0 00:00:05,507 --> 00:01:43,062 ترجمة سيد عامر 1 00:01:45,507 --> 00:01:47,062 متأخراً 7 دقائق 2 00:01:49,682 --> 00:01:52,036 الأمر صعب علي القدمين,فرانكي 3 00:01:53,891 --> 00:01:55,852 لم نتوقع أي أمطار 4 00:02:20,765 --> 00:02:22,707 ست حزم من العلكه 5 00:02:22,998 --> 00:02:24,571 يجب أن يكون ذلك كافياً 6 00:02:36,781 --> 00:02:39,112 لماذا لا يتوقف هذا المطر السيئ؟ 7 00:02:47,082 --> 00:02:49,840 ربما نسوا امر ذلك الدخان الكثيف هنا 8 00:02:58,108 --> 00:03:00,671 فرانكي، ابطئ السرعة 9 00:03:03,983 --> 00:03:06,566 إذا واجهتهم صعوبات سوف نصبح جميعا موتي 10 00:03:20,040 --> 00:03:22,719 إذا تبللت الأسلاك ربما لن تُحدث شررا‏ 11 00:03:23,962 --> 00:03:26,273 ذلك الرجل الصغير أكيد أنه خائف 12 00:03:36,685 --> 00:03:38,898 باقي دقيقتين 13 00:03:39,018 --> 00:03:40,898 إنه وقت العمل 14 00:10:44,270 --> 00:10:45,435 زمّر لهم 15 00:10:53,894 --> 00:10:54,904 ! دعنا نذهب 16 00:13:43,312 --> 00:13:45,793 قبل أن نبدأ بتهنئة أنفسنا، دعونا نتذكر 17 00:13:45,913 --> 00:13:48,181 لا زال لدينا 900 ميل للرحيل 18 00:13:50,589 --> 00:13:54,118 900ميل,والعبور من كل شرطي من هنا إلي الساحل 19 00:13:54,953 --> 00:13:57,827 ...وأنت تضحك مثل المهرجين 20 00:13:59,283 --> 00:14:00,891 حسناً... حسناً 21 00:14:20,993 --> 00:14:22,760 نحن داخلين علي مونتيلو 22 00:14:29,813 --> 00:14:30,861 مونتيلو 23 00:14:56,459 --> 00:14:58,424 الأن نترك المدينة العادلة مونتيلو 24 00:14:58,544 --> 00:15:00,909 لدينا 35 دقيقة لنصل إلي ويندوفر 25 00:16:12,186 --> 00:16:14,283 الأن دعونا نذهب لدينا أربعة ساعات 26 00:18:37,337 --> 00:18:38,502 :الأن,تذكر 27 00:18:38,890 --> 00:18:41,333 إبق على الطريق السريع مهما حدث 28 00:18:41,453 --> 00:18:43,434 لا طرق مختصرة لا طرق خلفية 29 00:18:44,133 --> 00:18:46,657 أفضل غطاء لدينا هو التحرك الصحيح جنبا إلى جنب مع بقية حركة المرور 30 00:18:46,777 --> 00:18:49,439 2تي آر -70 2تي آر -70، أجب 31 00:18:49,720 --> 00:18:51,707 هلا اغلقت هذا الشئ؟ 32 00:18:52,853 --> 00:18:56,207 إستخدم موجة الشرطة فقط عندما تكون أمناً جداً 33 00:18:56,327 --> 00:18:58,906 ما عدا ذلك، إبق الراديو علي وضع 1600 34 00:19:00,765 --> 00:19:05,406 سنغادر من هنا في خلال 30 دقيقة سنتزوّد بالوقود في بيكر، ألمو، وريدلندز 35 00:19:06,901 --> 00:19:09,581 سنتوقف للطعام كل 8 ساعات فقط سندويتشات 36 00:19:11,448 --> 00:19:13,428 تغير السائقين كل أربعة ساعات 37 00:19:14,127 --> 00:19:17,234 ولا نسرع أبداً أكثر من 10 أميال فوق السرعة المحددة 38 00:19:19,298 --> 00:19:21,415 إذا قامت الشرطة بتفتيش شاحنتك 39 00:19:22,327 --> 00:19:24,036 إستمر بالحديث إليهم 40 00:19:29,248 --> 00:19:30,480 إنها 7:30 41 00:19:34,111 --> 00:19:35,494 حسناً, دعونا نذهب 42 00:21:26,631 --> 00:21:28,321 2تي آر -70,روجر 43 00:21:28,441 --> 00:21:31,292 أكثر من 100 ميل بعد العملية ولا همس إلي الأن 44 00:21:31,991 --> 00:21:33,528 إيدي هذا عبقري,هه؟ 45 00:21:33,648 --> 00:21:36,072 ذلك بمثابة تعليم عالي لك 46 00:21:36,192 --> 00:21:38,189 تعرف,إنها سرقته الاولي 47 00:21:38,732 --> 00:21:41,086 عندما أخبرني فرانكي تصورت أنه مجنون 48 00:21:41,206 --> 00:21:43,105 ما كنت أشترك في سرقة مع هاوي 49 00:21:44,766 --> 00:21:46,067 سرقة كتلك 50 00:21:46,863 --> 00:21:48,416 لا مجال فيها للهواه 51 00:21:48,536 --> 00:21:50,746 يا لسوء حظ زوجتي لم تستطع أن تصمد 52 00:21:51,795 --> 00:21:54,429 إنتظرتني ل23 سنة بينما أنا مضطرب جيئاً وذهاباً 53 00:21:54,549 --> 00:21:56,743 مثل الباب الدوار 54 00:21:57,694 --> 00:21:59,383 ماتت منذ شهرين 55 00:22:01,077 --> 00:22:02,106 حسناً 56 00:22:02,226 --> 00:22:04,417 لدي طفل في الشرق 57 00:22:04,537 --> 00:22:06,727 لاشيء أفضل له من الآن فصاعدا 58 00:22:07,834 --> 00:22:10,475 إلا الذهاب الى اكبر وأفضل الجامعات في ريو 59 00:22:11,309 --> 00:22:12,280 ريو ؟ 60 00:22:12,649 --> 00:22:16,702 1سام -42 أو 1-سام -46,أجب 61 00:22:16,822 --> 00:22:18,431 4- L-21, لا حاجة 62 00:22:26,893 --> 00:22:28,485 دعني اخبرك عن ريو 63 00:22:28,605 --> 00:22:32,019 أولاً هناك أكثر من مليون ونصف من الناس هناك 64 00:22:32,139 --> 00:22:35,632 دعنا نتجه هناك:تستطيع أن تتوه في مدينة بهذا الحجم,اليس كذلك؟ 65 00:22:36,850 --> 00:22:39,166 أنا والطفل سناخذ سفينة وبمرور الوقت سنصل إلى هناك 66 00:22:39,286 --> 00:22:41,544 كل شيء سيكون قد هدأ 67 00:22:42,225 --> 00:22:45,487 ثم سأحصل لهارولد ذلك ولدي 68 00:22:45,607 --> 00:22:48,178 سأحصل لهارولد علي وظيفة من وظائف الألعاب الرياضية 69 00:22:48,298 --> 00:22:50,760 لديهم الكثير من الشوارع الجميلة هناك 70 00:22:51,051 --> 00:22:54,444 وإسمع هذه: هم لا يستخدمون الإسمنت في الأرصفة 71 00:22:54,564 --> 00:22:58,095 لديهم ملايين المربعات الصغيرة كلها مطلية بألوان مختلفة 72 00:22:58,215 --> 00:23:02,029 يسمونها ,الفسيفساء نعم,هذا إسمها 73 00:23:02,948 --> 00:23:05,220 وعندهم الكثير من التلال حيث يمكنك أن تشتري بيتاً 74 00:23:05,340 --> 00:23:07,367 ولا أحد يعرف عنك شيئاً 75 00:23:07,487 --> 00:23:09,658 وكل يوم يمكنك أن تهبط إلى الخليج 76 00:23:09,778 --> 00:23:12,417 وشاطئ كوبكا كوبكابانا 77 00:23:13,553 --> 00:23:16,543 لديهم هناك رمال أشد بياضاً في العالم 78 00:23:16,663 --> 00:23:21,126 رمال بيضاء...بحر أزرق مجال واسع للتحرك بسهولة 79 00:23:22,336 --> 00:23:23,850 هذا هو المكان الذي كلمتك عنه 80 00:23:23,970 --> 00:23:25,598 هل ذهبت هناك,هه؟ 81 00:23:26,277 --> 00:23:27,248 لا 82 00:23:53,816 --> 00:23:55,932 - نأمل أن تكونوا قد إستمتعتم - حسناً,ويلي 83 00:23:56,223 --> 00:23:58,223 - والأن إبقوا مع جون أوليفير - هيّا إذهب 84 00:23:58,343 --> 00:24:00,685 - والأخبار، التي ستتلي فوراً 85 00:24:00,805 --> 00:24:02,980 ا جون اوليفر,وأخبارالثامنة 86 00:24:03,465 --> 00:24:06,189 مقدمة أخبار اليوم 87 00:24:06,309 --> 00:24:08,736 السرقة الأكثر جرأة لقطار علي مر العصور 88 00:24:13,555 --> 00:24:16,851 تقريباً الساعة الرابعة صباحاً عدد مجهول من الرجال يرتدون 89 00:24:16,971 --> 00:24:20,523 أغطية بلاستيكية، مع جوارب شبح نسائية بيضاء تغطي وجوههم 90 00:24:20,643 --> 00:24:23,512 أوقفوا ونهبوا القطار الخاص بنقل 10 مليون دولار 91 00:24:23,632 --> 00:24:26,036 من الذهب المودع لدي سان فرانسيسكو 92 00:24:30,583 --> 00:24:33,142 إكتشاف السرقة وتأخر الإعلان عنها 93 00:24:33,262 --> 00:24:35,961 بسبب توقف القطار في مكان منعزل 94 00:24:44,112 --> 00:24:47,626 في المنطقة أثناء الليل وفي وقت مبكر من ساعات الصباح 95 00:24:50,000 --> 00:24:52,311 الشرطة، التي أصدرت الإنذار الرسمي العاشر 96 00:24:52,431 --> 00:24:55,026 وصفتها بأنها أكبرسرقة قطارفي التاريخ الأمريكي 97 00:24:55,146 --> 00:24:58,565 وبالسرعة التي تم بها التنفيذ، أفضل تخطيط 98 00:24:58,685 --> 00:25:01,063 الرجال كانوا يرتدون أغطية -من البلاستيك ومع شبح‏ 99 00:25:01,742 --> 00:25:03,742 12 - إل -1 إلى المحطة 100 00:25:04,383 --> 00:25:06,539 ماذا,هل أنت مجنون اوشئ كهذا؟ 101 00:25:06,849 --> 00:25:08,650 لاتقلق من أي شئ خلفنا 102 00:25:08,770 --> 00:25:10,864 والأن,نعود إلى الأخبار المحلية 103 00:25:10,984 --> 00:25:14,980 الأمة حزنت اليوم من الأخبار التي جاءت من بينساكولا فلوريدا 104 00:25:30,153 --> 00:25:32,056 تعرف، 48 ليس كبير السن جداً 105 00:25:32,871 --> 00:25:34,988 تعرف,أعتقد أني سوف أتزوج ثانياً 106 00:25:35,108 --> 00:25:38,632 418-99 قف بجانبي للتصحيح 107 00:25:39,409 --> 00:25:40,632 13- إيه 108 00:25:40,752 --> 00:25:42,400 أريد أن أقابل أحد أولئك الصغار 109 00:25:42,520 --> 00:25:44,866 أقصد,تعرف,واحدة من اللائي عندها تجربة صغيرة 110 00:25:44,986 --> 00:25:46,924 تعرف,فلنقل,تقريباً 30؟ 111 00:25:49,149 --> 00:25:51,634 مهلا,مع ما تقوم به من إثارة كالأفلام 112 00:25:51,754 --> 00:25:54,13 يجب أن تكون متزوجاً من فتاة رائعة الجمال,هه؟ 113 00:25:54,259 --> 00:25:55,401 أنا لم أتزوج أبداً 114 00:25:55,521 --> 00:25:57,187 هه! لا تمزح 115 00:25:57,307 --> 00:25:58,706 - لم تتزوج ؟ - لا 116 00:25:58,826 --> 00:26:00,473 هه.كيف ذلك؟ 117 00:26:01,968 --> 00:26:02,842 لا اعرف 118 00:26:36,978 --> 00:26:39,289 - أخبرني ,فرانكي - نعم ؟ 119 00:26:39,409 --> 00:26:41,599 كم عدد السباقات التي دخلتها ؟ 120 00:26:42,454 --> 00:26:43,425 50؟ 121 00:26:44,318 --> 00:26:45,289 نعم 122 00:26:46,842 --> 00:26:49,657 لقد كنت دائما مفتوناً بسباقات السيارات 123 00:26:50,220 --> 00:26:52,667 لابد وأنك بدات شاباً 124 00:26:52,787 --> 00:26:53,832 نعم 125 00:26:54,706 --> 00:26:55,780 في سن 16 126 00:26:56,734 --> 00:26:58,792 غير أن المسؤولين لم يعرفوا ذلك,رغم هذا 127 00:26:58,912 --> 00:27:01,724 في جيرسي عليك أن تكون بسن 18حتى بالنسبة للأقزام 128 00:27:01,844 --> 00:27:04,268 كان دائما السيارات الكبيرة لي,مع ذلك 129 00:27:05,006 --> 00:27:08,613 طلبت من رجل أن يسمح لي باختبار الميثانول الخاصة به 130 00:27:08,733 --> 00:27:10,089 يا رجل 131 00:27:10,209 --> 00:27:13,700 كان يجب أن تري اولئك الأشرار وهم مختنقون من عادم سيارتي 132 00:27:13,820 --> 00:27:16,449 102.7ميل في الساعة بمتوسط,خمس لفات 133 00:27:16,569 --> 00:27:18,003 102.7؟ 134 00:27:19,071 --> 00:27:20,663 هذا كافي جداً للوصول لأنديانابولس 135 00:27:20,974 --> 00:27:21,964 لا 136 00:27:22,084 --> 00:27:25,090 ذلك حتي لن يجعلك تصل إلي التصفيات هناك 137 00:27:25,210 --> 00:27:28,839 منذ ثلاث سنوات كان يجب أن تصل 139.2فقط للتأهل 138 00:27:30,562 --> 00:27:32,465 كان يمكن أن أفوز في تلك السنة 139 00:27:32,834 --> 00:27:34,601 هؤلاء المسؤولين التافهين 140 00:27:35,028 --> 00:27:36,757 لقد تخطيت اللون الأصفر,أليس كذلك؟ 141 00:27:36,877 --> 00:27:38,894 ذلك الإصطدام كان تقريبا داخل الميدان 142 00:27:39,014 --> 00:27:41,729 لم أكن أتصور حتى أنهم كانوا عازمين علي رفع اللون الأصفر 143 00:27:41,849 --> 00:27:43,381 لذا بدلا من تعقيد الموقف 144 00:27:43,501 --> 00:27:46,876 تصورت أنه من الأفضل تجنب الإصطدام وبسرعة 145 00:27:47,369 --> 00:27:49,214 وقاموا بحظري مدي الحياة 146 00:27:51,505 --> 00:27:55,816 حسناً,إذا لم يفعلوا,لم أكن أفضل قائد في هذا العمل 147 00:27:56,709 --> 00:27:59,117 وأنت لن تكون مليونيرا 148 00:28:00,501 --> 00:28:01,569 نعم 149 00:28:04,501 --> 00:28:07,472 هل إعتنيت بالونش والشاحنة؟ 150 00:28:07,592 --> 00:28:08,618 نعم 151 00:28:09,228 --> 00:28:10,179 نعم 152 00:28:10,299 --> 00:28:12,762 هذا مكان جيد.اشجاره سميكة لدرجة لا يمكنك حتى أن تراهم 153 00:28:12,882 --> 00:28:16,587 حسناً,إنها 8:30 قُم بتسخين الشاحنة وأنا سأقوم بفتح الابواب 154 00:28:16,878 --> 00:28:18,626 إنها 8:30 لقد ان الوقت,هه؟ 155 00:28:22,080 --> 00:28:23,110 فرانكي 156 00:28:24,566 --> 00:28:25,556 الشاحنة 157 00:28:53,215 --> 00:28:54,439 أنت بخير ؟ 158 00:28:54,944 --> 00:28:56,439 أكيد.أكيد بخير 159 00:29:00,762 --> 00:29:02,218 حسناً,دعنا نذهب 160 00:29:10,821 --> 00:29:14,860 سوف ناخذكم لمدينة سالت ليك حيث مراسل كي بي سي او جون أوليفر 161 00:29:14,980 --> 00:29:18,064 وهو يغطي السرقة الأكثر إندهاشا علي مر العصور 162 00:29:18,184 --> 00:29:20,804 : وهذه نشرة خاصة عن سرقة قطار الذهب 163 00:29:20,924 --> 00:29:24,279 الشرطة يطالبون جميع المواطنين أن تقوم بمراقبة مركبتين 164 00:29:24,399 --> 00:29:27,116 إحداهما عربة نقل كبيرة والاخري شاحنة رفع 165 00:29:27,236 --> 00:29:30,923 تشير التقارير إلى أن المركبات تُستخدم بواسطة لصوص مجهولين 166 00:29:35,027 --> 00:29:37,862 أي شخص يري تلك المركبات سائرة معاً 167 00:29:37,982 --> 00:29:41,434 أو منفصلين,رجاءاً إخطرشرطتك المحلية حالا 168 00:29:42,502 --> 00:29:48,492 الوحدة 7.تحقق من الشاحنات المركبات غير مرغوبة والعودة بها إلى قسم الكيه إل كيه 169 00:29:49,878 --> 00:29:52,658 حسناً,روجر كُن مستعد 170 00:30:06,097 --> 00:30:08,310 - ما المشكله، ايها الضابط؟ - انه مجرد روتين 171 00:30:08,430 --> 00:30:10,757 - ماذا تحمل؟ - أثاث 172 00:30:10,877 --> 00:30:12,874 - أثاثي - دعنا نلقي نظره 173 00:30:20,400 --> 00:30:24,050 - إذن أنت تحب العلكة؟ - حسناً,يقولون أنها تمنعك من التدخين 174 00:30:24,885 --> 00:30:29,215 - منذ متي وانت علي الطريق ؟ - تقريباً غادرت سالت ليك منذ حوالي ثماني ساعات 175 00:30:29,335 --> 00:30:31,284 ثماني ساعات من سالت ليك في الواقع أنت سريع 176 00:30:31,404 --> 00:30:33,537 مهلا,توم,!تعال هنا دقيقة 177 00:30:47,235 --> 00:30:48,380 مهلا 178 00:30:48,500 --> 00:30:49,429 مهلا 179 00:30:49,549 --> 00:30:52,050 هلا ترفقتم,يا رفاق؟ 180 00:30:52,170 --> 00:30:56,031 إذا أصاب تلك الأشياء خدش !سوف تقتلني زوجتي 181 00:30:56,151 --> 00:30:58,128 حسناً,أنتم تعرفون كيف هي النساء 182 00:30:59,372 --> 00:31:00,760 أنت بخير,يا رفيق 183 00:31:11,711 --> 00:31:14,197 - علي رسلك,يا صديق - نعم,وانت أيضا 184 00:31:14,317 --> 00:31:16,766 مهلا,هل فعلا مضغ تلك العلكة تساعدك في الإمتناع عن التدخين ؟ 185 00:31:16,886 --> 00:31:19,956 أنا لا أدخن.أريد فقط التأكد من أنني لن أبدأ 186 00:31:20,076 --> 00:31:21,334 12-33إستعد 187 00:31:23,276 --> 00:31:25,121 13أمن -A-43 188 00:31:26,461 --> 00:31:28,072 أمن TSI-11 189 00:31:29,684 --> 00:31:32,005 مهلا,إنتظر دقيقة !توقف هناك!توقف 190 00:31:32,451 --> 00:31:33,480 !توقف هناك 191 00:31:41,649 --> 00:31:42,600 ! توقف 192 00:31:43,784 --> 00:31:44,755 ! توقف 193 00:31:45,804 --> 00:31:46,755 ! توقف 194 00:32:10,756 --> 00:32:12,052 إستعد TL-75 195 00:32:13,644 --> 00:32:15,625 لماذا لا يقولون شيئا؟ 196 00:32:17,625 --> 00:32:19,936 ماذا تريد أن تسمع,إسمك؟ 197 00:32:20,421 --> 00:32:22,266 لا.أنت تعلم ماذا اعني 198 00:32:22,722 --> 00:32:27,227 لاشئ عن الحارسان اللذان قمنا بتنويمهما بالغازأو الشخصان اللذان ضربناهما 199 00:32:28,156 --> 00:32:30,583 لم يصابوا بدرجة كبيره,أليس كذلك؟ 200 00:32:32,408 --> 00:32:36,194 كيف تظن أن الشرطة عرفت أمر الشاحنات والقناع؟ 201 00:32:36,952 --> 00:32:39,180 نعم, ولكن الأمور في بعض الأحيان 202 00:32:39,300 --> 00:32:43,996 609,هل تستطيع معالجة الإستدعاء؟ لا توجد وحدة حركة متاحة 203 00:32:44,845 --> 00:32:46,205 سي إم 204 00:32:47,273 --> 00:32:48,748 أعرف شيئاً 205 00:32:49,331 --> 00:32:52,632 سأكون سعيدا عندما نتجاوز واحدة من تلك الحواجز 206 00:32:57,579 --> 00:32:58,841 هذه هي 207 00:32:59,734 --> 00:33:03,948 بتلك النظرة على وجهك ربما تروي لهم القصة الكاملة 208 00:33:17,874 --> 00:33:19,661 أنت لن تحصل على تلك الخدمة كل يوم 209 00:33:19,781 --> 00:33:22,623 - لا عليك.سوف نجلس - أسف,يا رفيق.الجميع يخرج 210 00:33:22,743 --> 00:33:25,131 - دعنا نفحص الختم - نعم,نعم 211 00:33:38,293 --> 00:33:39,885 لما كل هذا؟ 212 00:33:40,005 --> 00:33:41,864 فقط أتبع التعليمات,يا رفاق 213 00:33:46,486 --> 00:33:49,670 يبدو أن ذلك الرجل حاول صٌنع طريقه الخاص 214 00:33:50,033 --> 00:33:52,091 قد يُؤذى الشخص بتلك الطريقة 215 00:33:52,211 --> 00:33:54,013 - حسناً,ديف؟ - كله تمام 216 00:33:54,479 --> 00:33:56,838 - ماذا جري له ؟ - تأذى 217 00:33:57,969 --> 00:33:58,920 أنت تمام 218 00:33:59,040 --> 00:34:01,288 أري أن لدي مشكلة في المحرك 219 00:34:01,408 --> 00:34:03,715 هل سأرتكب حماقة لو توقفت وألقيت نظرة عليه؟ 220 00:34:03,835 --> 00:34:05,501 توقف هناك علي بعد 30,25 ياردة 221 00:34:05,621 --> 00:34:06,802 شكرا جزيلا 222 00:35:10,130 --> 00:35:11,295 دعنا نتحرك 223 00:35:39,985 --> 00:35:42,180 هكذا,أعطوني عشرة سنين 224 00:35:43,115 --> 00:35:45,018 مع حسن السلوك خرجت بعد ست سنوات 225 00:35:45,581 --> 00:35:47,853 ذلك حيث قرأت كل شيء عن ريو 226 00:35:47,973 --> 00:35:49,134 ليس مزاحاً 227 00:35:49,254 --> 00:35:51,620 يجب أن تأتي معنا هناك 228 00:35:53,171 --> 00:35:55,307 نأخذكم الأن إلى جون أوليفير في مدينة سالت ليك 229 00:35:55,427 --> 00:35:57,726 لأخر أخبار سرقة قطار الذهب 230 00:35:57,846 --> 00:36:00,542 أول عملية ضبط لعملية سرقة الذهب الرائعة حدثت منذ حوالي 231 00:36:00,662 --> 00:36:03,180 ساعةونصف مضت حيث جزء ...من10 مليون دولار 232 00:36:03,300 --> 00:36:04,908 !إحزر !إحزر 233 00:36:07,463 --> 00:36:09,867 أحد اللصوص سقط قتيلا بينما كان يحاول الهروب 234 00:36:09,987 --> 00:36:12,757 - عبر نقطة تفتيش تابعة للشرطة - ما الأمر ؟ أنت أصم ؟ 235 00:36:12,877 --> 00:36:14,646 أتعجب كيف إكتشفوا ذلك 236 00:36:14,766 --> 00:36:16,616 تظن أنهم يعرفون أي طريق نسلكه؟ 237 00:36:16,736 --> 00:36:19,082 حسناً,لو صمت لحظات ! ربما كنا عرفنا 238 00:36:19,202 --> 00:36:23,058 الرجل المطلوب كان يُدعي برولاند"رولي"أدمز 239 00:36:23,178 --> 00:36:26,050 شددت الشرطة بحثها للشاحنة المتروكة على ما يبدو 240 00:36:26,170 --> 00:36:27,798 شاحنة الرفع 241 00:36:29,283 --> 00:36:31,322 أتعجب كيف وجدوا رولي 242 00:36:32,099 --> 00:36:35,982 لا تتعجب لقد قبضوا عليك !مرات عديدة,تظن الشرطة غبيه 243 00:36:37,536 --> 00:36:41,194 - سكيتس؟ - انظر,فقط إهدأ لو سمحت؟ وإبق عينيك علي الطريق 244 00:36:41,314 --> 00:36:43,131 ربما يجب أن نتوقف وننتظر إيدي 245 00:36:43,251 --> 00:36:45,406 ربما يرغب في تغير الخطة 246 00:36:45,526 --> 00:36:48,125 ربما يجب أن تسكت لحظه,هه؟ 247 00:36:53,928 --> 00:36:56,895 حملة تفتيش ضخمة للجورب الأبيض- تواجه اللصوص الآن منتشره 248 00:36:57,015 --> 00:37:00,254 في 23 ولاية، وللأن لا أثر للشاحنة يُعتقد بأنه قد تم تحميلها 249 00:37:00,374 --> 00:37:03,148 ببقية العشر مليون من الذهب 250 00:37:07,257 --> 00:37:09,878 المهندس ورجل إطفاء القطار الذين جُرحوا أثناء الهجوم 251 00:37:09,998 --> 00:37:12,480 والحراس الذين فقدوا الوعي بالأدخنة الغازية 252 00:37:12,600 --> 00:37:15,315 خرجوا جميعا من مستشفي فاندرفير يوتا 253 00:37:19,642 --> 00:37:22,691 في محاولة لمحاصرة لصوص الذهب المحيّر‏ين قامت الشرطه 254 00:37:22,811 --> 00:37:25,477 بتضيق الخناق بإستدعاء الجنود الإحتياط والسماح لهم بإقامة 255 00:37:25,597 --> 00:37:27,689 عدد لا مثيل له من حواجز الطرق 256 00:37:27,809 --> 00:37:30,400 لتغطية جميع الطرق السريعه والطريق الخلفي أقصى شرق أوهايو 257 00:37:36,477 --> 00:37:39,640 وطلب المسئولون جميع شركات الشحن وضع بضع عربات 258 00:37:39,760 --> 00:37:43,133 على الطريق بقدر الإمكان لمحاولة التَضييق علي مرور الشاحنة 259 00:38:06,335 --> 00:38:08,001 نحن علي الطريق الصحيح,أليس كذلك؟ 260 00:38:08,121 --> 00:38:10,335 إن لم نكن كذلك كنت أخبرتك 261 00:38:12,529 --> 00:38:13,791 ها نحن 262 00:38:53,214 --> 00:38:55,836 : مهلا,يا رفيق أين ال؟ 263 00:38:55,956 --> 00:38:58,177 في الخلف مباشرة إلى اليسار 264 00:38:58,297 --> 00:38:59,850 إملؤها,هل تسمح؟ 265 00:39:05,807 --> 00:39:09,589 لا تأتي العديد من الشاحنات في الوقت الحاضر منذ إنشاء الطريق السريع الجديد 266 00:39:09,957 --> 00:39:11,822 هل ألقوا القبض علي أولئك اللصوص بعد ؟ 267 00:39:11,942 --> 00:39:13,799 لا... لا أدري 268 00:39:13,919 --> 00:39:15,084 سوف يقبضوا عليهم 269 00:39:15,204 --> 00:39:16,438 كيف ذلك ؟ 270 00:39:18,225 --> 00:39:19,701 فقط بدون مساعدة سوف يقبضوا عليهم 271 00:39:19,821 --> 00:39:22,252 أشخاص أقوياء مثل هؤلاء لديهم فرصة في الوقت الحاضر 272 00:39:22,372 --> 00:39:25,033 مع الراديو وكل ذلك العلم ضدهم 273 00:39:25,153 --> 00:39:27,893 - تعتقد ذلك,هه؟ - اه,أكيد 274 00:39:28,013 --> 00:39:32,856 بالرجوع لسنوات قليلة مضت الأمر مختلف أي رجل كان عنده فرصة حقيقية 275 00:39:32,976 --> 00:39:36,654 أما الأن فكل شيء أصبح منظم ذلك مناسب جدا للسحق 276 00:39:36,774 --> 00:39:38,751 لا أدري 277 00:39:38,871 --> 00:39:41,060 لا زلت أعتقد أنه ممكن 278 00:39:41,180 --> 00:39:45,157 ذلك مجال للكلام.لا تترك عجوز غريب الأطوار مثلي يسقطك 279 00:39:46,070 --> 00:39:49,574 نعم سيدي,أتذكر عندما كنت شاباً مثلك 280 00:39:52,917 --> 00:39:56,335 سوف يأخذ 25 أو30 جالوناً.إنه فارغ تقريباً 281 00:39:57,034 --> 00:40:00,218 نعم سيدي,هناك كل أنواع الفرص 282 00:40:00,338 --> 00:40:03,228 ذلك كان خطأي :كان هناك !فرصاً أكثر من اللازم 283 00:40:03,348 --> 00:40:08,434 الأن,إذا كنت في عمرك كنت إرتبط بأمر واحد فقط 284 00:40:08,554 --> 00:40:12,619 وتمسكت به,لاداعي لقول أين كنت سأكون الأن 285 00:40:13,726 --> 00:40:16,051 تعرف,هذا ما اخطط له 286 00:40:16,171 --> 00:40:19,665 أتصور أن شخصاً إهتم بعمل سوف يصبح متخصصاً 287 00:40:19,785 --> 00:40:22,422 سيحصل علي شئ واحد ويتمسك به مهما حدث 288 00:40:22,542 --> 00:40:24,131 تلك هي الروح 289 00:40:26,390 --> 00:40:27,614 كيف هو الزيت ؟ 290 00:40:27,734 --> 00:40:29,109 سوف أفحصه 291 00:40:59,158 --> 00:41:02,109 لا سيدي,ذلك ذلك لا يعني لي شيئاً 292 00:41:43,357 --> 00:41:44,833 كنت مضطراً 293 00:42:49,826 --> 00:42:53,783 انظر:الحدود الكنديه علي بعد 500 ميل من هنا ونيويورك 2000 294 00:42:53,903 --> 00:42:57,044 صحيح.لذا الشرطة ستعتقد بأنهم متجهون صوب الحدود 295 00:42:57,164 --> 00:43:00,454 أري إنهم أذكي من ذلك أري إنهم سيتجهون إلي نيويورك 296 00:43:00,574 --> 00:43:02,027 حسناً,سوف نري 297 00:43:04,171 --> 00:43:05,491 ماذا تريدون ؟ 298 00:43:05,611 --> 00:43:09,141 سندوتشان من لحم الخنزير وإثنان من القهوة السادة 299 00:43:09,261 --> 00:43:10,423 أبيض أو الجاودار؟ 300 00:43:10,543 --> 00:43:11,666 أبيض 301 00:43:13,294 --> 00:43:15,428 هل عبرتم من أي حواجز طرق بعد؟ 302 00:43:15,548 --> 00:43:18,460 - أي ماذا ؟ - حواجز طرق,تعرفون أمر سرقة الذهب 303 00:43:18,580 --> 00:43:20,441 لا, ليس بعد 304 00:43:22,398 --> 00:43:25,446 هل تعرفون ؟ أتمني أن يهربوا به 305 00:43:25,566 --> 00:43:28,301 يجب أن تحزروها,سيدي لديها تفكير إجرامي 306 00:43:28,421 --> 00:43:30,451 ماذا كنت ستفعلين بتلك الغنيمة,هيزل؟ 307 00:43:30,571 --> 00:43:33,713 أذهب إلي لندن وباريس واحصل علي الافضل في كل شئ 308 00:43:34,199 --> 00:43:38,801 أنا,سوف انشئ أسرع سيارة علي الطريق ,حوالي 4 بوصات بعيدا عن الارض 309 00:43:38,921 --> 00:43:43,609 4شكمان,برؤس كروم,3/4بوصة التي ستغذي الشرطة بالكثير من الدخان,هه؟ 310 00:43:44,172 --> 00:43:47,756 سوف ناخذكم إلي مدينة سالت ليك حيث مراسلنا جون اوليفر 311 00:43:47,876 --> 00:43:51,798 الذي سيطلعنا علي المزيد من المعلومات عن سرقة قطار الذهب 312 00:43:51,918 --> 00:43:54,558 ظلال قاتمة علي جريمة قتل ربما تطرح أرضا السرب اليائس 313 00:43:54,678 --> 00:43:58,066 لصوص الذهب الليلة.قبل أقل من ساعة سائق مرور عابر 314 00:43:58,186 --> 00:44:01,424 اكتشف جثة مسن في محطة غاز مقتولا بالرصاص 315 00:44:01,544 --> 00:44:04,863 قرب لين، نيفادا واستبعدت الشرطة دافع السرقة 316 00:44:04,983 --> 00:44:08,448 حيث محفظة الضحية والمال عثر عليها في درج النقود ولم تُمس 317 00:44:08,568 --> 00:44:11,462 بيع كبير جداً ما زال مُسجّل على مضخة الغاز 318 00:44:11,582 --> 00:44:13,659 قيادة السلطة تشتبه بأن القاتل 319 00:44:13,779 --> 00:44:15,824 سائق سيارة تجارية 320 00:44:15,944 --> 00:44:19,049 والمحققون يعملون الآن على احتمال أن القاتل قد يكون 321 00:44:19,169 --> 00:44:20,952 أحد لصوص قطار الذهب 322 00:44:21,072 --> 00:44:23,983 إبقوا معنا للمزيد من التفاصيل 323 00:44:25,786 --> 00:44:28,368 ما الذي دفعهم لفعل شيئا من هذا القبيل؟ 324 00:44:28,488 --> 00:44:29,766 المال 325 00:44:33,025 --> 00:44:34,539 $1.20 326 00:44:34,659 --> 00:44:36,520 إحتفظي بالباقي,يا حلوه 327 00:44:36,640 --> 00:44:39,195 لا تستمعي له.انه دائما سخي جدا مع أموالي 328 00:44:39,315 --> 00:44:40,771 أعرف هذا النوع 329 00:44:45,377 --> 00:44:46,639 أنا اعرف 330 00:44:48,151 --> 00:44:50,132 هل ستعود من هنا قريباً؟ 331 00:45:00,608 --> 00:45:01,851 أنا سأقود 332 00:45:25,300 --> 00:45:28,096 لماذا أقدموا علي فعل غبي بهذاالشكل؟ 333 00:45:30,679 --> 00:45:32,407 تعرف,إيدي 334 00:45:32,912 --> 00:45:35,237 ربما لا ينبغي لنا أن نتوجه للوس انجلوس 335 00:45:35,529 --> 00:45:38,286 ربما يجب أن نتوجه مباشرة إلي الحدود 336 00:45:39,490 --> 00:45:42,286 إذا كنت خائفاً فرانكي,إمضي 337 00:45:43,087 --> 00:45:44,718 لكن لا تكن غبياً 338 00:45:46,854 --> 00:45:49,708 الفكرة أنك لن تستطيع أن تجتاز الحدود الأن 339 00:46:05,283 --> 00:46:06,739 كم عمر طفلك؟ 340 00:46:07,535 --> 00:46:09,279 - هه ؟ - كم عمر طفلك؟ 341 00:46:09,399 --> 00:46:10,448 17 342 00:46:12,463 --> 00:46:15,725 17؟ ولدي لا بد أنه في الحادية عشر الأن 343 00:46:16,832 --> 00:46:19,162 أظن أنك قلت إنك لم تتزوج 344 00:46:19,492 --> 00:46:20,851 لم أره 345 00:46:29,333 --> 00:46:31,375 - محطة الوزن - نعم 346 00:46:59,385 --> 00:47:01,405 - ماذا تحمل؟ - قهوه 347 00:47:03,560 --> 00:47:07,133 إنها 4500 رطل وزن ثقيل يجب أن نفحصها 348 00:47:43,243 --> 00:47:47,243 سوف ناخذكم الأن إلي مدينة سالت ليك ومراسلنا الخاص جون أوليفر 349 00:47:47,363 --> 00:47:49,639 عمل الشرطة الذكية الليله أسفر عن القبض على 350 00:47:49,759 --> 00:47:52,525 إثنان من اعضاء العصابة التي سرقت قطار الذهب 351 00:47:52,645 --> 00:47:56,477 قبل أقل من ساعة,حراس محطة وزن صغيرة بدالتون,كاليفورنيا 352 00:47:56,597 --> 00:47:59,236 كانوا يتحققون من زيادة وزن شاحنة متجه غرباً 353 00:47:59,356 --> 00:48:02,526 وجدت ثلث الذهب المسروق مخبأة في شحنة من القهوة 354 00:48:02,646 --> 00:48:04,969 السلطات على يقين من أن ما تبقى من العصابة 355 00:48:05,089 --> 00:48:09,080 والثلث المفقود لايزالوا في شاحنة اخري طلقاء 356 00:48:19,591 --> 00:48:22,659 حسناً,ها هي محطة الوزن هنا حيث قبضوا علي 357 00:48:22,779 --> 00:48:26,931 كوماندو وسكيتس.حقاً هم في حالة تأهب لذا كن علي حزر 358 00:48:44,906 --> 00:48:46,440 أنا سوف أقوم بالكلام 359 00:48:48,091 --> 00:48:49,936 - مواد قابلة للاشتعال؟ - كيماويات 360 00:48:51,760 --> 00:48:53,469 دعني أري بيان الحمولة 361 00:48:56,770 --> 00:49:00,051 ; أحدكما,يأتي معي يجب أن اكسر ختم الشمع 362 00:49:03,647 --> 00:49:05,636 هذا مخالف للقانون، أليس كذلك؟ 363 00:49:05,756 --> 00:49:07,621 ما الأمر,يا رفيق؟ 364 00:49:07,741 --> 00:49:11,541 : انظر,ايها الضابط أنا فقط سائق هذا الشئ أنا لا أحاول أن اكون لطيفاً 365 00:49:11,661 --> 00:49:14,399 لكنك تعرف أكثر مني أني لن ادعك تكسر هذا الختم 366 00:49:14,519 --> 00:49:17,357 يا رفيق,يمكننا أن نحجز تلك الشاحنة بما فيها,إذا إضطررنا لذلك 367 00:49:17,477 --> 00:49:19,427 حسناً,يمكنك أن تاخذ الشاحنة كلها,لكن ليس 368 00:49:19,547 --> 00:49:22,402 قبل أن أحصل على اسم شخص ما، وتلك الورقة 369 00:49:56,137 --> 00:49:57,613 كله تمام 370 00:49:59,011 --> 00:50:00,059 تمام ؟ 371 00:50:10,647 --> 00:50:11,656 تمام 372 00:50:15,193 --> 00:50:16,921 رفيقك حي الضمير جداً 373 00:50:17,041 --> 00:50:20,455 نعم,حسناً,إنها إنها مسئوليته,تعرف ذلك؟ 374 00:50:43,347 --> 00:50:46,229 بعض المسئولين تعتقد أن اللصوص لن يتجهوا نحو الحدود كما 375 00:50:46,349 --> 00:50:50,795 ذكرت في وقت سابق، ولكن ربما يكونوا قد إختبئوا في مكان ما في كاليفورنيا 376 00:50:50,915 --> 00:50:53,617 ويشير هؤلاء المسؤولون إلى أن الشاحنتين التي تم القبض عليهم حتى الآن 377 00:50:53,737 --> 00:50:57,279 قُبض عليهما علي نهاية طرق كاليفورنيا 378 00:50:59,512 --> 00:51:02,677 لا اخبار عن الشاحنة المختفيه التي تحمل $3.5 مليون من الذهب 379 00:51:02,797 --> 00:51:05,278 سوف نستكمل الأخبار الكثيرة التي تصل في هذه الساعة 380 00:51:05,398 --> 00:51:09,938 : الشيء الوحيد المتفق عليه هو إنها شاحنة واحدة و 3.5 مليون دولار في الذهب 381 00:51:10,058 --> 00:51:12,561 يبدو أنهم قد اختفوا في الهواء 382 00:51:38,157 --> 00:51:41,030 أريد إجراء مكالمة للوس انجلوس، من فضلك 383 00:51:49,749 --> 00:51:51,399 مكتب السيد بنيامين 384 00:51:51,519 --> 00:51:52,719 حسناً,يا حلوه 385 00:52:14,346 --> 00:52:15,317 نعم, فران ؟ 386 00:52:15,437 --> 00:52:18,396 سيد بنيامين,أنا أسفه أنا لم أكن ما يرام هذا الصباح 387 00:52:18,516 --> 00:52:20,493 هل بإمكانك مرافقتي اليوم؟ 388 00:52:20,613 --> 00:52:24,202 حسناً,هذا صعب,لكن يمكنك الذهاب للمنزل هل بإمكاني فعل شئ؟ 389 00:52:24,322 --> 00:52:26,716 لا,شكرا لك,لا تهتم سأكون على ما يرام في الصباح 390 00:52:26,836 --> 00:52:29,881 أتمني ذلك.ولا تقلقي بشأن المكتب 391 00:52:30,001 --> 00:52:31,164 شكرا لك 392 00:55:29,422 --> 00:55:31,460 14ميل.هل رأيت ذلك؟ 393 00:55:32,664 --> 00:55:33,907 سوف نفعلها 394 00:55:45,384 --> 00:55:46,782 ماذا أنت ...؟ 395 00:55:55,510 --> 00:55:56,772 سيارة إسعاف 396 00:55:57,898 --> 00:55:59,917 نتنه,سيارة إسعاف حقيرة 397 00:56:47,974 --> 00:56:49,213 إيدي ؟ 398 00:56:49,333 --> 00:56:51,057 - مرحبا, فرانكي - مرحبا,فران 399 00:56:51,177 --> 00:56:52,653 لدي بعض القهوه بالداخل 400 00:56:52,773 --> 00:56:56,904 شكرا، حبيبتي لكن يجب أن نتحرك سريعاً فرانك,دع باب الخزان مفتوح 401 01:00:26,154 --> 01:00:27,183 نعم ؟ 402 01:00:28,659 --> 01:00:30,174 نريد التحدث معك 403 01:00:30,294 --> 01:00:33,106 - حسناً, عن ماذا ؟ - التحكم في تلوث الهواء 404 01:00:33,857 --> 01:00:34,828 ماذا ؟ 405 01:00:34,948 --> 01:00:38,129 التحكم في الدخان.يجب أن تنظف رماح النفط على ذلك الفرن 406 01:00:38,249 --> 01:00:41,177 هذا الدخان أسوأ من قطران المصنع.ما اسمك؟ 407 01:00:41,297 --> 01:00:44,327 راندي هولاند.حسناً لا اعلم شيئاً عن هذا الامر 408 01:00:44,447 --> 01:00:47,317 أول شئ سوف أفعله في الصباح هو معالجة هذا الامر 409 01:00:47,437 --> 01:00:48,871 الان,انظر 410 01:00:49,468 --> 01:00:52,808 هل أنت مضطر لعمل هذا,أيها الضابط؟ سوف اعالج هذا الامر,أول شئ 411 01:00:52,928 --> 01:00:56,439 أنا أسف,سيد هولاند هل أستطيع الحصول على توقيعك، من فضلك؟ 412 01:00:59,468 --> 01:01:03,360 سوف يتم إعلامك عندما تظهر برهان التحسن 413 01:01:03,846 --> 01:01:04,875 شكرا لك 414 01:01:27,981 --> 01:01:29,194 تذكرة الضباب الدخاني 415 01:01:33,291 --> 01:01:35,040 هيّا,يجب أن تنامي قليلاً 416 01:01:35,160 --> 01:01:37,701 - أنا بخير - الأن! هيّا 417 01:01:40,895 --> 01:01:42,274 هيّا,فرانكي 418 01:02:17,874 --> 01:02:19,253 ما الأمر ؟ 419 01:02:20,299 --> 01:02:22,318 دعونا ننسى كل شيء 420 01:02:22,438 --> 01:02:23,456 هه ؟ 421 01:02:24,466 --> 01:02:27,688 دعنا ننسى كل شيء دعنا نغادر الان 422 01:02:29,586 --> 01:02:31,023 هل جننتِ ؟ 423 01:02:32,343 --> 01:02:34,304 بعد كل ما مررنا به؟ 424 01:02:37,702 --> 01:02:40,052 انظر,أنتِ سوف تحصلي علي كل شئ تريديه 425 01:02:41,755 --> 01:02:43,852 لكنّي لدي كل ما أريده 426 01:02:46,114 --> 01:02:47,998 لم أكن أريد منك أن تسرق 427 01:02:49,954 --> 01:02:52,144 إيدي, لقد تم قتل رجل 428 01:02:52,264 --> 01:02:56,750 إنها الواحدة.يجب أن نكون علي الرصيف بحلول الـ10.إفتحي الأخبار 429 01:02:59,419 --> 01:03:01,380 هيّا,فرانكي,إستيقظ 430 01:03:01,500 --> 01:03:04,603 هيّا, إستيقظ.لدينا أكلاشيه يجب أن نقوم به 431 01:03:29,807 --> 01:03:32,486 حسناً,دعونا نضع لوحة الكروم عليها 432 01:03:46,561 --> 01:03:49,502 برفق,فرانكي.الذهب لا يتحمل الضغط عليه,تعرف ذلك 433 01:03:49,622 --> 01:03:51,386 سوف يلتوي كالكعك 434 01:04:22,890 --> 01:04:24,210 هل أعدت كل شئ,فرانكي؟ 435 01:04:24,330 --> 01:04:26,989 نعم.أحرقت جميع الملابس وأطفأت الفرن.فران؟ 436 01:04:27,109 --> 01:04:28,961 كل الأبواب والبوابة الخلفية تم إغلاقهم 437 01:04:29,081 --> 01:04:31,969 وتم دفع الإيجار حتى نهاية الشهر 438 01:04:32,089 --> 01:04:33,309 شكرا, حبيبتي 439 01:04:36,431 --> 01:04:38,023 - إيدي؟ - نعم 440 01:04:38,143 --> 01:04:40,276 ماذا سنفعل بتلك السيارات الأخرى؟ 441 01:04:40,396 --> 01:04:42,245 سيتعين علينا أن نتركهم هنا 442 01:04:42,365 --> 01:04:44,812 نعم,لكن إذاكسر شخص ما المكان تعرف ماذا سوف يجدوا ؟ 443 01:04:44,932 --> 01:04:48,870 سيارة واحدة مسجلة بإسم السيدة كورا رايلي والآخري لأآن مارتن 444 01:04:50,229 --> 01:04:51,802 نعم, هذا صحيح 445 01:04:53,141 --> 01:04:54,792 - هل أنت جاهز للرحيل؟ - نعم 446 01:04:54,912 --> 01:04:56,520 حسناً, إبدأها 447 01:05:41,768 --> 01:05:45,981 أفضل أن تبطئ قليلاً.لا نريد أن يُوقفنا شرطي المرور 448 01:05:48,713 --> 01:05:51,217 إهدأ,فرانكي !سوف نفعلها 449 01:05:52,421 --> 01:05:55,819 أنا لن أسترخي حتي أكون علي الطريق السريع ونخرج من لوس انجلوس 450 01:05:55,939 --> 01:05:57,675 السفينة لن تغادر قبل 11:00 451 01:05:57,795 --> 01:06:00,666 لكن يجب أن تكون السيارة علي 10:15 452 01:06:00,786 --> 01:06:04,367 سوف نفعلها بعد ساعة ونصف إضافية,أليس كذلك,فرانكي؟ 453 01:06:04,794 --> 01:06:06,036 نعم,أكيد 454 01:06:09,279 --> 01:06:11,065 كيف هي ؟ 455 01:06:11,185 --> 01:06:14,017 بطيئة قليلا سوف نفعلها بدون شك 456 01:06:15,104 --> 01:06:16,133 مهلا 457 01:06:17,085 --> 01:06:18,754 هناك الطريق السريع الآن 458 01:06:38,470 --> 01:06:41,955 حسناً,اربعون دقيقة اخري وسنكون في بيدرو 459 01:06:42,075 --> 01:06:44,033 كيف تشعر الأن,فرانكي؟ 460 01:06:45,785 --> 01:06:48,550 كم سيكون نصيبي من نصف هذه السيارة البالية؟ 461 01:06:48,670 --> 01:06:50,977 نحن ذاهبون إلي ما يقرب من 462 01:06:51,097 --> 01:06:52,705 مليون 463 01:06:52,825 --> 01:06:54,373 هذا ما أشعر به 464 01:06:54,493 --> 01:06:55,759 مثل المليون 465 01:06:59,730 --> 01:07:02,235 جميل أن أسمع ضحك مرة أخرى,حبيبتي 466 01:07:03,205 --> 01:07:05,011 آمل فقط أن تستمر 467 01:07:05,131 --> 01:07:06,818 إتركي هذا لي 468 01:07:06,938 --> 01:07:11,296 : أكيد,فران.خذي نصيحة مني القلق لن يحصل لك علي شيء 469 01:07:11,416 --> 01:07:13,482 الشعر الرمادي والتجاعيد انظري 470 01:07:13,602 --> 01:07:15,133 لا شعر رمادي 471 01:07:15,754 --> 01:07:17,230 مثل الاطفال 472 01:07:20,134 --> 01:07:21,878 - جوازات السفر - ماذا ؟ 473 01:07:21,998 --> 01:07:24,046 لقد وضعتهم هنا 474 01:07:26,163 --> 01:07:27,440 جميع 6 475 01:07:31,226 --> 01:07:32,488 أي متاعب ؟ 476 01:07:33,614 --> 01:07:36,677 لا,توني أعدهم جنبا إلى جنب مع الكشوف 477 01:07:37,415 --> 01:07:38,580 ها هم 478 01:07:40,502 --> 01:07:42,599 بمجرد أن نكون علي متن السفينة 479 01:07:43,756 --> 01:07:45,406 سوف أتخلص من هؤلاء الثلاثه 480 01:07:49,562 --> 01:07:50,979 مهلا,انظر 481 01:07:52,086 --> 01:07:53,115 حاجز طريق 482 01:08:03,946 --> 01:08:07,910 لابد وان هناك حاجز طريق وإلا لما هذا التدكس بهذا الشكل؟ 483 01:08:08,030 --> 01:08:10,472 ذروة المرورالصباحية 484 01:08:10,592 --> 01:08:13,271 الناس التي تعمل كي تعيش,فرانكي 485 01:08:18,852 --> 01:08:22,211 نحن لم نتحرك ميلا منذ 5 دقائق أنا لم اري سيارات عديدة هكذا من قبل 486 01:08:22,331 --> 01:08:24,211 أحب كل واحدة منهم 487 01:08:24,331 --> 01:08:27,159 حسناً,إذا كانوا قد أقاموا حاجزاً للطريق هنا كنا قد سمعنا عن ذلك الآن 488 01:08:27,279 --> 01:08:28,874 أليس كذلك,إيدي ؟ 489 01:08:28,994 --> 01:08:33,942 الشرطة لا تعرف من نكون أو أين نحن,أو ماذا نركب 490 01:08:34,062 --> 01:08:36,493 ولمدة طويلة سيكونوا مشوشين 491 01:08:38,124 --> 01:08:42,395 وبعد ان نكون على متن تلك السفينة بضعة أسابيع فقط ونصل إلى لشبونة 492 01:08:48,229 --> 01:08:49,880 : هنا نشرة المرور 493 01:08:50,000 --> 01:08:53,386 تذكر الشرطة أن الطريق السريع المتجه إلي الميناء مزدحم بشدة من 494 01:08:53,506 --> 01:08:56,687 مخرج تقاطع طريق شارع واشنطن بسبب حادث سير 495 01:08:56,807 --> 01:08:58,920 الأن,ذلك عظيم 496 01:08:59,040 --> 01:09:01,903 أولا يُدخلوك في تكدس كهذا !ثم بعد ذلك يُخبروك أن هناك تصادم 497 01:09:02,023 --> 01:09:03,807 ألن تكف عن الشكوي أبداً؟ 498 01:09:03,927 --> 01:09:07,127 نعم,لو كنا نعلم ذلك !كنا أخذنا طريقا أخر 499 01:09:08,119 --> 01:09:12,379 - ...نحن لم نتحرك - نتحرك ميلا منذ 5 دقائق نعم,اعلم 500 01:09:12,499 --> 01:09:15,489 مهلا,انظر نحن قريبين من الحادث 501 01:09:35,284 --> 01:09:36,458 ! ذلك ذكاء,سيدتي 502 01:09:36,578 --> 01:09:39,116 حسناً,أنا أسفة جداً أعتقد كان يجب أن أنتبه 503 01:09:39,236 --> 01:09:41,115 - !نعم,حسناً,إعتقادك صحيح - فرانكي 504 01:09:41,235 --> 01:09:43,290 في الواقع,أنا تأسفت 505 01:09:43,410 --> 01:09:45,563 أنا ضامنه,وساكون سعيدة لفعل ...أي شئ أستطيع 506 01:09:45,683 --> 01:09:47,933 10ميلا في الساعة ولا تستطيعي التوقف ماذا بكِ,عمياء أو شئ ما؟ 507 01:09:48,053 --> 01:09:50,868 - حسناً,حسناً,لا حاجة لك بالتحدث بهذا الشكل - حسناً,كل شئ علي ما يرام,ايها الضابط 508 01:09:50,988 --> 01:09:53,683 دعونا ننسي كل شئ,إبقِ مكانكِ سيدتي,إنها سيارتي 509 01:09:53,803 --> 01:09:55,985 علي أي حال سوف نقوم بحل السيارات,هيّا فرانكي 510 01:09:56,105 --> 01:09:59,228 - دعنا نتعاون في هذا الشئ - كل شئ بخير ايها الضابط نحن قد حصلنا عليه 511 01:09:59,348 --> 01:10:01,131 دعني أساعدكم 512 01:10:01,453 --> 01:10:03,636 إنزل من هناك,ممكن,سيدي؟ 513 01:10:04,788 --> 01:10:06,788 يجب أن تنزل بحملك كله عليه 514 01:10:06,908 --> 01:10:08,147 انظر,اه 515 01:10:09,409 --> 01:10:11,526 إذا حدث أي شيء إختفي وسط الحشد 516 01:10:11,646 --> 01:10:13,447 - ماذا ؟ - حسناً,يجب أن ننفصل 517 01:10:13,567 --> 01:10:17,644 - إيدي,لا - : تذكري ما أقوله لك الأن فندق ويتمان في سان بيدرو 518 01:10:17,764 --> 01:10:20,504 انظر ايها الضابط,لديك الكثير لتفعله أفضل من ذلك نحن يمكن أن نعالج الأمر 519 01:10:20,624 --> 01:10:22,599 لا,سوف نفعلها في دقيقة 520 01:10:30,775 --> 01:10:33,163 مهلا,جورج انظر إلى ذلك الإكصدام 521 01:10:33,283 --> 01:10:34,679 ! إنه... من الذهب 522 01:10:36,431 --> 01:10:38,004 يجب أن نفحصه 523 01:10:41,617 --> 01:10:42,782 ! إيدي,إنتظر 524 01:10:43,793 --> 01:11:59,201 ترجمة سيد عامر