 --> 00:20:54,571
ستّة أسابيع بدون معاشرة؟

338
00:20:55,823 --> 00:21:00,244
عندي كرات مثل البطيخ

339
00:21:00,286 --> 00:21:01,954
"Cosmopolitan." قرأتها في
(عالمي)

340
00:21:01,996 --> 00:21:03,623
هي نظرية مثيرة

341
00:21:03,664 --> 00:21:05,291
في الحقيقة
هو كابوس

342
00:21:05,333 --> 00:21:06,876
كنت مستميتة للممارسة معه

343
00:21:06,918 --> 00:21:10,213
لكن مشاهدته تألِم
كان فقط اكثر متعة

344
00:21:10,254 --> 00:21:11,881
أنتِ يجب أن تحاولي
مع تومي

345
00:21:11,923 --> 00:21:15,385
ماذا، وحرم نفسي
من المتعة الوحيدة التى احصل عليها منه؟

346
00:21:15,426 --> 00:21:17,011
هل أخبرتكِ عن عيد ميلادي؟
لا

347
00:21:17,053 --> 00:21:17,846
ماذا حدث؟

348
00:21:17,887 --> 00:21:20,390
هو نسى
اللعين عديم الفائدة

349
00:21:20,432 --> 00:21:24,352
العديم الفائدة
ذلك ما دعتني به

350
00:21:24,394 --> 00:21:30,817
قلت لها أنظري أنا آسف
لكن الأشياء هذه تحدث
دعينا نضعها خلفنا

351
00:21:30,859 --> 00:21:32,277
ذلك جيد

352
00:21:32,319 --> 00:21:36,782
حسنا لكن ثم تكتشف أن عندي
تذكرةلبوب إجي نفس الليلة

353
00:21:36,824 --> 00:21:38,742
هل كانت منزعجة
جداً

354
00:21:38,784 --> 00:21:43,747
أنا أو البوب إجي
خذ وقت لتقرّر

355
00:21:43,789 --> 00:21:45,624
فماذا ستفعل

356
00:21:45,666 --> 00:21:47,418
حسناً دفعت ثمن التذكرة

357
00:21:47,460 --> 00:21:50,296
مالذي تتحدّثان عنه؟

358
00:21:50,338 --> 00:21:51,964
كرة القدم

359
00:21:52,006 --> 00:21:53,424
مالذي تتحدّثان عنه أنتم؟

360
00:21:53,466 --> 00:21:55,927
التسوّق

361
00:21:55,968 --> 00:21:58,513
الوضع سيصبح جدّيّاً

362
00:21:58,554 --> 00:22:01,808
لاحظت رينتون أسرع
مع الناجحون

363
00:22:01,849 --> 00:22:03,810
في المجال الجنسي
مثل الآخرين

364
00:22:03,852 --> 00:22:08,106
عزلوا أنفسهم
من حالات الفشل

365
00:22:16,281 --> 00:22:18,909
سُرقَ هيروين رينتون
بدافع جنسِه

366
00:22:18,951 --> 00:22:21,537
لكن الآن عاد
بثأره

367
00:22:21,578 --> 00:22:24,832
العجز
تلك الأيام تلاشت في الذاكرة

368
00:22:24,873 --> 00:22:28,585
أخذ يأس مخيف تحمّل
في عقله الجنس المجنون

369
00:22:28,627 --> 00:22:32,173
غريزته الجنسية ما بعد المخدرات، تثار بوقود
الكحول والفيتامينات

370
00:22:32,214 --> 00:22:36,218
عنّفه بدون رحمة مع
رغبته الغير مقتنعة

371
00:22:36,260 --> 00:22:40,097
نقطة، نقطة، نقطة

372
00:23:35,822 --> 00:23:41,619
وبذلك
مارك رينتون وقع  في الحب

373
00:23:49,586 --> 00:23:51,421
أعذرني
أنا لا أقصد مضايقتك

374
00:23:51,463 --> 00:23:54,007
لكنّي كنت معجب جدا
بطريقة تعاملكِ

375
00:23:54,049 --> 00:23:55,634
بتلك الحالة

376
00:23:55,676 --> 00:23:58,178
أنا كنت أقول لنفسي
"هذه البنت مميّزة"

377
00:23:58,220 --> 00:23:59,221
شكراً

378
00:23:59,263 --> 00:24:01,223
- ما اسمكِ؟
- ديان

379
00:24:01,265 --> 00:24:03,434
- أين أنتِ ذاهبة، ديان؟
- ذاهبة إلى البيت

380
00:24:03,475 --> 00:24:05,269
- أين ذلك؟
- مكان ما أنتَ تعيش

381
00:24:05,311 --> 00:24:06,312
عظيم

382
00:24:06,353 --> 00:24:07,521
ماذا؟

383
00:24:07,563 --> 00:24:11,025
أنا سأعود معك
لكن لا أوعدكَ بأيّ شيء

384
00:24:11,067 --> 00:24:13,528
أتجد تلك النظرة
تعمل عادةً؟

385
00:24:13,569 --> 00:24:16,114
أو أتركني أحزر
لم تحاول ذلك من قبل

386
00:24:16,155 --> 00:24:19,283
في الحقيقة، أنت لا تقترب من
البنات عادةً، هل أنا محقّ؟

387
00:24:19,325 --> 00:24:22,287
الحقيقة بأنّك
حسّاس و هادئ

388
00:24:22,328 --> 00:24:24,205
لكن إذا أنا مستعدّة لأنتهاز الفرصة

389
00:24:24,247 --> 00:24:26,499
أنا سأتعرّف على مافي داخلك

390
00:24:26,541 --> 00:24:31,004
العاطفي المغامر الذكي
المحبّة، موالي

391
00:24:31,046 --> 00:24:33,006
تاكسي

392
00:24:33,048 --> 00:24:35,509
مجنون قليلا
سيئ قليلا

393
00:24:35,550 --> 00:24:40,806
لكن،  نحن البنات فقط لا نحبُّ ذلك؟

394
00:24:41,890 --> 00:24:43,851
حسنا، ماذا حدث، ياولد؟

395
00:24:43,892 --> 00:24:45,394
هل حصلت القطّة على لسانك؟

396
00:24:45,436 --> 00:24:48,439
تركت شيءا

397
00:24:48,480 --> 00:24:51,817
أنت ستأتي أو لا، يا صاحب؟

398
00:25:11,671 --> 00:25:13,757
هل تفهم؟

399
00:25:13,798 --> 00:25:17,135
أتوقّع بأنّك ستكون مراعي لشعور الآخرين
وحبيب طيب القلب

400
00:25:17,177 --> 00:25:19,262
كريم
لكن حازم

401
00:25:19,304 --> 00:25:20,096
ماذا؟

402
00:25:20,138 --> 00:25:23,558
فشلت من ناحيتك للحب
لهذه التوقّعات المعقولة

403
00:25:23,600 --> 00:25:28,230
سيؤدّي إلى الإستئناف السريع
لحالة غير جنسية

404
00:25:28,272 --> 00:25:30,899
حسناً؟

405
00:25:42,203 --> 00:25:43,537
ديان

406
00:25:44,747 --> 00:25:45,414
ماذا؟

407
00:25:45,456 --> 00:25:48,876
إسكت

408
00:26:27,958 --> 00:26:30,294
إستيقظ
سبود

409
00:26:30,336 --> 00:26:32,004
إستيقظ

410
00:26:32,046 --> 00:26:35,091
اللّهو

411
00:26:35,132 --> 00:26:38,302
اللّهو العادي

412
00:26:44,309 --> 00:26:47,061
تومي، ضع الشريط

413
00:26:47,103 --> 00:26:48,146
الآن؟

414
00:26:48,188 --> 00:26:50,899
أريدُ أن نراقب أنفسنا
بينما نحن نلهو

415
00:26:50,941 --> 00:26:54,945
دعني أرى ماذا أضعت

416
00:27:08,542 --> 00:27:11,462
ليس كثير

417
00:27:12,213 --> 00:27:13,547
ووصل ثانية

418
00:27:13,589 --> 00:27:15,591
وهناك الكابتن
(آرتشي جِميّل)

419
00:27:15,633 --> 00:27:17,635
يلتقطها من الخارج

420
00:27:17,677 --> 00:27:19,178
أعتقد يريد وصول نفسه

421
00:27:19,220 --> 00:27:21,472
هو سيذهب.
هو يذهب طول الطّريق.

422
00:27:21,514 --> 00:27:22,932
وهو يحرز!

423
00:27:22,974 --> 00:27:25,727
هدف رائع

424
00:27:25,768 --> 00:27:27,937
جِميّل) هو الأفضل)!

425
00:27:27,979 --> 00:27:31,149
أيّ هدف ثاقب
ذلك كان!

426
00:27:31,191 --> 00:27:32,901
ما شعرت بذلك الشعور الجيّد

427
00:27:32,942 --> 00:27:37,656
منذ (آرتشي جِميّل) أحرز
ضدّ هولندا في 1978.

428
00:27:40,158 --> 00:27:41,701
أنت لا تستطيع النوم هنا

429
00:27:41,743 --> 00:27:44,037
- ماذا؟
- أخرج

430
00:27:44,079 --> 00:27:45,330
هيّا

431
00:27:45,372 --> 00:27:48,125
لا مجادلة. أنت يمكن أن تنام على
الأريكة في القاعة أو تذهب إلى البيت

432
00:27:48,166 --> 00:27:50,878
يعود الأمر لك

433
00:27:50,919 --> 00:27:54,214
ولا تعمل أيّ ضوضاء.

434
00:28:02,515 --> 00:28:04,433
ماذا تعني، "قد ضاع"؟

435
00:28:04,475 --> 00:28:09,480
- أين إختفى، تومي؟
- سيكون هنا في مكان ما

436
00:28:09,772 --> 00:28:12,066
ممكن أكون أرجعته بالخطأ

437
00:28:12,108 --> 00:28:13,192
أرجعته؟

438
00:28:13,234 --> 00:28:17,113
أين؟
محل الفيديو، تومي؟

439
00:28:17,155 --> 00:28:19,824
محل الفيديو اللعين؟

440
00:28:19,866 --> 00:28:24,788
لذا كلّ الزبون في أدنبرة
سيسخرون من فيديونا؟

441
00:28:24,829 --> 00:28:29,292
ياإله، تومي، أشعر بالحاجة إلى التقيّا

442
00:29:02,035 --> 00:29:02,827
مرحبا

443
00:29:02,869 --> 00:29:06,206
مرحبا

444
00:29:11,795 --> 00:29:14,548
تبّاً

445
00:29:36,487 --> 00:29:38,489
اليس كذلك؟

446
00:29:48,666 --> 00:29:50,710
تعال وإجلس

447
00:29:50,752 --> 00:29:52,545
تحب بعض القهوة؟

448
00:29:52,587 --> 00:29:54,672
نعم

449
00:29:55,507 --> 00:29:56,800
يجب أن تكون مارك

450
00:29:56,841 --> 00:29:59,719
نعم، هذا أنا

451
00:30:03,974 --> 00:30:05,642
هل أنت صديق ديان؟

452
00:30:05,684 --> 00:30:07,436
أكثر من صديق
الصديق، أليس كذلك؟

453
00:30:07,477 --> 00:30:09,897
حسناً

454
00:30:11,106 --> 00:30:14,443
هل أنتم شركائها بالشقّه؟

455
00:30:14,860 --> 00:30:16,820
شركاء بالشقّة؟

456
00:30:16,862 --> 00:30:19,949
يجب أن أتذكّر ذلك

457
00:30:20,032 --> 00:30:22,952
صباح الخير

458
00:30:36,549 --> 00:30:38,218
صباح الخير، سبود

459
00:30:38,259 --> 00:30:41,471
غايل
السّيد هيوستن، السّيدة هيوستن

460
00:30:41,513 --> 00:30:45,892
صباح الخير، سبود. إجلس
وتناول بعض الفطور

461
00:30:47,310 --> 00:30:49,396
أنا آسف على ليلة أمس
بالمناسبة

462
00:30:49,437 --> 00:30:53,567
كل شيء بخير
نمت جيدا على الأريكة

463
00:30:53,608 --> 00:30:57,529
كان عندي أكثر من الحدّ للشرب
كان عندي قليلا حادث عرضي

464
00:30:57,571 --> 00:30:59,656
لا تقلق، إبني
هذه الأشياء تحدث

465
00:30:59,698 --> 00:31:03,035
الرجل الجيّد يرفّي نفسه
بين الحين والآخر

466
00:31:03,077 --> 00:31:06,038
هذا الشخص يفعلها مع وجود
رابط بين الحين والآخر

467
00:31:06,080 --> 00:31:07,873
أنا سأضع الشراشف
في الغسّالة

468
00:31:07,915 --> 00:31:10,042
لا، لا، لا، أنا سأغسلهم

469
00:31:10,084 --> 00:31:11,877
- ليس هناك حاجة
- ليست هناك مشكلة

470
00:31:11,919 --> 00:31:13,004
هو ليست هناك مشكلة لي

471
00:31:13,045 --> 00:31:14,714
أنا أفضّل أن أعتني بها

472
00:31:14,755 --> 00:31:16,007
بكل صدق
ليست هناك مشكلة

473
00:31:16,048 --> 00:31:17,049
حقا، لا!

474
00:31:17,091 --> 00:31:20,595
سبود، هم شراشفي!

475
00:31:31,898 --> 00:31:33,024
أنا لا أرى لم لا

476
00:31:33,066 --> 00:31:34,818
لأنه غير شرعي
لهذا السبب

477
00:31:34,860 --> 00:31:35,986
ماذا؟ تشابك بالأيدي؟

478
00:31:36,027 --> 00:31:37,195
لا تشابك بالأيدي

479
00:31:37,237 --> 00:31:38,864
في تلك الحالة
أنت تستطيع القيام بها

480
00:31:38,905 --> 00:31:40,073
أنت كنت سعيد جدا لتفعل
أكثر بكثير ليلة أمس

481
00:31:40,115 --> 00:31:41,283
أنت كنت سعيد جدا لتفعل
أكثر بكثير ليلة أمس

482
00:31:41,325 --> 00:31:42,910
نعم، وهذا غير شرعي

483
00:31:42,951 --> 00:31:44,578
أتعرفين ماذا يمكن أن
يفعلوا لي في داخل ذلك؟

484
00:31:44,620 --> 00:31:47,081
يقطعون كراتي
ويرمونها في المرحاض

485
00:31:47,122 --> 00:31:49,166
إهدأ
أنت لست ذاهبا إلى سجن

486
00:31:49,208 --> 00:31:51,502
حسنا، ذلك سهل جدا
لتقوليه، ديان

487
00:31:51,543 --> 00:31:54,505
- هل بالإمكان أن أراك ثانية؟
- بالتأكيد لا!

488
00:31:54,547 --> 00:31:59,176
إذا لن تراني ثانية
أنا سأخبر الشرطة

489
00:32:00,636 --> 00:32:03,973
إذاً سأراك

490
00:32:15,693 --> 00:32:17,821
الآن ماذا؟

491
00:32:17,862 --> 00:32:19,030
نحن نذهب لنتمشى

492
00:32:19,072 --> 00:32:20,156
ماذا؟

493
00:32:20,198 --> 00:32:22,742
نتمشّى!

494
00:32:22,784 --> 00:32:23,827
أين؟

495
00:32:23,869 --> 00:32:26,663
هناك!

496
00:32:26,747 --> 00:32:30,209
هل أنت جاد؟

497
00:33:02,409 --> 00:33:05,078
حسنا، ماذا تنتظرون؟

498
00:33:05,120 --> 00:33:07,622
تومي

499
00:33:08,290 --> 00:33:10,792
هذا ليس طبيعي، يا رجل

500
00:33:10,834 --> 00:33:13,462
إنها النزهات العظيمة!

501
00:33:13,503 --> 00:33:15,130
الهواء النقي

502
00:33:15,172 --> 00:33:18,258
أنظر، تومي، نعرف بأنّك
أخذت وقت قاسي من ليزي

503
00:33:18,300 --> 00:33:21,220
لكن لا حاجة لأن تسيء
إلينا بدون ذنب

504
00:33:21,261 --> 00:33:23,263
ألا يجعلك فخور
أن تكون إسكتلندي؟

505
00:33:23,305 --> 00:33:26,183
إنه هراء أن تكون إسكتلندي!

506
00:33:26,225 --> 00:33:28,435
نحن الأوطأ من المستوى الواطئ

507
00:33:28,477 --> 00:33:30,855
أوطى كائنات على الأرض اللعينة

508
00:33:30,896 --> 00:33:33,399
الأكثر تعاسة المتذلّلة البائسة

509
00:33:33,441 --> 00:33:37,069
القمامة المثيرة للشفقة التي
لم تكن أبداً متحضّرة

510
00:33:37,111 --> 00:33:39,071
يكره بعض الناس الإنجليز
أنا لا

511
00:33:39,113 --> 00:33:40,823
هم فقط المستمنون

512
00:33:40,865 --> 00:33:44,535
نحن من الناحية الأخرى
مستعمر من قبل المستمنون

513
00:33:44,577 --> 00:33:48,665
لا نستطيع حتى أن نجد ثقافة
محترمة الّتي سنستعمر من قبلها

514
00:33:48,706 --> 00:33:51,501
نحن محكومون من قبل فتحات الدبر الواهنة

515
00:33:51,543 --> 00:33:53,753
إنها حالة لعينة من القضايا
تومي

516
00:33:53,795 --> 00:33:55,297
وكلّ الهواء النقي
في العالم

517
00:33:55,338 --> 00:33:59,342
لن يفعل أيّ فرق

518
00:34:07,184 --> 00:34:09,019
آسف،يا رجل
أنا آسف

519
00:34:09,061 --> 00:34:11,897
لا، أقدّر ذلك، تومي

520
00:34:11,939 --> 00:34:13,482
في هذا الوقت

521
00:34:13,524 --> 00:34:16,068
سبود، وسيكبوي، وأنا
صنعنا الصحّة وإستفدنا

522
00:34:16,110 --> 00:34:19,864
قرار ديمقراطي للعودة
على الهيروين في أسرع وقت ممكن

523
00:34:19,905 --> 00:34:23,367
أخذ حوالي 12 ساعة

524
00:34:26,746 --> 00:34:29,415
يبدو أمرا سهلا
لكنّه ليس كذلك

525
00:34:29,457 --> 00:34:32,335
يبدو مثل السرير
مثل إختيار ناعم

526
00:34:32,377 --> 00:34:38,591
لكن الحياة كهذه
هو عمل دائمي طوال اليوم

527
00:34:55,859 --> 00:34:58,654
أورسولا آندريس

528
00:34:58,696 --> 00:35:01,031
بنت بوند المثالية

529
00:35:01,073 --> 00:35:03,200
ذلك ما يقولونه

530
00:35:03,242 --> 00:35:07,496
التضمين، حسناً
في تفوّقه إلينا

531
00:35:07,538 --> 00:35:10,958
جميل، غريب
مثير جدا

532
00:35:11,000 --> 00:35:16,297
رغم ذلك غير متوفر كلي
إلى أي شخص ماعداه

533
00:35:16,339 --> 00:35:17,507
تبّاً

534
00:35:17,548 --> 00:35:19,133
أعني دعنى نواجهه يا صاحب

535
00:35:19,175 --> 00:35:21,010
هي تعاشر زبون
من أدنبرة

536
00:35:21,052 --> 00:35:24,431
هي تعاشر مجموعة كاملة منّا

537
00:35:34,524 --> 00:35:36,026
جيد

538
00:35:36,068 --> 00:35:40,447
عرفت بأنّه كان سيفعل ذلك

539
00:35:48,414 --> 00:35:50,124
ليزي ذهبت
مارك

540
00:35:50,166 --> 00:35:53,127
هي قد ذهبت
وتخلّصت منني

541
00:35:53,169 --> 00:35:56,339
كان شريط الفيديو

542
00:35:56,380 --> 00:35:58,049
وذلك إجي بوب

543
00:35:58,090 --> 00:35:59,967
وأنواع أخرى من الهراء

544
00:36:00,009 --> 00:36:04,055
أخبرتني أين ستذهب
ولا غلطة

545
00:36:04,097 --> 00:36:06,140
قلت لها

546
00:36:06,182 --> 00:36:08,017
هل توجد أي فرصة لنعود سويّاً؟

547
00:36:08,059 --> 00:36:11,229
لكن مستحيل
مستحيل

548
00:36:11,271 --> 00:36:16,860
هونور بلاكمان، المعروفة
بوفرة الهرة، أليس كذلك؟

549
00:36:16,902 --> 00:36:20,781
إنه خطأ في التسمية

550
00:36:20,822 --> 00:36:24,201
أعني، لن أمسّها معك

551
00:36:24,243 --> 00:36:27,496
أريد أن أجرّبها، مارك

552
00:36:27,538 --> 00:36:30,416
أنت دائماً تستمرّ في الحديث عن
كيف هي الحقنة النهائية

553
00:36:30,457 --> 00:36:33,627
أفضل من الجنس

554
00:36:36,046 --> 00:36:37,923
هيا بنا ، يا رجل
أنا راشد لعين

555
00:36:37,965 --> 00:36:41,761
أستطيع أن أكتشف بنفسي

556
00:36:45,223 --> 00:36:47,975
عندي المال

557
00:36:49,936 --> 00:36:53,565
الشخصية. أعني
ذلك ما يحسب، أليس كذلك؟

558
00:36:53,606 --> 00:36:54,566
الشخصية

559
00:36:54,607 --> 00:36:59,487
ذلك ما يبقي العلاقة
مستمرّة لسنوات

560
00:36:59,863 --> 00:37:02,032
مثل الهيروين

561
00:37:02,073 --> 00:37:09,414
أعني، الهيروين أصبح
الشخصية اللعينة العظيمة

562
00:37:21,427 --> 00:37:22,428
سووني أخبرنا

563
00:37:22,469 --> 00:37:24,680
لإحترام
الخدمة الصحيّة العامة

564
00:37:24,722 --> 00:37:27,058
لأنه كان مصدر
معظم امدادتنا من المخدرات

565
00:37:27,099 --> 00:37:30,269
سرقنا المخدّرات، سرقنا
الوصفات، أو إشتروهم

566
00:37:30,311 --> 00:37:33,689
باعوهم، بدّلوهم
زيّفوهم، نسخوهم

567
00:37:33,731 --> 00:37:36,401
أو تاجر المخدّرات مع
ضحايا سرطان ومدمني خمور

568
00:37:36,442 --> 00:37:39,529
والمتقاعدون
ومرضى الإيدز والمصابون بالصّرع

569
00:37:39,571 --> 00:37:41,030
وربّات بيوت ضجرات

570
00:37:41,072 --> 00:37:44,617
أخذنا مورفين و ديامورفين
و سيكلوزين و كودين

571
00:37:44,659 --> 00:37:47,245
تيمازيبام , نترازيبام
فينوباربيتون

572
00:37:47,287 --> 00:37:50,165
صوديوم أميتال
ديكستروبروبو إكسيفين , ميثادون

573
00:37:50,207 --> 00:37:53,543
نالبوفين , بيثيدين
بينتازوسين , بوبرينورفين

574
00:37:53,585 --> 00:37:55,671
ديكستروموراميد
شلورميثيازول

575
00:37:55,712 --> 00:37:58,507
الشوارع مغمورة
بالمخدّرات التي يمكن أن تأخذها

576
00:37:58,549 --> 00:38:01,635
لعدم الارتياح والألم
ونحن أخذناهن جميعهن

577
00:38:01,677 --> 00:38:03,846
تبّاً، نحن يمكن أن نحقن
فيتامين سي

578
00:38:03,887 --> 00:38:07,057
لو يجعلونه غير شرعي

579
00:38:14,940 --> 00:38:17,068
لو سمحت
هل بإمكاني أستعمل حمّامك؟

580
00:38:17,109 --> 00:38:20,071
شكرا لكم

581
00:38:30,331 --> 00:38:33,418
أنت مجنون

582
00:38:42,094 --> 00:38:46,849
يا ولد الآجار
لا صفعة لعينة

583
00:38:50,436 --> 00:38:52,938
لكن الأوقات الطيبة
لا يمكن أن تدوم إلى الأبد

584
00:38:52,980 --> 00:38:56,484
لا! ياإله، لا!

585
00:38:56,525 --> 00:39:00,446
يا إلاهي، لا
أرجوك، لا

586
00:39:00,488 --> 00:39:03,366
أعتقد أن أليسون
كان تصرخ طوال اليوم

587
00:39:03,407 --> 00:39:06,410
لكنى لم الاحظها من قبل

588
00:39:06,452 --> 00:39:09,247
هي كان يمكن أن تصرخ
لمدّة إسبوع لأعرف

589
00:39:09,288 --> 00:39:11,249
كانت أيام
منذ أن سمعت أي شخص يتكلّم

590
00:39:11,291 --> 00:39:14,294
ولو أنّ شخص ما لا بدّ وأنه قال
شيء في كلّ ذلك الوقت

591
00:39:14,335 --> 00:39:16,171
بالتأكيد
شخص ما يجب أن يكون عنده

592
00:39:16,212 --> 00:39:18,923
- أليسون! أليسون!
- ساعدني، أرجوك!

593
00:39:18,965 --> 00:39:20,258
إهدئي

594
00:39:20,300 --> 00:39:23,511
كلّ شيء سيصبح بخير

595
00:39:23,553 --> 00:39:26,431
لا شيء أبعد من الحقيقة

596
00:39:26,473 --> 00:39:29,101
في الحقيقة، لا شيء كان
سيصبح بخير

597
00:39:29,142 --> 00:39:32,062
على العكس
كلّ شيء كان سيئ

598
00:39:32,104 --> 00:39:33,814
سيئ؟

599
00:39:33,856 --> 00:39:38,736
أعني كلّ شيء كان سيصبح
حتى أسوأ من السيء

600
00:39:45,367 --> 00:39:49,413
لا!

601
00:39:55,044 --> 00:39:56,963
تبّاً

602
00:39:57,005 --> 00:39:58,798
يسوع المسيح!

603
00:39:58,840 --> 00:40:02,594
لا!
لا!

604
00:40:03,928 --> 00:40:06,389
إنه لم يكن طفلي

605
00:40:06,431 --> 00:40:07,932
هي لم تكن طفلتي

606
00:40:07,974 --> 00:40:09,976
الطفل إنبثق
هي لم تكن لي

607
00:40:10,018 --> 00:40:12,604
لـ سبود؟ لـ سووني؟
لـ سيكبوي؟

608
00:40:12,646 --> 00:40:14,606
لا أعرف

609
00:40:14,648 --> 00:40:17,484
ربّما أليسون تعرف
ربّما لا

610
00:40:17,526 --> 00:40:20,529
تمنّيتُ بأنّني يمكن
أن أفكّر بشي لأقوله

611
00:40:20,571 --> 00:40:23,532
شيء متعاطف
شيء إنساني

612
00:40:23,574 --> 00:40:27,077
قل شيءً، مارك

613
00:40:28,454 --> 00:40:33,000
قل شيءً

614
00:40:37,380 --> 00:40:40,842
سأسخّن

615
00:40:56,441 --> 00:40:58,819
سخّن لي حقنة، رينتس

616
00:40:58,860 --> 00:41:02,155
أحتاج حقنة

617
00:41:02,197 --> 00:41:05,158
ولذا هي فعلتها
أنا أتفهّم ذلك

618
00:41:05,200 --> 00:41:08,620
لجعل الألم بعيدا

619
00:41:08,662 --> 00:41:11,582
لذا جهّزتها
وهي حصلت عليها

620
00:41:11,623 --> 00:41:13,667
لكن فقط بعدي

621
00:41:13,709 --> 00:41:17,296
الذي ذهب بدون أي يتكلّم

622
00:41:17,755 --> 00:41:20,758
حسنا، على الأقل عرفنا
الآن من كان الأب

623
00:41:20,800 --> 00:41:23,219
إنه لم يكن الطفل
الذي مات ذلك اليوم

624
00:41:23,260 --> 00:41:25,221
شيء ما داخل سيكبوي
ضاع ولن يعود أبداً

625
00:41:25,263 --> 00:41:27,223
شيء داخل سيكبوي
ضاع ولن يعود أبداً

626
00:41:27,265 --> 00:41:28,683
لم تكن عنده نظرية

627
00:41:28,724 --> 00:41:30,852
لتوضيح هذه اللحظة
مثل هذا

628
00:41:30,893 --> 00:41:32,854
ولا أنا.

629
00:41:32,895 --> 00:41:36,024
ردّنا الوحيد كان أن نستمر
واللّعنة على كل شيء

630
00:41:36,065 --> 00:41:38,193
كومة تعاسة على تعاسة

631
00:41:38,234 --> 00:41:40,737
سخّنه على ملعقة
وذوّبه مع الصفار

632
00:41:40,779 --> 00:41:43,114
ثمّ يتدفّق في العروق
العرق القيحي

633
00:41:43,156 --> 00:41:44,991
ونقوم به ثانية من البداية.

634
00:41:45,033 --> 00:41:47,202
نعيش بالذهاب، ننهض
نخروج، نسرق،

635
00:41:47,244 --> 00:41:48,870
نسرق الناس

636
00:41:48,912 --> 00:41:50,539
ندفع أنفسنا بتشوّق

637
00:41:50,580 --> 00:41:53,125
قبيل اليوم
كان كل شيء خاطيء

638
00:41:53,166 --> 00:41:56,420
لأنّ مهما أخفيت أو كم سرقت

639
00:41:56,462 --> 00:41:57,880
لا يكون عندك بما فيه الكفاية

640
00:41:57,921 --> 00:42:00,716
أغلب الأحيان تخرج
و نسرق الناس

641
00:42:00,758 --> 00:42:05,179
دائما ننهض
ونقوم به ثانية من البداية

642
00:42:07,223 --> 00:42:12,979
عاجلا أم آجلا، هذا
الشيء بالتأكيد كان سيحدث

643
00:42:17,233 --> 00:42:19,819
لأنها سرقة
والسرقة هي جريمة

644
00:42:19,861 --> 00:42:21,529
وعلى الرغم من
ما تصدّقه

645
00:42:21,571 --> 00:42:24,407
ليس هناك مثل هذا الكيان
كجريمة ليس لها ضحايا

646
00:42:24,449 --> 00:42:26,076
إدمان هيروين
قد يوضّح أعمالك

647
00:42:26,117 --> 00:42:28,036
لكنّه لا يعذرهم

648
00:42:28,078 --> 00:42:30,330
السّيد ميرفي
أنت لصّ مألوف

649
00:42:30,372 --> 00:42:32,415
خالي من الأسف والندم

650
00:42:32,457 --> 00:42:34,584
أحكم عليك
إلى ستّة أشهرسجن

651
00:42:34,626 --> 00:42:38,130
أقلق بأن لن يكون هناك
فترة طويلة حتى نجتمع ثانية

652
00:42:38,171 --> 00:42:40,841
السّيد رينتون، أعرف
بأنّك دخلت

653
00:42:40,883 --> 00:42:42,718
في برنامج إعادة التأهيل

654
00:42:42,759 --> 00:42:45,929
في محاولة لتبطل نفسك
بعيدا عن الهيروين

655
00:42:45,971 --> 00:42:48,599
تعليق حكمك

656
00:42:48,641 --> 00:42:51,977
مشروط على تعاونك
المستمر بهذا البرنامج

657
00:42:52,019 --> 00:42:54,063
واذا تم اتهامك مرة اخرى

658
00:42:54,105 --> 00:42:57,441
فلن أتردّد في فرض
حكماً صارما

659
00:42:57,483 --> 00:42:59,777
شكرا لكم سيّدي القاضي

660
00:42:59,819 --> 00:43:05,074
بمساعدة الله، أنا سأغلب
هذه المأساة الفظيعة

661
00:43:18,463 --> 00:43:20,048
ماذا يمكن أن تقول؟

662
00:43:20,090 --> 00:43:22,551
حسنا
بَجبي تعبير لذلك

663
00:43:22,592 --> 00:43:25,262
كان واضح ذلك الحقير
كان مع بعض الحقراء

664
00:43:25,304 --> 00:43:27,764
حسنا، أتمنّى بأنّك تعلّمت
درسك، إبني

665
00:43:27,806 --> 00:43:31,602
أوه، إبني، إعتقدت
أنّي سأفتقدك

666
00:43:31,643 --> 00:43:36,273
أنت سوى مشكلة لي
لكنّي ما زلت أحبّك

667
00:43:36,315 --> 00:43:39,777
حسّن أفعالك
إقطع ذلك الهراء إلى الأبد

668
00:43:39,819 --> 00:43:42,113
إستمع إلى فرانسيز
هو يناقش الإحساس

669
00:43:42,154 --> 00:43:43,280
أنا بخير

670
00:43:43,322 --> 00:43:46,409
أنظر، في الداخل
لن تصمد يومان

671
00:43:46,450 --> 00:43:48,995
هناك أشياء أفضل
من الإبرة، رينتس

672
00:43:49,036 --> 00:43:49,996
إختر حياة

673
00:43:50,037 --> 00:43:52,123
أتذكّر
عندما أنت كنت طفل

674
00:43:52,165 --> 00:43:55,460
أوه، طفل الأمّ المحبوب

675
00:44:11,393 --> 00:44:14,271
أنا آسف، سّيدة ميرفي

676
00:44:14,313 --> 00:44:18,734
ذلك لم يكن عادلاً
سبود يسجن وليس أنا

677
00:44:19,735 --> 00:44:22,988
حسنا، هو ليس خطأنا

678
00:44:23,072 --> 00:44:25,491
ولدك سجن
لأنه كان رأس مصفوع

679
00:44:25,533 --> 00:44:30,121
وإذا لم يكن خطأك
فأنا لا أعرف خطأ من

680
00:44:30,871 --> 00:44:35,251
ذلك كان غباء

681
00:44:37,003 --> 00:44:38,171
أنا سأحضر المشروبات

682
00:44:38,212 --> 00:44:41,466
نعم

683
00:44:42,133 --> 00:44:44,552
رغبت بأنّني أسجن
بدلا من سبود

684
00:44:44,594 --> 00:44:48,682
هنا أنا أحاط من قبل
عائلتي وأصحابي المدعوّين

685
00:44:48,723 --> 00:44:53,603
وأبدا لم أشعر بالوحده
في كلّ نفخاتي

686
00:44:55,397 --> 00:44:58,025
منذ أن كنت بانتظار المحاكمة
أخذوني على هذا البرنامج

687
00:44:58,066 --> 00:45:00,235
الإدمان المدعوم من قبل الدولة

688
00:45:00,277 --> 00:45:01,987
ثلث جرع حلوة ضعيفة

689
00:45:02,029 --> 00:45:04,364
من الميثادون في اليوم
بدلا من صفعة

690
00:45:04,406 --> 00:45:06,867
لكنّه ليس كافي

691
00:45:06,909 --> 00:45:10,663
وفي الوقت الحاضر
هو بعيدا جدا بما فيه الكافي

692
00:45:10,704 --> 00:45:11,997
أخذت كلّ الثلاثة هذا الصباح

693
00:45:12,039 --> 00:45:14,667
والآن عندي 18 ساعة
للذهاب حتى حقنتي القادمة

694
00:45:14,709 --> 00:45:18,421
والعرق على ظهري
مثل طبقة تتجمّد

695
00:45:18,462 --> 00:45:22,425
أحتاج لزيارة الرئيس
الديني لحقنة واحدة

696
00:45:22,467 --> 00:45:29,682
حقنة لعينة لننجز هذا الوقت
الطويل، اليوم الشاق

697
00:45:31,643 --> 00:45:33,311
مالذي على القائمة
هذا المساء، سيدي؟

698
00:45:33,353 --> 00:45:36,231
- صحنك المفضل
- ممتاز

699
00:45:36,272 --> 00:45:38,900
- طاولة عادية، سيدي؟
- لماذا، شكرا لك

700
00:45:38,942 --> 00:45:42,195
هل السيّد يهتمّ بالدفع
المقدّم لفاتورته؟

701
00:45:42,237 --> 00:45:43,905
لا، إجعلها على حسابي

702
00:45:43,947 --> 00:45:45,198
أتأسف للإعلام، سيدي

703
00:45:45,240 --> 00:45:48,410
حدّ المبلغ الائتمان إنتها
تماما منذ وقت مضى

704
00:45:48,452 --> 00:45:51,205
حسنا، في تلك الحالة

705
00:45:51,246 --> 00:45:53,540
العملة الصعبة
ذلك سيعمل بشكل رائع

706
00:45:53,582 --> 00:45:58,045
لا يمكن أن نكون حذرين جدا عندما نتعامل
مع نوعك، أليس كذلك؟

707
00:45:58,087 --> 00:46:01,048
هل يهتمّ السيد بالمباديء؟
بعض خبز الثوم ربّما؟

708
00:46:01,090 --> 00:46:03,509
لا، شكرا لكم
أنا سأمضي فوراً

709
00:46:03,551 --> 00:46:07,054
إلى الحقن الوريدي
من المخدّرات، أرجوك

710
00:46:07,096 --> 00:46:08,890
كما ترغب، سيد

711
00:46:08,931 --> 00:46:12,602
كما ترغب

712
00:47:07,784 --> 00:47:12,205
ربّما السيّد يودّني
أن أدعو تاكسي؟

713
00:49:20,880 --> 00:49:23,174
إفتح عيونك
إستيقظ

714
00:49:23,216 --> 00:49:26,136
هيا بنا، إستيقظ

715
00:50:55,561 --> 00:50:57,313
لم أحسّ بالمرض لحد الآن

716
00:50:57,355 --> 00:51:00,608
لكنّه في البريد
ذلك بالتأكيد

717
00:51:00,650 --> 00:51:03,236
أنا في عالم نسيان المخدّرات
في الوقت الحاضر

718
00:51:03,278 --> 00:51:07,532
مريض جدا بحيث لا أستطيع النوم
متعب جدا بحيث لا أستطيع البقاء مستيقظ

719
00:51:07,574 --> 00:51:10,619
لكن المرض في طريقه

720
00:51:10,660 --> 00:51:14,915
يتعرّق، يرتجف، غثيان، ألم
وتعطّش

721
00:51:14,957 --> 00:51:16,708
حاجة مثل لا شيء آخر
لن أعرف أبداً

722
00:51:16,750 --> 00:51:18,710
سيمسكني قريبا

723
00:51:18,752 --> 00:51:22,089
هو في طريقه

724
00:51:26,886 --> 00:51:28,721
لديك عيون خضراء

725
00:51:28,763 --> 00:51:30,598
لديك عيون زرقاء

726
00:51:30,639 --> 00:51:33,309
لديك عيون رمادية

727
00:51:33,351 --> 00:51:37,063
وأنا لم أرى أي واحدة

728
00:51:37,104 --> 00:51:39,774
تماماً كما كنت من قبل

729
00:51:39,816 --> 00:51:42,694
لا أنا أبداً لم أقابل أحد

730
00:51:42,735 --> 00:51:49,868
تماماً مثلك كما كنت

731
00:52:01,630 --> 00:52:04,591
سنساعدك إبني

732
00:52:04,633 --> 00:52:07,594
ستبقى هنا معنا
حتى تتحسّن

733
00:52:07,636 --> 00:52:09,888
سنغلب هذا سوية

734
00:52:09,930 --> 00:52:12,766
يجب أن أعود
إلى العيادة

735
00:52:12,808 --> 00:52:13,893
لا

736
00:52:13,934 --> 00:52:17,229
لا عيادات
لا ميثادون

737
00:52:17,271 --> 00:52:21,484
ذلك يجعلك أسوأ
قلت ذلك نفسك

738
00:52:21,525 --> 00:52:26,447
كذبت علينا، إبني
أمّك وأبوك

739
00:52:26,489 --> 00:52:29,575
- أنتم تجلبون لنا الهلام
- لا

740
00:52:29,617 --> 00:52:31,327
إبتعادك أسوأ
من الهيروين

741
00:52:31,369 --> 00:52:33,913
- لا شيء على الإطلاق
- إستراحة نظيفة هذه المرّة

742
00:52:33,955 --> 00:52:36,458
ستبقى هنا حيث
نستطيع مراقبتك عن كثب

743
00:52:36,499 --> 00:52:38,168
أقدّر ما تريدون فعله

744
00:52:38,209 --> 00:52:40,795
لكنّي أحتاج فقط واحدة

745
00:52:40,837 --> 00:52:43,965
فقط إجلبي لي حقنة واحدة

746
00:52:44,007 --> 00:52:48,303
أحتاج حقنة لعينة واحدة

747
00:52:48,345 --> 00:52:51,515
تبّاً

748
00:52:52,808 --> 00:52:54,727
الحقنة

749
00:52:54,768 --> 00:52:57,771
الحقنة

750
00:53:08,699 --> 00:53:13,996
حسنا، هذه إبتسامة جيّدة
أليس كذلك؟

751
00:53:14,038 --> 00:53:16,583
نحن نعرّق ذلك الهراء
خارج نظامك

752
00:53:16,624 --> 00:53:19,335
إذا عدّة
وهو لا يزال هنا

753
00:53:19,377 --> 00:53:22,505
سأركلكَ خارجاً

754
00:53:22,547 --> 00:53:25,508
حسناً

755
00:53:33,183 --> 00:53:35,894
ياإلهي

756
00:53:50,451 --> 00:53:52,161
السؤال رقم واحد

757
00:53:52,203 --> 00:53:55,331
فيروس نقص المناعة البشرية
. . .هو

758
00:53:55,373 --> 00:53:56,999
الفيروس العكسي؟

759
00:53:57,041 --> 00:54:00,795
الفيروس العكسي الجواب صحيح

760
00:54:09,095 --> 00:54:12,432
إنها لعبة السلب
سّيدة رينتون

761
00:54:12,474 --> 00:54:15,393
أعني، لم أقل
أنا كنت برئ بنفسي

762
00:54:15,435 --> 00:54:18,021
الوقت يأتي

763
00:54:18,063 --> 00:54:20,148
عندما تبتعد عن
ذلك الهراء

764
00:54:20,190 --> 00:54:23,569
وفقط تقول لا

765
00:54:26,572 --> 00:54:28,866
فقط قل لا

766
00:54:28,907 --> 00:54:33,037
لقد ماتت
لقد ماتت

767
00:54:43,297 --> 00:54:46,050
تبّاً

768
00:55:00,106 --> 00:55:01,733
السؤال رقم 2

769
00:55:01,775 --> 00:55:06,279
مُستَقبِلة HIV يربط
الخلية المضيفة اللمفية؟

770
00:55:06,321 --> 00:55:09,825
أيّ مُستَقبِلة تلك؟

771
00:55:15,372 --> 00:55:16,623
CD4

772
00:55:16,665 --> 00:55:20,836
قرص مدمج 4 الجواب الصحيح

773
00:55:23,130 --> 00:55:25,633
أفضل من الجنس، رينتس

774
00:55:25,675 --> 00:55:28,219
أفضل من الجنس

775
00:55:28,261 --> 00:55:31,222
الحقنة النهائية

776
00:55:31,264 --> 00:55:35,476
أنا راشد
أستطيع إكتشاف ذلك بنفسي

777
00:55:35,518 --> 00:55:39,689
حسنا، أنا سأكتشف

778
00:55:43,818 --> 00:55:47,155
تومي

779
00:55:47,697 --> 00:55:49,366
لا

780
00:55:49,407 --> 00:55:51,118
توقف
اللّعنة توقّف

781
00:55:51,159 --> 00:55:52,452
توقف
توقف

782
00:55:52,494 --> 00:55:57,374
هل هو مذنب أو غير مذنب؟

783
00:55:59,501 --> 00:56:02,713
هو إبننا

784
00:56:07,843 --> 00:56:08,886
لا تفعلها

785
00:56:08,928 --> 00:56:09,887
لا تفعلها!

786
00:56:09,929 --> 00:56:12,848
لا تفعلها!

787
00:56:12,890 --> 00:56:15,893
توقّف!

788
00:56:15,935 --> 00:56:19,272
يا إلهي

789
00:56:19,689 --> 00:56:22,442
توقّف!

790
00:56:27,363 --> 00:56:30,325
مارك

791
00:56:30,367 --> 00:56:32,410
مارك

792
00:56:32,452 --> 00:56:35,330
مارك

793
00:56:37,290 --> 00:56:40,919
هناك شيء
من الضروري أن تقوم به

794
00:57:08,740 --> 00:57:11,200
حي ، 35

795
00:57:11,242 --> 00:57:14,954
الكثير من الخدع، 66

796
00:57:14,996 --> 00:57:18,166
مارك
عندك بيت!

797
00:57:18,208 --> 00:57:20,752
بيت
بيت

798
00:57:20,794 --> 00:57:23,839
لأجل الله، مارك

799
00:57:23,880 --> 00:57:26,842
يبدو أنّني
الرجل الأسعد حظا في العالم

800
00:57:26,883 --> 00:57:29,303
عدّة سنوات من الإدمان
في منتصف الوباء

801
00:57:29,344 --> 00:57:31,680
محاط بالحياة الميّتة

802
00:57:31,722 --> 00:57:34,391
لكن ليس أنا
أنا سلبي

803
00:57:34,433 --> 00:57:36,894
هذا رسمي

804
00:57:36,935 --> 00:57:40,022
عندما الألم يذهب
المعركة الحقيقية تبدأ

805
00:57:40,064 --> 00:57:42,024
كآبة
سأم

806
00:57:42,066 --> 00:57:46,696
تشعر بالمستوى الواطئ اللعين جدا
تريد إفاقة نفسك

807
00:57:48,572 --> 00:57:50,491
تومي!

808
00:57:50,533 --> 00:57:53,161
تومي!

809
00:57:55,997 --> 00:57:59,834
تومي، أنا مارك يا رجل

810
00:58:06,675 --> 00:58:09,845
رينتون

811
00:58:31,033 --> 00:58:32,535
أخرجت كثيراً، تومي؟

812
00:58:32,576 --> 00:58:35,454
لا

813
00:58:37,748 --> 00:58:39,792
أكنت تتابع اللعبة طوال الوقت؟

814
00:58:39,834 --> 00:58:42,920
لا

815
00:58:43,171 --> 00:58:46,799
و لا أنا أيضا

816
00:58:55,809 --> 00:58:59,271
هل أخذتَ الإختبار؟

817
00:58:59,563 --> 00:59:02,691
نعم

818
00:59:03,233 --> 00:59:05,903
هل أنت نظيف؟

819
00:59:05,944 --> 00:59:08,697
نعم

820
00:59:09,323 --> 00:59:12,785
ذلك جميل

821
00:59:13,953 --> 00:59:17,623
أنا آسف، تومي

822
00:59:18,624 --> 00:59:21,627
هل ماذلت تتعاطى؟

823
00:59:21,669 --> 00:59:24,589
لا، أنا نظيف،يا رجل

824
00:59:24,630 --> 00:59:29,761
حسنا، إملأنا إذاً يا صاحب

825
00:59:29,802 --> 00:59:32,889
أتوقّع دفع الإيجار

826
00:59:46,111 --> 00:59:48,196
شكراً، مارك

827
00:59:48,238 --> 00:59:51,491
لا مضايقة

828
00:59:54,119 --> 00:59:56,997
لا مضايقة، لا شيئ على الإطلاق

829
00:59:57,039 --> 00:59:58,582
ليس لي، على أية حال

830
00:59:58,624 --> 01:00:00,668
- من السّهل أن يكون فلسفي

831
01:00:00,709 --> 01:00:05,047
هو غبي آخر مسكين
بالهراء للدمّ

832
01:00:11,596 --> 01:00:13,347
ماذا تريدين؟

833
01:00:13,389 --> 01:00:15,266
- هل أنت نظيف؟
- نعم

834
01:00:15,308 --> 01:00:17,060
هل ذلك وعد؟

835
01:00:17,101 --> 01:00:18,561
نعم إنه وعد

836
01:00:18,603 --> 01:00:22,857
إهدأ
أنا فقط أسأل

837
01:00:25,026 --> 01:00:27,946
- أليس ذلك حشيش إني أشمّه؟
- لا

838
01:00:27,988 --> 01:00:29,739
لا أمانع في القليل
إذا هو كذلك

839
01:00:29,781 --> 01:00:32,284
- حسنا، هذا ليس حشيش
- يبدو مثله

840
01:00:32,325 --> 01:00:37,372
- أنت شابة جدا
- أنا شابة لأجل ماذا؟

841
01:00:44,213 --> 01:00:46,548
لا تصبح
أيّ شاب، مارك

842
01:00:46,590 --> 01:00:49,301
العالم يتغير
الموسيقى تتغيّر

843
01:00:49,343 --> 01:00:50,970
حتى المخدّرات تتغيّر

844
01:00:51,011 --> 01:00:52,471
لا تستطيع البقاء
هنا طوال اليوم

845
01:00:52,513 --> 01:00:55,641
تفكّر حول الهيروين
وزيجّي بوب

846
01:00:55,683 --> 01:00:57,476
إنه إجي بوب

847
01:00:57,518 --> 01:01:00,146
مهما يكن
أعني، الرجل مات على أي حال

848
01:01:00,188 --> 01:01:03,274
إجي بوب ليس ميت تجوّل في السنة الماضية
ذَهبَ تومي لرؤيته

849
01:01:03,316 --> 01:01:08,196
النقطة هي، يجب
عليك إيجاد شيء جديد

850
01:01:08,988 --> 01:01:12,701
هي كانت محقّة
كان لا بدّ أن أجد شيء جديد

851
01:01:12,742 --> 01:01:14,035
كان هناك فقط شيء واحد
لأجل ذلك

852
01:01:14,077 --> 01:01:16,621
كان هناك فقط شيء واحد
لأجل ذلك

853
01:01:58,039 --> 01:01:59,666
وكالة تأجير إسلوب الحياة

854
01:01:59,708 --> 01:02:02,669
نعم، هذا جميل
حوّلة منزل فيكتوري

855
01:02:02,711 --> 01:02:04,546
موقع مثالي
واقع في طريق هادئ

856
01:02:04,588 --> 01:02:07,007
قريب من الدكاكين المحليّة
والنقل

857
01:02:07,048 --> 01:02:10,052
هذه غرفتي نوم
ومطبخ عشى

858
01:02:10,093 --> 01:02:12,763
ملائم بالكامل في
طلب التزيين الممتاز

859
01:02:12,804 --> 01:02:15,182
الكثير من مساحة التخزين

860
01:02:15,224 --> 01:02:20,145
آجاره 320£ في الإسبوع

861
01:02:25,901 --> 01:02:29,155
إستقرّيت بشكل ليس سيء جدّاً
وأبقي نفسي لنفسي

862
01:02:29,196 --> 01:02:30,865
أحيانا
فكّرت بالرجال

863
01:02:30,907 --> 01:02:33,117
لكن بشكل رئيسي لم أفتقدهم
على الإطلاق

864
01:02:33,159 --> 01:02:34,786
على كل حال
هذه كانت مدينة مزدهرةَ

865
01:02:34,827 --> 01:02:38,581
حيث أيّ أحمق يمكن أن يجني
نقود من الفوضى والأعمال الكثيرة

866
01:02:38,623 --> 01:02:42,460
أنا عندي بشكل جميل
بيت فيكتوري

867
01:02:42,502 --> 01:02:44,212
تمتّعت تماما
لتوضيح كل شيء

868
01:02:44,254 --> 01:02:47,882
ربح، خسارة، هوامش
عمليات شرائية، إقراض، تأجير

869
01:02:47,924 --> 01:02:49,384
يأجّر، يقسّم

870
01:02:49,426 --> 01:02:52,179
يغشّ  ينغشّ
تفتّت ، إنفصال

871
01:02:52,220 --> 01:02:54,055
من حصل على مفاتيح
طريق البرقيّة؟

872
01:02:54,097 --> 01:02:56,391
لم يكن هناك مثل ذلك المجتمع
وحتى إن كان موجود

873
01:02:56,433 --> 01:02:59,561
لم يسبق أن يكون عندي
لأعمل معه

874
01:02:59,603 --> 01:03:04,566
للمرة الأولى في حياتي الراشدة
كنت مقتنع تقريبا

875
01:03:04,608 --> 01:03:05,901
عزيزي مارك

876
01:03:05,943 --> 01:03:08,737
أنا مسرور أن لديك وظيفة
و مكان للعيش

877
01:03:08,779 --> 01:03:10,573
المدرسة بخير في الوقت الحاضر

878
01:03:10,614 --> 01:03:13,451
لست حبلى
لكن شكراً للسؤال

879
01:03:13,492 --> 01:03:16,746
صديقك سيكبوي سألني
الأسبوع الماضي للعمل له

880
01:03:16,787 --> 01:03:18,748
لكنّي أخبرته أين يذهب

881
01:03:18,789 --> 01:03:21,209
قابلت سبود
من يرسل تحياته

882
01:03:21,250 --> 01:03:24,879
أو على الأقل أعتقد
ذلك ما قاله

883
01:03:26,839 --> 01:03:28,758
لا أحد رأى تومي
لمدة طويلة

884
01:03:28,800 --> 01:03:32,887
وأخيرا، فرانسيز بَجبي
يجلس على التلفزيون لمدة طويلة

885
01:03:32,929 --> 01:03:34,264
هو مطلوب من قبل الشرطة

886
01:03:34,306 --> 01:03:36,057
بسبب السرقة بالسلاح لمحل مجوهرات

887
01:03:36,099 --> 01:03:37,767
في جواهري في كورستوفين

888
01:03:37,809 --> 01:03:42,105
خذ حذرك
لك بالحبّ، ديان

889
01:03:48,237 --> 01:03:51,573
"فرانسيز بَجبي."

890
01:03:54,785 --> 01:03:56,328
لا

891
01:03:56,370 --> 01:03:59,457
السرقة بالقوّة؟
بمسدس لعبة؟

892
01:03:59,498 --> 01:04:02,460
أعني، كيف يكون سرقة بقوّة السلاح
مع مسدس لعبة؟

893
01:04:02,501 --> 01:04:05,129
الفضيحة اللعينة

894
01:04:05,171 --> 01:04:09,467
وبماذا خرجت منها؟
أنظر

895
01:04:10,009 --> 01:04:13,638
مفترض أن تكون فضة صلبة
إنها قمامة لعينة

896
01:04:13,680 --> 01:04:16,641
هناك أزواج يستثمرون
كلّ آمالهم في تلك المادة

897
01:04:16,683 --> 01:04:19,102
- إنها فضيحة، فرانكو
- حسناً جدّاً

898
01:04:19,144 --> 01:04:21,438
وأنا لا أريد أيّ
معكرونة وعاء، بالمناسبة

899
01:04:21,479 --> 01:04:24,816
تبّاً لي مارفن

900
01:04:31,907 --> 01:04:33,325
رينتس

901
01:04:33,367 --> 01:04:36,870
بَجبي إستقرّ في
وقت قصير

902
01:04:36,912 --> 01:04:40,916
ليس لدي سجائر

903
01:04:47,506 --> 01:04:51,552
حسنا

904
01:05:10,822 --> 01:05:13,074
أنا

905
01:05:14,743 --> 01:05:17,120
فرانكس!

906
01:05:22,084 --> 01:05:25,421
نعم الرجل مجنون
لكنّه حقيقي

907
01:05:25,462 --> 01:05:28,340
هو صاحب أيضا
ماذا تستطيع أن تفعل؟

908
01:05:48,069 --> 01:05:50,989
بوب في وكيل المراهنات
ووضع خطّا على لنا.

909
01:05:51,030 --> 01:05:53,283
ألا تستطيع أن تذهب بنفسك؟

910
01:05:53,324 --> 01:05:55,368
حسنا، إنظر كيف أنا
هارب من القانون

911
01:05:55,410 --> 01:05:59,039
لا أستطيع حتى أن أمشي
على الشوارع اللعينة، إذهب أنت

912
01:05:59,080 --> 01:06:01,958
هنا

913
01:06:02,000 --> 01:06:04,378
دونكاستر
4:40

914
01:06:04,419 --> 01:06:08,674
5£ أنت فزت بـ
ولد سيئ

915
01:06:15,890 --> 01:06:20,686
إشتر بعض البيرة
أنا إنتهيت

916
01:06:25,316 --> 01:06:26,651
هيا بنا، ولد سيئ

917
01:06:26,692 --> 01:06:28,277
هيا بنا، إبني
هيا بنا، إبني

918
01:06:28,319 --> 01:06:29,654
هيا بنا
هيا بنا

919
01:06:29,695 --> 01:06:34,200
نعم

920
01:06:34,242 --> 01:06:38,371
نعم

921
01:06:38,413 --> 01:06:42,083
الولد السيئ

922
01:06:42,125 --> 01:06:44,377
جاءت في 16 الى 1

923
01:06:44,419 --> 01:06:45,795
وبالأرباح
خرجنا للإحتفال

924
01:06:45,837 --> 01:06:48,465
وبالأرباح
خرجنا للإحتفال

925
01:07:16,786 --> 01:07:19,539
ديان كانت على حقّ
العالم يتغيّر

926
01:07:19,580 --> 01:07:21,833
موسيقى تتغيّر
مخدّرات تتغيّر

927
01:07:21,875 --> 01:07:23,877
حتى الرجال والنساء
يتغيّرون

928
01:07:23,918 --> 01:07:25,420
الف سنة من الآن

929
01:07:25,462 --> 01:07:27,881
لن يكون هناك رجال
ولا نساء، فقط المستمنون

930
01:07:27,922 --> 01:07:29,966
يبدو عظيما لي

931
01:07:34,221 --> 01:07:38,308
إنها فقط شفقة
لا أحد يخبر بَجبي

932
01:07:53,657 --> 01:07:56,202
تبّاً
تبّاً

933
01:07:56,243 --> 01:07:58,704
أترى، إذا تسألني
نحن طبيعيون جنسيا بالأساس

934
01:07:58,746 --> 01:08:00,081
ليس بالقرار

935
01:08:00,122 --> 01:08:02,792
هو فقط سؤال
من تهوى

936
01:08:02,834 --> 01:08:04,210
كلّه عن علم الجمال

937
01:08:04,252 --> 01:08:06,504
و ذلك لاشيئ يعمل
بالمباديء الأخلاقية

938
01:08:06,546 --> 01:08:09,424
تبّاً

939
01:08:09,799 --> 01:08:12,135
لكنّك تحاول إخبار
بَجبي بذلك

940
01:08:12,177 --> 01:08:14,721
أنظر، أنا لست بفتي

941
01:08:14,763 --> 01:08:18,642
دعنا نواجهه ذلك
كان يمكن أن يكون رائع

942
01:08:20,769 --> 01:08:23,897
إسمعني
أنت قطعة من القمامه

943
01:08:23,939 --> 01:08:25,607
النكتة نكتة اللعينة

944
01:08:25,649 --> 01:08:28,819
إذكر هذا ثانية
وأنا سأقطّعك

945
01:08:28,861 --> 01:08:32,364
أتفهم؟

946
01:08:36,535 --> 01:08:37,703
منذ آخر مرّة رأيته

947
01:08:37,745 --> 01:08:40,873
أعاد سيكبوي نفسه
كقوّاد وموزّع مخدرات

948
01:08:40,915 --> 01:08:43,459
وكان هنا، قال
لخلط العمل والمتعة

949
01:08:43,501 --> 01:08:46,837
بدأت الإتصالات
وبدأ يخبرني بإستمرار

950
01:08:46,879 --> 01:08:52,051
لصفقة المخدرات العظيمة
ذلك كان سيجعله غني

951
01:08:56,598 --> 01:08:59,142
الرقائق جيّدة

952
01:08:59,184 --> 01:09:03,188
أنا لا أصدّق بأنك فعلت ذلك

953
01:09:04,314 --> 01:09:06,525
حصلت على سعر جيّد له

954
01:09:06,566 --> 01:09:08,193
رينتس، أحتاج المال

955
01:09:08,235 --> 01:09:10,904
إنه كان تلفزيوني اللعين

956
01:09:10,946 --> 01:09:13,657
حسنا، لو أني عرفت بأنّك كنت
ذاهب لتصبح حدب جدّاً

957
01:09:13,699 --> 01:09:17,077
ما كنت سأتضايق

958
01:09:18,203 --> 01:09:21,373
اللعين إستأجر، على أية حال

959
01:09:21,415 --> 01:09:24,585
أنت ستأكل ذلك؟

960
01:09:28,798 --> 01:09:30,925
هل لديك جواز سفر؟

961
01:09:30,967 --> 01:09:32,551
لماذا؟

962
01:09:32,593 --> 01:09:34,428
قابلت هذا الرجل

963
01:09:34,470 --> 01:09:36,556
يدير فندقا مَطلوب

964
01:09:36,597 --> 01:09:38,641
يحمل الإتصالات

965
01:09:38,683 --> 01:09:39,851
يعمل خطّ جانبي لطيف

966
01:09:39,892 --> 01:09:42,562
في تسيير جوازات السفر البريطانية
إلى الأجانب

967
01:09:42,604 --> 01:09:44,397
تحصل على سعر جيّد

968
01:09:44,439 --> 01:09:48,651
ولماذا يجب علي أن أوافق
على بيع جواز سفري؟

969
01:09:51,529 --> 01:09:54,533
هي كانت فقط فكرة

970
01:09:54,574 --> 01:09:56,660
كان لا بدّ أن أتخلّص منهم

971
01:09:56,701 --> 01:10:00,038
سيكبوي لم يفعل صفقة العقار
ولم يغتني

972
01:10:00,080 --> 01:10:02,416
بدلا من ذلك، هو وبَجبي
تسكّعا على سريري

973
01:10:02,457 --> 01:10:04,042
يبحثون عن أشياء لسرقتها

974
01:10:04,084 --> 01:10:09,006
قرّرت وضعهم في
المكان الأسوأ في العالم

975
01:10:34,240 --> 01:10:36,201
ما كانوا يدفعون
أيّ إيجار

976
01:10:36,242 --> 01:10:38,995
لذا عندما رئيسي
وجد شاربان من فعلا ذلك

977
01:10:39,037 --> 01:10:42,040
سيكبوي وبَجبي كان
حتماً سيشعران بالتّهديد

978
01:10:42,082 --> 01:10:45,711
الكثير من الخزن
كلّ المود مفحوص

979
01:10:45,752 --> 01:10:49,214
320جنيه في الإسبوع

980
01:10:51,258 --> 01:10:53,385
وذلك كان ذلك

981
01:10:53,427 --> 01:10:56,221
لكن كان عندنا سبب آخر للعودة

982
01:10:56,263 --> 01:10:57,556
تومي

983
01:10:57,598 --> 01:10:59,725
تومي عرف بأنّه أصابه الفيروس

984
01:10:59,767 --> 01:11:02,561
لكنّه لم يعرف أبداً بأنه سيموت

985
01:11:02,603 --> 01:11:04,730
ما كان ذلك
ذات الرئة أو سرطان؟

986
01:11:04,772 --> 01:11:07,358
لا , توكسوبلاسموسيس

987
01:11:07,400 --> 01:11:09,360
نوع مثل حقنة

988
01:11:09,402 --> 01:11:11,612
كيف ذلك؟

989
01:11:11,654 --> 01:11:14,782
أراد رؤية ليزي مرّة أخرى

990
01:11:14,824 --> 01:11:16,951
لم تتركه
قرب المنزل

991
01:11:16,993 --> 01:11:20,705
لذا إشترى لها هدية
جلب لها هذه الهرة

992
01:11:20,747 --> 01:11:22,707
أراهن بأن ليزي أخبرته
أين يضعها

993
01:11:22,749 --> 01:11:25,877
بالضبط.لا أريد تلك القطّة
هذا ما قالته

994
01:11:25,919 --> 01:11:27,254
أرحل من هنا

995
01:11:27,295 --> 01:11:30,716
لذا تومي إلتصق مع الهرة

996
01:11:30,757 --> 01:11:31,925
تستطيع أن تتخيّل ماذا يحدث

997
01:11:31,967 --> 01:11:34,511
إلى المجتمعين اليوم هنا

998
01:11:34,553 --> 01:11:38,807
ملأ توماس ماكنزي عددا
من الأدوار المختلفة في حياتنا

999
01:11:38,849 --> 01:11:40,476
ماذا؟
-توماس كان إبن

1000
01:11:40,517 --> 01:11:42,144
كان مهمل

1001
01:11:42,186 --> 01:11:44,563
يتبوّل وهراء
في كل أرجاء المكان

1002
01:11:44,605 --> 01:11:45,731
تومي يكذب بشأن

1003
01:11:45,773 --> 01:11:49,235
خروج كرات عيونه
بسبب التلمظ أو الأدوية المسبّبة للاكتئاب

1004
01:11:49,276 --> 01:11:53,739
هو لم يعرف أبداً بأنه
تسبّبَ بتوكسوبلاسموسيس من القطة اللعينة

1005
01:11:53,781 --> 01:11:58,369
رجل ودود برغبة عظيمة
مدى الحياة

1006
01:11:58,411 --> 01:12:00,079
لا أريد أن أفعلها
ما هي؟

1007
01:12:00,121 --> 01:12:02,332
فظيع

1008
01:12:02,373 --> 01:12:04,292
إنها مثل خرّاجُ
في دماغك

1009
01:12:04,334 --> 01:12:06,252
الجحيم اللعين

1010
01:12:06,294 --> 01:12:07,462
ثمّ ماذا حدث؟

1011
01:12:07,504 --> 01:12:10,173
بدأ يأتيه الصداع

1012
01:12:10,215 --> 01:12:13,510
لذا هو تعوّدة على الكثير من التلمّظ
أنت تعرف، للألم

1013
01:12:13,552 --> 01:12:15,679
وبعد ذلك حقنة

1014
01:12:15,720 --> 01:12:19,599
حقنة لعينة
فقط هكذا

1015
01:12:19,641 --> 01:12:23,854
ذهب إلى البيت من المستشفى
ويموت بعد ثلاثة أسابيع

1016
01:12:23,896 --> 01:12:25,314
هو كان ميّت لمدة طويلة

1017
01:12:25,355 --> 01:12:27,524
قبل الجيران
إعترضت على الرائحة

1018
01:12:27,566 --> 01:12:30,527
وأتت الشرطة
لتحطيم الباب

1019
01:12:30,569 --> 01:12:32,947
تومي كان متمدّد على وجهه
في بركة القيىء

1020
01:12:32,988 --> 01:12:34,698
ذهب منّا

1021
01:12:34,740 --> 01:12:38,202
لكن عندنا الكثير من الأشياء تذكّرنا به

1022
01:12:38,244 --> 01:12:39,287
القطّة كانت بخير

1023
01:12:39,328 --> 01:12:43,875
رجاءً أتتوقّفونة جميعكم
للإلزام؟

1024
01:12:49,464 --> 01:12:51,508
إعتقد أني اتركك تبكي

1025
01:12:51,549 --> 01:12:56,721
متى تكون هناك غرفة
على حصاني لإثنان

1026
01:12:56,763 --> 01:13:01,685
تسلّق هنا تومي
لا تموت

1027
01:13:01,726 --> 01:13:06,106
أنا يمكن أن أذهب
كصوم إثنان

1028
01:13:06,148 --> 01:13:10,903
عندما تكبر
نحن سنكون جنود

1029
01:13:10,944 --> 01:13:15,908
وخيولنا لن تلعب

1030
01:13:15,949 --> 01:13:20,913
وأنا أتسائل إذا نحن سنتذكّر

1031
01:13:20,955 --> 01:13:28,045
عندما كنا ولدان صغيران

1032
01:13:28,087 --> 01:13:31,507
- تومي
- تومي

1033
01:13:34,719 --> 01:13:37,680
ألم تخبره بعد؟

1034
01:13:37,722 --> 01:13:38,848
اخبره انت

1035
01:13:38,890 --> 01:13:40,475
ماذا؟

1036
01:13:40,517 --> 01:13:42,185
صاحب سووني

1037
01:13:42,227 --> 01:13:44,020
تعرفه الرجل
ميكي فوريستر

1038
01:13:44,062 --> 01:13:45,730
نعم

1039
01:13:45,772 --> 01:13:51,194
حسنا، انه لديه كمية من المخدرات

1040
01:13:51,236 --> 01:13:52,320
الكثير من المخدرات

1041
01:13:52,362 --> 01:13:55,073
ما المقدار الذى تتحدث عنه؟

1042
01:13:55,574 --> 01:14:00,829
حوالي كيلوان
لذا أخبَرَني

1043
01:14:00,871 --> 01:14:04,041
أنه أسكر في حانة واطية
بأحواض السفن الأسبوع الماضي

1044
01:14:04,083 --> 01:14:06,669
حيث إجتمع مع
بحّاران روسيان

1045
01:14:06,710 --> 01:14:09,338
هم يهتمّون ببيع هذه المواد

1046
01:14:09,380 --> 01:14:10,840
في الزمان والمكان

1047
01:14:10,881 --> 01:14:14,343
لذا إستيقظ في الصباح التالي

1048
01:14:14,385 --> 01:14:18,181
هو أدركَ ماذا فعل
أصبح عصبي جدّاً

1049
01:14:18,222 --> 01:14:19,849
يريد أن يتخلّص من هذا، حسناً؟

1050
01:14:19,891 --> 01:14:20,933
إذاً؟

1051
01:14:20,975 --> 01:14:24,854
لذا قابلني، وأنا تعهّدت
بان اصرفه له

1052
01:14:24,896 --> 01:14:27,607
في سعر معقول جدا
مع نية

1053
01:14:27,649 --> 01:14:30,276
ان ابيعه الى رجل اعرفه فى لندن

1054
01:14:31,236 --> 01:14:33,280
لقد عدنا للتو
من جنازة تومي

1055
01:14:33,321 --> 01:14:37,075
وأنت تتكلّم
حول صفقة المخدرات؟

1056
01:14:37,409 --> 01:14:40,078
نعم

1057
01:14:42,581 --> 01:14:44,458
ما هو سعرها؟

1058
01:14:44,500 --> 01:14:46,543
- 4000
- هل لديك ال 4000؟

1059
01:14:46,585 --> 01:14:48,295
ينقصنا 2,000£فقط

1060
01:14:48,337 --> 01:14:50,631
حسنا، هذا قاسي

1061
01:14:50,673 --> 01:14:54,635
أنظر، كلّ حقير يعرف بأنّك عندك
مدخّرات في لندن

1062
01:14:54,677 --> 01:14:57,888
أنا آسف
أنا ليس عندي 2,000£

1063
01:14:57,930 --> 01:15:01,142
بلى لديك

1064
01:15:01,350 --> 01:15:03,144
لقد رأيت كشف حسابك المصرفي

1065
01:15:05,605 --> 01:15:10,068
£2,133

1066
01:15:10,109 --> 01:15:13,404
كيلوان
ما عقوبتها، 10 سنوات؟

1067
01:15:13,446 --> 01:15:15,240
ميكي فوريستر؟
البحّارة الروسية؟

1068
01:15:15,281 --> 01:15:17,450
فيما تفكرون؟

1069
01:15:17,492 --> 01:15:19,244
سبود، أنت كنت
في السجن

1070
01:15:19,286 --> 01:15:21,830
كيف كان؟  هل تحبّ
ان تعود اليه مرة اخرى؟

1071
01:15:21,872 --> 01:15:24,332
أنا فقط أريد المال، مارك

1072
01:15:24,374 --> 01:15:26,335
لو تكتمنا على الامر

1073
01:15:26,376 --> 01:15:30,214
لن يكون هناك سجن لاى احد

1074
01:15:33,467 --> 01:15:35,260
كان هناك الكثير
من الإمكانيات تمر

1075
01:15:35,302 --> 01:15:38,013
على خاطرى حول
ماذا قد يحدث في لندن

1076
01:15:38,055 --> 01:15:41,350
أشياء لا أريد التحدّث
عنها مع أي شخص

1077
01:15:41,392 --> 01:15:44,520
أفكار أفضل أن احتفظ لنفسي

1078
01:15:44,562 --> 01:15:46,689
لم يخبرنى احد اننا عندما نشترى المخدرات

1079
01:15:46,731 --> 01:15:50,776
ان هناك شخص محظوظ لابد ان يجربه

1080
01:15:53,654 --> 01:15:55,365
بَجبي لم يأتمن سبود

1081
01:15:55,406 --> 01:15:57,867
سيكبوي كان حذر جدا
هذه الأيام

1082
01:15:57,909 --> 01:16:01,121
لذا لفّفت ساعدي
ووضعتها فى عرقي

1083
01:16:01,162 --> 01:16:04,207
وأنا فعلت ما يجب فعله

1084
01:16:06,668 --> 01:16:08,628
إنه جيّد

1085
01:16:08,670 --> 01:16:12,466
إنه حقّاً جيّد

1086
01:16:15,928 --> 01:16:18,472
نعم، تلك الحقنة كانت جيّدة

1087
01:16:18,514 --> 01:16:21,475
وعدت نفسي واحد آخر
قبل أن أصل إلى لندن

1088
01:16:21,517 --> 01:16:24,979
فقط واحد
لأجل الوقت القديم

1089
01:16:25,020 --> 01:16:27,815
فقط لينتهي بَجبي

1090
01:16:27,857 --> 01:16:29,650
هذا كان كابوسه

1091
01:16:29,692 --> 01:16:32,486
الغشّ الأكثر شكّا
في الحياة المخادعة الكاذبة

1092
01:16:32,528 --> 01:16:34,488
يمارس بثلاثة من أقل فائدة

1093
01:16:34,530 --> 01:16:38,159
وغير موثوق في البلدة

1094
01:16:38,201 --> 01:16:39,827
عرفت ما يجري في عقله

1095
01:16:39,869 --> 01:16:42,455
أيّ مشكلة في لندن
و يتخلّص مننا فورا

1096
01:16:42,497 --> 01:16:43,498
بطريقة أو بأخرى

1097
01:16:43,539 --> 01:16:44,999
كان لا بدّ أن يفعل ذلك

1098
01:16:45,041 --> 01:16:47,335
إذا أمسكَ مع حقيبة مليئة من المخدرات

1099
01:16:47,377 --> 01:16:48,962
على قمّة ذلك سرقة بقوّة السلاح

1100
01:16:49,003 --> 01:16:51,965
هو يهبط لـ15 إلى 20

1101
01:16:52,007 --> 01:16:53,925
بَجبي كان صعب
لكن ليس صعب جدا

1102
01:16:53,967 --> 01:16:58,221
هو لم يفعل ذلك
من 20 سنة في سُلطان

1103
01:17:04,228 --> 01:17:06,855
هذه كان حقنتي النهائية

1104
01:17:06,897 --> 01:17:08,816
لكن لنوضّح هذا

1105
01:17:08,857 --> 01:17:11,986
هناك حقنات نهائية
وحقنات نهائية

1106
01:17:12,027 --> 01:17:15,281
أيّ نوع هذا يجب أن يكون؟

1107
01:17:19,035 --> 01:17:21,078
هل جلبت البطاقات؟

1108
01:17:21,120 --> 01:17:22,496
- ماذا؟
- البطاقات

1109
01:17:22,538 --> 01:17:25,166
آخر شيء أخبرتك إياه
أن تهتمّ بالبطاقات

1110
01:17:25,208 --> 01:17:28,628
حسنا لم أجلبهم

1111
01:17:29,337 --> 01:17:31,756
التجويف اللعين بعد فترة
بدون البطاقات

1112
01:17:31,798 --> 01:17:34,008
أنا آسف

1113
01:17:34,050 --> 01:17:36,302
- قطعة لعينة متأخرا
- لم لم تجلبهم؟

1114
01:17:36,344 --> 01:17:40,849
أنا أخبرتك أن تجلبهم
أنت غبي نائم

1115
01:17:40,891 --> 01:17:43,351
السيد المسيح

1116
01:18:29,483 --> 01:18:31,151
هؤلاء أصدقائك، أليس كذلك؟

1117
01:18:31,193 --> 01:18:34,321
هؤلاء الرجال
أخبرتك عنهم

1118
01:18:34,363 --> 01:18:36,823
- حسنا، هل هو هنا؟
- نعم، هو هنا

1119
01:18:36,865 --> 01:18:38,826
أنت لم تُراقَب ؛ أليس كذلك؟

1120
01:18:38,867 --> 01:18:40,994
نحن ليس مُتَراقَبين

1121
01:18:41,036 --> 01:18:43,706
حسناً

1122
01:18:59,430 --> 01:19:00,681
حسنا

1123
01:19:00,723 --> 01:19:03,184
نعم

1124
01:19:04,560 --> 01:19:07,188
مباشرةً رئانا لما نحن كنّا

1125
01:19:07,230 --> 01:19:11,526
بوقت قصير مبذّرون
بشيء مهم عرضي

1126
01:19:21,161 --> 01:19:24,164
أعذروني يا سادة

1127
01:20:16,218 --> 01:20:22,141
لذا كم تحبّ لهذا؟

1128
01:20:23,350 --> 01:20:26,228
20,000£.

1129
01:20:26,604 --> 01:20:29,815
حسنا، أنا لا أعتقد هو يستحقّ
أكثر من £ 15,000

1130
01:20:29,857 --> 01:20:31,692
هذا كان عائق حقيقي إليه

1131
01:20:31,734 --> 01:20:33,694
هو ليس بحاجة للتفاوض

1132
01:20:33,736 --> 01:20:36,030
ماذا بحق الجحيم علينا
فعله إذا هو لم يشتريها؟

1133
01:20:36,072 --> 01:20:38,783
يبيعه على الشوارع؟
تبّاً ذلك

1134
01:20:38,825 --> 01:20:40,702
حسنا، £ 19,000

1135
01:20:40,743 --> 01:20:44,831
أنا آسف جدا.
أنا لا أستطيع أخذه بـ £ 19,000

1136
01:20:46,166 --> 01:20:49,836
حسنا، تبّاً £ 16,000، إذاً

1137
01:20:50,587 --> 01:20:51,588
حسناً

1138
01:20:51,630 --> 01:20:55,509
حسنا، تبّاً £ 16,000
هو كذلك، إذاً

1139
01:20:58,595 --> 01:21:01,974
هذه، أيها السادة
2,000£ حزم

1140
01:21:02,015 --> 01:21:04,810
هنا إثنان

1141
01:21:04,852 --> 01:21:06,645
ذلك أربعة

1142
01:21:06,687 --> 01:21:09,148
إستقررنا على £16.000

1143
01:21:09,190 --> 01:21:14,278
كان عنده أكثر في الحقيبة
لكنّه كان أفضل من لا شيء

1144
01:21:20,034 --> 01:21:22,662
شكرا جزيلا أيها السادة

1145
01:21:22,704 --> 01:21:25,373
أودّ أن أقول بأن التساوم
معكم كانت متعة

1146
01:21:25,415 --> 01:21:28,960
جديدا
بالمناسبة

1147
01:21:30,128 --> 01:21:32,380
حسناً

1148
01:21:33,548 --> 01:21:35,675
- نعم
- نعم

1149
01:21:35,717 --> 01:21:38,011
تبّاً

1150
01:21:38,053 --> 01:21:40,847
وفقط للحظة
إنه شعور عظيم حقّاً

1151
01:21:40,889 --> 01:21:42,849
مثل ما كنّا فيه سويّاً
مثل الأصدقاء

1152
01:21:42,891 --> 01:21:44,476
مثل أنه يعني شيء

1153
01:21:44,518 --> 01:21:47,020
لحظة مثل تلك
تستطيع أن تمسك في أعماق

1154
01:21:47,062 --> 01:21:48,564
لكنّه لا يدوم طويل
£ليس مثل الـ 16.000

1155
01:21:48,605 --> 01:21:50,149
لكنّه لا يدوم طويل،
£ليس مثل الـ 16.000

1156
01:21:50,190 --> 01:21:53,360
ثم ماذا عنك، سبود،
هل خطّطت أي إستثمارات على الأفق؟

1157
01:21:53,402 --> 01:21:55,696
أستشتري لنفسك
جزيرة صغيرة في الشمس؟

1158
01:21:55,738 --> 01:21:56,864
لأربعة آلاف؟

1159
01:21:56,906 --> 01:22:01,827
نخلة واحدة وزوج من
الصخور وفيضان مياه مجاري

1160
01:22:01,869 --> 01:22:04,205
أنا لا أعرف يا رجل

1161
01:22:04,247 --> 01:22:06,791
سأحصل على الشيء
لجّتي

1162
01:22:06,833 --> 01:22:11,087
سرعة جيّدة
لا بيكارد

1163
01:22:11,129 --> 01:22:13,214
و بنت، أخرجها
وأعاملها بشكل صحيح

1164
01:22:13,256 --> 01:22:14,340
عاشرها بلا شعور

1165
01:22:14,382 --> 01:22:16,509
لا يارجل!
الحبّ الحقيقي

1166
01:22:16,551 --> 01:22:18,011
الحبّ الحقيقي

1167
01:22:18,053 --> 01:22:19,512
لكن يمكن أن أعالج

1168
01:22:19,554 --> 01:22:22,515
بعض الجنس الحار
مع أميرة يهودية

1169
01:22:22,557 --> 01:22:24,684
- أنت حقير غبي
- أو كاثوليكية

1170
01:22:24,726 --> 01:22:25,727
إذا أهدرتهن على طير

1171
01:22:25,769 --> 01:22:28,355
قد أيضا تتركهن كلهن لي

1172
01:22:28,397 --> 01:22:29,856
الآن خذ المشروبات

1173
01:22:29,898 --> 01:22:34,319
- لدي الأخيرة
- إنه دورك، فرانكو

1174
01:22:34,570 --> 01:22:36,572
حسناً
نفسه ثانية؟

1175
01:22:36,613 --> 01:22:39,116
حسناً
أنا إنتهيت للأبش

1176
01:22:39,158 --> 01:22:41,785
أنظر متى أعود
المال يبقى هنا، حسناً؟

1177
01:22:41,827 --> 01:22:43,704
للحظة ما تدير ظهرك
نحن سنخرج

1178
01:22:43,746 --> 01:22:45,414
سأكون بخير بعدك

1179
01:22:45,456 --> 01:22:48,209
أنت لن تمسكنا
أنت لعين مترهل

1180
01:22:48,250 --> 01:22:50,545
بالمناسبة
أنظر متى أعود

1181
01:22:50,586 --> 01:22:53,214
يكون نصف الشارع بالمال

1182
01:22:53,256 --> 01:22:54,715
أقتلك

1183
01:22:54,757 --> 01:22:57,051
إعتقدت بأنّك قد، فرانكو

1184
01:22:57,093 --> 01:22:59,888
إعتقدت بأنّك قد

1185
01:23:03,099 --> 01:23:05,393
هل ستلعب لذلك؟

1186
01:23:05,435 --> 01:23:08,229
ماذا؟

1187
01:23:08,605 --> 01:23:11,149
حسنا؟

1188
01:23:11,191 --> 01:23:14,069
هل أنت جاد؟

1189
01:23:20,784 --> 01:23:21,827
لا تعرف

1190
01:23:21,869 --> 01:23:24,663
ماذا تعتقد؟

1191
01:23:24,705 --> 01:23:25,914
ما زال هنا
أرى ذلك

1192
01:23:25,956 --> 01:23:28,417
حسنا
لا نترك صاحبا، اليس كذلك؟

1193
01:23:28,459 --> 01:23:31,629
لم لا؟
أعرف بأنّني أفعلها

1194
01:23:31,670 --> 01:23:34,674
أين فرانكو؟

1195
01:23:35,967 --> 01:23:38,511
لأجل الجحيم

1196
01:23:38,553 --> 01:23:39,804
آسف، صاحب

1197
01:23:39,846 --> 01:23:43,224
أفلستَ بدلتي اللعينة
أنت غبي جدا

1198
01:23:43,266 --> 01:23:44,767
أنا آسف
لم أعني ذلك

1199
01:23:44,809 --> 01:23:46,936
الآسف لن يجفّها لي
أنت حقير

1200
01:23:46,978 --> 01:23:50,023
إهدأ، فرانكو
إنّ الرجل يقول بأنّه آسف

1201
01:23:50,064 --> 01:23:53,360
الآسف لا يكفي
لأن يكون سمين حقير

1202
01:23:53,401 --> 01:23:55,612
إذا لا تستطيع حمل باينت
يجب أن لا تكون في الحانة

1203
01:23:55,654 --> 01:23:57,948
إقلب وجهك

1204
01:24:02,869 --> 01:24:06,582
أوه، لا
لا

1205
01:24:12,630 --> 01:24:14,757
هيا، فرانكو، إبتعد

1206
01:24:14,798 --> 01:24:17,218
لأجل الجحيم

1207
01:24:17,259 --> 01:24:19,804
واحد لطيف، فرانكو

1208
01:24:19,845 --> 01:24:21,597
- أغلقه
- أنت قطّعتني،يا رجل

1209
01:24:21,639 --> 01:24:23,808
أنت كنت في طريقي اللعين

1210
01:24:23,849 --> 01:24:26,269
النجدة

1211
01:24:26,310 --> 01:24:27,687
لا

1212
01:24:27,728 --> 01:24:31,024
أي شخص آخر يريد أن يصبح
في طريقي اللعين؟

1213
01:24:31,065 --> 01:24:33,568
أنت؟

1214
01:24:34,694 --> 01:24:37,113
أنت؟

1215
01:24:40,825 --> 01:24:46,289
رينت بوي، أنت أعطني
سيجارة لعينة

1216
01:24:46,331 --> 01:24:49,334
- أعتقد نحن من الأفضل أن نذهب، فرانكو
- إذهب إلى المستشفى

1217
01:24:49,376 --> 01:24:54,423
أنت لست ذاهبا إلى أيّ
المستشفى، وأنت تظلّ

1218
01:24:56,175 --> 01:25:00,596
أنت أعطني سيجارة

1219
01:25:05,059 --> 01:25:07,937
والحقيبة

1220
01:28:36,945 --> 01:28:40,407
الآن، برّرت هذا
لنفسي في كلّ أنواع الطرق

1221
01:28:40,449 --> 01:28:43,160
هي لم تكن قضية كبرى
فقط خيانة بسيطة

1222
01:28:43,201 --> 01:28:47,164
أو ننمو أكثر من بعضنا البعض
أنت تعرف، ذلك النوع من الأشياء

1223
01:28:47,206 --> 01:28:49,249
لكن دعنا نواجهه ذلك
أنا سرقتهم

1224
01:28:49,291 --> 01:28:51,627
المدعون أصحابي

1225
01:28:51,668 --> 01:28:53,963
لكن بَجبي.لا أستطيع
أن أخبرك عنه

1226
01:28:54,004 --> 01:28:55,631
وسيكبوي
كان سيفعل نفس الشيء لي

1227
01:28:55,673 --> 01:28:58,801
إذا هو فقط فكّر به أولاً

1228
01:28:59,135 --> 01:29:01,971
وسبود. حسنا، لا بأس
شعرت بالأسى على سبود

1229
01:29:02,013 --> 01:29:05,141
هو لم يؤذي أي شخص

1230
01:29:10,271 --> 01:29:14,484
اللّعين!

1231
01:29:18,696 --> 01:29:22,117
اللّعين!

1232
01:29:23,994 --> 01:29:26,121
تبّاً! تبّاً!

1233
01:29:26,163 --> 01:29:27,956
حسنا، إبتعد

1234
01:29:27,998 --> 01:29:30,959
ماذا يجري هناك؟

1235
01:29:31,001 --> 01:29:33,670
إفتح
إفتح الآن

1236
01:29:33,712 --> 01:29:36,131
اللّعين!

1237
01:29:36,173 --> 01:29:37,716
اللّعين!

1238
01:29:37,758 --> 01:29:40,719
إذاً لماذا أنا فعلت ذلك؟

1239
01:29:40,761 --> 01:29:43,889
أنا يمكن أن أعرض
مليون جواب، كلّها خطأ

1240
01:29:43,931 --> 01:29:46,058
الحقيقة
بأنّي شخص سيئ

1241
01:29:46,100 --> 01:29:47,601
لكن ذلك سيتغيّر

1242
01:29:47,643 --> 01:29:49,520
سأتغيّر

1243
01:29:49,562 --> 01:29:51,647
هذا الأخيرة من
ذلك النوع من الأشياء

1244
01:29:51,689 --> 01:29:53,399
أتطهّر
وأتحرّك

1245
01:29:53,441 --> 01:29:55,818
أذهب مباشرة وإختار حياة

1246
01:29:55,860 --> 01:29:58,154
أتطلّع إليها

1247
01:29:58,196 --> 01:30:00,365
سأكون مثلك تماما

1248
01:30:00,406 --> 01:30:03,076
الوظيفة ، العائلة
التلفزيون الكبير اللعين

1249
01:30:03,117 --> 01:30:04,744
الغسّالة، السيارة

1250
01:30:04,786 --> 01:30:06,830
القرص المضغوط
ومفتاح علب كهربائي

1251
01:30:06,871 --> 01:30:09,165
صحة جيّدة، كولوستيرول منخفض
تأمين أسنان

1252
01:30:09,207 --> 01:30:12,002
قرض عقاري، بيت جديد
لباس مريح، أمتعة

1253
01:30:12,043 --> 01:30:14,421
جناح ثلاثة أقسام
برامج مسابقات تلفزيونية D.I.Y.

1254
01:30:14,463 --> 01:30:16,548
أطعمة مبتذلة، أطفال
أتمشى في المتنزه

1255
01:30:16,590 --> 01:30:19,176
9:00إلى 5:00، جيّد في الغولف
غسيل السيارة

1256
01:30:19,217 --> 01:30:21,178
إختار البلوزات
عيد الميلاد العائلي

1257
01:30:21,220 --> 01:30:24,848
فهرس راتب تقاعدي، إعفاء ضريبي
تنظيف بالوعات، يعبر

1258
01:30:24,890 --> 01:30:27,601
أنظر للأمام
إلى يوم تموت

