1
00:00:13,339 --> 00:00:30,739
ترجمة : Thabet
@Thabet_20

2
00:01:07,740 --> 00:01:10,600
!أكرهك, يا حقير

3
00:01:11,440 --> 00:01:13,070
اهدأ

4
00:01:14,590 --> 00:01:15,810
اهدأ يا ( آربر )

5
00:01:16,040 --> 00:01:18,020
ابتعد عني -
اهدأ -

6
00:01:18,990 --> 00:01:20,490
!(آربر)

7
00:01:22,300 --> 00:01:24,030
! ابتعد -
! (آربر) هذا انا -

8
00:01:24,340 --> 00:01:26,700
! ابتعد -
! هذا انا ( سويفتي ) -

9
00:01:29,870 --> 00:01:31,070
اهدأ

10
00:01:34,750 --> 00:01:36,000
إنك لنصف مجنون

11
00:01:38,350 --> 00:01:39,420
مجنون بالفعل

12
00:01:42,940 --> 00:01:44,140
هيا اخرج

13
00:02:15,600 --> 00:02:16,930
هل تريد؟ -
نعم -

14
00:02:22,890 --> 00:02:24,090
خُذ -
أصدقاء -

15
00:02:26,100 --> 00:02:27,300
أصدقاء

16
00:02:30,590 --> 00:02:32,140
ماذا يفعلون هناك؟

17
00:02:39,140 --> 00:02:41,180
اتعتقد أنهم موظفو السكة أم من الشرطة ؟

18
00:02:42,330 --> 00:02:43,250
تنحى

19
00:02:46,390 --> 00:02:48,790
ماذا يفعلون ؟ -
لا أعلم, انظر -

20
00:02:49,100 --> 00:02:52,550
لنرى ماذا يفعلون -
لنقِ نظرة -

21
00:03:26,810 --> 00:03:27,810
اللعنة

22
00:04:28,050 --> 00:04:30,270
نعم, أكاد أَصل

23
00:04:34,496 --> 00:04:35,464
نعم

24
00:04:35,950 --> 00:04:38,310
معدات, متأكد

25
00:04:38,600 --> 00:04:40,970
أرسل بعضاً من رجالك الى هنا؟

26
00:04:42,740 --> 00:04:44,300
!أنت, ابتعد من هنا

27
00:04:53,790 --> 00:04:56,610
!أنت, ياسارق

28
00:05:12,650 --> 00:05:15,140
هاهم آتين -
لم نفتح بعد -

29
00:05:15,560 --> 00:05:18,030
من أنت ؟
وماذا تريد ؟

30
00:05:20,790 --> 00:05:22,920
ماذا تفعل على حصاني؟

31
00:05:26,180 --> 00:05:29,600
من أين حصلت على هذا؟ -
أسلاك, وجدناها -

32
00:05:29,970 --> 00:05:32,650
أحقاً ؟ إنزل من الحصان

33
00:05:38,320 --> 00:05:40,050
خذه للداخل

34
00:05:51,180 --> 00:05:53,250
هلّا أنزلت الفأس؟

35
00:05:54,200 --> 00:05:55,700
ماذا يحصل؟

36
00:05:55,880 --> 00:05:58,170
!قدما هذين الآثنين مع (تومي)

37
00:05:58,430 --> 00:06:00,440
ذهبنا في جولة على ظهر الحصان

38
00:06:00,470 --> 00:06:02,980
لم نكن نعلم من صاحبه
لقد كان بالحقل

39
00:06:03,170 --> 00:06:05,820
احضرنا بعض الأسلاك -
حسناً, احضرها للداخل -

40
00:06:06,480 --> 00:06:08,090
..ماذا -
..لا بأس -

41
00:06:12,560 --> 00:06:13,760
...هيا

42
00:06:14,690 --> 00:06:18,730
أي أحمق يعرف
بأنه يجب تقشير السلك قبل بيعه

43
00:06:37,920 --> 00:06:39,220
أترى؟

44
00:06:41,360 --> 00:06:43,420
سلك عاري

45
00:06:44,630 --> 00:06:46,290
أحرقها اذا كانت تبقي علامة

46
00:06:46,370 --> 00:06:48,920
ماذا تعني بالعلامة؟ -
هذا ما أعنيه بالعلامة -

47
00:06:49,150 --> 00:06:51,680
انظر لهذا, كلها عليك

48
00:06:52,400 --> 00:06:55,870
من أين حصلت على هذا؟ -
المياة الذكية -
* مياة توضع على الممتلكات لردع السرقة *

49
00:06:56,140 --> 00:06:59,160
لاتأتي أبداً إلى هنا وأنت
!ملطخ بها, اخرج

50
00:07:02,390 --> 00:07:03,960
خُذ

51
00:07:09,610 --> 00:07:11,110
واحد

52
00:07:14,780 --> 00:07:17,580
سيتوجب علينا تقشيرها المرة القادمة
بالشكل الصحيح , ونحرق القشرة

53
00:07:18,500 --> 00:07:20,510
لن تكون هناك مره قادمة, ابتعد من هنا

54
00:07:59,920 --> 00:08:02,570
استيقظ -
لا, اللعنة -

55
00:08:06,150 --> 00:08:08,320
هل حظيت بليلة شيقة أيها الولد الغامض؟

56
00:08:08,890 --> 00:08:10,830
تباً لك

57
00:08:11,070 --> 00:08:14,560
إذا هذا الليلة الاولى
التي لم ترى فيها صديقك

58
00:08:15,170 --> 00:08:18,820
ماذا تفعلون بالضبط؟ -
تباً لك, أيها المدمن -

59
00:08:19,220 --> 00:08:22,250
تبا لك أيها المدمن؟
مارأيك بـ تباً لك يا سارق؟

60
00:08:22,280 --> 00:08:25,360
(مارتن)
!اتركه لوحده

61
00:08:25,440 --> 00:08:27,667
..تجاهله (سويفتي )
دائماً مرحبٌ بك هنا

62
00:08:27,692 --> 00:08:29,792
لا أريد ان يتواجد (سويفتي ) السارق في منزلي

63
00:08:29,856 --> 00:08:31,231
اصمت, انه ليس بمنزلك

64
00:08:31,256 --> 00:08:33,456
!تصلني رائحته الكريهه

65
00:08:33,530 --> 00:08:36,510
(اريس), انهض لدينا موعد بالعيادة

66
00:08:36,600 --> 00:08:40,560
ولا تحاول أن تتلاعب بي هذه المره, ستذهب
أنتما الاثنان, اذهبا للأعلى

67
00:08:41,020 --> 00:08:44,710
ليس مجدداً, عقوبة بسبب غيابك عن المدرسة

68
00:08:47,030 --> 00:08:48,230
آسف أمي

69
00:08:48,480 --> 00:08:53,430
لا استطيع أن ارى جيداً -
بسبب مصباح (كيتين) -

70
00:08:53,680 --> 00:08:57,530
ماذا تفعل؟
منذ متى تغسل ملابسك بنفسك؟

71
00:08:58,820 --> 00:09:00,270
منذ اليوم

72
00:09:00,330 --> 00:09:03,580
كسبت بعض المال لأجل دفع الغرامة -
من أين أتيت بهذا؟ -

73
00:09:03,650 --> 00:09:06,170
قلتُ بأني عملت من أجله -
أخبرني من أين أتيت به -

74
00:09:06,250 --> 00:09:09,380
أرهقت نفسي عملاً
لـ أتي به, لأجلك

75
00:09:09,410 --> 00:09:12,500
ولا تريدين حتى قبوله
!أيتها الجاحدة

76
00:09:12,660 --> 00:09:15,290
!أنا لستُ بجاحدة -
!تباً لكِ -

77
00:09:15,390 --> 00:09:18,880
لو أنك ذهبت
...للمدرسة

78
00:09:19,370 --> 00:09:20,830
..حسناً, حسناً

79
00:09:21,710 --> 00:09:23,110
هل أخذت دوائك؟

80
00:09:23,170 --> 00:09:25,300
!لم أجده -
هل هذا صحيح؟ -

81
00:09:25,400 --> 00:09:28,990
!ليس مجدداً, (مارتي) تعال الى هنا

82
00:09:29,340 --> 00:09:30,960
ماذا ؟ -
هل سرقت حبة الدواء؟ -

83
00:09:31,000 --> 00:09:33,520
لا -
!لا أصدق هنا, ايها الحقير الأناني -

84
00:09:33,560 --> 00:09:36,360
لا تتكلمي معي بهذه الطريقة

85
00:09:36,400 --> 00:09:40,580
ماذا سنفعل بدون دوائه؟ -
هل ذنبي الآن انه يصاب بالتشّنج؟ -

86
00:09:40,600 --> 00:09:44,840
أخرج الآن -
!هل ستفعلها الآن -

87
00:09:45,490 --> 00:09:47,980
!تباً لك -
(آربر, آربر) اسمع -

88
00:09:48,200 --> 00:09:50,600
آسمع, تناول واحدة من المدرسة

89
00:09:50,680 --> 00:09:54,290
(آربر), أريدك أن تذهب للمدرسة

90
00:09:55,430 --> 00:09:59,170
(سويفتي) رافقه للمدرسة رجاءً

91
00:10:18,520 --> 00:10:20,170
خُذ بعض الماء

92
00:11:00,170 --> 00:11:01,170
(سويفتي)

93
00:11:11,550 --> 00:11:12,550
(سويفتي)

94
00:11:19,640 --> 00:11:21,740
(فينتون) هذا كافٍ

95
00:11:23,230 --> 00:11:25,910
أين ذاك القلم؟
لما رميته؟

96
00:11:27,440 --> 00:11:28,870
ارفع هذا

97
00:11:29,540 --> 00:11:33,190
ارفعه الآن -
تباً لك -

98
00:11:33,450 --> 00:11:35,140
ماذا قلت؟ -
تباً لك -

99
00:11:35,170 --> 00:11:36,960
أرى ذلك, انت ذكي جداً

100
00:11:36,990 --> 00:11:39,080
ربما, بما أنك مميز للغاية

101
00:11:39,100 --> 00:11:40,940
بإمكانك الجلوس على طاولتي؟

102
00:11:41,100 --> 00:11:44,860
لا, رآئحتها نتنة -
ولد مضحك -

103
00:11:45,050 --> 00:11:48,370
أريدك أن ترفع هذا الآن -
!ارفعه بنفسك -

104
00:11:48,590 --> 00:11:49,830
توقفوا عن الضحك

105
00:11:50,010 --> 00:11:52,320
(فينتون) ارفعه الآن

106
00:11:54,980 --> 00:11:58,830
طبعا, أنت مضحك
(فينتون) تعال إلى هنا

107
00:12:00,430 --> 00:12:02,970
(فينتون, فينتون)

108
00:12:04,290 --> 00:12:05,790
إلى قاعة الدراسة

109
00:12:06,040 --> 00:12:09,710
اكره هذا المكان -
ليس من المفترض ان يعجبك -

110
00:12:22,010 --> 00:12:24,270
!ادخل الى هنا, الآن

111
00:12:33,795 --> 00:12:35,495
تباً لهذا

112
00:12:36,800 --> 00:12:39,240
انتبه لما تقول من ألفاظ

113
00:12:39,270 --> 00:12:41,280
خذهم إلى هناك

114
00:12:44,300 --> 00:12:46,490
إنظري لنفسك ياعديمة الفائدة, ألستِ كذلك؟

115
00:12:46,520 --> 00:12:49,550
كان من المفترض أن توفري المال
من أجل الكهرباء

116
00:12:49,570 --> 00:12:51,830
لقد حصلت على وجبتك, اذهب لغرفة المعيشة

117
00:12:51,870 --> 00:12:53,410
اقعدوا وأكلوا

118
00:12:54,120 --> 00:12:57,010
إنه بارد -
أعلم بأنه بارد -

119
00:12:59,960 --> 00:13:02,940
..أنهضوا من الكنبة, واصمتوا جميعاً

120
00:13:03,320 --> 00:13:04,320
!اهدؤا

121
00:13:05,900 --> 00:13:07,380
أهلا ياصديقي, تفضل

122
00:13:11,080 --> 00:13:14,080
ها هي, بـ 300 باوند

123
00:13:14,510 --> 00:13:16,320
سأعطيك 250

124
00:13:17,890 --> 00:13:18,900
هل تريد الجلوس؟

125
00:13:19,040 --> 00:13:22,270
غير قابلة للترجيع؟ -
نعم -
حسناً بـ 250 -

126
00:13:22,300 --> 00:13:25,530
يا أطفال, ابتعدوا سنخرج هذه

127
00:13:27,050 --> 00:13:29,130
توقفوا عن المشاجرة واقعدوا

128
00:13:29,590 --> 00:13:30,930
اجلسوا لإكمال الوجبة

129
00:13:32,660 --> 00:13:35,370
غير مضحك, أتمنى أن أراك وانت تحمل
مثل هذه

130
00:13:37,430 --> 00:13:38,520
!خفيفة

131
00:13:40,230 --> 00:13:43,400
أين سنجلس الآن -
اجلس على الأرض -

132
00:13:43,425 --> 00:13:45,903
بدون كلمات نابية -
أأستطيع الخروج؟ -

133
00:13:48,280 --> 00:13:50,119
!تباً, ساقي

134
00:13:50,780 --> 00:13:53,390
ذراعي التصقت

135
00:13:59,200 --> 00:14:00,960
انزلها

136
00:14:03,020 --> 00:14:04,920
ادخل وأكمل وجبتك

137
00:14:09,620 --> 00:14:10,880
هيا لنحملها

138
00:14:47,610 --> 00:14:50,990
أنظر لبيت ( سويفتي) . انه مقرف

139
00:14:52,030 --> 00:14:56,180
أنت مريض -
!بأي لحظة ستخرج رغوة من فمه -

140
00:14:56,230 --> 00:14:58,370
أنه معاق -
!يالكم من حمقى -

141
00:14:59,450 --> 00:15:02,270
!هو بالفعل مريض -
مغفلين -

142
00:15:41,360 --> 00:15:44,210
لقد حان الوقت, ماذا كنت تفعل؟ -
انت أيضاً, ماذا كنت تفعل؟ -

143
00:15:44,970 --> 00:15:46,650
تسلقت العمود بانتظارك

144
00:15:46,960 --> 00:15:49,160
المزيد من نوافذ الغرف

145
00:15:52,950 --> 00:15:54,530
!ادخل إلى الشجيرات

146
00:16:08,830 --> 00:16:10,970
هيا (ديزل) -
أنظر انه (كيتين) -

147
00:16:14,410 --> 00:16:15,470
هيا بنا

148
00:16:17,730 --> 00:16:19,250
ماذا؟ -
هيا بنا -

149
00:16:21,720 --> 00:16:22,770
!مرحباً ( كيتين)

150
00:16:23,030 --> 00:16:25,180
هل تريد المزيد من الأسلاك؟ -
أنا مشغول -

151
00:16:25,790 --> 00:16:27,610
بأمكانك عمل أفضل من هذا
ماذا تفعل؟

152
00:16:28,150 --> 00:16:29,750
أمسك اللجام بشدة

153
00:16:29,890 --> 00:16:30,810
ماذا؟

154
00:16:30,840 --> 00:16:33,750
يجب أمساكه بإحكام
أسحبه للخلف

155
00:16:33,820 --> 00:16:35,410
أسحبه بإحكام

156
00:16:40,620 --> 00:16:43,420
أين تعلمت ذلك؟ -
في بعض السباقات, حينما كنت صغيراً -

157
00:16:45,120 --> 00:16:47,540
من المؤسف انها ليست لعبة الهوكي -
هيا بنا -

158
00:16:48,200 --> 00:16:51,170
انتظر -
اذهب معه -

159
00:16:54,840 --> 00:16:57,460
لما لم تفعل هذا من البداية؟

160
00:17:31,260 --> 00:17:34,160
لا تشرب من بعده
ألم ترى شفتيه, انه معدي

161
00:17:34,200 --> 00:17:37,000
أمك متينة
والدك معاق

162
00:17:37,050 --> 00:17:39,200
انظر إلي, انه معاق

163
00:17:39,500 --> 00:17:42,300
وعائلتك ستبقى مديونة للأبد

164
00:17:42,325 --> 00:17:43,574
وستصبح مضطرب عقليا

165
00:17:46,070 --> 00:17:49,360
!هيا (سويفتي)

166
00:17:49,385 --> 00:17:50,837
!لاتخف منه

167
00:17:50,990 --> 00:17:52,200
اضربه

168
00:18:01,620 --> 00:18:04,020
(فينتون) و(سويفت)
الى مكتبي حالاً

169
00:18:04,310 --> 00:18:07,150
!تباً لك -
حسنا ياشجاع, امشِ -

170
00:18:07,190 --> 00:18:08,650
امشِ

171
00:18:09,340 --> 00:18:11,330
الحارس أعطاه الدواء

172
00:18:11,340 --> 00:18:15,300
لما تتكلم بهذه اللهجة? تريد أخافتي ؟
سأخبرك شيئا لا اشعر بالخوف منك

173
00:18:15,480 --> 00:18:18,690
لدي ولدان بهذه المدرسة
وبكلتا الحالتين تفشلهم

174
00:18:18,790 --> 00:18:22,370
...يجب عليك -
أين سيذهب أين سيذهب اذا قمت بفصله؟ -

175
00:18:22,490 --> 00:18:24,530
لن يقبل به أحد -
...آنسة (فينتون) -

176
00:18:24,560 --> 00:18:28,350
إذا تكلمنا بهذه الطريقة لن نستمع
إلى بعضنا

177
00:18:28,390 --> 00:18:29,746
سمعت بما فيه الكفاية

178
00:18:29,771 --> 00:18:32,871
لا أعتقد بأن المدرسة هي المكان الأنسب له

179
00:18:34,050 --> 00:18:35,550
أنا آسف

180
00:18:37,040 --> 00:18:38,900
أهناك شئ يمكنني ...؟ -
لا -

181
00:18:40,670 --> 00:18:43,180
لقد تم فصلك, بشكل نهائي

182
00:18:43,630 --> 00:18:45,080
!رآئع -
(آربر) -

183
00:18:45,110 --> 00:18:47,060
لقد تم فصلك لمدة عشرة أيام

184
00:18:47,590 --> 00:18:51,270
أصيب الولد بأرتجاج برأسه
لقد اخذوه للمستشفى

185
00:18:51,730 --> 00:18:53,610
تحتاح للتعليم

186
00:18:54,890 --> 00:18:56,330
لابأس يا أمي

187
00:18:56,650 --> 00:18:59,730
(آربر) كان يحميه
(آربر) وقف بجانبه

188
00:19:01,820 --> 00:19:04,080
لم أقصد جلب المشاكل له
آنسة (سويفت)

189
00:19:05,250 --> 00:19:06,810
آسف

190
00:19:11,290 --> 00:19:13,880
أليس هذا رآئعا؟
لا يجب أن أذهب للمدرسة

191
00:19:13,900 --> 00:19:17,270
بإمكاننا البحث عن الخردة وجمع بعض المال

192
00:19:40,930 --> 00:19:42,010
!خمن

193
00:19:49,750 --> 00:19:51,600
اتمزح؟ -
لا -

194
00:19:51,620 --> 00:19:54,700
ماذا ستفعل بهذه؟ -
إنها مجرد بداية -

195
00:19:55,260 --> 00:19:56,970
هيا -
ياإلهي -

196
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
ستنفعنا

197
00:20:05,830 --> 00:20:08,740
تصلني رآئحتك النتنة من بعيد يا (سويفتي)
!تباً لك -

198
00:20:11,390 --> 00:20:14,760
يوجد قِدرٌ هناك سألقي نظرة
, تأكد أن لايسرق أحد العربة

199
00:20:19,060 --> 00:20:21,980
(سويفتي), هل أضعتهم الطفل ام قام والدك ببيعه ؟

200
00:20:30,160 --> 00:20:33,150
أيهم أكثر قيمة يا (سويفتي)؟ -
خذ هذا -

201
00:20:34,620 --> 00:20:37,180
أترك هذا, وخذ باقي هذه الأجزاء أيضا

202
00:20:39,650 --> 00:20:42,340
ماذا تفعل؟ -
سأخذها لأصحاب الخردة -

203
00:20:42,370 --> 00:20:45,560
انها ليست بخردة
سأصلحها وأبيعها

204
00:20:46,080 --> 00:20:49,190
هل ستصلح هذه بإعتقادك؟ -
لا أظن ذلك -

205
00:20:49,830 --> 00:20:51,800
من تحسب نفسك؟

206
00:20:52,210 --> 00:20:56,120
!تأتي إلى هنا لتسرق أغراضي -
اهدأ يا صديقي -

207
00:20:56,980 --> 00:20:59,500
هيا ابتعدوا من أمامي وأرحلوا -
!اصمت -

208
00:20:59,770 --> 00:21:02,570
وخذوا عربتكم النتنة ايضا

209
00:21:03,830 --> 00:21:05,630
!أنتِ, ادخلي الآن

210
00:21:10,420 --> 00:21:12,650
!(فينتون), أيها السارق اللعين

211
00:21:13,910 --> 00:21:15,670
انظر, انه أخاك

212
00:21:27,230 --> 00:21:30,900
نحن لسنا كمدمنين الهيروين -
لسنا بأغبياء يا (آربر) -

213
00:21:33,110 --> 00:21:35,100
ليس كـ (مارتن)

214
00:21:35,790 --> 00:21:36,760
لسنا بـأغبياء

215
00:21:37,070 --> 00:21:39,510
نحاول فقط كسب بعض المال

216
00:21:42,490 --> 00:21:44,390
قدرّنا هذا بحوالي الـ 3 باوندات

217
00:21:46,395 --> 00:21:47,651
سيكون شيئاً جيداً

218
00:21:56,804 --> 00:21:58,461
لطيف

219
00:22:03,080 --> 00:22:04,240
!أنظر لذاك

220
00:22:05,340 --> 00:22:07,220
رائع

221
00:22:07,740 --> 00:22:09,090
سباق "برادفورد"

222
00:22:09,690 --> 00:22:12,260
سباق "برادفورد", رآئع رآئع

223
00:22:13,970 --> 00:22:15,550
!اللعنة

224
00:22:19,980 --> 00:22:21,340
من هنا

225
00:22:25,920 --> 00:22:27,830
ماذا؟ -
ماهذا بحق الجحيم؟ -

226
00:22:29,810 --> 00:22:31,730
ألمونيوم

227
00:22:34,270 --> 00:22:35,890
وقليل من البرونز

228
00:22:35,950 --> 00:22:39,020
حسناً, خذها الى هناك وساعدهم
بتقشير الأسلاك

229
00:22:39,290 --> 00:22:40,950
حسناً -
(ستيف) -

230
00:22:47,020 --> 00:22:49,360
(سويفتي) ماذا رأيك؟

231
00:22:53,940 --> 00:22:56,150
أنت, هل تعلم كم الساعة الآن؟

232
00:22:56,650 --> 00:22:58,610
كان يجب عليك العودة الساعة الخامسة

233
00:22:59,280 --> 00:23:03,100
لاترمقني بتلك النظرة, هل تريد العودة
لدفع العربة مثل هؤلاء؟

234
00:23:05,200 --> 00:23:07,470
أنت مدين لي بـ 25 باوند -
حسبت أنها 20 -

235
00:23:07,500 --> 00:23:10,350
ظنّك خاطئ
إذا ارتفع سعر النحاس ترتفع تسعيرتي

236
00:23:10,660 --> 00:23:13,060
طمّاع لعين -
ماذا قلتْ؟ -

237
00:23:13,690 --> 00:23:15,550
!إدفع أو أذهب للجحيم

238
00:23:18,050 --> 00:23:20,860
أذا لم تحصل على المال لن يسمح لك بأصطحابه
,بهذه البساطة

239
00:23:20,870 --> 00:23:23,420
الآن أذهب
وأعتني بـ (ديزل)

240
00:23:29,580 --> 00:23:32,830
الى ماذا تنظر؟
!افعل ما أمرتك به

241
00:23:33,640 --> 00:23:37,340
أتعملون بألاتصالات
حسبت أنكم موظفوا السكة الحديدية

242
00:23:37,570 --> 00:23:39,820
ماذا لديكم يا رفاق؟ -
أسلاك عارية -

243
00:23:40,100 --> 00:23:43,510
من خطوط الكهرباء, غير مصنعة
ولايمكن التعرف عليها

244
00:23:43,830 --> 00:23:46,180
أسلاك البولي إثيلين -
معالجة؟ -
نعم -

245
00:23:46,200 --> 00:23:49,215
أربعين رزمة من هذه
عشرة كيلو من النحاس بكل واحدة

246
00:23:49,240 --> 00:23:50,040
كم ستعطينا؟

247
00:23:50,150 --> 00:23:52,630
£ 2,500 -
! £ 3500 -

248
00:23:52,750 --> 00:23:53,790
£ 2,500 -
£ 3,500 -

249
00:23:53,815 --> 00:23:56,615
لو كنت تعلم قيمتها -
بالفعل نعلم قيمتها -

250
00:23:56,730 --> 00:23:59,220
!اوزنها أذاً, تعالا

251
00:23:59,600 --> 00:24:01,030
قرب تلك الشاحنة
أحضرها إلى هنا

252
00:24:01,720 --> 00:24:02,570
£ 2,500

253
00:24:03,340 --> 00:24:05,120
سنضعها فوق الغلاية بـ 3,500

254
00:24:05,390 --> 00:24:08,180
تباً, (سويفتي) -
هيا, أحضر تلك الشاحنة -

255
00:24:17,400 --> 00:24:19,670
لا تنسى القِدِر اللعين

256
00:24:23,110 --> 00:24:25,620
ضعها بالخلف . أعطني القِدِر

257
00:24:27,220 --> 00:24:30,550
واحد ألمونيوم, واحد برونز

258
00:24:31,350 --> 00:24:33,340
أنه جواد ممتاز, الأفضل

259
00:24:33,520 --> 00:24:35,400
الجميع يعتقد أن حصانك هو الأفضل

260
00:24:36,290 --> 00:24:39,270
لكن أن من يدرب (ديزل)
أنه سريع, سريع جداً

261
00:24:40,750 --> 00:24:43,010
خمس باوند لك

262
00:24:46,970 --> 00:24:48,150
وهذا لك

263
00:24:49,700 --> 00:24:51,090
مرحباً (ميك)

264
00:24:51,130 --> 00:24:53,170
أهلا يارفاق

265
00:24:54,450 --> 00:24:56,380
£ 2,960

266
00:24:57,000 --> 00:24:57,930
هذه ألف

267
00:24:59,640 --> 00:25:00,500
ألفين

268
00:25:01,340 --> 00:25:03,180
£ 2,960

269
00:25:05,160 --> 00:25:08,510
أعطنا حصاناً وعربة
وسنحضر لك خردة جيدة

270
00:25:08,540 --> 00:25:12,640
ماذا ستفعلون بحق الجحيم؟ -
لقد كان جدُّه بائع خردة -

271
00:25:12,700 --> 00:25:14,480
من المفترض أنك بالمدرسة

272
00:25:14,530 --> 00:25:16,660
أكره المدرسة, أنا بائع خردة

273
00:25:16,700 --> 00:25:20,200
لا, أستمع
صديقي هذا عامل جيد

274
00:25:20,220 --> 00:25:21,420
ألا تسكت أبداً؟

275
00:25:22,000 --> 00:25:23,180
ماذا رأيك (كيتين) ؟

276
00:25:23,550 --> 00:25:26,720
سباق ضد (ديزل), الأحد في شارع A65 -
حسناً -

277
00:25:27,350 --> 00:25:28,790
ابمكاننا الحضور؟ -
من؟ -

278
00:25:29,210 --> 00:25:31,960
من بإعتقادك؟
!(ديزل) هيا بربك

279
00:25:32,480 --> 00:25:33,300
حسناً

280
00:25:33,920 --> 00:25:35,250
نراك لاحقاً

281
00:25:41,230 --> 00:25:42,400
هيا بنا

282
00:25:44,810 --> 00:25:45,810
ها هو

283
00:25:55,550 --> 00:25:57,890
ماذا تفعل أيها الغبي؟
أعطني إياه

284
00:25:59,640 --> 00:26:01,690
تعال هنا, تعال هنا

285
00:26:07,280 --> 00:26:08,920
إهدأ, إهدأ

286
00:26:12,660 --> 00:26:16,080
ولد جيد, إنه سريع

287
00:26:16,880 --> 00:26:19,100
سريع للخلف -
تباًلك -

288
00:26:19,630 --> 00:26:22,870
وقذيفة داخل مؤخرته
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

289
00:26:57,670 --> 00:26:59,680
!أراهن ب20 لـ(ديزل)

290
00:27:17,180 --> 00:27:20,320
تعال هنا (دانييل)
!(دانييل, دانييل)

291
00:27:21,750 --> 00:27:23,410
ستدخل السباق بتلك السيجارة؟

292
00:27:23,800 --> 00:27:25,940
هل ستربح وانت بهذا الحصان؟

293
00:27:26,520 --> 00:27:29,370
أذا كنت لاتعتقد ذلك
سأراهن بمال أكثر

294
00:27:35,470 --> 00:27:37,470
لا أعتقد بأنه سيربح

295
00:27:38,590 --> 00:27:41,310
خمسون باوند لـ(ديزل) -
خمسون -

296
00:27:41,890 --> 00:27:43,800
هل من أحد يريد المراهنة؟

297
00:27:49,370 --> 00:27:52,460
يا(كيتين), انه يتغوط على نفسه

298
00:27:52,760 --> 00:27:56,390
خط النهاية هنا - نعم
.. ستكون رحلة خاطفة -

299
00:28:16,440 --> 00:28:19,090
أذا ربح (ديزل)
!(كيتين) سيكسب الكثير من المال

300
00:28:23,760 --> 00:28:25,980
!جهر المال يا (كيتين)

301
00:28:39,180 --> 00:28:41,370
!هيا يا (ديزل) هيا

302
00:28:48,820 --> 00:28:50,410
!(ديزل)بالمقدمة

303
00:28:54,610 --> 00:28:57,170
هيا يا (دانييل) ! لقد قاربت

304
00:29:02,130 --> 00:29:04,810
!ابتعد -
!عليك اللعنة -

305
00:29:06,520 --> 00:29:08,190
!لا يقدر على رؤية السيارة

306
00:29:08,210 --> 00:29:10,320
!سيقوم بالتوقف

307
00:29:13,470 --> 00:29:15,050
!أنت تخيفه

308
00:29:17,040 --> 00:29:19,410
سوف يغضب

309
00:29:22,670 --> 00:29:24,015
توقف على سحبه للخلف

310
00:29:24,050 --> 00:29:26,510
!أعطه مساحة, حرره

311
00:29:30,190 --> 00:29:32,640
!هيا, تابع

312
00:29:41,500 --> 00:29:43,320
!النذل الحقير

313
00:29:51,818 --> 00:29:54,982
!تباً, تباً
!تباً

314
00:30:11,750 --> 00:30:15,290
ما هذا السباق السيئ ؟ -
ليست غطلتي, السيارة اقتربت مني -

315
00:30:15,350 --> 00:30:18,230
سأقطع خصيتيك -
!لقد فزع الحصان -

316
00:30:18,260 --> 00:30:20,440
!لاتضع اللوم على حصاني

317
00:30:20,550 --> 00:30:22,450
...لم تكن غلطتي -
ابتعد من أمامي -

318
00:30:22,480 --> 00:30:24,160
جميعم يسخرون منك في غيابك

319
00:30:24,200 --> 00:30:28,730
يضحكون عليك وانت تحسب نفسك مربي عظيم,
وانت بالحقيقة غجري لعين

320
00:30:28,780 --> 00:30:30,500
حسناً حسناً, هدّء من روعك

321
00:30:32,570 --> 00:30:35,910
!إذا رأيت مجدداً, سأقتلك

322
00:30:38,450 --> 00:30:40,210
سنعمل من أجلك

323
00:30:43,000 --> 00:30:44,520
ضع الحصان بعربة النقل

324
00:30:47,640 --> 00:30:49,180
دعني امتطيه من أجلك

325
00:30:50,340 --> 00:30:52,340
لكن يا(سويفتي),
يجب علينا البحث عن الخردة

326
00:31:00,740 --> 00:31:02,240
لا نملك المال

327
00:31:02,630 --> 00:31:05,060
اذا لاتملكين المال,
سيتوجب علي أخذ الكنبة

328
00:31:05,510 --> 00:31:06,590
لم أعد أملك الكنبة أيضا

329
00:31:07,670 --> 00:31:09,420
أين نجدها إذاً ياعزيزتي؟

330
00:31:13,250 --> 00:31:14,750
من أين أتيت بهذا؟

331
00:31:18,800 --> 00:31:20,220
أتقوم بالسرقة؟

332
00:31:21,560 --> 00:31:25,150
أتمنى الأفضل لك, أذا اردت الرُقي
عليك الذهاب للمدرسة

333
00:31:25,590 --> 00:31:28,220
أنا مفصول
لا أستطيع الذهاب للمدرسة

334
00:31:29,680 --> 00:31:31,180
أنك تفطر قلبي ياصغيري

335
00:31:31,680 --> 00:31:35,270
أذا أظهرت بعض الندم سيقبلون
عودتك

336
00:31:35,460 --> 00:31:37,600
كم جنيت من تلك الخردة؟

337
00:31:39,250 --> 00:31:40,190
لاشيء

338
00:31:40,250 --> 00:31:43,080
يجب عليك المشاركة
أيها الكاذب اللعين

339
00:31:46,310 --> 00:31:48,280
!كاذب حقير

340
00:32:18,020 --> 00:32:19,880
هل سيخرج؟ -
إنه غير موجود -

341
00:32:20,400 --> 00:32:22,100
إنه بالمدرسة -
المدرسة؟ -

342
00:32:23,180 --> 00:32:26,510
هكذا حاله أفضل
أفضل من مرافقتك

343
00:32:30,500 --> 00:32:34,800
لقد دافعت عنه
وأنتم لم تفعلوا شيئا لأجله

344
00:32:46,590 --> 00:32:50,760
ماذا يزال يفعل هنا؟ -
انه مفصول, لكنه يأتي على كل حال -

345
00:33:52,230 --> 00:33:54,270
إلى اللقاء

346
00:34:00,900 --> 00:34:03,590
أين هو صديقك, هاه؟ -
اتركه بحاله, تعال هنا -

347
00:34:08,460 --> 00:34:10,090
ماهذا؟ -
من البارحة -

348
00:34:10,170 --> 00:34:12,740
لم تكوني هنا
وصلتنا بضاعة جيدة

349
00:34:12,780 --> 00:34:14,540
يجب علينا جرد كل شيء

350
00:34:14,570 --> 00:34:16,820
يجب أن نسترعي أنتباهنا للقانون

351
00:34:16,850 --> 00:34:19,820
يجب عليهم ملاحقة القانون بدلاً
من مضايقتنا

352
00:34:20,010 --> 00:34:20,900
ماهذا؟

353
00:34:20,930 --> 00:34:23,930
هل بأمكاني الذهاب مع تومي للبحث عن خردة من أجلك؟ -
لا -

354
00:34:27,270 --> 00:34:30,790
هيا أعطني فرصة -
توقف عن الإلحاح, لقد قلت لا -

355
00:34:31,680 --> 00:34:36,130
بإمكاني الذهاب مع تومي طول اليوم
وإحضار العديد من الأسلاك

356
00:34:36,190 --> 00:34:38,030
إجعل كل شئ قانوني ياعزيزي

357
00:34:39,100 --> 00:34:40,720
يجب معالجة ذلك

358
00:34:42,380 --> 00:34:44,160
ألديك 25 باوند؟ -
أملك 20 -

359
00:34:54,680 --> 00:34:56,500
أتريد واحداً منه؟

360
00:35:12,320 --> 00:35:14,020
...لا, ليس هذا مجدداً

361
00:35:23,600 --> 00:35:25,840
لقد تم فصلك (فينتون) -
إهدأي -

362
00:35:25,860 --> 00:35:27,120
سأتصل بالأمن

363
00:35:28,920 --> 00:35:32,390
ماذا تفعل هنا؟ إنهض معي لكسب بعض المال

364
00:35:33,830 --> 00:35:36,090
يجب عليك قبض لجام الحصان بأحكام

365
00:35:38,990 --> 00:35:40,920
دعني أتعامل معه

366
00:35:41,390 --> 00:35:43,780
!تأثيرك سيئ يا(فينتون)

367
00:35:44,000 --> 00:35:46,530
!هيا, هيا بنا

368
00:35:48,410 --> 00:35:49,480
!هيا, (تومي)

369
00:35:53,590 --> 00:35:55,540
..أعلم أين بأمكاننا إيجاد بعض الأسلاك

370
00:35:56,290 --> 00:35:58,070
هل بإمكانك الأسراع أكثر؟

371
00:36:01,600 --> 00:36:03,350
ضعها هنا لو سمحت

372
00:36:04,970 --> 00:36:06,850
شكراً -
حظ موفق يارفاق -

373
00:36:08,470 --> 00:36:10,470
يجب إزالة المحرك

374
00:36:14,320 --> 00:36:16,560
لقد أزلته

375
00:36:18,470 --> 00:36:20,800
انه ثقيل
يحتوي أسلاك النحاس

376
00:36:49,590 --> 00:36:52,050
نستطيع فعلها, لاتنظر للخلف

377
00:36:53,875 --> 00:36:55,351
به أمتار كثيرة

378
00:37:20,520 --> 00:37:22,280
يجب علينا حرقها,
لانها تبقي علامة

379
00:37:23,430 --> 00:37:25,430
تتكلم وكأنك (كيتين)

380
00:37:45,760 --> 00:37:48,980
أنظر الى طول ذلك السلك
عرضه كذراعك

381
00:37:49,230 --> 00:37:51,310
يقدر سعره بـ 500 باوند

382
00:37:51,760 --> 00:37:53,660
إنسى أمره يا (آربر)

383
00:38:08,130 --> 00:38:09,330
أوقفها

384
00:38:10,680 --> 00:38:13,430
أين العربة؟ -
!تباً لك -

385
00:38:13,510 --> 00:38:15,150
تبدو أفضل من الحمولة السابقة

386
00:38:15,260 --> 00:38:17,700
أنها خردة جيدة, 200 باوند لكل طن -
مارأيك؟ -

387
00:38:18,170 --> 00:38:20,140
نعم -
سألقي نظرة -

388
00:38:21,330 --> 00:38:24,140
أنها أفضل من الحمولة السابقة
خذها إلى هنا

389
00:38:48,600 --> 00:38:51,710
لقد أزلنا منه ذلك الجزء
الذي فيه المياه الذكية

390
00:38:57,880 --> 00:38:59,750
هل استلم ذلك؟ -
نعم -

391
00:39:11,850 --> 00:39:15,110
حسنا يا ( آربر), 240 باوند؟

392
00:39:16,170 --> 00:39:17,990
ليس بسيئ, حقا؟ -
لا -

393
00:39:18,340 --> 00:39:20,940
سأذهب لتفقد الحصان -
كما تريد -

394
00:39:24,930 --> 00:39:26,510
تفضل -
شكرا -

395
00:39:26,630 --> 00:39:28,310
هل تريد سند قبض؟ -
نعم لو سمحتِ -

396
00:39:28,350 --> 00:39:30,060
تفضل -
شكراً -

397
00:39:33,590 --> 00:39:34,740
ماذا تفعل, ابعد يدك

398
00:39:34,970 --> 00:39:38,250
من أجل الضرايب, لأنك أصغر من 16 سنة -
غبي -

399
00:39:38,700 --> 00:39:40,320
ماذا تفعل؟

400
00:39:41,050 --> 00:39:42,120
!(سويفتي)

401
00:39:42,680 --> 00:39:46,080
110 باوند,
بأمكان والدتك دفع فاتورة الكهرباء الآن

402
00:39:46,240 --> 00:39:49,250
رائع -
ماذا ستفعل بحصتك؟ -

403
00:39:49,530 --> 00:39:51,340
هل ستشتري بها كنبة جديدة -
نعم -

404
00:39:54,860 --> 00:39:56,500
كن حذرا يا (سويفتي)

405
00:39:56,610 --> 00:39:58,390
لا تدع والدك يأخذها

406
00:39:58,490 --> 00:40:00,290
سأبقى حذر

407
00:40:32,920 --> 00:40:35,120
هيا يا(سويفتي) اريد العودة للبيت

408
00:40:38,130 --> 00:40:41,670
مارأيك بأسلاك البرج؟ -
لا أنها خطرة جداً -

409
00:40:43,250 --> 00:40:45,160
فكر بالمال(سويفتي)

410
00:40:45,780 --> 00:40:47,700
هيا بربك, لا أستطيع فعلها لوحدي

411
00:40:47,820 --> 00:40:50,000
أنت, (سويفتي) -
ماذا تريد (كيتين)؟ -

412
00:40:51,340 --> 00:40:55,170
قابلني غدا بالسادسة صباحاً
نقوم بتجريب (ديزل) على الطريق

413
00:40:55,770 --> 00:40:57,680
سنرى مايحصل, حسناً؟

414
00:41:02,720 --> 00:41:04,220
!حسناً

415
00:41:04,460 --> 00:41:06,760
ما الفائدة من تدريب الخيل؟

416
00:41:06,870 --> 00:41:08,870
لن يقدر على سحب العربة

417
00:42:04,290 --> 00:42:05,790
سنقوم بتنعيم هذه

418
00:42:05,910 --> 00:42:07,410
أخرس يا (سويفتي)

419
00:42:07,620 --> 00:42:09,260
يالك من رَخو

420
00:42:10,360 --> 00:42:11,860
ساعد برفعي

421
00:42:12,320 --> 00:42:13,820
!ياإلهي

422
00:42:14,430 --> 00:42:16,750
آمل أن لا تتغوط على حذائك

423
00:42:16,870 --> 00:42:18,570
مؤخرتك على فوق راس

424
00:42:21,150 --> 00:42:22,650
ها أنت ذا

425
00:42:25,810 --> 00:42:27,310
ماذا يحصل هنا بحق الجحيم؟

426
00:42:29,680 --> 00:42:33,590
تشجعك وكأنها ملصقات إعلان
"هذا شيء لتسرقه"

427
00:42:34,650 --> 00:42:36,770
طفلك الجديد (كيتين)

428
00:42:37,060 --> 00:42:39,560
ماذا؟ هل تريده أن ينهي
لك عملاً

429
00:42:39,640 --> 00:42:41,770
لن يقدر على رفعه

430
00:42:41,940 --> 00:42:45,220
لقد أخبرني صديق بأن أسلاك الكاميرا مازالت
معزولة

431
00:42:45,690 --> 00:42:48,370
هناك على الأقل ماقيمته 4000 باوند
من النحاس

432
00:42:50,680 --> 00:42:53,440
افعل شيئا مفيد, احضر أسلاك وضعها
على النار

433
00:42:55,800 --> 00:42:58,250
هل أنتظر منك باقي الأسلاك؟

434
00:42:58,350 --> 00:42:59,930
لا هذه الفكرة خطيرة

435
00:42:59,960 --> 00:43:02,460
؟ 132,000 فولتيه

436
00:43:02,590 --> 00:43:06,420
يجب أن تكون مجنون أو غبي أو يائس
لفعل شئ مثل هذا

437
00:43:46,900 --> 00:43:48,160
الى أين ذاهب؟

438
00:43:48,870 --> 00:43:51,610
لم يسبق لك الذهاب مبكراً
لجمع الخردة

439
00:43:52,220 --> 00:43:55,150
يجب أن أقود حصان (كيتين) -
من أجل ماذا؟ -

440
00:43:55,210 --> 00:43:59,220
(آربر) اين دوائك
أين حبة الدواء بحق الجحيم؟

441
00:43:59,350 --> 00:44:02,950
أين مالك؟
أعطني المال اللعين؟

442
00:44:03,670 --> 00:44:06,370
ابتعد عني (سويفت) أرجوك

443
00:44:06,530 --> 00:44:08,200
أرجوك! سيقومون بضربي إن لم أرجع مالهم

444
00:44:08,990 --> 00:44:13,490
!لا أملك شئ من أجلك
!حقير لعين

445
00:44:15,010 --> 00:44:17,010
!تباً لك

446
00:44:28,890 --> 00:44:32,820
من دعاك؟ -
هل ستدع (سويفت) يقود السباق؟ -

447
00:44:33,890 --> 00:44:35,390
هل هذا صحيح؟

448
00:44:37,300 --> 00:44:39,320
كم تجني من السباقات؟

449
00:44:43,140 --> 00:44:44,980
كم هي قيمة ( ديزل)؟

450
00:44:46,330 --> 00:44:48,330
10,000, 20,000 باوند؟

451
00:44:49,500 --> 00:44:52,080
إذا فاز بالسباق, هل ستزيد قيمته ؟

452
00:44:52,550 --> 00:44:56,090
أراهن بأنك ستبيعه بـِ ألوف -
اصمت -

453
00:45:08,740 --> 00:45:10,760
أنه جيد, أنه مركز

454
00:45:10,870 --> 00:45:13,340
أستطيع فعل ذلك -
أتقدر حقاً؟ -

455
00:45:21,660 --> 00:45:23,770
تحتاج مهارة لفعل ذلك

456
00:45:30,440 --> 00:45:32,440
عمل رائع (سويفتي) عمل رائع

457
00:45:33,900 --> 00:45:36,740
تعاملت بشكل جيد -
يستطيع السباق, أليس كذلك؟ -

458
00:45:36,810 --> 00:45:40,520
نعم يستطيع, متفائل بذلك -
...نعم أعتقدت بأنه لن يقدر -

459
00:45:40,540 --> 00:45:42,230
لقد فعلها بشكل جيد

460
00:45:47,130 --> 00:45:49,590
!أعطني مشروب, إفتحها

461
00:45:50,730 --> 00:45:52,230
وهل أنت خادمه؟

462
00:45:52,570 --> 00:45:55,820
ليس من المفترض ان تشرب مثل هذا
بما أنك شجاع بما فيه الكفاية

463
00:45:55,860 --> 00:45:57,610
تحتاج لمزيلات القلق, تجول قليلا

464
00:45:58,830 --> 00:46:00,710
كيف حال فمه؟

465
00:46:00,880 --> 00:46:03,790
أعنقدت بأنه من الصعب التعامل معه
لكن يسهل إيقافه

466
00:46:04,420 --> 00:46:08,100
هل الحزام جيد أم أنه غير معتدل؟ -
بإمكانه التنفس -

467
00:46:08,500 --> 00:46:10,870
إلى أين تذهب, أرجع الى هنا حالاً

468
00:46:11,870 --> 00:46:14,510
ارجعه إلى هنا, ارجع

469
00:46:20,760 --> 00:46:21,960
(آربر)

470
00:46:22,760 --> 00:46:24,760
اهدأ

471
00:46:28,200 --> 00:46:30,140
!ابتعد عن حصاني

472
00:46:33,630 --> 00:46:35,190
اقلبه

473
00:46:38,370 --> 00:46:40,370
!حصان قيمته 50.000 باوند

474
00:46:42,780 --> 00:46:44,280
!غبي

475
00:47:14,030 --> 00:47:15,530
!تباً

476
00:47:33,550 --> 00:47:37,280
بحثت عن (مارتن)
يقوم بسرق الناس

477
00:47:39,920 --> 00:47:42,220
بكل مره أحاول فيها البعد عن المشاكل

478
00:47:42,870 --> 00:47:44,870
يحصل الأسوأ

479
00:47:46,970 --> 00:47:51,300
أين هو ؟ -
لا أعلم, عن والده أعتقد -

480
00:47:56,890 --> 00:48:00,290
سأصلح مافعل يا أمي -
كيف ستفعل كذلك ياعزيزي؟ -

481
00:48:00,680 --> 00:48:04,680
التقيت بأحدهم, سيدفع ديونه -
لا يابني أنت مجرد طفل؟ -

482
00:48:08,670 --> 00:48:10,170
تعالي هنا!

483
00:48:47,450 --> 00:48:49,280
حقير

484
00:48:50,170 --> 00:48:52,130
هذا سينفعنا

485
00:48:54,630 --> 00:48:56,420
(آربر) أنت تؤذيني

486
00:48:57,290 --> 00:48:59,100
ضربتك على رأسك

487
00:49:04,280 --> 00:49:06,930
انتبه, انتبه لاتؤذيني

488
00:49:07,860 --> 00:49:10,000
لاتعبث معي -
أنت لاتعبث معي -

489
00:49:10,110 --> 00:49:11,440
اذهب للنوم

490
00:49:12,310 --> 00:49:14,930
لا -
ابتعد -

491
00:49:16,250 --> 00:49:19,330
لا تحاول مقاومتي -
سأفعل -
لا لن تفعل -

492
00:49:23,210 --> 00:49:26,070
دعني أضربك بها

493
00:49:26,700 --> 00:49:28,220
على ذراعك -
لا -

494
00:49:28,260 --> 00:49:29,300
لا تكن جباناً

495
00:49:29,430 --> 00:49:31,630
لا تكن مخنثاً,
دعني أسدد لك ضربة

496
00:49:31,670 --> 00:49:34,530
سأدعك تضربني
إذا سمحت لي بضربك

497
00:49:36,110 --> 00:49:38,090
!أنت تسحق قدمي

498
00:49:40,580 --> 00:49:43,220
!لا تستطيع التغلب علي
!توقف عن سحق قدمي

499
00:49:45,340 --> 00:49:48,320
انظر, إنهم الشرطة -
ياألهي -

500
00:49:49,750 --> 00:49:51,780
سئمت الكذب من أجله

501
00:49:51,950 --> 00:49:54,760
لن يقدر أبوه على تحمّله
سيطرده وسيعود إلى هنا

502
00:49:54,790 --> 00:49:56,810
وسوف يتسبب بكسر زجاج نافذتي مجدداً

503
00:49:56,950 --> 00:49:58,450
تحملت بما فيه الكفاية

504
00:49:58,720 --> 00:50:01,280
ربما قضاؤه مدة بالسجن ستعمل على تغييره

505
00:50:01,490 --> 00:50:02,860
ومنها يتخلص من إدمانه

506
00:50:02,890 --> 00:50:06,060
بإمكانه الحصول على المخدرات داخل السجن -
من أخبرك بذلك؟ -

507
00:50:06,220 --> 00:50:07,300
الجميع يعلم ذلك

508
00:50:07,490 --> 00:50:11,310
أنه غير متواجد, لقد طردته خارجا, وأتسائل
أين هو لأني حقيقة لا أعلم

509
00:50:11,350 --> 00:50:13,990
أتينا من أجل (آربر فينتون) -
لا أعتقد ذلك -

510
00:50:15,120 --> 00:50:18,710
علمنا أنه واجه بعض المشاكل -
لقد تعاملنا معها, شكرا لك -

511
00:50:20,410 --> 00:50:22,050
اخلع حذائك

512
00:50:24,140 --> 00:50:26,140
الحذاء, اخلعه

513
00:50:35,210 --> 00:50:38,190
هذه مقابلة رسمية من أجل الوصاية

514
00:50:38,220 --> 00:50:39,800
هل تفهم هذا يا (فينتون)

515
00:50:41,320 --> 00:50:43,120
هل تفهم؟ -
نعم -

516
00:50:43,600 --> 00:50:48,070
شاهد عيان رأى شابّان يحرقان
الأسلاك

517
00:50:48,150 --> 00:50:49,360
لا شأن له بهم

518
00:50:49,940 --> 00:50:52,930
سرقة الأسلاك جريمة يعاقب عليها آنسة(فينتون)

519
00:50:53,060 --> 00:50:57,110
الدخول إلى منطقة السكة الحديدة غرامتها
1000 باوند

520
00:50:57,120 --> 00:51:00,550
لم أذهب الى هناك -
تخريب, تعريض الناس للخطر -

521
00:51:00,580 --> 00:51:02,330
عقوبتها القصوى السجن المؤبد

522
00:51:02,380 --> 00:51:04,665
إنه مجرد طفل,
لم يسرق أية أسلاك

523
00:51:04,700 --> 00:51:08,410
أنتم تبحثون بالمكان الخاطئ -
هو بالفعل قاصر -

524
00:51:08,490 --> 00:51:12,150
لكن هنالك أناس بلا ضمير يرسلون
الأطفال لعمل هذه الأشياء

525
00:51:12,190 --> 00:51:14,330
ليبعدوا المشاكل عن أنفسهم

526
00:51:14,760 --> 00:51:16,590
أنا بالفعل أعتني به

527
00:51:21,500 --> 00:51:25,230
أهذا كل ما بالأمر? بأمكانك لبس حذائك الآن

528
00:51:30,080 --> 00:51:32,080
أراك لاحقا -
الى اللقاء -

529
00:51:39,450 --> 00:51:41,550
سمعت ماقالته الشرطية

530
00:51:41,880 --> 00:51:43,450
(كيتين) ذلك يقوم بأستغلالك

531
00:51:43,500 --> 00:51:45,440
لا أريدك أن تذهب إليه مجدداً

532
00:51:45,490 --> 00:51:49,660
أجني الكثير من المال يا أمي -
قلت لك لاتذهب اليه مجدداً -

533
00:51:56,710 --> 00:51:58,200
!لاتفعل ذلك

534
00:51:58,780 --> 00:52:01,000
ألا ترى ماذا يخرج من جانب فمه؟

535
00:52:01,230 --> 00:52:04,300
ماذا اذا أحدهم فعلَ ذلك لك؟ -
تباً لك -

536
00:52:04,400 --> 00:52:06,100
تعتقد بأنك تعرف كل شيء

537
00:52:06,180 --> 00:52:07,880
ماذا تفعل هنا؟

538
00:52:08,430 --> 00:52:12,070
لقد أخبرتك, لا أريد أن أراك بالقرب من
(ديزل)

539
00:52:13,430 --> 00:52:16,200
هل أنت جاهز؟ -
نعم -
أحضره -

540
00:52:24,540 --> 00:52:25,740
حسناً

541
00:52:30,250 --> 00:52:32,750
جاهز؟ -
نعم -
تعال هنا -

542
00:52:38,080 --> 00:52:40,080
هل أنت بخير؟ -
نعم -

543
00:52:41,100 --> 00:52:44,160
أريدك أن تقود السباق القادم ضد حصان (ميكي) -
أنا؟ -

544
00:52:45,400 --> 00:52:47,400
هل ستفعل ذلك؟ -
نعم -

545
00:52:47,730 --> 00:52:50,460
أنه سباق مهم يا (سويفتي) لاتخذلني

546
00:52:50,520 --> 00:52:52,910
أربح وسترتفع قيمة (ديزل)

547
00:52:53,320 --> 00:52:55,680
أخسر .. فلن نستفيد من بيعه

548
00:52:57,490 --> 00:52:59,050
ابتعد عن سيارتي

549
00:53:01,530 --> 00:53:03,990
هو سيتفيد من كل المال

550
00:53:04,840 --> 00:53:07,510
ولن يعطيك شيئاً منها

551
00:53:09,190 --> 00:53:11,630
يريد أن زيادة رصيده فقط

552
00:53:11,970 --> 00:53:13,580
إنه يستغلك

553
00:53:19,070 --> 00:53:22,010
لا يمكننا تحريكها -
بلى سنقدر -

554
00:53:22,150 --> 00:53:24,110
!ياإلهي

555
00:53:24,230 --> 00:53:26,630
أخرِج بعض الزوائد منها, أنزع ذلك الباب

556
00:53:27,290 --> 00:53:29,200
انزعها -
لايمكن نزعها -

557
00:53:29,240 --> 00:53:32,520
ماذا ؟ حسناً, اسحب؟

558
00:53:33,710 --> 00:53:35,260
أرأيت ذلك ؟ بهذه السهولة

559
00:53:35,485 --> 00:53:37,185
هيا لنبدأ

560
00:53:40,010 --> 00:53:42,740
فقط أخرج الأشياء المهمة وسنكون قادرين
على فعلها

561
00:53:44,130 --> 00:53:46,980
هل تعلم حتى ماذا تفعل؟ -
بالطبع -

562
00:53:47,400 --> 00:53:48,900
مغفل للغاية

563
00:53:50,360 --> 00:53:53,330
من هنا نقدر على خلع السقف

564
00:53:53,900 --> 00:53:56,230
كيف سنقدر على تحريكها الى هناك؟ -
هناك طريقة -

565
00:53:56,300 --> 00:53:57,770
لا أرى ذلك

566
00:53:58,190 --> 00:54:00,730
لدي عجلة -
أحقاً! ومالفايدة منها؟ -

567
00:54:07,680 --> 00:54:09,180
!هيا, تحرك

568
00:54:16,920 --> 00:54:19,110
ابتعد منها
ستقوم بقتل الحصان

569
00:54:19,150 --> 00:54:21,370
تباً لك, واهتم بأمورك

570
00:54:29,980 --> 00:54:32,880
أريد شخصا ليساعدنا في
تحريك السيارة

571
00:54:32,950 --> 00:54:34,460
سأعرض عليه 5 باوند

572
00:54:34,510 --> 00:54:37,750
سأفعلها, ولكن أريد 10 باوند

573
00:54:39,090 --> 00:54:41,110
حسناً (كيفين), سأعطيك 10

574
00:54:42,250 --> 00:54:44,350
سأفعلها مقابل 5

575
00:54:44,540 --> 00:54:47,870
أنت بالكاد تقوى على الوقوف,
ناهيك عن رفع سيارة

576
00:54:47,900 --> 00:54:50,110
وانا سوف أساعدكم -
حسناً اذاً, اخرج -

577
00:54:50,210 --> 00:54:52,890
ستتمنى خدمتي يوماً أيها الأحمق

578
00:54:53,640 --> 00:54:55,630
ياله من طفل

579
00:54:59,980 --> 00:55:02,650
عمل جيد يارفاق

580
00:55:02,700 --> 00:55:04,400
أنا كبير على هذا العمل

581
00:55:06,530 --> 00:55:08,810
!هيا ابتعد عن الطريق

582
00:55:08,840 --> 00:55:10,720
!تباً لك

583
00:55:10,750 --> 00:55:14,410
!ابتعد عن الطريق اللعين -
!تباً لك -

584
00:55:19,100 --> 00:55:21,610
ضعها بذلك الجانب

585
00:55:25,140 --> 00:55:27,240
عمل جيد (تومي)

586
00:55:27,700 --> 00:55:29,040
إلى أين تذهب؟

587
00:55:29,090 --> 00:55:31,800
لأستلم مالي -
أنت مدين لي بـ 25 باوند أجرة الحصان والعربة -

588
00:55:31,830 --> 00:55:34,430
هل تعلم قيمة تلك السيارة؟
!لاشيء, ابتعد

589
00:55:34,470 --> 00:55:36,930
اذهب الى هناك وأحصل على بعض المال

590
00:55:38,130 --> 00:55:39,970
نذل بخيل

591
00:55:59,610 --> 00:56:01,710
ماذا تفعل هنا ؟ دعنا نذهب

592
00:56:03,590 --> 00:56:04,900
إنه لعين

593
00:56:05,340 --> 00:56:09,320
لن نصغي له
سنحصل على أسلاك من عمود الكهرباء

594
00:56:15,470 --> 00:56:17,140
هل سنذهب بهذه إلى (كيتين)؟

595
00:56:17,860 --> 00:56:20,350
لماذا سنذهب إليه؟ إنه مهرج

596
00:56:21,300 --> 00:56:22,800
مالفائدة من ذلك؟

597
00:56:24,220 --> 00:56:25,970
من سيشتري منك هذا إذاً؟

598
00:56:26,570 --> 00:56:29,640
مشتري خردة أخر
لن نذهب لـ (كيتين) مجدداً

599
00:56:35,240 --> 00:56:37,330
من أين أتيت بكل هذا يا (آربر)؟

600
00:56:37,620 --> 00:56:39,420
سرقتها من (كيتين), أليس كذلك؟

601
00:56:39,470 --> 00:56:41,710
سوف تقع بالمشاكل بسبب فعلتك -
هناك 15 حزمة منها -

602
00:56:41,840 --> 00:56:44,730
مائة باوند -
أنت لاتفهم, أريد أن أخوض ذلك السباق -

603
00:56:44,850 --> 00:56:47,530
أعرف ذلك, أريد فقط كسب بعض المال

604
00:56:47,770 --> 00:56:50,660
أنت أذا فزت, سيباع الحصان بـ 50.000 باوند

605
00:56:50,770 --> 00:56:52,790
إذا خسرت, لن تتحمل المسؤولية

606
00:56:52,830 --> 00:56:54,130
كل ما تهتم لأمره هو المعدن

607
00:56:54,160 --> 00:56:56,330
وأنت لا تهتم إلا بالأحصنة, أأصبحت ليناً ؟

608
00:56:57,440 --> 00:56:58,910
تحتاج بعض القوة

609
00:57:20,740 --> 00:57:23,460
انظر, ماهذا؟ -
توقف يا (تومي)؟ -

610
00:57:40,350 --> 00:57:41,770
نذهب لوزنها الآن

611
00:57:44,340 --> 00:57:45,720
انتظر دقيقة

612
00:57:46,260 --> 00:57:47,660
عليّ فعل أمر ما . هيا

613
00:57:58,020 --> 00:58:00,890
هل تعتقد بأنه مكهرب؟ -
لا أعلم, أنه خطر -

614
00:58:15,060 --> 00:58:17,880
ماذا تفعل؟
تريد أن تجرب على ذلك المهر؟

615
00:58:18,470 --> 00:58:19,620
ابتعد عني

616
00:58:20,180 --> 00:58:21,820
أنت مختل عقلياً

617
00:58:22,120 --> 00:58:24,090
ابتعد عني -
... تريد أن تعرف إذا كانت مكهربة -

618
00:58:24,280 --> 00:58:27,010
ابتعد -
!هل سيعجبك -

619
00:58:28,440 --> 00:58:30,490
(سويفتي) أتركني الآن

620
00:59:12,010 --> 00:59:13,100
خذِ

621
01:00:15,630 --> 01:00:18,650
أنت! لايمكنك إدخال ذلك الحصان إلى هنا

622
01:00:20,360 --> 01:00:22,090
لقد أتيت من " برادفورد"

623
01:00:22,130 --> 01:00:24,460
إذاً فأنت مغفل للغاية, ألست كذلك ؟

624
01:00:24,660 --> 01:00:26,030
ماذا يجب أن أفعل بكل هذا؟

625
01:00:26,080 --> 01:00:28,400
توقف جانبا

626
01:00:30,410 --> 01:00:31,820
أحمق

627
01:00:43,270 --> 01:00:45,430
ماذا تفعل يا ( آربر)؟

628
01:00:49,250 --> 01:00:50,750
أليس هذا حصان (كيتين)؟

629
01:00:51,560 --> 01:00:53,060
سيغضب عليك

630
01:00:54,140 --> 01:00:56,570
سأعيد له حصانه وعربته

631
01:00:59,070 --> 01:01:00,410
سنسدي لك معروفاً

632
01:01:00,420 --> 01:01:02,360
سنحمل الخردة بالشاحنة, وسنبيعها من أجل

633
01:01:03,080 --> 01:01:05,930
سنأخذ عمولة, ونعطيك الباقي

634
01:01:10,690 --> 01:01:13,360
حسناً -
حسناً, هيا بنا -

635
01:01:24,460 --> 01:01:26,660
سرقت هذا من (كيتين), أليس كذلك؟

636
01:01:27,140 --> 01:01:28,830
!لقد خططت لهذا

637
01:01:33,420 --> 01:01:35,430
ولماذا أهتم؟

638
01:01:35,590 --> 01:01:39,460
لقد أشتراها مني, والآن سأخذ عمولة
, غنمت مرتين

639
01:02:16,160 --> 01:02:19,860
لأنك سرقت أسلاكي من سكة الحديد
حرامي لعين

640
01:04:08,420 --> 01:04:09,920
أكرهك يا ( آربر)

641
01:05:00,320 --> 01:05:01,610
تعال هنا

642
01:05:03,090 --> 01:05:04,590
تعال معي

643
01:05:12,610 --> 01:05:14,110
أنت مدين لي بألف باوند

644
01:05:14,220 --> 01:05:16,210
(ميك) حصل على المال -
يالسوء الحظ -

645
01:05:18,820 --> 01:05:21,500
!تلك الحزم مؤشر عليها

646
01:05:22,860 --> 01:05:24,360
شغّل الآلة يا(سويفتي)

647
01:05:25,790 --> 01:05:26,940
!دعني

648
01:05:30,340 --> 01:05:33,700
تعال هنا, أعطني يدك!

649
01:05:35,910 --> 01:05:37,650
!اتركني

650
01:05:37,700 --> 01:05:40,480
!سأقطع يدك أيها الحرامي اللعين

651
01:05:41,000 --> 01:05:42,290
!هيا

652
01:05:42,460 --> 01:05:44,990
!لا تعبث معي مجدداً

653
01:05:51,550 --> 01:05:54,210
ستقوم بتعويضي عما سرقته

654
01:05:57,890 --> 01:06:00,740
ستبحث عن غطاء متماسك داخل فتحة

655
01:06:00,820 --> 01:06:02,620
تلك أسلاك كاميرا المراقبة

656
01:06:04,570 --> 01:06:06,070
اخلع هذه السلسلة

657
01:06:08,130 --> 01:06:09,630
ارتدي حذائك

658
01:06:19,300 --> 01:06:20,540
أغلقه

659
01:06:20,560 --> 01:06:22,310
وأخلع هذا قبل أن تبدأ

660
01:06:22,730 --> 01:06:24,170
اذهب الآن

661
01:06:45,330 --> 01:06:47,570
إلى ماذا تنظر؟
اذهب وجّهز (ديزل)

662
01:07:30,790 --> 01:07:32,290
كيف حال (تومي)

663
01:07:32,750 --> 01:07:34,540
جت لأتأكد أن كنت تعامله جيداً

664
01:07:40,260 --> 01:07:43,430
لقد قتلت ذلك المهر -
لا أعلم مالذي تتحدث عنه يا(سويفتي) -

665
01:07:43,670 --> 01:07:46,370
!أنت مجنون كلياً وخارج عن السيطرة

666
01:07:48,670 --> 01:07:50,560
هل أخبرت أحداً بذلك يا(سويفتي)؟

667
01:07:51,550 --> 01:07:53,360
لا, ولكن كنت على وشك

668
01:07:55,420 --> 01:07:57,490
لقد خربت كل شئ

669
01:08:00,070 --> 01:08:03,340
إذا كنتَ تكرهني لهذه الدرجة, مالذي عاد بك؟

670
01:08:03,370 --> 01:08:05,080
لأني غبي كما يقول الجميع

671
01:08:06,360 --> 01:08:07,620
أنا طيب القلب

672
01:08:10,130 --> 01:08:11,930
(سويفتي) أنتظر, اسمع

673
01:08:12,200 --> 01:08:14,830
أقسم بحياتي أني لم أفعلها

674
01:08:16,810 --> 01:08:18,800
أحتاج لمساعدتك (سويفتي) أرجوك

675
01:08:32,410 --> 01:08:35,120
سوف أساعدك, متأكد أننا لن ننجح

676
01:09:04,710 --> 01:09:06,760
اللعنة -
تبا لك يا (آربر) -

677
01:09:08,340 --> 01:09:11,130
سأتغوط على نفسي

678
01:09:32,340 --> 01:09:34,700
تباُ يا (آربر) أبتعد

679
01:09:35,630 --> 01:09:38,010
أحتاج إلى قفازات, نعم

680
01:11:26,460 --> 01:11:27,540
!(سويفتي)

681
01:11:42,860 --> 01:11:44,060
!(سويفتي)

682
01:12:53,870 --> 01:12:55,070
اهدأ

683
01:13:50,590 --> 01:13:52,330
!النذل اللعين

684
01:13:53,170 --> 01:13:54,890
!سأقتلك

685
01:13:55,660 --> 01:13:56,950
!اتركه

686
01:13:57,330 --> 01:13:59,070
!اتركه, اللعنة

687
01:14:02,020 --> 01:14:03,420
!ابتعد عنه

688
01:14:07,680 --> 01:14:09,430
!ابتعد عنه

689
01:14:34,790 --> 01:14:36,320
!أيها النذل

690
01:15:16,190 --> 01:15:18,080
!حقيرٌ لعين

691
01:15:18,720 --> 01:15:20,000
!تباً لك

692
01:15:22,500 --> 01:15:25,100
لا تقل ذلك -
!تباً لك -

693
01:15:27,220 --> 01:15:29,390
أرسلته لفعل لك

694
01:15:29,410 --> 01:15:31,480
لقد كان خطأي أن الطفل مات

695
01:15:34,540 --> 01:15:36,100
تفضل معي

696
01:18:08,230 --> 01:18:09,730
لا تريد أن تراك

697
01:20:21,610 --> 01:20:23,110
هل أنت يا أخي؟

698
01:20:26,070 --> 01:20:27,070
أأنت بخير؟

699
01:20:34,940 --> 01:20:35,940
هيا اخرج

700
01:20:38,760 --> 01:20:40,740
هيا بنا, سأحضر شيئا لتشربه

701
01:20:41,520 --> 01:20:43,240
سنذهب لنلعب الكرة, أو أي شئ آخر

702
01:20:45,070 --> 01:20:46,270
ما رأيك؟

703
01:20:48,010 --> 01:20:49,510
القليل من كرة القدم؟

704
01:20:55,340 --> 01:20:57,610
...بجدية, أمي قلقة

705
01:20:58,520 --> 01:21:00,590
جداً عليك, ارجوك أخرج

706
01:21:04,210 --> 01:21:06,410
(آربر) توقف عن حماقتك

707
01:21:06,710 --> 01:21:21,160
على الأقل انظر إلي

708
01:21:09,010 --> 01:21:10,210
!(آربر)

709
01:21:11,830 --> 01:21:14,200
هيا أخرج, لاتجبرني على سحبك

710
01:21:15,960 --> 01:21:17,920
هيا بنا ياأخي

711
01:21:18,010 --> 01:21:20,650
لا تقاوم أرجوك لأني سأضطر لسحبك

712
01:21:20,690 --> 01:21:22,140
هيا أخرج لو سمحت

713
01:21:24,560 --> 01:21:26,370
!اخرج الآن

714
01:21:28,980 --> 01:21:31,150
اخرج يا (آربر), عليك اللعنة

715
01:22:39,060 --> 01:22:40,560
أقدر محاولتك ياعزيزي

716
01:24:40,461 --> 01:25:04,561
ترجمة : Thabet
@Thabet_20

