1
00:00:18,943 --> 00:00:22,538
في عالم ما وراء المرايا
اليسا تقول

2
00:00:22,663 --> 00:00:25,860
يوجد صولجان و تاج رأس

3
00:00:25,983 --> 00:00:29,259
وهو يسمح للخليقه
كلها ايا كان

4
00:00:29,383 --> 00:00:33,615
تناولنا العشاء مع الملكه الحمراء
الملكه البيضاء و انا

5
00:00:56,583 --> 00:00:58,494
يا اللهي

6
00:01:26,343 --> 00:01:29,221
انتهي يا ساره
اخيرا انتهي

7
00:01:35,303 --> 00:01:37,100
تعالي الي الطريق

8
00:01:38,823 --> 00:01:40,973
تاكسي

9
00:01:46,023 --> 00:01:48,059
شارع الوره رقم  15

10
00:01:57,143 --> 00:02:01,421
متحف الشمع

11
00:02:07,703 --> 00:02:10,775
كان هناك حريق كبير جدا

12
00:02:11,503 --> 00:02:14,097
حقا؟
لم اسمع عنه

13
00:02:20,423 --> 00:02:24,336
ماذا سنفعل يا مارك؟
سنتصرف كأنه لم يحدث شيئ

14
00:02:24,623 --> 00:02:27,740
اذهبي للمنزل و نامي
وفي الصباح اذهبي للمدرسه

15
00:02:27,903 --> 00:02:31,976
ولكن ماذا لو فر واحد من هذه المخلوقات؟
كيف هذا..؟فقد تم حرق كل شيئ 

16
00:02:32,263 --> 00:02:36,176
لا شيئ يمكنه ان يهرب من هذا الجحيم
اتمني ان تكون علي حق

17
00:02:37,463 --> 00:02:39,374
وصلنا

18
00:02:58,263 --> 00:03:02,461
حاولي ان تنالي قسط من الراحه
و سنتحدث في الصباح

19
00:03:28,143 --> 00:03:31,135
حسنا..حسنا.حسنا
لقد حضرت سندريلا

20
00:03:31,463 --> 00:03:34,261
يمكنني شرح ذلك
اخرسي

21
00:03:39,183 --> 00:03:42,858
اتعلمين ماذا قالت لي
امك قبل ان تموت؟

22
00:03:43,023 --> 00:03:44,422
لقد قالت

23
00:03:44,543 --> 00:03:48,980
اهتم بابنتي العزيزه
ببساطه كان الامر

24
00:03:49,503 --> 00:03:51,937
الساعه الان الثالثه صباحا

25
00:03:52,103 --> 00:03:54,571
انا اعلم هذا
انا اتفهم هذا تماما

26
00:03:54,743 --> 00:03:58,975
عليكي ان تختاري
نوع اصدقائك

27
00:04:00,063 --> 00:04:01,940
اللعنه
ماذا حدث لملابسك؟

28
00:04:02,143 --> 00:04:05,692
كان المفضل
عند امك

29
00:04:08,983 --> 00:04:11,577
قومي بتنظيفه
 و اذهبي الي السرير

30
00:04:51,223 --> 00:04:55,580
انا قلت لكي اذهبي للفراش
لا اريد ان اراكي حتي الصباح

31
00:04:56,023 --> 00:04:59,538
بعد ذلك يمكننا النقاش

32
00:04:59,863 --> 00:05:02,013
الا تفهمين يا ساره

33
00:05:02,383 --> 00:05:05,659
نتحدث في الصباح

34
00:05:23,983 --> 00:05:25,860
ابتعدي

35
00:06:56,503 --> 00:07:00,655
مارك..لقد قلت ان الامر قد انتهي
الامر لم ينتهي

36
00:07:02,103 --> 00:07:07,894
متحف الشمع 2
الزمن المفقود

37
00:07:08,503 --> 00:07:12,462
اخشي ان الحقائق تتحدث عن نفسها
حضرات القضاه

38
00:07:12,983 --> 00:07:17,135
هذه الفتاه كان اباها
يرعاها و يهتم بها

39
00:07:17,383 --> 00:07:21,661
علي حسب اقوال الجيران
فقد كانت تعامل معامله كريمه

40
00:07:21,823 --> 00:07:25,133
قلت لها ان تستخدم
اي قصه

41
00:07:25,263 --> 00:07:28,539
لديها طاقه للقتل غريبه

42
00:07:28,663 --> 00:07:33,020
عندما فعلت هذا 
العمل المشين

43
00:07:33,143 --> 00:07:36,419
فما كان من الدفاع
سيداتي و سادتي

44
00:07:37,503 --> 00:07:40,415
بعض الاعذار الفارغه

45
00:07:40,863 --> 00:07:44,822
الاعذار يا ساده
كانت يد

46
00:07:47,063 --> 00:07:52,091
انها تقول ان اليد اتبعتها
الي البيت

47
00:07:52,623 --> 00:07:55,660
من المتحف
فهي تعترف بهذا

48
00:07:56,703 --> 00:08:01,015
و الغموض الغريب
في حرق المكان

49
00:08:03,943 --> 00:08:07,015
قتلتيه
اعترض عن هذا

50
00:08:07,183 --> 00:08:11,017
هذا الاسلوب ايها الزميل
يفتقد الي العدل و التنوير

51
00:08:11,183 --> 00:08:14,732
هل يوجد علاقه بحرق المتحف؟

52
00:08:14,903 --> 00:08:18,293
و بقتل هذه الفتاه
لأبيها ام لا؟

53
00:08:18,783 --> 00:08:23,698
في حادث المتحف لقد
تم حرق المكان و قتل200شخص فيه

54
00:08:24,023 --> 00:08:29,416
200شخص
200 انسان

55
00:08:31,463 --> 00:08:38,892
فالمتهمه قد
شاركت في هذا 

56
00:08:39,063 --> 00:08:42,055
اعترض
ما هو اعتراضك؟

57
00:08:42,183 --> 00:08:45,778
يرجي حذف مشاركه
اعلان التسجيل

58
00:08:45,943 --> 00:08:49,333
ساره لم تقتل احد

59
00:08:49,663 --> 00:08:53,338
في هذا المتحف
الاموات عادوا للحياه

60
00:08:53,463 --> 00:08:54,213
توقف

61
00:08:54,423 --> 00:08:56,698
اسمح لي
اريد ان اقول شيئ

62
00:08:56,823 --> 00:09:00,372
انها تقول الحقيقه
اتسمعني؟

63
00:09:00,623 --> 00:09:03,979
هي تقول الحقيقه
ليست مذنبه

64
00:09:36,303 --> 00:09:40,342
سؤال غبي
ما هو شعورك؟

65
00:09:41,743 --> 00:09:45,179
سيكون الامر بخير
يجب ان يكون

66
00:09:48,903 --> 00:09:53,215
كيفي..خذها الي  شارع ورديف 64 
شكرا

67
00:09:56,223 --> 00:09:59,420
لماذا.؟
لذا ويلفريد

68
00:09:59,983 --> 00:10:02,656
هذه هي الغرفه الوحيده

69
00:10:03,183 --> 00:10:07,335
اي شيئ ابحث عنه
و اريد معرفته

70
00:10:07,543 --> 00:10:11,218
فقد قال لي ان اأتي الي هنا
اذا كان لدي اي مشكله

71
00:10:12,183 --> 00:10:14,458
تحياتي لك مارك
و لكي يا ساره

72
00:10:14,623 --> 00:10:17,581
سيد ويلفريد؟
اتمني ان تكونوا بخير

73
00:10:17,863 --> 00:10:21,253
اذا جئتم الي هنا
فهذا يعني انكم في حال افضل مني

74
00:10:21,423 --> 00:10:24,574
لأنني ربما اكون قد توفيت

75
00:10:24,863 --> 00:10:28,856
بعد كل ما مررت به 
عبر الاقاليم و الاماكن

76
00:10:29,023 --> 00:10:34,655
كنت اريد دائما زوج من الاجنحه
و ان احلق الي الابد

77
00:10:36,503 --> 00:10:40,940
اتمني ان تكون قد دمرت
المتحف و جميع هذه المخلوقات

78
00:10:41,103 --> 00:10:46,018
احتفظت لك بكل شيئ
من العالم توصلت اليه

79
00:10:46,183 --> 00:10:49,175
حسنا..دعنا نقول انك هنا
ولم تنتهي بعد

80
00:10:49,423 --> 00:10:53,257
يعني أن شيئا ما حدث خطأ،

81
00:10:53,383 --> 00:10:57,137
وهذا يعني انك ستأخذ
بكل الامور لتساعدك علي مواصله القتال ضد الشر

82
00:10:58,303 --> 00:11:02,342
ربما لن اتمكن يا مارك
لكنني اترك كل هذا الامر لك

83
00:11:02,463 --> 00:11:03,782
حقا؟
نعم

84
00:11:04,863 --> 00:11:08,742
اهم ما في الامر في هذا الميراث
مجموعه من العناصر الغريبه

85
00:11:08,903 --> 00:11:13,215
انا و جدك جمعناهم في
عديد من المغامرات 

86
00:11:13,383 --> 00:11:17,899
من الظواهر الخارقه
ربما هناك شيئ ما قد يساعدك

87
00:11:18,503 --> 00:11:21,017
وداعا..وحظا سعيد
انتظر

88
00:11:21,663 --> 00:11:25,542
انا انتظرك تشرح
لقد نسيت تقريبا

89
00:11:26,263 --> 00:11:28,902
كيفيه الدخول في الغرفه السريه؟

90
00:11:29,223 --> 00:11:32,420
فقط اتبع أليس من خلال المرآة.

91
00:11:32,543 --> 00:11:33,737
وداعا الان

92
00:11:50,903 --> 00:11:55,977
اليس.؟ من هي اليس بحق الجحيم؟
وما وراء المراّه

93
00:11:56,183 --> 00:12:00,415
هذا هو الجزء الثاني
من اليس في بلاد العجائب

94
00:12:00,583 --> 00:12:04,212
دخلت الي بعد اخر من خلال
جانب المراّه
المراّه؟

95
00:12:17,823 --> 00:12:20,337
ان كانت هذه

96
00:13:02,823 --> 00:13:05,337
الرصاص والفضة

97
00:13:20,143 --> 00:13:22,532
فان هيلسينج

98
00:13:28,663 --> 00:13:31,336
الاحياء الاموات

99
00:14:17,343 --> 00:14:19,140
مهلا يا ساره

100
00:14:21,463 --> 00:14:22,532
ما هذا؟

101
00:14:22,703 --> 00:14:26,093
البوابه لم يتم فتحها
منذ وقت طويل

102
00:14:26,503 --> 00:14:30,701
انا لا اعرف ماذا يعني هذا
و اعتقد انه مصطلح من القرون الوسطي

103
00:14:30,823 --> 00:14:34,259
مكتوب انه استخدم
ملائكه النور و الظلمات

104
00:14:34,423 --> 00:14:37,062
للسفر عبر الزمن
حسنا؟

105
00:14:37,183 --> 00:14:41,381
ربما لو عدنا بالزمن في المتحف
يمكننا استحدام الامر

106
00:14:41,543 --> 00:14:44,694
قبل ان يأتي السيد لينكولن
انت تمزح

107
00:14:44,943 --> 00:14:46,501
هذا يحدث اذا
سافرنا عبر الزمن

108
00:14:46,663 --> 00:14:48,779
لكن يا مارك.
ساره

109
00:14:48,943 --> 00:14:52,299
اذا وجدنا بعض الادله التي ندعم
بها القصه يمكننا نحن الاثنين نفعل شيئ

110
00:14:52,423 --> 00:14:56,621
او انكي سوف تتعفني في السجن
او يضعوكي في الكرسي الكهربي

111
00:14:56,863 --> 00:15:01,937
انا اسف لكن هذا هو ما سيحدث
يجب علينا ان نفعل شيئ

112
00:15:02,783 --> 00:15:06,378
ولكن  اتذكر ما حدث في المره الاخيره؟
انسي ما حدث

113
00:15:06,543 --> 00:15:10,377
الامر هذه المره مختلف
كيف نفتح هذا؟

114
00:15:18,983 --> 00:15:20,939
سنلقي نظره فقط علي ذلك

115
00:15:36,263 --> 00:15:38,140
انظري..انها تعمل هنا

116
00:15:40,903 --> 00:15:42,302
هيا بنا
لا يا مارك

117
00:15:42,463 --> 00:15:45,978
هذه الابعاد ستعرضنا
للمأسي مثلما حدث في متحف الشمع

118
00:15:46,223 --> 00:15:49,977
هذا لأنه كان مكان اخر
هل تعدني اننا سنهرب

119
00:15:50,103 --> 00:15:54,016
ما الذي ستخسريه؟
ماذا ان اردنا الهروب؟

120
00:16:30,463 --> 00:16:33,500
التقط هذه الكره

121
00:16:36,183 --> 00:16:38,572
هيا

122
00:16:41,143 --> 00:16:45,022
وقت العوده الي مامي

123
00:16:45,263 --> 00:16:48,175
هيا يا مارك

124
00:16:50,063 --> 00:16:53,294
هذا وقت الذهاب للمنزل

125
00:16:53,463 --> 00:16:55,101
ارجوك

126
00:16:58,223 --> 00:17:00,817
فالتعود الي وطنك

127
00:17:11,623 --> 00:17:14,296
لقد فعلتها يا ساره
فعلتها

128
00:17:37,703 --> 00:17:40,376
هل انت فرانكيشتاين؟

129
00:17:40,583 --> 00:17:45,452
انا.
انا فينكا فرانكشتاين

130
00:17:50,343 --> 00:17:52,618
كيف يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

131
00:17:52,783 --> 00:17:55,616
انا هيل فوغل
طبيب المدينه

132
00:17:55,743 --> 00:17:58,132
سعيد بمقابلتك
سيد فوغل

133
00:17:58,303 --> 00:18:00,737
لكن ما سبب زيارتك المتأخره

134
00:18:00,903 --> 00:18:04,373
قل ما تريده؟
حسنا..سوف اوضح

135
00:18:04,503 --> 00:18:08,621
توجد شائعات في القريه
عن بعض الاشياء

136
00:18:14,023 --> 00:18:18,335
اليزابيث
رجاء..عودي الي غرفتك

137
00:18:19,663 --> 00:18:22,939
لا تتأخر يا عزيزي
ساره؟

138
00:18:24,423 --> 00:18:29,338
سيد فوجل 
هذا وقت النوم

139
00:18:39,983 --> 00:18:43,896
حسنا هنري
عالج الامر

140
00:18:54,343 --> 00:18:56,299
اتركني

141
00:19:01,703 --> 00:19:04,058
كيف تنظر هكذا الي اليزابيث

142
00:19:04,223 --> 00:19:07,932
لا احد ينظر اليها و
ليس مسموح لأحد

143
00:19:09,143 --> 00:19:12,852
اعطيه الغذاء و نظفه

144
00:19:13,823 --> 00:19:16,974
انت تعلم ان ما
يكره الروائح

145
00:19:40,103 --> 00:19:42,219
معذرا

146
00:19:49,023 --> 00:19:53,858
انت جائع.
.انت جائع

147
00:19:54,423 --> 00:19:59,019
حسنا..سأذهب لأجد لك شيئ
اهدأ

148
00:20:06,303 --> 00:20:09,500
بحق الجحيم اين اجد
الطعام في هذه اللحظه

149
00:20:11,063 --> 00:20:14,612
انا اعلم..انا اعلم
انت تريد بيتزا

150
00:20:15,663 --> 00:20:20,418
حسنا..حسنا.
سأجد لك شيئ

151
00:20:22,943 --> 00:20:24,376
المطبخ

152
00:20:24,543 --> 00:20:27,137
اين المواد الغذائيه

153
00:20:27,663 --> 00:20:30,461
بقايا هراء المطبخ

154
00:20:37,703 --> 00:20:41,662
لا يمكنني ان اعطيك
هذا فهز مقزز

155
00:20:52,343 --> 00:20:56,177
ينبغي ان يكون هذا افضل
دفتر فرانكشتاين

156
00:20:56,703 --> 00:21:00,537
نشره اطعمه
فرانكشتاين

157
00:21:38,983 --> 00:21:43,261
لماذا انا افعل كل شيئ بنفسي؟
الا يمكنك السيطره علي اثنين من الفلاحين؟

158
00:22:12,943 --> 00:22:15,332
استيقظي

159
00:22:18,383 --> 00:22:21,739
لالا لا كل شيئ بخير
انه انا

160
00:22:24,943 --> 00:22:27,059
هنري ماذا تفعل هنا؟

161
00:22:27,223 --> 00:22:30,533
اذا وجدوك 
ساره لماذا تفعلي هذا معي؟

162
00:22:30,703 --> 00:22:33,137
انه انا مارك
اتذكرين؟

163
00:22:33,343 --> 00:22:35,732
اتذكرين متحف الشمع
المحاكمه

164
00:22:35,983 --> 00:22:39,498
قد يكون تأثير الرحله قوي
عليكي لكنك قويه

165
00:22:47,143 --> 00:22:50,180
مارك..ماذا حدث؟
اين انا؟

166
00:22:50,663 --> 00:22:53,814
كما تعتقدين
نحن في عقلك

167
00:22:53,983 --> 00:22:57,612
عدنا الي القرن العشرين
لكن الي اي حد؟

168
00:22:57,823 --> 00:23:00,974
دي فرانكشتاين 
انه يبحث في

169
00:23:01,103 --> 00:23:03,298
كيفيه احياء الموتي

170
00:23:03,463 --> 00:23:06,933
يجب ان نري ما قبل ذلك
هل انت جاد؟

171
00:23:07,183 --> 00:23:11,574
اذا استطعنا ان نعيد الموتي
الي الحياه فلينا ان نطير من النافذه

172
00:23:12,943 --> 00:23:17,414
ان استطعنا ان نستخدم الكتاب
فنحن يمكننا ان نصنع وحش

173
00:23:37,063 --> 00:23:40,021
عندما سأظهر في الرواق اول مره

174
00:23:40,183 --> 00:23:43,493
وجدت نفسي بجوار الباب

175
00:23:44,023 --> 00:23:46,935
انا اتذكر فقط السقوط

176
00:23:49,383 --> 00:23:53,774
اعتقد انهم سيجدوننا
لا تقلقي سنكون بخير

177
00:23:58,223 --> 00:24:01,977
يجب ان يكونوا
في مكان ما هنا

178
00:24:11,583 --> 00:24:13,858
عاهره

179
00:24:14,903 --> 00:24:19,135
تتسكعين مع افضل صديق لي؟
انه عار عليكي

180
00:24:19,263 --> 00:24:23,939
ربما اريد قضاء وقت افضل معي
ولكن مع ذلك الغوريلا العملاقه

181
00:24:24,103 --> 00:24:27,140
ينبغي ان ابحث عن حظ سعيد
في مكان اخر

182
00:24:28,703 --> 00:24:32,457
لكن معه؟
لا انتظر لحظه هنا

183
00:24:36,903 --> 00:24:40,896
لقد حذرتك من قبل
بأن لا تصنع الوحوش

184
00:24:41,023 --> 00:24:44,538
لكن الان سنقنعك بالقوه
ابدا

185
00:24:47,463 --> 00:24:49,294
احضروه

186
00:24:56,503 --> 00:24:59,620
افتح الباب هل انت مجنون؟

187
00:25:03,983 --> 00:25:06,781
فيلكس
اطلق سراح الوحش

188
00:25:17,263 --> 00:25:21,017
ساره..لا تخيبي ظني
تذكري من هو انتي

189
00:25:25,703 --> 00:25:29,218
اليزابيث
لا تقترب مني

190
00:25:34,143 --> 00:25:37,215
ساره.. الوقت انتهي

191
00:25:43,263 --> 00:25:45,697
مارك احذر
انه خلفك

192
00:25:47,743 --> 00:25:50,382
توجهي الي المخالف

193
00:25:50,583 --> 00:25:54,815
سنعود الي متحف الشمع
صدقي هذا

194
00:25:55,743 --> 00:25:57,256
حقا لن يحدث شيئ

195
00:25:57,423 --> 00:25:59,653
هنا سأريك
تعالي اضربني

196
00:26:00,783 --> 00:26:04,332
مارك اعتقد انها فكره جيده
اضربني

197
00:26:05,263 --> 00:26:07,333
هيا اضربني

198
00:26:12,263 --> 00:26:17,417
اسمعيني
اهربي من خلال بوابه الزمن

199
00:26:23,743 --> 00:26:26,303
اتركه ايها المتوحش

200
00:26:27,343 --> 00:26:30,380
شغلي البوابه ايتها الحمقاء

201
00:26:30,543 --> 00:26:33,660
اقتل هنري بسرعه
و اطحن عظامه فهو مثير للاشمئزاز

202
00:26:34,983 --> 00:26:38,453
استمع لي
اقتله

203
00:26:38,823 --> 00:26:40,734
اقتله

204
00:26:41,983 --> 00:26:45,453
الا تستمع الي ما اقوله
يا ايها القبيح

205
00:26:45,583 --> 00:26:46,902
افعل ذلك الان

206
00:26:47,063 --> 00:26:50,021
انا خلقتك
انا اعطيتك الحياه

207
00:27:04,783 --> 00:27:07,456
فيلكس
اقتله

208
00:27:15,623 --> 00:27:18,660
فيلكس
انقذني

209
00:27:22,983 --> 00:27:25,053
توقف

210
00:27:31,743 --> 00:27:34,052
انه هنا
مارك لا

211
00:27:34,263 --> 00:27:36,697
ساره يجب ان نذهب

212
00:27:45,263 --> 00:27:47,458
المذكرات

213
00:27:52,583 --> 00:27:54,380
لا

214
00:28:22,863 --> 00:28:26,014
البوابه اختفت

215
00:29:01,383 --> 00:29:05,456
ساره..الان يا دوجلاس..هذا هو الاكثر اثاره
عطله نهايه الاسبوع هي حياتنا

216
00:29:05,703 --> 00:29:10,697
قوه وجود الاشباح
الحقيقيه

217
00:29:10,863 --> 00:29:13,821
انا افضل ان اموت و انا سعيد
اراك لاحقا

218
00:29:13,983 --> 00:29:16,577
انتظر..الم تشاهد
فتاه كانت تنتظرني؟

219
00:29:17,143 --> 00:29:22,536
دوحلاس..انت حقا
ستكون جذاب للنساء هذه الليله

220
00:30:37,623 --> 00:30:41,377
هل تريدين بعض المعكرونه؟
لا شكرا

221
00:30:44,663 --> 00:30:48,338
انها تنموا بسرعه
قبل ان تفقس

222
00:30:48,503 --> 00:30:52,416
فقط بعد بضع ساعات
من ولاده الجنين تظهر بعض الاشياء

223
00:30:52,943 --> 00:30:57,937
نعم..افعلها كما حدث بالسابق
و احسب الاستخدات لنا و الحاضنات

224
00:30:58,423 --> 00:31:01,574
انا مجرد طبيب
في علم الوراثه

225
00:31:01,743 --> 00:31:05,258
كم لك من المعرفه في جميع القرارات
ان تكون عبئ علي امن الطائره

226
00:31:05,463 --> 00:31:08,455
اين العدد المراد
انا اريد ان اعرف

227
00:31:12,103 --> 00:31:15,891
السفينه عمرها 200عام
كانت مفقوده في الفضاء

228
00:31:16,063 --> 00:31:18,577
يجب ان يكون لديك شيئ لتفعله
توقف عن هذا الهراء يارجل

229
00:31:18,743 --> 00:31:22,497
كل ما تفكر فيه هو الارباح

230
00:31:22,703 --> 00:31:24,261
نعم
لكنه مجرد طبيب

231
00:31:24,383 --> 00:31:27,056
يجب ان يكون علي علم

232
00:31:27,183 --> 00:31:28,696
هيا

233
00:31:29,383 --> 00:31:32,455
متي ستنتهوا من هراء الذكور

234
00:31:34,343 --> 00:31:36,538
اتصلوا ب 91

235
00:31:39,423 --> 00:31:41,732
المستوي89شمالا

236
00:31:45,583 --> 00:31:49,258
دعني اضطرك يارجل
اعطني الحل

237
00:31:49,463 --> 00:31:51,533
انزل السلاح ايها الاحمق
محال يارجل

238
00:31:51,663 --> 00:31:55,417
زمام الامر كان في ايدينا
يمكنه ان ينقذنا

239
00:31:55,983 --> 00:31:59,180
ايتها المخلوقات المعتوهه
هناك بعض الطعام

240
00:32:00,383 --> 00:32:05,173
انت سمعت القائد
مهلا..كنت امزح

241
00:32:09,543 --> 00:32:11,898
دعونا نسوي هذا

242
00:32:13,543 --> 00:32:16,341
اللعنه..اين الممر
اين هو؟

243
00:32:16,463 --> 00:32:17,862
المصعد

244
00:32:22,583 --> 00:32:23,811
اللعنه انه فخ

245
00:32:24,583 --> 00:32:28,622
هل القارب لا يزال يعمل؟
نعم و لكننا يمكننا التصدي لهذا

246
00:32:28,783 --> 00:32:31,820
كونوا مستعدين لوضع
المتفجرات علي الحوائط

247
00:32:32,423 --> 00:32:35,460
المكوك يطير
انه يعمل

248
00:32:35,583 --> 00:32:37,301
لماذا ننتظر؟

249
00:32:37,463 --> 00:32:39,772
من الاسفل
تحركوا

250
00:32:45,303 --> 00:32:46,941
هيا انزله
هيا

251
00:32:49,783 --> 00:32:51,501
هيا هيا هيا

252
00:32:58,263 --> 00:32:59,821
استمروا

253
00:33:02,063 --> 00:33:03,291
تاج

254
00:33:03,783 --> 00:33:06,172
ساونيتا

255
00:33:07,103 --> 00:33:09,378
سأقوم به

256
00:33:10,143 --> 00:33:11,576
هيا تعالوا

257
00:33:15,503 --> 00:33:19,655
سأضع ذلك
اصلحا ياروجر اصلحها

258
00:33:22,383 --> 00:33:24,533
المخلوقات قادمه

259
00:33:36,583 --> 00:33:40,212
روجر دعك من ذلك
اذهبوا بدوني

260
00:33:46,743 --> 00:33:48,699
ستنفجر قريبا

261
00:34:04,223 --> 00:34:06,339
القنبله ستنفجر

262
00:34:18,903 --> 00:34:20,939
ستنفجر ستنفجر

263
00:34:57,623 --> 00:35:00,535
هيا اذهبوا
هيا بنا

264
00:35:01,503 --> 00:35:03,494
اللعنه

265
00:35:19,743 --> 00:35:21,654
انقذوني

266
00:35:22,383 --> 00:35:24,135
انقذوني

267
00:35:24,303 --> 00:35:26,737
فات الاوان

268
00:35:26,903 --> 00:35:29,133
انني ابحث عن المدخل

269
00:37:14,143 --> 00:37:16,532
ماذا كان ذلك

270
00:37:16,743 --> 00:37:19,815
انها مجرد عوده

271
00:37:20,343 --> 00:37:24,655
اذا كنتي تخافين يا ايلينا قليلا
يمكنك ان تنامي معي

272
00:37:24,823 --> 00:37:27,542
ارجوكي يا جلوريا

273
00:37:33,543 --> 00:37:36,103
هل تعتقد ان الجهاز يرصد؟

274
00:37:36,263 --> 00:37:38,493
حقا
لنلقي نظره

275
00:37:45,263 --> 00:37:46,901
لا شيئ

276
00:37:48,143 --> 00:37:51,897
لعلي اقترب بما فيه الكفايه

277
00:38:02,503 --> 00:38:07,213
دوجلاس؟.
تحقق من الفتاه فأنها قد غابت 

278
00:38:12,783 --> 00:38:14,694
هيا اذهب

279
00:38:26,503 --> 00:38:28,255
سيدتي؟

280
00:38:45,263 --> 00:38:47,413
سيدتي؟

281
00:39:15,903 --> 00:39:17,461
معذرا

282
00:39:17,623 --> 00:39:19,818
هل انتي بخير؟
اكيد

283
00:39:20,983 --> 00:39:26,615
جون ارسلني لأطمئن عليها ايضا
ها هي

284
00:39:30,903 --> 00:39:33,463
مكعب او اثنين؟

285
00:39:34,223 --> 00:39:36,578
ماذا؟
اقصد السكر

286
00:39:37,863 --> 00:39:40,616
لا لا شكرا

287
00:41:12,023 --> 00:41:15,254
الالماظ
احضر الالماظ

288
00:41:53,383 --> 00:41:56,580
ماذا حدث؟

289
00:42:01,303 --> 00:42:03,976
من فعل هذا؟

290
00:42:04,183 --> 00:42:07,380
الفتاه

291
00:42:10,703 --> 00:42:12,534
تعالي معي

292
00:42:28,303 --> 00:42:32,296
تعالي هنا

293
00:42:46,303 --> 00:42:48,498
مهلا انتظري
الي اين انتي ذاهبه؟

294
00:42:49,063 --> 00:42:51,019
لا احتمل

295
00:42:51,823 --> 00:42:56,613
ابعدها عني
ابعدها

296
00:43:03,583 --> 00:43:06,256
ابتعدي

297
00:43:11,703 --> 00:43:13,773
شكرا لك

298
00:43:15,823 --> 00:43:18,656
اعتقد اننا في ورطه كبيره هنا

299
00:43:20,183 --> 00:43:22,777
سأحاول بطريقه او
بأخري ان اخلصك

300
00:43:22,903 --> 00:43:26,942
الوقت قد تأخر لهذا يا دوجلاس
لكن علي كل حال شكرا

301
00:43:27,103 --> 00:43:29,571
كنت دائما جيد

302
00:43:29,703 --> 00:43:32,536
انتظر..سأذهب لأحضر شيئ

303
00:43:37,783 --> 00:43:40,775
احتاج بعض الادوات

304
00:43:42,543 --> 00:43:46,297
لن انسي ابدا اول تجربه
معها لي مع الاشياء الخارقه

305
00:43:46,463 --> 00:43:48,533
لقد كانت في الكليه

306
00:43:48,663 --> 00:43:50,619
كانت تريد ان تقنعني

307
00:43:50,783 --> 00:43:54,412
للانحناء و فعل 
بعض الطقوس

308
00:43:54,583 --> 00:43:56,301
بالطبع كنت اعلم
انها كاذبه

309
00:43:56,463 --> 00:44:00,775
لكنني لم ارد ان
اتسبب في احراجها امامك

310
00:44:06,743 --> 00:44:09,621
الحبل الخطأ يا دوجلاس

311
00:44:22,903 --> 00:44:24,700
اسف

312
00:44:25,023 --> 00:44:27,583
حسنا..
لا عليك

313
00:44:27,743 --> 00:44:30,303
الحوادث يمكن ان تحدث

314
00:44:30,943 --> 00:44:33,582
انا اكره عندما تنزف 
الدماء انقي

315
00:44:33,663 --> 00:44:37,212
انت مصاب
لا لقد فات الاوان لذلك

316
00:44:37,343 --> 00:44:42,133
سوف نقتل جميعا
هذه الليله ستحدث الجريمه

317
00:44:43,223 --> 00:44:46,340
توجد قطعه كبيره.
هل انت مستعد؟

318
00:44:46,503 --> 00:44:53,261
اتري..بعد ان كانت ميته 
جائت لتقرأ 

319
00:44:53,503 --> 00:44:59,260
و تركت روحها مع ولي امرها
و انتظرت اي هجوم للعوده الي المنزل

320
00:44:59,783 --> 00:45:05,619
لماذا هذا المكان
مثالي لتواجد الخوارق

321
00:45:06,703 --> 00:45:10,173
لماذا خفقت بسهوله؟

322
00:45:10,343 --> 00:45:14,461
ما كان في وسعهم الا
ان وضعوا اباهم في الجسد

323
00:45:17,303 --> 00:45:19,942
وهل يمكن.

324
00:45:21,823 --> 00:45:24,291
هل انت بخير؟
اجل

325
00:45:33,943 --> 00:45:35,422
انها هي

326
00:45:36,223 --> 00:45:37,941
ماذا؟

327
00:45:38,383 --> 00:45:41,341
الالماظ
انه الالماظ

328
00:45:54,343 --> 00:45:56,061
انت وجدته يا دوجلاس

329
00:45:56,223 --> 00:46:00,774
اقرا فقرات
الكتاب المقدس

330
00:46:00,903 --> 00:46:02,939
ستجده في سترتي

331
00:46:06,623 --> 00:46:12,175
لقد فات الاوان
لا احد يستطيع ان ينقذ ابنتي

332
00:46:12,943 --> 00:46:16,458
دوجلاس..اوقفها
عليك بها

333
00:46:16,623 --> 00:46:18,614
فقط احمي الكتاب المقدس

334
00:46:37,023 --> 00:46:39,662
ملح

335
00:46:51,903 --> 00:46:54,098
الماء بسرعه

336
00:46:56,303 --> 00:46:58,339
الماء
بسرع

337
00:47:04,503 --> 00:47:06,494
خل

338
00:47:07,383 --> 00:47:11,012
اسف لذلك
كل شيئ علي ما يرام

339
00:47:11,223 --> 00:47:14,772
انه مخدر

340
00:47:17,343 --> 00:47:21,222
فقط ابدأ بالقراءه
الفجر سيقترب

341
00:47:25,823 --> 00:47:28,895
ماذا علي ان افعل؟
عليك بقراءه الكتاب

342
00:47:29,023 --> 00:47:32,652
الاصحاح 210 
الصفحه 13

343
00:47:35,303 --> 00:47:40,741
10 لأن يد الرب تستقر على هذا الجبل، 
ويداس موآب في مكانه كما يداس التبن في ماء المزبلة 

344
00:47:43,063 --> 00:47:47,261
 فيبسط يديه فيه كما يبسط السابح ليسبح،
 فيضع كبرياءه مع مكايد يديه

345
00:47:47,383 --> 00:47:51,615
 وصرح ارتفاع أسوارك يخفضه،
 يضعه، يلصقه بالأرض إلى التراب

346
00:47:51,783 --> 00:47:55,253
من الارض الي الارض
من التراب الي التراب

347
00:48:00,663 --> 00:48:03,223
استمر في القراءه

348
00:48:05,623 --> 00:48:07,932
الرب يباركك

349
00:48:08,103 --> 00:48:11,982
والرب يعطي الرحمه

350
00:48:12,863 --> 00:48:15,935
و الجميع يترك الامر
كله للرب

351
00:48:16,063 --> 00:48:20,500
اهدأ
و الصفاء يسكنه فيسح الجنه

352
00:48:42,983 --> 00:48:45,895
جيد دوجلاس
لقد فعلتها

353
00:48:47,743 --> 00:48:50,462
انت كسرت الشر

354
00:48:57,423 --> 00:48:59,698
يجب ان اذهب

355
00:48:59,863 --> 00:49:02,935
الي اين؟
لن تفهم

356
00:49:03,303 --> 00:49:05,612
انا اتفهم

357
00:49:05,783 --> 00:49:11,460
ستكون بخير
اكيد طبعا..بدون لحمي

358
00:49:16,503 --> 00:49:19,575
كوني حذره
حسنا

359
00:49:50,143 --> 00:49:53,852
انا جهزت الكمبيوتر
علي وضع التدمير الذاتي

360
00:49:54,103 --> 00:49:58,016
اتعلم..انا فكرت بأن
الحمل يصل الي نفس الوقت

361
00:49:58,143 --> 00:50:01,613
من الاكيد انها احدي الليالي
الغريبه لهذا الجزء من تصنيف الطاقم

362
00:50:01,703 --> 00:50:05,662
لحسن الحظ انا لم اتناول الحساب
حساء؟

363
00:50:07,623 --> 00:50:08,339
هناك

364
00:50:08,463 --> 00:50:12,934
ستنفجر في خلال ثلاث
دقائق علينا اخهذ الحافله من هنا

365
00:51:14,223 --> 00:51:16,942
هل انتي بخير؟
انا اأتي اليكي في كل مكان

366
00:51:17,263 --> 00:51:22,337
انا بخير..كيف وجدتني
ثقي بي الامر كان سهل

367
00:51:22,783 --> 00:51:24,739
هل معك الكتاب؟
الكتاب؟

368
00:51:24,903 --> 00:51:26,734
مذكرات فرانكشتاين

369
00:51:27,343 --> 00:51:30,540
اكله وحش البحيره

370
00:51:31,063 --> 00:51:32,212
حقا؟
نعم

371
00:51:32,423 --> 00:51:35,460
لكن لدي شيئ اخر

372
00:51:35,623 --> 00:51:38,820
سوف يروق لكي
انظري

373
00:51:39,823 --> 00:51:41,176
ما هذا؟

374
00:51:41,423 --> 00:51:45,098
انها لوحه الفودو
لأعاده الحياه

375
00:51:45,463 --> 00:51:48,421
و معي كل المعدات
اللازمه لتشغيلها

376
00:51:48,543 --> 00:51:51,341
البلورات و كل شيئ

377
00:51:51,463 --> 00:51:54,375
سننتظر حتي تري
النيابه العامه هذا

378
00:51:54,543 --> 00:51:58,934
تخيلي ان كل 
هذا لدينا هنا

379
00:52:01,503 --> 00:52:02,697
هيا بنا

380
00:52:02,863 --> 00:52:04,819
ولكن كيف سنعود؟

381
00:52:35,303 --> 00:52:38,932
التدمير الذاتي
سيعمل في خلال ثلاثين ثانيه

382
00:52:39,103 --> 00:52:42,140
29, 28, 27 ..

383
00:53:05,903 --> 00:53:09,816
... 4, 3, 2, 1!

384
00:53:25,943 --> 00:53:27,740
اين نحن؟

385
00:53:29,823 --> 00:53:33,213
اعتقد انني اعلم 

386
00:53:35,463 --> 00:53:38,660
اخشي من فقدان
الساعه الخاصه ببوابه الزمن

387
00:53:38,863 --> 00:53:42,094
عظيم..
هذا يعني اننا لن نعود الي الوطن ابدا

388
00:53:42,263 --> 00:53:46,779
لماذا وافقتك علي ان نفعل 
هذا الشيئ في حياتي

389
00:53:46,943 --> 00:53:49,741
بكل تأكيد سيكون
هذا الحال افضل من الكرسي الكهربي
اسف

390
00:53:49,863 --> 00:53:53,139
اتذكر كينا..تومي..جيمس..جيما

391
00:53:53,263 --> 00:53:57,051
كلهم ماتوا في متحف الشمع
نعم اذكرهم

392
00:53:57,183 --> 00:53:59,572
في رأيك من هو المسئول
عن موتهم؟

393
00:53:59,903 --> 00:54:03,293
ساره..ما حدث في المتحف
 ليس خطأك

394
00:54:03,463 --> 00:54:05,977
هو لم يجدهم لكنه حصل عليهم

395
00:54:06,263 --> 00:54:09,733
كان عليهم ان يتأنوا
قبل ان يذهبوا

396
00:54:09,903 --> 00:54:12,940
حاولي الاستيعاب 
يا ساره لا يوجد 

397
00:54:13,063 --> 00:54:16,738
احد يريد ان تقع حياته
في قصه من الغباء

398
00:55:00,663 --> 00:55:02,301
توقف

399
00:55:04,183 --> 00:55:06,139
اتركها

400
00:55:26,143 --> 00:55:29,340
لقد خطفوا فتاتك  اسكاربيس
التي انت تحبها

401
00:55:29,463 --> 00:55:33,012
اسكاربيس
نعم..سلام الرب

402
00:55:34,103 --> 00:55:38,540
هذا تراث قديم
له العديد من الزمان

403
00:55:38,703 --> 00:55:47,098
سرعان عندما يجدون الفريسه
المناسبه فيقطعوا جسدها

404
00:55:47,263 --> 00:55:51,461
يعتقدون ان الرب مجرد
بشر و قيل انه هو الشيطان نفسه

405
00:55:52,303 --> 00:55:57,696
اين يمكنني ان اجد الاسكاربيس هذا؟
انه فخ الشر

406
00:55:59,103 --> 00:56:03,335
يجب ان اذهب
من اين طريق القلعه؟

407
00:56:07,943 --> 00:56:10,935
من فضلك
عليك ان تقول لي

408
00:56:13,943 --> 00:56:18,494
اتجاه الشرق في نفس
اتجاه الغابه..اذهب و ابحث عنها

409
00:56:18,903 --> 00:56:20,621
شكرا لك

410
00:56:22,023 --> 00:56:23,934
ايها الولد

411
00:56:26,543 --> 00:56:31,173
خذ هذا 
فأنا لم اعد بحاجه اليه

412
00:56:31,583 --> 00:56:33,335
شكرا

413
00:56:33,543 --> 00:56:36,740
بضربه واحده منه

414
00:56:36,943 --> 00:56:40,697
تجعلهم يلقون
حتفهم بأذن الرب

415
00:56:47,103 --> 00:56:49,856
سأفعل هذا
اعدك بذلك

416
00:56:53,463 --> 00:56:56,057
سأصلي معك

417
00:57:30,743 --> 00:57:35,817
انا لا امل

418
00:58:03,663 --> 00:58:06,302
اخبرني

419
00:58:07,063 --> 00:58:11,898
كيف سيكون منظري وانا علي عرش انجلترا؟
ستكون لائق تمام يا سيدي

420
00:58:12,103 --> 00:58:15,413
احتاج الي بعض التغيير

421
00:58:15,583 --> 00:58:19,132
احتاج الي الممارسه
باتين

422
00:58:19,343 --> 00:58:22,255
يا صاحب الجلاله
قل يا صاحب الجلاله

423
00:58:24,903 --> 00:58:28,816
يا صاحب الجلاله

424
00:58:31,143 --> 00:58:33,532
جيد

425
00:58:35,903 --> 00:58:38,098
ما هذا؟

426
00:58:38,783 --> 00:58:42,535
لقد وصلت السيده مادلين

427
00:58:42,703 --> 00:58:46,776
ماذا؟
السيده مادلين؟؟
ادخلها

428
00:59:08,143 --> 00:59:12,853
اين وجدتوها
وجدناها في الغابه

429
00:59:13,103 --> 00:59:17,301
اهذا صحيح يا مادلين؟
كان معها هذا الرجل فيبليب

430
00:59:19,343 --> 00:59:21,573
انا اسف

431
00:59:21,743 --> 00:59:23,779
انا

432
00:59:24,383 --> 00:59:29,662
ابدا لن اتسبب لكي في الاذي
لكن هذه الليله مهمه جدا

433
00:59:30,423 --> 00:59:35,702
ستزوجني للملك
كنت لأقول لكي

434
00:59:35,863 --> 00:59:39,014
اتفهمين؟

435
00:59:40,103 --> 00:59:44,096
نعم يا اخي

436
00:59:48,863 --> 00:59:51,172
فيليب ديزر

437
00:59:55,503 --> 00:59:58,700
وقت طويل و نحن
نريد ان نقتل هذا الرجل

438
00:59:58,863 --> 01:00:01,775
هو الوحيد الذي جعل
مادلين ضدنا

439
01:00:01,943 --> 01:00:06,459
دعنا نفعل هذا في الوقت الصحيح
اعتقد هذا؟

440
01:00:06,583 --> 01:00:09,780
كان لديه فرصه حقيقيه
يا صاحب الجلاله

441
01:00:09,943 --> 01:00:12,616
انا اريد ان اجرب

442
01:00:30,943 --> 01:00:33,616
لقد صنعوا فخ حقا

443
01:00:38,103 --> 01:00:40,742
استسلام اخر لهذا الوغد

444
01:00:40,863 --> 01:00:42,501
سنري ماذا يمكنه ان يفعل

445
01:00:42,743 --> 01:00:45,894
لقد هوجم من فتره وجيزه

446
01:00:46,023 --> 01:00:48,457
هو لا يخشي احد

447
01:00:49,383 --> 01:00:52,898
هذا ليس مضحك
ليس مخيف

448
01:00:53,183 --> 01:00:55,492
لي ان اعتذر لك

449
01:01:12,303 --> 01:01:14,976
بام؟
لا تزال عذراء

450
01:01:17,463 --> 01:01:19,294
احقا

451
01:01:20,143 --> 01:01:23,658
لابد من ملكه انجلترا
ان تكون نظيفه

452
01:01:23,783 --> 01:01:26,661
كما تشاء يا صاحب الجلاله
حسنا

453
01:01:26,783 --> 01:01:29,138
كوني برفقتها

454
01:02:00,823 --> 01:02:03,417
كم عدد الجنود لدينا هنا؟

455
01:02:05,143 --> 01:02:08,897
ساره
استيقظي

456
01:02:09,383 --> 01:02:13,376
هذا تأثير المخدر
هيا يجب ان نخرج من هنا

457
01:02:15,383 --> 01:02:19,661
هذا المكان يشبه المتاهه
استغرقت كثير من اجل ان اجدك

458
01:02:20,503 --> 01:02:21,731
من هذا الاتجاه

459
01:02:22,183 --> 01:02:24,014
احذري

460
01:02:38,263 --> 01:02:40,379
حسنا..من هذا 
الطريق هيا

461
01:05:22,863 --> 01:05:26,981
مارك..انتي تذكريني
كيف لي ان انسي؟

462
01:05:44,103 --> 01:05:46,059
اخرجوا

463
01:05:53,623 --> 01:05:57,775
ترياق الجعران
جميع انواعه غريبه

464
01:05:57,943 --> 01:06:01,458
هي شاهدت ماذا حدث
بينما كنت فاقد الوعي

465
01:06:01,583 --> 01:06:05,019
و اتسائل عن ما كانت 
هي مشكلتنا

466
01:06:20,263 --> 01:06:23,255
هذا يعني ان المشكله هي
الهروب من الموت 

467
01:06:23,423 --> 01:06:27,655
و مسأله تركها
للانسانيه..اهذا هو؟

468
01:06:30,463 --> 01:06:35,662
كنت اعلم ان الملك
سيطلب يدي بعد الغداء الليله

469
01:06:36,263 --> 01:06:37,901
هذا هو

470
01:06:38,583 --> 01:06:40,414
معذرا

471
01:06:40,823 --> 01:06:44,054
السحر الاسود
يجب ان يكون جيد

472
01:06:44,343 --> 01:06:48,052
باختصار هو ينجح
و يفعل ما يريد

473
01:06:48,183 --> 01:06:52,017
و يكون قادر علي تغيير شكل
الكائنات الحيه من مكان قريب

474
01:06:52,143 --> 01:06:55,294
لماذا يريد ذلك؟
مارك..هذا ليس من شأننا

475
01:06:55,423 --> 01:06:59,052
انه كان مكتوب في التاريخ
و انا اعرف هذا لأنني درسته

476
01:06:59,183 --> 01:07:01,378
و هو حدث لاحقا من700 سنه

477
01:07:01,543 --> 01:07:05,661
علي الفور هو نوع من الاثبات
يشق طريقه الي القرن العشرين

478
01:07:05,863 --> 01:07:09,060
و هذا نوع
من انواع الاذليه ..حسنا؟

479
01:07:09,943 --> 01:07:11,376
حسنا

480
01:07:11,543 --> 01:07:15,058
اتعلم احيانا يأتي لي انطباع
بأنك تلعب دور البطل 

481
01:07:16,623 --> 01:07:18,375
حسنا..حسنا..حسنا

482
01:07:18,943 --> 01:07:21,980
لدينا هنا روميو و جولييت

483
01:07:23,823 --> 01:07:26,462
امسكوا هذا الشخص

484
01:07:30,183 --> 01:07:31,935
اتركوه

485
01:07:32,103 --> 01:07:36,858
و انتي يا عزيزتي؟
فنحن نحتاج للتحدث
ماذا ستفعلون به؟

486
01:07:37,023 --> 01:07:40,618
يا عزيزتي مادلين
هذا يعتمد عليكي فقط

487
01:07:41,023 --> 01:07:42,456
انا.
.اجل

488
01:07:42,623 --> 01:07:47,856
ان كنتي تريدين اخيكي ان يكون سعيد
فكوني مستعده للزواج من الملك

489
01:07:48,263 --> 01:07:51,414
فلديكي اخ
و لديكي حظ جيد

490
01:07:51,543 --> 01:07:53,852
وماذا عن مارك؟

491
01:07:53,983 --> 01:07:55,541
من؟
فيليب

492
01:07:55,663 --> 01:07:56,812


493
01:07:56,943 --> 01:08:02,779
سنري..اذا كنتي ستتعاوني و تكوني 
جيده..سأتأكد من هروب فيليب

494
01:08:04,103 --> 01:08:08,096
نعم..سيكون حر
وهذا سيكون بطبيعه الحال

495
01:08:08,223 --> 01:08:11,932
كيف لي ان اثق فيك

496
01:08:12,103 --> 01:08:14,378
انتي لديكي الخيار

497
01:08:16,703 --> 01:08:21,857
انتي لديكي شيئ غير سعيد
وهو حبك الخاص

498
01:08:34,423 --> 01:08:37,142
ستكون مدعوا لتناول العشاء

499
01:08:37,383 --> 01:08:40,819
ماذا فعلتم مع الفتاه
انت شاب احمق

500
01:08:42,863 --> 01:08:45,331
مهلا..ماذا عن هذا القناع؟

501
01:08:45,903 --> 01:08:48,736
يقال انه يمكنك البقاء
علي قيد الحياه لخمسه ايام

502
01:08:48,863 --> 01:08:52,139
الا اذا اكلتك الفئران

503
01:08:53,303 --> 01:08:55,612
احلام سعيده

504
01:09:10,543 --> 01:09:12,499
عظيم

505
01:10:35,503 --> 01:10:39,416
جلاله الملك
ملك انجلترا

506
01:11:04,063 --> 01:11:10,821
اثنان مليار زجاجه علي الجدار
كلهم من حق الفريق

507
01:11:11,143 --> 01:11:18,572
و معهم 999 و ايضا 999000 
في هذا العالم

508
01:11:19,503 --> 01:11:25,453
وفجأه كما لو ان الورطه
قد تمت حلها بفتح باب حجرتي

509
01:11:26,383 --> 01:11:29,022
سيد ويلفريد؟
بالطبع انه انا

510
01:11:29,183 --> 01:11:32,380
فقط عليك ان تسمح لي
بهذه الطريقه في هذا العالم

511
01:11:32,543 --> 01:11:35,535
كل شيئ يطير 

512
01:11:35,903 --> 01:11:38,736
هذا صحيح
هل لك ان تقول لي ماذا يحدث؟

513
01:11:38,863 --> 01:11:41,741
لن استطيع ان اقول لك الكثير

514
01:11:41,863 --> 01:11:46,379
هذه اخر مره لي
انا و انت يمكن لجدك ان يساعدك

515
01:11:46,503 --> 01:11:47,856
جدي؟
نعم

516
01:11:47,983 --> 01:11:50,053
اظن انك اجتمع 
به من قبل

517
01:11:50,223 --> 01:11:52,862
بيكر
فعلا

518
01:11:53,223 --> 01:11:57,341
اخشي انك تهرب قبل فوات الاوان
ماذا علي ان افعل؟

519
01:11:57,623 --> 01:11:59,341
انت لديك المفتاح

520
01:11:59,463 --> 01:12:03,661
لفتح الباب
الاخر للكون

521
01:12:04,863 --> 01:12:09,698
الصراع بين الخير
والشر هو صراع ابدي

522
01:12:09,903 --> 01:12:13,339
وسيزال
اسمح لي ان اشرح لك

523
01:12:13,503 --> 01:12:17,257
انت و ساره و انتم
في كاليفورنيا كنتم تلعبوا الناتيندو

524
01:12:17,623 --> 01:12:19,341
حسنا؟
لا

525
01:12:19,743 --> 01:12:21,620
نعم
كان هناك بعض الاساليب الشيطانيه

526
01:12:21,743 --> 01:12:25,895
وانت تستخدم وقتك
كان هناك محاربون خمسه كالاحرف

527
01:12:26,063 --> 01:12:28,861
وكنت تسعي الي تقويض التوازن
مع اللون الابيض دائما بمهاره

528
01:12:29,063 --> 01:12:31,338
ماذا لو فاز الشر في هذا الصراع؟

529
01:12:31,503 --> 01:12:34,893
العواقب في الحقيقه
ستكون كارثيه علي العالم

530
01:12:35,063 --> 01:12:37,896
زلازل و براكين و حروب

531
01:12:38,063 --> 01:12:41,373
اهذا حقيقي؟
انت تخبرني

532
01:12:41,543 --> 01:12:42,339


533
01:12:55,423 --> 01:12:58,460
هل توجد طريقه اخري للعوده؟
نعم لكن كن حذرا

534
01:12:58,623 --> 01:13:02,332
علي الرغم من ان المفتاح
يمكنه فتح جميع مواني  الانحاء

535
01:13:02,503 --> 01:13:07,019
فالميناء الرئيسسي بين
البلدين يمكنه فتح الكون

536
01:13:07,223 --> 01:13:11,535
مرتين فقط
فيكون متبقي لك الفتح مره واحده

537
01:13:12,263 --> 01:13:15,380
حسنا..فنحن محتاجين 
لمره واحده لنعود

538
01:13:15,863 --> 01:13:22,177
قبل عودتك يا مارك
تذكر شرف انك

539
01:13:22,343 --> 01:13:25,176
الشخص المنتخب
لمحاربه هذا الطقس

540
01:13:25,343 --> 01:13:27,493
انا

541
01:13:28,063 --> 01:13:31,942
الرب يريدني ان اكون
محارب الزمن؟

542
01:13:32,223 --> 01:13:34,783
ربما تكون مستعد لهذا

543
01:13:36,703 --> 01:13:39,456
ساره؟

544
01:13:39,823 --> 01:13:43,862
ماذا عنها.؟
اعتقد انها لديها حلول كثيره في عالمها الخاص

545
01:13:45,303 --> 01:13:46,975
لكن..
انا اعلم

546
01:13:47,103 --> 01:13:51,893
انا واثق عندما يحين الوقت
المناسب ستأخذ القرار الصحيح

547
01:13:52,063 --> 01:13:54,623
لابد ان ارحل الان

548
01:13:54,783 --> 01:13:58,253
سيد ويلفريد كيف لي
ان افتح الباب الامامي؟

549
01:13:58,423 --> 01:14:01,813
خذ دقيقه 
و فكر في هذا

550
01:14:42,663 --> 01:14:46,292
النبيذ.انزل النبيذ للجميع

551
01:14:55,143 --> 01:14:57,452
كأسك

552
01:16:07,423 --> 01:16:12,213
هل انت بخير يا صاحب الجلاله؟
فقط انه فقد الوعي

553
01:16:12,503 --> 01:16:14,175
خذه الي الاستراحه

554
01:16:14,623 --> 01:16:19,333
صاحبا لجلاله بخير
استمروا بمواصله الموسيقي

555
01:16:24,903 --> 01:16:26,097
اريد ان اخمن

556
01:16:26,263 --> 01:16:31,053
ان الموت لصديقك
سيكون عامل الجذب الرئيسي لذلك

557
01:17:12,263 --> 01:17:15,619
هل انتم مستعدون للحرب؟

558
01:17:16,863 --> 01:17:20,333
هيا بنا لنقاتل الحقراء

559
01:17:25,943 --> 01:17:27,740
من هنا

560
01:17:34,863 --> 01:17:38,822
انه يعاني من الحمي
هو بحاجه الي الراحه

561
01:17:51,423 --> 01:17:54,495
اهتموا به هنا

562
01:18:01,943 --> 01:18:06,539
الان لا احد يدخل عليه
سنستدعي الطبيب

563
01:18:14,223 --> 01:18:16,134
اسرعوا

564
01:19:44,423 --> 01:19:47,017
استعدوا

565
01:20:05,183 --> 01:20:08,698
اجمعوا الكل
اسرعوا

566
01:20:12,583 --> 01:20:16,178
ماذا تريد يا سيدي؟
الفتاه..اريد الفتاه فقط

567
01:20:16,583 --> 01:20:19,461
اي فتاه؟
والملك ليس موجود

568
01:20:19,623 --> 01:20:20,817
الملك؟

569
01:20:21,063 --> 01:20:24,055
ماذه به؟
لقد مرض ان كنت تهتم بالمعرفه

570
01:20:24,263 --> 01:20:27,380
حياه الملك في خطر
لابد ان تصدقني

571
01:20:27,503 --> 01:20:31,655
سكاربيس يريد ان يقتل الملك
عن طريق السحر الاسود

572
01:20:31,823 --> 01:20:35,213
انا اعلم ان هذا جنون لكن
لابد ان تصدقني و تحرو و افحص بنفسك

573
01:20:35,343 --> 01:20:38,892
هيا افعل ذلك
تحري بنفسك

574
01:20:40,383 --> 01:20:42,658
حسنا

575
01:20:46,263 --> 01:20:49,016
يا صاحب الجلاله

576
01:20:50,823 --> 01:20:52,302
تفضل بالحديث

577
01:20:52,503 --> 01:20:56,815
جلاله الملك ..سكاربيس قد 
اجمع المتمردين

578
01:20:56,983 --> 01:20:57,779
انتظر

579
01:20:57,943 --> 01:21:01,822
انه لم يرتكب خطأ
لربما يريد فقط المساعده

580
01:21:02,823 --> 01:21:07,419
خذه الي احدي الغرف
اعطيه الطعام و الشراب

581
01:21:08,143 --> 01:21:12,216
انا اريد ان اسمع المزيد
كما تريد

582
01:21:13,863 --> 01:21:18,653
اين الحزام حامل السلاح؟
الحزام؟

583
01:21:20,143 --> 01:21:22,498
عن ماذا تتحدث؟

584
01:21:25,743 --> 01:21:29,053
علي الجميع ان يتبعوني

585
01:21:30,383 --> 01:21:32,374
ابتعوه

586
01:21:38,263 --> 01:21:42,415
اين اخذت الرجل بعيدا عن الانظار؟
هل انت مجنون؟

587
01:21:42,663 --> 01:21:46,417
انا الملك
انا فوقكم جميعا

588
01:21:46,943 --> 01:21:48,979
ابقوا عليه

589
01:21:49,383 --> 01:21:51,578
لكنه هو الملك

590
01:22:00,903 --> 01:22:05,374
سأتأكد من ان الرب 
سيحفظ علي هويتكم الي الابد

591
01:22:05,583 --> 01:22:10,179
تمهل يا توركيمادا
اعثر علي شخص في حجمك

592
01:22:15,423 --> 01:22:17,698
اخرجوا

593
01:22:23,583 --> 01:22:26,700
هل انت بخير 
يا صاحب الجلاله؟

594
01:22:28,663 --> 01:22:34,260
من هو الرجل الشجاع؟
انه من كشف عن خطه سكارفيس لسرقه العرش

595
01:22:35,383 --> 01:22:37,851
لا استطيع ان اشكركم
بما يكفي

596
01:22:38,023 --> 01:22:41,379
هذا شرفا لي
يا صاحب الجلاله

597
01:22:41,543 --> 01:22:43,534
يا صاحب الجلاله

598
01:22:47,023 --> 01:22:50,811
اين سكاربيس
الرجل كان هنا؟

599
01:22:51,383 --> 01:22:53,101
اين هو؟

600
01:22:54,983 --> 01:22:56,496
لقد ذهب

601
01:22:56,943 --> 01:23:01,255
لقد كان هو الملك اليس كذلك؟
ولم استطيع ان اوقفه

602
01:23:04,943 --> 01:23:09,061
اامر الناس ان يحيطوا شاتو
و ابقي كل شيئ بما فيهم الملك

603
01:23:09,943 --> 01:23:12,411
افعل ما يقوله لك

604
01:23:13,063 --> 01:23:15,019
الملك

605
01:23:18,743 --> 01:23:21,655
قم بتحرير السجناء

606
01:23:21,823 --> 01:23:24,621
بعض الكفاح من اجل انجلترا

607
01:23:30,263 --> 01:23:34,222
لا اعرف كيف اشكرك
لا توجد مشكله

608
01:23:39,623 --> 01:23:44,139
اتمني من الرب ان يكون
هناك اي نفق سري للفرار

609
01:24:08,423 --> 01:24:12,814
افتح المذبح
حسنا يا صاحب الجلاله

610
01:24:45,183 --> 01:24:48,619
سكاربيس
اترك الفتاه

611
01:26:08,583 --> 01:26:12,098
مارك هل تسمعني؟
ابتعدي عن هذا الاحمق

612
01:26:12,263 --> 01:26:16,779
فأنتي ستكوني زوجه المستقبل

613
01:26:17,703 --> 01:26:21,332
مستقبل ماذا؟
انا اختك

614
01:26:23,023 --> 01:26:27,221
لكن عندما سأكون الملك
ستكونين زوجتي

615
01:26:27,583 --> 01:26:32,577
ومعا سيكون لدينا اطفال
رائعون ليحكموا الارض

616
01:26:32,743 --> 01:26:34,938
انت مريض

617
01:26:35,103 --> 01:26:37,617
ماذا؟
نعم انت

618
01:26:37,823 --> 01:26:44,774
انت تريد ان ترتكب
خطأ فادح لتفسد المحارم

619
01:26:46,703 --> 01:26:51,333
هل تعنين ما تقوليه؟
بالظبط كما سمعت

620
01:26:52,903 --> 01:26:56,942
سنلقي الضوء
من جديد علي هذا الوضع

621
01:27:01,383 --> 01:27:04,136
جورج
اقتل العاهره

622
01:27:05,223 --> 01:27:07,134
في الحال

623
01:27:09,903 --> 01:27:13,612
هيا
لنري ذلك

624
01:27:39,343 --> 01:27:41,698
شيئ واحد قبل ان اقتلكم

625
01:27:41,863 --> 01:27:45,742
ما الذي يجعلكم
ترتبطون بهذه الاراضي؟

626
01:27:45,863 --> 01:27:47,854
امريكا
بالطبع

627
01:27:48,023 --> 01:27:52,141
امريكا
في الشمال ام جنون لندن؟

628
01:27:54,303 --> 01:27:57,579
انها في المستقبل
في الغرب قليلا

629
01:27:57,703 --> 01:28:02,493
اامل ان القرويون
سيذهبون الي الشرق

630
01:28:02,623 --> 01:28:04,932
انت لا شيئ بعد

631
01:28:05,063 --> 01:28:07,338
انه كذلك

632
01:29:56,663 --> 01:29:59,018
ما هذا الشيئ؟

633
01:30:14,023 --> 01:30:16,776
ايا كان هو
فهو سيئ

634
01:30:33,623 --> 01:30:36,979
سنقضي في الحب وقتا طيبا

635
01:30:45,463 --> 01:30:47,897
النجده

636
01:31:09,783 --> 01:31:11,933
الجحيم الدموي

637
01:31:58,303 --> 01:32:00,214
اوه لا

638
01:32:15,663 --> 01:32:20,054
ايتها العاهره
ستموتين

639
01:32:20,463 --> 01:32:25,901
انا اشعر بالنشوه
ويمكنك ان تتخيلي هذا

640
01:32:27,463 --> 01:32:32,298
عندما سأقبلك ستشعرين

641
01:33:07,903 --> 01:33:11,612
الان سأذبحك مثل الخنزير

642
01:33:43,223 --> 01:33:44,702
هل انت بخير.
.اعتقد هذا

643
01:33:44,863 --> 01:33:47,331
اليد اين هي؟
انها هنا

644
01:33:49,463 --> 01:33:53,502
لابد ان نخرج من هنا
كوني سعيده انا اعرف كيف نخرج

645
01:33:59,063 --> 01:34:01,975
كن حذر انها مفتوحه

646
01:34:10,183 --> 01:34:12,981
رأيتي؟
انها مجرد ان نفتح الابواب

647
01:34:13,143 --> 01:34:14,974
من خلالها نستطيع
ان نذهب الي الوطن

648
01:34:15,143 --> 01:34:17,976
يجب ان يكون هناك وسيله لتحريرنا

649
01:34:21,103 --> 01:34:23,139
كورفو ديسيه

650
01:34:23,903 --> 01:34:30,172
السيد ويلفريد اخبرني
اعاده النظر و التفكير

651
01:34:30,463 --> 01:34:33,057
اخبرنا عن الملكه الحمراء

652
01:34:33,183 --> 01:34:36,493
انها اقتباس من
ما وراء المراّه..هيا

653
01:34:54,583 --> 01:34:58,371
لعلها هي الفرصه
الاخيره للعوده الي عالمنا..

654
01:34:58,503 --> 01:35:02,257
اذا حدث اي شيئ
ليس لدينا اي خيار

655
01:35:09,583 --> 01:35:11,380
شكرا لك

656
01:35:11,543 --> 01:35:14,057
لماذا؟
من اجل هذه؟

657
01:35:14,183 --> 01:35:16,651
من اجل كل شيئ

658
01:35:34,343 --> 01:35:36,698
انها تعمل
هيا

659
01:35:43,783 --> 01:35:46,251
عليكي لعنه الله
اذهبي

660
01:36:16,583 --> 01:36:18,938
ماذا حدث؟
انا لا اعلم

661
01:36:19,063 --> 01:36:22,578
الباب صغير جدا
لابد من ان تمري انتي

662
01:36:22,703 --> 01:36:26,491
لا انا لن اذهب بدونك
لن تجدي السعاده هنا

663
01:36:26,623 --> 01:36:30,536
انسي اي شيئ قلته من قبل
لن اذهب الي اي مكان بدونك

664
01:36:30,623 --> 01:36:33,376
لا .انتي مخطئه
لديكي اشياء في عالمك تعيشين فيه

665
01:36:33,503 --> 01:36:36,813
والان لديكي الدليل علي ذلك
الان اذهبي..اخرجي من هنا

666
01:36:36,943 --> 01:36:39,093
لا
هيا اذهبي اسرعي

667
01:36:53,823 --> 01:36:56,656
انا احبك يا ساره

668
01:37:12,463 --> 01:37:15,421
مارك..اين انت؟

669
01:37:57,223 --> 01:38:04,413
مع هذا الدليل 
بهذا الشكل الغريب

670
01:38:05,823 --> 01:38:10,339
لا اعتقد ان هناك مجال للجدال

671
01:38:10,463 --> 01:38:16,220
ان المتهمه بريئه من اي
تهمه حدثت في هذه الليله

672
01:38:20,863 --> 01:38:24,492
هل اصدرت هيئه المحلفين الحكم؟
نعم سيدي القاضي

673
01:38:24,903 --> 01:38:30,421
هل لك ان تقيم
ان كانت  ساره مذنبه ام لا؟

674
01:38:31,223 --> 01:38:33,259
ليست مذنبه

675
01:39:03,103 --> 01:39:04,456
سارة برايتمان؟

676
01:39:04,783 --> 01:39:08,219
انا جيمس ليسبورنا
من خدمه توصيل البريد السريع

677
01:39:08,343 --> 01:39:13,133
انا اقدم ساعي بريد
في اوروبا كلها

678
01:39:13,263 --> 01:39:14,935
من فضلك وقعي هنا

679
01:39:15,983 --> 01:39:20,135
هذه الرساله عندنا
لأبن عمي الاكبر سنا

680
01:39:20,383 --> 01:39:25,173
اجلت اعطائك اياها 
لبعد صدور الحكم

681
01:39:29,903 --> 01:39:32,861
انضمي لي

682
01:39:38,463 --> 01:39:42,422
حسنا..يبدو انني انهيت عملي
وداعا الان

683
01:39:54,983 --> 01:39:58,692
ساره..الي اين
 ستذهبي الان؟

684
01:39:59,063 --> 01:40:01,531
انا سوف اعود

685
01:40:15,223 --> 01:40:20,616
متحف الشمع 2
الزمن المفقود

686
01:40:27,000 --> 01:41:20,000
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما

687
00:00:39,000 --> 00:00:48,000
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما