1
00:00:14,000 --> 00:00:24,000
The Special One & WWW.DVD4Arab.COM
... يقدمان لكم

2
00:00:29,950 --> 00:00:31,990
سوف تعيش

3
00:00:37,458 --> 00:00:41,040
يمكنني إخباركم الآن أنني
ظننت لوهلة أنها لن تعيش

4
00:00:44,047 --> 00:00:48,128
،لديّ طفلان من قبل
بينما هذا الأول لزوجتي

5
00:00:48,260 --> 00:00:50,929
لم تمرّ بمثل هذه التجارب من قبل

6
00:00:52,097 --> 00:00:53,639
دكتور؟

7
00:00:53,766 --> 00:00:56,007
هل ستكون فتاتي بخير؟

8
00:00:56,143 --> 00:01:01,979
بحلول الصباح ستبدأ بتحطيم
أسياج الكابتن (كيلر) مرة أخرى

9
00:01:03,442 --> 00:01:06,443
أهناك شيء يجب أن نفعله؟

10
00:01:06,570 --> 00:01:09,357
نضع أسياج أقوى

11
00:01:09,490 --> 00:01:13,819
فقط لندعها تتحسن، هي
تعرف إلى أي درجة تحتاج ذلك

12
00:01:14,953 --> 00:01:18,654
،هذه الأشياء تأتي دائماً عند الأطفال
لا نعرف السبب أبداً

13
00:01:18,791 --> 00:01:21,460
نسميه اضطراب حاد في المعدة والدماغ

14
00:01:21,585 --> 00:01:23,625
سأرافقك لعربتك يادكتور

15
00:01:23,754 --> 00:01:25,793
المهم الآن أن الحمى اختفت

16
00:01:25,923 --> 00:01:29,339
،لم يسبق أن رأيت طفل بهذه الحيوية
هذه هي الحقيقة

17
00:01:42,064 --> 00:01:44,103
لا تبكي الآن

18
00:01:45,150 --> 00:01:47,606
سببتِ متاعب بما فيه الكفاية

19
00:01:50,364 --> 00:01:53,281
نسميه اضطراب حاد" بالتأكيد"

20
00:01:53,408 --> 00:01:58,995
لا أفهم ما الجميل في الاضطراب
فقط لأنك مصابة به

21
00:02:01,542 --> 00:02:06,120
سنطلب من والدكِ أن يكتب
مقال افتتاحي في صحيفته

22
00:02:06,255 --> 00:02:09,006
"بعنوان "عجائب الطب الحديث

23
00:02:09,133 --> 00:02:13,426
إنهم لا يعرفون ما الذي يعالجونه
حتى وهم يعالجونه

24
00:02:13,554 --> 00:02:16,638
الرجال، الرجال وخبراتهم في هذا المجال

25
00:02:18,434 --> 00:02:20,675
.. نحن النساء

26
00:02:25,023 --> 00:02:27,063
هيلين)؟)

27
00:02:35,701 --> 00:02:37,740
(هيلين)

28
00:02:39,955 --> 00:02:40,951
يا كابتن

29
00:02:43,876 --> 00:02:46,746
ياكابتن، تعال

30
00:02:46,879 --> 00:02:49,150
كايتي)، ما المشكلة؟ ماذا حدث؟)

31
00:02:51,759 --> 00:02:55,626
كايتي)، ما الأمر؟ ما المشكلة؟) -
انظر، لايمكنها أن ترى -

32
00:02:55,763 --> 00:02:59,048
انظر لعينيها، لايمكنها أن ترى

33
00:02:59,183 --> 00:03:00,345
(هيلين)

34
00:03:00,476 --> 00:03:03,726
أو حتى تسمع، عندما صرخت لم ترمش

35
00:03:03,854 --> 00:03:06,060
ولو حتى بحركة بسيطة -
(هيلين) -

36
00:03:07,357 --> 00:03:10,608
لايمكنها أن تراك -
(هيلين) -

37
00:03:11,403 --> 00:03:13,443
(هيلين)

38
00:03:23,520 --> 00:03:29,334
<i>(آن بانكروفت)
في
...</i>

39
00:03:29,340 --> 00:03:33,620
<i>*** صانعة المعجزة ***</i>

40
00:05:49,853 --> 00:05:52,309
أخبرتكِ أن تدعيها لوحدها

41
00:06:18,424 --> 00:06:22,670
آرثر)؟ (آرثر)، يجب أن يتم)
عمل شيئاً ما لهذه الفتاة

42
00:06:22,803 --> 00:06:25,092
اقتراح منعش وجديد، ماذا لديكِ؟

43
00:06:25,222 --> 00:06:28,306
(توجد مدرسة (بركنز) المشهورة في (بوسطن

44
00:06:28,434 --> 00:06:30,889
معروف عنهم أنهم يحققون العجائب

45
00:06:31,019 --> 00:06:35,397
أرسلنا الفتاة لمختصين في كل مكان، لم
(يستطيعوا مساعدتها في (بالتيمور) أو (واشنطن

46
00:06:35,524 --> 00:06:38,276
أعتقد أن الكابتن سيراسل مدرسة (بركنز) قريباً

47
00:06:38,402 --> 00:06:40,940
كايتي)، كم من المرات)
ستسمحين لهم بتحطيم قلبك؟

48
00:06:41,071 --> 00:06:45,650
لايهم العدد، طالما هناك فرصة لها
ولو ضئيلة لتستطيع أن ترى أو تسمع

49
00:06:45,784 --> 00:06:48,454
ماذا يافتاة؟ -
لاتوجد فرصة، يجب أن أنهي عملي هنا -

50
00:06:48,579 --> 00:06:52,327
بعد إذنك ياكابتن، أنا أريد
(مراسلة مدرسة (بركنز

51
00:06:52,458 --> 00:06:53,916
(قلت لا يا (كيت

52
00:06:54,042 --> 00:06:56,498
(مراسلتهم لن تضرنا بشيء يا (آرثر

53
00:06:56,628 --> 00:06:59,879
فقط رسالة شفقة صغيرة لنرى إن أمكانهم المساعدة -
لن يستطيعون -

54
00:07:00,007 --> 00:07:03,173
لن تعرف الحقيقة إلا بعد مراسلتهم

55
00:07:03,302 --> 00:07:04,962
لن يستطيعون

56
00:07:05,095 --> 00:07:07,135
.. (كايتي)

57
00:07:09,683 --> 00:07:12,257
ربما من الأفضل أن أعمل في
حضيرة الدجاج بدلاً من هذا البيت

58
00:07:12,394 --> 00:07:15,181
يجب عليك أن ترسلها بعيداً يا أبي -
ماذا؟ -

59
00:07:15,314 --> 00:07:18,813
في أحد الملاجئ، هذا أفضل حل -
(إنها أختك يا (جيمس -

60
00:07:18,942 --> 00:07:20,606
... نصف أختي ونصف

61
00:07:21,200 --> 00:07:22,276
متأخرة عقلياً

62
00:07:22,404 --> 00:07:25,950
لايمكنها حتى إبقاء نفسها نظيفة، ليس
من السار مشاهدتها على وشك التبرز دائماً

63
00:07:25,991 --> 00:07:30,071
هل تجرؤ على التذمر مما قد تراه أحياناً؟

64
00:07:30,204 --> 00:07:34,201
هذا النقاش انتهى، البيت ينقلب
رأساً على عقب دائماً بسبب هذه الفتاة

65
00:07:34,333 --> 00:07:36,906
أريد بعض السلام هنا، ولا تهمني الطريقة

66
00:07:37,044 --> 00:07:40,543
لكنه لن يتحقق إذا كنا نندفع نحو
المدينة كلما سمعنا إشاعة علاج جديدة

67
00:07:40,672 --> 00:07:43,342
.. أنا أتصرف بعقل مع هذه المأساة -
(هيلين) -

68
00:07:43,467 --> 00:07:45,506
أزراري

69
00:08:03,112 --> 00:08:05,567
عينان

70
00:08:05,697 --> 00:08:08,367
تريد أن يكون للدمية عينان

71
00:08:20,754 --> 00:08:23,424
يا إلهي، مظهري ليس مرتب

72
00:08:23,549 --> 00:08:28,294
،(إنها لا تعرف طريقة أخرى ياعمتي (أيف
سأخيطها لكِ مرة أخرى

73
00:08:33,684 --> 00:08:36,969
(فرحتها تستحق هذا العناء، انظري يا (كيت

74
00:08:37,104 --> 00:08:40,224
هذا الفتاة تملك إحساس أكثر
(من كل أولئك الرجال يا (كيلر

75
00:08:40,357 --> 00:08:42,848
فقط لو كانت هناك طريقة للتواصل مع عقلها

76
00:08:42,985 --> 00:08:44,527
(هيلين)

77
00:08:44,653 --> 00:08:49,149
،هيلين)، لا تقومي بمثل هذا التصرف)
كيف لي أن أفهمك ذلك؟

78
00:08:49,283 --> 00:08:50,825
(كايتي)

79
00:08:50,951 --> 00:08:54,616
كيف لي أن أوصل هذا لعقلك ياحبيبتي؟

80
00:08:54,746 --> 00:08:57,154
كايتي)، يجب أن نعلمها بعض الانضباط)

81
00:08:57,291 --> 00:08:59,995
كيف تستطيع تعليم فتاة مريضة؟
هل هذا خطأها؟

82
00:09:00,127 --> 00:09:01,870
لم أقل أنه خطؤها -
إذاً خطأ من؟ -

83
00:09:02,004 --> 00:09:05,539
لا أدري ماذا أفعل، كيف أعلمها؟
أضربها حتى تمرض؟

84
00:09:05,674 --> 00:09:08,758
،ليس آمناً أن نتركها طليقة هكذا
لابد من وجود طريقة لتقييد حركتها

85
00:09:08,886 --> 00:09:12,504
،في قفص؟ إنها فتاة في مرحلة النمو
لديها حاجة لاستخدام أطرافها

86
00:09:12,639 --> 00:09:15,344
أجيبي على شيء واحد، هل
في هذا عدل للطفلة الصغيرة؟

87
00:09:15,476 --> 00:09:18,014
هل أنت على استعداد لإرسالها بعيداً؟

88
00:09:19,480 --> 00:09:21,519
الآن ماذا هناك؟

89
00:09:21,648 --> 00:09:24,056
.. إنها تريد أن تتحدث مثل

90
00:09:25,235 --> 00:09:27,358
،مثلي أنا
مثلك ومثلي

91
00:09:38,457 --> 00:09:41,327
مع كل يوم ينقضي، فإنها تبتعد عنا

92
00:09:45,214 --> 00:09:47,705
لا أدري كيف يمكنني استعادتها

93
00:09:47,841 --> 00:09:51,542
اقترح أن أراسل (بوسطن) بنفسي

94
00:09:51,678 --> 00:09:57,468
،إذا لم تستطع تلك المدرسة مساعدتها
قد يرسلون شخص يستطيع

95
00:09:59,228 --> 00:10:01,600
(سوف أراسل (بركنز) يا (كايتي

96
00:10:07,945 --> 00:10:10,021
(القطار إلى (نيويورك

97
00:10:10,989 --> 00:10:13,445
وجنوباً

98
00:10:13,575 --> 00:10:15,901
بلا شك سيكون الوضع صعباً عليكِ هناك

99
00:10:16,036 --> 00:10:19,072
ليركب الجميع

100
00:10:20,624 --> 00:10:22,949
(هذه آخر مرة أنصحكِ فيها يا (آني

101
00:10:23,085 --> 00:10:26,454
ينقصكِ بعض .. وببعض أقصد
كل ماتحتاجيه من .. ماذا؟

102
00:10:26,588 --> 00:10:30,040
الكياسة، وهي موهبة التفاهم مع الآخرين

103
00:10:30,175 --> 00:10:32,749
وما أنقذكِ في أكثر من
.. مناسبة في (بركنز) هو

104
00:10:32,886 --> 00:10:35,721
أنه لايوجد مكان قد يقبلكِ إذا طردناكِ

105
00:10:35,848 --> 00:10:39,014
أتؤلمكِ عيناك؟ -
(بل أذناي سيد (آنجنوس -

106
00:10:39,143 --> 00:10:42,975
اذهبي أينما تريدين إلا ذلك المكان المريع
الذي لم تتعلمي فيه أثناء نموك إلا الوقاحة

107
00:10:43,105 --> 00:10:45,643
آني)، أعلم كم كنتِ تعيسة هناك)

108
00:10:45,774 --> 00:10:49,357
،لكن تلك المعركة انتهت الآن
لمَ لا تدعيها مدفونة؟

109
00:10:49,486 --> 00:10:52,191
أعتقد أن الرب يدين لي بإعادة إحيائي -
ماذا؟ -

110
00:10:52,322 --> 00:10:56,190
إنه دائماً يعيد تلك المعركة لتفكيري -
(هذا ليس كلاماً سليم يا (آني -

111
00:10:56,326 --> 00:11:01,534
كوني متواضعة، ستحتاجين للعاطفة
أثناء عملكِ مع تلك الفتاة

112
00:11:02,958 --> 00:11:05,710
هذه هدية، مغطاة بعاطفتنا

113
00:11:13,969 --> 00:11:16,211
(عزيزي السيد (آنجنوس

114
00:11:20,684 --> 00:11:24,385
حسناً .. ماذا عساي أن أقول؟

115
00:11:24,521 --> 00:11:28,519
،أنا فتاة جاهلة وعنيدة
وكل ما أنا عليه أدين به لك؟

116
00:11:28,650 --> 00:11:31,141
(هذا الكلام فقط نصفه صحيح يا (آني

117
00:11:31,278 --> 00:11:32,820
أي نصف؟

118
00:11:34,364 --> 00:11:35,859
بالتوفيق

119
00:11:35,991 --> 00:11:38,826
مع السلامة، مع السلامة

120
00:11:38,952 --> 00:11:45,038
لن أتعبهم كثيراً، سأكون مؤدبة
لدرجة أنهم لن يلاحظوا وجودي

121
00:12:30,000 --> 00:12:33,200
<i>(واشنطن)</i>

122
00:13:10,002 --> 00:13:13,999
إلى أين نحن ذاهبون يا (آني)؟ -
... (جيمي) -

123
00:13:14,131 --> 00:13:19,256
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
أخبرتك أني سوف أرعاك -

124
00:13:19,386 --> 00:13:20,382
إلى أين نحن ذاهبون؟

125
00:13:20,512 --> 00:13:22,801
آني سوليفان)، العمر تسع سنوات)
عمياء

126
00:13:22,931 --> 00:13:27,261
،جيمس سوليفان)، العمر سبع سنوات)
مامشكلة قدمك يابني؟

127
00:13:27,394 --> 00:13:30,146
،المشكلة في وركه ياسيدي
لقد وُلد هكذا

128
00:13:30,272 --> 00:13:31,950
ألا يمكنه المشي بدون عكاز؟

129
00:13:32,400 --> 00:13:34,436
،الفتاة تذهب لجناح النساء
الولد لجناح الرجال

130
00:13:34,568 --> 00:13:37,735
آني)، (آني)، لاتدعيهم يأخذوني)

131
00:13:37,863 --> 00:13:39,322
... (آني) ، (آني)

132
00:13:59,218 --> 00:14:01,257
(توسكامبيا)

133
00:14:02,221 --> 00:14:04,260
(توسكامبيا)

134
00:14:07,226 --> 00:14:09,384
الآنسة (سوليفان)؟ -
هنا -

135
00:14:09,520 --> 00:14:13,731
أخيراً، ركبت قطارات كثيرة خلال الأيام الماضية
لدرجة أني ظننتها ترجع للخلف كلما كنت أنعس

136
00:14:13,857 --> 00:14:18,021
(أنا (جيمس كيلر -
(جيمس)؟ كان لدي أخ اسمه (جيمي) -

137
00:14:18,153 --> 00:14:21,238
هل أنت أخو (هيلين)؟ -
أنا فقط نصف أخيها -

138
00:14:21,365 --> 00:14:24,864
هل ستكونين معلمتها؟ -
سأحاول -

139
00:14:26,370 --> 00:14:28,861
تبدين كنصف معلمة

140
00:14:28,997 --> 00:14:32,164
أمعك صندوق يا آنسة (سوليفان)؟ -
نعم -

141
00:14:43,178 --> 00:14:45,218
(تلك السيدة (كيلر

142
00:15:07,953 --> 00:15:10,159
كنا ننتظر قطارك منذ يومين

143
00:15:11,707 --> 00:15:14,577
لم تحضري (هيلين)، كنت أتمنى مقابلتها

144
00:15:14,710 --> 00:15:16,749
لا، إنها في البيت

145
00:15:18,172 --> 00:15:22,964
أتعيشون بعيداً عن المدينة سيدة (كيلر)؟ -
فقط ميل واحد -

146
00:15:23,093 --> 00:15:26,178
حسناً، يمكنني الانتظار ميل آخر

147
00:15:26,305 --> 00:15:30,005
لا تتفاجئين إن نزلت ودفعت الحصان بنفسي

148
00:15:42,863 --> 00:15:46,564
(مرحبا بك في (آيفي جرين) آنسة (سوليفان -
(هذا زوجي الكابتن (كيلر -

149
00:15:46,700 --> 00:15:48,989
كابتن، كيف حالك؟ -
سعيد بلقائكِ أخيراً -

150
00:15:49,119 --> 00:15:52,120
أتمنى أن تكوني استمتعتِ برحلة موفقة -
كانت أكثر من واحدة حقيقة ً -

151
00:15:52,247 --> 00:15:55,533
أين تريدني أن أضع الصندوق يا أبي؟ -
(في المكان الذي تريده الآنسة (سوليفان -

152
00:15:55,667 --> 00:15:57,790
نعم، لو سمحتم، أين (هيلين)؟ -
والحقيبة أيضاً -

153
00:15:57,920 --> 00:16:01,205
أنا سأحمل الحقيبة، لدي فيها شيء من
أجل (هيلين)، متى يمكنني مقابلتها؟

154
00:16:01,340 --> 00:16:04,009
(هناك، تلك (هيلين

155
00:16:13,644 --> 00:16:15,886
... (كايتي)

156
00:18:36,954 --> 00:18:40,951
(إنها غليظة جداً يا (كايتي -
أنا أحببتها ياكابتن -

157
00:18:41,083 --> 00:18:43,455
كم عمرها؟

158
00:18:43,585 --> 00:18:46,337
حسناً، إنها ليست في فترة المراهقة كما ترى

159
00:18:46,463 --> 00:18:51,172
لماذا ترتدي تلك النظارات؟ أنا أفضّل
أن أنظر لعيني الشخص عندما أحادثه

160
00:18:51,301 --> 00:18:54,670
بسبب الشمس، لقد كانت عمياء -
عمياء؟ -

161
00:18:54,805 --> 00:18:59,383
،أجرت تسع عمليات على عينيها
آخرها كانت قبل أن تغادر

162
00:18:59,518 --> 00:19:03,563
عمياء؟ يا إلهي، هل يتوقعون من
فتاة عمياء أن تعلّم أخرى مثلها؟

163
00:19:03,689 --> 00:19:06,559
منذ متى وهي تعلّم هناك؟

164
00:19:06,692 --> 00:19:08,731
لقد كانت طالبة

165
00:19:08,861 --> 00:19:11,731
هذه أول مهمة لها؟

166
00:19:11,864 --> 00:19:13,903
كانت الطالبة المتفوقة

167
00:19:14,032 --> 00:19:16,321
هنا لدينا بيت مليئ بالبالغين
ولايستطيعون تحمل الفتاة

168
00:19:16,452 --> 00:19:18,943
كيف ستستطيع طالبة معدومة
الخبرة ونصف عمياء أن تتحملها؟

169
00:19:19,079 --> 00:19:21,368
تطوّر عظيم، الآن لدينا اثنتان لنرعاهم

170
00:19:21,498 --> 00:19:24,168
أنت اسكت -
كنت أوافقك الرأي -

171
00:19:24,293 --> 00:19:26,748
أنت تتكلم كثيراً

172
00:19:28,255 --> 00:19:31,956
لا شيء مما أقوله صحيح -
إذاً لماذا تتكلم؟ -

173
00:19:47,649 --> 00:19:51,149
بعد كل العناء الذي تكبدته وهذا هو مظهري؟

174
00:20:13,509 --> 00:20:15,548
لا، ليست الأدراج

175
00:20:58,178 --> 00:21:01,049
حسناً يا تلميذة الآنسة (سوليفان)، لنبدأ

176
00:21:01,181 --> 00:21:03,304
بـ دمية

177
00:21:03,434 --> 00:21:05,473
د

178
00:21:13,110 --> 00:21:15,149
م

179
00:21:19,950 --> 00:21:21,990
ي

180
00:21:26,707 --> 00:21:28,746
ة

181
00:21:32,546 --> 00:21:34,171
دمية

182
00:21:34,298 --> 00:21:36,337
تتهجأين بشكل ممتاز

183
00:21:42,389 --> 00:21:45,675
ألم تكتشفي بعد أنها حساسة؟
هي فعلاً كذلك

184
00:21:48,270 --> 00:21:51,188
ماهذه، لعبة؟ -
حرف أبجدي -

185
00:21:51,315 --> 00:21:52,939
حرف أبجدي؟

186
00:21:53,066 --> 00:21:55,106
للصم

187
00:22:25,516 --> 00:22:30,343
! يالذكاءها -
أتظنين أنها تعرف ماتفعله؟ -

188
00:22:43,659 --> 00:22:45,901
إنها قرد، تقلد كل شيء

189
00:22:46,036 --> 00:22:49,950
نعم، إنها قرد صغير وذكي بالتأكيد

190
00:23:01,677 --> 00:23:04,250
تريد استعادة دميتها

191
00:23:04,388 --> 00:23:07,673
عندما تتهجأ الاسم -
تتهجأ؟ إنها لا تعرف أن لذلك الشيء اسم -

192
00:23:07,808 --> 00:23:12,470
بالطبع، من يتوقع منها ذلك الآن؟
كل ما أريده هو أن تتعلم أصابعها الحروف

193
00:23:12,604 --> 00:23:14,977
لن تعني أي شيء لها

194
00:23:15,107 --> 00:23:18,061
،(يبدو أنها لاتحب تلك الحروف آنسة (سوليفان
هل أنتِ من اخترعها؟

195
00:23:18,193 --> 00:23:22,986
رهبان أسبان تحت قسم بالصمت
أتمنى أن تلتزم أنت به

196
00:23:31,415 --> 00:23:33,870
نعم ... نعم

197
00:23:38,088 --> 00:23:40,758
ك

198
00:23:40,883 --> 00:23:43,290
ع

199
00:23:43,427 --> 00:23:45,882
ك

200
00:23:46,013 --> 00:23:48,052
ة

201
00:23:53,854 --> 00:23:55,265
نعم

202
00:23:55,397 --> 00:23:59,810
،فقط افعلي نفس مافعلته بأصابعي
لايهم مايعنيه

203
00:24:06,784 --> 00:24:08,823
.. الآن

204
00:24:12,748 --> 00:24:14,787
د

205
00:24:17,961 --> 00:24:20,001
م

206
00:24:21,882 --> 00:24:23,922
ي

207
00:24:27,888 --> 00:24:29,928
ة

208
00:24:32,559 --> 00:24:34,599
فكري بالأمر

209
00:25:04,633 --> 00:25:06,673
ة

210
00:25:09,513 --> 00:25:13,926
،قلّدي الآن، افهمي لاحقاً
نهاية الجلسة الأولى

211
00:25:15,602 --> 00:25:20,430
،أيتها التعيسة الصغيرة
لم يعلمكِ أحد الأخلاق

212
00:25:25,529 --> 00:25:27,568
(هيلين)؟ (هيلين)

213
00:25:30,117 --> 00:25:32,442
.. هيلين)، (هيلين)، دعيني أخرج من)

214
00:25:50,846 --> 00:25:53,633
لا تقلقي، سوف يجدونكِ
أنتِ لست ضائعة

215
00:25:53,766 --> 00:25:55,805
فقط في المكان الغير مناسب

216
00:26:01,690 --> 00:26:03,517
وفاقدة للسن

217
00:26:06,403 --> 00:26:08,811
أين الآنسة (سوليفان)؟ -
إنها محبوسة في غرفتها -

218
00:26:08,947 --> 00:26:10,406
محبوسة في .. ؟

219
00:26:10,532 --> 00:26:14,993
هيلين) حبستها وهربت بالمفتاح) -
وأنت تجلس هنا ولا تخبرنا بشيء؟ -

220
00:26:15,120 --> 00:26:17,790
الجميع يخبرني دائماً ألا أتكلم

221
00:26:17,915 --> 00:26:22,043
(فايني)، ابحثي عن (هيلين) -
إنها بجوار المضخة -

222
00:26:22,169 --> 00:26:23,248
سوف أرى

223
00:26:23,378 --> 00:26:26,664
(آنسة (سوليفان -
(نعم، كابتن (كيلر -

224
00:26:26,799 --> 00:26:29,040
ألا يوجد مفتاح في جانبك؟

225
00:26:29,176 --> 00:26:32,047
،لو أن هنا مفتاح لما بقيت هنا
هيلين) أخذته)

226
00:26:32,179 --> 00:26:34,337
الشيء الوحيد الموجود في جانبي هو أنا

227
00:26:34,473 --> 00:26:38,850
لم يدم على وجودك في البيت عشر
دقائق ولا أدري كيف تتحملين

228
00:26:38,977 --> 00:26:41,219
وحتى أنا لا أصدق ذلك

229
00:26:41,355 --> 00:26:43,727
(فايني) -
نعم ياكابتن -

230
00:26:43,857 --> 00:26:46,644
أعيدي اللحم للفرن

231
00:26:47,861 --> 00:26:51,906
ليس معها مفتاح -
غير معقول، لابد أنه معها، بحثت في جيوبها؟ -

232
00:26:52,032 --> 00:26:55,152
نعم، لم أجده -
كايتي)، لابد أن يكون معها) -

233
00:26:55,953 --> 00:26:59,404
أعد ذلك السلم لمكانه -
حاضر -

234
00:26:59,540 --> 00:27:01,366
لابد أنها خبأت المفتاح -
أين؟ -

235
00:27:01,500 --> 00:27:03,706
،في أي مكان، تحت صخرة
... عند الزهور

236
00:27:03,836 --> 00:27:07,169
لايمكنني أن أحفر في الأرض
كلها من أجل مفتاح ضائع

237
00:27:07,297 --> 00:27:08,550
(جيمي) -
نعم سيدي -

238
00:27:08,551 --> 00:27:09,373
أحضر لي سلم

239
00:27:09,508 --> 00:27:11,335
حاضر

240
00:27:13,080 --> 00:27:14,675
ما الذي تفعله الطفلة هنا بالخارج؟

241
00:27:14,805 --> 00:27:17,592
(الكابتن أوقضها يا آنسة (كيت
بكل ذلك الصراخ

242
00:27:19,768 --> 00:27:21,808
عودوا لعملكم

243
00:27:27,609 --> 00:27:31,144
(آنسة (سوليفان -
(نعم، كابتن (كيلر -

244
00:27:31,280 --> 00:27:34,234
اخرجي من النافذة إلى السقف -
لديك سلم، تفكير سليم -

245
00:27:34,366 --> 00:27:36,323
(أنزلي يا آنسة (سوليفان

246
00:27:36,452 --> 00:27:38,444
لا أرى كيف يمكنني ذلك -
أنوي حملكِ على ظهري -

247
00:27:38,579 --> 00:27:42,446
... لا، تصرف نبيل منك لكن -
(اتبعي التوجيهات آنسة (سوليفان -

248
00:27:42,583 --> 00:27:45,370
لن أسمح أيضاً بسقوطكِ من نوافذنا

249
00:27:45,502 --> 00:27:50,248
أتمنى ألا يكون هذا عينة مما نتوقعه
(منك من عملك في الاهتمام بـ(هيلين

250
00:27:50,382 --> 00:27:53,632
كابتن (كيلر)، أنا قادرة
على النزول بالسلم بنفسي

251
00:27:53,761 --> 00:27:55,919
(أشك في ذلك آنسة (سوليفان

252
00:27:56,054 --> 00:27:58,177
فقط تمسكي برقبتي

253
00:28:01,143 --> 00:28:03,716
(رقبتي يا آنسة (سوليفان

254
00:28:04,813 --> 00:28:07,483
آسفة على الإزعاج -
لا يوجد إزعاج -

255
00:28:07,608 --> 00:28:12,353
ماعدا إمكانية خلع الباب وتغيير
القفل، إذا لم نستطع إيجاد المفتاح

256
00:28:12,488 --> 00:28:14,527
سأبحث في كل مكان -
شكراً لكِ -

257
00:28:14,656 --> 00:28:17,860
لاتبحثي في أي غرفة يمكن إقفالها

258
00:28:17,993 --> 00:28:19,618
وصلنا

259
00:28:20,746 --> 00:28:25,622
اذهبوا، ما الذي تنظرون إليه؟
لا يوجد ماتشاهدونه

260
00:28:25,751 --> 00:28:26,913
.. الآن

261
00:28:27,044 --> 00:28:30,543
أليس ممكناً لنا أن نتناول
وجبة الغداء مثل بقية الناس؟

262
00:28:31,006 --> 00:28:35,419
(آنسة (سوليفان -
فايني)، أنا سأضع الطفلة في السرير) -

263
00:28:38,013 --> 00:28:42,841
ربما من الأفضل أن نترك الـ س - ل - م

264
00:29:20,889 --> 00:29:22,929
أيتها الشيطانة

265
00:29:33,527 --> 00:29:37,275
أتظنين أنكِ ستتخلصين مني بسهولة؟

266
00:29:37,406 --> 00:29:39,778
لابد أولاً أن تتعلمي بعض الأمور

267
00:29:39,908 --> 00:29:42,826
ليس لدي شيء آخر أفعله

268
00:29:42,953 --> 00:29:46,951
أو مكان آخر أذهب له -
(آنسة (سوليفان -

269
00:29:51,879 --> 00:29:56,090
تعليمها الانضباط

270
00:29:56,216 --> 00:30:00,131
... بدون كسر

271
00:30:14,902 --> 00:30:16,941
حبر

272
00:30:25,788 --> 00:30:28,243
حبر

273
00:30:28,373 --> 00:30:30,413
له اسم

274
00:30:49,937 --> 00:30:54,931
تحت، أسفل، ثم للأعلى
وكوني حذرة من الإبرة

275
00:31:01,406 --> 00:31:07,077
نعم، ابتعدي عن الحبر وربما
هذا سيُبعدني عن الصابون

276
00:31:13,794 --> 00:31:17,578
حسناً، حسناً، لنحافظ على اعتدالنا

277
00:31:24,721 --> 00:31:27,509
... فتاة

278
00:31:27,641 --> 00:31:29,681
سيئة

279
00:32:04,720 --> 00:32:07,472
... فتاة

280
00:32:07,598 --> 00:32:09,637
جيدة

281
00:32:33,040 --> 00:32:35,079
نعم

282
00:32:51,225 --> 00:32:53,264
فتاة جيدة جداً

283
00:33:30,764 --> 00:33:35,675
ماذا تقولين لها؟ -
كنت أحاول إجراء محادثة -

284
00:33:36,353 --> 00:33:38,927
أخبرها أن هذه بطانة للخياطة

285
00:33:39,064 --> 00:33:41,520
أهذه الإشارة تعني ذلك بالنسبة لها؟

286
00:33:41,650 --> 00:33:47,024
لا، لن تعرف معنى التهجئة
قبل أن تعرف معنى الكلمة

287
00:33:48,615 --> 00:33:52,695
الكابتن يقول أن هذا كأنه
تعليم التهجئة لصندوق البريد

288
00:33:53,745 --> 00:33:55,572
أيعتقد ذلك؟

289
00:33:55,706 --> 00:33:57,449
هل هذا صحيح؟ -
لا -

290
00:33:57,583 --> 00:34:00,453
هذا كأنه طريقة كلامك مع الطفلة الصغيرة

291
00:34:00,586 --> 00:34:02,709
الطفلة؟ -
أي طفلة -

292
00:34:02,838 --> 00:34:07,334
إنه كالبلبلة والهراء، هراء البالغين
هراء لغة الأطفال

293
00:34:07,468 --> 00:34:10,967
هل هم أصلاً يفهمون منه ولو كلمة واحدة؟

294
00:34:11,096 --> 00:34:15,842
،سيفهمونه بطريقة ما إذا سمعوه
أنا أحاول جعل (هيلين) تسمعه

295
00:34:15,976 --> 00:34:18,008
... الأطفال الآخرين ليسوا

296
00:34:19,850 --> 00:34:20,768
معاقين

297
00:34:20,898 --> 00:34:26,272
،لا يوجد ماهو معاق في ذلك الرأس
إنه يعمل بذكاء

298
00:34:28,614 --> 00:34:31,283
و متى سوف تتعلم؟

299
00:34:34,244 --> 00:34:36,284
ربما بعد مليون كلمة

300
00:34:38,707 --> 00:34:43,749
(ربما تودين قراءة كتاب الدكتور (هاو
المختص في الكلمات

301
00:34:53,097 --> 00:35:00,262
أود أيضاً أن أتعلم تلك ... الحروف
(آنسة (آني

302
00:35:01,563 --> 00:35:04,185
سأعلمك إيها في صباح الغد

303
00:35:04,316 --> 00:35:07,400
هذا يجعل مسؤولية كلٌ منا نصف مليون كلمة

304
00:35:09,196 --> 00:35:11,235
جاء وقت نومها -
أجل -

305
00:35:16,203 --> 00:35:17,366
آسفة

306
00:35:25,754 --> 00:35:29,123
لماذا تحصل على مكافأة لجرحها يدي؟

307
00:35:29,258 --> 00:35:33,338
لايمكننا إرغامها على ما لاتريده
في عديد من المرات

308
00:35:35,055 --> 00:35:37,262
نعم

309
00:35:37,391 --> 00:35:40,096
نفس الشيء ينطبق عليّ

310
00:35:42,521 --> 00:35:44,560
تصبحين على خير

311
00:36:14,720 --> 00:36:17,472
ألا يمكننا إعطاء الشيطان حقه يا أبي؟

312
00:36:17,598 --> 00:36:21,892
الحقيقة هي أننا خسرنا الجنوب قبل سنتين
(عندما تفوق علينا خططياً في (فيكسبرج

313
00:36:22,019 --> 00:36:24,142
التفوق الخططي كلمة غير مناسبة لوصف جزار

314
00:36:24,271 --> 00:36:26,643
كان صانع لجام للخيول، أليس كذلك؟ -
قلت جزار -

315
00:36:26,774 --> 00:36:31,352
،قوته كقائد للجيوس كانت في العدد
ومع ذلك قادهم للموت كأنهم ماشية

316
00:36:31,487 --> 00:36:35,354
... حتى وإن كان جزار -
وسكير، لنصف فترة الحرب -

317
00:36:35,491 --> 00:36:38,326
... أوافقك يا أبي، إذا قال شعبه ذلك

318
00:36:38,452 --> 00:36:41,322
ما الذي تجده مثيراً للإعجاب
في ذلك الرجل يا (جيمي)؟

319
00:36:41,455 --> 00:36:45,666
كونه سكير أم جزار؟ -
ولا واحدة يا أبي، فقط حقيقة أنه هزمنا -

320
00:36:45,793 --> 00:36:48,793
لم يهزمنا -
إذاً أتقول أننا فزنا بالحرب ياسيدي؟ -

321
00:36:48,921 --> 00:36:53,084
إنه لم يهزمنا في (فيكسبرج)، نحن
خسرنا بسبب غباء مترافق مع خيانة

322
00:36:53,217 --> 00:36:57,713
(في اعتقادي أننا خسرنا (فيكسبرج) لأن (جرانت
كان يتصف بشيء لم يملكه أي جنرال من قبله

323
00:36:57,846 --> 00:36:58,961
أنه كان سكير؟ أشك في ذلك

324
00:36:59,098 --> 00:37:00,924
بل عنيد -
عنيد؟ -

325
00:37:01,058 --> 00:37:05,767
،(لا أحد منهم قد يقارن بالعجوز (ستون ووال
لو كان موجود لكنا نملك (فيكسبرج) الآن

326
00:37:05,896 --> 00:37:09,480
الجزار ببساطة لم يستسلم، حاول
.. بأربع طريق مختلفة الدوران حول

327
00:37:09,490 --> 00:37:14,558
لم يكن ليصل لو كان قائدنا جنوبي بدلاً
.. (من طفل شمالي خائن مثل (بمبيرتون

328
00:37:16,000 --> 00:37:16,984
ما المشكلة؟

329
00:37:17,116 --> 00:37:21,327
آنسة (آني)، إنها معتادة
على الأكل من أطباقنا

330
00:37:21,453 --> 00:37:25,403
أنا لست معتادة على ذلك -
(بالطبع، (فايني -

331
00:37:25,541 --> 00:37:28,577
جيمي)، أعطها قليلاً من عندك لتهدأ) -
آداب الطعام هي أفضل ماتملكه -

332
00:37:28,710 --> 00:37:32,411
دعيها هذه المرة آنسة (آني)، إنها الطريقة
الوحيدة لنتمكن من التحاور كبالغين هنا

333
00:37:32,548 --> 00:37:35,121
سأحضر لكِ طبق آخر -
لديّ طبق، شكراً لك -

334
00:37:35,259 --> 00:37:36,250
(فايني)

335
00:37:36,251 --> 00:37:39,719
مايقصده الكابتن (كيلر) هو
.. أنها ستستمر بالإلحاح حتى

336
00:37:39,847 --> 00:37:44,509
عندي طبق ولا مشكلة به، وأنوي المحافظة عليه -
أرأيت الآن لماذا فازوا بـ(فيكسبرج)؟ -

337
00:37:44,643 --> 00:37:47,727
هذا الطبق أو غيره لا يستحق أن
تتعاركين مع طفلة مسكينة من أجله

338
00:37:47,855 --> 00:37:51,354
قريباً سيكون هناك مواضيع أهم لنتعارك من أجلها -
.. يجب أن أصرّ -

339
00:37:51,483 --> 00:37:53,227
الآن آذت نفسها -
لا، لم تفعل -

340
00:37:53,360 --> 00:37:57,405
أرجوكِ أتركي يداها -
آنسة (آني)، أنتِ لا تعرفينها بما يكفي -

341
00:37:57,531 --> 00:38:00,734
أنا أعرف نوبة الغضب عندما أراها
وهذه فتاة مدللة جداً

342
00:38:00,868 --> 00:38:01,781
اسمعوا، اسمعوا

343
00:38:01,910 --> 00:38:04,580
قد تفهمين الوضع لو كنتِ
تملكين بعض الشفقة تجاهها

344
00:38:04,705 --> 00:38:08,405
شفقة؟ لهذه المستبدّة؟
البيت كله ينقلب بسبب نزواتها

345
00:38:08,542 --> 00:38:10,581
أليس هناك شيء لا تحصل عليه عندما تطلبه؟

346
00:38:10,711 --> 00:38:15,373
ما أشفق عليه هو أن الشمس لن تشرق وتغرب
بالنسبة لها، بينما أنتم تؤكدون لها أن ذلك سيحدث

347
00:38:15,507 --> 00:38:18,045
بماذا ستفيدها شفقتكم
عندما ترحلون عن الدنيا؟

348
00:38:18,177 --> 00:38:21,676
... كايتي)، لأجل السماء) -
... آنسة (آني)، لا أظن أن هذا يخدم -

349
00:38:21,805 --> 00:38:25,933
بل يخدمكم جيداً، من السهل أن
.. تشفقوا عليها بدلاً من تعليمها

350
00:38:26,059 --> 00:38:28,136
(أنتِ لم تعلميها أي شيء بعد آنسة (سوليفان

351
00:38:28,270 --> 00:38:30,595
سأبدأ حالاً بعدما تغادرون الغرفة -
نغادر؟ -

352
00:38:30,731 --> 00:38:33,685
جميكم، رجاءاً -
أنتِ هنا كمعلمة مدفوعة الأجر، لا أكثر -

353
00:38:33,817 --> 00:38:37,435
لايمكنني أن أنقذها من ست سنوات من
شفقتكم إن لم يمكنكم تحمل أحد نزواتها

354
00:38:37,571 --> 00:38:40,323
! العجوز (ستون ووال) القدوة

355
00:38:40,449 --> 00:38:43,652
،(لقد وعدتي بمساعدتي سيدة (كيلر
الآن دعوني لوحدي معها

356
00:38:43,786 --> 00:38:45,992
كايتي)، تعالي معي حالاً)

357
00:38:46,121 --> 00:38:48,873
! يارب السماء -
أخرجوا، رجاءاً -

358
00:38:52,002 --> 00:38:54,754
حتى لو استغرق ذلك الصيف كله ياجنرال

359
00:38:56,298 --> 00:38:59,833
(أرغب بإعادتها إلى (بوسطن
وبإمكانك إبلاغها ذلك بدلاً عنيّ

360
00:38:59,968 --> 00:39:01,760
أنا يا كابتن؟ -
إنها مستأجرة -

361
00:39:01,887 --> 00:39:04,556
مالم يكن هناك اعتذار
وتغير كامل في الأخلاق

362
00:39:04,681 --> 00:39:07,552
،وإلا فإنها ستغادر في القطار التالي
أرجو أن توضحي لها ذلك

363
00:39:07,684 --> 00:39:11,184
أين ستكون يا كابتن بينما أن أقوم بذلك؟

364
00:39:11,313 --> 00:39:13,353
في المكتب

365
00:39:19,113 --> 00:39:23,905
هل ستفعلين ماقاله؟
أرى أن ما قالته كان ذكي جداً

366
00:39:24,034 --> 00:39:27,818
كنت أقول نفس الكلام من سنوات -
أمام وجهه؟ -

367
00:39:29,873 --> 00:39:32,958
أم كنت تتقبل ذلك يا (جيمي) بإشارة؟

368
00:47:47,329 --> 00:47:50,994
(فتاة جيدة (هيلين

369
00:48:05,722 --> 00:48:08,759
(لا أدري كيف ستصبرين أكثر يا (كيت

370
00:48:08,892 --> 00:48:11,846
هذا قد يستمر طوال المساء

371
00:48:13,313 --> 00:48:16,101
سأخبر الكابتن أنكِ جئتي

372
00:48:24,116 --> 00:48:28,529
،(أعطني الطفلة آنسة (كيت
سوف أضعها في سريرها

373
00:48:31,248 --> 00:48:33,821
هذا الطفلة لا تتعب قلبي أبداً -
نعم -

374
00:48:33,959 --> 00:48:37,458
إنها ملاك العائلة، لا شك بذلك

375
00:48:47,556 --> 00:48:51,221
ماذا حدث؟ -
لقد أكلت من صحنها الخاص -

376
00:48:51,351 --> 00:48:54,352
لقد أكلت بالملعقة .. بنفسها

377
00:48:55,022 --> 00:48:57,264
ثم طوت منديلها

378
00:48:58,525 --> 00:49:00,565
طوت منديلها؟

379
00:49:01,195 --> 00:49:04,729
الغرفة كلها محطمة، لكن منديلها مطوي

380
00:49:05,574 --> 00:49:08,065
(سأكون في غرفتي سيدة (كيلر

381
00:49:08,202 --> 00:49:12,947
،(لا تغيبي كثيراً آنسة (آني
العشاء سيجهز حالاً

382
00:49:30,224 --> 00:49:32,263
.. طوت منديلها

383
00:49:34,853 --> 00:49:38,020
ابنتي (هيلين) طوت منديلها؟

384
00:50:21,608 --> 00:50:23,767
توجد مدرسة

385
00:50:23,902 --> 00:50:26,440
توجد مدرسة -
لا، لا توجد -

386
00:50:26,572 --> 00:50:29,608
ما تلك الأكاذيب التي تخبري بها هذه
الفتاة الجاهلة أيتها العجوز المجنونة؟

387
00:50:29,741 --> 00:50:32,114
توجد مدرسة يدرسون فيها
العميان الأسوء منها

388
00:50:32,244 --> 00:50:35,862
يعلمونهم ماذا؟ أن يروا عبر أنوفهم؟ -
بل أن يقرأوا ويكتبوا -

389
00:50:35,998 --> 00:50:38,667
كيف يمكنهم أن يقرأوا
ويكتبوا إن كانوا لا يرون؟

390
00:50:39,792 --> 00:50:41,746
أيتها العجوز المجنونة

391
00:50:48,218 --> 00:50:50,674
لن تذهبين للمدرسة، صحيح يا (آني)؟

392
00:50:50,804 --> 00:50:52,133
عندما أكبر

393
00:50:52,264 --> 00:50:56,344
لن تذهبين يا (آني)، ستبقين هنا وتعتني بيّ

394
00:50:56,477 --> 00:50:58,220
سأذهب للمدرسة عندما أكبر

395
00:50:58,353 --> 00:51:01,936
لقد قلتِ أننا سنبقى مع بعض للأبد

396
00:51:02,065 --> 00:51:06,277
،سأذهب للمدرسة عندما أكبر
الآن دعني لوحدي

397
00:51:22,503 --> 00:51:26,832
ألا يمكن فعل شيء لإخراج"
هذه الروح البشرية؟

398
00:51:31,929 --> 00:51:34,965
سيندفع الجيران كلهم لإنقاذ هذه المرأة

399
00:51:35,099 --> 00:51:39,760
لو دُفنت حية، بحفرهم للصخرة

400
00:51:39,895 --> 00:51:43,478
ويعملوا بحماس حتى يخرجوها

401
00:51:44,358 --> 00:51:49,601
الآن، لو أن هناك شخص
يملك صبراً بمقدار حماسهم

402
00:51:49,738 --> 00:51:51,778
".. لربما تمكن من إيقاظها

403
00:52:02,084 --> 00:52:04,753
كلهم هنا -
تحدثي معهم -

404
00:52:04,878 --> 00:52:07,037
بإمكانك الخروج -
تحدثي معهم -

405
00:52:07,172 --> 00:52:10,007
هاهم، كل المحققون هنا

406
00:52:10,134 --> 00:52:14,048
(ذلك السيد (سانبورن -
إنه المفوّض، تحدثي معه -

407
00:52:14,179 --> 00:52:15,757
ربما يمكنك الخروج

408
00:52:15,889 --> 00:52:17,549
سيد (سانبورن)؟

409
00:52:17,683 --> 00:52:20,553
سيد (سانبورن)، أريد الذهاب للمدرسة

410
00:52:28,277 --> 00:52:33,354
لربما تمكن من إيقاظها"
لإدراك طبيعتها الخالدة

411
00:52:33,490 --> 00:52:36,408
الفرصة ضعيفة بالطبع

412
00:52:36,535 --> 00:52:42,075
لكن حتى مع وجود فرصة أضعف
لاستمروا بائسين بحفر الصخرة

413
00:52:42,207 --> 00:52:47,664
الآن، هل حياة الروح
"أقل أهمية من حياة الجسد؟

414
00:53:46,730 --> 00:53:49,767
ناهيك عن سؤال من سيدفع
قيمة الأواني المكسورة

415
00:53:50,150 --> 00:53:53,187
منذ لحظة نزولها من
القطار، لم تكن إلا عبء

416
00:53:53,320 --> 00:53:57,400
،عاجزة، وقحة، غير مؤثرة
... متكبرة و

417
00:53:57,533 --> 00:53:59,940
لقد طوت منديلها يا كابتن

418
00:54:00,077 --> 00:54:02,994
ماذا فعلت؟ -
ليست غير مؤثرة -

419
00:54:03,122 --> 00:54:05,494
هيلين) طوت منديلها حقاً)

420
00:54:05,624 --> 00:54:08,791
وما الاستثنائي في طوي المنديل؟

421
00:54:08,919 --> 00:54:11,410
هذا أكثر مما فعلته أنت يا كابتن

422
00:54:11,547 --> 00:54:13,171
.. (كايتي)

423
00:54:13,298 --> 00:54:16,999
الحقيقة أنها اليوم أضاعت
أي فرصة لصداقتها مع الفتاة

424
00:54:17,136 --> 00:54:20,302
إن كنتِ ترين فائدة من
بقائها، أنا لا أرى ذلك

425
00:54:20,431 --> 00:54:24,345
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
أريدك أن تحذريها -

426
00:54:25,436 --> 00:54:29,184
لا أستطيع -
إذا لم تستطيعي، أنا سأفعل -

427
00:54:54,089 --> 00:54:55,252
آنسة (سوليفان)؟

428
00:54:55,382 --> 00:54:58,087
كابتن (كيلر)، يجب أن نتحدث

429
00:54:58,218 --> 00:55:00,756
نعم ... حسناً، تفضلي

430
00:55:01,847 --> 00:55:04,370
.. آنسة (سوليفان)، لقد قررت

431
00:55:04,371 --> 00:55:06,390
قررت أنني غير راضي

432
00:55:06,610 --> 00:55:08,682
في الحقيقة، أنا مستاء جداً -
اعذرني -

433
00:55:08,812 --> 00:55:12,561
هل ذلك البيت الصغير قرب الجسر مُستخدم؟ -
فقط في موسم الصيد -

434
00:55:12,691 --> 00:55:16,771
... (سيدة (كيلر -
(أعطني انتباهكِ آنسة (سوليفان -

435
00:55:17,571 --> 00:55:22,197
حاولت أن أمنحكِ علاوات
.. لأنكِ تأتين من مكان فيه الناس

436
00:55:24,328 --> 00:55:28,871
أو بالأصح فيه النساء
يجب أن يُدفع لهن علاوات

437
00:55:28,999 --> 00:55:31,455
.. على الرغم من ذلك فقد قررت

438
00:55:32,377 --> 00:55:33,955
.. أن

439
00:55:36,090 --> 00:55:41,332
آنسة (سوليفان)، أجد صعوبة
في محادثتكِ عبر هذه النظارات

440
00:55:41,470 --> 00:55:45,931
لماذا ترتديها؟
الشمس غربت منذ ساعة

441
00:55:46,975 --> 00:55:50,060
أي نوع من الضوء يؤذي عيناي

442
00:55:53,190 --> 00:55:55,515
(ارتديها آنسة (سوليفان

443
00:55:57,277 --> 00:55:59,317
.. لقد قررت

444
00:56:00,823 --> 00:56:03,740
أن أعطيكِ فرصة أخرى

445
00:56:03,867 --> 00:56:06,109
لأفعل ماذا؟ -
لتبقي موظفة لدينا -

446
00:56:06,245 --> 00:56:08,818
لكن بشرطين، أنا لست معتاد على الوقاحة

447
00:56:08,956 --> 00:56:11,577
إذا أردتي البقاء يجب أن يكون
هناك تغيير جذري في الأسلوب

448
00:56:11,708 --> 00:56:14,378
أسلوب من؟ -
أنتِ يا شابة، أليس واضحاً؟ -

449
00:56:14,503 --> 00:56:17,373
.. ويجب أن تقنعيني أن هناك أمل لتعليم الطفلة

450
00:56:17,506 --> 00:56:20,709
التي تهرب منكِ كأنكِ طاعون

451
00:56:20,843 --> 00:56:22,716
لا يوجد -
ماذا يا آنسة (سوليفان)؟ -

452
00:56:22,845 --> 00:56:24,884
لا يوجد أمل هنا

453
00:56:25,013 --> 00:56:27,551
.. هل أفهم أن -
.. إذا اتفقنا على ذلك فالسؤال التالي -

454
00:56:27,683 --> 00:56:30,434
آنسة (آني)، أنا لا أتفق معكِ

455
00:56:31,645 --> 00:56:33,934
لقد طوت منديلها حقاً

456
00:56:34,064 --> 00:56:35,262
إنها تتعلم

457
00:56:35,816 --> 00:56:38,521
إنها تتعلم

458
00:56:38,652 --> 00:56:42,103
هل تعلمين أنها بدأت
تتحدث بعمر الستة أشهر؟

459
00:56:42,239 --> 00:56:44,908
كانت تستطيع أن تقول ماء

460
00:56:45,033 --> 00:56:47,109
ليس فعلاً

461
00:56:54,376 --> 00:56:58,919
لكنها كانت تقصد ماء، كانت تعرف
معنى الكلمة وهي بعمر ستة أشهر

462
00:56:59,047 --> 00:57:02,915
لم أرى طفلاً بهذا الذكاء والانفتاح

463
00:57:08,724 --> 00:57:12,223
لا يزال الأمل موجود، صحيح؟

464
00:57:19,193 --> 00:57:22,194
آنسة (آني)، تحمليها وتحملينا

465
00:57:22,321 --> 00:57:24,360
تتحملنا نحن؟

466
00:57:25,532 --> 00:57:27,940
أرجوكِ

467
00:57:28,076 --> 00:57:33,118
مثل قصة الحمل المفقود، حبي لها يزداد

468
00:57:36,126 --> 00:57:41,713
سيدة (كيلر)، لا أعتقد أن أسوء
إعاقات (هيلين) هو أنها صماء أو عمياء

469
00:57:41,840 --> 00:57:43,650
... أعتقد أنه حبكم

470
00:57:46,011 --> 00:57:49,676
كل من هنا يشفق عليها لدرجة
أنكم أبقيتوها كحيوان ٍ أليف

471
00:57:49,807 --> 00:57:52,677
أو حتى كـكلب مُدرّب

472
00:57:55,187 --> 00:57:59,849
محاولة تعليمها اللغة أو
أي شيء آخر غير مفيدة هنا

473
00:57:59,983 --> 00:58:05,986
آنسة (آني)، قبل قدومك كنا
نناقش قرار وضعها في ملجأ

474
00:58:07,116 --> 00:58:09,357
ملجأ من أي نوع؟

475
00:58:11,537 --> 00:58:13,909
للمتأخرين عقلياً

476
00:58:17,918 --> 00:58:21,619
زرت المكان هناك، لايمكنني وصف ما رأيته

477
00:58:22,673 --> 00:58:27,714
،البشر يعاملون كالحيوانات
.. الجرذان تجوب الممرات

478
00:58:30,472 --> 00:58:32,631
ماذا بإمكاننا أن نفعله إذا أنتِ استسلمتِ؟

479
00:58:33,976 --> 00:58:35,636
أستسلم؟

480
00:58:36,812 --> 00:58:40,145
قلتي أن الأمل مفقود -
هنا -

481
00:58:40,274 --> 00:58:41,440
استسلم؟

482
00:58:41,441 --> 00:58:44,817
اليوم فقط رأيت من أين يجب أن أبدأ

483
00:58:44,945 --> 00:58:47,401
أريد المسؤولية الكاملة عليها -
أنتِ تملكين ذلك -

484
00:58:47,531 --> 00:58:51,481
،لا، أقصد ليلاً ونهاراً
يجب أن تعتمد كلياً عليّ

485
00:58:51,618 --> 00:58:53,741
من أجل ماذا؟ -
كل شيء -

486
00:58:53,871 --> 00:58:58,912
الطعام الذي تأكله، الملابس التي
ترتديها، الهواء ... الطلق

487
00:58:59,042 --> 00:59:01,415
نعم، الهواء الذي تتنفسه

488
00:59:01,545 --> 00:59:05,246
كل مايحتاجه جسدها هو
مبدأ نستطيع تعليمها منه

489
00:59:05,382 --> 00:59:06,711
إنها الطريقة الوحيدة

490
00:59:06,712 --> 00:59:09,840
الوحيد الذي يجب أن يعطيها
ماتحتاج هو معلمتها، وليس شخص يحبها

491
00:59:09,845 --> 00:59:14,471
.. لكن إذا هربت منكِ إلينا -
نعم، هذا هو الهدف -

492
00:59:16,727 --> 00:59:20,771
يجب أن أعيش معها في مكان آخر

493
00:59:20,898 --> 00:59:22,226
لكم من الزمن؟

494
00:59:22,357 --> 00:59:25,145
حتى تتعلم أن تستمع لي وتعتمد عليّ

495
00:59:25,277 --> 00:59:27,602
لقدت حزمت نصف أمتعتي -
... (آنسة (سوليفان -

496
00:59:27,738 --> 00:59:29,630
يا كابتن هذا يتوافق مع شروطك

497
00:59:29,650 --> 00:59:31,980
إنها الطريقة الوحيدة كي أستطيع
(استعادة التواصل مع (هيلين

498
00:59:32,117 --> 00:59:34,880
ولا أرى كيف سأكون وقحة
معك إن لم تكن موجوداً معنا

499
00:59:34,953 --> 00:59:38,287
وماذا ستفعلين إن رفضت؟
تحزمين باقي أمتعتك وترحلين

500
00:59:38,415 --> 00:59:40,491
.. وتتخلين عن مسؤوليتك لـ ... لـ

501
00:59:40,626 --> 00:59:45,453
،الملجأ؟ لقد كبرت في ملجأ مثله
دار العجزة التابع للولاية

502
00:59:45,589 --> 00:59:46,704
جرذان؟

503
00:59:46,840 --> 00:59:52,001
أنا وأخي (جيمي) كنا نلعب
بالجرذان لعدم امتلاكنا ألعاب

504
00:59:52,137 --> 00:59:55,720
ربما تودين أن تعرفين ماقد تواجهه
هيلين) في غير أيام الزيارة)

505
00:59:55,849 --> 00:59:58,969
أحد الأجنحة كان مليئ بالنساء العجائز
مشلولات، كفيفات

506
00:59:59,103 --> 01:00:03,000
ومعظمهن يحتضرن، حتى لو كانت أمراض
معدية فلا يوجد مكان آخر لوضعهن فيه

507
01:00:03,001 --> 01:00:04,763
هناك وضعونا

508
01:00:04,900 --> 01:00:08,898
،هناك نساء صغيرات في الجناح المقابل
معظمهن مومسات مصابات بالسل ونوبات الصرع

509
01:00:09,029 --> 01:00:15,530
وبعض الطيبات اللاتي يرعن
باقي الفتيات، خاصة صغيرات السن

510
01:00:15,661 --> 01:00:18,000
البعض مجنونات، وأخريات مصابات بالهذيان

511
01:00:18,038 --> 01:00:22,581
،الأصغر سناً كانوا في جناح آخر يضعن مواليدهن
أعمارهن من 13 و 14

512
01:00:22,709 --> 01:00:25,620
يغادرن بعد فترة لكن يتركن
الأطفال خلفهن لنلعب بهم

513
01:00:25,621 --> 01:00:29,210
رغم أنهم يعانون من تقرحات جلدية
نتيجة أمراض لايمكننا التحدث عنها

514
01:00:29,341 --> 01:00:31,547
لكن الكثير منهم لا ينجوا

515
01:00:31,677 --> 01:00:34,250
في أول سنة مات 70 أو 80

516
01:00:34,388 --> 01:00:38,210
كانوا يحفظون الجثث في الغرفة التي نلعب
فيها أنا و(جيمي) حتى يحفروا القبور

517
01:00:38,220 --> 01:00:41,220
.. ياللهول -
لا، هذا جعلني أقوى -

518
01:00:46,442 --> 01:00:51,150
(لكني لا أظن أنه يجب أن ترسلوا (هيلين
هناك، إنها قوية بما فيه الكفاية

519
01:00:52,489 --> 01:00:54,529
(آنسة (آني

520
01:00:56,827 --> 01:00:58,451
نعم

521
01:00:59,705 --> 01:01:02,789
إلى أين تودين أخذ (هيلين)؟

522
01:01:05,419 --> 01:01:07,957
.. حسناً

523
01:01:08,088 --> 01:01:11,006
إيطاليا؟ -
ماذا؟ -

524
01:01:12,634 --> 01:01:16,881
،لايمكنني الحصول على كل شيء
مارأيكم في ذلك البيت الصغير؟

525
01:01:18,390 --> 01:01:21,889
أحضروا (هيلين) بعد رحلة طويلة بالعربة
حتى لا تتعرف على المكان

526
01:01:22,019 --> 01:01:25,518
ويمكنكم زيارتها كل يوم مادامت لا تدري

527
01:01:28,066 --> 01:01:29,644
حسناً؟

528
01:01:29,777 --> 01:01:31,630
أهذا كل شيء؟

529
01:01:31,631 --> 01:01:32,861
نعم، كل شيء

530
01:01:32,988 --> 01:01:35,942
.. يا كابتن، بموافقتك

531
01:01:38,702 --> 01:01:40,908
بإمكان (بيرسي) أن ينام هناك
ليقوم بالأعمال

532
01:01:41,038 --> 01:01:43,161
يمكننا أن نسمح لـ(بيرسي) بالنوم هناك با كابتن

533
01:01:43,290 --> 01:01:46,540
ونقوم بنقل بعض الأثاث القديم -
.. كابتن، ذلك السرير القديم -

534
01:01:46,668 --> 01:01:49,041
لم أوافق بعد على (بيرسي)، أو البيت

535
01:01:49,171 --> 01:01:51,876
(أو الطلب، أو بقاء الآنسة (سوليفان

536
01:01:52,007 --> 01:01:54,047
.. عندما

537
01:01:54,968 --> 01:01:57,969
حسناً، سأوافق على كل شيء
لمدة أسبوعين فقط

538
01:01:58,097 --> 01:02:03,055
سأعطيكِ أسبوعين هناك، وستكون معجزة
إن تمكنتِ من جعل تلك الطفلة تتحملكِ

539
01:02:03,185 --> 01:02:07,052
أسبوعان، آنسة (سليفان)، أيمكنك
إنجاز أي شيء خلال أسبوعين؟

540
01:02:07,189 --> 01:02:10,973
،سواء تحقق شيء أم لا
أسبوعان وتعود الطفلة لنا

541
01:02:11,110 --> 01:02:14,644
قرري يا آنسة (سوليفان)، نعم أم لا؟

542
01:02:15,739 --> 01:02:17,779
أسبوعان

543
01:02:20,285 --> 01:02:22,955
سأجعلها تتحمّلني

544
01:02:31,964 --> 01:02:35,000
الأول من المجموعة ،A حرف

545
01:02:36,844 --> 01:02:38,883
ستة وعشرون حرف

546
01:03:31,565 --> 01:03:34,601
هل تعلم أين هي؟ -
لا -

547
01:03:34,735 --> 01:03:38,649
على حد علمها فإنها قد تكون في قرية أخرى

548
01:03:57,049 --> 01:04:00,169
هذه الإشارة تقصدني بها -
نعم، أعلم، بعد أسبوعين -

549
01:04:00,302 --> 01:04:03,469
أرجوكِ يا آنسة (آني)، كوني لطيفة معها

550
01:04:03,597 --> 01:04:06,218
خلال هذين الأسبوعين، حاولي أن
تكوني لطيفة جداً معها

551
01:04:06,350 --> 01:04:08,389
سأفعل ذلك

552
01:04:28,288 --> 01:04:30,614
لا

553
01:05:20,674 --> 01:05:22,299
أسبوعان

554
01:05:24,428 --> 01:05:26,883
في ماذا أقحمت نفسي الآن؟

555
01:07:15,289 --> 01:07:16,699
(جيمي)

556
01:07:16,832 --> 01:07:18,871
نعم؟

557
01:07:35,225 --> 01:07:37,681
هل طلبتيني؟

558
01:07:41,857 --> 01:07:43,896
لا

559
01:07:47,279 --> 01:07:52,522
ما الذي تفعله هنا؟ -
أتجول، هل كل شيء على مايرام؟ -

560
01:07:55,287 --> 01:07:57,327
مجرد حلم؟

561
01:08:00,083 --> 01:08:03,749
كم كان عمره؟ (جيمي) الآخر

562
01:08:04,797 --> 01:08:07,038
(بنفس عمر (هيلين

563
01:08:08,300 --> 01:08:10,791
كيف توفي؟

564
01:08:10,928 --> 01:08:13,170
كان لديه ورك درني

565
01:08:14,181 --> 01:08:16,589
كنا ثنائي متناسق فعلاً

566
01:08:17,935 --> 01:08:20,260
أنا عمياء وهو على عكازة

567
01:08:20,395 --> 01:08:22,435
متى توفي؟

568
01:08:24,775 --> 01:08:27,182
قبل 11 سنة في مايو القادم

569
01:08:28,028 --> 01:08:30,666
ولم يكن لديك أحد تحلمين به غيره؟

570
01:08:30,680 --> 01:08:32,236
لا، شخص واحد يكفيني

571
01:08:33,492 --> 01:08:36,991
أنتِ لاتنسين الأمور بسهولة، صحيح؟

572
01:08:38,288 --> 01:08:41,455
قد تصبحين فتاة جميلة لولا عينيك

573
01:08:41,583 --> 01:08:44,335
ألم يخبرك أحد بذلك؟ -
الجميع -

574
01:08:45,504 --> 01:08:49,584
وأنت قد تصبح رجل محترم لولا أخلاقك

575
01:08:49,716 --> 01:08:54,343
لا أظنكِ قد تقولين هذا لي
لو لم تكوني مرتدية لنظاراتك

576
01:08:56,557 --> 01:09:01,017
كيف ستربحين ثقتها الآن
في هذا المكان؟

577
01:09:01,145 --> 01:09:04,560
هل أعلم ذلك؟ فقدت أعصابي
وهاقد وصلنا هنا الآن

578
01:09:04,690 --> 01:09:08,308
أنا أعتمد عليها، ذلك الرأس
الصغيرة شغوف للمعرفة

579
01:09:08,444 --> 01:09:10,685
معرفة ماذا؟ -
أي شيء -

580
01:09:10,821 --> 01:09:15,150
،أي جزء صغير في خلق الله
يجب استغلال هذه الشهية أيضاً

581
01:09:15,284 --> 01:09:17,526
ربما قد تعلمكِ أنتِ أيضاً -
بالطبع -

582
01:09:17,661 --> 01:09:19,867
أنها لن تتعلم

583
01:09:19,997 --> 01:09:26,082
،أن هناك شيء اسمه بلادة القلب
القبول والنسيان

584
01:09:26,211 --> 01:09:28,881
عاجلاً أم آجلاً جميعنا نستسلم، صحيح؟

585
01:09:29,006 --> 01:09:33,466
،ربما أنتم قد تفعلون
هذا هو ما أعتبره الخطيئة الأساسية

586
01:09:33,594 --> 01:09:34,792
ماهو؟ -
الاستسلام -

587
01:09:34,928 --> 01:09:37,384
لن تستطيعي فتحها

588
01:09:37,514 --> 01:09:42,342
لماذا لا تدعيها لوحدها وتشفقي عليها
لما هي عليه الآن؟

589
01:09:42,478 --> 01:09:46,178
لو فكرت بهذه الطريقة
ولو مرة واحد لكنت ميتة

590
01:09:46,315 --> 01:09:50,265
سوف تموتين، لماذا تتكبدين العناء؟

591
01:09:51,153 --> 01:09:53,395
أو أنكِ سوف تعلميني؟

592
01:10:14,802 --> 01:10:16,628
لا

593
01:10:17,679 --> 01:10:19,921
لا شفقة، لن أشفق عليكِ

594
01:10:22,684 --> 01:10:24,926
سواء عليّ أو عليكِ

595
01:10:28,857 --> 01:10:31,099
سوف ألمسكِ

596
01:10:33,695 --> 01:10:35,735
لكن كيف؟

597
01:10:35,864 --> 01:10:37,904
كيف أفعل ذلك؟

598
01:10:40,160 --> 01:10:41,239
(بيرسي)

599
01:10:41,370 --> 01:10:45,699
بيرسي)، انهض، اخرج من)
السرير وتعال هنا، أحتاجك

600
01:10:53,006 --> 01:10:55,711
بيرسي)؟ هل أنت صاحي؟)

601
01:10:55,843 --> 01:10:57,669
لا

602
01:10:58,679 --> 01:11:02,593
مارأيك أن تلعب لعبة جميلة مع (هيلين)؟

603
01:11:09,148 --> 01:11:11,187
المس يدها

604
01:11:23,120 --> 01:11:25,159
دعيني، دعيني

605
01:11:28,625 --> 01:11:31,496
إنها تحاول التكلم، سوف تضربني

606
01:11:32,796 --> 01:11:35,334
سوف تتكلم، فقط لو تعرف الطريقة

607
01:11:35,466 --> 01:11:38,632
سأريك الطريقة، بصنع الحروف

608
01:11:38,761 --> 01:11:41,631
.. هذه كـ

609
01:11:41,764 --> 01:11:45,097
.. كـ ..  كـ

610
01:11:47,227 --> 01:11:51,770
إنها غاضبة منيّ، لن تلعب
لكنها تعرف الكثير من الحروف

611
01:11:51,899 --> 01:11:53,938
هذه عـ

612
01:11:54,651 --> 01:11:59,360
.. كـ .. عـ

613
01:12:01,533 --> 01:12:07,157
.. كـ .. عـ

614
01:12:08,457 --> 01:12:10,496
.. كـ

615
01:12:18,801 --> 01:12:23,628
كـ - عـ - كـ - ـة

616
01:12:23,764 --> 01:12:26,302
تهجأت كعكة، تحصل على كعكة

617
01:12:26,433 --> 01:12:29,103
،لكنها لا تعرف معنى الكلمة بعد
أليس هذا غريباً؟

618
01:12:29,228 --> 01:12:33,771
،تعرف كيف تتهجأها
لكنها لا تعرف أنها تعرف

619
01:12:35,442 --> 01:12:39,487
حسناً، إن لم تكن ستلعبها معي
سألعبها معك

620
01:12:39,613 --> 01:12:42,160
أتود أن تتعلم كلمة جديدة؟ -
لا -

621
01:12:42,170 --> 01:12:45,441
حـ - لـ - يـ - ب

622
01:12:54,002 --> 01:12:56,042
.. هذه حـ

623
01:12:58,549 --> 01:13:02,677
يـ .. ، حرف سهل، فقط الأصبع الصغير

624
01:13:05,597 --> 01:13:07,637
.. يـ

625
01:13:27,369 --> 01:13:32,529
لماذا أتحدث معكِ؟
أنا أعلّم (بيرسي) كلمة جديدة

626
01:13:47,514 --> 01:13:49,840
إذاً أنتِ غيورة، أليس كذلك؟

627
01:13:52,436 --> 01:13:54,475
حسناً

628
01:14:26,095 --> 01:14:28,716
جيد

629
01:14:28,847 --> 01:14:32,631
أخيراً عدت حيث يمكنني أن ألمسكِ

630
01:14:32,768 --> 01:14:34,807
ألمسي واذهبي

631
01:14:34,937 --> 01:14:38,471
حسناً، لم نخسر شيء بيننا
لكن هاقد بدأنا

632
01:14:57,126 --> 01:15:01,123
،بإمكانك الذهاب للسرير الآن
لقد استحقيت حقك بالنوم

633
01:15:02,589 --> 01:15:04,629
شكراً لك

634
01:15:50,304 --> 01:15:53,174
.. الآن كل مايجب أن أعلمكِ إياه هو

635
01:15:55,017 --> 01:15:57,056
كلمة واحدة

636
01:15:59,354 --> 01:16:01,146
كل شيء

637
01:16:26,256 --> 01:16:29,174
اهدأ ياطفلي الصغير، لاتُصدر أي صوت

638
01:16:29,301 --> 01:16:32,385
أمك ستشتري لك طائرٌ مغرد

639
01:16:34,389 --> 01:16:41,222
إذا لم يغني هذا الطائر المغرد

640
01:16:42,815 --> 01:16:50,027
ماما ستشتري لكِ خاتمٌ ماسي

641
01:16:52,032 --> 01:16:59,494
وإذا ذلك الخاتم الماسي تحول إلى نحاس

642
01:17:00,999 --> 01:17:08,544
ماما ستشتري لكِ مرآة

643
01:17:10,801 --> 01:17:18,465
وإذا انكسرت تلك المرآة

644
01:17:19,685 --> 01:17:27,312
ماما ستشتري لكِ عنزة ودودة

645
01:17:29,278 --> 01:17:35,114
.. وإذا العنزة الودودة

646
01:18:43,644 --> 01:18:45,850
في طريقي للمكتب، فكرت أن أزوركم

647
01:18:45,979 --> 01:18:48,815
حسناً، إننها تتحملني
وأنا أتحملها

648
01:18:48,941 --> 01:18:50,200
.. أين

649
01:18:50,900 --> 01:18:51,900
ما المشكلة؟

650
01:18:51,944 --> 01:18:55,478
اختلاف في الآراء، أنا أرى أنه يجب
أن تلبس بنفسها وهي لا تظن ذلك

651
01:18:55,614 --> 01:18:57,737
هذا إفطارها؟ -
نعم -

652
01:18:57,866 --> 01:19:00,784
لم ترغب به؟ -
بل أنها مشتهية أن تأكله -

653
01:19:00,911 --> 01:19:03,120
،الساعة قاربت العاشرة
لماذا لم تقدميه لها؟

654
01:19:03,130 --> 01:19:06,453
،تدرك أني سأفعل عندما تلبس بنفسها
إنها تفكر بالأمر

655
01:19:06,583 --> 01:19:10,663
أتنوين تجويعها حتى تطيعك؟ -
لن تجوع، بل سوف تتعلم -

656
01:19:10,796 --> 01:19:13,417
كل شيء حلال في الحب والحرب يا كابتن

657
01:19:13,549 --> 01:19:18,543
هذه بالكاد حرب -
حسناً، إنه ليس حب، الحصار حصار -

658
01:19:18,679 --> 01:19:21,633
آنسة (سوليفان)، هل تحبين الطفلة؟

659
01:19:22,808 --> 01:19:24,847
هل أنت تحبها؟

660
01:19:38,157 --> 01:19:40,612
بدأت أحبها الآن

661
01:19:50,627 --> 01:19:52,750
خرز

662
01:19:52,880 --> 01:19:54,919
لها اسم

663
01:19:57,718 --> 01:20:00,125
شجرة، لها اسم

664
01:20:05,100 --> 01:20:06,760
شجرة

665
01:20:08,187 --> 01:20:10,428
طير، له اسم

666
01:20:11,482 --> 01:20:12,561
.. نعم

667
01:20:12,691 --> 01:20:14,731
لا

668
01:20:17,029 --> 01:20:21,073
م - ا - ء،  ماء

669
01:20:49,061 --> 01:20:51,100
لا

670
01:20:55,734 --> 01:20:58,521
م - ا - ء

671
01:20:59,613 --> 01:21:01,191
ماء

672
01:21:34,982 --> 01:21:37,437
انضباط ... انضباط

673
01:21:40,070 --> 01:21:43,735
نبش، غير مهتم

674
01:21:45,534 --> 01:21:47,990
غير مهتم

675
01:21:48,120 --> 01:21:51,204
أين كلمة انضباط؟
! ياله من قاموس

676
01:21:51,331 --> 01:21:56,326
يجب أن تعرف كيف تتهجأ الكلمة قبل أن
تبحث عنها لتعرف كيف تتهجأها

677
01:21:56,462 --> 01:21:58,501
نبش

678
01:21:59,715 --> 01:22:01,754
تابع

679
01:22:04,094 --> 01:22:06,217
انضباط

680
01:22:06,346 --> 01:22:08,386
انـ - ـضباط

681
01:22:13,479 --> 01:22:15,970
(يجب ألا ترهقي عيناكِ آنسة (آني

682
01:22:16,106 --> 01:22:20,436
(مهما كان ما أتهجأه لـ(هيلين
يجب أن أتهجأه بالشكل الصحيح

683
01:22:41,340 --> 01:22:47,259
لقد علّمتها الكثير هذا الأسبوع -
لا يكفي، الطاعة لا تكفي -

684
01:22:47,387 --> 01:22:51,468
تعلمت اسمين اليوم: مفتاح وماء

685
01:22:51,600 --> 01:22:53,142
لكن ليس ... ؟ -
لا -

686
01:22:53,268 --> 01:22:58,559
ليس أنها تعني أشياء، لاتزال
هذه لعبة أصابع بالنسبة لها

687
01:22:58,690 --> 01:23:00,730
لكنها سوف تعلم

688
01:23:03,487 --> 01:23:08,030
أيمكن ... أيمكنني أن آخذها
لنزهة بسيطة هذا المساء؟

689
01:23:12,079 --> 01:23:15,246
هل لنا أن نلعب لعبة الأصابع
الخاصة بنا يا سيدة (كيلر)؟

690
01:23:15,374 --> 01:23:18,209
.. الأسبوع القادم يبدو -
تهجأي -

691
01:23:18,335 --> 01:23:20,624
بعيد جداً -
تهجأي -

692
01:23:20,754 --> 01:23:25,712
إذا تعلمت يوماً ما فسيكون أمامكم
الكثير لتتحدثوا فيه، ابدأي الآن

693
01:23:31,056 --> 01:23:36,051
بالداخل .. تحت، تحت
نعم، كروشيه

694
01:23:36,186 --> 01:23:38,808
... ك - ر - و - ش

695
01:23:41,567 --> 01:23:44,058
... ك - ر - و - ش

696
01:23:48,365 --> 01:23:50,405
خياطة

697
01:23:53,078 --> 01:23:56,245
لها اسم وهو ليس خياطة

698
01:23:59,543 --> 01:24:01,999
ب - ي - ض

699
01:24:06,049 --> 01:24:08,457
بيض

700
01:24:08,594 --> 01:24:12,888
،لها اسم
الاسم نعني به الشيء

701
01:24:14,349 --> 01:24:16,591
إنه بسيط جداً

702
01:24:17,770 --> 01:24:20,058
سهل لأقصى درجات الصعوبة

703
01:24:20,189 --> 01:24:22,312
(هيلين)

704
01:24:22,441 --> 01:24:26,652
هيلين)، الفرخة ستخرج من صدفتها يوماً ما)

705
01:24:35,579 --> 01:24:37,987
أخرجي أنتِ أيضاً

706
01:25:09,279 --> 01:25:11,521
كشتبان

707
01:25:13,992 --> 01:25:16,863
لا، ليس مفتاح، بل كشتبان

708
01:25:17,788 --> 01:25:20,742
ش - ج - ر - ة

709
01:25:20,874 --> 01:25:23,200
.. م - ا - ء

710
01:25:25,712 --> 01:25:28,548
... ح - ل - ي

711
01:25:28,674 --> 01:25:30,916
فتاة جيدة

712
01:25:33,053 --> 01:25:35,295
د - م - ي - ة

713
01:25:36,723 --> 01:25:39,345
... ح - ل

714
01:25:50,696 --> 01:25:54,112
"كل يوم شعوري بالنقص يزداد"

715
01:25:54,241 --> 01:25:59,199
أحرفي يجب أن تُظهر أني أحتاج"
"(معلم يقدر ماتحتاج (هيلين

716
01:26:01,915 --> 01:26:04,157
أنا أحتاج للمساعدة أيضاً

717
01:26:09,631 --> 01:26:12,169
من؟

718
01:26:12,301 --> 01:26:17,259
لايوجد في العالم كله شخص
واحد يدلني كيف أصل إليكِ

719
01:26:20,851 --> 01:26:22,678
كيف أصل إليكِ؟

720
01:26:23,729 --> 01:26:25,887
أليست تحتاج للحب والحنان أيضاً؟

721
01:26:27,357 --> 01:26:32,000
،لم يظهر لي أنها تحتاجها
لم تقبل أي ملاطفة

722
01:26:32,001 --> 01:26:35,734
وما الذي سيحققه أسبوع آخر؟
نحن راضون كل الرضا

723
01:26:35,866 --> 01:26:38,535
لقد علمتيها أن تفعل الأشياء
وأن تُحسن التصرف

724
01:26:38,660 --> 01:26:41,198
أصبحت سهلة الانقياد، أنظف -
أنظف -

725
01:26:41,330 --> 01:26:43,868
"لدينا مقولة "النظافة من الإيمان

726
01:26:43,999 --> 01:26:46,751
النظافة لا تعني شيء

727
01:26:46,877 --> 01:26:50,127
أسمحوا لي بوقت أكثر معها لوحدنا -
لا -

728
01:26:52,091 --> 01:26:54,130
ماذا تتهجأ؟

729
01:26:55,844 --> 01:26:57,504
ماء؟

730
01:26:57,638 --> 01:27:00,211
تعلم الكلب كيف يتهجأ؟

731
01:27:00,349 --> 01:27:04,477
الكلب لا يعرف مامعنى الإشارات
(أكثر مما هي تعرف يا آنسة (سوليفان

732
01:27:04,603 --> 01:27:07,800
،أعتقد أنك تطلبين منها أكبر من طاقتها
ومن نفسكِ أيضاً

733
01:27:08,023 --> 01:27:10,400
.. الرب لم يكتب لـ(هيلين) أن تملك

734
01:27:10,401 --> 01:27:12,200
تلك الأعين التي تتحدثين عنها

735
01:27:12,361 --> 01:27:15,196
أنا أنوي لها ذلك

736
01:27:15,322 --> 01:27:17,564
ماذا تستفيدين من هذا الأمر؟

737
01:27:23,497 --> 01:27:27,447
نصف أسبوع -
الاتفاق اتفاق -

738
01:27:27,584 --> 01:27:29,494
.. (سيدة (كيلر

739
01:27:30,546 --> 01:27:32,787
أريد عودتها

740
01:27:35,676 --> 01:27:37,715
سأرسل (فايني) لتساعدك في حزم الأمتعة

741
01:27:37,845 --> 01:27:41,842
،ليس قبل الساعة السادسة
ستبقى معي حتى الساعة السادسة

742
01:27:44,685 --> 01:27:46,345
الساعة السادسة

743
01:27:46,478 --> 01:27:48,518
(تعالي يا (كايتي

744
01:27:55,070 --> 01:27:58,154
نعم، ماذا أستفيد؟
إنه راضون

745
01:27:58,282 --> 01:28:01,733
أعيدي لها طفلتهم وكلبهم بعد تهذيبهم

746
01:28:01,869 --> 01:28:04,407
الجميع راضي ماعدا أنا

747
01:28:05,622 --> 01:28:07,662
وأنتِ

748
01:28:14,298 --> 01:28:15,840
أشعري بهذا

749
01:28:15,966 --> 01:28:18,172
تواصلي

750
01:28:18,302 --> 01:28:20,341
أريد أن أعلّمكِ

751
01:28:22,890 --> 01:28:29,142
كل مايملؤ الأرض يا (هيلين)، كل
ماعليها كان لنا في ومضة بسيطة ثم رحل

752
01:28:29,271 --> 01:28:35,605
وماذا نمثل نحن على الأرض إلا الضوء
الذي نجلبه معنا ونورثه بالكلمات

753
01:28:35,736 --> 01:28:40,612
بإمكاننا أن نعود بالزمن 5 آلاف سنة
للوراء تحت ضوء الكلمات

754
01:28:40,741 --> 01:28:44,904
.. كل مانشعر به، نفكر به

755
01:28:45,037 --> 01:28:47,362
نعرفه ونتشاركه بالكلمات

756
01:28:48,999 --> 01:28:53,957
،لذا فلاتوجد روح ضائعة في الظلام
أو منتهية حتى وهي في القبر

757
01:28:56,048 --> 01:28:58,087
لكني أعلم

758
01:28:59,301 --> 01:29:04,400
أعلم أنه بكلمة واحد يمكنني
أن أضع العالم بين يديكِ

759
01:29:04,640 --> 01:29:08,222
ومهما كان ما سأستفيده
فإني لن أقبل أقل منه

760
01:29:09,353 --> 01:29:10,977
.. كيف

761
01:29:11,897 --> 01:29:13,937
.. كيف لي أن أخبركِ

762
01:29:15,818 --> 01:29:19,317
أن هذا ... يعني الكلمة؟

763
01:29:19,446 --> 01:29:22,732
وأن الكلمة تعني هذا الشيء، صوف

764
01:29:24,701 --> 01:29:26,741
أو هذا

765
01:29:28,038 --> 01:29:32,996
م - ق - ع - د يعني هذا الشيء

766
01:29:35,671 --> 01:29:38,078
فستان

767
01:29:38,215 --> 01:29:40,338
و - ج - ه ،  وجه

768
01:29:53,063 --> 01:29:56,515
أ - م - ي

769
01:29:57,693 --> 01:29:59,732
أمي

770
01:30:00,446 --> 01:30:04,277
أ - م - ي

771
01:30:04,408 --> 01:30:06,317
أمي

772
01:30:06,452 --> 01:30:08,907
دعيها تأتي

773
01:31:58,689 --> 01:32:01,014
ادخل

774
01:32:01,150 --> 01:32:04,020
آنسة (آني)، راتب شهرك الأول

775
01:32:04,153 --> 01:32:06,192
والمزيد سيأتي، أنا واثق من ذلك

776
01:32:06,321 --> 01:32:09,040
هذا لن يوفيكِ حقك لما فعلتيه

777
01:32:09,200 --> 01:32:13,736
علمتها شيء واحد، الطاعة
لاتفعلي هذا ولاتفعلي ذاك

778
01:32:13,871 --> 01:32:17,703
.. هذا أكثر مما يمكننا نحن -
أردت تعليمها ماهية للغة -

779
01:32:17,833 --> 01:32:20,860
أعلم أنها بدون اللغة لن تفعل
شيء إلا الطاعة، وهذا ليس مكسباً

780
01:32:21,150 --> 01:32:25,541
،الطاعة بدون إدراك هي عمى أيضاً
هل هذا كل ما أتمناه لها؟

781
01:32:25,730 --> 01:32:27,171
لا -
ربما -

782
01:32:27,760 --> 01:32:30,132
لا أدري مايمكنني فعله غير هذا

783
01:32:30,262 --> 01:32:34,889
ببساطة سأستمر بعملي
... وأملك إيمان أنها بداخلها

784
01:32:35,017 --> 01:32:39,228
أنها بداخلها تنتظر، كالماء تحت الأرض

785
01:32:40,856 --> 01:32:43,643
(بإمكانك المساعدة، كابتن (كيلر -
كيف؟ -

786
01:32:44,151 --> 01:32:46,689
العالم ليس مكاناً سهل لأحد

787
01:32:46,820 --> 01:32:49,192
لا أريدها فقط أن تطيع

788
01:32:49,323 --> 01:32:52,359
لكن أن نجعلها تتصرف في كل
شيء حسب رغبتها ماهو إلا كذبة

789
01:32:52,493 --> 01:32:54,532
كذبة عليها هي

790
01:32:57,831 --> 01:32:59,954
حتى أنني لا أحبها

791
01:33:03,712 --> 01:33:06,168
إنها ليست طفلتي

792
01:33:11,095 --> 01:33:13,134
.. حسناً

793
01:33:14,473 --> 01:33:17,509
يجب أن تقف بينها وبين تلك الكذبة

794
01:33:18,727 --> 01:33:20,767
أوافقك

795
01:33:22,356 --> 01:33:24,562
ألن تأتين الآن للعشاء؟

796
01:33:28,070 --> 01:33:29,564
نعم

797
01:33:32,533 --> 01:33:35,949
كنت أتساءل كيف يمكنني أن أكسب لقمة العيش

798
01:33:37,100 --> 01:33:38,320
أنت فعلاً تكسبينها

799
01:33:39,790 --> 01:33:43,835
هذا صحيح، السؤال الآن هو
كيف يمكنني الاستمرار بذلك؟

800
01:34:17,250 --> 01:34:18,738
المفاتيح

801
01:34:18,871 --> 01:34:21,575
نعم، سأحتفظ بالمفاتيح

802
01:34:21,707 --> 01:34:25,491
أعتقد أننا اكتفينا من الأبواب المغلقة

803
01:34:36,555 --> 01:34:39,093
هل لك أن تقول كلمات الشكر يا (جيمي)؟

804
01:34:41,310 --> 01:34:45,687
فبقي يعقوب وحده وصارع"
"ملاك حتى طلوع الفجر

805
01:34:45,814 --> 01:34:49,515
"فانخلع فخذ يعقوب في مصارعته معه"

806
01:34:49,651 --> 01:34:52,688
"وقال الملاك: أطلقني لأنه قد طلع الفجر"

807
01:34:52,821 --> 01:34:56,155
"فقال يعقوب: لا أطلقك إن لم تباركني"

808
01:34:56,283 --> 01:34:58,110
آمين

809
01:34:58,243 --> 01:34:59,702
أيتها الملاك

810
01:34:59,828 --> 01:35:04,490
(هذا اختيار غريب لكلمات الشكر يا (جيمس -
إنها من الكتاب المجيد، أليس كذلك؟ -

811
01:35:04,625 --> 01:35:07,300
بالتأكيد، ألم تكن تعلم؟

812
01:35:07,301 --> 01:35:09,750
بلى، كنت أعلم -
إذاً لماذا السؤال؟ -

813
01:35:09,890 --> 01:35:12,700
أقصد أنها من الكتاب المجيد
وهذا يجعلها قراءة مناسبة

814
01:35:12,750 --> 01:35:14,339
لست متأكدة بهذا الخصوص

815
01:35:14,468 --> 01:35:19,379
هناك العديد من الأشياء في الكتاب
المجيد لا أريد سماعها قبل الأكل

816
01:35:19,515 --> 01:35:24,750
المناسبة هي أن فخذ يعقوب كان خارج المفصل
ونفس الشيء ينطبق على هذا الخنزير هنا

817
01:35:24,880 --> 01:35:26,974
جيمس)، أعلن موافقتي) -
مخللات ياعمة (إيف)؟ -

818
01:35:27,106 --> 01:35:30,280
بالتأكيد، تعرفين رأيي في مخللاتكِ

819
01:35:30,600 --> 01:35:34,941
،للأسف هذا آخر مابقي لدي
لم أحتفظ بما يكفي منها الصيف الماضي

820
01:35:35,072 --> 01:35:38,820
القس جاءني اليوم يشتكي
لأن دجاجه توقف عن وضع البيض

821
01:35:38,951 --> 01:35:41,702
.. ذلك المسكين، إنه كالضائع هنا، كل ذلك

822
01:35:41,829 --> 01:35:45,150
لطالما شككت في تلك الدجاجات -
مماذا؟ -

823
01:35:45,170 --> 01:35:47,844
.. أظن أنهم بابيّون، إنه دائماً يحاول

824
01:35:48,000 --> 01:35:51,030
لقد أضحكتني بهذا الكلام

825
01:35:51,150 --> 01:35:55,333
أول ماسنسمع به هو أنه سيعاني
.. من .. أحد تلك

826
01:36:01,098 --> 01:36:05,750
آنسة (آني)، إنه يوم خاص جداً -
سيكون كذلك إذا خضعت لتصرفها هذا -

827
01:36:05,751 --> 01:36:07,930
أرجوكِ، لم تسنح لي الفرص
لأرحب بعودتها للمنزل

828
01:36:08,000 --> 01:36:10,600
(كابتن (كيلر -
كايتي)، لقد جرى بيننا نقاش بسيط) -

829
01:36:10,650 --> 01:36:14,900
.. (آنسة (آني) تشعر أننا إذا تساهلنا مع (هيلين -
إنه مجرد منديل، غير قابل للكسر -

830
01:36:15,000 --> 01:36:17,273
وكل ماتعلمته قابل لذلك

831
01:36:19,430 --> 01:36:22,181
سيدة (كيلر)، لا أظن أنه
يجب أن نبدأ الحرب عليها

832
01:36:22,307 --> 01:36:25,556
إما أن تدعيها لي أو
تمنعيها من الضرب والرفس

833
01:36:25,685 --> 01:36:28,471
ما الذي تنوين فعله؟ -
دعيني أبعدها عن الطاولة -

834
01:36:28,604 --> 01:36:30,595
.. دعيها تبقى، إنها مجرد طفلة

835
01:36:30,731 --> 01:36:35,606
واطلبي من الغرباء ألا يتدخلوا -
غريبة؟  أنا عمة الطفلة -

836
01:36:35,735 --> 01:36:39,399
هل ستؤثر هذه المرة كثيرا يا آنسة (آني)؟

837
01:36:39,529 --> 01:36:42,066
لقد أعددت كل طعامها المفضل الليلة

838
01:36:42,199 --> 01:36:45,567
(إنها حفلة عودتها للبيت آنسة (آني

839
01:36:53,150 --> 01:36:55,538
إنها تختبركِ، أتدركين ذلك؟ -
.. وتختركِ أنتِ أيضاً -

840
01:36:55,668 --> 01:36:58,419
،جيمي)، اصمت)
.. من الطبيعي بعد عودتها للبيت

841
01:36:58,546 --> 01:37:02,839
،تريد أن ترى ماذا سيحدث تحت مسؤوليتكم
ذكرت أن هذا قلقي الأساسي

842
01:37:02,966 --> 01:37:06,963
لكنها لا تضرب الآن -
ولا تتعلم ألا تترك ذلك -

843
01:37:08,304 --> 01:37:10,711
سيدة (كيلر)، سوف تلتزم بما
تطلبينه منها ولا شيء أكثر

844
01:37:10,848 --> 01:37:12,092
إنها تختبركِ -
(جيمي) -

845
01:37:12,225 --> 01:37:14,928
لدي رأي -
لا أحد مهتم بسماعه -

846
01:37:15,060 --> 01:37:18,807
أنا مهتمة، بالطبع إنها تختبرني

847
01:37:18,939 --> 01:37:22,437
دعيني ألزمها بما تعلمت
وسوف تستمر بالتعلم مني

848
01:37:22,566 --> 01:37:25,769
أبعديها عن سيطرتي وكل شيء سوف يتدمر

849
01:37:29,739 --> 01:37:32,905
كوني رحيمة، وذلك سيكلّفها هي

850
01:37:36,120 --> 01:37:39,986
رجاء أعطني المزيد من طعامها المفضلة

851
01:37:50,757 --> 01:37:53,674
(خذيها آنسة (آني -
شكراً لكِ -

852
01:37:54,802 --> 01:37:57,553
(أخشى أنكِ مصدر الصعوبة آنسة (آني

853
01:37:57,680 --> 01:38:00,799
سوف ألزمها بما تعلمت، أنتِ محقة بذلك

854
01:38:00,932 --> 01:38:05,474
،لكني لا أرى ما الهدف من إبعادها عن الطاولة
في النهاية، هي ضيفة الشرف

855
01:38:05,603 --> 01:38:07,809
أعيدي طبقها

856
01:38:07,938 --> 01:38:10,309
.. لو كانت طفلة مبصرة لما تساهل أحدكم

857
01:38:10,441 --> 01:38:15,018
،لكنها ليست كذلك
أظن أن بعض المساومة والتنازل مطلوبين

858
01:38:15,153 --> 01:38:17,144
أعيدي طبقها

859
01:38:17,280 --> 01:38:19,318
لو سمحتِ

860
01:38:24,161 --> 01:38:29,830
أحياناً يد أخرى قد تُسهّل الأوضاع

861
01:38:29,957 --> 01:38:33,325
انتهينا، الآن هل لنا أن نبدأ من جديد؟

862
01:38:38,381 --> 01:38:41,630
أعتقد أننا فعلاً بدأنا من جديد

863
01:38:41,759 --> 01:38:45,008
لا تنهض، لا تُسهّل أي شيء عنيّ

864
01:38:45,137 --> 01:38:49,597
لا تتدخل بأي طريقة، أنا أعاملها
كفتاة مبصرة لأني أطلب منها أن ترى

865
01:38:49,724 --> 01:38:52,677
،أنا أتوقع منها أن ترى
لا تلغي ماعملته

866
01:38:52,809 --> 01:38:55,097
إلى أين تأخذينها؟ -
لأجعلها تملأ هذا الإبريق -

867
01:38:55,228 --> 01:38:58,561
هل تسمح لها أن تخاطبك هكذا يا (آرثر)؟
مخلوق يعمل لديك؟

868
01:38:58,690 --> 01:39:01,263
لا، لا أسمح

869
01:39:01,400 --> 01:39:02,858
دعها تذهب -
ماذا؟ -

870
01:39:02,985 --> 01:39:05,440
،قلت دعها تذهب
إنها محقة

871
01:39:05,571 --> 01:39:07,112
إنها محقة

872
01:39:07,238 --> 01:39:09,811
كيت) محقة وأنا محق، وأنت مخطئ)

873
01:39:09,949 --> 01:39:12,618
.. ألم يخطر ببالك أنه في أحد المرات

874
01:39:12,744 --> 01:39:15,613
قد تكون أنت مخطئ كلياً؟

875
01:39:22,132 --> 01:39:24,374
حسناً، ابدأي بالضخ

876
01:39:25,427 --> 01:39:27,752
لا، إنها ليس هنا

877
01:39:32,643 --> 01:39:34,931
م - ا - ء ، ماء

878
01:39:35,062 --> 01:39:37,434
... له اسم،  م - ا

879
01:40:37,374 --> 01:40:39,414
نعم

880
01:40:44,214 --> 01:40:45,673
نعم

881
01:40:59,646 --> 01:41:01,520
نعم

882
01:41:01,648 --> 01:41:03,688
يا عزيزتي

883
01:41:11,116 --> 01:41:13,156
أرض

884
01:41:18,165 --> 01:41:20,204
نعم

885
01:41:24,963 --> 01:41:27,003
مضخّة

886
01:41:30,219 --> 01:41:31,843
نعم

887
01:41:36,391 --> 01:41:38,431
شجرة

888
01:41:42,731 --> 01:41:44,439
عتبة

889
01:41:44,566 --> 01:41:46,606
(سيدة (كيلر)، سيدة (كيلر

890
01:41:48,445 --> 01:41:49,821
جرس

891
01:41:49,947 --> 01:41:51,322
(سيدة (كيلر

892
01:41:51,448 --> 01:41:53,856
(سيدة (كيلر)، سيدة (كيلر

893
01:41:57,246 --> 01:41:59,618
أمي، أبي

894
01:41:59,748 --> 01:42:01,788
أصبحت تعلم

895
01:42:33,574 --> 01:42:35,613
معلمة

896
01:42:50,174 --> 01:42:52,213
معلمة

897
01:43:32,132 --> 01:43:33,840
معلمة

898
01:45:25,621 --> 01:45:29,868
.. أنا .. أحب

899
01:45:34,838 --> 01:45:36,878
(هيلين)

900
01:46:30,480 --> 01:46:36,158
** النهاية **

901
01:46:36,159 --> 01:46:41,630
ترجمة/ عبدالله الساير

