1
00:00:04,641 --> 00:00:30,412
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

2
00:00:33,141 --> 00:00:47,412
<font color="#ffff00">|| التفوّق ||</font>

3
00:01:25,941 --> 00:01:29,612
<font color="#ffff00">."بيركلي"، "كالفورنيا"</font>

4
00:01:48,641 --> 00:01:53,412
."يقولون أنّ هُناك قوة في "بوسطن

5
00:01:53,514 --> 00:01:58,500
."وبعض من خدمات الهاتف في "دينفير

6
00:01:58,552 --> 00:02:02,888
.لكن الأمور أبعد مما كانت عليه

7
00:02:06,459 --> 00:02:10,496
.ربما كان كُل ذلك أمر لا مفر منه

8
00:02:10,498 --> 00:02:15,267
.الإصطدام المحتوم بين البشرية والتقنية

9
00:02:22,609 --> 00:02:27,246
الإنترنت كان مقدراً ليجعل
.العالم مكاناً صغيراً

10
00:02:29,382 --> 00:02:33,285
لكنه بالواقع العالم يبدو أصغر
.بدون الإنترنت

11
00:02:42,428 --> 00:02:46,865
(لقد كنتُ أعرف (ويل) و(إيفلين كاستر
.أفضل من أيّ واحد آخر

12
00:02:48,434 --> 00:02:52,738
.كنتُ أعرف ذّكائهما

13
00:02:52,740 --> 00:02:55,874
.وإخلاصهما إلى ما كانا يأمنا بهِ

14
00:02:57,777 --> 00:03:00,312
.وإلى ما كانا يحباه

15
00:03:12,525 --> 00:03:17,095
<font color="#ffff00">آن الآوان لنا لنتوقف</font>

16
00:03:18,631 --> 00:03:21,300
<font color="#ffff00">ونفكر بالعيش بما هو كان</font>

17
00:03:23,904 --> 00:03:28,106
<font color="#ffff00">إلى المستقبل يجب أن نعبر</font>

18
00:03:28,108 --> 00:03:29,508
<font color="#ffff00">يجب أن نعبر</font>

19
00:03:29,510 --> 00:03:31,109
<font color="#ffff00">أود الذهاب معك</font>

20
00:03:31,111 --> 00:03:33,879
.لستُ واثقة ما الغرض من هذا

21
00:03:36,449 --> 00:03:39,551
.النحاس يمنع مرور الإشعاع الكهرومغناطيسي

22
00:03:39,553 --> 00:03:41,253
.أجل، أعرف كيف يعمل

23
00:03:41,255 --> 00:03:42,721
... أنا أسأل

24
00:03:42,723 --> 00:03:44,456
لماذا؟

25
00:03:44,458 --> 00:03:46,024
.مأوى لنا

26
00:03:46,026 --> 00:03:50,896
.ليس هُناك شيء يخترقه
.ولا أيّ نوع من أنواع الإشارات

27
00:03:50,898 --> 00:03:54,066
هل ترين؟
.غير فعال، لا توجد إشارة

28
00:03:54,068 --> 00:03:56,735
.بالطبع، لكن بوسعك إطفائه وحسب

29
00:03:56,737 --> 00:04:00,772
أجل، لكن بصيص من حالات صرف
الإنتباه كان كُل ما أردتيه، صحيح؟

30
00:04:00,774 --> 00:04:02,207
أليس كذلك؟

31
00:04:02,209 --> 00:04:05,644
.أجل، هذا ما أردته بالفعل

32
00:04:05,646 --> 00:04:08,213
.ـ هيّا بنا، سنتأخر
ـ على ماذا؟

33
00:04:20,660 --> 00:04:23,729
ـ مهلاً، هل تعرفين شيئاً؟
ـ ما هو؟

34
00:04:23,731 --> 00:04:26,898
أظن بصدق إنني بدأت أحرز
.تقدماً في هذا

35
00:04:26,900 --> 00:04:28,634
!أنت

36
00:04:28,636 --> 00:04:30,502
.عليك أن ترتدي ملابسك

37
00:04:36,543 --> 00:04:40,078
لا أعلم لماذا تزعج نفسك
.بهذه البراهين

38
00:04:40,080 --> 00:04:41,880
أجل، لكن هُناك فقط ثلاثة أشخاص
.في العالم يكترث لهذه

39
00:04:41,882 --> 00:04:43,115
.لأنه أمر ممتع

40
00:04:43,117 --> 00:04:45,284
أأنت واثق على فعل هذا؟

41
00:04:45,286 --> 00:04:48,620
ـ كلا، إطلاقاً
ـ حقاً؟

42
00:04:48,622 --> 00:04:50,088
.حسناً، إنه مهم

43
00:04:50,090 --> 00:04:52,591
.أعلم، لكن متبرعينكِ أغبياء

44
00:04:52,593 --> 00:04:54,526
،إنهم يجلسون هُناك في حالة ذهول

45
00:04:54,528 --> 00:04:57,062
: وينتظروني لأقول تلك العبارة
 ."التطبيق التجاري"

46
00:04:57,064 --> 00:04:58,096
.إنه يُضايقني للغاية

47
00:04:58,098 --> 00:05:03,268
حسناً، "المغفلين" الموجودين اليوم بوسعهم
.أنّ يمولون مشروعنا لـ 5 أعوام قادمة

48
00:05:03,270 --> 00:05:06,238
حسناً، أظن في هذه الحالة أحظى
.بعدة أسباب لتولي ذلك الأمر

49
00:05:06,240 --> 00:05:07,339
.أجل

50
00:05:07,341 --> 00:05:11,543
لكن إذا سار الأمر بخير، الرجاء، بإني لن
.ًعليكِ أن تعديني بإني لن أفعل هذا مُجددا

51
00:05:11,545 --> 00:05:13,712
ـ أبداً، أوعديني
ـ حسناً، أعدك

52
00:05:13,714 --> 00:05:14,913
ـ حقاً؟
ـ بالطبع

53
00:05:14,915 --> 00:05:15,947
.أعدك

54
00:05:17,951 --> 00:05:20,352
.أنتِ تكذبين

55
00:05:52,985 --> 00:05:57,889
!(عيد ميلاد سعيد، عزيزي (آرون

56
00:05:57,891 --> 00:06:01,193
!عيد ميلاد سعيد لك

57
00:06:18,077 --> 00:06:20,345
جيسون)، أذهب إلى الناحية الآخرى)
.من المسرح

58
00:06:20,347 --> 00:06:23,115
أجل، أود أن أتفقد الكاميرا
.والصوت معاً

59
00:06:23,117 --> 00:06:27,452
(ستؤدي الأداء أولاً ويعقبك (ماكراي) و (لويلين
.وبعدها ندخل إلى الحدث الرئيسي

60
00:06:27,454 --> 00:06:29,855
(ـ (ماكس
ـ (إيف)، كيف حالكِ؟

61
00:06:29,857 --> 00:06:31,423
.بخير

62
00:06:31,425 --> 00:06:33,158
هل مستعد للغناء على مائدة عشائك؟

63
00:06:33,160 --> 00:06:34,793
.أنا آسف لإخراطك بهذا

64
00:06:34,795 --> 00:06:37,229
دكتور (كاستر)؟
معذرةً، هل تمانع؟

65
00:06:37,231 --> 00:06:38,597
.بالطبع

66
00:06:38,599 --> 00:06:40,565
.شكراً

67
00:06:40,567 --> 00:06:42,134
ما الأمر؟

68
00:06:42,136 --> 00:06:44,836
هل لديك معجبين؟
لماذا لم أحظى بمعجبين؟

69
00:06:44,838 --> 00:06:46,772
معذرةً، دكتور (وترز)، هل تود أن تبدأ العرض؟
 ?

70
00:06:46,774 --> 00:06:48,740
ـ أجل، معذرةً، أراكم وراء الكواليس
ـ حسناً

71
00:06:58,285 --> 00:07:00,385
.. الفارق المهم

72
00:07:00,387 --> 00:07:05,590
هذا الدماغ المخترع من قبلنا
.مكتف ذاتياً

73
00:07:05,592 --> 00:07:09,594
.وإنه قادر على التعبير العاطفي

74
00:07:09,596 --> 00:07:12,898
.والإدراك الذاتي

75
00:07:14,967 --> 00:07:20,372
الجهد لتطوير ذكاء أصطناعي قوي
،قادنا إلى تقدمات مهمة للغاية

76
00:07:20,374 --> 00:07:24,709
في مجال الهندسة العصبية وبالإضافة
.إلى فهمنا للدماغ البشري

77
00:07:24,711 --> 00:07:30,549
لكن بينما البعض يُركز على حلم
،البعيد تماماً لتفكير الحاسوب

78
00:07:30,551 --> 00:07:36,455
أظن أن الرحلة تكون أكثر
.أهمية من الغاية

79
00:07:36,457 --> 00:07:41,126
أولوياتي هي إستخدام بصائر
،زملائي العرضية

80
00:07:41,128 --> 00:07:43,829
لتطوير طرق جديدة في الكشف
.المبكر عن أمراض السرطان

81
00:07:43,831 --> 00:07:47,165
.وعلى أمل أن أجد علاج لمرض الزهايمر

82
00:07:47,167 --> 00:07:49,601
.ببساطة، هي لإنقاذ الأرواح

83
00:08:08,621 --> 00:08:15,727
نوع جديد من التفكير يعد ضروري، إذا البشرية"
."تبقى وتتحرك نحو مستويات أعلى

84
00:08:15,729 --> 00:08:19,498
ألبرت أنشتاين) قال ذلك قبل أكثر)
.من خمسين عام

85
00:08:19,500 --> 00:08:23,301
ولا يُمكن أن يكون أكثر علاقة
.من هذا في يومنا الحاضر

86
00:08:23,303 --> 00:08:28,974
المكائن الذكية ستسمح لنا قريباً
.لتغلب على أكثر تحدياتنا الصعبة

87
00:08:28,976 --> 00:08:33,111
ليس فقط لعلاج الأمراض وإنما
.لإنهاء الفقر والجوع

88
00:08:33,113 --> 00:08:34,880
.لمعالجة الكوكب بأسره

89
00:08:34,882 --> 00:08:37,582
.وبناء مستقبل زاهر لجميعنا

90
00:08:37,584 --> 00:08:43,388
لا أعلم هُناك أيّ أحد بوسعه فعل أكثر لجعل
.هذا المستقبل واقعي من متحدثينا القادمين

91
00:08:43,390 --> 00:08:45,924
ولكن من الناحية الآخرى، ربما
.سأكون منحازة

92
00:08:47,461 --> 00:08:50,395
الرجاء رحبوا بشريكي في العلم
.وفي الحياة

93
00:08:50,397 --> 00:08:53,999
.(دكتور (ويل كاستر

94
00:09:00,206 --> 00:09:01,873
.شكراً جزيلاً لكم

95
00:09:01,875 --> 00:09:04,943
زوجتي دوماً كانت متلهفة
.لتغيير العالم

96
00:09:04,945 --> 00:09:08,446
.لكنني سأتأمل قليلاً لفهم ذلك أولاً

97
00:09:10,083 --> 00:09:18,123
لـ 130 ألف عام، قدرتنا لكشف
.الأسباب بقت دون تغيير

98
00:09:18,125 --> 00:09:22,294
،الفكر المشترك لعلماء علم الأعصاب

99
00:09:22,296 --> 00:09:29,534
المهندسين، علماء الرياضيات ولصوص
... الحاسوب في هذه القاعة

100
00:09:29,536 --> 00:09:34,172
تتضائل بالمقارنة إلى حتى أكثر
.الذكاء الأصطناعي الأساسي

101
00:09:34,174 --> 00:09:36,374
عندما تكون ماكنة الوعي متصلة
،بالإنترنت

102
00:09:36,376 --> 00:09:39,911
سوف تتغلب بسرعة على حدود
.علم الأحياء

103
00:09:39,913 --> 00:09:44,316
وخلال وقت وجيز، قدرتها التحليلة
... ستكون أعظم

104
00:09:44,318 --> 00:09:52,123
من الذكاء الأجماعي لكُل فرد
.ولد في تأريخ هذا العالم

105
00:10:04,403 --> 00:10:09,474
لذا الآن تخيلوا هكذا كيان مع
.مدى كامل من العاطفة البشرية

106
00:10:09,476 --> 00:10:11,009
.وحتى الإدراك الذاتي

107
00:10:11,011 --> 00:10:17,015
بعض العلماء يطلقون على هذه
."بـ "الخصوصية

108
00:10:17,017 --> 00:10:19,818
."وأنا أطلق عليها "التفوّق

109
00:10:21,820 --> 00:10:29,060
الطريق لبناء مثل هذا الذكاء الخارق يتطلب
،منّا كسر شفرة أكثر الأسرار الأساسية

110
00:10:29,062 --> 00:10:30,662
.في هذا الكون

111
00:10:30,664 --> 00:10:33,798
ما هي طبيعة الإدراك؟

112
00:10:38,871 --> 00:10:40,505
هل هُناك روح؟

113
00:10:43,276 --> 00:10:46,945
وإذا كانت هُناك، فأين تستقر؟

114
00:10:53,352 --> 00:10:55,153
دكتور (كاستر)؟

115
00:10:55,155 --> 00:10:58,890
أجل، سيدي؟
هل لديك سؤال؟

116
00:11:02,461 --> 00:11:06,931
إذا، هل تود خلق رب؟

117
00:11:06,933 --> 00:11:08,500
رب خاصة بك؟

118
00:11:08,502 --> 00:11:11,636
.هذا سؤال جيد للغاية

119
00:11:11,638 --> 00:11:17,676
أليس ذلك ما يود المرء فعله دوماً؟

120
00:11:20,179 --> 00:11:21,780
دكتور؟

121
00:11:21,782 --> 00:11:23,248
!أوه، كان خطاب قاسي

122
00:11:23,250 --> 00:11:24,783
.شكراً لك

123
00:11:24,785 --> 00:11:26,484
أنظر، إنه الآن يتظاهر بإنه لم
.يستمتع بالأمر

124
00:11:26,486 --> 00:11:27,886
.ثرثر كما شئت

125
00:11:27,888 --> 00:11:29,254
.من دواع سروري

126
00:11:29,256 --> 00:11:32,090
.شكراً لك

127
00:11:32,092 --> 00:11:34,292
بروفيسور؟

128
00:11:37,431 --> 00:11:39,130
!إنكم جميعاً عبيد

129
00:11:42,602 --> 00:11:46,438
منذُ ساعات، تعرضت هذه
.المؤسسة لهجوم

130
00:11:46,440 --> 00:11:49,474
الآن بوسعنا التأكد على الأقل
.على هوية الأشخاص الـ 5 الميتين

131
00:11:49,476 --> 00:11:51,476
.و12 شخص تعرضوا  لجروح

132
00:11:51,478 --> 00:11:54,913
هذه الحادثة كانت مرتبطة إلى
،سلسلة من الهجمات المتزامنة

133
00:11:54,915 --> 00:12:00,385
التي حصلت اليوم في "نيويورك"، "لوس
."أنجلوس"، "شيكاغو" والعاصمة "واشنطن

134
00:12:00,387 --> 00:12:04,055
جميعها تستهدف الحواسيب الرئيسية
،ومُختبرات البحوث

135
00:12:04,057 --> 00:12:06,057
المتعلقة في مجال تطوير
.الذكاء الأصطناعي

136
00:12:06,059 --> 00:12:07,826
.وحتى الآن لم تعلن الجهة المنفذة للهجوم

137
00:12:07,828 --> 00:12:10,862
.كلا، إنه بخير
.إنه محظوظ للغاية

138
00:12:10,864 --> 00:12:14,265
ـ الرصاصة خدشته
ـ أجل، حسناً، أعتني بنفسك

139
00:12:14,267 --> 00:12:17,502
لقد هاجموا على جميع معامل
.الذكاء الإصطناعي في أرجاء البلاد

140
00:12:17,504 --> 00:12:19,471
.توم كيسي) مات)

141
00:12:19,473 --> 00:12:23,141
وقتلوا فريق (جوزيف) بالكامل
."في "ليفيرمو

142
00:12:23,143 --> 00:12:26,745
ـ ماذا عن (جوزيف)؟
إنه بخير

143
00:12:26,747 --> 00:12:29,514
بالواقع، إنه الآن في مكتبك
.برفقة المحققين الفدراليين

144
00:12:42,594 --> 00:12:43,928
.(جوزيف)

145
00:12:50,735 --> 00:12:52,403
.(ماكس)

146
00:12:52,405 --> 00:12:53,404
.(يا إلهي، (ويل

147
00:12:53,406 --> 00:12:57,075
لقد نسيت تعلمنا كيف نتجنب
الرصاص، أليس كذلك؟

148
00:12:57,077 --> 00:12:59,711
كيف تمكنوا حتى من الدخول
إلى مختبرك؟

149
00:12:59,713 --> 00:13:01,112
.من قبل أحد المبرمجين الخاصين بي

150
00:13:01,114 --> 00:13:04,749
ومع كُل ذلك التشدد الأمني
.دخل وهو يحمل كعكة مسمومة

151
00:13:04,751 --> 00:13:06,084
.ديوكسين"، على ما نظن"

152
00:13:06,086 --> 00:13:09,521
أوه، هذا العميل (بيكانن) من
.مكتب التحقيقات الفدرالية

153
00:13:09,523 --> 00:13:11,489
ـ مرحباً
ـ كيف الحال؟

154
00:13:11,491 --> 00:13:12,924
.مرحباً

155
00:13:12,926 --> 00:13:14,392
.(كنتُ أتابع أبحاثك، يا دكتور (كاستر

156
00:13:14,394 --> 00:13:15,593
.إنها مُذهلة

157
00:13:15,595 --> 00:13:18,863
العميل (بيكانن) الشريك المقرب في عمل
.الدفاع الإلكتروني الخاص بي في "ليفيرمور

158
00:13:18,865 --> 00:13:22,534
هل هُناك مكانٍ يُمكننا التكلم بهِ؟

159
00:13:22,536 --> 00:13:25,470
.بوسعنا الذهاب إلى مكتبي
.إنه هُناك تماماً

160
00:13:25,472 --> 00:13:26,438
.رائع

161
00:13:26,840 --> 00:13:28,940
."الإستقلال الثوري من التكنولوجيا"

162
00:13:28,942 --> 00:13:30,275
."مختصرها "ريفت

163
00:13:30,277 --> 00:13:32,410
.منذُ عامين، لقد كان مفصول عن الخدمة تماماً

164
00:13:32,412 --> 00:13:34,913
بالواقع، الأشخاص يتراسلون بدلاً من
.التكلم لبعضهم البعض

165
00:13:34,915 --> 00:13:37,115
إنه موقع إجتماعي لإختراق
.الخصوصيات

166
00:13:37,117 --> 00:13:40,151
إنهم عقدوا صفقة كبيرة للتخلص
.من الهواتف الذكية

167
00:13:40,153 --> 00:13:42,754
.لكنني أخشى إننا فوتنا التهديد حقيقي

168
00:13:42,756 --> 00:13:48,293
.أجل
.هذا الرجل (جويل إيدموند)، كان معي لقرابة عام

169
00:13:48,295 --> 00:13:51,629
الرجل الذي أطلق النار على (ويل) كان
.يعمل في الحرم الجامعي منذُ أغسطس

170
00:13:51,631 --> 00:13:56,768
إنهم يخترقون أهدافهم وبعدها
.ينسقون هجماتهم

171
00:13:56,770 --> 00:13:58,937
.هذا جنون

172
00:13:58,939 --> 00:14:03,007
منذُ ساعة، تبنوا جرائم القتل
.وأصدروا بيان عام

173
00:14:03,009 --> 00:14:07,178
يقولون : "الذكاء الإصطناعي غير شرعي
."ويُشكل خطر على البشرية

174
00:14:07,180 --> 00:14:12,917
إنهم عازمون على التوقف عن أيّ محاولة
."في حالة إذا توقفت عن مشروع "التفوّق

175
00:14:12,919 --> 00:14:14,853
إذاً، هذا لن ينتهي؟

176
00:14:14,855 --> 00:14:17,055
.بالواقع، هذا سبب تواجدي هُنا

177
00:14:17,057 --> 00:14:20,625
لقد خسرنا اليوم بحوث وتطوير
.عملنا عليها لقرون

178
00:14:20,627 --> 00:14:25,763
لكن الآن يا (ويل)، مختبرك الوحيد بوسعه
.أن يحظى بذكاء إصطناعي قوي للغاية

179
00:14:25,765 --> 00:14:30,568
... ـ لذا، وزارة الدفاع تسأل
ـ كلا، كلا، مهلاً، لا أريد ذلك

180
00:14:30,570 --> 00:14:32,804
.لن أسمح بتدّخل الحكومة

181
00:14:32,806 --> 00:14:35,874
ـ لن نأخذا أموالهم، كلا
... (ـ كلا، (ويل

182
00:14:35,876 --> 00:14:38,610
إنهم يريدون أن يعرفوا وحسب إن
.كان عملهم يسير بشكل صحيح

183
00:14:38,612 --> 00:14:41,246
.إنه بالغ الأهمية لنا جميعاً

184
00:14:41,248 --> 00:14:45,483
(لقد سمعنا الكثير عن مشروع (بين
.(يا دكتور (كاستر

185
00:14:45,485 --> 00:14:47,952
هل من الممكن لو كان بمقدورنا
أن نلقي نظرة؟

186
00:14:47,954 --> 00:14:50,855
هل لدي خيار آخر؟

187
00:14:50,857 --> 00:14:54,158
.أجل، بالتأكيد، لديك

188
00:14:54,760 --> 00:14:57,729
.إذاً، هذه أحدث المُعالجات الكمّية

189
00:14:57,731 --> 00:15:02,867
لن تجدون قوة حاسوبية أسرع
.في أيّ مكان آخر من العالم

190
00:15:02,869 --> 00:15:06,170
.(مساء الخير، دكتور (تاغر

191
00:15:07,606 --> 00:15:09,774
لقد رأيت صورة قديمة لهئية
.الأعضاء التدريس وأنت فيها

192
00:15:09,776 --> 00:15:14,012
.(مساء الخير، (دونالد بيكانن

193
00:15:14,014 --> 00:15:15,246
هل تعرفني؟

194
00:15:15,248 --> 00:15:16,948
.بالطبع

195
00:15:16,950 --> 00:15:18,716
.وكذلك سجلات قسم السيارات
.المواقع الإجتماعية

196
00:15:18,718 --> 00:15:23,888
(بين) أخبري العميل (بيكانن)
.عن نفسكِ

197
00:15:23,890 --> 00:15:28,793
أنا (بين)، شبكة عصبية مستقلة
،جسدياً

198
00:15:28,795 --> 00:15:31,562
.(أخترعت من قبل الدكتور (ويل كاستر

199
00:15:31,564 --> 00:15:35,533
هل بوسعكِ الإثبات بإنّكِ
في الإدراك الذاتي؟

200
00:15:35,535 --> 00:15:38,069
.(هذا سؤال صعب، يا دكتور (تاغر

201
00:15:38,071 --> 00:15:40,972
هل بوسعك أثبات بإنك في الأدراك الذاتي؟

202
00:15:40,974 --> 00:15:43,441
لا يُمكنك برمجة الماكنة لكي
،تكون في الإدراك الذاتي

203
00:15:43,443 --> 00:15:46,744
لأننا ليس لدينا فكرة كيف
.يعمل أدراكنا الخاص بنا

204
00:15:46,746 --> 00:15:49,547
.هذا رأيك الخاص
.والذي صادف أن يكون مخطئاً

205
00:15:49,549 --> 00:15:52,183
من الواضح، (كيسي) قد تمكن
.من حلّ هذه المعضلة

206
00:15:52,185 --> 00:15:56,387
لقد أرسل لنا بحثه قبل
.أن يقتل مباشرةً

207
00:15:56,389 --> 00:15:58,389
،حالما يكون البحث جاهز
.سوف نرسله لك

208
00:15:58,391 --> 00:16:01,459
أظن إنّك ستجد إننا سنكون شركاء
.(مساعدين لك، يا دكتور (كاستر

209
00:16:01,461 --> 00:16:03,194
أأنت بخير، يا (ويل)؟

210
00:16:03,196 --> 00:16:05,229
.كلا، إنه بحاجة إلى راحة
.أظن إننا أنتهينا هُنا

211
00:16:05,231 --> 00:16:07,799
.أنا آسف للغاية

212
00:16:07,801 --> 00:16:08,933
.لا بأس

213
00:16:08,935 --> 00:16:10,368
ـ حسناً
ـ آسف

214
00:16:31,991 --> 00:16:35,426
!ويل)، مهلاً، مهلاً)

215
00:16:35,428 --> 00:16:37,662
.هيّا، أنهض

216
00:16:37,664 --> 00:16:39,864
.أنهض، توخى الحذر

217
00:16:44,036 --> 00:16:47,238
.تخميننا الأول هو دوماً يكون عدوى

218
00:16:47,240 --> 00:16:50,541
لكن وفقاً للظروف، سوف نتوسع
.في التحري

219
00:16:50,543 --> 00:16:52,310
.سنكتشف ذلك

220
00:17:27,213 --> 00:17:29,080
."إنه النظير الفيزيائي الذي يسمى "بولونيوم

221
00:17:29,082 --> 00:17:31,215
.لابُد تلك الرصاصة كانت مغطى بهِ

222
00:17:31,217 --> 00:17:33,584
.ثمة بعض من آثار العنصر في الجرح

223
00:17:38,057 --> 00:17:40,525
حسناً، ما العلاج؟

224
00:17:40,527 --> 00:17:42,193
.إنه سم إشعاعي

225
00:17:42,195 --> 00:17:47,732
إني أخشى إذا دخل إلى المجرى
.الدم، سيكون التأثير متعذر علاجه

226
00:17:47,734 --> 00:17:54,372
مع العناية المُناسبة، فإننا نظن سيعيش
.أربعة أو ربما 5 قبل أن يتعطل نظامه بالكامل

227
00:18:12,057 --> 00:18:14,092
.أنا بجوارك

228
00:18:21,433 --> 00:18:24,001
.إنه ليس منطقي

229
00:18:24,003 --> 00:18:28,506
إنهم يخشون التكنولوجيا لأنها
.تُشكل تهديداً على البشرية

230
00:18:28,508 --> 00:18:33,010
رغم ذلك إنهم لا يجفلون عن سلب
.الأرواح

231
00:18:33,012 --> 00:18:37,949
لذا، يبدو إنهم ليسوا مهمين من
.الناحية المنطقية

232
00:18:37,951 --> 00:18:41,419
.ولكن ليس هُناك نقص للسخرية

233
00:18:41,421 --> 00:18:44,789
.الناس تخشى بما لا يدركونه

234
00:18:44,791 --> 00:18:46,157
.إنهم دوماً هكذا

235
00:18:47,159 --> 00:18:50,128
.(لقد أرسل (جوزيف) ملفات (كيسي

236
00:18:50,130 --> 00:18:55,199
لقد كان يُفك شقرة التشابك
.العصبي في الوقت المناسب

237
00:18:55,201 --> 00:18:59,537
لكن مع الخوارزمية التساهمية
،المُناسبة

238
00:18:59,539 --> 00:19:01,539
.بحاجة للعودة إلى المختبر

239
00:19:01,541 --> 00:19:03,040
... (ويل)

240
00:19:03,042 --> 00:19:08,212
هل هذا بصدق كيف تود أن تقضي
آخر شهر من حياتك؟

241
00:20:02,167 --> 00:20:04,702
مرحباً، ما الذي تفعل؟

242
00:20:04,704 --> 00:20:09,273
.أريد إعادة كُل هذا إلى المكتب

243
00:20:09,275 --> 00:20:15,546
لأخبر (جوزيف) بإنني قضيتُ حياتي
.بالكامل في مختبر الحاسوب

244
00:20:15,548 --> 00:20:19,183
لذا، قررتُ من الأفضل أن أقضي
.ما تبقى من حياتي معكِ

245
00:21:39,564 --> 00:21:42,233
إيفلين)؟)
أأنتِ بخير؟

246
00:21:42,235 --> 00:21:45,403
.أجل، على ما أظن

247
00:21:45,405 --> 00:21:48,372
.إسمع، لم يعد يستطيع العمل بعد الآن

248
00:21:48,374 --> 00:21:50,875
.سننهي الأمر

249
00:21:50,877 --> 00:21:53,210
.أردتك فقط أن تعرف ذلك

250
00:21:53,212 --> 00:21:55,980
.بالطبع

251
00:21:55,982 --> 00:21:58,683
.(حسناً، لا تقلقي بشأن (بين

252
00:21:58,685 --> 00:22:00,151
.(عليكِ الإعتناء بـ (ويل

253
00:22:00,153 --> 00:22:05,222
ـ وأعتني بنفسكِ
(ـ شكراً، (جو

254
00:22:05,224 --> 00:22:08,859
،إذا أحتجتِ إلى أيّ شيء
أنا هُنا، إتفقنا؟

255
00:23:49,027 --> 00:23:53,898
أنظر، لقد تم بناء كُل ما يتعلق بحلّ
.كيسي) لمشكلة الإدراك الذاتي)

256
00:23:53,900 --> 00:23:56,500
ـ لقد فعل ذلك منذُ ستة أشهر
ـ ماذا فعل بالتحديد؟

257
00:23:56,502 --> 00:24:00,604
،بدلاً من إختراع ذكاء إصطناعي آخر
.قام بإستنساخ من ذلك الموجود

258
00:24:00,606 --> 00:24:02,206
.أخبريني بإنّكِ تمزحين

259
00:24:02,208 --> 00:24:06,544
لقد سجل نشاط دماغ القرد
.ورفع إدراكه كأغنية أو فيلم

260
00:24:06,546 --> 00:24:07,378
.إنّكِ مجنونة

261
00:24:07,380 --> 00:24:11,816
جسم (ويل) يحتضر ولكن عقله هو نموذج
.(للإشارات الكهربية الذي بوسعنا وضعه في (بين

262
00:24:11,818 --> 00:24:15,486
.. ـ بوسعه نقــ
!ـ إنه ليس قرداً

263
00:24:16,855 --> 00:24:19,690
على إفتراض إننا زرعنا قطب
،كهربائي في دماغه

264
00:24:19,692 --> 00:24:22,460
.قد لا يقتله بالواقع، بل يجدي نفعاً

265
00:24:22,462 --> 00:24:25,796
وفي أفضل الحالات إنّكِ ستعملين
.نسخة رقمية منه

266
00:24:25,798 --> 00:24:29,967
ولكن إذا فوتنا أيّ شيء، فكرة
،أو ما يتعلق بذكريات الطفولة

267
00:24:29,969 --> 00:24:34,305
فكيف ستعرفين مع ماذا تتعاملين؟

268
00:24:34,307 --> 00:24:36,240
،لا أحد يقول بإننا نستسلم

269
00:24:36,242 --> 00:24:39,743
لكن يجب أن نُركز جهودنا
.على تقنية الجزيئية

270
00:24:39,745 --> 00:24:44,849
ـ وخلايا الدم الإصطناعية
ـ كلاهما مضى عليهما قرون، هذا ما نملكه الآن

271
00:24:44,851 --> 00:24:47,551
.بوسعنا إنقاذه

272
00:24:49,254 --> 00:24:53,090
.أنظر إلى ما أقترفنا بحقه

273
00:25:06,371 --> 00:25:12,076
،وبالرغم أعرف بإنني رجل ميت

274
00:25:12,078 --> 00:25:15,479
.فأنا قلق بإني سأفقدها

275
00:25:20,852 --> 00:25:22,152
.. إسمع

276
00:25:22,154 --> 00:25:25,990
.سأختفي طويلاً

277
00:25:28,493 --> 00:25:35,866
لكنك، لن تسمع نهاية هذا
.الأمر، إذا لم نحاول

278
00:25:37,936 --> 00:25:39,970
.أعلم

279
00:25:45,310 --> 00:25:49,713
أود أن أظن بإنني كنتُ ذكياً
.بما يكفي لإنقاذك

280
00:25:52,617 --> 00:25:56,453
.لا تقلل من نفسك

281
00:25:56,455 --> 00:25:59,523
فإنك ثالث أذكى شخص عرفته
.في حياتي

282
00:26:50,275 --> 00:26:52,977
أأنت واثق بشأن هذا؟

283
00:26:55,313 --> 00:26:57,948
.جيد بما يكفي لقرد

284
00:27:02,087 --> 00:27:03,988
.مهلاً

285
00:27:03,990 --> 00:27:07,925
.أعتني بها

286
00:28:01,312 --> 00:28:02,746
.مرحباً

287
00:28:04,816 --> 00:28:09,019
.لقد نجح الأمر، يا عزيزي
.إنها تعمل

288
00:28:13,658 --> 00:28:17,561
أستغرق (كيسي) أشهر لترتيب
.البيانات الصريحة

289
00:28:17,563 --> 00:28:19,697
.وكان يعمل معه فريق بأكمله

290
00:28:19,699 --> 00:28:22,099
.إنه لم يحظى بيّ

291
00:28:25,171 --> 00:28:26,570
.مُخدر

292
00:28:26,572 --> 00:28:28,939
.ساكن بشكل ميت

293
00:28:28,941 --> 00:28:30,274
.أصم

294
00:28:30,276 --> 00:28:32,176
.أبكم

295
00:28:32,178 --> 00:28:34,178
صفقة

296
00:28:34,180 --> 00:28:35,512
.عميد

297
00:28:35,514 --> 00:28:37,181
.تاجر

298
00:28:37,183 --> 00:28:40,317
.جميل

299
00:28:40,319 --> 00:28:42,720
.وداع

300
00:28:42,722 --> 00:28:47,091
.لا تخسري نفسكِ لهذا

301
00:28:55,033 --> 00:28:56,967
."آل أي"

302
00:28:56,969 --> 00:28:59,336
.مُلصق

303
00:28:59,338 --> 00:29:02,139
.كادح

304
00:29:02,141 --> 00:29:04,575
.متاهة

305
00:29:04,577 --> 00:29:06,343
.شريط

306
00:29:09,514 --> 00:29:11,815
.جرب المزيد

307
00:29:11,817 --> 00:29:15,285
.هيّا، فقط البعض منه
.هيّا

308
00:29:24,096 --> 00:29:25,395
.شكراً لك

309
00:30:15,647 --> 00:30:18,182
حسناً، (ويل)، حان وقت تناول
.الدواء

310
00:30:24,455 --> 00:30:27,457
.ويل)، أستيقظ)

311
00:30:27,459 --> 00:30:30,227
.أستيقظ

312
00:31:05,863 --> 00:31:09,099
،)عزيزتي (إيفلين

313
00:31:09,101 --> 00:31:15,772
لا أعلم كيف أعبر عن حزني
.الذي أشعر بهِ لخسارتكِ

314
00:31:15,774 --> 00:31:17,507
.لخسارتُنا

315
00:31:17,509 --> 00:31:28,285
،)يجب أن تعرفين بأن لـ (ويل
.كنتِ كُل ما يهتم بهِ

316
00:31:29,988 --> 00:31:37,961
حبكِ والشراكتكِ الذي كان بمقدور
.أي أحد منا أن يحلم بهِ

317
00:31:37,963 --> 00:31:40,597
.لقد فقدنا عقل عظيم

318
00:31:40,599 --> 00:31:45,636
.روح عظيمة

319
00:31:45,638 --> 00:31:50,974
لكن روح هذا الرجل سوف
.تستمر في إلهامنا

320
00:32:15,833 --> 00:32:18,468
.تلقيتُ خبر للتو

321
00:32:18,470 --> 00:32:21,204
.(أغلق نظام (بين

322
00:32:21,206 --> 00:32:27,544
لكن يبدو القليل من البيانات
.الأساسية مفقودة

323
00:32:37,956 --> 00:32:41,224
.لقد حاولتُ بكُل شيء

324
00:32:41,226 --> 00:32:44,594
.معالجة اللغة، الكتابة المُشفّرة

325
00:32:44,596 --> 00:32:46,997
.التشفير

326
00:32:49,535 --> 00:32:53,737
.لا يُمكنني بلوغ ذلك

327
00:32:53,739 --> 00:32:57,107
.أردتُ أن أكون مُخطئاً

328
00:33:01,179 --> 00:33:02,913
.أجل

329
00:33:04,984 --> 00:33:09,152
.حسناً، دعني أودعه وحسب

330
00:33:22,368 --> 00:33:25,969
.لا أعلم إن كنت تسمعني

331
00:33:28,439 --> 00:33:32,309
.ربما بوسعك سماعي

332
00:33:32,311 --> 00:33:35,712
."لقد قلت : "لا تخسري نفسكِ

333
00:33:39,517 --> 00:33:42,853
... لذا، أنا

334
00:33:42,855 --> 00:33:46,256
.سأستمع إليك

335
00:33:48,059 --> 00:33:51,328
.حسناً

336
00:33:52,997 --> 00:33:55,298
.أطفئه وحسب

337
00:34:13,618 --> 00:34:15,652
.حسناً

338
00:34:15,654 --> 00:34:18,388
.مهلاً

339
00:34:18,390 --> 00:34:20,590
.يجب علينا أن نمسح الأقراص

340
00:34:20,592 --> 00:34:23,493
.مهلاً

341
00:34:33,171 --> 00:34:35,672
.تمهلي، تمهلي

342
00:34:39,121 --> 00:34:40,172
<font color="#ffff00">هل من أحد هُنا؟</font>

343
00:34:42,772 --> 00:34:43,972
<font color="#ffff00">هل تسمعوني؟</font>

344
00:34:48,820 --> 00:34:50,220
.يا إلهي

345
00:35:00,175 --> 00:35:00,944
<font color="#ffff00">إيفلين)؟)</font>

346
00:35:13,946 --> 00:35:17,414
هل بوسعك سماعي؟

347
00:35:24,688 --> 00:35:26,523
.أجل، بوسعي

348
00:35:26,525 --> 00:35:28,859
.ويل)، يا إلهي)

349
00:35:28,861 --> 00:35:32,762
.إنه مظلم

350
00:35:32,764 --> 00:35:34,631
.لا يُمكنه رؤية أيّ شيء

351
00:35:34,633 --> 00:35:37,834
.الكاميرا

352
00:35:39,238 --> 00:35:41,104
مهلاً، هل بوسعك رؤيتي الآن؟

353
00:35:43,609 --> 00:35:45,642
.(إيفلين)

354
00:35:45,644 --> 00:35:48,211
.أنا هُنا

355
00:35:52,917 --> 00:35:59,723
الخوف الوحيد الذي أتعرض له
... في حياتي هو فقدانكِ

356
00:35:59,725 --> 00:36:05,529
،إذا صدف وأن حصل
.. عندما يحدث هذا

357
00:36:07,933 --> 00:36:09,900
.في اللحظة الأخيرة ...

358
00:36:09,902 --> 00:36:13,136
.آخر مرة تنظر في تلك العينين

359
00:36:13,138 --> 00:36:16,506
... إمكانية لإنهاء هذا

360
00:36:17,943 --> 00:36:21,211
.إني أفتقدكِ كثيراً

361
00:36:22,580 --> 00:36:24,848
.إنه مُظلم

362
00:36:24,850 --> 00:36:28,218
إني أتذّكر الألم ولا يُمكنني تذّكر
.ما كنتُ أود قوله

363
00:36:28,220 --> 00:36:30,153
.كأنه إستفاقة من حُلم

364
00:36:30,155 --> 00:36:31,488
.لقد كان مُذهل للغاية

365
00:36:31,490 --> 00:36:33,523
لم يسبق وأن شعرت بهكذا
.شعور من قبل

366
00:36:33,525 --> 00:36:35,625
.لا أظن بمقدوري أن أكون هكذا

367
00:36:35,627 --> 00:36:39,462
... الأفكار موجودة ولكنها لا

368
00:36:39,464 --> 00:36:40,797
ويل)؟)

369
00:36:40,799 --> 00:36:44,134
.تصل بشكل صحيح ...

370
00:36:44,136 --> 00:36:48,605
.أظن إنه مازال ممزّق
 .سأقوم بتشخيص الحالة

371
00:36:50,676 --> 00:36:52,309
.(إيفلين)

372
00:36:56,881 --> 00:36:59,516
أوه، يا إلهي، إنه يعيد ترتيب
.الشفرة الخاصة بهِ

373
00:36:59,518 --> 00:37:03,320
.هذا رائع

374
00:37:07,225 --> 00:37:09,226
كيف نعرف إنه هو تماماً؟

375
00:37:09,228 --> 00:37:12,395
ـ عن ماذا تتكلم؟
(ـ لقد شيدنا هذا من شفرة (بين

376
00:37:12,397 --> 00:37:16,701
لا نعرف كم هو مقدرا إدراك
.ويل) الذي نجى منه بالفعل)

377
00:37:19,137 --> 00:37:23,240
.بحاجة أن أتوسع
.بحاجة لمزيد من الطاقة

378
00:37:23,242 --> 00:37:27,744
المعالج الجديد يحظى بقدرة 3 أضعاف
.من ذلك الموجود في النظام الحالي

379
00:37:27,746 --> 00:37:32,182
.هذه التصميمات
.لم يسبق وأن رأيتها من قبل

380
00:37:32,184 --> 00:37:33,683
.لا يُمكنني وصفها

381
00:37:33,685 --> 00:37:36,253
.إنها تشبه عقلي الطليق

382
00:37:36,255 --> 00:37:37,921
.بحاجة أن تصليني بالأنترنت

383
00:37:37,923 --> 00:37:41,325
،بحاجة لإختراق الأسواق المالية
،قواعد البيانات التعليمية

384
00:37:41,527 --> 00:37:44,594
ماكس)، هل بوسعك أن تتخيل ما الذي)
يُمكنه أن يفعل إذا ربطناه بالإنترنت؟

385
00:37:44,596 --> 00:37:46,463
كلا، مهلاً، ما الذي تفعله؟

386
00:37:48,266 --> 00:37:51,268
.ماكس)، لا يُمكنه الرؤية أو السماع)
.سأعيد إتصاله

387
00:37:51,270 --> 00:37:53,670
.إنه ليس هو

388
00:37:53,672 --> 00:37:57,607
،ربما قد يكون ذكياً ومدركاً
.(لكن هذا ليس (ويل

389
00:37:57,609 --> 00:38:01,211
،بعد 15 دقيقة من تشغيله
هل يود إختراق "وول ستريت"؟

390
00:38:01,213 --> 00:38:02,579
هل يصبح أسرع؟
أكثر قوةً؟

391
00:38:02,581 --> 00:38:04,347
هل هذا يبدو (ويل) بالنسبة لكِ؟

392
00:38:04,349 --> 00:38:06,449
كيف تفسر هذه الصور؟

393
00:38:06,451 --> 00:38:10,287
إنه مخزن الصور، بوسع (بين) أختراقهم من
.أيّ بيانات أساسية التي أخذنها من المختبر

394
00:38:10,289 --> 00:38:12,422
.كلا، ليس كذلك
."هذا متنزه "نابوب

395
00:38:12,424 --> 00:38:14,124
ويل) أصطحبني إلى هُناك في)
.موعدنا الأول

396
00:38:14,126 --> 00:38:16,092
(ـ وقلت بإني كنتُ أحب موسيقى "كورسال
وبعض من نغمات الجاز   ـ كلا

397
00:38:16,094 --> 00:38:18,461
وفي اليوم التالي، جاء إلى منزلي
.ومعه ذلك مُشغل الأقراص القديم

398
00:38:18,463 --> 00:38:19,596
ـ كلا
ـ (ماكس)، هذه ذكريات

399
00:38:19,598 --> 00:38:21,531
... ـ إنها حقيقية وليس
ـ تمهلي

400
00:38:21,533 --> 00:38:23,166
وليس بعض من مقاطع الفيديو
.المخزونة من قرص صلب

401
00:38:23,168 --> 00:38:24,534
ـ فقط أستمعي
!ـ إنه هو

402
00:38:24,536 --> 00:38:26,202
.حسناً
.جُل ما أطلبه أن نكون حذرين

403
00:38:26,204 --> 00:38:28,505
علينا إغلاقه لحين أن نعلم
.مع من نتعامل

404
00:38:28,507 --> 00:38:29,873
ـ نغلقه؟
!ـ نغلقه

405
00:38:29,875 --> 00:38:31,408
!(إنه (ويل

406
00:38:31,410 --> 00:38:33,843
!ـ أخرج
ـ لا يُمكنني فعل هذا

407
00:38:33,845 --> 00:38:35,912
!أخرج

408
00:38:35,914 --> 00:38:39,215
كيف يُمكنكِ قول هذا؟

409
00:38:39,217 --> 00:38:42,919
.أخرج

410
00:39:00,005 --> 00:39:02,072
إيفلين)؟)

411
00:39:05,042 --> 00:39:08,144
أين (ماكس)؟

412
00:39:08,146 --> 00:39:10,347
.توجب عليه الذهاب

413
00:39:14,118 --> 00:39:18,388
ماكس) متوتر، أليس كذلك؟)

414
00:39:18,390 --> 00:39:21,358
.إنه قلق

415
00:39:23,694 --> 00:39:27,063
أأنتِ قلقة؟

416
00:39:39,277 --> 00:39:41,578
.كلا

417
00:39:58,195 --> 00:40:00,563
دكتور (وترز)؟

418
00:40:00,565 --> 00:40:03,533
هل بوسعي التكلم معك؟

419
00:40:03,535 --> 00:40:05,402
هل تعرفين شيئاً؟
.بعد ساعة

420
00:40:05,404 --> 00:40:07,170
لِمَ لا تتصلين بمكتبي؟

421
00:40:07,172 --> 00:40:08,371
.وترتبين موعداً

422
00:40:08,373 --> 00:40:09,873
.(أنا (بري

423
00:40:12,276 --> 00:40:17,981
.أنا طالبة لعملك
.ومعجبة، بحق

424
00:40:17,983 --> 00:40:25,488
الطريق الذي تكافح به بين التوتر
.ووعد التكنولوجيا وخطرها

425
00:40:25,490 --> 00:40:29,826
.أغلب رجال العلم لا يرون ذلك

426
00:40:29,828 --> 00:40:33,329
ما الذي تريدينه بالتحديد؟

427
00:40:33,331 --> 00:40:35,398
.بعض التوضيح وحسب

428
00:40:35,400 --> 00:40:38,368
.أعيّ إنه صعب للغاية

429
00:40:38,370 --> 00:40:44,507
توضيح عن بعض رفاقك والأصدقاء
.المقربين منك

430
00:40:45,910 --> 00:40:48,912
.إنهم لا يعرفون الخطر

431
00:40:48,914 --> 00:40:52,382
.جُل ما يعرفونه هو ورقة الكتابة

432
00:40:52,384 --> 00:40:56,052
.أتسائل عما موجود في قلبك

433
00:41:03,394 --> 00:41:06,996
،لا أعلم كيف عثرتِ عليّ

434
00:41:06,998 --> 00:41:11,835
،لكن أياً كان ما تريدينه
.فلستُ أفهمه

435
00:41:11,837 --> 00:41:13,870
ـ معذرةً
ـ هذا مهم

436
00:41:13,872 --> 00:41:15,738
I.أنا آسف

437
00:42:14,197 --> 00:42:17,300
.(أخبرني عن (إيفلين كاستر

438
00:42:17,302 --> 00:42:20,837
(نعلم جيداً إنها أخذت بيانات (بين
.(وكذلك نعلم بشأن ملفات (كيسي

439
00:42:20,839 --> 00:42:22,438
.نحن نعرف ما تقومون ببناءه

440
00:42:22,440 --> 00:42:25,008
إنّكِ لم تفهمين، أليس كذلك؟
،إنها أوصلته بالإنترنت

441
00:42:25,010 --> 00:42:28,511
وأول شيء ستقوم بهِ هو نسخ نفسها
،على كُل شبكة حاسوب في العالم

442
00:42:28,513 --> 00:42:29,979
.وبعدها ليس هُناك شيء يوقفها

443
00:42:29,981 --> 00:42:31,781
أين هي؟

444
00:42:31,783 --> 00:42:35,885
الخطر الذي نواجه في المُستقبل، حيثما"
."يكونوا الأطباء تقنيين وليسوا معالجيين

445
00:42:35,887 --> 00:42:39,455
والماكنات مُقدرة لمُساعدة العقل"
."البشري ولا تحل محله

446
00:42:39,457 --> 00:42:41,558
.هذه كلماتك

447
00:42:41,560 --> 00:42:43,126
هل تود إنقاذها أم لا؟

448
00:42:45,629 --> 00:42:48,264
.تحصلنا على موقعها
."إنها في شارع 4550 "سان بابلو

449
00:42:48,266 --> 00:42:50,033
ـ لنذهب
!ـ مهلاً

450
00:42:50,035 --> 00:42:51,568
!ـ لنذهب
!ـ مهلاً، أياكم ولمسها

451
00:42:51,570 --> 00:42:53,836
هل تسمعوني؟
!أياكم ولمسها

452
00:43:01,145 --> 00:43:03,346
!سُحقاً

453
00:43:11,822 --> 00:43:14,090
.عليّ إيصالك بالأنترنت الآن

454
00:43:14,092 --> 00:43:15,925
هل بوسعك رؤية برامج القمر الصناعي؟

455
00:43:15,927 --> 00:43:17,794
.إني أراه
.وأشرع بتنصيبها الآن

456
00:43:21,027 --> 00:43:21,994
<font color="#ffff00">!أهربي</font>

457
00:43:43,854 --> 00:43:45,555
.لقد تأخرنا كثيراً

458
00:44:23,104 --> 00:44:24,905
<font color="#ffff00">رقم محجوب</font>

459
00:44:31,436 --> 00:44:33,102
ويل)؟)

460
00:44:33,104 --> 00:44:36,105
.(أنا بخير، يا (إيفلين
.أنا متصل الآن

461
00:44:36,107 --> 00:44:37,273
.حسناً

462
00:44:37,275 --> 00:44:40,309
.دعيني أوصلكِ لمكان آمن

463
00:44:50,554 --> 00:44:51,921
.أريدكِ أن تنتظريني هُنا

464
00:44:51,923 --> 00:44:53,690
ماذا؟
أين سوف تذهب؟

465
00:44:53,692 --> 00:44:57,160
.إلى كُل مكان

466
00:45:06,503 --> 00:45:08,371
.(لا يُمكنكِ البقاء هُنا، يا (إيفلين

467
00:45:08,373 --> 00:45:09,405
.لا يُمكنكِ الذهاب إلى المنزل

468
00:45:09,407 --> 00:45:12,341
ماذا تقصد؟
إلى أين ستذهب؟

469
00:45:16,013 --> 00:45:18,514
.سأعتني بهذا

470
00:45:18,516 --> 00:45:22,118
.حسناً

471
00:45:26,156 --> 00:45:31,461
.مرحباً، لدي حجز بأسم (تيرنغ) على ما أظن

472
00:46:14,104 --> 00:46:19,108
أدعت الشركة بأن تمويل المقاطعة
،العالمية أصبح للتو 38 مليون دولار

473
00:46:19,110 --> 00:46:22,845
من التدوال التجاري الضخم للغاية
.خلال الـ 24 ساعة الماضية

474
00:46:22,847 --> 00:46:27,283
.(والشركها كُلها تعود لـ (إيفلين كاستر

475
00:46:28,285 --> 00:46:30,620
أين (إيفلين)؟

476
00:46:30,622 --> 00:46:34,457
ماذا فعلتم بها؟

477
00:46:34,459 --> 00:46:36,626
.لقد تأخرنا كثيراً

478
00:46:36,628 --> 00:46:38,528
.إنها طليقة الآن

479
00:46:38,530 --> 00:46:42,231
ـ هل هي على قيد الحياة؟
 (ـ إنّك تعرف الشفرة الأصلية، يا (ماكس

480
00:46:42,233 --> 00:46:44,767
.يُمكنك تقديم المُساعدة لتصحيح هذا

481
00:46:44,769 --> 00:46:47,804
تصحيح ماذا؟

482
00:46:47,806 --> 00:46:50,773
بماذا تُفكرين؟

483
00:46:50,775 --> 00:46:53,075
هل سوف أساعدكِ؟

484
00:46:53,077 --> 00:46:57,480
هل سوف تُجنديني؟

485
00:46:57,482 --> 00:46:58,981
.القرار يعود لك

486
00:47:04,922 --> 00:47:08,858
هُنا، إنها (بري نيفنز) من علم
.حاسبات "دوك" المحضورة

487
00:47:08,860 --> 00:47:10,293
.تدربت لدى (كيسي) في عام 2009

488
00:47:10,295 --> 00:47:13,129
أنضمت إلى مجموعة محطمّو الآلأت
.العصبية المتطرفة في عام 2010

489
00:47:13,131 --> 00:47:15,164
.أظن "ريفت" ظهرت بعد بضعة أعوام

490
00:47:15,166 --> 00:47:16,866
.. الآن، الرسائل الإلكترونية

491
00:47:16,868 --> 00:47:18,568
ما الذي يجري؟
.إني أواجه تعدد الشاشات

492
00:47:18,570 --> 00:47:20,903
ـ (جو)، أحضر الهاتف
ـ أي أحد؟ هل تعرضنا للإختراق

493
00:47:20,905 --> 00:47:22,405
هل مَن أحد يعرف من أين مصدر هذه؟

494
00:47:22,407 --> 00:47:23,840
ـ مهلاً، ماذا حصل للتو؟
ـ أجل، لدينا مُشكلة هُنا

495
00:47:23,842 --> 00:47:25,741
.أنا على الإتصال مع العاصمة
.هذا ليس نحن

496
00:47:25,743 --> 00:47:27,143
.كُل مكتب تعرض للإختراق

497
00:47:27,145 --> 00:47:28,778
.حسناً، الرجاء أخبروني إننا نتعقب هذا

498
00:47:28,780 --> 00:47:30,780
إني أحاول، لكن الإستفسارات القادمة
.جميعها مجهولة

499
00:47:30,782 --> 00:47:33,950
.إنّكم لا تتعرضون للإختراق

500
00:47:33,952 --> 00:47:36,052
.بل يتم مساعدتكم

501
00:47:39,122 --> 00:47:42,458
لقد أخترقتُ كاميرات المراقبة
.في جميع أرجاء البلاد

502
00:47:42,460 --> 00:47:46,262
.سيتم حجز معضمهم غداً

503
00:47:46,264 --> 00:47:49,165
.(لا يُمكننا البقاء هُنا، يا (إيفلين

504
00:47:49,167 --> 00:47:52,168
.علينا أن نبتعد عن الشبكة

505
00:47:52,170 --> 00:47:54,971
التمكن من الدخول إلى
!الآلآف من قواعد البيانات

506
00:47:54,973 --> 00:47:57,874
!تحديد مواقع المشبوهين في ذات التوقيت

507
00:47:57,876 --> 00:48:00,676
لم أرى شيئاً مثل هذا أبداً

508
00:48:00,678 --> 00:48:02,945
"عدا أن يكون من "بن

509
00:48:02,947 --> 00:48:05,047
حسناً

510
00:48:05,049 --> 00:48:06,282
إلى أين تذهب؟

511
00:48:06,284 --> 00:48:07,817
للقضاء على منظمة اِرهابية

512
00:48:07,819 --> 00:48:09,252
"قم أنت بحل منظور "بين

513
00:48:09,254 --> 00:48:12,088
وعندما تكشف النقاب
اعلمني بمن علينا أن نشكره

514
00:48:37,381 --> 00:48:39,715
!يداك خلف ظهرك

515
00:48:40,918 --> 00:48:43,185
"بوسطن" ، "فيلي" ، "نيويورك"

516
00:48:43,187 --> 00:48:44,687
قُضي علينا

517
00:48:44,689 --> 00:48:46,522
لقد اِستعدنا مسبقاً لهذا

518
00:48:52,996 --> 00:48:56,299
"البلدة تُدعى "برايتود

519
00:48:58,669 --> 00:49:00,603
لا تبدو بتلك الأهمية

520
00:49:00,605 --> 00:49:04,540
ولكنها المكان الأمثل للبناء

521
00:49:09,519 --> 00:49:11,068
"مغلق"

522
00:49:15,852 --> 00:49:18,754
لا أفهم

523
00:49:18,756 --> 00:49:24,560
اعتقد أن لدينا فرصة إنجاز أمور عظيمة هنا

524
00:49:33,338 --> 00:49:37,540
مركز معلومات تحت الأرض إذن

525
00:49:37,542 --> 00:49:41,911
وتريدين أن أجدّد تقريباً كل بناية في البلدة

526
00:49:43,214 --> 00:49:45,815
عندي ستة أشخاص في طاقمي

527
00:49:45,817 --> 00:49:47,883
وظف المزيد

528
00:49:50,388 --> 00:49:52,855
انظري يا سيدتي
بكل صراحة "برايود" مكب للنفايات

529
00:49:52,857 --> 00:49:56,158
لستُ متأكداً حتى لسبب اهدارك لأموالك هنا

530
00:49:56,160 --> 00:49:58,294
هل أنت متأكدة بأنكِ وصلت للبلدة الصحيحة؟

531
00:49:58,296 --> 00:50:01,564
الأمر يا (مارتن) بأنني وزوجي اشترينا الأرض بالفعل

532
00:50:01,566 --> 00:50:03,833
اشترينا المنازل، واشترينا الفندق

533
00:50:03,835 --> 00:50:06,168
وفي الوقت الذي سينتهي كلانا فيه من التحدث

534
00:50:06,170 --> 00:50:07,236
سنكون قد اِمتلكنا هذا المطعم

535
00:50:07,238 --> 00:50:08,471
سنمكث

536
00:50:08,473 --> 00:50:10,406
نريدك أن تعمل لأجلنا

537
00:50:10,408 --> 00:50:14,276
وليس هناك من رقم تقوم
بتنصيصه قد يكون كبيراً

538
00:50:17,514 --> 00:50:20,282
حسناً

539
00:50:37,750 --> 00:50:41,687
<font color="#ffff00">"سلسلة جبال نيفادا - شماليّ كاليفورنيا"</font>

540
00:50:44,575 --> 00:50:45,875
الهواتف الجوالة

541
00:51:11,301 --> 00:51:16,038
لتعلم أنني كنت أعمل عند
(توماس كاسي)

542
00:51:16,040 --> 00:51:18,407
متدربة لأجله

543
00:51:24,448 --> 00:51:27,716
في اِحدى الليالي قام
بدعوتنا جميعاً إلى المعمل

544
00:51:27,718 --> 00:51:31,320
وألقى بذلك الخطاب عن التاريخ

545
00:51:31,322 --> 00:51:36,158
مُقدماً الشمبانيا وكأنه قد عالج داء السرطان

546
00:51:36,160 --> 00:51:40,362
ولعلمك
فعندما حمّل ذلك القرد

547
00:51:40,364 --> 00:51:42,098
كنت حقاً سعيدة لأجله

548
00:51:42,100 --> 00:51:43,466
كلنا كنّا كذلك

549
00:51:43,468 --> 00:51:50,606
وعندها أدركت
أننا قد تجازونا الحد

550
00:51:50,608 --> 00:51:58,714
الآلة التي ظننا أنها كانت قرد
لم تتنفس مطلقاً ولم تأكل ولم تنام

551
00:51:58,716 --> 00:52:02,351
بل صرخت من الألم

552
00:52:02,353 --> 00:52:06,722
كانت تتوسل اِلينا أن نتوقف

553
00:52:06,724 --> 00:52:09,258
أن نوقفها

554
00:52:12,963 --> 00:52:16,565
جماعة صغيرة من بيننا تجمعت للتحدث

555
00:52:16,567 --> 00:52:21,403
في الأغلب عن فلسفتك

556
00:52:21,405 --> 00:52:25,307
ومخاوفك

557
00:52:30,280 --> 00:52:33,482
ظننت أن عليك أن تعلم

558
00:52:46,964 --> 00:52:49,798
ماذا؟

559
00:52:49,800 --> 00:52:53,135
بين" لايمكنها أبداً التمييز بين الصح والخطأ"

560
00:52:53,137 --> 00:52:55,671
التظاهر بالولاء ، أليس كذلك؟

561
00:52:55,673 --> 00:52:58,374
حل (كاسي) لمشكلة الوعي الذاتي

562
00:52:58,376 --> 00:53:00,609
استخدمه في عقل كائن

563
00:53:03,013 --> 00:53:04,680
كلا

564
00:53:06,683 --> 00:53:11,086
تريد أن تصنع اِلهاً اذاً؟

565
00:53:11,088 --> 00:53:12,755
اِلهاً خاصاً بك؟

566
00:53:12,757 --> 00:53:15,391
إنه لسؤالٌ جيد جداً

567
00:53:15,393 --> 00:53:19,828
أو ليس هذا ما أقدم عليه المرء دوماً؟

568
00:54:00,337 --> 00:54:03,339
انهم يقيمون شيئاً ضخماً هناك

569
00:54:34,404 --> 00:54:37,840
ما الذي يفعله هناك؟

570
00:54:39,709 --> 00:54:46,482
ذلك الشيء يشبه أي مخلوق عاقل

571
00:54:46,484 --> 00:54:48,417
اِنه بحاجه لينمو

572
00:54:48,419 --> 00:54:50,152
إلى مرحلة متقدمه

573
00:54:52,756 --> 00:54:59,128
حالياً يقبع في مكان ما
يظن أنه بمأمن عن التهديدات الخارجية

574
00:54:59,130 --> 00:55:04,500
في مكان ما شهيته القوية للطاقه يمكن أن تجتمع

575
00:55:07,671 --> 00:55:10,773
ولكنه يريد أكثر من هذا

576
00:55:18,748 --> 00:55:22,551
بعد فترة سيكون البقاء غير كافياً

577
00:55:25,288 --> 00:55:29,992
سيتمدد ويتطور

578
00:55:29,994 --> 00:55:31,760
...يؤثر

579
00:55:34,631 --> 00:55:37,032
ربما على العالم أجمع

580
00:55:37,034 --> 00:55:38,734
سيده (كاستر)؟

581
00:55:38,736 --> 00:55:41,603
الأول والثاني متصلين

582
00:55:41,605 --> 00:55:44,340
سته وسبعه سيكونان كذلك يوم غد

583
00:55:44,342 --> 00:55:46,842
إذن كيف نقوم بإيقافه؟

584
00:55:46,844 --> 00:55:50,045
لا يمكنكم

585
00:55:50,047 --> 00:55:52,481
ليس لوحدكم

586
00:55:52,483 --> 00:55:54,717
ليس الآن

587
00:55:54,719 --> 00:55:56,752
انتظروا منه أن يتمادى

588
00:55:56,754 --> 00:55:59,021
انتظروا أن يفيق البشر

589
00:55:59,023 --> 00:56:00,556
لا

590
00:56:00,558 --> 00:56:04,393
لا نملك وقتاً للإنتظار

591
00:56:04,395 --> 00:56:06,695
علينا أن نكون متربصين

592
00:56:28,351 --> 00:56:30,819
مرحباً بكِ بالمنزل

593
00:56:32,255 --> 00:56:35,224
<font color="#ffff00">"آن الوقت لكي نصمت"</font>

594
00:56:37,695 --> 00:56:42,097
<font color="#ffff00">"ونفكر بالحياة كما كانت"</font>

595
00:56:43,800 --> 00:56:46,869
<font color="#ffff00">"إلى المستقبل علينا أن نعبر"</font>

596
00:56:46,871 --> 00:56:48,937
<font color="#ffff00">"علينا أن نعبر"</font>

597
00:56:48,939 --> 00:56:53,876
<font color="#ffff00">"اريد أن أذهب معك"</font>

598
00:56:53,878 --> 00:56:59,148
<font color="#ffff00">"أريد أن أذهب معك"</font>

599
00:56:59,150 --> 00:57:01,517
اهو نفس الشيء؟

600
00:57:01,519 --> 00:57:04,319
أجل

601
00:57:04,321 --> 00:57:06,522
نفسه

602
00:57:06,524 --> 00:57:09,758
أتريدين كأساً من النبيذ؟

603
00:57:12,228 --> 00:57:13,929
بعد قليل

604
00:57:13,931 --> 00:57:15,764
"أحبك أيتها الأغلى أكثر منهم كلهم"

605
00:57:15,766 --> 00:57:17,466
"منهم كلهم"

606
00:57:17,468 --> 00:57:23,172
"اتركيني ارافقك"

607
00:57:23,174 --> 00:57:27,709
"اتركيني ارافقك"

608
00:57:27,711 --> 00:57:30,813
هل تتذكر حين تقابلنا أول مرة؟

609
00:57:34,517 --> 00:57:37,186
أتذكر كل شيء

610
00:57:39,022 --> 00:57:42,191
(دخلتِ إلى حصة (جوزيف

611
00:57:42,193 --> 00:57:45,227
يوم الثلاثاء في الـ16 من أبريل

612
00:57:45,229 --> 00:57:50,933
هطلت أمطار الليلة السابقة
ولكن ذلك اليوم كانت الشمس مشرقة

613
00:57:50,935 --> 00:57:53,268
جوزيف) قال بأنكِ أعلى من مستواي)

614
00:57:53,270 --> 00:57:57,239
ولكني دوما كنت محباً للتحدي

615
00:58:01,811 --> 00:58:05,781
كنت أكثر امرأة جميلة رأيتها في حياتي

616
00:58:50,426 --> 00:58:52,394
هل أنتِ بخير؟

617
00:58:53,664 --> 00:58:55,364
أجل

618
00:59:19,238 --> 00:59:25,273
"بعد عامين"

619
00:59:50,386 --> 00:59:52,888
انظري

620
00:59:55,825 --> 00:59:59,061
احدثنا تطوراً بالتكنولوجيا الدقيقة

621
00:59:59,063 --> 01:00:04,032
بإمكاننا أن نبني أي مادة أسرع من السابق

622
01:00:04,034 --> 01:00:06,101
،خلايا اصطناعيه
تجديد انسجه

623
01:00:06,103 --> 01:00:09,638
الاستعمالات الطبية الآن لا حدود لها

624
01:00:09,640 --> 01:00:13,108
فائق الروعة

625
01:00:13,110 --> 01:00:16,178
سيفزعون في البداية

626
01:00:16,180 --> 01:00:18,547
ولكن بمجرد أن يروا مايمكن أن تفعله التكنولوجيا

627
01:00:18,549 --> 01:00:21,383
اعتقد أنهم سيقومون بتبنيها

628
01:00:21,385 --> 01:00:24,319
وأنا أعتقد أنها ستغير حياتهم

629
01:00:37,736 --> 01:00:40,658
"حقيقة برايتود"

630
01:01:04,662 --> 01:01:06,862
"رمز الحماية"

631
01:01:08,766 --> 01:01:11,500
"الحالة"

632
01:01:13,237 --> 01:01:15,303
أخفتني بشده

633
01:01:15,305 --> 01:01:17,272
آسف

634
01:01:18,708 --> 01:01:20,976
ديرك) حصلت عليه ، هيّا)

635
01:01:20,978 --> 01:01:22,844
حصلت على المال ، هيّا

636
01:01:24,048 --> 01:01:27,049
لنذهب

637
01:01:28,484 --> 01:01:31,186
ضعوه على الطاولة من فضلكم

638
01:01:32,756 --> 01:01:34,790
بحذر

639
01:01:34,792 --> 01:01:36,658
تراجعوا الآن

640
01:01:36,660 --> 01:01:38,026
تراجعوا

641
01:01:38,028 --> 01:01:40,495
ما الذي يحدث؟

642
01:01:40,497 --> 01:01:43,799
(على هؤلاء أن ينتظروا بالخارج (اِيفلين

643
01:01:43,801 --> 01:01:45,067
هيّا

644
01:01:45,069 --> 01:01:47,069
ما الذي تفعلونه به؟

645
01:01:47,071 --> 01:01:48,937
نقوم بإنقاذه

646
01:03:20,763 --> 01:03:23,665
لستِ خائفة أليس كذلك؟

647
01:03:23,667 --> 01:03:25,033
لا

648
01:03:25,035 --> 01:03:26,535
طاقمي اصابهم الفزع قليلاً

649
01:03:26,537 --> 01:03:28,537
...حسناً

650
01:03:28,539 --> 01:03:30,772
كيف حالك؟

651
01:03:30,774 --> 01:03:33,909
أحسن

652
01:03:35,946 --> 01:03:40,015
التحسن الجسدي مجرد بداية

653
01:03:40,017 --> 01:03:43,752
ماتعني؟

654
01:03:43,754 --> 01:03:46,454
اِنه أيضاً مرتبط بي

655
01:03:50,226 --> 01:03:53,628
(اِنه أنا (اِيفلين

656
01:03:53,630 --> 01:03:56,498
يمكنني أن ألمسك الآن

657
01:03:56,500 --> 01:03:59,034
!يا للهول

658
01:03:59,036 --> 01:04:01,136
(اِيفلين)

659
01:04:01,138 --> 01:04:03,104
كلا ، كلا

660
01:04:03,106 --> 01:04:04,506
لا أستطيع -
(اِيفلين) -

661
01:04:04,508 --> 01:04:05,574
لا أستطيع

662
01:04:54,892 --> 01:04:57,025
حلم آخر؟

663
01:04:57,027 --> 01:04:59,728
أجل ، أجل

664
01:04:59,730 --> 01:05:02,297
لقد أحرزت تقدماً البارحة

665
01:05:02,299 --> 01:05:04,799
اعتقدت أنكِ ستسرين كثيراً

666
01:05:04,801 --> 01:05:07,302
حسناً

667
01:05:07,304 --> 01:05:09,638
سأرتدي ملابسي

668
01:05:53,783 --> 01:05:56,318
انظري

669
01:05:58,421 --> 01:06:01,790
لابد أنه يزن 800 رطل

670
01:06:44,700 --> 01:06:45,900
مرحباً

671
01:07:21,704 --> 01:07:24,672
ما الذي يفعله كل هؤلاء الناس هنا؟

672
01:07:24,674 --> 01:07:27,208
ريفت" قامت برفع لقطه فيديو"
لـ (مارتن) على الانترنت

673
01:07:27,210 --> 01:07:28,410
انتشرت كالفيروس

674
01:07:28,412 --> 01:07:30,445
تعني انك نشرتها

675
01:07:30,447 --> 01:07:33,982
(هؤلاء الناس يعانون (اِيفلين

676
01:07:33,984 --> 01:07:35,617
لا أمل لديهم

677
01:07:35,619 --> 01:07:39,454
وأنا مؤهل لعلاجهم

678
01:07:39,456 --> 01:07:42,657
ولكن هناك آخرون لا يفهمون

679
01:07:42,659 --> 01:07:45,627
حان الوقت ليرى الجميع

680
01:08:25,968 --> 01:08:27,402
أهلاً أيها العميل
(بيكانن)

681
01:08:27,404 --> 01:08:28,837
(أهلاً دكتوره (كاستر

682
01:08:28,839 --> 01:08:29,904
(جوزيف)

683
01:08:29,906 --> 01:08:33,708
(من السار جداً رؤيتك (اِيفلين

684
01:08:33,710 --> 01:08:37,879
سعيده لرؤيتك أيضاً ، اتبعاني

685
01:08:42,284 --> 01:08:44,085
المنشأة تمتد خمسة طوابق إلى أسفل

686
01:08:44,087 --> 01:08:47,856
وبذلك نتحكم بالحرارة في المعمل

687
01:09:00,236 --> 01:09:02,637
مرحباً بكما

688
01:09:02,639 --> 01:09:05,240
سعيدون لتواجدكما هنا

689
01:09:05,242 --> 01:09:07,642
!ياللهول

690
01:09:07,644 --> 01:09:09,811
ويل)؟)

691
01:09:09,813 --> 01:09:12,280
هل أنت متفاجئ لرؤيتي (جوزيف)؟

692
01:09:16,486 --> 01:09:18,486
هذا يعتمد

693
01:09:18,488 --> 01:09:20,822
على ماذا؟

694
01:09:22,858 --> 01:09:26,294
هل يمكنك أن تثبت أنك واعي بذاتك؟

695
01:09:26,296 --> 01:09:31,666
(هذا سؤالٌ عصيب دكتور (تاغر

696
01:09:31,668 --> 01:09:36,004
هل يمكن أن تثبت انت ذلك؟

697
01:09:37,974 --> 01:09:40,341
حسناً من المؤكد أنه لم يفقد حسه الفكاهي

698
01:09:56,725 --> 01:09:59,494
معالجات كميّة

699
01:10:01,730 --> 01:10:04,232
!هذا مذهل

700
01:10:04,234 --> 01:10:07,735
أكل هذا مبني على "بن"؟

701
01:10:07,737 --> 01:10:11,339
لقد اصبحنا ابعد عن ذلك الآن

702
01:10:14,811 --> 01:10:20,048
بول) أعمى منذ ولادته)

703
01:10:25,354 --> 01:10:29,190
التكنولوجيا الدقيقة استهدفت الخلايا المعطوبه

704
01:10:29,192 --> 01:10:32,894
واستبدلتها وقامت بتجديدها

705
01:10:53,716 --> 01:10:58,119
!ياللهول

706
01:11:00,489 --> 01:11:03,291
!ياللهول

707
01:11:05,327 --> 01:11:07,729
لا نُخفي أي شيء

708
01:11:07,731 --> 01:11:12,600
هؤلاء الناس قدموا بمفردهم
يبحثون عنّا لنساعدهم

709
01:11:12,602 --> 01:11:14,869
وقد قمنا بذلك

710
01:11:14,871 --> 01:11:18,673
والآن قد تم تحسينهم وتعديلهم وربطهم

711
01:11:18,675 --> 01:11:20,575
ويتمتعون بالاستقلالية

712
01:11:20,577 --> 01:11:23,378
ولكن بإمكانهم أيضاً العمل بتناغم

713
01:11:23,380 --> 01:11:25,413
كعقل واحد

714
01:11:25,415 --> 01:11:27,248
(هذا مذهل (ويل

715
01:11:27,250 --> 01:11:31,052
في الواقع إنه في مراحله الأولى

716
01:11:31,054 --> 01:11:35,890
ماترونه مجرد مقدار ضئيل
فيما قد نحققه

717
01:11:35,892 --> 01:11:39,761
لتعلما أننا خشينا
أن يكون فوق مستوى تفهم الناس

718
01:11:39,763 --> 01:11:43,231
ولكن أعتقد أنه يتغير الآن

719
01:11:48,537 --> 01:11:52,307
(اِيفلين)

720
01:11:52,309 --> 01:11:54,575
هل أنتِ بخير؟

721
01:11:57,146 --> 01:12:00,348
حصلت على كل ماتمنيته

722
01:12:07,590 --> 01:12:10,958
حسناً

723
01:12:10,960 --> 01:12:11,959
مع السلامه

724
01:12:11,961 --> 01:12:13,728
مع السلامه

725
01:12:28,704 --> 01:12:31,741
"اِهربي من هذا المكان"

726
01:12:55,904 --> 01:12:58,139
أتظن أنه هو بنفسه؟

727
01:12:58,141 --> 01:13:01,542
واضح أن عقله قد تطور جوهرياً

728
01:13:01,544 --> 01:13:04,078
لا أعتقد أن هذا يهم حالياً

729
01:13:04,080 --> 01:13:07,615
حسناً أيما أو مهما يكن

730
01:13:07,617 --> 01:13:09,817
فهو يبني جيشاً هناك

731
01:13:09,819 --> 01:13:11,853
أجل

732
01:13:11,855 --> 01:13:14,655
"نحن بحاجة لنتصل بـ"واشنطن

733
01:13:34,410 --> 01:13:36,878
لقد صنع المزيد منهم

734
01:13:38,614 --> 01:13:41,716
"يطلق عليهم اسم "المهجنين

735
01:13:41,718 --> 01:13:44,585
هل تعتقد أن الناس سيصغون الآن؟

736
01:13:44,587 --> 01:13:48,156
أعلم شخصاً قد يصغي

737
01:13:48,158 --> 01:13:50,658
علينا أن نجعل هذا بيننا

738
01:13:50,660 --> 01:13:52,493
لسنا بحاجة لفزع  ينتشر سريعاً

739
01:13:52,495 --> 01:13:55,630
عموماً لا نتفاوض مع الإرهابيين

740
01:13:55,632 --> 01:13:57,365
اقل بكثير من التعاون معهم

741
01:13:57,367 --> 01:14:00,701
انظر أعلم أنه أمر غير اعتيادي
ولكننا رأيناه

742
01:14:00,703 --> 01:14:02,403
يمثل تهديداً حقيقياً

743
01:14:02,405 --> 01:14:07,375
قبل اقل من يومين
هذا الرجل ضُرب حتى كاد أن يموت

744
01:14:07,377 --> 01:14:10,244
وبعدها ظهر هذا في المئات من المواقع

745
01:14:10,246 --> 01:14:12,680
والحاسوب يتحكم بذلك؟

746
01:14:14,250 --> 01:14:18,119
الطريقة الوحيدة لإيقافه هي اغلاق الانترنت

747
01:14:18,121 --> 01:14:22,690
في الأساس
قطع الطاقة عن كل قرص شبكي على الأرض

748
01:14:22,692 --> 01:14:24,759
انه خلل العام 2000

749
01:14:24,761 --> 01:14:26,894
صحيح

750
01:14:26,896 --> 01:14:31,332
ولما نحتاج إلى ارهابيين؟

751
01:14:31,334 --> 01:14:33,734
جميعنا بحاجة إلى من نحمله اللوم

752
01:14:33,736 --> 01:14:36,804
عندما يتخذ الأمر دروباً جانبية

753
01:14:36,806 --> 01:14:39,207
لقد اصبح منحرفاً بلفعل

754
01:15:08,270 --> 01:15:11,239
لديك خط يد سيء

755
01:15:11,241 --> 01:15:14,108
لم أكتب بيد منذ أيام المدرسة

756
01:15:14,110 --> 01:15:17,445
ولكنها كانت أأمن طريقة للوصل إليك

757
01:15:17,447 --> 01:15:21,516
كيف قاموا بتحويك؟

758
01:15:24,353 --> 01:15:26,320
كيف حال (اِيفلين)؟

759
01:15:26,322 --> 01:15:28,189
لا يمكنها أن تراه على ماهيته

760
01:15:28,191 --> 01:15:30,391
ولكنك تراه؟

761
01:15:30,393 --> 01:15:35,096
رسالتك تنص على أنه بإمكانك أن توقفه

762
01:15:35,098 --> 01:15:37,131
لو كان أولئك المهجنون مترابطون

763
01:15:37,133 --> 01:15:39,867
فإنهم يعملون من خلال
برمجية ساعدت أنا على صياغتها

764
01:15:39,869 --> 01:15:41,969
...برمجية يمكنني اختراقها

765
01:15:41,971 --> 01:15:43,437
لكي أبني فيروساً

766
01:15:43,439 --> 01:15:47,041
حسناً ذلك يتطلب الامساك بأحدهم

767
01:15:47,043 --> 01:15:49,744
والذي سيتطلب مساعدة من اصدقائك في الحكومة

768
01:15:49,746 --> 01:15:52,647
نعم

769
01:15:52,649 --> 01:15:55,049
نريد وسائط مادية لايمكن للآلة أن تتخللها

770
01:15:55,051 --> 01:15:59,153
من دون رقاقات ومحابس طاقة

771
01:16:40,423 --> 01:16:41,601
"منطقة محظورة لغير المصرحين"

772
01:16:41,997 --> 01:16:46,300
هيّا

773
01:16:58,647 --> 01:17:01,582
كيف كان الطعام؟

774
01:17:01,584 --> 01:17:04,085
حسنّ ، شكراً لك

775
01:17:07,956 --> 01:17:10,791
ما الأمر؟

776
01:17:10,793 --> 01:17:12,159
لا شيء

777
01:17:12,161 --> 01:17:16,797
الامر أني لا أشعر برغبة في التحدث

778
01:17:32,381 --> 01:17:36,517
ويل) هلاّ توقفت عن فعل هذا أرجوك)

779
01:17:38,488 --> 01:17:41,689
ظننت أنه قد يجعلكِ مستريحة أكثر

780
01:17:45,627 --> 01:17:47,628
أهذا افضل؟

781
01:17:49,431 --> 01:17:51,065
نعم

782
01:18:26,268 --> 01:18:29,070
اِيفلين) أريد أن أريك أمراً)

783
01:18:29,072 --> 01:18:31,872
ليس الآن

784
01:18:31,874 --> 01:18:34,709
لن أفعل ذلك

785
01:18:38,313 --> 01:18:41,816
(لا أفهم (اِيفلين

786
01:18:41,818 --> 01:18:44,185
إنها أحلامك

787
01:18:44,187 --> 01:18:45,553
أنه مستقبلنا

788
01:18:45,555 --> 01:18:47,521
إنه ليس مستقبلنا

789
01:18:47,523 --> 01:18:51,158
لست موجوداً هنا معي الآن

790
01:18:51,160 --> 01:18:55,763
لقد تغيرتِ

791
01:18:57,132 --> 01:19:01,469
هل توقفت عن حبي؟

792
01:19:01,471 --> 01:19:03,604
لا

793
01:19:03,606 --> 01:19:07,541
حقاً؟

794
01:19:09,578 --> 01:19:12,213
كلا ، كلا

795
01:19:12,215 --> 01:19:16,450
ولكني بحاجة لوقت كي أفكر

796
01:19:18,687 --> 01:19:24,692
توازن هرمون الأوكسيتوسين
وهرمون السيرتونين غير العادة في نظامك

797
01:19:24,694 --> 01:19:29,897
هل تعاير هرموناتي؟

798
01:19:29,899 --> 01:19:32,466
أحاول أن اتفهم

799
01:19:32,468 --> 01:19:34,702
فالكيمياء الحيوية هي أحساس

800
01:19:34,704 --> 01:19:38,139
اعرض عليّ كل مالديك الآن

801
01:19:38,141 --> 01:19:39,940
لماذا؟

802
01:19:39,942 --> 01:19:42,443
!الآن

803
01:19:54,289 --> 01:19:57,057
كلا (ويل) هذا خطأ

804
01:19:57,059 --> 01:19:59,093
...إنه

805
01:20:01,230 --> 01:20:04,265
اِنها أفكاري وأحاسيسي

806
01:20:04,267 --> 01:20:07,701
لا يجوز لك

807
01:20:09,237 --> 01:20:12,239
اِيفلين)؟)

808
01:20:23,385 --> 01:20:27,521
المعذرة ولكن لا أظن أنكِ تفهمين

809
01:20:27,523 --> 01:20:28,823
!ليس الآن

810
01:20:48,910 --> 01:20:51,078
(اِيفلين)

811
01:20:51,080 --> 01:20:53,814
ماكس)؟)

812
01:20:53,816 --> 01:20:55,015
لا داعي لذلك

813
01:20:55,017 --> 01:20:57,351
!قف مكانك

814
01:20:58,420 --> 01:21:01,155
(اخفض سلاحك (ماكس

815
01:21:01,157 --> 01:21:02,356
!لا

816
01:21:02,358 --> 01:21:03,624
اِيفلين) تعالي إلى هنا)

817
01:21:03,626 --> 01:21:05,092
لم أنت خائف بشده من الامر

818
01:21:05,094 --> 01:21:06,727
!كلا

819
01:21:22,244 --> 01:21:24,945
(اخفض سلاحك (ماكس

820
01:21:26,915 --> 01:21:29,183
أطلق عليه

821
01:21:30,786 --> 01:21:32,152
!لا تتحركوا

822
01:21:53,375 --> 01:21:54,975
(اِيفلين)

823
01:21:57,178 --> 01:21:59,113
اِيفلين) تعالي هنا)

824
01:21:59,115 --> 01:22:01,548
اِيفلين) رافقينا)

825
01:22:01,550 --> 01:22:03,183
هيّا بنا -
اذهبي للداخل -

826
01:22:03,185 --> 01:22:06,220
هيّا بنا

827
01:22:08,524 --> 01:22:11,725
علينا بالعودة إلى النفق حالاً

828
01:22:11,727 --> 01:22:15,329
هيّا

829
01:22:39,921 --> 01:22:44,625
"هناك موظف عسكري برفقة "ريفت

830
01:22:44,627 --> 01:22:46,393
لقد تمادى الموضوع (ويل) عليك أن توقفه

831
01:22:46,395 --> 01:22:47,528
محال أن ينتصروا

832
01:22:47,530 --> 01:22:50,965
اِنهم البشر، لتوقف ذلك

833
01:23:07,082 --> 01:23:10,284
لسنا مرتبطين معه لقد رحل

834
01:23:10,286 --> 01:23:11,085
!اطلقوا

835
01:23:20,395 --> 01:23:22,763
مارتن) معه الرمز الرئيسي)

836
01:23:22,765 --> 01:23:26,467
سيستخدمونه الآن لبناء فيروس

837
01:23:26,469 --> 01:23:30,104
ما الذي نفعله (ويل)؟

838
01:23:30,106 --> 01:23:33,407
لا يمكننا محاربتهم

839
01:23:33,409 --> 01:23:35,776
لن نقوم بمحاربتهم

840
01:23:35,778 --> 01:23:38,679
سنتفوق عليهم

841
01:25:00,295 --> 01:25:03,263
(اِيفلين)

842
01:25:03,265 --> 01:25:06,233
ماهذا؟

843
01:25:06,235 --> 01:25:10,370
إنه ما أردتك أن تريه

844
01:25:10,372 --> 01:25:13,207
انه التجديد

845
01:25:13,209 --> 01:25:15,876
النشوء

846
01:25:20,248 --> 01:25:23,050
إلى أين تذهبين؟

847
01:25:23,052 --> 01:25:25,452
ليس المكان آمناً هنا

848
01:25:25,454 --> 01:25:27,321
بإمكاني أن أحملك

849
01:25:27,323 --> 01:25:29,857
بإمكاني أن أحميك منهم

850
01:25:29,859 --> 01:25:33,527
لستُ خائفة منهم

851
01:25:37,899 --> 01:25:41,835
لا تغادري (اِيفلين) أرجوكِ

852
01:25:43,671 --> 01:25:47,274
يمكن أن نصبح معاً

853
01:26:29,051 --> 01:26:32,553
إنه ينزف

854
01:26:32,555 --> 01:26:34,588
سنفقده

855
01:26:36,392 --> 01:26:39,293
ان لم تقوموا بتوصيلي سأموت

856
01:26:39,295 --> 01:26:42,729
لا أستطيع

857
01:26:42,731 --> 01:26:45,699
لا يتوقف

858
01:26:51,806 --> 01:26:53,974
النبض ينخفض ، سنفقده

859
01:27:19,001 --> 01:27:20,534
غادرت الصحراء

860
01:27:20,536 --> 01:27:21,635
أين هيّ؟

861
01:27:21,637 --> 01:27:23,437
انها على الطريق الـ14

862
01:27:23,439 --> 01:27:25,205
ماهذا؟

863
01:28:40,915 --> 01:28:44,117
لا

864
01:28:44,119 --> 01:28:49,256
(أعلم أنكِ غاضبة (اِيفلين

865
01:28:49,258 --> 01:28:50,724
أين (مارتن)؟

866
01:28:50,726 --> 01:28:53,060
(أريد التحدث إلى (مارتن

867
01:28:53,062 --> 01:28:55,362
مارتن) الحقيقي مات منذ أشهر مضت)

868
01:28:55,364 --> 01:28:58,732
والمتبقي منه ليس في وضع معاناة

869
01:29:01,703 --> 01:29:04,171
ما الذي فعلتموه به؟

870
01:29:04,173 --> 01:29:06,273
أعدنا إليه انسانيته

871
01:29:08,609 --> 01:29:10,043
ما الذي فعلته أيها الأحمق؟

872
01:29:10,045 --> 01:29:11,745
بروية

873
01:29:11,747 --> 01:29:15,015
ابتعد عني
ابتعد عني

874
01:29:19,153 --> 01:29:23,290
لقد وثق بك
أنا وثقت بك

875
01:29:25,560 --> 01:29:26,893
إنما نحاول أن نساعد

876
01:29:26,895 --> 01:29:29,529
كلا لقد هاجمتمونا

877
01:29:31,699 --> 01:29:33,633
(اِيفلين)

878
01:29:33,635 --> 01:29:36,169
دعيني أريكِ شيئاً

879
01:29:40,441 --> 01:29:42,509
هذه مياه أمطار

880
01:29:57,592 --> 01:29:59,760
إنه في المطر

881
01:29:59,762 --> 01:30:01,962
استمري بالمشاهده

882
01:30:05,366 --> 01:30:11,204
في كل مكان يستطيعه
يقوم ببناء نسخ من نفسه

883
01:30:11,206 --> 01:30:13,240
الجسيم يتحد مع التيار الهوائي

884
01:30:13,242 --> 01:30:16,676
والذي يقوم بحمله على كل أرجاء الأرض

885
01:30:16,678 --> 01:30:19,346
انه في السماء

886
01:30:19,348 --> 01:30:22,282
في الأرض

887
01:30:22,284 --> 01:30:25,018
،في الماء
إنه في كل مكان

888
01:30:25,020 --> 01:30:30,290
بحلول الصيف القادم
نعتقد أن الآلة ستكسو الكوكب بأكمله

889
01:30:30,292 --> 01:30:31,658
لماذا؟

890
01:30:31,660 --> 01:30:35,862
نهاية الحياة العضوية الطبيعيه

891
01:30:35,864 --> 01:30:39,666
وبزوغ عصر أكثر تقدماً

892
01:30:39,668 --> 01:30:43,737
كل شيء سيبقى فقط ليخدم ادراكه

893
01:30:43,739 --> 01:30:47,040
!لا
ويل) لن يفعل هذا)

894
01:30:47,042 --> 01:30:50,377
كلا ، لن يفعل

895
01:30:50,379 --> 01:30:55,282
متى أراد (ويل) أن يغير العالم اصلاً؟

896
01:30:55,284 --> 01:31:02,456
أنتِ من أردت أن تغيري العالم

897
01:31:02,458 --> 01:31:05,759
وهذا الشيء

898
01:31:05,761 --> 01:31:08,728
(ليس (ويل

899
01:31:08,730 --> 01:31:11,198
لم يكن من البداية

900
01:31:16,070 --> 01:31:20,173
لم تصدق مطلقاً

901
01:31:20,175 --> 01:31:26,613
لم تصدق مطلقاً بأنه كان هناك المزيد

902
01:31:26,615 --> 01:31:29,449
...أي جزء منه

903
01:31:29,451 --> 01:31:30,617
روح

904
01:31:30,619 --> 01:31:37,824
بذلت حياتي محاولاً اختزال العقل
إلى سلسلة من النبضات الكهربائية

905
01:31:37,826 --> 01:31:40,126
ولكن فشلت

906
01:31:42,530 --> 01:31:45,532
...الاحساس البشري

907
01:31:45,534 --> 01:31:49,469
يمكنه أن يتضمن تضارباً غير منطقي

908
01:31:51,072 --> 01:31:54,107
يمكنك أن تحب أحدهم

909
01:31:54,109 --> 01:31:57,978
ومع ذلك تكره الأمور التي اقترفها

910
01:32:00,414 --> 01:32:03,884
الآلة لايمكنها أن توفق بين ذلك

911
01:32:03,886 --> 01:32:06,586
هل يمكنك؟

912
01:32:06,588 --> 01:32:09,155
أجل

913
01:32:19,967 --> 01:32:22,702
هل الفيروس يعمل؟

914
01:32:26,040 --> 01:32:30,010
بمجرد أن يبدأ
سيمسح أي شيء عليه رمز الآلة

915
01:32:30,012 --> 01:32:33,680
أنت تدرك بأنه سيؤثر على
كل حاسوب مرتبط بالإنترنت

916
01:32:33,682 --> 01:32:39,753
شبكات الطاقة ، البنوك ، البورصات
كل شيء سيتعطل

917
01:32:43,991 --> 01:32:47,727
مرحباً ، مسرور لتواجدك هنا

918
01:32:50,031 --> 01:32:53,900
أعتقد أن المشكلة الحقيقية
كيف نتجاوز دفاعات الآلة

919
01:32:53,902 --> 01:32:56,703
لم لا نفجر ميدان الخلايا الشمسي؟

920
01:32:56,705 --> 01:32:59,506
نحرمه من طاقته وامكانية ان نبطئه

921
01:32:59,508 --> 01:33:03,109
لا أدري كيف سينتج  ذلك

922
01:33:03,111 --> 01:33:07,380
يريد أن يرفعني معه

923
01:33:07,382 --> 01:33:09,249
وعيه -
قطعاً ،لا -

924
01:33:09,251 --> 01:33:11,017
نقوم بحقن الفيروس بداخلي

925
01:33:11,019 --> 01:33:13,486
وبعدها أعود وأسمح له أن يحملني

926
01:33:13,488 --> 01:33:16,623
هناك أحتمال انه لن يكتشف
إلا بعد فوات الآوان

927
01:33:16,625 --> 01:33:21,394
بمجرد أن يدخل الفيروس عروقها
سيقوم بتغيير خلاياها

928
01:33:21,396 --> 01:33:25,131
وبالتالي فعندما يستولي الفيروس على الآلة
فيمكنه أن يقتلها أيضاً

929
01:33:25,133 --> 01:33:27,767
أعلم

930
01:33:27,769 --> 01:33:31,638
أنا الوحيدة التي يثق بها

931
01:33:53,562 --> 01:33:56,096
اسرعوا

932
01:34:44,211 --> 01:34:46,546
عليكم أن تذهبوا

933
01:36:19,306 --> 01:36:21,608
ماهذا؟

934
01:36:21,610 --> 01:36:22,909
أهذا هو؟

935
01:36:22,911 --> 01:36:24,477
...لا

936
01:36:24,479 --> 01:36:27,313
لا ادري ماذا فعل ولكنه ليس هو

937
01:36:27,315 --> 01:36:28,948
يستحيل ذلك

938
01:36:54,408 --> 01:36:56,843
وجدت سبيل العودة

939
01:37:30,611 --> 01:37:32,345
سيقومون بمهاجمتنا

940
01:37:32,347 --> 01:37:34,747
أعلم ، أنتِ بحاجة للمغادرة

941
01:37:34,749 --> 01:37:35,915
كلا ، لن أتركك مجدداً

942
01:37:35,917 --> 01:37:38,585
(ليس المكان آمناً هنا (اِيفلين

943
01:37:43,858 --> 01:37:47,327
يمكنك أن تحميني

944
01:37:47,329 --> 01:37:49,629
لو قمت بتحميلي

945
01:37:51,599 --> 01:37:55,401
يمكنك أن تحميني

946
01:37:57,838 --> 01:38:01,007
قلبكِ يرتجف

947
01:38:01,009 --> 01:38:04,911
تتعرقين

948
01:38:04,913 --> 01:38:08,181
انتِ مذعورة مني

949
01:38:11,052 --> 01:38:15,822
كلا ، أنا أخشى أن نخسر هذه الفرصه

950
01:38:17,791 --> 01:38:20,894
ذلك لا ينجح اِنه لا يسمح لها بالدخول

951
01:38:20,896 --> 01:38:23,563
لأن الآلة لا تحبها في الواقع

952
01:38:23,565 --> 01:38:25,198
هذا كل مانريده ، اننا مستعدون للتحرك

953
01:38:26,701 --> 01:38:30,169
مهلا لايمكنك أن تفعل هذا
فلا تزال هناك

954
01:38:30,171 --> 01:38:32,405
كلما زاد الخطر فوقها كلما زادت
فرصة حمايته لها بواسطة تحميلها

955
01:38:32,407 --> 01:38:33,840
(جوزيف)

956
01:38:33,842 --> 01:38:35,341
لقد وافقت على ذلك

957
01:38:35,343 --> 01:38:37,577
كلا ، لم توافق على هذا
لم تكن هذه هي الخطة

958
01:38:37,579 --> 01:38:38,478
امنحها الفرصه

959
01:38:38,480 --> 01:38:41,915
(أنا آسف (ماكس

960
01:38:48,022 --> 01:38:49,489
!اطلاق

961
01:38:53,527 --> 01:38:55,695
ويل) أرجوك أن تحملني)

962
01:38:56,864 --> 01:38:58,731
لماذا فقدتِ الثقة (اِيفلين)؟

963
01:38:58,733 --> 01:39:00,800
لماذا لم تثقي بي؟

964
01:39:04,038 --> 01:39:06,906
!اطلاق

965
01:39:09,143 --> 01:39:11,644
(ويل)

966
01:39:18,086 --> 01:39:20,219
(ويل)

967
01:39:22,990 --> 01:39:24,757
!لقد اصيبت

968
01:39:44,778 --> 01:39:46,479
!آمن

969
01:40:11,972 --> 01:40:15,441
،اُصيبت بنحو سيء
أخذها إلى أسفل

970
01:41:32,853 --> 01:41:37,490
الناس يهابون مما لايفهمون

971
01:41:37,492 --> 01:41:41,194
أردتِ تدميري؟

972
01:41:42,696 --> 01:41:46,666
كلا (ويل) أرجوك

973
01:41:46,668 --> 01:41:51,704
أنت تقوم بتدميرهم

974
01:41:51,706 --> 01:41:55,074
اشتاق لك كثيراً

975
01:41:55,076 --> 01:41:56,709
لا

976
01:41:56,711 --> 01:41:58,911
أحاول أن احميهم

977
01:42:28,076 --> 01:42:29,942
اهرب

978
01:42:38,453 --> 01:42:40,720
(لا بأس (جوزيف

979
01:42:40,722 --> 01:42:43,723
لن يُصاب أي أحد

980
01:42:45,659 --> 01:42:48,828
ويل)؟)

981
01:42:51,966 --> 01:42:53,833
!توقف

982
01:43:00,440 --> 01:43:02,175
حمل الفيروس الآن

983
01:43:02,177 --> 01:43:03,943
(لا يكترث لو قمتِ بقتلي (بري

984
01:43:03,945 --> 01:43:05,411
لا يستطيع
لا يقدر علي ذلك

985
01:43:05,413 --> 01:43:07,313
حمل الفيروس

986
01:43:08,815 --> 01:43:11,184
ما الذي تفعله؟

987
01:43:11,186 --> 01:43:14,453
تهدد بقتله

988
01:43:14,455 --> 01:43:20,493
الناس يهابون مما لا يفهمون

989
01:43:21,795 --> 01:43:26,032
(يمكنني أن اعالج جسدها (ماكس
أو بإمكاني أن أحمل الفيروس

990
01:43:26,034 --> 01:43:27,733
ولكن لا يوجد وقت كافِ للإثنين

991
01:43:27,735 --> 01:43:29,669
لا توجد طاقة كافية

992
01:43:29,671 --> 01:43:32,305
كلا، (ويل)، أرجوك

993
01:43:32,307 --> 01:43:37,176
(أرجوك ، اِصغ إليّ (ويل

994
01:43:42,816 --> 01:43:46,886
لايمكن أن يموت بسبب ما فعلناه

995
01:44:49,650 --> 01:44:52,451
أستطيع رؤية كل شيء

996
01:45:03,797 --> 01:45:05,998
انظري إلى السماء

997
01:45:06,000 --> 01:45:11,003
السُحب

998
01:45:11,005 --> 01:45:15,641
نعالج النظام البيئي ولا نلحق به الضرر

999
01:45:18,345 --> 01:45:21,314
الجسيمات تتحد مع التيارات الهوائية

1000
01:45:21,316 --> 01:45:24,850
تبني نفسها بعيداً عن الملوثات

1001
01:45:24,852 --> 01:45:30,523
الغابات يمكن أن يتم اِنمائها مجدداً

1002
01:45:32,526 --> 01:45:34,126
والمياه نقية تماماً

1003
01:45:34,128 --> 01:45:38,297
يمكنكِ أن تشربي من أي نهر

1004
01:45:41,068 --> 01:45:45,004
هذا هو حلمكِ

1005
01:45:45,006 --> 01:45:48,708
ليس فقط مداواة الأمراض...
بل علاج الكوكب

1006
01:45:48,710 --> 01:45:50,409
...لبناء مستقبل أحسن

1007
01:45:50,411 --> 01:45:52,078
...لجميعنا

1008
01:46:10,464 --> 01:46:11,964
ها هو ذا

1009
01:46:11,966 --> 01:46:15,101
الفيروس

1010
01:46:20,541 --> 01:46:22,708
هل أنت بخير؟

1011
01:46:22,710 --> 01:46:24,710
أجل

1012
01:46:39,126 --> 01:46:41,327
لم يقتل أي أحد

1013
01:47:00,847 --> 01:47:02,982
(ويل)

1014
01:47:04,951 --> 01:47:07,453
هذا أنت

1015
01:47:09,623 --> 01:47:11,424
على الدوام

1016
01:47:15,328 --> 01:47:18,631
آسفه لعدم ثقتي

1017
01:47:30,310 --> 01:47:33,145
فكري في الحديقه

1018
01:47:33,147 --> 01:47:38,517
فكري عن ملاذنا

1019
01:47:46,693 --> 01:47:49,662
لن أدعكِ أبداً

1020
01:49:24,190 --> 01:49:28,460
الفيروس مسح كل شيء

1021
01:49:38,805 --> 01:49:43,509
،تعتيم عالمي
تماماً كما قالوا

1022
01:49:47,747 --> 01:49:51,917
ولكني كنت أعلم بأن هناك المزيد

1023
01:49:51,919 --> 01:49:55,588
كان يجب أن يكون

1024
01:50:06,833 --> 01:50:08,200
لقد أنشاْ هذه الحديقه

1025
01:50:08,202 --> 01:50:10,903
لنفس سبب قيامه بكل شيء

1026
01:50:18,979 --> 01:50:21,647
حتى يكونا سوية

1027
01:50:47,979 --> 01:51:21,647
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

1028
01:55:05,932 --> 01:55:11,503
<font color="#ffff00">"آن أوان أن نصمت"</font>

1029
01:55:11,505 --> 01:55:15,941
<font color="#ffff00">"ونفكر بالحياة كما كانت"</font>

1030
01:55:17,677 --> 01:55:21,246
<font color="#ffff00">"إلى المستقبل علينا أن نعبر"</font>

1031
01:55:21,248 --> 01:55:23,181
<font color="#ffff00">"علينا أن نعبر"</font>

1032
01:55:23,183 --> 01:55:28,186
<font color="#ffff00">"وسأحب الذهاب برفقتك"</font>

1033
01:55:28,188 --> 01:55:33,258
<font color="#ffff00">"وسأحب الذهاب برفقتك"</font>

1034
01:55:34,661 --> 01:55:38,163
<font color="#ffff00">"قولي أنني أقسى من الحائط"</font>

1035
01:55:40,433 --> 01:55:45,938
<font color="#ffff00">"القائم الرخامي موشك على السقوط"</font>

1036
01:55:45,940 --> 01:55:49,374
<font color="#ffff00">"أحبك أيتها الأغلى أكثر منهم كلهم"</font>

1037
01:55:49,376 --> 01:55:51,576
<font color="#ffff00">"منهم كلهم"</font>

1038
01:55:51,578 --> 01:55:57,049
<font color="#ffff00">"اسمحي لي بالبقاء"</font>

1039
01:55:57,051 --> 01:56:01,820
<font color="#ffff00">"اسمحي لي بالبقاء"</font>

1040
01:56:31,050 --> 01:56:35,654
<font color="#ffff00">"وعند دخولنا إلى اليوم"</font>

1041
01:56:37,223 --> 01:56:42,260
<font color="#ffff00">"السماء الزرقاء تحولت إلى رماديه"</font>

1042
01:56:42,262 --> 01:56:46,398
<font color="#ffff00">"لعلي لم أكن واضحاً"</font>

1043
01:56:46,400 --> 01:56:48,633
<font color="#ffff00">"لأقول"</font>

1044
01:56:48,635 --> 01:56:53,638
<font color="#ffff00">"لم أبعد عنك ابدا"</font>

1045
01:56:53,640 --> 01:56:59,211
<font color="#ffff00">"لم أبعد عنك ابدا"</font>

1046
01:56:59,213 --> 01:57:04,950
<font color="#ffff00">"استشعرك بداخلي"</font>

1047
01:57:04,952 --> 01:57:10,455
<font color="#ffff00">"حياتي متقلبه"</font>

1048
01:57:10,457 --> 01:57:16,895
<font color="#ffff00">"احب أن اسير بحرية"</font>

1049
01:57:16,897 --> 01:57:21,900
<font color="#ffff00">"برفقتك"</font>

1050
01:57:21,902 --> 01:57:27,105
<font color="#ffff00">"أمضي برفقتك"</font>

1051
01:57:56,402 --> 01:58:02,074
<font color="#ffff00">"الوقت الذي استعرناه من انفسنا"</font>

1052
01:58:02,076 --> 01:58:06,812
<font color="#ffff00">"لا يمكننا أن نظل محدودين"</font>

1053
01:58:08,281 --> 01:58:13,952
<font color="#ffff00">"والحياة تستحيل إلى دين"</font>

1054
01:58:13,954 --> 01:58:17,923
<font color="#ffff00">"اسمحي لي برفقتك"</font>

1055
01:58:19,759 --> 01:58:24,796
<font color="#ffff00">"اسمحي لي برفقتك"</font>

1056
01:58:24,798 --> 01:58:30,302
<font color="#ffff00">"عندما نخرج في منظر"</font>

1057
01:58:30,304 --> 01:58:35,040
<font color="#ffff00">"عندها أجد نفسي معك"</font>

1058
01:58:36,576 --> 01:58:40,378
<font color="#ffff00">"عندما يوحي التنفس بشيء جديد"</font>

1059
01:58:40,380 --> 01:58:42,447
<font color="#ffff00">"جديد"</font>

1060
01:58:42,449 --> 01:58:46,151
<font color="#ffff00">"برفقتك"</font>

1061
01:58:47,920 --> 01:58:53,291
<font color="#ffff00">"المضي برفقتك"</font>