4 00:03:16,275 --> 00:03:18,102 !السيد المسيح 5 00:03:19,737 --> 00:03:21,694 !الاحمق 6 00:03:21,823 --> 00:03:24,943 هل رأيت ذلك؟ !لقد ظهر أمامي بشكل مفاجئ 7 00:03:25,827 --> 00:03:30,157 لقد غفلت عيوني عن الطريق !لمدّة ثانية، لكنه خرج فجأة 8 00:03:30,207 --> 00:03:33,291 ربما يجب أن نأخذ أستراحة 9 00:03:37,089 --> 00:03:40,174 سأتوقف حالما تأتي الفرصة التالية 10 00:04:16,924 --> 00:04:19,000 سيارة جميلة 11 00:04:19,260 --> 00:04:20,884 شكراً 12 00:04:21,762 --> 00:04:25,214 ...حصلت على راديو، قرص مدمج 13 00:04:27,143 --> 00:04:28,602 غطاء 14 00:04:31,690 --> 00:04:34,644 كل ما هو متوفر 15 00:04:34,818 --> 00:04:41,071 أعتقد ذلك، لكن أفترض أنك بحاجة لبعض التعديلات عليها 16 00:04:41,742 --> 00:04:46,321 لماذا تحتاج هذه الخردة ولديك سيارة كهذه؟ 14 00:04:51,544 --> 00:04:57,714 أعتقد بأنك بحاجة الى جهاز اتصال - نعم، هل هذا صحيح؟ - 15 00:04:58,594 --> 00:05:01,381 اذا كنت تستعمل جهاز اتصال، فإنك تحتاج لمعالجته 16 00:05:01,639 --> 00:05:04,806 17 00:05:05,059 --> 00:05:08,179 حتى تهتم بأنك قد كدت تقتلنا؟ 18 00:05:08,354 --> 00:05:12,186 لم أنتبه لك خرجت أمامي فجأة 19 00:05:12,359 --> 00:05:17,566 !مثل الجحيم، رأيت ما حدث - دعنا فقط ننسى هذا، حسناً؟ - 20 00:05:17,614 --> 00:05:21,743 أنا آسف لما حدث لا أريد أي مشاكل 21 00:05:22,203 --> 00:05:25,287 راهنت بأنك لا تريد مشاكل 22 00:05:28,000 --> 00:05:32,248 أيتها السيدة،يجب أن تكوني أكثر حذراً مع الذي تركبين بجانبه 23 00:05:33,673 --> 00:05:37,422 من كان هذا - لا شيء، الرجل في الشاحنة - 24 00:05:37,886 --> 00:05:40,556 يعتقد أني حاولت صدمه 25 00:05:44,268 --> 00:05:45,679 تعالي، دعينا نذهب 26 00:05:45,728 --> 00:05:49,678 هل تريدني أن أقود؟ - نحن متأخرون، فقط أدخلي - 27 00:05:50,733 --> 00:05:55,063 عدني أنك ستنتبه للطريق - فقط أدخلي - 28 00:05:55,155 --> 00:05:57,194 أمزح 29 00:06:22,017 --> 00:06:25,102 هل انت مستعد لدخول سباق الجائزة الكبرى؟ 30 00:06:28,566 --> 00:06:30,605 ما الذي جلبتيه؟ 31 00:06:31,068 --> 00:06:34,568 ...وجبات سريعة، دعنا نرى 32 00:06:34,739 --> 00:06:37,610 ...(حلوى كرات (سنو 33 00:06:37,867 --> 00:06:41,071 (وحلوى (يو-هو) و (مونبيس... 34 00:06:42,039 --> 00:06:47,282 هل تصدق أنهم ما زالو يصنعون ذلك؟ - أنهم خبيرين أطعمة هنا - 35 00:06:56,638 --> 00:06:58,963 هذا جنون، أنظر لهذا 36 00:06:59,474 --> 00:07:03,721 كُتب هنا، إذا كنت تريد الفوز ...أرسل بريد الكتروني 37 00:07:04,229 --> 00:07:10,849 تختار بين 90.000 دولار... أو 90.000 فطيرة محلاة 38 00:07:15,575 --> 00:07:19,324 !ماذا ستفعل بـ 90.000 فطيرة 39 00:07:19,579 --> 00:07:23,826 لا أعرف، نبيع الواحدة بـ 30 سنت ونسدد أقساط السيارة 40 00:07:24,334 --> 00:07:26,493 لا أمزح 41 00:07:28,964 --> 00:07:31,918 تسعين ألف دولار 42 00:07:33,135 --> 00:07:35,342 هذا يحل بعض المشاكل 43 00:07:40,018 --> 00:07:41,429 ...بحق الجحيم ما 44 00:07:41,478 --> 00:07:44,349 ما الذي فعلته؟ - ...لا شيء أنا - 45 00:07:47,860 --> 00:07:49,817 يجب ان نتوقف، لا أستطيع القيادة بها 46 00:08:04,711 --> 00:08:06,704 هذا لا يصدق 47 00:08:37,914 --> 00:08:41,199 جيد - خارج التغطية؟ - 48 00:08:42,293 --> 00:08:45,378 الكثير من المشاهد الخلابة التي تقصدها على الطريق 49 00:08:48,008 --> 00:08:51,459 حشية الحيرة محروقة - ماذا؟ - 50 00:08:51,762 --> 00:08:56,590 أنها مرتبطة بذراع التوصيل - أوه، هيا، أسكتي - 51 00:08:57,602 --> 00:09:00,603 أوه، هل تعتقدين ذلك؟ 52 00:09:00,730 --> 00:09:04,858 هذا قد يكون قرارنا الاسوأ - ماذا ستفعلين - 53 00:09:04,901 --> 00:09:09,148 لا، فقط أسمع نحن نغيّر الوظائف، حسناً؟ 54 00:09:09,406 --> 00:09:13,071 مواردنا المالية جيدة 55 00:09:13,243 --> 00:09:18,369 ونحن في مكان مجهول نعم، هذا قرارنا الأسوأ 56 00:09:18,457 --> 00:09:21,577 إبتعدي من هنا، أنت تربكيني 57 00:09:21,711 --> 00:09:25,495 حسناً، حظاً سعيداً (انا ذاهبة الى (كاليفورنيا 58 00:09:25,757 --> 00:09:28,711 لا مشكلة فقط اتركي لي بعض الحلوى 59 00:09:28,885 --> 00:09:33,880 وكعك محلى - لا هناك سيارة - 60 00:09:35,142 --> 00:09:37,218 السيد المسيح، ليس هؤلاء الرجال 61 00:09:46,529 --> 00:09:48,688 !الحمقى 62 00:10:02,713 --> 00:10:04,623 جيف)؟) 63 00:10:16,937 --> 00:10:18,894 بحق الجحيم ما...؟ 64 00:10:21,025 --> 00:10:24,524 ماذا سنفعل؟ - لا أعرف - 65 00:10:28,324 --> 00:10:30,531 هذا ليس جيد 66 00:11:01,569 --> 00:11:05,863 مرحباً، هل أنتم بخير؟ - نعم، سيارتنا تعطلت - 67 00:11:05,948 --> 00:11:09,234 رأيت ذلك سأساعدكما لأبعادها عن الطريق 68 00:11:09,452 --> 00:11:13,284 شكراً للمساعدة عزيزتي أتريدين القيادة 69 00:11:17,878 --> 00:11:21,662 (لوحات سيارت (ماسوشوستس هل انتم في اجازة؟ 70 00:11:21,882 --> 00:11:23,709 لا، نحن ننتقل 71 00:11:23,968 --> 00:11:28,796 أوه، نعم؟ ألى أين؟ - (ساندياغو) - 72 00:11:28,973 --> 00:11:33,517 هل يمكننا استعمال جهاز الاتصال للأتصال بشاحنة السحب؟ 73 00:11:33,937 --> 00:11:39,062 ،لقد نسيته معطل هذا الصباح سأصلحه في المحطة التالية 74 00:11:39,234 --> 00:11:42,734 كم تبعد؟ - حوالي 60 ميلاً - 75 00:11:43,239 --> 00:11:46,608 لقد كنت أقود طوال الطريق وتعطلت معي 76 00:11:46,867 --> 00:11:49,738 الاربطة، البطارية 77 00:11:49,996 --> 00:11:54,872 هذه المحركات اصبحت مزودة بأجهزة الكمبيوتر 78 00:11:54,960 --> 00:11:58,210 أنها سيارة جديدة - تعرف، يمكن أن يكون ذلك - 79 00:11:58,463 --> 00:12:03,090 تميل إلى زيادة الحرارة إذا كانت جديدة 80 00:12:05,262 --> 00:12:08,429 ...حسناً، لكن ليس 81 00:12:09,016 --> 00:12:14,687 يمكنني إيصالكم إلى مطعم (بيلس) بعد خمسة أميال 82 00:12:14,898 --> 00:12:18,848 ،لديهم هاتف عمومي يمكنك أجراء اتصال لسحب سيارتك 83 00:12:19,903 --> 00:12:22,988 شكراً جزيلاً لك لكني حصلت على فكرة أفضل 84 00:12:23,073 --> 00:12:27,901 سنتركها تبرد قليلاً شكراً، نحن نقدر لك ذلك 85 00:12:28,245 --> 00:12:32,374 أتمنى لكم حظاً جيدا - شكراً جزيلا - 86 00:12:32,458 --> 00:12:36,587 عزيزي - هذا صحيح، أزدادت حرارتها - 87 00:12:36,713 --> 00:12:39,714 ماذا لو كان غير ذلك؟ سنبقى هنا 88 00:12:39,841 --> 00:12:45,631 لا، فقط اعطيها بعض الوقت لكي تبرد، وسنكون بخير 89 00:12:46,974 --> 00:12:51,517 الجو يزداد حرارة هنا هل أنت متأكد بأنك لا تريد الركوب معه؟ 90 00:12:51,771 --> 00:12:54,227 ...لا، لكن 91 00:12:55,358 --> 00:12:57,849 لا أريد ترك السيارة وحدها هنا 92 00:12:58,111 --> 00:13:03,402 ماذا لو هو أوصلني، وأتصلت بشاحنة القطر وطلبت شاي مثلج منعش؟ 93 00:13:03,700 --> 00:13:06,867 وأنا أبقى مع سيارة حارة جميلة؟ - صحيح - 94 00:13:07,121 --> 00:13:09,327 صحيح 95 00:13:11,208 --> 00:13:15,159 أمتأكد أنك ستكون بخير؟ - سأكون بخير - 96 00:13:17,215 --> 00:13:18,923 أعذرني 97 00:13:19,801 --> 00:13:24,878 هلّ بأمكاني قبول التوصيلة؟ - بالتأكيد، أركبي السلم - 98 00:13:26,642 --> 00:13:32,562 زوجك الا يريد المجيء - لا، سيبقى مع السيارة - 99 00:14:37,260 --> 00:14:39,751 يا للجحيم ما هذا؟ 100 00:15:00,034 --> 00:15:03,119 101 00:15:45,083 --> 00:15:48,997 أعذرني، كان من المفترض أن أقابل زوجتي هنا 102 00:15:50,046 --> 00:15:56,381 هي سوداء الشّعر ترتدي معطف بينتون أبيض 103 00:15:56,595 --> 00:15:58,802 أبيض ماذا؟ - معطف بينتون - 104 00:15:59,682 --> 00:16:04,344 هانك)، طلبك هنا! أنا مشغول) جداً هنا، الناس يأتون ويذهبون 105 00:16:04,604 --> 00:16:09,681 كان ذلك في حدود نصف ساعة الماضية لقد كانت مع سائق شاحنة 106 00:16:09,901 --> 00:16:14,777 ،رجل يلبس قبعة بيسبول يقود شاحنة كبيرة 107 00:16:15,073 --> 00:16:16,734 لم أراه هنا 108 00:16:17,993 --> 00:16:20,235 هل أنت متأكد؟ 109 00:16:21,163 --> 00:16:25,624 هذا الرجل يبحث عن زوجته ...شعرها اسود، وتلبس معطف أبيض 110 00:16:26,252 --> 00:16:30,582 جائت مع شخص يلبس قبعة بيسبول... هل رآهم أحد منكم؟ 111 00:16:33,427 --> 00:16:37,638 ،يبدو أنها هربت منك يا راعي البقر 112 00:16:40,351 --> 00:16:44,930 ربما تركت رسالة عند أحد موظفيك؟ 113 00:16:45,189 --> 00:16:49,650 مستحيل أنا الوحيد الذي يعمل هنا 114 00:16:52,030 --> 00:16:57,654 هل هناك مطعم بيلس غير هذا - لا آسف، بالتأكيد ليس هناك - 115 00:17:39,248 --> 00:17:43,957 عذراً، هي وأنا لابد أن نترك إشارة كم تبعد البلدة القادمة؟ 116 00:17:44,837 --> 00:17:47,245 حوالي 20 ميل 117 00:17:47,423 --> 00:17:50,839 أيمكنك ان تفعل لي خدمة ...إذا زوجتي، (ايمي)، جائت هنا 118 00:17:51,094 --> 00:17:55,008 أخبرها اني كنت هنا... وأن تبقى حتى أعود 119 00:17:55,265 --> 00:17:58,136 أيمكنك فعل ذلك لي؟ أرجوك - حسناً، موافق - 120 00:17:58,810 --> 00:18:00,602 شكراً لك 121 00:19:05,549 --> 00:19:07,625 توقف جانباً 122 00:19:09,011 --> 00:19:10,340 توقف جانباً 123 00:19:16,728 --> 00:19:18,804 لا أصدق 124 00:19:22,651 --> 00:19:24,560 !السيد المسيح 125 00:19:32,662 --> 00:19:34,536 !السيد المسيح 126 00:19:57,271 --> 00:19:59,348 يا، رجل 127 00:20:00,817 --> 00:20:04,649 ماذا تفعل - أحاول أيقافك، ألا تراني؟ - 128 00:20:04,905 --> 00:20:06,944 نعم - حسناً؟ - 129 00:20:07,074 --> 00:20:12,579 لا يهم، أبحث عن زوجتي أين هي؟ 130 00:20:12,747 --> 00:20:15,202 كيف يمكنني أن أعرف أين زوجتك؟ 131 00:20:15,416 --> 00:20:19,913 أنا الرجل صاحب الجيب (أنت أوصلتها الى مطعم (بيلس 132 00:20:20,213 --> 00:20:21,458 لست أنا، آسف 133 00:20:21,673 --> 00:20:25,837 عذراً؟ كان ذلك قبل نصف ساعة ألا تتذكر؟ 134 00:20:26,303 --> 00:20:30,846 أنظر، أنا لم ألتقي بك في حياتي 135 00:20:32,518 --> 00:20:35,009 ماذا تقول؟ 136 00:20:36,647 --> 00:20:38,225 أيمي)؟) 137 00:20:41,069 --> 00:20:43,560 أيمي)، هل أنتِ هناك؟) 138 00:20:44,614 --> 00:20:47,022 أنظر، أنا لا أعرف ماذا تريد... 139 00:20:47,325 --> 00:20:50,659 !أريد أستعادة زوجتي الآن ماذا تفعل...؟ 140 00:20:59,255 --> 00:21:03,383 أيها الشرطي، أحتاج مساعدتك - ما هي المشكلة؟ - 141 00:21:03,843 --> 00:21:08,589 لقد فعل شيء بزوجتي - أهدأ، سيدي، ماذا يجري؟ - 142 00:21:08,682 --> 00:21:13,510 لا أعرف، آخر مرة رأيتها كانت مع الرجل، في الشاحنة 143 00:21:13,729 --> 00:21:18,356 الآن يقول أنه لم يراها - أنا لا أعرف عن ماذا يتحدث - 144 00:21:18,609 --> 00:21:21,100 لا تكذب، أنت ابن ساقطة - أهدئ - 145 00:21:21,571 --> 00:21:25,616 أخبرني الآن ماذا حدث - حسناً، حسناً - 146 00:21:25,867 --> 00:21:30,079 سيارتنا تعطلت ...توقّف هذا، عرض علينا المساعدة 147 00:21:30,330 --> 00:21:34,115 أخذ زوجتي الى هاتف عمومي... !لكنها لم تظهر 148 00:21:34,418 --> 00:21:38,630 ماذا تقول في هذا الكلام؟ - أيها الشرطي، أنا لا أعرف - 149 00:21:38,839 --> 00:21:43,466 أوقفني بجانب الطريق وبدأ بالسؤال عن زوجته 150 00:21:43,720 --> 00:21:46,721 أقسم، أني لم أره من قبل 151 00:21:46,973 --> 00:21:48,966 أنت لم توصل زوجته؟ - كلا - 152 00:21:49,226 --> 00:21:51,183 !أنه يكذب 153 00:21:54,857 --> 00:21:58,724 سيدي، هل بأمكاني تفتيش شاحنتك؟ - نعم تفضل - 154 00:21:59,195 --> 00:22:03,857 أسمي (ريد بار) كل أوراقي موجودة بأمكانك رؤيتهم 155 00:22:03,992 --> 00:22:08,037 ذلك ليس ضروري، أرجع للوراء وراء الخط، كلاكما 156 00:22:46,037 --> 00:22:49,738 أريد رؤية رخصتك وتسجيلك، رجاء 157 00:23:12,148 --> 00:23:14,770 هل هذه الأغراض لك؟ - نعم - 158 00:23:15,610 --> 00:23:18,980 أشيائي الشخصية أتريد ألقاء نظرة؟ 159 00:23:23,160 --> 00:23:24,987 لا 160 00:23:25,246 --> 00:23:28,911 أعتقد يجب أنهاء هذا أنت يمكنك الذهاب 161 00:23:29,208 --> 00:23:32,542 أنتظر، ليس كذلك؟ ألن تستجوبه أكثر؟ 162 00:23:33,004 --> 00:23:37,750 فتشت الشاحنة لا يوجد شيء مريب 163 00:23:38,218 --> 00:23:40,888 ربما شبهت شاحنتي بشاحنة آخرى 164 00:23:41,388 --> 00:23:44,840 أذهب للجحيم، دعني أرى ذلك - !أنتظر ثانية - 165 00:23:45,017 --> 00:23:49,146 أتريدني أن أعتقلك؟ الرجل تعاون معنا 166 00:23:49,230 --> 00:23:53,394 شاحنة بسيطة المظهر تشاهد الكثير من الشاحنات مثلها هنا 167 00:23:53,860 --> 00:23:56,731 لربما أختلط عليك الامر 168 00:23:58,365 --> 00:24:00,488 قف هنا 169 00:24:11,087 --> 00:24:13,163 سيد (تايلور)؟ 170 00:24:18,386 --> 00:24:20,296 تعال 171 00:24:24,268 --> 00:24:27,020 هو، كانت هذه الشاحنة 172 00:24:27,480 --> 00:24:30,896 هل حصلت على أرقام لوحة الشاحنة 173 00:24:31,025 --> 00:24:33,018 !ماذا؟ لا 174 00:24:33,278 --> 00:24:40,159 ماذا عن المعلومات على الباب؟ - !لم أهتم بها، هيا - 175 00:24:41,328 --> 00:24:45,408 سيد (تايلور) هل تشاجرت مع زوجتك اليوم؟ 176 00:24:47,376 --> 00:24:49,998 هل يفيدك هذا بأي شيئ؟ 177 00:24:50,463 --> 00:24:54,543 من المحتمل أنها تكون تركتك؟ 178 00:24:54,759 --> 00:24:59,386 أنا لا أعتقد ذلك !زوجتي لم تتركني 179 00:24:59,890 --> 00:25:04,184 أذا وضعت شخصين في سيارة لمدة طويلة بما فيه الكفاية، هم سيتركون بعض 180 00:25:04,269 --> 00:25:09,181 رأيت رجالً يتخلصون من نسائهم على قارعة الطريق، والعكس كذلك 181 00:25:09,442 --> 00:25:14,982 أيها الشرطي أنا حقاً أريد البقاء (والمساعدة، لكن الطريق طويل الى (فريسنو 182 00:25:15,448 --> 00:25:18,485 أذهب أقدر لك تعاونك 183 00:25:18,743 --> 00:25:21,199 هذا جنون، أيها الشرطي، رجاء 184 00:25:21,663 --> 00:25:26,871 لدي بياناته اذا أحتجته لاحقاً، أعرف أين أجده 185 00:25:27,419 --> 00:25:29,127 سيدي 186 00:25:32,049 --> 00:25:33,627 تعاونت كثيراً 187 00:25:36,679 --> 00:25:42,552 مشاعري ليست قاسية، أنا حقاً أتمنى أن تجد زوجتك، شكراً 188 00:25:48,192 --> 00:25:51,193 السيد (تايلور)، أتريد المجئ معي؟ 189 00:26:20,393 --> 00:26:22,719 أعتقد أنها تأخرت 190 00:26:23,188 --> 00:26:27,684 ،لربّما أختلط عليك الأمر حول الذي ساعدكم أريد مساعدتك 191 00:26:28,443 --> 00:26:33,189 بلدة (براكيت) على بعد 31 ميلاً (أسم مساعدي (لين كوفر 192 00:26:33,699 --> 00:26:37,483 هو سيساعدك أذا أردت الابلاغ عن زوجتك المفقودة 193 00:26:38,454 --> 00:26:44,244 أيها الضابط، السيدة (جلبرت) أغلقت الباب على مقطورتها، أيمكنك مساعدتها؟ 194 00:26:44,377 --> 00:26:47,497 أخبرها أني على طريق 10-4 - حسناً - 195 00:26:47,673 --> 00:26:50,839 ...سيد (تايلور)، أصنع لنفسك معروف 196 00:26:51,927 --> 00:26:53,836 إذهب وقابل مساعدي... 197 00:27:21,209 --> 00:27:25,421 هل هذه الصورة حديثة؟ - نعم، قبل شهرين - 198 00:27:25,839 --> 00:27:27,214 نفس الشعر؟ 199 00:27:30,218 --> 00:27:31,298 نعم 200 00:27:32,679 --> 00:27:36,808 حسناً، نحن بالتأكيد (سنفعل ما بمقدورنا، سيد (تايلور 201 00:27:37,059 --> 00:27:41,057 أكثر من 100,000 شخص يضيعون في البلدة كل سنة 202 00:27:41,522 --> 00:27:46,944 هاربين، آباء مرهقين، منبوذين ...أشخاص هاربون من مصلحة الضرائب 203 00:27:47,237 --> 00:27:54,118 جميع الضائعين بدون أثر... نتلقى هذه الصور دائماً 204 00:27:54,244 --> 00:27:58,325 لا أقول أن زوجتك أحدهم، لا أتمنى ذلك 205 00:27:58,416 --> 00:28:02,793 أن لم تكن هناك فدية ...أو دليل على الأختطاف 206 00:28:03,046 --> 00:28:07,340 مكتب التحقيقات الفيدرالي لن ينظر... في حالتك ألا بعد مرور 24 ساعة 207 00:28:08,093 --> 00:28:12,043 بالرغم من ذلك، نحن بالتأكيد سنواصل البحث 208 00:28:20,314 --> 00:28:22,390 ...(سيد (تايلور 209 00:28:22,692 --> 00:28:27,687 لماذا لا تذهب لمطعم (بيلس)؟وتحتسي... كوب قهوة، وتنتظر زوجتك هناك 210 00:28:27,989 --> 00:28:32,367 أذا وصلتنا أية معلومات أنا سأتصل بك، ما رأيك؟ 211 00:28:34,788 --> 00:28:36,247 حسناً 212 00:28:59,440 --> 00:29:03,354 هل جائت زوجتي؟ - لم أرها - 213 00:29:03,611 --> 00:29:06,398 أنت لم ترها أو أنها لم تأت؟ 214 00:29:06,656 --> 00:29:10,524 مثل ما قلت لك في المرة الماضية لربّما هي هنا، ولربّما هي ليست هنا 215 00:29:10,785 --> 00:29:14,071 كل ما أقوله أني لم أرها 216 00:29:21,839 --> 00:29:28,423 هذا ليس من شأني، لكني لو كنت في مكانك، كنت سأبحث في حمام السيدات 217 00:29:42,152 --> 00:29:43,695 أيمي)؟) 218 00:29:44,697 --> 00:29:46,108 !(أيمي) 219 00:29:47,825 --> 00:29:51,029 سأوافيك في الحال يا راعي البقر 220 00:30:35,001 --> 00:30:38,251 أريد رؤية الفواتير - ماذا؟ - 221 00:30:38,505 --> 00:30:41,055 أنت تسجل الاسماء دعني أرى 222 00:30:41,091 --> 00:30:45,338 هل أنت معتوه؟ !ليس بأمكاني أن أريك الفواتير 223 00:30:45,596 --> 00:30:50,638 ،إذا كانت زوجتي جائت هنا إذاً اسمها مدون في هذه الاوراق 224 00:30:51,018 --> 00:30:53,723 أتنعتني، بالكذاب؟ 225 00:30:54,147 --> 00:30:57,481 دعني أرى هذا الفواتير اللعينة 226 00:31:04,158 --> 00:31:07,942 سيدي لقد تحملتك بما فيه الكفاية 227 00:31:36,359 --> 00:31:38,435 تحويلة - مكتب الضابط - 228 00:31:38,653 --> 00:31:42,022 لحظة واحدة، رجاء - !هيا - 229 00:31:42,282 --> 00:31:44,820 (اسمي (بيلي 230 00:31:46,119 --> 00:31:49,405 هل انت الشخص الذي يبحث عن زوجته؟ 231 00:31:50,416 --> 00:31:51,661 !نعم 232 00:31:52,543 --> 00:31:55,628 نعم، كيف عرفت؟ هل رأيتها؟ 233 00:31:55,880 --> 00:32:00,341 هل رأيتها؟ رجاء أذا كنت تعرف أي شيء، أخبرني 234 00:32:00,427 --> 00:32:04,127 رأيتها، ربما - أين؟ متى؟ - 235 00:32:04,806 --> 00:32:08,010 في الداخل، قبل مدة قليلة 236 00:32:08,227 --> 00:32:10,848 جائت في شاحنة - نعم - 237 00:32:11,146 --> 00:32:13,934 شاحنة كبيرة - ثم ماذا؟ - 238 00:32:14,233 --> 00:32:20,354 حسناً، ثم صعدت شاحنة أخرى 239 00:32:20,573 --> 00:32:22,483 مع من؟ 240 00:32:23,577 --> 00:32:28,286 مع بعض الرجال يعتقدون أني غبي، لكني لست كذلك 241 00:32:28,499 --> 00:32:30,705 أنا سأحصل على رخصة سائق شاحنة 242 00:32:30,960 --> 00:32:36,120 هذا مهم جداً هل رأيت أين أخذو زوجتي؟ 243 00:32:37,550 --> 00:32:44,004 شارع 7، شمالاً، فوق النهر - في النهر؟ أين؟ - 244 00:32:48,937 --> 00:32:51,642 هم لا يخبرونني عن هذه الاشياء 245 00:32:51,857 --> 00:32:56,318 من، موظف المطعم؟ الرجال في الشاحنة؟ 246 00:32:56,529 --> 00:32:58,735 لن أتكلم معك أكثر 247 00:32:58,948 --> 00:33:05,117 تعال معي الى مركز الشرط، إذا أخبرتهم ما الذي رأيته، يمكنهم مساعدتي 248 00:33:05,288 --> 00:33:09,203 جيّد، الآن أنت الغبي - ماذا يعني ذلك؟ - 249 00:33:09,501 --> 00:33:14,923 لن تستفيد شيء الشرطة أحد منهم 250 00:33:30,857 --> 00:33:32,815 أعمل، اللعنة 251 00:33:41,077 --> 00:33:45,490 (مرحباً! (ستيف)، أنا (جيفري تاليور أتتذكرني؟ نعم 252 00:33:45,749 --> 00:33:49,533 لا تضعني في حالة معلقة، رجاء إستمع، أحتاج معروفاً 253 00:33:49,836 --> 00:33:53,288 أنا تحدثت مع مساعدك في مكتب التحقيقات الفدرالي 254 00:33:53,507 --> 00:33:57,671 (صحيح، عن (إيمي ...شيئ حدث لـ 255 00:33:57,928 --> 00:34:01,345 ...أعتقد أنها كانت ...هي مفقودة! أعتقد أنها 256 00:34:01,557 --> 00:34:03,764 مرحباً؟ اللعنة 257 00:34:06,229 --> 00:34:10,441 مرحباً! (ستيف)؟ نعم لا، لا تتصل ثانيةً 258 00:34:10,692 --> 00:34:15,438 !ستيف)! (ستيف)! اللعنة) 259 00:34:20,244 --> 00:34:22,118 ما...؟ 260 00:34:38,847 --> 00:34:42,133 أنزل من السيارة الآن - أوه، اللعنة - 261 00:34:53,530 --> 00:34:56,021 !إبن الساقطة 262 00:35:36,159 --> 00:35:38,282 !إبن الساقطة 263 00:35:38,537 --> 00:35:40,993 !ماذا تريد؟ 264 00:36:30,843 --> 00:36:32,966 لقد أفلت 265 00:38:37,647 --> 00:38:41,645 بحق الجحيم أي ذهب؟ - لقد أفلت، سقط في النهر - 266 00:39:18,816 --> 00:39:22,565 نعم، نحن نسحبها الآن 267 00:39:23,029 --> 00:39:27,276 أحذر، سينقطع 268 00:39:28,493 --> 00:39:31,863 هذا الذي يحدث عندما تكون بدون الآخرين 269 00:39:32,247 --> 00:39:36,744 (كيف نفسر هذا لـ (وارن 270 00:39:41,257 --> 00:39:44,377 هل أنت بخير؟ 271 00:39:56,899 --> 00:40:02,060 وفقاً لزوجتك، أنت لديك كومة من النقود في حسابك المصرفي 272 00:40:02,113 --> 00:40:04,189 هل ذلك صحيح؟ 273 00:40:04,616 --> 00:40:08,364 نعم، هناك البعض - حسناً، البعض - 274 00:40:08,536 --> 00:40:14,706 أعطتنا رقم أريد ذلك الرقم نفسه منك 275 00:40:15,502 --> 00:40:19,714 هناك حسابات مختلفة ...الرصيد يتقلّب، أنا لا 276 00:40:19,840 --> 00:40:21,335 يتقلّب 277 00:40:21,551 --> 00:40:25,216 إذا البعض hotshot مثل أنت لست مراقبة حدّه الأدنى. . . 278 00:40:25,638 --> 00:40:28,723 هو سيكون أول مرّة في التاريخ... 279 00:40:30,185 --> 00:40:32,094 ماذا تعتقد، (إيرل)؟ 280 00:40:32,312 --> 00:40:36,524 أعتقد أننا تعرضنا للكذب هذا اللعين لا يملك شيئ 281 00:40:36,734 --> 00:40:41,396 كذبت الفاسقة لأنقاذ حياتها 282 00:40:41,614 --> 00:40:43,405 تسعين ألف 283 00:40:44,617 --> 00:40:46,824 تسعين أف دولار 284 00:40:53,085 --> 00:40:56,039 الآن أخرج مؤخرتك من هنا 285 00:41:15,734 --> 00:41:19,186 (أنت رجل صعب، (جيفري 286 00:41:19,279 --> 00:41:21,403 ماذا تريد؟ 287 00:41:21,907 --> 00:41:24,612 ،أنا لا أريد أنت الذي تريد 288 00:41:25,036 --> 00:41:28,203 كم تريده سيئ؟ هو سيكلّفك 289 00:41:28,414 --> 00:41:29,992 ...لا أستطيع أن أدعك تراها الآن 290 00:41:30,416 --> 00:41:35,921 . . . لكنّه حول 5 ' 5 "، 115 باون، ثلاثة أربعة من ذلك فقط ثدي صافي. 291 00:41:35,964 --> 00:41:40,128 جميلة، شعر بني مجعد 292 00:41:40,219 --> 00:41:42,211 مهتمّ؟ 293 00:41:42,346 --> 00:41:43,924 لماذا 294 00:41:44,515 --> 00:41:47,433 ما هذا...؟ لماذا أنا؟ 295 00:41:49,228 --> 00:41:51,601 أحضره هنا 296 00:42:00,991 --> 00:42:03,399 (بلدة براكيت، (جيف 297 00:42:03,828 --> 00:42:07,031 هو a shithole قطعتين في مكان مجهول. 298 00:42:07,415 --> 00:42:10,369 هل ترى المصرف هناك؟ 299 00:42:11,669 --> 00:42:14,540 ستخبر مدير المصرف ...لتحويل 300 00:42:14,756 --> 00:42:19,751 90.000 دولار من حسابك المصرفي... في بوسطن، نقداً 301 00:42:22,890 --> 00:42:25,262 كيف أعرف أنها لا تزال حية 302 00:42:25,684 --> 00:42:28,010 !إخرس 303 00:42:31,024 --> 00:42:32,399 (تعال، (جيف 304 00:42:32,609 --> 00:42:35,396 القِ نظرة 305 00:42:38,532 --> 00:42:42,695 أترى البناية مع سارية العلم التي تقع على القمة؟ 306 00:42:42,744 --> 00:42:45,829 نعم - ذلك مركز الشرطة - 307 00:42:45,915 --> 00:42:51,122 هناك شرطيان، واحد يعمل على المكتب والآخر يقوم بدورية في التلال 308 00:42:51,295 --> 00:42:53,122 ...قبل دقيقة، (بيلي) هنا 309 00:42:53,298 --> 00:42:57,343 أخبرهم عن حادث... (l-40) على تقاطع 310 00:42:57,594 --> 00:43:01,129 أنظر؟ أنه يرحل 311 00:43:02,391 --> 00:43:05,226 سيأخذ 20 دقيقة ...للوصول هناك 312 00:43:05,436 --> 00:43:09,813 10 دقائق ليعرف بأنه لا يوجد حادث... و20 دقيقة للعودة، تلك 50 دقيقة 313 00:43:09,857 --> 00:43:14,187 ذلك بالضبط الوقت الذي ستحصل عليه لتأتي بمالي 314 00:43:18,158 --> 00:43:22,322 قبل ان تفكر في خطة ...حول استدعاء رجال الشرطة 315 00:43:22,412 --> 00:43:25,330 تذكر، سنراقبك... 316 00:43:25,457 --> 00:43:28,624 نحن سنراقبك على المنظار 317 00:43:28,836 --> 00:43:31,042 ...وأذا رأينا شيءً مريب 318 00:43:31,422 --> 00:43:36,797 سيارة لا تحمل علامات، طائرة، إنسان واحد... ...تنبعث منه رائحة شرطي 319 00:43:36,928 --> 00:43:40,048 (فقط تبقي المال لديك لمدة، (جيف... 320 00:43:40,098 --> 00:43:43,384 ونحن سنأتي لنأخذها منك في وقت آخر 321 00:43:46,688 --> 00:43:48,147 (بيلي) 322 00:43:48,816 --> 00:43:51,188 أعطه السترة 323 00:43:53,905 --> 00:43:55,732 (هيا، ضعها عليك، (جيف 324 00:43:55,948 --> 00:43:59,899 لا يمكنك الذهاب إلى المصرف بهذا المنظر، أليس كذلك؟ 325 00:44:01,288 --> 00:44:06,116 ليس من الضروري عمل كل هذا يمكنني إحضار المال، أقسم 326 00:44:06,210 --> 00:44:09,709 أعدك، فقط أترك زوجتي تذهب، رجاء 327 00:44:10,297 --> 00:44:15,375 (تسعة وأربعون دقيقة،(جيف 328 00:45:08,485 --> 00:45:12,613 هذه رخصتي وبطاقة الائتمان، إذا إحتجتها 329 00:45:12,823 --> 00:45:17,117 رقم حسابي المصرفي في (بوسطن)، كم يأخذ من الوقت؟ 330 00:45:17,328 --> 00:45:19,451 هل أنت بخير - أنا بخير - 331 00:45:19,664 --> 00:45:22,237 لدي فقط 5000 دولار في هذا الحساب 332 00:45:22,292 --> 00:45:25,542 كم الوقت الذي تأخذه في أستخراج بطاقة أئتمان 333 00:45:25,754 --> 00:45:29,419 ،بطاقتي بها 6000 دولار هل تستطيع تقديمها لي؟ 334 00:45:29,633 --> 00:45:35,802 ،لا، أنا آسف، لا أستطيع الحد لغير الزبائن 500 دولار في اليوم 335 00:45:37,892 --> 00:45:41,593 سيدي، هل انت متأكد أنك بخير؟ 336 00:45:43,064 --> 00:45:45,021 نعم، أنا بخير 337 00:45:45,316 --> 00:45:48,686 فقط حول المال، حسناً؟ 338 00:46:08,216 --> 00:46:11,217 سأخبرك بشيء 339 00:46:12,888 --> 00:46:15,640 ...سأخبرك بشيء 340 00:46:16,934 --> 00:46:20,718 ،لا تتصل بأي أحد هل تفهم؟ 341 00:46:21,188 --> 00:46:22,731 نعم 342 00:46:24,067 --> 00:46:28,895 ،مهما حدث واصل الكتابة على الاوراق 343 00:46:28,989 --> 00:46:32,109 رجاء، استمر بالكتابة 344 00:46:34,494 --> 00:46:38,362 هم يشاهدون ذلك، من المحتمل أن لديهم مناظير شرطة 345 00:46:38,541 --> 00:46:41,910 البلدة كاملة تحت المراقبة 346 00:46:44,088 --> 00:46:48,797 ...أذا لم أخرج من هنا مع 347 00:46:48,927 --> 00:46:51,465 أعذرني، أأنت المدير؟ 348 00:46:51,888 --> 00:46:55,174 نعم، انا المدير - قيل لي أنكم تقدمون قروض - 349 00:46:56,101 --> 00:46:57,560 بالتأكيد 350 00:46:57,770 --> 00:47:01,221 تفضل بالجلوس على المقاعد 351 00:47:13,286 --> 00:47:15,244 حسناً؟ 352 00:47:23,923 --> 00:47:30,092 أنسى ذلك لقد تعرضت لحادث سيارة بسيط 353 00:47:30,513 --> 00:47:32,589 ...أنا مجرد نوع من 354 00:47:32,766 --> 00:47:35,339 كم من الوقت سيأخذ هذا؟ 355 00:47:35,727 --> 00:47:41,018 هو سـ ...، حسناً سيأخذ بضعة دقائق 356 00:47:50,326 --> 00:47:53,446 نعم، أنا اتصل ...بخصوص رقم حساب 357 00:47:53,622 --> 00:47:58,616 9- 8-2-5-8-1-0-3... 358 00:47:59,002 --> 00:48:01,410 (جيفري تايلور) 359 00:48:29,285 --> 00:48:30,993 اللعنة 360 00:50:39,842 --> 00:50:41,420 أنه أنا 361 00:50:41,636 --> 00:50:45,681 بلا هراء، أنا أرى ذلك كم لديك؟ 362 00:50:49,311 --> 00:50:51,885 المال بكامله، تسعين ألف 363 00:50:52,106 --> 00:50:53,517 جيد 364 00:50:53,732 --> 00:50:59,439 أبدا بالمشي نحو الطريق السريع وأدخل أول سيارة تتوقف جانباً 365 00:50:59,864 --> 00:51:01,857 متى سأرى زوجتي؟ 366 00:51:02,075 --> 00:51:05,859 (قريباً جداً، (جيف فقط أبدأ بالمشي 367 00:52:17,489 --> 00:52:20,610 فقط ضع المال على المقعد 368 00:52:20,826 --> 00:52:23,828 لا، أولاً أخبرني أين هي 369 00:52:24,038 --> 00:52:27,787 خطأ، أيها الاحمق ...أولاً أعطني المال 370 00:52:28,209 --> 00:52:33,251 ألا إذا كنت تريدني أن أطلق... النار على مؤخرتك هنا على الطريق السريع 371 00:52:51,026 --> 00:52:53,018 إستدر 372 00:52:54,488 --> 00:52:56,646 !أفعل ذلك 373 00:53:02,413 --> 00:53:05,414 ضع يديك خلف ظهرك 374 00:53:05,625 --> 00:53:08,294 أرجع خطوة نحو الشاحنة 375 00:53:18,555 --> 00:53:23,716 ،إركب في الشاحنة على ركبتك !هيا إدخل أيها اللعين 376 00:53:41,747 --> 00:53:45,247 لقد أعطيتك المال، أتركها تذهب 377 00:53:47,462 --> 00:53:48,872 بحق الجحيم ما...؟ 378 00:53:58,390 --> 00:54:01,308 نعم، الصفقة تمت 379 00:54:02,227 --> 00:54:06,060 لقد قيدته، نعم لقد حصلت عليه 380 00:54:12,781 --> 00:54:16,731 أنت خرست لكن مع ذلك أنت أبن ساقطة 381 00:54:17,035 --> 00:54:19,823 تعتقد لماذا أختطفناك على الخط السريع؟ 382 00:54:20,038 --> 00:54:24,286 سيارة جديدة لامعة (لوحة سيارات (ماسوشوستس 383 00:54:24,502 --> 00:54:27,253 سيمر أسبوع بدون أن يتفقدكم أحد 384 00:54:27,546 --> 00:54:31,545 يجب أن تضع ملصقاً :على سيارتك، يقول 385 00:54:31,759 --> 00:54:35,592 ((متسكعو ريتش يبحثون عن المشاكل)) 386 00:54:50,571 --> 00:54:55,317 تمنيت لو كنت هناك ورأيت وجهك عندما تعطلت سيارتك 387 00:54:55,785 --> 00:55:00,946 ستتعلم بأن لا تترك غطاء محرك السيارة مفتوح عندما تدخل المتجر 388 00:55:17,976 --> 00:55:20,099 بحق الجحيم ما هذا؟ 389 00:55:23,315 --> 00:55:27,894 ،هذه ليست سوى من فئة دولار واحد ...هل تكذب يا أبن 390 00:56:13,911 --> 00:56:15,109 اللعنة 391 00:56:27,217 --> 00:56:30,171 أنت، ماذا تفعل هناك؟ 392 00:56:37,019 --> 00:56:38,893 أين هي 393 00:56:39,022 --> 00:56:42,142 تباً لك - !لا، تباً لك - 394 00:56:43,109 --> 00:56:45,268 أتحب ذلك؟ ماذا عن هذا؟ 395 00:56:47,864 --> 00:56:50,356 أين هي - لا أعرف - 396 00:56:50,492 --> 00:56:53,447 !تباً لك، لا تعرف 397 00:56:56,457 --> 00:56:57,786 توقف، توقف 398 00:56:58,543 --> 00:57:01,497 ماذا؟ أتريدني أن أتوقف؟ 399 00:57:01,713 --> 00:57:05,212 لأني سأراهن أن هذا التوقف !سيعجبك أيها اللعين 400 00:57:19,148 --> 00:57:20,607 بحق الجحيم ما هذا؟ 401 00:57:28,700 --> 00:57:30,693 !أين هي؟ - (مع (بيلي - 402 00:57:30,911 --> 00:57:32,322 أين؟ - واصل القيادة - 403 00:57:32,746 --> 00:57:33,944 !كلام فارغ 404 00:57:35,499 --> 00:57:40,458 أنا أطارد شاحنة فورد سوداء أتصل بشرطة الولاية 405 00:57:40,546 --> 00:57:44,192 نحن متجهون شمالاً، شارع 31 أحتاج للدعم 406 00:57:44,228 --> 00:57:47,838 أين كنت ستأخذ المال؟ - أوقف الشاحنة - 407 00:57:47,888 --> 00:57:52,965 أين بالضبط؟ أين؟ - (على الطريق السريع الرئيسي، في (تيكساكو - 408 00:57:55,813 --> 00:57:57,687 !إبن العاهرة 409 00:57:58,274 --> 00:58:00,480 ساعدني، أختطفو زوجتي 410 00:58:00,902 --> 00:58:02,479 أرمي المسدس - أنه لك - 411 00:58:02,904 --> 00:58:05,276 !أنبطح - أعرف أين هي - 412 00:58:05,490 --> 00:58:07,364 أنبطح أرضاً، أفعل ذلك 413 00:58:07,534 --> 00:58:11,484 أنا بالأسفل .. هو الذي بالداخل 414 00:58:11,705 --> 00:58:14,955 إختطفو زوجتي هنالك أربعة منهم 415 00:58:15,209 --> 00:58:19,373 (سيتوقفون في (تيكساكو - !اسكت - 416 00:58:20,172 --> 00:58:24,420 أنت في الشاحنة، هل انت بخير؟ - يجب أن تصدقني - 417 00:58:24,844 --> 00:58:27,170 نعم، أنا بخير - هل بأمكانك الخروج؟ - 418 00:58:27,389 --> 00:58:29,381 نعم، رجاءً لا تطلق النار 419 00:58:29,558 --> 00:58:31,800 !هناك حقيبة نقود هناك 420 00:58:32,227 --> 00:58:34,718 !وجهك للأسفل، وباعد بين ساقيك، واسكت 421 00:58:36,440 --> 00:58:38,065 إخرج، اللعنة 422 00:58:38,526 --> 00:58:40,234 !إنه لعين، إستمع لي 423 00:58:40,653 --> 00:58:42,064 !أغلق فمك 424 00:58:53,542 --> 00:58:55,914 يا، تغوّط للأدمغة. 425 00:59:17,734 --> 00:59:19,774 عملية إطلاق نار 426 00:59:21,322 --> 00:59:23,480 ضابط أُصيب 427 00:59:27,954 --> 00:59:30,362 ميّزت المشتبه به 428 00:59:33,168 --> 00:59:37,664 هذه إرسالية شرطة الولاية 429 00:59:38,382 --> 00:59:42,553 أرسل سيارة إسعاف، لقد أصيب - من انت؟ - 430 00:59:42,589 --> 00:59:45,969 أيها الشريف هل بأمكانك الرد - سوف يأتون إليك - 431 00:59:49,852 --> 00:59:53,553 أيها الشريف، سنرسل لك سيارة إسعاف حالاً 432 00:59:55,192 --> 01:00:00,020 لكل الوحدات، الظابط أُصيب أكرر، الضابط أُصيب 433 01:01:18,740 --> 01:01:22,655 أنا لا أعرف، لقد قال أنه سيكون هنا بعد نصف ساعة 434 01:01:22,744 --> 01:01:26,493 لقد سمعت تقرير أن ظابط أُصيب 435 01:01:26,707 --> 01:01:30,752 أترك. هناك حرارة أكثر من اللازم حول هنا. الإقامة من الموجات الهوائية. 436 01:01:30,962 --> 01:01:33,085 أصطحب زوجته، وقابلني في الحظيرة 437 01:01:33,256 --> 01:01:36,459 أنا لا أهتم أذا أظطرينا للقيادة طوال الليل 438 01:05:36,059 --> 01:05:39,760 أبي، أنت في البيت - ديك)، هل أفتقدتني؟) - 439 01:05:40,230 --> 01:05:43,849 ديك)، عد للسرير) توقعت انك سترجع الاسبوع القادم 440 01:05:44,068 --> 01:05:49,110 أنتهيت مبكراً،وعدت للبيت آل) و(بيلي) سيأتون) 441 01:05:49,282 --> 01:05:51,987 أنها السادسة صباحاً أليس بالأمكان أن يأتو في وقت آخر؟ 442 01:05:52,243 --> 01:05:55,363 لدينا شيء لنعمله الأمر سيستغرق بضعة ساعات 443 01:05:55,580 --> 01:05:58,368 إدخلي وحضري الافطار - !(ديك) - 444 01:05:59,460 --> 01:06:03,160 هلا تفتح الحظيرة لأبيك؟ - حسناً - 445 01:06:33,997 --> 01:06:36,535 ديكي) شكراً) 446 01:06:36,750 --> 01:06:40,499 ،جلبت لك شيئاً هل أنت جاهز؟ 447 01:06:40,712 --> 01:06:43,382 ها أنت، إنظر لذلك 448 01:06:43,590 --> 01:06:45,916 !مثير - مثير - 449 01:06:46,135 --> 01:06:48,591 نعم، سكين الجيش السويسري 450 01:06:48,804 --> 01:06:50,881 ولد جيد 451 01:07:32,852 --> 01:07:34,643 ديك)؟) 452 01:07:35,230 --> 01:07:37,306 ديك)، تعال هنا؟) 453 01:09:32,564 --> 01:09:36,894 إذا أنا أبدا انظر زوج آخر من ماسوشوستس، هو سيكون أيضا قريبا. 454 01:09:37,111 --> 01:09:40,148 ،لدينا الكثير من العمل الذي يتعين القيام به أيّ كلمة على الإيرل؟ 455 01:09:40,364 --> 01:09:42,108 لا شيء - أنا لا - 456 01:09:42,325 --> 01:09:45,243 يجب أن نتخلص من الأشياء التي بالشاحنة 457 01:09:45,453 --> 01:09:49,582 ،أيّ شئ يخص اؤلائك الأوغاد نتخلص منه 458 01:09:49,791 --> 01:09:52,543 أيّ شئ، (بيلي) أفهمت ذلك؟ 459 01:09:58,551 --> 01:10:02,715 كان يجب عليك أن تأخذه في نفس الوقت مع زوجته 460 01:10:02,931 --> 01:10:05,007 هو لم يركب الشاحنة 461 01:10:05,225 --> 01:10:08,641 هل تريدن مني أن أطارده بمسدس في الطريق، غبي 462 01:10:08,854 --> 01:10:13,267 كان يجب التخلص منهم (مثل ذلك الزوج في ولاية (اوهايو 463 01:10:13,442 --> 01:10:18,400 لذا يجب أن نبقى خارج المنطقة لعدة أشهر، صفقة كبيرة 464 01:10:18,656 --> 01:10:22,321 آل)، تعال) 465 01:10:27,791 --> 01:10:31,076 حسناً، عزيزتي، وقت النهوض 466 01:10:31,294 --> 01:10:33,999 هيا بنا - هيا، تحركي - 467 01:10:34,757 --> 01:10:36,999 !إنهضي 468 01:10:37,801 --> 01:10:39,426 هل ماتت؟ 469 01:10:40,262 --> 01:10:44,130 لا بد أنها ماتت !من دخان العادم؟ إنتحار 470 01:10:44,392 --> 01:10:47,595 لا يمكن أن يكون أيّ منظف من ذلك، أليس كذلك؟ 471 01:10:47,812 --> 01:10:53,234 أحضر كيس بلاستيكي، سندفنها بالخارج، قبل الشروق، دعنا نذهب 472 01:11:01,994 --> 01:11:03,821 !السيد المسيح! الملعونة 473 01:11:04,288 --> 01:11:07,243 !أخافتني للموت 474 01:11:07,458 --> 01:11:09,950 أسمح لي، سأقطع رأسها 475 01:11:10,170 --> 01:11:13,206 وارن)، هل انت هناك؟) - اللعنة، أنها زوجتي - 476 01:11:13,423 --> 01:11:16,674 غطيها، وضعها بالثلاجة - وارن)؟) - 477 01:11:16,927 --> 01:11:18,836 (أنا هنا، (آرلين 478 01:11:36,573 --> 01:11:39,325 هي a واحد ذات المعنويات العالية، أليس كذلك؟ 479 01:11:40,995 --> 01:11:44,945 هذا صحيح أيتها السيدة عليك فقط السكوت 480 01:11:52,132 --> 01:11:57,090 !لا تسببي لنا المشاكل، أيتها الملعونة !توقفي عن التلوي 481 01:11:57,304 --> 01:12:00,222 هيا، عزيزتي أنتِ لا تبدين سيئة 482 01:12:00,432 --> 01:12:05,427 الأمر سيستغرق 10 دقائق فقط لنفاذ الهواء لن تحسي حتى به 483 01:12:12,112 --> 01:12:16,026 هيا يا أولاد، هيا 484 01:12:18,952 --> 01:12:20,660 !دعونا نذهب للأكل 485 01:12:32,717 --> 01:12:33,962 (أهلاً، سيدة (سي 486 01:12:34,177 --> 01:12:37,593 هل ستأتي للفطور؟ أنا أدعوك 487 01:12:37,806 --> 01:12:40,973 نحن بالتأكيد سنأكل البعض من الفطائر 488 01:13:12,635 --> 01:13:15,340 !(بيلي)، عد الى البيت 489 01:15:11,096 --> 01:15:13,172 هو لا بدّ وأن وزنه 10 باونات 490 01:15:13,390 --> 01:15:17,091 ويصل لدوريات شرطة الطريق السريع 491 01:15:17,937 --> 01:15:21,140 ...تصل إلى مخرج الـ 492 01:15:23,818 --> 01:15:25,396 أعطني المفتاح 493 01:15:27,072 --> 01:15:30,192 ...سيد - !لا تقل سيدي، يا أبن العاهرة - 494 01:15:30,409 --> 01:15:33,576 زوجتي مسجونة في حفرة !في حضيرتك اللعينة 495 01:15:33,704 --> 01:15:37,488 ،أعطني المفتاح !أو سأفجر رأسك اللعين 496 01:15:37,750 --> 01:15:40,751 ما الذي يجري؟ - لا أعرف عزيزتي، التزمي الهدوء - 497 01:15:40,878 --> 01:15:45,291 ،زوجك قاتل ومختطف أعطني المفتاح اللعين 498 01:15:45,717 --> 01:15:48,006 لا تتحرك، سيدي 499 01:15:53,392 --> 01:15:57,010 أنت لا تريد فعل ذلك، يا طفل أنزل البندقية 500 01:15:57,229 --> 01:16:02,853 (لا تستمع إليه، (ديك أبقي البندقية موجهة نحوه 501 01:16:03,278 --> 01:16:05,650 أبي يبقي بندقيته ...محشوة دائماً 502 01:16:05,864 --> 01:16:08,900 في حال أحتجت لحماية أمي... عندما لا يكون هنا 503 01:16:09,034 --> 01:16:13,198 أفهم، لن آذي أمك - (أنه يكذب، (ديك - 504 01:16:13,288 --> 01:16:16,159 أفعل ذلك، بني 505 01:16:16,333 --> 01:16:18,410 أظغط ذلك الزناد، أظغط 506 01:16:19,086 --> 01:16:21,209 لا تستمع إليه - أظغط - 507 01:16:21,422 --> 01:16:26,499 لا تستمع له، أنه خطأ - أفعل الذي أقوله لك، اظغط الزناد - 508 01:16:26,720 --> 01:16:30,931 (أنزله، (ديك لن يحدث شيء 509 01:16:31,183 --> 01:16:32,891 !أفعل ذلك 510 01:16:34,061 --> 01:16:35,970 !اللعين 511 01:16:37,189 --> 01:16:39,396 !لا تتحرك 512 01:16:41,360 --> 01:16:43,437 !لا أحد يتحرك 513 01:16:44,238 --> 01:16:47,690 !إخرج من هنا، يا فتى أخرج مع أمك 514 01:16:47,909 --> 01:16:49,783 هل أنت بخير 515 01:16:50,036 --> 01:16:53,619 تغلّب على هناك! تغلّب على هناك! 516 01:16:54,541 --> 01:16:56,083 !اللعنة 517 01:16:58,045 --> 01:17:00,121 حسناً 518 01:17:01,090 --> 01:17:03,581 تجمعو سويةً وأخرجو من ذلك الباب 519 01:17:04,051 --> 01:17:06,340 !تحركو! أخرجو من هنا !تحركو 520 01:17:06,387 --> 01:17:09,507 أستدر، أستدر 521 01:17:15,022 --> 01:17:16,849 إفتحيه 522 01:17:29,412 --> 01:17:32,449 إنزلي هناك وأفتحي الثلاجة 523 01:17:33,542 --> 01:17:39,415 وارن)، ما هذا؟) - (أسحبي السلسلة، (آرلين - 524 01:17:44,595 --> 01:17:46,303 أفتحيها 525 01:17:51,352 --> 01:17:55,397 يجب أن تُصلي أن تكون حية 526 01:18:06,869 --> 01:18:09,028 جعلته، طفل رضيع. تعال. 527 01:18:09,247 --> 01:18:11,999 !إبتعدي عني 528 01:18:12,208 --> 01:18:16,253 تعالي، عزيزتي تعالي فوق تعالي، عزيزتي 529 01:18:17,464 --> 01:18:19,208 أأنتِ بخير 530 01:18:21,427 --> 01:18:26,385 !أنت يا ابن العاهرة، أنزل هناك !كلكم، أنزلو هناك 531 01:18:27,516 --> 01:18:29,640 أأنتِ بخير 532 01:18:34,065 --> 01:18:36,817 تذكر هذا ...أينما تذهب 533 01:18:36,985 --> 01:18:39,476 عليك اللعنة 534 01:18:49,415 --> 01:18:51,538 نحن بخير، نحن بخير 535 01:18:51,709 --> 01:18:55,790 (الآن ( ايمي عزيزتي، أستمعي لي 536 01:18:55,880 --> 01:19:00,044 !لا يزال هناك واحد طليق أتفهمين؟ 537 01:19:00,093 --> 01:19:03,094 علينا الخروج من هنا بسرعة 538 01:19:14,901 --> 01:19:16,443 !اللعنة 539 01:19:28,207 --> 01:19:32,122 هل بأمكانك الذهاب لتلك الشاحنة الصغيرة؟ - حسناً - 540 01:19:32,462 --> 01:19:33,872 تعالي 541 01:19:57,197 --> 01:19:58,442 حسناً، تعالي 542 01:19:58,656 --> 01:20:02,655 !ساعدونا - !(بيلي)! (بيلي) - 543 01:20:10,753 --> 01:20:14,003 يجب علينا إيجاد تلك المفاتيح - حسناً - 544 01:20:19,596 --> 01:20:22,431 ،(أنا (جيفري تايلور هذه حالة طارئة 545 01:20:22,557 --> 01:20:26,602 أحتاج للشرطة، شخص ما يحاول قتلي وزوجتي 546 01:20:26,687 --> 01:20:29,937 لا أعرف العنوان أنا في مزرعة 547 01:20:30,190 --> 01:20:33,394 فقط أقتفي أثر هذا الاتصال 548 01:20:33,819 --> 01:20:34,899 !عثرت عليهم 549 01:20:40,577 --> 01:20:42,071 !أبتعدي 550 01:20:49,753 --> 01:20:53,205 هيا، هيا 551 01:20:54,842 --> 01:20:57,049 !أعطيني المفاتيح 552 01:21:08,315 --> 01:21:10,355 !هيا 553 01:21:10,818 --> 01:21:12,395 !تحرك 554 01:21:30,088 --> 01:21:31,713 هل ترينه؟ 555 01:21:31,924 --> 01:21:34,629 هل ترينه؟ - لا - 556 01:21:45,855 --> 01:21:47,932 هل أنتِ بخير؟ - نعم - 557 01:21:48,984 --> 01:21:51,142 !أحذر! أحذر 558 01:21:52,446 --> 01:21:54,237 إبن العاهرة 559 01:21:59,829 --> 01:22:01,905 !أتريد المزيد؟ هيا 560 01:22:29,653 --> 01:22:31,729 !أنتبه - !أعتمدي علي - 561 01:22:39,580 --> 01:22:41,288 !اللعنة 562 01:22:47,338 --> 01:22:49,462 !اللعنة! أنت ستموت 563 01:23:24,337 --> 01:23:27,623 !اللعنة، سأخرج 564 01:23:53,243 --> 01:23:56,197 !السيد المسيح - !لا! لا - 565 01:24:09,052 --> 01:24:11,590 !(هيا، (جيف 566 01:24:16,810 --> 01:24:18,803 لا أستطيع الخروج - يجب علينا الذهاب - 567 01:24:19,146 --> 01:24:22,266 !لا أستطيع الخروج! لا أستطيع الخروج 568 01:25:44,947 --> 01:25:46,192 !ساعدني 569 01:26:52,895 --> 01:26:56,015 !لا تتحركي! لا تتحركي 570 01:27:06,702 --> 01:27:09,157 !سأخرجِك الآن 571 01:27:10,456 --> 01:27:14,619 تعالي هنا، تعالي حسناً 572 01:27:17,129 --> 01:27:19,418 !أسحبي! إسحبي 573 01:27:19,674 --> 01:27:22,592 !تعالي، إسحبي 574 01:27:30,769 --> 01:27:32,679 هل انتِ بخير؟