1
00:00:04,124 --> 00:00:41,358
<font color="#0080ff">ترجمة الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

2
00:02:39,224 --> 00:02:41,358
.. ت ...د

3
00:02:43,194 --> 00:02:46,331
.. س .. ز .. ث

4
00:02:46,332 --> 00:02:49,499
.. ب .. ت .. ف

5
00:02:56,174 --> 00:02:59,911
.. ه .. ت .. د .. ك .. ج

6
00:02:59,912 --> 00:03:04,047
.. س .. ز .. ب

7
00:03:08,052 --> 00:03:11,222
.. با - با .. ت .. ت

8
00:03:11,223 --> 00:03:14,058
.. ك .. كا .. ش

9
00:03:14,059 --> 00:03:16,527
.. ث .. ف .. ث

10
00:03:16,528 --> 00:03:20,265
.. زيز .. سيس .. بيز .. ش

11
00:03:20,266 --> 00:03:23,334
.. ب -ب - با .. ف - ف - فا

12
00:03:23,335 --> 00:03:25,736
.. ج - ج - جا .. د - د - دا

13
00:03:26,604 --> 00:03:29,340
.. ب - ب - با .. ب - ب - با

14
00:03:29,341 --> 00:03:33,211
.. ب - ب - با .. ب - ب - با

15
00:03:33,212 --> 00:03:35,480
... ن - ن - نا .. ن - ن - نا

16
00:03:35,481 --> 00:03:37,414
.ن - ن - نا .. كلا

17
00:03:39,183 --> 00:03:42,419
... ن - ن - نا ... ن - ن -نا
.ن - ن - نا ... كلا

18
00:03:44,122 --> 00:03:45,655
... ن- ن - نا

19
00:03:48,660 --> 00:03:52,029
.. شـ .. شعور .. مجال

20
00:03:52,997 --> 00:03:56,467
.. ملء .. ممتلئ .. شعر

21
00:03:56,468 --> 00:04:00,271
.. هُزم .. فشل .. أسقط

22
00:04:00,272 --> 00:04:04,475
.. حقول .. حبة .. حبوب

23
00:04:04,476 --> 00:04:06,777
.. بــول .. نول

24
00:04:11,716 --> 00:04:14,584
.. مهرة .. مهرات

25
00:04:15,687 --> 00:04:19,257
.. طية .. طية

26
00:04:19,258 --> 00:04:20,625
.. حوض

27
00:04:20,626 --> 00:04:22,627
.. حوض

28
00:04:22,628 --> 00:04:24,227
.. باع .. بــا

29
00:13:53,731 --> 00:13:56,132
.إني أبحث عن الطريق السريع الغربي

30
00:13:57,601 --> 00:13:59,870


31
00:13:59,871 --> 00:14:03,673
عليكِ التوجه مباشرةً على
... طول هذا الطريق و

32
00:14:04,608 --> 00:14:06,677
.هذا سيكون من الصعب جداً وصفه لكِ

33
00:14:06,678 --> 00:14:09,146
ـ هل تعرفين أين "آسدا"؟
ـ كلا

34
00:14:09,147 --> 00:14:12,316
حسناً، إنني لا أعرف حتى إلى
أيّ طريق يُمكنكِ تذهبين، ماذا ؟

35
00:14:12,317 --> 00:14:14,423
.. أنظري، إذا توجهتي مباشرةً نحو هُناك

36
00:14:14,424 --> 00:14:17,621
- أجل؟
- ورأيتِ أشارة مرور هُناك ؟

37
00:14:17,622 --> 00:14:20,991
.أنعطفي نحو اليمين.وبعدها سوف تمرين بالقرب
من ملعب "أبروكس"، صحيح؟

38
00:14:20,992 --> 00:14:22,860
.أذهبِ مباشرةً من خلال ممر دائري

39
00:14:22,861 --> 00:14:27,598
..وبعدها أنعطفي نحو اليسار فيكون على اليمين، وثم

40
00:14:27,599 --> 00:14:30,801
تصلين إلى وجهتكِ.ستجدين الطريع السريع هُناك
."إنه يوجد خلف "آسدا.سوف ترينه

41
00:14:30,802 --> 00:14:32,937
ـ خلف "آسدا"، هل فهمتِ؟
ـ حسناً

42
00:14:32,938 --> 00:14:35,238
ـ هل أنا أشغلتك عن شيئاً؟
ـ كلا

43
00:14:36,307 --> 00:14:38,242
ـ إلى أين متوجه؟
ـ بالقرب من هُنا

44
00:14:38,243 --> 00:14:41,679
ـ من أجل ماذا؟ لغرض عمل؟
ـ كلا، عليّ مقابلة شخصاً مــا

45
00:14:41,680 --> 00:14:43,280
ـ أوه، إنّك ستقابل شخصاً مــا
ـ أجل

46
00:14:43,281 --> 00:14:44,681
ـ حسناً، شكراً لك
ـ العفو

47
00:15:15,779 --> 00:15:17,915
.إني أبحث عن مكتب بريد

48
00:15:17,916 --> 00:15:19,950
ـ مكتب بريد؟
ـ أجل

49
00:15:19,951 --> 00:15:21,318
حسناً، من أين أنت؟

50
00:15:21,319 --> 00:15:22,753
ـ من أين أنا؟
ـ أجل

51
00:15:22,754 --> 00:15:25,289
"ـ "ألبانيا
ـ أوه، حقاً؟

52
00:15:25,290 --> 00:15:26,857
ـ حسناً   ـ هل لديك عائلة هُنا؟
ـ أجل

53
00:15:26,858 --> 00:15:28,325
.أوه، جيد

54
00:15:28,326 --> 00:15:31,328
لهذا السبب أخبركِ بأن عليكِ
... إتخاذ طريق آخر

55
00:15:31,329 --> 00:15:33,631
... لآخر

56
00:15:33,632 --> 00:15:35,732
... بعد مركز التبضع

57
00:15:58,389 --> 00:16:00,824
ـ مرحباً
ـ أأنتِ تائهه؟

58
00:16:00,825 --> 00:16:02,826
ـ أجل، تائهه
ـ عن ماذا تبحثين؟

59
00:16:02,827 --> 00:16:05,229
ـ إني أبحث عن الطريق السريع الغربي
... ـ توجهي نحو الممر الدائري

60
00:16:05,230 --> 00:16:07,197
ـ هل أنت تتمشى؟
ـ أجل

61
00:16:07,198 --> 00:16:09,266
ـ إلى أين تتمشى؟
ـ إلى المنزل

62
00:16:09,267 --> 00:16:12,269
ـ إنّك ذاهب إلى المنزل. إلى عائلتك؟
ـ كلا، كلا، أنا أعيش بمفردي

63
00:16:12,270 --> 00:16:14,405
ـ تعيش بمفردك؟
ـ أجل، إنه لشيء رائع

64
00:16:14,406 --> 00:16:18,008
ـ حقاً؟ كيف؟
ـ بوسعي فعل ما أشاء

65
00:16:18,009 --> 00:16:20,444
ـ إذاً، من أين كنت عائد؟
ـ من "غوفان"، بالجوار من هُنا

66
00:16:20,445 --> 00:16:22,179
ـ معذرةً؟
"ـ "غوفان

67
00:16:22,180 --> 00:16:25,315
ـ "غوفان"؟ هل تعمل هُنا؟
ـ كلا، كلا

68
00:16:25,316 --> 00:16:27,818
.لا أعمل هُناك، بل أعمل بمفردي

69
00:16:27,819 --> 00:16:31,287
ـ هل تريد توصيله؟
ـ أجل، لِمَ لا؟

70
00:16:38,195 --> 00:16:40,831
سيكون عليك أن تخبرني
.كيف نصل إلى هُناك

71
00:16:40,832 --> 00:16:43,366
ـ عليك فقط السير في هذا الطريق مباشرةً
ـ حسناً

72
00:16:44,301 --> 00:16:46,103
.بالطبع

73
00:16:46,104 --> 00:16:48,372
ـ إذاً، ما مهنتك؟
ـ كهربائي

74
00:16:48,373 --> 00:16:49,806
.أوه، أنك كهربائي

75
00:16:51,375 --> 00:16:53,811
الطقس بارد، أليس كذلك؟

76
00:16:53,812 --> 00:16:56,412
ـ أجل، إنه برد قارس قليلاً
ـ أجل

77
00:16:57,981 --> 00:16:59,783
إذاً، ما الذي تفعلينه هُنا، بأي حال؟

78
00:16:59,784 --> 00:17:01,885
.. إني فقط أقود

79
00:17:01,886 --> 00:17:06,290
.. أنقل بعض الأثاث إلى عائلتي و

80
00:17:06,291 --> 00:17:08,892
ـ أوه، حقاً؟
ـ أجل

81
00:17:08,893 --> 00:17:10,394
إذاً، هل تعيش بمفردك؟

82
00:17:10,395 --> 00:17:12,162
ـ أجل
ـ وهل مرتاح لذلك؟

83
00:17:12,163 --> 00:17:15,399
ـ أجل، إنه لشيء رائع
ـ ما الذي يعجبك بشأن العيش لمفردك؟

84
00:17:15,400 --> 00:17:18,302
ـ لا أحد يُضايقني
ـ هل أتوجه مباشرةً؟

85
00:17:18,303 --> 00:17:21,337
.أجل، توجهي مباشرةً وحسب
.على طول الطريق

86
00:17:54,772 --> 00:17:58,041
يجب أن تلتفين حول ذلك الشارع
.وتبقين على الجانب الأيمن

87
00:17:58,042 --> 00:18:00,310
ـ ما هذا؟
ـ إنه مجرد وشم يحمل أسمي

88
00:18:00,311 --> 00:18:01,979
ـ اسمك؟
ـ أجل

89
00:18:01,980 --> 00:18:03,213
ـ ما اسمك؟
(ـ (أندي

90
00:18:03,214 --> 00:18:04,848
(ـ أهلاً (آندي
ـ سررتُ بمقابلتكِ

91
00:18:04,849 --> 00:18:07,484
ـ سررتُ بمقابلتك أيضاً
ـ شكراً لكِ جزيلاً

92
00:18:07,485 --> 00:18:09,820
!(أندي)

93
00:18:09,821 --> 00:18:11,021
ـ هل ناديتني؟
ـ أأنت قادم؟

94
00:18:16,360 --> 00:18:19,463
.. المكان هُناك تماماً، يُمكنكِ
.توقف عنده. أي أحد بوسعه التوقف

95
00:18:19,464 --> 00:18:22,266
ثمة العديد من المسنين يشعرون
بالوحدة، تعرفين ما أقصده؟

96
00:18:22,267 --> 00:18:25,869
،لقد كان من الأفضل أن أتفقدها
.إنها تبتعد بشاحنة كبيرة

97
00:18:25,870 --> 00:18:29,005
أأنتِ واثقة بوسعكِ قيادة هذا؟
أليس كذلك؟

98
00:18:32,442 --> 00:18:35,512
ـ ليس لديك صديقة؟ بصدق؟
ـ كلا، ليس لدي صديقة أطلاقاً

99
00:18:35,513 --> 00:18:38,047
.أنت وسيم للغاية

100
00:18:42,119 --> 00:18:43,586
.هذا أفضل

101
00:18:45,055 --> 00:18:47,189
حقاً؟ مميز؟

102
00:18:48,225 --> 00:18:50,327
ـ تحظى بوجه وسيم
ـ حقاً؟

103
00:18:50,328 --> 00:18:53,130
ـ أجل
ـ شكراً لكِ كثيراً، مع فائق تحياتي

104
00:18:53,131 --> 00:18:55,566
ـ هل تُخال إني جميلة؟
ـ أظن أنّكِ رائعة للغاية

105
00:18:55,567 --> 00:18:57,633
ـ حقاً؟
ـ أجل، بالتأكيد

106
00:18:58,135 --> 00:19:00,002
.جيد

107
00:19:03,040 --> 00:19:04,575
.ولديكِ إبتسامة لطيفة أيضاً

108
00:19:04,576 --> 00:19:06,877
ـ حقاً؟
ـ أجل، بالتأكيد

109
00:19:06,878 --> 00:19:09,012
ـ ماذا عن إبتسامتك؟
ـ أجل

110
00:19:09,013 --> 00:19:10,514
.إنّك تحظى بإبتسامة لطيفة لنفسك

111
00:19:10,515 --> 00:19:12,916
ـ مع فائق تحياتي
ـ جيد

112
00:19:12,917 --> 00:19:14,450
.جيد

113
00:21:54,411 --> 00:21:56,345
!كلا، كلا، يا رفاق، كلا

114
00:22:52,402 --> 00:22:55,171
!أمي

115
00:23:54,297 --> 00:23:56,166
... حسبتُ

116
00:23:56,167 --> 00:23:57,801
.أنّكِ تودين أخذ منشفتي

117
00:23:57,802 --> 00:24:00,203
.كلا
.أردتُ التكلم معك

118
00:24:00,204 --> 00:24:02,804
هل تعرف إن كانت هُناك أمكنة
جيدة لركوب الأمواج بالجوار؟

119
00:24:03,440 --> 00:24:07,310
.أنا لستُ راكب أمواج
.فقط أعيش في خيمة صغيرة هُناك

120
00:24:07,311 --> 00:24:10,213
ـ أتسكع بالجوار وحسب
ـ حقاً؟

121
00:24:10,214 --> 00:24:13,349
ـ أقرأ، أسبح
ـ إنّك لست من هُنا؟ من أين أنت؟

122
00:24:14,885 --> 00:24:17,987
"ـ أنا من جمهورية "التشيك
ـ ولماذا أنت في "إسكتلندا"؟

123
00:24:20,357 --> 00:24:22,692
أنا فقط أردتُ أن أنال قسطاً
.من الراحة من كُل شيء

124
00:24:22,693 --> 00:24:24,928
حقاً؟ ولماذا هُنا؟

125
00:24:24,929 --> 00:24:26,930


126
00:24:26,931 --> 00:24:28,397
.لأنه مكان لا يعرفه أحد

127
00:32:59,942 --> 00:33:02,979
!حسبكِ
.مهلاً، مهلاً، معذرةً

128
00:33:02,980 --> 00:33:05,314
هل يُمكنني التكلم معكِ قبل
أن ترحلي، يا عزيزتي؟

129
00:33:05,315 --> 00:33:07,884
أردتُ التكلم معك من قبل
.لكنكِ أختفيتِ

130
00:33:07,885 --> 00:33:10,787
حسبتُ أنّكِ ذهبتِ إلى حمام
.السيدات وما شابة

131
00:33:10,788 --> 00:33:14,257
.بأي حال، تباً لهذا الهراء
إتفقنا؟

132
00:33:14,258 --> 00:33:17,060
.أريد بصدق أن أشتري لكِ شراباً
.إنّكِ تبدين جميلة للغاية

133
00:33:17,061 --> 00:33:18,861
.. وأنا

134
00:33:18,862 --> 00:33:22,065
هل تعرفين شيئاً؟
.أنا وحيد وأنتِ وحيدة

135
00:33:22,066 --> 00:33:24,267
ما رأيكِ؟
 ماذا عن مشروب واحد؟

136
00:33:24,268 --> 00:33:26,035
مشروب واحد؟

137
00:33:26,036 --> 00:33:28,805
ـ لقد رأيتك على الطريق
ـ ماذا، رأيتيني على الطريق؟

138
00:33:28,806 --> 00:33:31,441
ـ منذُ حين
ـ أأنتِ تسخرين معي؟

139
00:33:31,442 --> 00:33:33,943
هل رأيتيني؟
هل تودين القدوم لإحتساء الخمر والرقص؟

140
00:33:33,944 --> 00:33:36,746
ـ أأنت بمفردك هُنا؟
ـ أجل، بمفردي، ما رأيكِ؟

141
00:39:03,506 --> 00:39:07,575
الرجل من تلك السيارة، أشترى
.لكِ هذه الوردة

142
00:40:03,299 --> 00:40:07,236
وجثة الرجل عثرها عليها مغمورة بالمياه
."على الشاطئ بالقرب من "آربروث

143
00:40:07,237 --> 00:40:09,805
.ولقد تم الإبلاغ عن أختفاء زوجته وطفله

144
00:40:09,806 --> 00:40:12,241
الشرطة تقول أن الجثة التي
،تم التعرف عليها

145
00:40:12,242 --> 00:40:15,277
تعود (كينيث مكليلاند)، صاحب الـ 36
."عام من مدينة "أدنبرة

146
00:40:15,278 --> 00:40:17,480
،الجثة وجدت من قبل أحد السيّاح

147
00:40:17,481 --> 00:40:20,583
ويُظن إنها كانت في المياه لفترة
.من الزمن

148
00:40:20,584 --> 00:40:25,387
سيد (مكيلاند) كان متزوجاً ويعمل
."كمحاضر في الكمياء بجامة "أدنبرة

149
00:40:25,388 --> 00:40:29,158
أثير القلق عندما تغيب عن
.الحضور للعمل هذا الصباح

150
00:40:29,159 --> 00:40:32,661
لقد تم العثور على سيارته
.بالقرب من نادي "دير بارك" للغولف

151
00:40:32,662 --> 00:40:36,232
زوجته، (أليسون مكيلاند)، صاحبة الـ 32
.. عام وإبنه صاحب الـ 18 شهر

152
00:40:36,233 --> 00:40:38,434
.يظن إنهما كان برفقته

153
00:40:38,435 --> 00:40:41,570
عملية البحث من قبل الشرطة وخفر
... السواحل، التي تتضمن المروحية

154
00:40:41,571 --> 00:40:43,739
.توقفت بسبب الضباب الكثيف

155
00:40:43,740 --> 00:40:45,574
.النشرة القادمة بعد ساعة

156
00:40:48,545 --> 00:40:50,346
،حسناً، هُناك الكثير لنتكلم عنه
.(كالمعتاد مع (كاي

157
00:40:50,347 --> 00:40:53,182
.. بوسعكم الإتصال الآن
.بـ 10 -500 - 92 - 95 - 00

158
00:40:53,183 --> 00:40:55,184
.ويُمكنكم المراسلة أيضاً بـ 80295

159
00:40:55,185 --> 00:40:57,353
ـ إنها الساعة الـ 8:17
(ـ صباح الخير، (غاري

160
00:40:57,354 --> 00:41:00,222
حسناً، كما سمعنا لكثير من الأسباب

161
00:41:00,223 --> 00:41:02,558
."أنّ عام 2014 مهم للغاية لـ "إسكتلندا

162
00:41:02,559 --> 00:41:04,860
.بالطبع، وفقاً للإستفتاء العام
.إننا نتوقع ذلك التأريخ اليوم

163
00:41:04,861 --> 00:41:07,930
.. "لكن ألعاب "كومنولث" وكأس "رايدر

164
00:41:07,931 --> 00:41:10,299
يبدو إنّك متحمس للغاية حيال هذا -
بالفعل -

165
00:41:10,300 --> 00:41:13,701
إنه يقفز من مقعده من أجل
.. فرصة السنة ستكون

166
00:41:49,939 --> 00:41:53,508
<i>سُحقاً، إنّكِ فائقة الجمال.</i>

167
00:41:55,611 --> 00:41:57,845
؟هل تظن ذلك -
إنها أعينكِ -

168
00:41:58,948 --> 00:42:01,449
.ثمة شيء بأعينيكِ

169
00:42:02,384 --> 00:42:04,887
.بشأن أعينيك، شفتيكِ

170
00:42:04,888 --> 00:42:07,055
.وهذا الشعر الأسود -
؟حقاً -

171
00:42:10,259 --> 00:42:11,993
.. إنّكِ فقط تبدين

172
00:42:13,262 --> 00:42:14,830
.مُذهلة

173
00:45:25,487 --> 00:45:27,122
أأنتِ بخير؟

174
00:45:35,497 --> 00:45:38,566
هل تودين مساعدة؟
هل تودين مساعدة؟

175
00:49:23,225 --> 00:49:25,894
!أخرجي، أخرجي

176
00:51:07,295 --> 00:51:08,863
.معذرةً

177
00:51:10,132 --> 00:51:11,767
.معذرةً

178
00:51:11,768 --> 00:51:14,770
.يبدو إنني تائهه بالفعل

179
00:51:14,771 --> 00:51:16,937
هل أنا متوجهه نحو "تانولت"؟

180
00:51:17,939 --> 00:51:19,040
.أجل

181
00:51:19,041 --> 00:51:21,977
حقاً؟
هل هي بعيدة؟

182
00:51:21,978 --> 00:51:24,146
.إنها على بعد 10 دقائق

183
00:51:24,147 --> 00:51:26,413
حقاً؟
أأنت متوجه إلى هُناك؟

184
00:51:27,315 --> 00:51:31,051
.إني ذاهب إلى السوق المركزي -
؟وهل هو على الطريق -

185
00:51:34,256 --> 00:51:36,057
.أجل

186
00:51:36,058 --> 00:51:38,225
.بوسعي أنّ أقلك لو شئت ذلك

187
00:51:43,999 --> 00:51:46,000
؟موافق

188
00:52:14,930 --> 00:52:17,464
.مهلاً، دعني أشغل هذا لأجلك

189
00:52:26,074 --> 00:52:28,042
.هذا جيد

190
00:52:43,158 --> 00:52:44,992
.إنّك هادئ للغاية

191
00:52:50,932 --> 00:52:53,267
إذاً، لماذا تتبضع في الليل؟

192
00:52:57,372 --> 00:52:59,206
.الناس يضايقوني

193
00:53:01,443 --> 00:53:02,609
؟كيف

194
00:53:04,913 --> 00:53:06,714
.إنهم جاهلون

195
00:53:10,318 --> 00:53:12,686
؟ماذا عن رفاقك

196
00:53:15,957 --> 00:53:18,092
؟إذاً أليس لديك رفاق

197
00:53:23,265 --> 00:53:24,465
.كلا

198
00:53:25,467 --> 00:53:27,201
ماذا عن صديقتك؟

199
00:53:33,408 --> 00:53:35,142
كم عمرك؟

200
00:53:36,611 --> 00:53:38,278
.أنا في السن 26

201
00:53:40,148 --> 00:53:43,050
متى آخر مرة حظيت بصديقة؟

202
00:53:45,420 --> 00:53:47,589
.لم أحظى بواحدة أبداً

203
00:53:47,590 --> 00:53:49,423
؟إذاً، ألا تشعر بالوحدة

204
00:53:56,698 --> 00:53:58,532
.تحظى بيدين جميلتين للغاية

205
00:54:03,672 --> 00:54:05,572
.لديك يدان جميلتان

206
00:54:27,529 --> 00:54:29,998
؟هل تود النظر نحوي

207
00:54:29,999 --> 00:54:32,366
؟هذا ليس متجر "تيسكو"، أليس كذلك -
.كلا -

208
00:54:38,540 --> 00:54:41,108
.لاحظتك كنت تنظر نحوي منذُ قليل

209
00:54:46,614 --> 00:54:48,148
?و

210
00:54:49,617 --> 00:54:51,618
.أعجبني ذلك

211
00:54:56,224 --> 00:54:58,460
.أنت متضايق

212
00:54:58,461 --> 00:55:01,261
.كلا
."أريد فقط الذهاب إلى "تيسكو

213
00:55:07,402 --> 00:55:10,137
إذاً، إنّك لم تفكر حيال ذلك؟

214
00:55:12,607 --> 00:55:14,341
أفكر بماذا؟

215
00:55:15,543 --> 00:55:17,778
.أن تقضي بعض الوقت مع فتاة

216
00:55:24,052 --> 00:55:26,619
متى آخر مرة لمست فتاة؟

217
00:55:38,700 --> 00:55:40,601
.دعني أرى يديك

218
00:55:47,509 --> 00:55:49,176
.إنها باردة

219
00:55:52,380 --> 00:55:54,148
.عليّ العودة بسرعة

220
00:56:05,293 --> 00:56:07,261
كيف كان؟

221
00:56:08,163 --> 00:56:09,463
.بارد

222
00:56:12,667 --> 00:56:15,236
هل تود فعلها مُجدداً؟

223
00:56:15,237 --> 00:56:17,337
.أجل

224
00:56:25,146 --> 00:56:27,382
هل تود لمس عنقي؟

225
00:56:27,383 --> 00:56:29,216
.هُنا

226
00:56:37,459 --> 00:56:39,760
كيف كانت؟

227
00:56:41,463 --> 00:56:43,297
.أجل

228
00:56:44,699 --> 00:56:46,800
.يداك ناعمتان جداً

229
00:56:54,509 --> 00:56:57,344
.لدي مكان يبعد 30 دقيقة

230
00:56:58,480 --> 00:57:00,881
هل ترغب بالقدوم معي إلى هُناك؟

231
00:57:59,807 --> 00:58:01,576
.بارد

232
00:58:01,577 --> 00:58:03,877
.لن أدع هذا يوقفنا

233
00:58:23,665 --> 00:58:25,332
.أقترب نحوي

234
00:58:40,615 --> 00:58:42,450
هل نحن نحلم؟

235
00:58:42,451 --> 00:58:43,851
.أجل

236
00:58:43,852 --> 00:58:45,587
هل نحن نحلم؟

237
00:58:45,588 --> 00:58:47,421
.أجل، نحلم

238
01:09:46,647 --> 01:09:49,615
.الحافلة سوف تأتي بعد قليل

239
01:10:45,472 --> 01:10:47,854
هل لا تظنين بأن يجب عليكِ إرتداء
?معطف، يا فتاة

240
01:10:47,855 --> 01:10:50,010
.الجو فظيع للغاية هُنا

241
01:10:50,312 --> 01:10:54,280
سوف تموتين من البرد إذا لم
.ترتدين معطف أو قبعة أو ما شابة

242
01:10:57,518 --> 01:11:00,186
.إنّك لا ترتدين ملابس مناسبة تماماً

243
01:11:07,594 --> 01:11:09,495
أأنتِ بخير؟

244
01:11:11,665 --> 01:11:13,399
ماذا؟

245
01:11:14,368 --> 01:11:16,202
أأنتِ بخير؟

246
01:11:21,408 --> 01:11:22,977
هل يُمكنني فعل شيء لكِ؟

247
01:11:22,978 --> 01:11:25,679
.تنحى جانباً وكفى أزعاجاً، أيها الابله

248
01:11:25,680 --> 01:11:28,781
.أترك الفتاة وشأنها
.إنها لا تريد أيّ شيء منك

249
01:11:37,391 --> 01:11:39,492
هل تريدين أي مساعدة؟

250
01:11:49,470 --> 01:11:50,837
.أجل

251
01:11:58,312 --> 01:12:00,179
.حسناً

252
01:13:53,360 --> 01:13:55,328
.دعيني أخذ المعطف عنكِ

253
01:14:22,190 --> 01:14:23,956
.ملعقة وجرة
.جرة وملعقة

254
01:14:26,426 --> 01:14:28,829
.. ملعقة، جرة، جرة
تتسائلون أياً يجدي نفعاً، صحيح؟

255
01:14:28,830 --> 01:14:30,397
.ملعقة وجرة
.جرة وملعقة

256
01:14:30,398 --> 01:14:32,266
.ملعقة وجرة
.جرة وملعقة

257
01:14:32,267 --> 01:14:34,300
.ملعقة وجرة
.جرة وملعقة

258
01:14:40,408 --> 01:14:42,008
!توقفوا

259
01:14:45,480 --> 01:14:47,748
!توقفوا

260
01:14:48,750 --> 01:14:50,350
.أسحبها، أسحبها

261
01:14:55,290 --> 01:14:58,057
<font color="#ffff00">الآن وقفتُ على ظلّك</font>

262
01:14:59,726 --> 01:15:01,894
<font color="#ffff00">وشاهدتها تكبر</font>

263
01:15:03,430 --> 01:15:06,065
<font color="#ffff00">إنها تهزني وتقودني</font>

264
01:15:07,267 --> 01:15:09,436
<font color="#ffff00">دعني أعرف
 دعني أعرف</font>

265
01:15:09,437 --> 01:15:13,339
<font color="#ffff00">دعني أعرف بشأن الأعوام الـ 45 الماضية</font>

266
01:15:14,441 --> 01:15:16,742
<font color="#ffff00">وغرف الكتب ذي الأغلفة الورقية</font>

267
01:15:17,978 --> 01:15:20,846
<font color="#ffff00">وإنها بعثرت جميع صور</font>

268
01:15:21,915 --> 01:15:23,883
<font color="#ffff00">المتعلقة بالصيف والشمس</font>

269
01:15:25,252 --> 01:15:27,753
<font color="#ffff00">وأنتِ كنتِ صغيرة بحق</font>

270
01:15:29,556 --> 01:15:33,260
<font color="#ffff00">ربما الآن، يا عزيزتي
ربما الآن، يا عزيزتي</font>

271
01:15:33,261 --> 01:15:36,597
<font color="#ffff00">ربما الآن، يا عزيزتي
ربما الآن، يا عزيزتي</font>

272
01:15:36,598 --> 01:15:37,965
<font color="#ffff00">وربما الآن، يا عزيزتي</font>

273
01:15:37,966 --> 01:15:40,434
<font color="#ffff00">ربما الآن، يا عزيزتي</font>

274
01:15:40,435 --> 01:15:42,368
<font color="#ffff00">سأفعل ما يتوجب عليّ فعله</font>

275
01:15:43,537 --> 01:15:45,839
<font color="#ffff00">.. لأنكِ حقاً</font>

276
01:15:45,840 --> 01:15:47,073


277
01:16:17,004 --> 01:16:18,904
.طابت ليلتكِ

278
01:20:35,161 --> 01:20:36,929
أأنتِ بخير؟

279
01:20:42,302 --> 01:20:44,937
.إذا كنتِ خائفة، فلنرحل من هُنا

280
01:20:51,111 --> 01:20:52,811
.هيّا

281
01:20:53,980 --> 01:20:56,081
.الأمر على ما يُرام

282
01:20:57,217 --> 01:20:59,051
.هكذا

283
01:21:36,790 --> 01:21:38,724
.لا بأس.لا بأس

284
01:21:50,971 --> 01:21:53,005
.لا بأس

285
01:21:54,174 --> 01:21:56,108
.لا بأس

286
01:22:01,214 --> 01:22:03,215
.حسناً

287
01:22:06,386 --> 01:22:08,288
.حسناً

288
01:22:08,289 --> 01:22:10,223
.لقد نجحتِ

289
01:22:10,224 --> 01:22:12,057
.لقد فعلتيها

290
01:26:25,078 --> 01:26:26,378
أأنتِ بخير؟

291
01:28:33,272 --> 01:28:36,442
هل خرجتِ لكي تتنزهين
في الغابة؟ صحيح؟

292
01:28:36,443 --> 01:28:38,823
ـ ماذا قلت؟
ـ هل خرجتِ لكي تتنزهين في الغابة؟ صحيح؟

293
01:28:38,824 --> 01:28:42,715
.حسناً، أنتبهي لخطواتكِ هُنا
.. إنها نوعاً مــا

294
01:28:42,716 --> 01:28:46,152
.المكان بالجوار نوعاً ما زلق
.لكن في هذا الوقت من العام

295
01:28:46,153 --> 01:28:50,323
لكنه يكون غير ذلك في الصيف. المكان
.لايزال رطباً في الصيف، لكن ليس بذلك السوء

296
01:28:50,324 --> 01:28:52,625
.لكن هُناك العديد من الطرق بالجوار

297
01:28:52,626 --> 01:28:54,560
هل جئتِ إلى هُنا من قبل؟

298
01:28:54,561 --> 01:28:56,295
كلا؟
إنها المرة الأولى؟ أجل؟

299
01:28:56,296 --> 01:28:58,664
.حسناً، لن تضلين الطريق
.المكان يعج بالعلامات الأرشادية

300
01:28:58,665 --> 01:29:02,135
،لكن الغابة تبلغ تقريباً 2000 فدان

301
01:29:02,136 --> 01:29:06,072
... لذا، لا يجب
.أمامكِ الكثير من الأماكن للذهاب إليها

302
01:29:06,073 --> 01:29:07,807
ـ أأنتِ بمفردكِ؟
ـ أجل

303
01:29:07,808 --> 01:29:12,578
أجل، أأنتِ بمفردكِ؟ حسناً، ثمة
،مكان لطيف إن كنتِ تودين بعض الإنفراد

304
01:29:12,579 --> 01:29:16,416
كما تعلمين، لإستجماع أفكاركِ
وما شابة، أليس كذلك؟

305
01:29:16,417 --> 01:29:19,217
ـ إذاً، أستمتعي بوقتكِ، بأي حال، إتفقنا؟
ـ شكراً لك

306
01:42:20,717 --> 01:43:17,417
<font color="#0080ff">ترجمة الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>