1
00:00:36,510 --> 00:00:41,510
 ترجمة
<font color="#FFA500c" size=20>IIسامح سعدIIرشيد الجزائريII</font>

2
00:00:44,910 --> 00:00:49,910
<font color="#3A0FF" size=40>IIكابتن أمريكاII</font>
<font color="#FF1122c" size=35>IIجندي الشتاءII</font>
<font color="#FF1122c" size=35>II تعديل التوقيت   اسامة ابو راميII</font>

3
00:00:55,370 --> 00:00:56,520
على يسارك

4
00:01:07,400 --> 00:01:08,480
على يسارك

5
00:01:09,110 --> 00:01:10,710
على يساري. فهمت

6
00:01:16,440 --> 00:01:18,480
!لاتقلها! لا تقلها -
!على يسارك -

7
00:01:18,490 --> 00:01:19,630
بالله عليك

8
00:01:28,330 --> 00:01:29,500
تحتاج الى طبيب؟

9
00:01:32,590 --> 00:01:34,320
أحتاج الى رئتين جديدتين

10
00:01:34,480 --> 00:01:37,890
لقد ركضتَ 21 كيلو متر في
نصف ساعة

11
00:01:37,940 --> 00:01:39,090
أظنني بدأت متأخراً

12
00:01:39,150 --> 00:01:41,600
حقاً؟
عليك أن تخجل من نفسك

13
00:01:41,770 --> 00:01:42,990
عليك أن تأخذ لفة أخرى

14
00:01:44,430 --> 00:01:46,760
هل أخذتها للتو؟
سأفترض أنك فعلت

15
00:01:47,010 --> 00:01:47,970
في أي وحدة كنت؟

16
00:01:48,080 --> 00:01:49,480
وحدة الإنقاذ الجوية الثامنة والخمسين

17
00:01:50,040 --> 00:01:51,610
لكني أعمل الآن في قسم شؤون
المحاربين القدامى

18
00:01:52,370 --> 00:01:53,850
(سام ويلسون) -
(ستيف روجرز) -

19
00:01:53,870 --> 00:01:55,620
استنتجت ذلك مسبقاً

20
00:01:57,200 --> 00:02:00,250
لابد أنك ذُعرتَ بالعودة للوطن بعد
حادثة إزالة الجليد

21
00:02:00,880 --> 00:02:02,120
استغرق الامر بعض الوقت للتعود

22
00:02:02,610 --> 00:02:03,720
(سعدت بمقابلتك (سام

23
00:02:04,480 --> 00:02:05,750
إنه سريرك، أليس كذلك؟

24
00:02:06,640 --> 00:02:08,780
ماذا قلت؟ -
سريرك ناعم جداً -

25
00:02:09,360 --> 00:02:11,020
عندما كنت هناك
كنت أنام على الأرض

26
00:02:11,030 --> 00:02:13,230
استخدمت الصخور كوسادة
مثل رجل الكهف

27
00:02:13,390 --> 00:02:16,350
الآن أنا في الوطن، أنام
...على سريري، الأمر أشبه

28
00:02:16,370 --> 00:02:17,610
بالنوم على حلوى الخمطي

29
00:02:17,630 --> 00:02:19,330
أشعر أنني سأغرق بداخله الى الأرض

30
00:02:20,860 --> 00:02:21,880
كم دام واجبك؟

31
00:02:22,390 --> 00:02:23,430
جولتين

32
00:02:24,220 --> 00:02:25,700
بالتأكيد تفتقد الأيام الخوالي؟

33
00:02:26,870 --> 00:02:29,510
الأوضاع ليست سيئة الآن

34
00:02:29,550 --> 00:02:32,010
الطعام أصبح أفضل بكثير
اعتدنا أن نغلي كل شيء

35
00:02:32,090 --> 00:02:33,280
لا وجود لشلل الأطفال
وهذا أمر عظيم

36
00:02:33,290 --> 00:02:34,560
الإنترنت. مفيد جداً

37
00:02:34,780 --> 00:02:36,510
لقد كنت أقرأ كثيرا
أحاول اللحاق بالركب

38
00:02:38,280 --> 00:02:42,270
مارفين غاي)، 1972)
(ألبوم (تربل مان

39
00:02:42,340 --> 00:02:44,950
كل شيء فاتك
موجود فيه

40
00:02:45,020 --> 00:02:46,260
سأضعه في القائمة

41
00:02:47,170 --> 00:02:49,960
(بناء وسقوط جدار (برلين)، (روبيرتو بينيني
انتصار (فيراري) في سباق الجائزة الكبرى
طعام تايلندي

42
00:02:49,970 --> 00:02:51,000
(حرب النجوم/ (ستار تريك
(فرقة (نيرفانا
فيلم روكي (روكي 2)؟

43
00:02:53,130 --> 00:02:54,570
مهمة: استخراج وشيك
الالتقاء عند الرصيف

44
00:02:54,600 --> 00:02:56,660
حسناً (سام) الواجب ينادي

45
00:02:56,690 --> 00:02:57,720
شكراً على الجري

46
00:02:57,740 --> 00:02:59,120
إذا أردت أن تطلق
"على هذا اسم "جري

47
00:02:59,160 --> 00:03:01,730
هكذا سيكون الأمر؟
أجل -

48
00:03:03,060 --> 00:03:04,730
في أي وقت تريد القدوم إلى قسمي

49
00:03:04,760 --> 00:03:07,410
تجعلني أبدواً رائعاً أمام فتاة الاستقبال

50
00:03:07,720 --> 00:03:10,450
اتصل بي -
سأتذكر هذا -

51
00:03:14,510 --> 00:03:15,690
مرحبا يا رفاق

52
00:03:16,400 --> 00:03:18,130
هل يعلم أي واحد منكم مكان
متحف (السميثسونيان)؟

53
00:03:18,140 --> 00:03:19,690
علي أخذ أحفورة

54
00:03:20,050 --> 00:03:21,140
مضحك جداً

55
00:03:25,450 --> 00:03:26,840
كيف الحال؟ -
مرحباً -

56
00:03:28,330 --> 00:03:29,490
لا تستطيع الركض في أي مكان

57
00:03:29,900 --> 00:03:31,110
كلا، لا تستطيع

58
00:03:36,880 --> 00:03:38,490
المحيط االهندي

59
00:03:38,700 --> 00:03:40,969
الهدف هو منصة إطلاق عائمة

60
00:03:40,970 --> 00:03:42,110
(النجم الثاقب)

61
00:03:42,140 --> 00:03:44,930
كانت ترسل آخر مستجداتها
عندما استولى عليها القراصنة

62
00:03:45,010 --> 00:03:46,160
قبل 93 دقيقة

63
00:03:46,730 --> 00:03:48,370
أي مطالب؟ -
مليار ونصف -

64
00:03:48,450 --> 00:03:50,730
لماذا هذا المبلغ الكبير؟ -
(لأن السفينة تابعة ل(شيلد -

65
00:03:52,560 --> 00:03:54,520
إذن هي لم تخرج من مسارها
أنه إعتداء مقصود

66
00:03:54,550 --> 00:03:56,050
أنا متأكدة أن لديهم سبب مقنع

67
00:03:56,070 --> 00:03:57,880
أتعلمين، لقد سأمت كوني
(بواب (فيوري

68
00:03:57,900 --> 00:03:59,940
اهدأ، الأمر ليس بهذا التعقيد

69
00:04:00,000 --> 00:04:01,060
كم عدد القراصنة؟

70
00:04:01,170 --> 00:04:04,100
خمسة وعشرون، من نخبة المرتزقة
يقودهم هذا الرجل

71
00:04:04,570 --> 00:04:08,160
جورج باتروك) عضو سابق في المديرية الفرنسية)
العامة للأمن الخارجي. قسم العلميات السرية

72
00:04:08,270 --> 00:04:10,490
هو على رأس قائمة المطلوبين
(الحمراء لدى (الإنتربول

73
00:04:10,820 --> 00:04:13,860
قبل أن يطرد من الفريق الفرنسي
أتم 36 مهمة قتل

74
00:04:13,870 --> 00:04:15,830
هذا الرجل لديه سمعة
لأقصى عدد من الضحايا

75
00:04:16,070 --> 00:04:18,220
الرهائن؟ -
معظمهم تقنيون -

76
00:04:18,540 --> 00:04:20,950
(ضابط واحد، (جاسبر سيتويل

77
00:04:20,980 --> 00:04:22,000
هم في المطبخ

78
00:04:22,190 --> 00:04:23,870
ماذا يفعل (سيتويل) على متن
سفينة إطلاق؟

79
00:04:23,880 --> 00:04:25,780
حسناً، أنا سأمشط سطح السفينة
(لأجد (باتروك

80
00:04:25,790 --> 00:04:27,880
نات)، أنت أخمدي المحركات)
وانتظري التعليمات

81
00:04:27,890 --> 00:04:29,210
روملو) أنت مشط الخلف)

82
00:04:29,230 --> 00:04:31,470
أعثر على الرهائن
وأنقلهم الى الطائرة

83
00:04:31,480 --> 00:04:33,330
لنحررهم -
فريق، سمعتم الكابتن -

84
00:04:33,340 --> 00:04:34,320
تجهزوا

85
00:04:47,540 --> 00:04:49,970
تأمين القناة السابعة -
السابعة مؤمنة -

86
00:04:49,980 --> 00:04:51,780
هل ستفعل شيئاً مرحاً ليلة السبت؟

87
00:04:51,790 --> 00:04:55,300
...جميع رفاقي من صالون الحلاقة ماتوا، لذلك

88
00:04:55,320 --> 00:04:57,060
كلا في الواقع

89
00:04:57,080 --> 00:04:58,740
وصلنا الى منطقة الإنزال يا كابتن

90
00:04:59,430 --> 00:05:01,470
أتعلم، إذا سألت (كريستين) من قسم الإحصاء
في موعد

91
00:05:01,490 --> 00:05:03,180
ستوافق على الأرجح

92
00:05:03,310 --> 00:05:04,620
لهذا السبب لا أسأل

93
00:05:06,310 --> 00:05:08,280
خجول جداً أم مرتعب جداً؟

94
00:05:08,420 --> 00:05:09,490
مشغول جداً

95
00:05:11,460 --> 00:05:12,900
هل كان يرتدي مظلة إنزال؟

96
00:05:13,240 --> 00:05:14,220
كلا

97
00:05:14,980 --> 00:05:16,020
كلا، لم يكن يرتدي

98
00:07:10,070 --> 00:07:12,530
!لا تتحرك

99
00:07:15,680 --> 00:07:18,520
شكراً -
أجل، بدوت عاجزاً بدوني -

100
00:07:22,890 --> 00:07:24,790
ماذا عن جارتك الممرضة؟

101
00:07:24,800 --> 00:07:25,930
هي تبدوا لطيفة

102
00:07:25,940 --> 00:07:27,770
أمني غرفة المحرك
ثم اعثري لي على رفيقة

103
00:07:27,780 --> 00:07:29,350
أنا متعددة المهام

104
00:07:30,620 --> 00:07:31,910
"...(لقد قلت ل(باتروك"

105
00:07:31,920 --> 00:07:33,620
"...إذا أردنا جعل (شيلد) تدفع"

106
00:07:33,810 --> 00:07:35,720
"!علينا البدأ بارسال الجثث الآن"

107
00:07:37,850 --> 00:07:40,300
"...لدي رصاصة لشخص ما"

108
00:07:40,760 --> 00:07:42,220
هل تريد رصاصة في رأسك؟

109
00:07:42,260 --> 00:07:44,170
"حرك هذه الرجل"
هل تريد رصاصة في رأسك؟

110
00:07:53,550 --> 00:07:54,750
"لا أحب الانتظار"

111
00:07:56,920 --> 00:07:57,890
(اتصل ب(دوران

112
00:07:58,660 --> 00:08:00,760
أريد هذه السفينة جاهزة للتحرك
بمجرد وصول الإنقاذ

113
00:08:01,160 --> 00:08:02,310
(نعم (باتروك

114
00:08:09,090 --> 00:08:10,110
شغل المحرك

115
00:08:10,300 --> 00:08:11,320
حسناً

116
00:08:13,390 --> 00:08:14,380
مرحباً يا بحار

117
00:08:33,970 --> 00:08:35,140
"اصمت"

118
00:08:35,880 --> 00:08:39,380
ماذا هذا؟"
"تريد ان تكون بطلاً؟

119
00:08:44,550 --> 00:08:46,470
...لقد انتظرت طويلاً

120
00:08:51,650 --> 00:08:52,610
"(ابحث عن (باتروك"

121
00:08:52,630 --> 00:08:54,870
...إذا لم اسمع منه خلال دقيقتين"
"!سأبدء بقتلهم

122
00:08:54,880 --> 00:08:56,410
"!سأجده"

123
00:09:05,560 --> 00:09:06,600
"دقيقتان"

124
00:09:37,730 --> 00:09:39,860
"...(الراديو الخاص بـ (شيلد)  لا يرد يا (باتروك"

125
00:09:44,370 --> 00:09:45,670
تم تحديد الأهداف

126
00:09:46,030 --> 00:09:47,320
الفريق جاهز

127
00:09:48,270 --> 00:09:49,620
ناتاشا)، ما هي وضعيتك؟)

128
00:09:52,030 --> 00:09:53,720
وضعيتك، (ناتاشا)؟
مهلاً -

129
00:10:10,130 --> 00:10:11,470
 غرفة المحركات مؤمنة

130
00:10:20,090 --> 00:10:21,320
"انتهى الوقت"

131
00:10:22,330 --> 00:10:23,740
"من يريد الموت أولاً؟"

132
00:10:25,490 --> 00:10:27,290
"أنت! خذ الفتاة"

133
00:10:30,320 --> 00:10:31,360
بإشارتي

134
00:10:32,600 --> 00:10:33,630
...ثلاثة

135
00:10:33,960 --> 00:10:34,980
...إثنان

136
00:10:35,320 --> 00:10:36,350
واحد

137
00:10:41,730 --> 00:10:44,340
قلت لك، (شيلد) لا تتفاوض

138
00:10:45,320 --> 00:10:46,370
"مرحباً؟"

139
00:10:47,070 --> 00:10:49,620
"باتروك)،أظن أن الخط مقطوع)"

140
00:10:50,350 --> 00:10:51,350
"فقدت الاتصال بهم"

141
00:11:05,150 --> 00:11:06,930
الرهائن في طريقهم الى الاستخراج

142
00:11:08,300 --> 00:11:10,380
رومانوف) تأخرت عن نقطة الالتقاء كابتن)"

143
00:11:11,050 --> 00:11:12,920
الأعداء لا يزالون موجودين

144
00:11:13,170 --> 00:11:15,530
ناتاشا)، (باتروك) يتحرك)

145
00:11:15,760 --> 00:11:18,000
(عودي الى (رامنو
واحمي الرهائن

146
00:11:18,780 --> 00:11:19,770
!(ناتاشا)

147
00:11:56,190 --> 00:11:58,110
"ظننتك أكثر من مجرد درع"

148
00:12:12,140 --> 00:12:13,140
"سنرى"

149
00:12:39,590 --> 00:12:40,810
هذا موقف غريب

150
00:12:44,510 --> 00:12:45,540
ماذا تفعلين؟

151
00:12:45,940 --> 00:12:48,530
أنسخ القرص الصلب
إنها عادة جيدة

152
00:12:49,240 --> 00:12:51,360
رامنو) احتاج الى مساعدتك)
ماذا تفعلين هنا؟

153
00:12:55,180 --> 00:12:57,800
(أنت تنقذين بيانات (شيلد -
أي شيء أضع يدي عليه -

154
00:12:57,820 --> 00:13:01,400
مهمتنا إنقاذ الرهائن -
..كلا. تلك مهمتك -

155
00:13:03,270 --> 00:13:04,670
وقد فعلتها بشكل جميل

156
00:13:05,300 --> 00:13:07,060
لقد عرضت هذه المهمة للخطر

157
00:13:07,150 --> 00:13:08,810
أعتقد أن هذا كلام مبالغ فيه

158
00:13:26,590 --> 00:13:27,590
حسناً

159
00:13:28,400 --> 00:13:29,440
هذه غلطتي

160
00:13:30,410 --> 00:13:31,500
أنتِ على حق

161
00:13:47,010 --> 00:13:52,210
"مقر شيلد"

162
00:14:00,980 --> 00:14:02,880
لا تستطيع منع نفسك من الكذب
أليس كذلك؟

163
00:14:02,890 --> 00:14:05,790
(لم أكذب. العميلة (رومانوف
كانت لديها مهمة مختلف عن مهمتك

164
00:14:05,820 --> 00:14:07,520
ولم تشعر أنك ملزم على مشاركتها

165
00:14:07,550 --> 00:14:09,360
أنا لست ملزم على فعل أي شيء

166
00:14:09,370 --> 00:14:10,860
تلك الرهائن كانوا يمكن
(أن يموتوا يا (نيك

167
00:14:10,930 --> 00:14:14,430
أرسلت أعظم جندي في التاريخ
لمنع حدوث هذا

168
00:14:14,450 --> 00:14:17,000
الجنود يثقون ببعضهم
هذا ما يجعلهم جيش

169
00:14:17,020 --> 00:14:18,590
وليس مجموعة رجال
يركضون ويطلقون النار

170
00:14:18,600 --> 00:14:21,830
آخر مرة وثقت بشخص
فقدت عيناً

171
00:14:23,220 --> 00:14:26,350
اسمع، لم أرد منك فعل شيء
لم تكن مرتاحاً لفعله

172
00:14:26,390 --> 00:14:28,720
والعميلة (رومانوف) مرتاحة مع كل شيء

173
00:14:28,740 --> 00:14:30,180
لا أستطيع قيادة مهمة

174
00:14:30,200 --> 00:14:32,010
بينما الجنود الذين أقودههم
لديهم مهمات خاصة بهم

175
00:14:32,020 --> 00:14:34,370
إنه التقسيم

176
00:14:34,980 --> 00:14:37,980
لا أحد يفشي الأسرار
لأن لا أحد يعرفها كلها

177
00:14:38,660 --> 00:14:39,670
باستثنائك

178
00:14:43,630 --> 00:14:44,690
أنت مخطئ بشأني

179
00:14:45,700 --> 00:14:46,740
أنا أشارك

180
00:14:48,200 --> 00:14:49,470
أنا لطيف بهذا الشكل

181
00:14:51,730 --> 00:14:52,750
(ميناء البصيرة)

182
00:14:52,770 --> 00:14:55,340
كابتن (روجرز) ليس لديه
(تصريح لمشروع (البصيرة

183
00:14:55,360 --> 00:14:57,940
تجاوز المدير
(فيوري) ،(نيكولاس جوزيف)

184
00:14:58,170 --> 00:14:59,420
تم التأكيد

185
00:15:02,170 --> 00:15:03,890
أتعلم، لقد اعتادوا تشغيل موسيقى

186
00:15:04,650 --> 00:15:05,620
أجل

187
00:15:05,650 --> 00:15:08,700
جندي اشتغل على واحدة من
هؤلاء لمدة 40 سنة

188
00:15:09,530 --> 00:15:12,120
جندي عمل في بناية لطيفة

189
00:15:12,130 --> 00:15:13,220
تلقى بقشيش جيد

190
00:15:13,800 --> 00:15:17,860
يعود للمنزل كل ليلة
مع لفة من دولارات فئة واحد في حقيبة غدائه

191
00:15:18,120 --> 00:15:19,260
"!هو يقول: "مرحباً

192
00:15:19,660 --> 00:15:21,090
"الناس ترد عليه "أهلاً

193
00:15:22,270 --> 00:15:24,470
مضى الوقت وأصبح الحي
أكثر قساوة

194
00:15:25,190 --> 00:15:26,210
"!هو يقول: "مرحباً

195
00:15:26,410 --> 00:15:27,760
"هم يقولون "امضي بطريقك

196
00:15:28,500 --> 00:15:30,950
كان على جدي الإمساك
بحقيبة الغداء بشكل أشد

197
00:15:31,800 --> 00:15:32,790
هل تعرض للسرقة يوم ما؟

198
00:15:34,580 --> 00:15:37,190
:كل أسبوع أحمق ما يقول
"ماذا يوجد في الحقيبة؟"

199
00:15:37,750 --> 00:15:38,780
ماذا يفعل هو؟

200
00:15:39,590 --> 00:15:40,580
يريهم الحقيبة

201
00:15:41,470 --> 00:15:44,820
مجموعة دولارات فئة الواحد
.ومسدس ماغنوم 22

202
00:15:49,000 --> 00:15:50,310
جدي أحب الناس

203
00:15:51,660 --> 00:15:53,780
لكنه لم يثق بهم كثيراً

204
00:15:59,630 --> 00:16:00,700
أجل، أعلم

205
00:16:01,530 --> 00:16:03,850
إنهم أكبر قليلاً من ذلك المسدس

206
00:16:38,080 --> 00:16:40,590
(هذا مشروع (البصيرة

207
00:16:40,730 --> 00:16:43,070
ثلاثة (هيلي كارير) من الجيل القادم

208
00:16:43,080 --> 00:16:45,990
متصلة بشبكة استهداف من الأقمار الصناعية

209
00:16:46,000 --> 00:16:47,560
(أطلقت من سفينة (النجم الثاقب

210
00:16:47,960 --> 00:16:50,670
بمجرد أن يطيروا
لن يحتاجوا الى الهبوط ابداً

211
00:16:51,200 --> 00:16:56,210
مجاملة مستمرة شبه مدارية من
مهندسنا البغيض الجديد

212
00:16:56,220 --> 00:16:57,230
ستارك)؟)

213
00:16:57,300 --> 00:17:01,550
كان لديه بعض الاقتراحات عندما ألقى
نظرة على توربيناتنا القديمة

214
00:17:02,130 --> 00:17:04,320
هذه الأسلحة الدقيقة بعيدة المدى

215
00:17:04,340 --> 00:17:06,770
تستطيع القضاء على الآف الأعداء في دقيقة

216
00:17:07,060 --> 00:17:11,130
الأقمار الصناعية تستطيع التعرف على الحمض
النووي للإرهابي قبل أن يخرج من جحره

217
00:17:11,990 --> 00:17:14,850
سنقضي على الكثير من التهديدات
قبل أن تحصل حتى

218
00:17:14,970 --> 00:17:16,950
ظننت أن العقاب يأتي عادة بعد الجريمة

219
00:17:16,960 --> 00:17:18,580
لا يسعنا نحن الانتظار كل هذا الوقت

220
00:17:18,690 --> 00:17:19,690
من تقصد ب"نحن"؟

221
00:17:20,480 --> 00:17:22,710
بعد معركة (نيويورك)، أقنعت
مجلس الأمن العالمي

222
00:17:22,720 --> 00:17:25,510
أننا بحاجة الى خبراء تحليل تهديدات

223
00:17:26,050 --> 00:17:28,030
لمرة واحدة نحن في الطليعة

224
00:17:28,910 --> 00:17:31,430
عن طريق توجيه مسدس صوب
كل شخص على الأرض واصفاً إياه بالحماية؟

225
00:17:33,440 --> 00:17:35,370
(أتعلم، لقد قرأت ملفات (الأس الأس أر

226
00:17:36,290 --> 00:17:37,530
أعظم جيل؟

227
00:17:38,110 --> 00:17:39,710
أنت فعلتم بعض الأشياء الفظيعة

228
00:17:39,960 --> 00:17:41,990
أجل، نحن قمنا بتنازلات

229
00:17:42,020 --> 00:17:44,290
أحياناً بطرق جعلتنا لا ننام جيداً

230
00:17:44,360 --> 00:17:46,360
لكننا فعلنها
حتى يصبح الناس أحرار

231
00:17:46,820 --> 00:17:48,930
هذه ليست حرية
إنما تخويف

232
00:17:48,980 --> 00:17:52,500
شيلد) تنظر إلى العالم كما هو)
وليس كما نريده

233
00:17:52,760 --> 00:17:56,260
لقد حان الوقت لتنظم إلى
البرنامج يا كابتن

234
00:17:57,820 --> 00:17:58,870
لا تأمل كثيراً

235
00:18:18,170 --> 00:18:20,160
(مرحبا بكم في متحف (سميثسونيان

236
00:18:20,340 --> 00:18:23,820
مكاتب معلومات الزوار
في الطابق الثاني

237
00:18:30,670 --> 00:18:32,990
"مرحباً بعودتك كابتن"
(الرئيس (ماثيو إيليس

238
00:18:33,010 --> 00:18:34,750
رمز للأمة

239
00:18:36,180 --> 00:18:37,830
بطل للعالم

240
00:18:39,390 --> 00:18:41,160
قصة كابتن أمريكا

241
00:18:41,180 --> 00:18:45,110
قصة شرف وشجاعة وتضحية

242
00:18:49,700 --> 00:18:52,330
منع من التجنيد بسبب
سوء حالته الصحية

243
00:18:52,740 --> 00:18:55,970
أختير (ستيف روجرز) لبرنامج فريد

244
00:18:56,000 --> 00:18:57,920
في تاريخ الحروب الأميركية

245
00:18:59,380 --> 00:19:04,080
برنامج سيحوله إلى أول
جندي خارق في العالم

246
00:19:11,060 --> 00:19:14,620
في هذه الصور النادرة، محبوب الجميع
...كابتن أمريكا

247
00:19:14,640 --> 00:19:15,710
امتحان المعركة

248
00:19:16,430 --> 00:19:20,610
كابتن أمريكا ومغاويره الشجعان كسبوا
سمعتهم بسرعة

249
00:19:21,280 --> 00:19:22,380
مهمتهم

250
00:19:22,470 --> 00:19:26,080
(القضاء على (هايدرا
قسم العلوم النازي الشرير

251
00:19:29,420 --> 00:19:31,760
صديقه المقرب منذ الطفولة

252
00:19:32,370 --> 00:19:35,710
باكي بارنز) و(ستيف روجرز) كانا متلازمين)

253
00:19:35,720 --> 00:19:38,210
في ساحة المدرسة وساحة المعركة

254
00:19:39,140 --> 00:19:43,110
بارنز) هو المغوار الوحيد الذي ضحى بحياته)

255
00:19:43,450 --> 00:19:45,500
في خدمة وطنه

256
00:19:51,150 --> 00:19:52,550
كان ذلك شتاء صعب

257
00:19:52,590 --> 00:19:54,630
عاصفة ثلجية حاصرت نصف كتيبة

258
00:19:54,640 --> 00:19:56,300
خلف خطوط الألمان

259
00:19:57,100 --> 00:19:59,760
(ستيف)... كابتن (روجرز)

260
00:20:00,250 --> 00:20:02,840
(شق طريقه بالقتال عبر حصار (الهايدرا

261
00:20:03,120 --> 00:20:05,640
الذي أرهق حلفائنا لأشهر

262
00:20:07,600 --> 00:20:09,300
هو أنقذ حياة أكثر من 1000 رجل

263
00:20:10,090 --> 00:20:12,080
...من ضمنهم الرجل الذي سيصبح

264
00:20:12,910 --> 00:20:15,700
الذي سيصبح زوجي
كما اتضح

265
00:20:16,810 --> 00:20:19,690
حتى بعد مماته
ستيف) كان لا يزال يغير حياتي)

266
00:20:22,700 --> 00:20:24,170
(عليك أن تفتخري بنفسك (بيغي

267
00:20:32,480 --> 00:20:34,140
لقد عشت حياة

268
00:20:36,490 --> 00:20:39,900
ندمي الوحيد هو أنك لم تعش حياتك

269
00:20:43,310 --> 00:20:44,420
ما الأمر؟

270
00:20:46,980 --> 00:20:49,760
بقدر ما أذكر
أردت فقط فعل الصواب

271
00:20:51,720 --> 00:20:53,740
أظنني لست واثق
ما هو الصواب بعد الآن

272
00:20:56,840 --> 00:20:58,050
وظننت أنني أستطيع

273
00:20:58,400 --> 00:21:01,900
العودة واتباع الأوامر وأخدم

274
00:21:05,890 --> 00:21:06,940
لكن الأمور أصبحت مختلفة

275
00:21:08,520 --> 00:21:10,520
أنت تحب الدراما كثيراً

276
00:21:13,250 --> 00:21:16,580
انظر أنت أنقذت العالم

277
00:21:19,310 --> 00:21:23,210
نحن بالأحرى... عبثنا به

278
00:21:23,310 --> 00:21:24,310
أنت لم تفعلي

279
00:21:25,360 --> 00:21:28,100
نصف سبب بقائي هو معرفة أنك
(ساعدت في تأسيس (الشيلد

280
00:21:33,790 --> 00:21:38,350
العالم قد تغير ولا أحد منا يستطيع العودة

281
00:21:39,270 --> 00:21:41,120
جل ما نستطيع فعله
هو بذل أفضل ما لدينا

282
00:21:41,370 --> 00:21:45,860
وأحياناً أفضل شيء
 نفعله هو البدء من جديد

283
00:21:53,030 --> 00:21:54,190
(بيغي)

284
00:22:00,280 --> 00:22:01,310
ستيف)؟)

285
00:22:02,270 --> 00:22:03,270
أجل

286
00:22:04,490 --> 00:22:06,130
!أنت على قيد الحياة

287
00:22:06,540 --> 00:22:09,800
أنت... أنت رجعت

288
00:22:09,860 --> 00:22:10,850
(أجل (بيغي

289
00:22:14,410 --> 00:22:16,860
لقد مر زمن طويل

290
00:22:19,310 --> 00:22:20,410
طويل جداً

291
00:22:21,690 --> 00:22:23,490
لم أستطع ترك فتاتي المفضلة

292
00:22:24,410 --> 00:22:26,270
ليس عندما تدين لي برقصة

293
00:22:32,570 --> 00:22:33,640
أمني المكتب

294
00:22:41,760 --> 00:22:44,410
افتحي ملف إطلاق القمر الصناعي
(من (النجم الثاقب

295
00:22:45,690 --> 00:22:47,160
ممنوع الدخول

296
00:22:48,370 --> 00:22:49,510
شغلي فك التشفير

297
00:22:51,710 --> 00:22:53,230
فشل فك التشفير

298
00:22:53,810 --> 00:22:56,290
تجاوز المدير
(فيوري) ،(نيكولاس جوزيف)

299
00:22:58,500 --> 00:23:01,660
منع التجاوز
جميع الملفات أغلقت

300
00:23:01,680 --> 00:23:02,760
بسلطة من؟

301
00:23:03,240 --> 00:23:05,260
(فيوري) ،(نيكولاس جوزيف)

302
00:23:11,210 --> 00:23:13,190
مجلس الأمن العالمي -
تم التأكيد -

303
00:23:16,270 --> 00:23:17,690
إذا كان (نيك فيوري) يظن
أنه يستطيع جلب

304
00:23:17,710 --> 00:23:19,800
مجرمين مأجورين
وفريق مغاوير

305
00:23:19,820 --> 00:23:22,080
لإصلاح فوضى التي سببها
فهو مخطئ

306
00:23:22,180 --> 00:23:23,450
هذا الفشل هو أمر غير مقبول

307
00:23:23,470 --> 00:23:25,180
باعتبار أن هذا الهجوم حصل

308
00:23:25,200 --> 00:23:27,290
على بعد ميل واحد من
المياه الأقليمية لبلدي

309
00:23:27,310 --> 00:23:29,940
أنه أكثر من ذلك
أنا أطالب بعقد جلسة فورية

310
00:23:29,960 --> 00:23:31,750
لا نحتاج إلى جلسات
نحتاج إلى أفعال

311
00:23:31,870 --> 00:23:34,420
هل مهام هذا المجلس الأشراف على (شيلد)؟

312
00:23:34,430 --> 00:23:36,420
خرق كهذا يثير تساؤلات خطيرة

313
00:23:36,430 --> 00:23:38,270
مثل كيف بحق الجحيم
قام قرصان فرنسي

314
00:23:38,280 --> 00:23:42,380
(بالتمكن من اختطاف سفينة (شيلد
سرية في وضح النهار؟

315
00:23:42,410 --> 00:23:44,670
للذكر، يا عضو المجلس
هو جزائري

316
00:23:45,180 --> 00:23:46,700
يمكنني أن أرسم خريطة إذا كان الأمر يساعد

317
00:23:47,030 --> 00:23:50,200
أقدر خفة دمك
(وزير (بيرس

318
00:23:50,840 --> 00:23:54,390
ولكن هذا المجلس يأخذ الأمور مثل
القرصنة الدولية على محمل الجد

319
00:23:54,430 --> 00:23:55,480
حقاً؟

320
00:23:56,780 --> 00:23:58,030
أنا لا أخذها

321
00:23:58,870 --> 00:24:01,240
لا يهمني سفينة واحدة
يهمني الأسطول

322
00:24:02,400 --> 00:24:05,220
إذا كان هذا المجلس سيغضب

323
00:24:05,240 --> 00:24:07,850
في كل مرة قام أحد بالعبث معنا في الخارج

324
00:24:09,370 --> 00:24:10,940
ربما نحن بحاجة إلى
من يشرف علينا

325
00:24:10,950 --> 00:24:13,680
سيدي الأمين
...لا أحد يقترح

326
00:24:18,140 --> 00:24:19,180
معذرة

327
00:24:19,200 --> 00:24:20,740
المزيد من المشاكل سيدي الأمين؟

328
00:24:20,890 --> 00:24:22,460
ذلك يعتمد على تعريفك لها

329
00:24:31,450 --> 00:24:34,430
أنا أعمل على بعد 40 طابق
ويتطلب الأمر حادثة اختطاف لتقوم بزيارتي؟

330
00:24:34,510 --> 00:24:36,570
حرب نووية ستفي بالغرض أيضاً

331
00:24:38,010 --> 00:24:39,080
مشغول هناك؟

332
00:24:39,250 --> 00:24:41,210
لا شيء لا يمكن للمخصصات إصلاحها

333
00:24:42,940 --> 00:24:46,250
أنا... هنا لأطلب منك معروفاً

334
00:24:46,950 --> 00:24:48,740
أريد منك أن تطلب القيام بتصويت

335
00:24:49,030 --> 00:24:50,940
مشروع (البصيرة) يجب أن يؤجل

336
00:24:51,690 --> 00:24:54,930
نيك)، هذا ليس معروفاً)
هذه جلسة استماع للجنة الفرعية

337
00:24:54,950 --> 00:24:57,550
جلسة طويلة -
قد يكون لا شيء، على الأرجح لا شيء -

338
00:24:57,590 --> 00:25:00,300
أحتاج فقط بعض الوقت
للتأكد أنه لا شيء

339
00:25:00,310 --> 00:25:01,380
ماذا لو أنه شيء؟

340
00:25:01,400 --> 00:25:04,330
عندها كلانا سنكون ممتنين أن
حاملة الطائرات تلك ليست في السماء

341
00:25:06,930 --> 00:25:07,960
حسناً

342
00:25:08,190 --> 00:25:09,370
لكن عليك أن تجعل
الرجل الحديدي

343
00:25:09,390 --> 00:25:11,420
يأتي الى حفلة
عيد ميلاد ابنة أخي

344
00:25:12,220 --> 00:25:13,250
شكراً لك سيدي

345
00:25:13,710 --> 00:25:16,360
وليس مجرد زيارة سريعة
عليه الاختلاط بالحاضرين

346
00:25:20,940 --> 00:25:22,330
أظن الوضع يزداد سوءاً

347
00:25:24,590 --> 00:25:26,180
قام شرطي بإيقافي
الاسبوع الماضي

348
00:25:26,710 --> 00:25:27,960
ظن أنني سكرانة

349
00:25:29,150 --> 00:25:32,550
أنحرفت أثناء القيادة
لتفادي كيس بلاستيكي

350
00:25:34,290 --> 00:25:35,690
ظننت أنه عبوة ناسفة

351
00:25:38,070 --> 00:25:39,740
بعض الأشياء تتركها هناك

352
00:25:40,310 --> 00:25:41,990
وأشياء أخرى تجلبها معك

353
00:25:42,570 --> 00:25:45,130
أنه واجبنا معرفة كيف
نحمل هذه الأشياء

354
00:25:45,550 --> 00:25:49,710
هل بواسطة حقيبة كبيرة
أو بحقيبة صغيرة؟

355
00:25:50,990 --> 00:25:52,030
الأمر عائد لك

356
00:25:53,230 --> 00:25:54,910
أراك الأسبوع القادم -
أجل -

357
00:25:56,610 --> 00:25:58,990
انظر من أتى
العدًّاء

358
00:25:59,770 --> 00:26:01,380
استمعت إلى الدقائق الأخيرة

359
00:26:01,390 --> 00:26:02,380
الوضع شديد

360
00:26:02,400 --> 00:26:05,310
أجل يا أخي جميعنا لديه
نفس المشاكل

361
00:26:06,010 --> 00:26:07,020
الذنب

362
00:26:07,760 --> 00:26:08,780
الندم

363
00:26:09,500 --> 00:26:10,580
هل فقدت أحداً؟

364
00:26:11,710 --> 00:26:13,840
(طياري المساعد، (رايلي

365
00:26:15,050 --> 00:26:16,270
كانت عندنا مهمة ليلية

366
00:26:16,420 --> 00:26:18,590
عملية إنقاذ اعتيادية

367
00:26:18,900 --> 00:26:21,020
لا شيء لم نفعله 1000 مرة من قبل

368
00:26:21,240 --> 00:26:24,130
(حتى قامت قذيفة (أر بي جي
(بإسقاط (رايلي

369
00:26:26,850 --> 00:26:28,010
لم يكن هناك شيء أستطيع فعله

370
00:26:28,820 --> 00:26:30,580
كأنني كنت هناك لأشاهد فحسب

371
00:26:32,010 --> 00:26:35,170
آسف -
بعد ذلك قضيت وقتاً صعباً -

372
00:26:35,190 --> 00:26:37,370
لأجد سبب لبقائي هناك، أتعلم؟

373
00:26:39,540 --> 00:26:42,280
لكن هل أنت سعيد الآن
بالعودة إلى العالم؟

374
00:26:42,660 --> 00:26:46,170
عدد الناس الذين يعطونني
الأوامر تقلص الى صفر

375
00:26:46,840 --> 00:26:47,890
نعم طبعاً

376
00:26:49,030 --> 00:26:50,230
هل فكرت بالخروج؟

377
00:26:50,900 --> 00:26:51,870
كلا

378
00:26:53,850 --> 00:26:54,880
لا أعلم

379
00:26:56,510 --> 00:26:58,990
صدقاً، لا أعلم ماذا سأفعل
بنفسي إذا خرجت

380
00:26:59,890 --> 00:27:01,140
بطولة القتال النهائي

381
00:27:01,210 --> 00:27:03,530
فكرة عظيمة من رأسي

382
00:27:03,720 --> 00:27:06,170
صدقاً، تستطيع فعل أي شيء تريده

383
00:27:07,580 --> 00:27:08,600
ما الذي يجعلك سعيداً؟

384
00:27:10,260 --> 00:27:11,260
لا أدري

385
00:27:13,370 --> 00:27:16,310
تفعيل بروتكول الاتصال المشفر

386
00:27:16,350 --> 00:27:18,780
افتح الخط المؤمن 0405

387
00:27:19,210 --> 00:27:20,210
عُلم

388
00:27:21,840 --> 00:27:24,410
(هذه (هيل -
أحتاجك في العاصمة -

389
00:27:24,780 --> 00:27:27,230
أوضاع صعبة

390
00:27:28,190 --> 00:27:30,930
أمهلني 4 ساعات -
لديك 3 ساعات، انتهى -

391
00:27:47,380 --> 00:27:48,530
تريد رؤية رخصتي؟

392
00:28:06,700 --> 00:28:08,060
الكشف عن الكسر

393
00:28:11,190 --> 00:28:13,370
نوصي بحقنة مخدرة

394
00:28:18,080 --> 00:28:21,820
قسم الشرطة لا يظهر أي
وحدة تابعة لها في المنطقة

395
00:28:26,860 --> 00:28:28,110
أخرجني من هنا

396
00:28:30,380 --> 00:28:33,500
نظام الدفع غير شغال -
!إذن أعد تشغيله، اللعنة -

397
00:28:34,760 --> 00:28:36,230
"80 قوة الدرع"

398
00:28:53,620 --> 00:28:55,780
!تحذير
سلامة نافذة تتعرض للخطر

399
00:28:55,790 --> 00:28:56,810
هل تظن ذلك؟

400
00:29:00,400 --> 00:29:01,620
كم من الوقت للدفع؟

401
00:29:01,830 --> 00:29:02,830
جاري الحساب

402
00:29:05,730 --> 00:29:09,130
%سلامة النافذة: 31
نشر المضادات

403
00:29:09,140 --> 00:29:10,250
أوقف هذ الأمر

404
00:29:11,790 --> 00:29:15,490
%سلامة النافذة: 19
ننصح بإجراءات هجومية

405
00:29:15,510 --> 00:29:16,520
!انتظر

406
00:29:19,920 --> 00:29:21,990
%سلامة النافذة: 1

407
00:29:22,000 --> 00:29:23,020
!الآن

408
00:29:33,330 --> 00:29:35,280
نظام الدفع شغال

409
00:29:35,300 --> 00:29:36,890
!تسارع كامل، الآن

410
00:29:52,090 --> 00:29:53,730
!شغل الإقلاع العمودي

411
00:29:53,840 --> 00:29:56,780
أنظمة الطيران معطلة -
إذن فعل كاميرا التوجيه -

412
00:30:00,880 --> 00:30:01,940
!أعطني القيادة

413
00:30:09,100 --> 00:30:10,320
(أوصلني بالعميلة (هيل

414
00:30:10,450 --> 00:30:12,310
نظام الاتصال معطل

415
00:30:12,340 --> 00:30:13,540
ما هو الشيء الغير معطل؟

416
00:30:13,560 --> 00:30:16,040
مكيف الهواء يعمل بشكل كامل

417
00:30:27,690 --> 00:30:29,670
يوجد ازدحام أمامنا -
أعطني طريق بديل -

418
00:30:29,700 --> 00:30:33,060
إنذار ازدحام على جسر روزفلت
جميع المركبات متوقفة

419
00:30:33,070 --> 00:30:36,650
الشارع 17 فارغ بعد ثلاث بنايات
أمامنا مباشرة

420
00:32:13,150 --> 00:32:14,760
تحذير: الاقتراب من التقاطع

421
00:32:22,970 --> 00:32:25,380
أخرجني من هنا

422
00:32:25,420 --> 00:32:27,690
جاري حساب المسار إلى موقع آمن

423
00:33:41,110 --> 00:33:42,700
جميل جداً

424
00:33:42,940 --> 00:33:44,660
لطيف

425
00:33:45,880 --> 00:33:46,940
مرحباً

426
00:33:46,980 --> 00:33:48,150
علي الذهاب

427
00:33:48,810 --> 00:33:49,980
حسناً، وداعاً

428
00:33:51,330 --> 00:33:53,650
عمتي
من النوع المصاب الأرق

429
00:33:57,390 --> 00:33:59,070
إذا أردت... إذا أردت

430
00:33:59,110 --> 00:34:00,470
يمكنك استخدام غسالتي

431
00:34:00,990 --> 00:34:02,490
ربما أرخص من تلك الموجودة في القبو

432
00:34:03,400 --> 00:34:05,070
أجل؟
ماذا ستكلف؟

433
00:34:05,740 --> 00:34:06,790
فنجان قهوة؟

434
00:34:10,490 --> 00:34:14,230
...شكراً لك، لكن
لدي حمولة غسيل مسبقة في الأسفل

435
00:34:14,240 --> 00:34:17,340
ولا أريد جراثيمي في غسالتك

436
00:34:17,370 --> 00:34:20,900
لقد انهيت للتو جولة في
جناح الأمراض المعدية

437
00:34:21,080 --> 00:34:22,790
سأبقى على مسافة منك

438
00:34:22,880 --> 00:34:24,170
لنأمل ليس بعيداً

439
00:34:26,830 --> 00:34:28,700
أظنك نسيت الستريو شغال

440
00:34:30,260 --> 00:34:31,730
صحيح، شكراً

441
00:35:18,420 --> 00:35:20,090
لا أتذكر إعطائي إياك مفتاحاً

442
00:35:22,080 --> 00:35:23,950
هل تظن حقاً أنني بحاجة إلى مفتاح؟

443
00:35:26,230 --> 00:35:28,330
زوجتي طردتني

444
00:35:29,390 --> 00:35:30,620
لم أعرف أنك متزوج

445
00:35:32,270 --> 00:35:34,210
هناك الكثير من الاشياء لا تعرفها عني

446
00:35:35,090 --> 00:35:37,340
(أعلم ذلك، (نيك
هذه المشكلة

447
00:35:46,970 --> 00:35:49,310
هناك أجهزة تنصت في كل الشقة

448
00:35:51,600 --> 00:35:53,160
أنا آسف لفعل هذا

449
00:35:53,180 --> 00:35:55,390
لكن ليس لدي مكان آخر لأذهب إليه

450
00:35:58,240 --> 00:36:00,050
شيلد) تعرض للإختراق)"

451
00:36:02,460 --> 00:36:03,900
من غيري يعلم بشأن زوجتك؟

452
00:36:05,000 --> 00:36:06,400
"أنا وأنت"

453
00:36:06,550 --> 00:36:08,240
فقط

454
00:36:10,280 --> 00:36:11,840
أصدقائي

455
00:36:12,250 --> 00:36:13,510
هل نحن أصدقاء؟

456
00:36:14,540 --> 00:36:15,660
هذا الأمر عائد لك

457
00:36:34,310 --> 00:36:35,420
...لا

458
00:36:36,000 --> 00:36:38,010
تثق بأي أحد

459
00:36:40,940 --> 00:36:42,180
كابتن (روجرز)؟

460
00:36:44,220 --> 00:36:47,570
...كابتن
أنا العميلة 13 من خدمة (شيلد) الخاصة

461
00:36:48,270 --> 00:36:49,330
كيت)؟)

462
00:36:50,110 --> 00:36:52,370
تم تكليفي بحمايتك -
بأوامر من؟ -

463
00:36:54,410 --> 00:36:55,480
أوامره

464
00:37:00,360 --> 00:37:02,690
سقط (فوكستروت) هو لا يستجيب
أحتاج إلى مسعفين

465
00:37:02,710 --> 00:37:04,010
هل لديك رؤية لمطلق النار؟

466
00:37:05,630 --> 00:37:06,880
أخبريهم أنني أطارده

467
00:38:07,070 --> 00:38:08,130
هل سينجو؟

468
00:38:08,420 --> 00:38:09,460
لا أدري

469
00:38:11,440 --> 00:38:12,780
أخبرني عن مطلق النار

470
00:38:13,170 --> 00:38:15,130
هو سريع وقوي

471
00:38:18,110 --> 00:38:19,190
لديه ذراع معدنية

472
00:38:24,790 --> 00:38:25,820
المقذوفات؟

473
00:38:26,610 --> 00:38:29,660
ثلاث رصاصات، دون تحزيز
وغير قابلة للتعقب تماماً

474
00:38:30,260 --> 00:38:31,320
صناعة سوفتية

475
00:38:32,550 --> 00:38:35,570
أجل -
حالته تتدهور، عدم انتظام دقات القلب البطيني -

476
00:38:35,770 --> 00:38:37,710
 العربة قادمة-
أيتها الممرضة، ساعديني مع الشاش من فضلك -

477
00:38:37,720 --> 00:38:39,350
ضغط الدم ينخفض -
مزيل الرجفان -

478
00:38:41,930 --> 00:38:43,320
اشحن الى 100

479
00:38:43,520 --> 00:38:44,670
(لا تفعل هذا بي (نيك

480
00:38:44,690 --> 00:38:45,960
!تراجعوا

481
00:38:46,480 --> 00:38:49,370
!ثلاثة، إثنان، واحد. جاهز

482
00:38:51,040 --> 00:38:52,350
نبض؟ -
لا يوجد نبض -

483
00:38:52,370 --> 00:38:53,690
حسناً. اشحن الى 200 من فضلك

484
00:38:53,710 --> 00:38:54,770
!تراجعوا

485
00:38:54,890 --> 00:38:57,610
!ثلاثة، إثنان، واحد. جاهز

486
00:38:57,640 --> 00:38:59,150
!أعطني الادرينالين

487
00:38:59,850 --> 00:39:01,780
نبض؟ -
كلا -

488
00:39:04,260 --> 00:39:06,500
(لا تفعل هذا بي (نيك
لا تفعل هذا بي

489
00:39:26,810 --> 00:39:27,840
ما الوقت؟

490
00:39:28,460 --> 00:39:29,640
1:03
يا دكتور

491
00:39:31,290 --> 00:39:34,430
وقت الوفاة 1:03 صباحاً

492
00:40:11,200 --> 00:40:12,260
نحتاج أن نأخذه

493
00:40:27,390 --> 00:40:28,380
(ناتاشا)

494
00:40:41,910 --> 00:40:42,910
!(ناتاشا)

495
00:40:44,510 --> 00:40:46,090
لماذا كان (فيوري) في شقتك؟

496
00:40:48,060 --> 00:40:50,960
لا أعلم -
(كابتن، يريدونك أن ترجع الى (شيلد -

497
00:40:51,360 --> 00:40:53,130
أجل، أمهلني لحظة -
يريدونك الآن -

498
00:40:55,070 --> 00:40:56,130
حسناً

499
00:40:59,190 --> 00:41:00,500
أنت كذاب سيء

500
00:41:07,240 --> 00:41:10,250
(رافقوا كابتن (روجرز) إلى (شيلد

501
00:41:11,660 --> 00:41:12,810

502
00:40:47,220 --> 00:40:48,340
لنذهب -
أجل -

503
00:41:23,330 --> 00:41:24,540
فريق تحركوا

504
00:41:40,760 --> 00:41:42,310
(كابتن (روجرز -
جارة -

505
00:41:45,670 --> 00:41:46,750
كابتن

506
00:41:47,200 --> 00:41:48,510
(أنا (ألكسندر بيرس

507
00:41:48,670 --> 00:41:50,260
سيدي، يشرفي مقابلتك

508
00:41:50,290 --> 00:41:51,510
(الشرف لي (كابتن

509
00:41:51,530 --> 00:41:53,840
خدم والدي في الفرقة 101
ادخل

510
00:41:55,200 --> 00:41:57,870
(هذه ألتقطت بعد 5 سنوات من لقائنا أنا و(نيك

511
00:41:57,890 --> 00:41:59,940
(عندما كنت في الخارجية في (بوجوتا

512
00:42:00,440 --> 00:42:03,100
عندما قام جيش التحرير الوطني الكولومبي
بالاستيلاء على السفارة

513
00:42:03,110 --> 00:42:07,470
قام الأمن بإخراجي
لكن الثوار أخذوا رهائن

514
00:42:07,910 --> 00:42:11,050
نيك) كان نائب رئيس قسم (شيلد) هناك)

515
00:42:11,220 --> 00:42:12,730
وجائني بخطة

516
00:42:12,810 --> 00:42:14,810
هو أراد أقتحام المبنى عبر المجاري

517
00:42:14,830 --> 00:42:17,460
"أنا قلت "كلا، سنتفاوض

518
00:42:18,640 --> 00:42:20,250
أتضح أن جيش التحرير لا يتفاوض

519
00:42:20,270 --> 00:42:21,770
لذلك أعطوا أوامر بالقتل

520
00:42:22,230 --> 00:42:23,520
اقتحموا الطابق السفلي

521
00:42:24,090 --> 00:42:25,720
وماذا وجدوا؟
وجدوه فارغ

522
00:42:27,410 --> 00:42:29,200
تجاهل (نيك) أوامري المباشرة

523
00:42:29,220 --> 00:42:32,970
ونفذ عميلة عسكري غير
مصرح بها على أرض أجنبية

524
00:42:33,490 --> 00:42:37,250
لقد أنقذ حياة العشرات من الضباط
السياسين من ضمنهم ابنتي

525
00:42:37,260 --> 00:42:38,600
لذلك أعطيته ترقية

526
00:42:38,790 --> 00:42:40,640
لم يكن لدي أي سبب لأندم على ذلك

527
00:42:42,640 --> 00:42:44,880
كابتن، لماذا كان (نيك) في
شقتك الليلة الماضية؟

528
00:42:48,900 --> 00:42:49,890
لا أعلم

529
00:42:51,280 --> 00:42:52,960
هل تعلم أن فيها أجهزة تنصت؟

530
00:42:53,500 --> 00:42:55,540
(أجل، أخبرني (نيك

531
00:42:56,280 --> 00:42:58,160
هل أخبرك بأنه هو من وضعها؟

532
00:43:05,490 --> 00:43:06,630
أريدك أن ترى شيئا

533
00:43:07,600 --> 00:43:09,740
 من استأجرك (باتروك)؟

534
00:43:09,750 --> 00:43:11,690
هل هذا مباشر؟ -
أجل، لقد امسكوا به الليلة الماضية -

535
00:43:11,720 --> 00:43:14,410
في مأوى غير آمن في الجزائر العاصمة

536
00:43:15,000 --> 00:43:18,370
هل تقول أنه مشتبه به؟
(الاغتيال هو اختصاص (باتروك

537
00:43:18,430 --> 00:43:20,540
لا، الأمر أكثر تعقيداً من هذا

538
00:43:20,870 --> 00:43:24,090
تم التعاقد مع (باتروك) من قبل مجهول
للهجوم على السفينة

539
00:43:24,120 --> 00:43:25,710
تم الاتصال به بواسطة البريد الإلكتروني

540
00:43:25,720 --> 00:43:27,600
ودفع له بواسطة الحوالة المصرفية

541
00:43:28,370 --> 00:43:32,570
ثم مر المال عبر 17 حساب وهمي

542
00:43:32,820 --> 00:43:34,640
الحساب الأخير يعود
لصالح شركة قابضة

543
00:43:34,650 --> 00:43:36,960
(مسجلة باسم (جيكوب فيتش

544
00:43:37,260 --> 00:43:38,610
هل من المفترض أن أعرف هذا الشخص؟

545
00:43:38,700 --> 00:43:40,890
غير محتمل
فيتش) مات قبل 6 سنوات)

546
00:43:40,960 --> 00:43:44,260
(عنوانه الأخير كان 1435 (إملهرت درايف

547
00:43:44,640 --> 00:43:47,630
عندما قابلت (نيك) لأول مرة
والدته كانت تعيش في 1437

548
00:43:49,620 --> 00:43:52,940
هل تقول أن (فيوري) تعاقد مع القراصنة؟
لماذا؟

549
00:43:53,220 --> 00:43:57,860
النظرية السائدة هو أن
حادثة الاختطاف كانت غطاء

550
00:43:57,870 --> 00:44:02,070
لاقتناء و بيع
معلومات سرية

551
00:44:03,340 --> 00:44:06,010
فشلت عملية البيع
(وهذا أدى الى مقتل (نيك

552
00:44:09,280 --> 00:44:11,670
إذا عرفت (نيك) حق المعرفة
فستعلم أن هذا غير صحيح

553
00:44:13,310 --> 00:44:14,490
لماذا تظن أننا نتحدث؟

554
00:44:18,990 --> 00:44:21,590
أنا أخذت منصب في المجلس
ليس لأنني أردت ذلك

555
00:44:21,610 --> 00:44:25,310
لكن لأن (نيك) طلب مني ذلك
لأن كلينا واقعيين

556
00:44:26,990 --> 00:44:30,900
علمنا أنه رغم جميع الدبلوماسية
والمصافحة والخطاب

557
00:44:32,060 --> 00:44:34,200
لبناء عالم حقيقي أفضل

558
00:44:35,220 --> 00:44:37,780
أحيانا عليك تمزيق القديم

559
00:44:40,690 --> 00:44:41,900
وهذا يصنع أعداءً

560
00:44:44,500 --> 00:44:47,180
هؤلاء الناس الذي يصفونك
بالقذر لأن لديك الجرأة

561
00:44:47,210 --> 00:44:50,060
أن تضعك يداك في الوحل
وتحاول بناء شيء أفضل

562
00:44:51,460 --> 00:44:53,880
وفكرة أن هؤلاء الناس قد
يصبحون سعداء اليوم

563
00:44:55,730 --> 00:44:57,790
تجعلني غاضب بشدة

564
00:45:02,420 --> 00:45:04,480
كابتن، كنت الشخص الأخير
الذي رأى (نيك) على قيد الحياة

565
00:45:04,500 --> 00:45:05,880
ولا أظنها مصادفة

566
00:45:07,090 --> 00:45:08,560
ولا أعتقد أنك تظن ذلك أيضاً

567
00:45:10,910 --> 00:45:12,360
لذلك سأطرح عليك السؤال مجدداً

568
00:45:13,240 --> 00:45:14,330
لماذا كان هو عندك؟

569
00:45:17,820 --> 00:45:19,360
قال لي أن لا أثق بأحد

570
00:45:22,210 --> 00:45:24,220
أتساءل عما إذا كان يشمله أيضاً

571
00:45:29,430 --> 00:45:30,480
آسف

572
00:45:30,870 --> 00:45:32,170
تلك كانت كلماته الاخيرة

573
00:45:33,750 --> 00:45:34,770
المعذرة

574
00:45:38,370 --> 00:45:39,420
كابتن

575
00:45:39,900 --> 00:45:42,740
شخص ما قتل صديقي
وسأعرف السبب

576
00:45:44,090 --> 00:45:46,300
إذا وقف أحد في طريقي
فسيندمون

577
00:45:47,960 --> 00:45:48,980
أي شخص

578
00:45:52,230 --> 00:45:53,250
مفهوم

579
00:46:11,050 --> 00:46:12,320
عملية السيطرة

580
00:46:12,640 --> 00:46:13,610
عُلم

581
00:46:15,720 --> 00:46:17,630
جميع أعضاء الفريق في المكان

582
00:46:17,730 --> 00:46:19,140
مفهوم -
نعم سيدي -

583
00:46:19,190 --> 00:46:20,580
قسم التحقيقات الجنائية -
عُلم -

584
00:46:20,610 --> 00:46:21,680
كابتن

585
00:46:22,690 --> 00:46:23,690
(راملو)

586
00:46:32,900 --> 00:46:35,620
فريق الأدلة وجد بعض الألياف على السطح
يريدون منا رؤيتها

587
00:46:35,630 --> 00:46:39,410
هل تريد مني أن أجهز الفريق التكتيكي؟
كلا، لننتظر لرؤية ماهيتها أولاً -

588
00:46:39,710 --> 00:46:40,720
صحيح

589
00:46:52,020 --> 00:46:53,300
ما الأوضاع حتى الآن؟

590
00:46:54,840 --> 00:46:57,150
طابق الإدارة -
عُلم -

591
00:46:57,240 --> 00:46:58,230
معذرة

592
00:47:06,860 --> 00:47:08,520
(متأسف بشأن ما حدث مع (فيوري

593
00:47:09,430 --> 00:47:10,880
شيء فظيع ما حدث له

594
00:47:11,590 --> 00:47:12,620
شكراً

595
00:47:31,990 --> 00:47:34,060
طابق السجلات -
عُلم -

596
00:47:49,990 --> 00:47:54,040
،قبل أن نبدأ
هل يود أحد الخروج؟

597
00:48:00,180 --> 00:48:01,180
_

598
00:48:28,700 --> 00:48:30,880
فالتتحرك الوحدات إلى الطابق الخامس والعشرين

599
00:48:45,590 --> 00:48:47,010
مهلاً مهلاً أيها الضخم

600
00:48:48,370 --> 00:48:51,330
أريدك أن تعلم يا كابتن
أن هذا ليس أمر شخصي

601
00:49:02,640 --> 00:49:04,190
أشعر أنه شخصي

602
00:49:12,920 --> 00:49:14,500
ألقي الدرع
!أرفع يديك

603
00:49:31,360 --> 00:49:33,500
!(استسلم يا (روجرز
!افتح الباب

604
00:49:34,400 --> 00:49:35,810
!ليس لديك مكان للهرب

605
00:49:55,700 --> 00:49:56,720
هل تمزح معي؟

606
00:49:56,730 --> 00:49:59,370
هو متجه صوب المرأب
!أغلقوا الجسر

607
00:50:10,300 --> 00:50:12,010
(استسلم كابتن (روجرز

608
00:50:12,140 --> 00:50:13,700
استسلم

609
00:50:13,860 --> 00:50:16,120
أكرر استسلم

610
00:50:52,400 --> 00:50:53,490
انتبهوا هنا

611
00:50:54,520 --> 00:50:56,140
أي كانت مهامكم
أوقفوها

612
00:50:56,610 --> 00:50:57,660
هذه حالة من المستوى الأول

613
00:50:58,190 --> 00:50:59,480
اتصلوا بوزارة النقل

614
00:50:59,920 --> 00:51:01,880
جميع إشارات المرور في
هذه المنطقة أريدها حمراء

615
00:51:02,000 --> 00:51:04,440
أغلقوا جميع المدرجات في
(مطار (بالتيمور واشنطن

616
00:51:04,480 --> 00:51:06,140
(وفي مطار (إنديانابوليس
(ومطار (ريغان

617
00:51:06,170 --> 00:51:09,620
جميع الكاميرات الأمنية في المدينة
تعرض على هذه الشاشة

618
00:51:10,330 --> 00:51:11,970
تفحصوا جميع المصادر المفتوحة

619
00:51:12,000 --> 00:51:13,580
هواتف وأجهزة الكمبيوتر

620
00:51:13,600 --> 00:51:15,590
،والمساعدات الرقمية الشخصية
أي شيء

621
00:51:15,890 --> 00:51:17,360
إذا غرد شخص ما بشأن هذا الرجل

622
00:51:17,670 --> 00:51:18,690
أريد معرفة ذلك

623
00:51:18,950 --> 00:51:21,580
(مع كل الاحترام، إذا كانت(شيلد
تجري حملة مطاردة لكابتن أمريكا

624
00:51:21,600 --> 00:51:22,930
نستحق معرف السبب

625
00:51:24,070 --> 00:51:25,680
لأنه كذب علينا

626
00:51:26,910 --> 00:51:30,640
كابتن (روجرز) لديه معلومات
(بشأن موت المدير (فيوري

627
00:51:31,030 --> 00:51:32,330
ورفض إطلاعنا عليها

628
00:51:33,620 --> 00:51:36,040
بقدر ما هو صعب تقبل هذا الوضع

629
00:51:36,870 --> 00:51:39,700
(كابتن أمريكا هو هارب من (شيلد

630
00:52:07,870 --> 00:52:08,820
أين هي؟ -
في مكان آمن -

631
00:52:08,840 --> 00:52:10,630
!حاولي بشكل أفضل -
من أين حصلت عليها؟ -

632
00:52:10,640 --> 00:52:11,750
لماذا أخبرك؟

633
00:52:12,200 --> 00:52:14,230
فيوري) أعطاك إياها، لماذا؟)

634
00:52:14,450 --> 00:52:15,820
ماذا يوجد عليها؟ -
لا أعلم -

635
00:52:15,850 --> 00:52:16,890
توقفي عن الكذب

636
00:52:16,920 --> 00:52:19,290
أنا فقط أتصرف على أني أعلم
(كل شيء (روجرز

637
00:52:20,130 --> 00:52:22,080
أراهن أنك تعلمين أن (فيوري) قام
بتأجير القراصنة، صحيح؟

638
00:52:23,150 --> 00:52:24,570
هذا منطقي
السفينة كانت قذرة

639
00:52:24,590 --> 00:52:26,190
أحتاج (فيوري) طريقة للدخول
كذلك أنت

640
00:52:26,200 --> 00:52:27,890
لن أسألك مجدداً

641
00:52:29,300 --> 00:52:30,880
(أعلم من قتل (فيوري

642
00:52:34,500 --> 00:52:37,040
معظم أجهزة الاستخبارات
لا تعتقد بوجوده

643
00:52:37,050 --> 00:52:39,760
أما التي تعتقد بوجوده
"يلقبونه "جندي الشتاء

644
00:52:40,220 --> 00:52:44,580
هو مسؤول عن أكثر من 24 أغتيال
في الخمسين سنة الماضية

645
00:52:44,730 --> 00:52:46,090
إذن هو قصة خرافية

646
00:52:46,640 --> 00:52:49,870
قبل 5 سنوات كنت أرافق
(مهندس نووي إلى خارج (إيران

647
00:52:49,880 --> 00:52:52,330
أحدهم أطلق النار على عجلات سيارتي
(بالقرب من (أوديسا

648
00:52:52,370 --> 00:52:54,630
فقدنا السيطرة
وسقطنا من أعلى جرف

649
00:52:54,640 --> 00:52:58,240
قمتُ بسحبنا من السيارة
لكن جندي الشتاء كان هناك

650
00:52:58,960 --> 00:53:01,480
كنت أغطي مهندسي
...لذلك أطلق النار عليه

651
00:53:01,560 --> 00:53:03,040
من خلالي مباشرة

652
00:53:03,760 --> 00:53:05,030
رصاصة سوفيتية

653
00:53:05,160 --> 00:53:08,280
دون تحزيز. وداعاً للبيكيني

654
00:53:09,280 --> 00:53:11,230
أجل، أراهن أنك تبدين
فظيعة بهم الآن

655
00:53:13,860 --> 00:53:16,500
مطاردته هي نهاية مسدودة
أعلم، لقد حاولت

656
00:53:17,720 --> 00:53:19,800
مثلما قلت
هو قصة خرافية

657
00:53:24,760 --> 00:53:26,480
دعينا نعرف ماذا تريد الأشباح

658
00:53:26,590 --> 00:53:29,040
نيك فيوري) قتل بدم بارد)

659
00:53:29,240 --> 00:53:32,220
بنظر أي شخص عاقل
هذا سيجعله شهيد

660
00:53:32,580 --> 00:53:35,160
وليس خائن -
أتعلم ما يجعله خائن؟ -

661
00:53:35,250 --> 00:53:37,810
استئجار مرتزق لاختطاف سفينته

662
00:53:37,850 --> 00:53:41,430
نيك فيوري) استخدم صداقتك)
لإجبار هذا المجلس

663
00:53:41,440 --> 00:53:43,270
(على تأخير مشروع (البصيرة

664
00:53:43,360 --> 00:53:45,990
مشروع هو يعلم أنه كان سيفضح
عملياته غير القانونية

665
00:53:46,100 --> 00:53:49,110
في أحسن الأحوال، هو كذب عليك
أو فعل الأسوأ

666
00:53:49,120 --> 00:53:51,240
هل تطالب باستقالتي؟

667
00:53:51,600 --> 00:53:52,910
لدي ورقة وقلم هنا

668
00:53:52,920 --> 00:53:55,720
يمكن طرح هذا النقاش لوقت لاحق

669
00:53:56,920 --> 00:54:00,600
لكنكم تريدون طرح نقاش -
سبق وأن فعلنا ذلك سيدي الأمين -

670
00:54:01,640 --> 00:54:05,920
هذا المجلس يأمر بتنشيط
مشروع (البصيرة) على الفور

671
00:54:07,330 --> 00:54:10,710
إذا أردت قول شيء متهور
فهذا الوقت المناسب

672
00:54:16,780 --> 00:54:19,940
أول قاعدة في الهروب
لا تركض بل امشي

673
00:54:20,730 --> 00:54:23,190
إذا ركضت في هذه الأحذية
فستتمزق

674
00:54:26,060 --> 00:54:27,870
هذه الذاكرة لديها برنامج
حماية من المستوى السادس

675
00:54:27,880 --> 00:54:30,770
بمجرد أن نشغله
ستعلم (شيلد) مكاننا بالضبط

676
00:54:31,000 --> 00:54:35,100
كم لدينا من الوقت؟ -
...حوالي 9 دقائق من -

677
00:54:36,120 --> 00:54:37,240
الآن

678
00:54:42,300 --> 00:54:46,150
فيوري) كان محق بشأن السفينة)
أحدهم يحاول اخفاء شيء ما

679
00:54:46,320 --> 00:54:48,750
هذه الذاكرة محمية بواسطة
ذكاء اصطناعي

680
00:54:48,760 --> 00:54:51,030
يستمر بإعادة كتابة نفسه
لصد أوامري

681
00:54:51,080 --> 00:54:52,490
هل تستطيعين تجاوزه؟

682
00:54:53,640 --> 00:54:56,240
الشخص الذي طور هذا
أذكى مني قليلاً

683
00:54:56,580 --> 00:54:57,790
قليلاً

684
00:55:08,130 --> 00:55:10,000
سأحاول تشغيل مقتفي أثر

685
00:55:10,550 --> 00:55:14,720
هذا برنامج طورته (شيلد) لتعقب
البرمجيات الخبيثة للأعداء

686
00:55:15,030 --> 00:55:19,020
إذا لم نستطع قراءة الملف
ربما بامكاننا معرفة مصدره

687
00:55:19,180 --> 00:55:20,640
هل استطيع مساعدتكم؟

688
00:55:20,830 --> 00:55:24,640
كلا، خطيبي كان يساعدني في
اختيار مكان شهر العسل

689
00:55:24,650 --> 00:55:26,520
!صحيح
نحن سنتزوج

690
00:55:26,600 --> 00:55:28,990
تهانينا. أين تفكران بالذهاب؟

691
00:55:30,520 --> 00:55:31,990
(نيو جيرسي)

692
00:55:36,980 --> 00:55:39,400
لدي نفس النظارات بالضبط

693
00:55:39,530 --> 00:55:41,400
أنتما توأم

694
00:55:41,420 --> 00:55:44,570
.أجل، أتمنى
يا نموذج

695
00:55:45,090 --> 00:55:48,200
(إذا احتجتما الى أي شيء، اسمي (آرون
شكراً لك -

696
00:55:50,550 --> 00:55:53,430
قلت 9 دقائق، هيا -
اهدأ -

697
00:55:54,400 --> 00:55:55,400
حصلت عليها

698
00:55:55,450 --> 00:55:56,750
"(نيو جيرسي)"

699
00:55:56,900 --> 00:55:57,900
"(ويتن)"

700
00:55:59,590 --> 00:56:02,670
هل تعرف المكان؟ -
كنت أعرفه. لنذهب -

701
00:56:04,440 --> 00:56:05,780
فريق تكتيكي اعتيادي

702
00:56:05,890 --> 00:56:09,010
اثنان خلفنا واثنان مقابلنا
واثنان أمامنا مباشرة

703
00:56:09,070 --> 00:56:11,950
،إذا أجبرونا على الاشتباك
 سنتوجه عبر الدرج الجنوبي إلى المترو

704
00:56:11,960 --> 00:56:14,160
اصمت وضع يديك حولي
اضحك على شيء قلته أنا

705
00:56:14,170 --> 00:56:15,390
ماذا؟ -
أفعل -

706
00:56:23,820 --> 00:56:26,350
لا توجد رؤية للهدف -
ماذا عن الآخرين -

707
00:56:26,540 --> 00:56:29,290
لا توجد رؤية في الطابق الثالث -
لا توجد رؤية في الطابق الثاني -

708
00:56:29,340 --> 00:56:31,600
افحصوا الطوابق العليا
واتجهوا نحوي

709
00:56:39,680 --> 00:56:40,780
قبلني -
ماذا؟ -

710
00:56:40,790 --> 00:56:43,040
عرض العاطفة على الملأ
تجعل الناس غير مرتاحين

711
00:56:43,060 --> 00:56:44,280
أجل، صحيح

712
00:56:53,600 --> 00:56:55,190
هل مازلت غير مرتاح؟

713
00:56:56,080 --> 00:56:57,820
إنها ليست بالضبط الكلمة
التي سأستخدمها

714
00:57:03,700 --> 00:57:05,000
(مرحباً بكم في (نيو جيرسي"
"ولاية الأشجار

715
00:57:06,810 --> 00:57:09,130
أين تعلم كابتن أمريكا سرقة السيارات؟

716
00:57:09,990 --> 00:57:11,400
في ألمانيا النازية

717
00:57:11,760 --> 00:57:14,200
ونحن نستعيرها
أنزلي قدميك من لوحة القيادة

718
00:57:17,940 --> 00:57:21,310
حسناً، لدي سؤال لك
وليس عليك الإجابة عليه

719
00:57:21,810 --> 00:57:24,230
وأشعر أنه إذا لم تجب عنه
فأنك تجيب عنه تقريباً

720
00:57:24,240 --> 00:57:27,410
ماذا؟ -
هل كانت تلك قبلتك الأولى منذ 1945 -

721
00:57:27,840 --> 00:57:29,500
كنت بذلك السوء؟ -
لم أقل هذا -

722
00:57:29,510 --> 00:57:31,170
يبدوا أن هذا ما تقولينه

723
00:57:31,180 --> 00:57:34,390
كلا، أتسأل كم تدربت عليها

724
00:57:34,400 --> 00:57:36,310
لا أحتاج الى تدريب -
الجميع يحتاج الى تدريب -

725
00:57:36,320 --> 00:57:38,620
لم تكن قبلتي الأولى منذ 1945

726
00:57:38,890 --> 00:57:40,650
عمري 95 سنة
لست ميت

727
00:57:41,100 --> 00:57:42,510
لا يوجد أحد مميز، إذن؟

728
00:57:45,000 --> 00:57:48,340
صدقي أم لا، من الصعب العثور على
شخص يشاركني نفس تجربة الحياة

729
00:57:48,450 --> 00:57:50,540
لا بأس
اصطنع شيئاً ما

730
00:57:50,550 --> 00:57:51,710
ماذا، مثلكِ؟

731
00:57:52,020 --> 00:57:53,940
لا أعلم، الحقيقة هي مسألة الظروف

732
00:57:53,950 --> 00:57:56,550
ليس كل الأشياء لكل الناس
طوال الوقت

733
00:57:57,750 --> 00:57:58,990
ولا أنا

734
00:57:59,380 --> 00:58:00,840
إنها طريقة صعبة للعيش

735
00:58:01,790 --> 00:58:03,450
إنها طريقة جيدة لتجنب الموت أيضاً

736
00:58:04,800 --> 00:58:08,280
من الصعب الوثوق بشخص لا تعرفه حقاً

737
00:58:09,000 --> 00:58:10,160
أجل

738
00:58:13,250 --> 00:58:14,790
من تريدني أن أكون؟

739
00:58:15,360 --> 00:58:16,680
ماذا عن صديقة؟

740
00:58:19,760 --> 00:58:23,310
(هناك فرصة أنك في المكان الخطأ يا (روجرز

741
00:58:39,640 --> 00:58:40,920
هذا هو المكان

742
00:58:42,200 --> 00:58:44,190
جاء الملف من هذه الإحداثيات

743
00:58:45,240 --> 00:58:46,500
كذلك أنا

744
00:58:54,770 --> 00:58:56,540
هذا المعسكر هو المكان
الذي تدربت فيه

745
00:58:59,520 --> 00:59:00,800
تغير كثيراً؟

746
00:59:03,120 --> 00:59:04,200
قليلاً

747
00:59:04,320 --> 00:59:06,440
أسرعوا يا سيدات

748
00:59:06,950 --> 00:59:08,750
!هيا! هيا

749
00:59:09,120 --> 00:59:10,540
أسرعوا

750
00:59:11,660 --> 00:59:13,800
!هيا (روجرز) تحرك

751
00:59:17,880 --> 00:59:19,530
!هيا! انضم لهم

752
00:59:20,700 --> 00:59:23,120
!روجرز)! قلت انضم)

753
00:59:25,270 --> 00:59:26,500
هذه نهاية مسدودة

754
00:59:26,520 --> 00:59:29,360
لا توجد إشارة
ولا موجات ولا حتى راديو

755
00:59:30,790 --> 00:59:33,790
أي من كتب الملف لا بد أنه استخدم
جهاز توجيه لإضاعة الناس

756
00:59:35,560 --> 00:59:36,740
ما الأمر؟

757
00:59:36,830 --> 00:59:38,670
قوانين الجيش تمنع تخزين الذخيرة

758
00:59:38,680 --> 00:59:40,700
ضمن 457 متر من الثكنات

759
00:59:41,440 --> 00:59:43,170
هذه البناية في المكان الخاطئ

760
00:59:58,830 --> 01:00:00,290
(هذه (شيلد

761
01:00:01,620 --> 01:00:03,240
 ربما نشأتْ هنا

762
01:00:21,800 --> 01:00:24,680
(ذلك والد (ستارك -
(هوارد) -

763
01:00:26,860 --> 01:00:28,140
من هي الفتاة؟

764
01:00:47,350 --> 01:00:49,520
...إذا كنت تعمل مسبقاً في مكتب سري

765
01:01:00,100 --> 01:01:01,970
لماذا تحتاج إلى إخفاء المصعد؟

766
01:01:53,300 --> 01:01:56,890
هذا لا يمكن أن يكون مركز البيانات
هذه التكنولوجيا قديمة جداً

767
01:02:21,620 --> 01:02:23,560
شغل النظام؟

768
01:02:26,780 --> 01:02:29,370
ن-ع-م
نعم

769
01:02:32,980 --> 01:02:34,530
"هل نلعب لعبة؟"

770
01:02:35,510 --> 01:02:38,100
...إنها من ذلك الفيلم -
أجل، لقد شاهدته -

771
01:02:44,180 --> 01:02:46,620
(روجرز)، (ستيفن)

772
01:02:47,270 --> 01:02:49,180
ولد، 1918

773
01:02:52,100 --> 01:02:57,010
(رومانوف)، (ناتاليا أليانوفنا)
ولدت، 1984

774
01:02:57,060 --> 01:03:01,460
هذا نوع من التسجيل -
أنا لست تسجيلاً أيتها العانسة -

775
01:03:01,640 --> 01:03:06,900
ربما أنا لست الرجل الذي أخذه
الكابتن كأسير في 1945

776
01:03:07,300 --> 01:03:09,270
لكنه أنا

777
01:03:11,340 --> 01:03:12,690
هل تعرف هذا الشيء؟

778
01:03:15,610 --> 01:03:18,490
أرنيم زولا) كان عالم ألماني)
(عمل لصالح (الجمجمة الحمراء

779
01:03:18,900 --> 01:03:22,650
لقد مات منذ سنين -
أول تصحيح، أنا سويسري -

780
01:03:22,940 --> 01:03:28,420
ثانياً، ألق نظرة حولك
أنا لم أكن أكثر حياة من الآن

781
01:03:28,580 --> 01:03:32,950
في 1972 تلقيت تشخيص نهائي

782
01:03:33,110 --> 01:03:36,140
العلم لم يستطع إنقاذ جسمي

783
01:03:36,260 --> 01:03:40,380
أما عقلي فكان يستحق الإنقاذ

784
01:03:40,420 --> 01:03:44,080
على مساحة 19 كم مربعاً
من الأقراص الصلبة

785
01:03:44,530 --> 01:03:48,080
أنتما تقفان في دماغي

786
01:03:48,260 --> 01:03:50,660
كيف وصلت إلى هنا؟-
تمت دعوتي-

787
01:03:50,950 --> 01:03:53,650
هذه العملية حصلت
بعد الحرب العالمية الثانية

788
01:03:53,660 --> 01:03:57,220
شيلد) جندت علماء ألمان مهمين)

789
01:03:57,230 --> 01:03:59,380
لقد ظنوا أنني أستطيع أن أساعد في قضيتهم

790
01:03:59,460 --> 01:04:01,570
لكني ساعدت في قضيتي أيضاً

791
01:04:01,580 --> 01:04:03,300
(هايدرا) اندثرت مع انتهاء (الجمجمة الحمراء)

792
01:04:03,450 --> 01:04:07,140
اقطع رأساً وسيظهر اثنان آخران مكانه

793
01:04:07,580 --> 01:04:08,730
أثبت ذلك

794
01:04:10,590 --> 01:04:12,430
الدخول إلى الأرشيف

795
01:04:12,980 --> 01:04:15,230
تم إنشاء هايدرا بالاعتقاد الذي يقول

796
01:04:15,240 --> 01:04:19,530
أنه لا يمكن الوثوق
بإعطاء البشرية حريتها المطلقة

797
01:04:19,700 --> 01:04:21,610
ما الذي لم ندركه

798
01:04:21,660 --> 01:04:25,430
هو أنه إنه حاولنا أخذ
 تلك الحرية منهم، فسوف يقاومون

799
01:04:26,370 --> 01:04:28,430
الحرب علمتنا الكثير

800
01:04:28,440 --> 01:04:32,200
كان على البشرية أن تسلم حريتها طواعيةً

801
01:04:32,940 --> 01:04:38,020
(بعد الحرب، تم إنشاء (شيلد
وتم تجنيدي

802
01:04:38,270 --> 01:04:40,420
هايدرا) الجديدة نمت)

803
01:04:40,500 --> 01:04:45,130
(طفيلي جميل داخل (شيلد

804
01:04:45,260 --> 01:04:50,900
لسبعين سنة
هايدرا) كانت تنمي الأزمات في سرية)

805
01:04:51,170 --> 01:04:52,920
تصنع الحرب

806
01:04:53,090 --> 01:04:56,010
وعندما رفض التاريخ التعاون

807
01:04:56,450 --> 01:04:58,270
تم تغييره

808
01:04:58,380 --> 01:05:00,640
هذا مستحيل
شيلد) كانت لتوقفك)

809
01:05:00,650 --> 01:05:03,400
الحوادث تحدث

810
01:05:04,990 --> 01:05:08,080
هايدرا أنشأت عالماً فوضوياً جداً

811
01:05:08,090 --> 01:05:12,240
لدرجة ان البشرية أصبحت جاهزة لتضحي بحريتها

812
01:05:12,380 --> 01:05:14,880
لأجل توفير الأمن

813
01:05:15,070 --> 01:05:18,820
بعد نهاية عملية التطهير

814
01:05:18,830 --> 01:05:22,630
النظام العالمي ل (هايدرا) سوف يعلو

815
01:05:23,160 --> 01:05:24,900
لقد فزنا يا كابتن

816
01:05:25,210 --> 01:05:29,170
موتك كحياتك

817
01:05:29,220 --> 01:05:30,950
لا شيء

818
01:05:33,560 --> 01:05:35,510
...كما كنت أقول

819
01:05:36,740 --> 01:05:37,790
ماذا يوجد على هذا القرص؟

820
01:05:37,800 --> 01:05:41,620
برنامج (بصيرة) يتطلب بصيرة

821
01:05:41,730 --> 01:05:44,220
لذلك كتبت خوارزمية

822
01:05:44,230 --> 01:05:45,770
أي نوع من الخوارزميات؟
ماذا تفعل؟

823
01:05:45,780 --> 01:05:48,770
إجابة سؤالك رائعة

824
01:05:48,840 --> 01:05:53,250
للأسف ستكونان ميتين بوقت سماعها

825
01:05:58,900 --> 01:06:00,420
ستيف) ، لدينا هدف قادم إلينا)

826
01:06:00,630 --> 01:06:03,500
صاروخ قصير المدى
ثلاثون ثانية كحد أقصى

827
01:06:03,520 --> 01:06:05,440
من يطلق علينا النار؟-
(شيلد)-

828
01:06:05,450 --> 01:06:09,140
أظن أني كنت أماطلك يا كابتن

829
01:06:09,610 --> 01:06:12,710
اعترف بذلك
إنها أفضل بهذه الطريقة

830
01:06:13,340 --> 01:06:15,330
كلانا

831
01:06:16,080 --> 01:06:17,630
انتهى وقته

832
01:07:40,600 --> 01:07:41,880
اتصل بالمكتب

833
01:07:58,320 --> 01:08:02,020
(أنا ذاهب سيد (بيرس
هل تحتاج أي شيء قبل ذهابي؟

834
01:08:02,670 --> 01:08:06,450
(أنا بخير (ريناتا
تستطيعين الذهاب للبيت

835
01:08:06,560 --> 01:08:09,360
حسناً، ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

836
01:08:15,470 --> 01:08:16,840
هل تريد حليباً

837
01:08:26,380 --> 01:08:28,260
تمت إزالة جدول المواعيد

838
01:08:30,290 --> 01:08:31,840
لم يتبق لنا الكثير من الوقت

839
01:08:36,160 --> 01:08:37,810
هدفان من الدرجة السادسة

840
01:08:39,800 --> 01:08:41,370
(لقد كلفاني (زولا

841
01:08:42,160 --> 01:08:44,260
أريد تأكيد الموت في ظرف 10 ساعات

842
01:08:46,350 --> 01:08:51,390
(آسفة سيد (بيرس
لقد نسيت هاتفي النقال

843
01:08:56,530 --> 01:08:59,880
(بربك يا (ريناتا
أتمنى لو أنك طرقت الباب أولاً

844
01:09:24,280 --> 01:09:25,350
أهلا يا رجل

845
01:09:25,370 --> 01:09:28,320
أنا آسف بخصوص هذا
نحتاج مكاناً نختبئ فيه

846
01:09:29,110 --> 01:09:31,040
جميع من نعرفه يحاولون قتلنا

847
01:09:33,790 --> 01:09:34,990
ليس الجميع

848
01:09:52,280 --> 01:09:53,990
هل أنت بخير؟
أجل-

849
01:10:02,800 --> 01:10:03,990
ما الذي يحدث؟

850
01:10:07,570 --> 01:10:10,440
(عندما انضممت في الأول إلى (شيلد
ظننت أنهم الأخيار

851
01:10:14,940 --> 01:10:17,810
(أظن أنني استبدلت المخابرات الروسية ب(هايدرا

852
01:10:23,480 --> 01:10:25,980
ظننت أني أعرف الكذبات التي أقولها، لكن

853
01:10:29,430 --> 01:10:31,450
أظنني لا أعرف الفرق الآن

854
01:10:33,220 --> 01:10:35,360
هنالك فرصة أنك في المكان الخطأ

855
01:10:40,410 --> 01:10:41,600
أنا أدين لك

856
01:10:43,160 --> 01:10:44,320
لا بأس

857
01:10:44,530 --> 01:10:46,470
لو كان الموقف معكوس

858
01:10:48,090 --> 01:10:51,140
وكنت أنا من يستطيع إنقاذك
وكن صريحاً معي

859
01:10:53,620 --> 01:10:55,160
هل كنت لتثق بي لإنقاذك؟

860
01:10:57,580 --> 01:10:58,940
سأثق بك الآن

861
01:11:01,440 --> 01:11:02,880
و أنا دوماً صريح

862
01:11:04,590 --> 01:11:08,320
حسناً، أنت تبدو متفائل
بالنسبة لشخص علم لتوه أنه مات من أجل لا شيء

863
01:11:08,580 --> 01:11:12,570
حسناً، أظن أن من الجيد أن أعرف من أقاتل

864
01:11:13,210 --> 01:11:14,500
لقد صنعت الفطور

865
01:11:14,740 --> 01:11:17,600
لو كنتم تأكلون هذا النوع من الأشياء

866
01:11:19,480 --> 01:11:20,770
:إذن، السؤال هو

867
01:11:20,780 --> 01:11:23,160
من في (شيلد) له صلاحية
إطلاق صاروخ محلي؟

868
01:11:24,900 --> 01:11:26,000
(بيرس)

869
01:11:26,210 --> 01:11:28,990
والذي حدث أنه يجلس في البناية الأكثر حماية في العالم

870
01:11:29,050 --> 01:11:30,210
لكنه لا يعمل لوحده

871
01:11:30,220 --> 01:11:32,800
(خوارزمية (زولا) كانت على (النجم الثاقب

872
01:11:33,830 --> 01:11:35,530
(إذن إنه (جاسبر سيتوال

873
01:11:38,970 --> 01:11:39,970
:إذن السؤال هو

874
01:11:39,980 --> 01:11:42,120
(كيف يمكن لأكثر شخصين مطلوبين في (واشنطن

875
01:11:42,130 --> 01:11:44,490
أن يختطفا عميلا ينتمي ل(شيلد) في وضح النهار

876
01:11:45,190 --> 01:11:47,280
والإجابة هي: أنهما لن يفعلا

877
01:11:48,020 --> 01:11:50,110
ما هذا؟-
سمها ملخصاً-

878
01:11:53,580 --> 01:11:54,890
هل هذا (باكمالا)؟

879
01:11:55,130 --> 01:11:57,440
(مهمة (خالد قنديل
كانت مهمتك

880
01:11:58,480 --> 01:12:00,340
لم تخبرني أنه في فرقة إنقاذ جوية

881
01:12:01,480 --> 01:12:03,500
هل هذا (رايلي)؟-
أجل-

882
01:12:03,780 --> 01:12:06,440
لقد سمعت أنهم لم يستطيعوا استعمال المروحيات
(بسبب وجود قذائف ال (ار بي جي

883
01:12:06,790 --> 01:12:08,720
ماذا استعملتم، مظلات تخفي؟-
لا-

884
01:12:09,560 --> 01:12:10,760
هذه

885
01:12:15,850 --> 01:12:18,860
ظننت انك قلت أنك كنت طياراً-
لم أقل أبداً أني طيار-

886
01:12:22,700 --> 01:12:24,530
لا أستطيع أن أطلب منك أن تفعل هذا ، سام

887
01:12:25,070 --> 01:12:26,370
لقد خرجتَ لسبب وجيه

888
01:12:26,410 --> 01:12:28,370
يا رجل، كابتن أمريكا يحتاج إلى عوني

889
01:12:28,390 --> 01:12:30,250
ليس هناك سبب أحسن لأعود

890
01:12:33,610 --> 01:12:35,330
أين نستطيع الحصول على هذه الأشياء؟

891
01:12:35,530 --> 01:12:37,270
(آخر واحدة في قاعدة (فورت ميد

892
01:12:37,620 --> 01:12:40,520
خلف ثلاثة بوابات محروسة
وجدار حديدي سمكه 30 سنتيمتراً

893
01:12:43,170 --> 01:12:44,410
لن تكون هذه مشلكة

894
01:12:44,630 --> 01:12:46,030
التقرير رقم 7
الصقر

895
01:12:46,050 --> 01:12:47,890
اسمع
علي أن أطير عائداً الليلة

896
01:12:47,900 --> 01:12:50,760
لدي بعض التعقيدات في الدائرة الانتخابية

897
01:12:50,770 --> 01:12:52,710
وعلي أن أضغط قليلاً

898
01:12:52,980 --> 01:12:55,310
هل من مرشح محدد
سيدي السناتور؟

899
01:12:55,690 --> 01:12:57,720
كلا
ليس فعلاً

900
01:12:58,200 --> 01:13:01,620
عمرها 23 سنة، مثيرة
مثيرة حقاً

901
01:13:01,630 --> 01:13:03,770
أنت تعلم، تريد أن تصبح مراسلة
أظن ذلك

902
01:13:03,780 --> 01:13:05,650
أنا لا أستمع لهم كثيراً

903
01:13:05,660 --> 01:13:09,900
لا يبدو لي تعقيداً كبيراً-
حقاً، لأنها تؤلمني فعلا-

904
01:13:10,220 --> 01:13:12,400
أنظر، هذا ليس المكان المناسب للحديث عنها

905
01:13:12,410 --> 01:13:13,700
دبوس جميل

906
01:13:14,720 --> 01:13:15,900
شكراً

907
01:13:16,200 --> 01:13:17,340
اقترب

908
01:13:18,180 --> 01:13:19,700
(تحيا (هايدرا

909
01:13:22,050 --> 01:13:24,180
افعل ذلك، موافق؟-
نعم سأفعله-

910
01:13:24,940 --> 01:13:26,740
هل أفحصها؟-
أظن ذلك-

911
01:13:31,680 --> 01:13:34,230
(مكالمة قادمة: (ألكسندر بيرس

912
01:13:35,400 --> 01:13:37,720
أحتاج دقيقة لوحدي
أحضروا السيارة

913
01:13:42,200 --> 01:13:44,930
نعم سيدي-
عميل (سيتوال)، كيف كان الغداء؟

914
01:13:44,950 --> 01:13:47,060
سمعت أن كعكات التفاح هنا لذيذة

915
01:13:47,900 --> 01:13:51,500
من هذا؟-
الشخص الوسيم ذو النظارات ، عند الساعة العاشرة تماماً-

916
01:13:53,620 --> 01:13:54,930
الساعة العاشرة الأخرى

917
01:13:56,930 --> 01:13:58,170
أحسنت

918
01:14:00,580 --> 01:14:01,780
ماذا تريد؟

919
01:14:02,190 --> 01:14:04,190
ستتجه إلى الزاوية اليمنى قربك

920
01:14:04,490 --> 01:14:06,850
هنالك سيارة رمادية
لشخصين

921
01:14:07,000 --> 01:14:08,700
سنذهب في جولة معاً

922
01:14:09,250 --> 01:14:10,670
ولم علي أن أفعل هذا؟

923
01:14:11,060 --> 01:14:13,630
لأن ربطة العنق تلك تبدو لي غالية جدا

924
01:14:13,920 --> 01:14:16,010
وأكره أن أخربها

925
01:14:25,460 --> 01:14:27,020
(أخبرني عن خوارزمية (زولا

926
01:14:28,060 --> 01:14:29,890
لم أسمع بها قبلاً-
ماذا كنت تفعل على سفينة (النجم الثاقب)؟-

927
01:14:29,900 --> 01:14:32,110
كنت أتقيأ
يصيبني دوار البحر

928
01:14:37,220 --> 01:14:40,720
هل هذا العرض يعني
 أنك سترميني من على السطح؟

929
01:14:41,230 --> 01:14:43,180
لأن هذا ليس من أسلوبك
(روجرز)

930
01:14:44,380 --> 01:14:46,940
أنت على حق
ليس من أسلوبي

931
01:14:47,990 --> 01:14:49,180
إنه من أسلوبها

932
01:14:52,210 --> 01:14:55,960
...(انتظر ، ماذا عن الفتاة من قسم الحسابات (لورا-
(ليليان)-

933
01:14:56,540 --> 01:14:58,410
التي خرزت شفتها، أليس كذلك؟-
أجل،إنها لطيفة-

934
01:14:58,420 --> 01:15:00,360
أجل، أنا لست جاهزاً لهذا

935
01:15:11,900 --> 01:15:13,820
خوارزمية (زولا) عبارة عن برنامج

936
01:15:15,610 --> 01:15:18,700
(لاختيار أهداف مشروع (البصيرة-
أية اهداف؟-

937
01:15:18,910 --> 01:15:20,040
أنت

938
01:15:21,020 --> 01:15:23,630
،مذيع الأخبار في القاهرة
وكيل وزارة الدفاع

939
01:15:23,640 --> 01:15:25,620
طالب متفوق في المدرسة الثانوية
 (في مدينة (آيوا

940
01:15:26,170 --> 01:15:29,380
(بروس بانر )، (ستيف سترانج)
(أي شخص يمثل تهديداً ل (هايدرا

941
01:15:30,210 --> 01:15:32,250
الآن أو في المستقبل

942
01:15:32,330 --> 01:15:34,560
في المستقبل؟
كيف له أن يعلم؟

943
01:15:38,120 --> 01:15:39,390
كيف له أن لا يعلم؟

944
01:15:40,820 --> 01:15:44,080
القرن الواحد والعشرون عبارة عن كتاب رقمي

945
01:15:45,460 --> 01:15:47,380
(زولا) علم (هايدرا)
كيفية قراءته

946
01:15:50,300 --> 01:15:53,420
بياناتك البنكية، تاريخك الطبي
أنماط الانتخابات

947
01:15:53,450 --> 01:15:56,060
صناديق البريد الالكترونية، المكالمات الهاتفية
اختبار الكفاءات الدراسية اللعين

948
01:15:57,240 --> 01:16:00,730
خوارزمية (زولا) تُقيم ماضي الأشخاص

949
01:16:01,580 --> 01:16:03,180
لتتنبأ بمستقبلهم

950
01:16:03,420 --> 01:16:04,700
ماذا بعدها؟

951
01:16:07,780 --> 01:16:10,540
يا الهي، (بيرس) سوف يقتلني لهذا-
ماذا بعدها؟-

952
01:16:13,790 --> 01:16:17,010
(بعدها تقوم (الهيلي كارير
بمسح الأشخاص من اللائحة

953
01:16:19,030 --> 01:16:20,940
بضعة ملايين في كل مرة

954
01:16:28,480 --> 01:16:31,430
هايدرا) لا تحب التسريبات)-
إذن لم لا تسد مكان التسريب؟-

955
01:16:31,450 --> 01:16:34,230
محطة الإطلاق على بعد 16 ساعة
نحن نقترب كثيراً

956
01:16:34,240 --> 01:16:36,280
أنا أعلم، سنستعمله للمرور
عبر كاشف الحمض النووي

957
01:16:36,290 --> 01:16:37,880
لندخل الى (الهيلي كارير) مباشرة

958
01:16:37,910 --> 01:16:39,790
ماذا؟ هل انت مجنون؟

959
01:16:39,980 --> 01:16:41,980
هذه فكرة فضيعة-فضيعة

960
01:17:25,410 --> 01:17:26,570
تباً

961
01:17:37,850 --> 01:17:39,220
تمسكوا

962
01:19:19,290 --> 01:19:22,560
سأتولى أمرها
اعثروا عليه

963
01:20:27,790 --> 01:20:29,140
اذهبوا، أنا لها

964
01:21:02,140 --> 01:21:04,730
 المجمع رقم 2300
جادة فرجينيا

965
01:21:04,740 --> 01:21:06,320
اللقاء بعد دقيقتين

966
01:21:09,000 --> 01:21:13,070
مدنيون مهددون
أكرر، مدنيون تحت التهديد

967
01:21:17,760 --> 01:21:20,200
المجمع رقم 2300
جادة فرجينيا

968
01:21:20,220 --> 01:21:21,600
اللقاء بعد دقيقتين

969
01:21:46,900 --> 01:21:49,540
اخرجوا من الطريق
ابتعدوا عن الطريق

970
01:23:36,810 --> 01:23:39,540
باكي)؟)-
من هو (باكي) بحق الحجيم؟-

971
01:24:08,250 --> 01:24:09,900
أنزل الدرع يا كابتن-
اجث على ركبتيك-

972
01:24:10,180 --> 01:24:12,980
اجث على ركبتيك، الآن ، الآن-
انخفضوا، انخفظوا-

973
01:24:13,020 --> 01:24:15,160
اجث على ركبتيك، الآن

974
01:24:16,540 --> 01:24:17,820
لا تتحرك

975
01:24:23,940 --> 01:24:27,970
انزل سلاحك
ليس هنا، ليس هنا

976
01:24:43,500 --> 01:24:44,660
لقد كان هو

977
01:24:47,130 --> 01:24:50,410
لقد نظر إلي مباشرة
ولكنه لم يعرفني حتى

978
01:24:50,850 --> 01:24:53,390
كيف يكون هذا ممكناً؟
لقد مرت حوالي 70 سنة

979
01:24:53,870 --> 01:24:54,980
(زولا)

980
01:24:55,430 --> 01:24:58,840
تم القبض على وحدة (باكي) القديمة في عام 1943
لقد استعمله (زولا) للتجارب

981
01:24:59,500 --> 01:25:01,760
مهما كان ما فعله
كان قد ساعد (باكي) بعد سقوطه

982
01:25:03,590 --> 01:25:06,700
مؤكد أنهم وجدوه-
(هذا ليس خطأك ، (ستيف-

983
01:25:10,260 --> 01:25:12,320
حتى عندما فقدت كل شيء
كان (باكي) بجانبي

984
01:25:15,420 --> 01:25:16,830
نحتاج طبيباً هنا

985
01:25:17,100 --> 01:25:19,750
إذا لم نضغط على الجرح
ستنزف حتى الموت في هذه الشاحنة

986
01:25:28,230 --> 01:25:30,220
هذا الشيء كان يضغط على رأسي

987
01:25:33,700 --> 01:25:34,830
من هذا الرجل؟

988
01:25:45,360 --> 01:25:47,070
ثلاث حفر
ابداوا البحث

989
01:26:14,540 --> 01:26:16,740
جرح اختراق رصاصة
لقد فقدت نصف لتر على الأقل

990
01:26:16,760 --> 01:26:18,720
ربما لتراً-
دعوني آخذها-

991
01:26:18,780 --> 01:26:20,310
عليها أن تراه أولاً

992
01:26:29,810 --> 01:26:31,780
في الوقت المحدد

993
01:26:34,090 --> 01:26:37,620
العمود الفقري متهتك
القص متصدع
<font color="#FF1122" > القص هي عظمة الصدر العليا</font>

994
01:26:37,650 --> 01:26:40,940
الترقوة محطمة
الكبد مثقوب

995
01:26:41,410 --> 01:26:42,870
وصداع مرعب

996
01:26:43,300 --> 01:26:44,780
لا تنس الرئة المنهارة

997
01:26:44,870 --> 01:26:46,290
دعنا لا ننس ذلك

998
01:26:46,300 --> 01:26:48,180
بطريقة أخرى ، أنا بخير

999
01:26:48,420 --> 01:26:50,630
لقد شقوا صدرك
قلبك توقف عن النبض

1000
01:26:50,690 --> 01:26:52,510
سم الأسماك رباعية الأسنان

1001
01:26:52,840 --> 01:26:55,020
يخفض النبض إلى دقة واحدة في الدقيقة

1002
01:26:55,060 --> 01:26:56,980
بانر) طوره للتوتر)

1003
01:26:57,040 --> 01:26:59,840
لم يعمل جيداً معه
وجدنا له استعمالاً آخر

1004
01:26:59,860 --> 01:27:01,850
لم كل هذه السرية؟
لمَ لمْ تخبرنا وحسب؟

1005
01:27:01,860 --> 01:27:04,580
أي محاولة اغتيال للقائد كانت لتبدو ناجحة

1006
01:27:04,750 --> 01:27:06,800
لا يستطيعون قتلك إذا كنت ميتاً أصلاً

1007
01:27:07,520 --> 01:27:08,770
إضافة

1008
01:27:09,660 --> 01:27:11,520
لم اكن متأكداً مِمن أثق فيه

1009
01:27:26,820 --> 01:27:28,210
(رقيب (بارنز

1010
01:27:30,300 --> 01:27:31,680
باكي)، لا)

1011
01:27:34,840 --> 01:27:37,910
الإجراء قد بدأ فعلاً

1012
01:27:41,710 --> 01:27:46,150
(ستكون الوجه الجديد ل (هايدرا

1013
01:27:46,160 --> 01:27:47,590
ضعوه في الجليد

1014
01:27:58,480 --> 01:28:02,880
سيدي،إنه ليس مستقراً، شارد

1015
01:28:16,990 --> 01:28:18,330
تقرير المهمة

1016
01:28:21,150 --> 01:28:22,750
تقرير المهمة، الآن

1017
01:28:35,390 --> 01:28:36,840
الرجل على الجسر

1018
01:28:39,800 --> 01:28:41,020
من كان؟

1019
01:28:42,620 --> 01:28:45,250
لقد التقيت به سابقاً هذا الأسبوع
في مهمة أخرى

1020
01:28:48,080 --> 01:28:49,340
لقد عرفته سابقاً

1021
01:28:57,850 --> 01:29:00,330
عملك كان هدية للبشرية

1022
01:29:02,780 --> 01:29:04,220
أنت شكلت القرن العشرين

1023
01:29:04,900 --> 01:29:07,300
أريدك أن تفعلها مرة أخرى

1024
01:29:08,500 --> 01:29:11,920
المجتمع عند نقطة تحول بين النظام والفوضى

1025
01:29:12,390 --> 01:29:14,540
غذاً صباحاً سنعطيه دفعة

1026
01:29:16,330 --> 01:29:19,280
لكن إذا لم تفعل ما عليك
فلن استطيع أن أفعل ما علي

1027
01:29:21,180 --> 01:29:24,110
و (هايدرا) لن تستطيع إعطاء البشرية
الحرية التي تستحقها

1028
01:29:27,010 --> 01:29:28,370
لكنني أعرفه

1029
01:29:35,150 --> 01:29:36,330
أعدوه

1030
01:29:36,980 --> 01:29:39,400
لقد كان خارج آلة التجميد لفترة طويلة

1031
01:29:39,740 --> 01:29:41,980
بعدها امسحوا ذاكرته
وابدأوا من جديد

1032
01:30:23,370 --> 01:30:26,900
هذا الرجل رفض جائزة نوبل للسلام

1033
01:30:27,470 --> 01:30:30,980
لقد قال أن السلام ليس إنجازاً

1034
01:30:31,420 --> 01:30:33,380
إنما هو مسؤولية

1035
01:30:34,450 --> 01:30:38,200
كما ترون، أشياء مثل هذه تجعلني ارتاب

1036
01:30:38,400 --> 01:30:40,000
علينا أن نوقف الإطلاق

1037
01:30:40,650 --> 01:30:43,720
لا أظن أن المجلس يرد على مكالماتي بعد الآن

1038
01:30:45,800 --> 01:30:46,980
ما هذا؟

1039
01:30:47,050 --> 01:30:49,780
(عندما تصل (هيلي كاريرز
لارتفاع 900 متر

1040
01:30:49,970 --> 01:30:53,910
ستتصل بشكل كامل مع القمر الصناعي للمستبصر
وتصبح مسلحة بالكامل

1041
01:30:54,080 --> 01:30:55,770
نحتاج أن نخترق تلك الحاملات

1042
01:30:55,780 --> 01:30:58,760
ونغير شرائح الاستهداف خاصتها
بالشرائح التي عندنا

1043
01:30:58,780 --> 01:30:59,760
واحدة أو اثنتان لن تفي بالغرض

1044
01:30:59,770 --> 01:31:02,420
نحتاج أن نصل كل الحاملات ببعضها ليعمل هذا

1045
01:31:02,550 --> 01:31:05,630
يا رفاق
حتى لو بقيت إحدى هذه السفن سالمة

1046
01:31:06,420 --> 01:31:07,990
فالكثير من الناس سيموتون

1047
01:31:08,370 --> 01:31:11,290
علينا أن نضع في حسباتنا
(أن كل شخص عليها ينتمي ل(هايدرا

1048
01:31:11,480 --> 01:31:13,830
علينا ان نمر عبرهم
ونضع الشرائح في مكانها

1049
01:31:13,840 --> 01:31:16,720
وربما، فقط ربما
...يمكننا إنقاذ

1050
01:31:16,730 --> 01:31:18,260
نحن لن ننقذ شيئاً

1051
01:31:18,280 --> 01:31:19,770
(نحن لن نسقط الحاملات فقط يا (نيك

1052
01:31:19,780 --> 01:31:22,300
نحن سنسقط (شيلد) أيضا-
شيلد) ليس لها علاقة بهذا)-

1053
01:31:22,310 --> 01:31:24,580
لقد سلمتني المهمة
وهكذا سوف تنتهي

1054
01:31:24,690 --> 01:31:26,970
الشيلد) تعرض للإختراق)
لقد قلت هذا بنفسك

1055
01:31:26,980 --> 01:31:28,890
هايدرا كانت أمامكم تماماً
ولم يلحظ أحد ذلك

1056
01:31:28,900 --> 01:31:32,170
لم تظن أننا نلتقي في هذا الكهف؟
أنا قد لاحظت

1057
01:31:32,400 --> 01:31:34,490
وكم شخصا دفعوا حياتهم قبل أن تلاحظ ذلك؟

1058
01:31:37,240 --> 01:31:38,980
(انظر، أنا لم أعلم بشأن (بارنز

1059
01:31:39,240 --> 01:31:41,050
حتى لو فعلت
هل كنت ستخبرني؟

1060
01:31:41,440 --> 01:31:43,400
أم كنت لتخفي هذا أيضاً؟

1061
01:31:44,170 --> 01:31:46,180
...(شيلد)، (هايدرا)

1062
01:31:47,060 --> 01:31:48,400
كلها تسقط

1063
01:31:48,810 --> 01:31:49,940
هو محق

1064
01:31:56,100 --> 01:31:57,230
لا تنظر إلي

1065
01:31:57,240 --> 01:31:59,270
أنا افعل تماماً ما يفعله
فقط بشكل أبطأ

1066
01:32:02,840 --> 01:32:03,910
حسناً

1067
01:32:10,780 --> 01:32:13,160
يبدو انك من يعطي الأوامر الآن، كابتن

1068
01:32:24,660 --> 01:32:26,280
لقد  بحثنا عنك بعدها

1069
01:32:27,410 --> 01:32:29,520
أصحابي أرادوا أن يوصلوك من المقبرة

1070
01:32:29,530 --> 01:32:33,170
أنا أدري، آسف
لقد أردت أن أكون وحدي قليلاً

1071
01:32:34,360 --> 01:32:35,610
كيف كانت؟

1072
01:32:36,160 --> 01:32:37,340
لقد كانت جيدة

1073
01:32:38,000 --> 01:32:39,280
إنها قرب والدي

1074
01:32:41,610 --> 01:32:42,960
كنت سأسألك

1075
01:32:43,130 --> 01:32:45,000
(أنا أعلم ما ستقوله (باك
...إنها فقط

1076
01:32:45,840 --> 01:32:48,880
نستطيع أن نضع وسادة الاريكة
على الأرض كما كنا صغاراً

1077
01:32:49,560 --> 01:32:52,290
سيكون هذا ممتعاً
...كل ما عليك هو أن تلمع أحذيتي، ربما

1078
01:32:52,320 --> 01:32:54,100
تحمل كيس النفايات

1079
01:32:59,360 --> 01:33:00,560
هيا

1080
01:33:03,810 --> 01:33:07,230
(شكرا لك (باك
لكني أستطيع مواجهة الامر لوحدي

1081
01:33:08,060 --> 01:33:11,480
...الأمر هو
ليس عليك مواجهته لوحدك

1082
01:33:15,090 --> 01:33:17,160
سأكون معك إلى النهاية يا صديق

1083
01:33:19,900 --> 01:33:22,730
أتعلم؟ سيكون هناك-
أنا أعلم-

1084
01:33:23,260 --> 01:33:26,970
انظر، أي كان هذا الشخص الآن

1085
01:33:27,320 --> 01:33:29,400
فلا أظنه من النوع الذي تنقذه

1086
01:33:29,660 --> 01:33:31,200
إنه من النوع الذي عليك أن توقفه

1087
01:33:33,800 --> 01:33:35,420
لا اعلم إذا ما كنت قادراً على فعل هذا

1088
01:33:35,680 --> 01:33:37,770
حسناً، ربما لن يعطيك خياراً

1089
01:33:37,820 --> 01:33:39,100
هو لا يعرفك

1090
01:33:40,150 --> 01:33:41,380
سيفعل

1091
01:33:43,960 --> 01:33:45,680
تجهز، لقد حان الوقت

1092
01:33:48,080 --> 01:33:49,760
هل ستلبس هذه؟-
لا-

1093
01:33:50,090 --> 01:33:52,330
إذا كنت ستقاتل في الحرب
فعليك أن ترتدي بذلة حربية

1094
01:34:00,440 --> 01:34:05,000
يا رجل
أنا مطرود جداً

1095
01:34:29,640 --> 01:34:31,560
نحن في نهاية تسلسل عملية الإطلاق

1096
01:34:32,070 --> 01:34:33,370
_

1097
01:34:33,430 --> 01:34:35,660
نحن نسير تحت التوجيه

1098
01:34:37,130 --> 01:34:39,580
على كل الأشخاص التوجه
إلى محطة الإطلاق

1099
01:34:40,200 --> 01:34:42,460
كيف كانت رحلتك؟-
مريحة-

1100
01:34:42,560 --> 01:34:44,730
الرحلة من المطار كانت أقل راحة

1101
01:34:45,370 --> 01:34:47,530
(لسوء الحظ (شيلد
 لا تستطيع التحكم في كل شيء

1102
01:34:47,910 --> 01:34:49,530
من ضمنهم كابتن أمريكا

1103
01:34:53,340 --> 01:34:55,950
هذه البناية مسيطر عليها حيوياً

1104
01:34:56,060 --> 01:34:58,650
هذه ستعطيكم حرية مطلقة

1105
01:35:03,010 --> 01:35:05,180
لقدد ركنت هناك لشهرين
"لكنها "مكانه الخاص

1106
01:35:05,200 --> 01:35:07,350
إذن أين كان هو؟-
(أظن في (أفغانستان-

1107
01:35:07,430 --> 01:35:09,540
سلبي، دي تي 6
العينة مليئة

1108
01:35:09,610 --> 01:35:10,920
....كله بسبب

1109
01:35:12,600 --> 01:35:14,120
لابد أنه بسبب صحن الاستقبال

1110
01:35:15,620 --> 01:35:18,160
سأتفقده-
إجلاء السطح-

1111
01:35:18,870 --> 01:35:21,540
طلب إجلاء المساحة للإطلاق

1112
01:35:24,860 --> 01:35:25,880
عذراً

1113
01:35:25,890 --> 01:35:28,680
أنا اعلم أن الطريق لم يكن سهلاً

1114
01:35:28,800 --> 01:35:32,470
والبعض منكم كان ليرميني
 من السيارة إلى الطريق بصدر رحب

1115
01:35:34,500 --> 01:35:37,680
أخيراً نحن هنا
والعالم يجب أن يكون ممتناً

1116
01:35:38,870 --> 01:35:42,000
(انتباه إلى كل عملاء (شيلد
(معكم (ستيف روجرز

1117
01:35:44,480 --> 01:35:46,640
لقد سمعتكم الكثير عني
في الأيام القليلة الماضية

1118
01:35:47,650 --> 01:35:49,940
حتى إن البعض منكم تلقى أوامر بقتلي

1119
01:35:50,690 --> 01:35:52,640
لكني أظن أنه الوقت لتعرفوا الحقيقة

1120
01:35:56,640 --> 01:35:58,550
شيلد) ليست ما كنتم تظنونها)

1121
01:35:59,020 --> 01:36:00,980
(لقد تم الاستيلاء عليها من قبل (هايدرا

1122
01:36:02,000 --> 01:36:04,280
الكسندر بيرس) هو قائدهم)

1123
01:36:07,440 --> 01:36:10,060
(فريق (سترايك) وطاقم (البصيرة
ينتمون إلى (هايدرا) أيضاً

1124
01:36:10,300 --> 01:36:11,970
لا أعلم من أيضاً

1125
01:36:12,600 --> 01:36:14,230
لكني أعلم أنهم في هذه البناية

1126
01:36:15,330 --> 01:36:17,120
ربما يكونون واقفين بجانبكم

1127
01:36:18,840 --> 01:36:20,650
:لديهم تقريبا ما يريدون

1128
01:36:21,270 --> 01:36:23,210
التحكم المطلق

1129
01:36:23,790 --> 01:36:27,470
(لقد استهدفوا (نيك فيوري
ولن يتوقف الأمر هناك

1130
01:36:27,880 --> 01:36:29,830
إذا أطلقتم تلك السفن

1131
01:36:29,840 --> 01:36:32,800
هايدرا) ستكون قادرة على قتل)
 أي شخص يقف في طريقهم

1132
01:36:35,490 --> 01:36:36,880
إلا إذا ردعناهم

1133
01:36:40,880 --> 01:36:42,440
أنا أعلم اني أطلب الكثير ، لكن

1134
01:36:44,190 --> 01:36:46,880
ثمن الحرية غالي
وهو دائماً هكذا

1135
01:36:47,930 --> 01:36:49,750
وهو ثمن أنا مستعد لدفعه

1136
01:36:52,170 --> 01:36:54,250
وإذا كنت لوحدي
فليكن كذلك

1137
01:36:56,690 --> 01:36:58,260
لكني سأراهن أني لن أكون كذلك

1138
01:37:03,060 --> 01:37:06,640
هل كتبت هذا أولاً؟
أم أنها كانت في رأسك؟

1139
01:37:06,880 --> 01:37:09,100
أيها المغتر ابن العاهرة

1140
01:37:13,150 --> 01:37:14,470
أوقفوه

1141
01:37:16,550 --> 01:37:18,210
أظنني أسيطر على الطابق

1142
01:37:25,160 --> 01:37:28,040
سرع تسلسل الإطلاق
أخرج تلك السفن الآن

1143
01:37:32,530 --> 01:37:34,580
هل هنالك مشكلة؟-
...أنا-

1144
01:37:39,090 --> 01:37:41,130
هل هنالك مشكلة؟-
آسف سيدي-

1145
01:37:49,980 --> 01:37:51,680
لن أطلق تلك السفن

1146
01:37:55,030 --> 01:37:58,000
أوامر الكابتن-
ابتعد عن مركزك-

1147
01:37:58,350 --> 01:37:59,410
مثل ما قال

1148
01:37:59,460 --> 01:38:02,010
أنزل سلاحك-
أنزل سلاحك-

1149
01:38:02,320 --> 01:38:03,640
أوامر الكابتن

1150
01:38:05,340 --> 01:38:07,190
لقد اخترت الجانب الخطأ، أيتها العميلة

1151
01:38:08,410 --> 01:38:10,010
هذا يعتمد على مكان وقوفك

1152
01:38:38,500 --> 01:38:39,900
تجاوز

1153
01:38:54,540 --> 01:38:56,060
أغلقوا باب الخليج

1154
01:38:56,090 --> 01:38:59,230
أغلقوا الباب الآن
أغلقوا الباب

1155
01:39:17,210 --> 01:39:18,410

1156
01:38:45,900 --> 01:38:47,540
إنهم يبدؤون الإطلاق

1157
01:39:40,140 --> 01:39:42,750
يا كابتن كيف نعلم الأخيار من الأشرار؟

1158
01:39:42,860 --> 01:39:44,720
إذا كانوا يصوبون نحوك ، فهم أشرار

1159
01:40:17,980 --> 01:40:21,100
كابتن، لقد وجدت الأشرار الذين كنت تتحدث عنهم

1160
01:40:21,200 --> 01:40:22,500
هل أنت بخير؟

1161
01:40:24,270 --> 01:40:25,700
لم أمت بعد

1162
01:40:32,880 --> 01:40:34,330
دعني أسألك سؤالاً

1163
01:40:36,760 --> 01:40:39,690
ماذا لو أن (باكستان) دخلت إلى (مومباي) غداً

1164
01:40:41,230 --> 01:40:43,580
وأنت تعلم أنهم سيجرون بناتك

1165
01:40:43,590 --> 01:40:46,810
إلى ملعب كرة قدم ليعدموهن

1166
01:40:48,930 --> 01:40:52,000
وتستطيع جعل ذلك يتوقف
بضغطة زر

1167
01:40:52,420 --> 01:40:53,530
هل ستفعلها؟

1168
01:40:53,700 --> 01:40:54,960
ألن تفعلوها ، كلكم؟

1169
01:40:57,230 --> 01:40:59,110
ليس إذا كان هذا زرك

1170
01:41:23,190 --> 01:41:24,620
أنا آسفة

1171
01:41:30,950 --> 01:41:32,530
هل أفسدت لحظة المتعة؟

1172
01:41:33,960 --> 01:41:36,250
الأقمار في المدى
على ارتفاع 900 متر

1173
01:41:37,160 --> 01:41:39,690
أيها الصقر، ما وضعك؟-
في حالة اشتباك-

1174
01:42:03,830 --> 01:42:05,440
حسناً كابتن أنا على متنها

1175
01:42:07,640 --> 01:42:08,950
تباً

1176
01:42:39,310 --> 01:42:41,810
ثماني دقائق، كابتن-
أنا أعمل على ذلك-

1177
01:42:49,170 --> 01:42:50,520

1178
01:42:17,580 --> 01:42:18,570
ما الذي تفعلينه؟

1179
01:42:51,580 --> 01:42:55,370
إنها تعطل بروتوكولات الحماية
وتغرق كل الأسرار في الانترنت

1180
01:42:55,380 --> 01:42:57,990
(بما فيها أسرار (هايدرا-
(وأسرار (شيلد-

1181
01:42:58,560 --> 01:43:01,490
إذا فعلت هذا، لا شيء من ماضيك سيبقى مخفياً

1182
01:43:04,620 --> 01:43:08,360
هل أنت متأكدة من أنك جاهزة
ليراك العالم على حقيقتك؟

1183
01:43:09,530 --> 01:43:10,770
هل أنت كذلك؟

1184
01:43:27,080 --> 01:43:28,190
(تم تشفير (ألفا

1185
01:43:30,280 --> 01:43:33,160
أها الصقر ، اين انت الآن؟-
كان علي أن آخذ منعرجاً-

1186
01:44:05,210 --> 01:44:06,560
يا للروعة

1187
01:44:13,180 --> 01:44:14,360
أنا بالداخل

1188
01:44:17,440 --> 01:44:18,920
(تم تشفير (برافو

1189
01:44:21,110 --> 01:44:23,040
انتهينا من اثنين، بقيت واحدة

1190
01:44:24,720 --> 01:44:26,520
إلى كل طياري (شيلد)  ، تجمعوا

1191
01:44:26,960 --> 01:44:29,620
نحن نمثل الدعم الجوي
(الوحيد للكابتن (روجرز

1192
01:45:10,470 --> 01:45:11,640
_

1193
01:45:11,930 --> 01:45:14,820
تعطيل التشفير
هو أمر تنفيذي

1194
01:45:14,830 --> 01:45:16,480
(يتطلب عضوين من المستوى (ألفا

1195
01:45:16,560 --> 01:45:18,740
لا تقلق ، الرفقة قادمة

1196
01:45:42,360 --> 01:45:43,740
هل وصلتك أزهاري؟

1197
01:45:46,220 --> 01:45:48,380
(أنا سعيد أنك هنا، (نيك-
حقاً؟-

1198
01:45:49,840 --> 01:45:51,970
لأني أظنك أمرت بقتلي

1199
01:45:51,980 --> 01:45:53,470
أنت تعلم أساسيات اللعبة

1200
01:45:54,490 --> 01:45:57,380
إذن لم جعلتني على رأس مؤسسة (شيلد)؟-
لأنك الأفضل-

1201
01:45:57,570 --> 01:45:59,200
وأكثر شخص قاسٍ عرفته في حياتي

1202
01:45:59,210 --> 01:46:01,450
لقد فعلتُ ما فعلتُه لحماية الناس

1203
01:46:02,620 --> 01:46:04,660
(أعداؤنا هم أعداؤك، (نيك

1204
01:46:05,580 --> 01:46:07,740
...العصيان، الحرب

1205
01:46:08,530 --> 01:46:11,160
إنها مسألة وقت قبل أن يتم
(إرسال قنبلة قذرة إلى (موسكو

1206
01:46:11,170 --> 01:46:13,360
أو تشوي إحدى القنابل الكهرومغناطيسية
(مدينة (شيكاغو

1207
01:46:15,040 --> 01:46:16,250
الدبلوماسية؟

1208
01:46:16,620 --> 01:46:18,860
هجوم مباغت، حل مؤقت

1209
01:46:19,880 --> 01:46:23,240
أتعلم أين تعلمت ذلك
(بوغوتا)

1210
01:46:24,620 --> 01:46:27,190
أنت لم تسأل
أنت فقط فعلت ما يجب فعله

1211
01:46:28,460 --> 01:46:32,630
أستطيع جلب النظام إلى حياة
سبعة مليار شخص

1212
01:46:33,660 --> 01:46:35,740
بالتضحية ب 20 مليوناً منهم

1213
01:46:36,700 --> 01:46:39,890
(إنها الخطوة التالية (نيك
لو كانت لك الجرأة لتأخذها

1214
01:46:39,900 --> 01:46:41,970
لا، لدي الجرأة لكي لا أفعلها

1215
01:46:46,570 --> 01:46:48,460
الماسح الضوئي للشبكية جاهز

1216
01:46:48,630 --> 01:46:49,910
ما الذي تفعله؟

1217
01:46:50,090 --> 01:46:52,510
ألا تظن أننا مسحنا صلاحياتك من النظام؟

1218
01:46:52,520 --> 01:46:54,580
أنا أعمل أنك حذفت كلمة مروري

1219
01:46:54,660 --> 01:46:56,940
وربما حذفت شفرتي الشبكية

1220
01:46:56,960 --> 01:47:00,380
لكن إذا أردت أن تبقى متفوقاَ علي
...حضرة الأمين

1221
01:47:04,060 --> 01:47:07,380
فعليك أن تبقي
كِلا عينيك مفتوحتين

1222
01:47:11,580 --> 01:47:13,530
المستوى (ألفا) مؤكد

1223
01:47:13,540 --> 01:47:16,580
رمز التشفير مقبول
تمت إزالة الحراسة

1224
01:47:16,780 --> 01:47:20,310
الحاملة شارلي موجودة
عند زاوية 45 درجة من قوس الميناء

1225
01:47:25,960 --> 01:47:29,190
ست دقائق-
سام) ، سحتاج إلى وسيلة ركوب)-

1226
01:47:30,260 --> 01:47:32,130
(روجرز)
دعني أعلم عندما تكون جاهزاً

1227
01:47:34,530 --> 01:47:35,790
لقد فعلت ذلك للتو

1228
01:47:53,420 --> 01:47:55,390
أتعلم، أنت أثقل بكثير مما تبدو عليه

1229
01:47:55,820 --> 01:47:57,210
لقد أكلت الكثير على الإفطار

1230
01:47:59,320 --> 01:48:00,500
(ستيف)

1231
01:48:31,060 --> 01:48:33,050
كابتن، كابتن، هيا
هل أنت بخير؟

1232
01:48:33,130 --> 01:48:34,380
نعم ، أنا هنا

1233
01:48:35,010 --> 01:48:36,600
لا أزال على السفينة

1234
01:48:36,900 --> 01:48:40,340
أين أنت؟-
لقد نزلت على الأسفل، لقد فقدت البزة الطائرة-

1235
01:48:41,080 --> 01:48:43,700
أنا آسف ، كابتن-
لا تقلق، سأفعلها-

1236
01:48:46,040 --> 01:48:47,790
إخلاء طارئ

1237
01:48:47,810 --> 01:48:51,050
على كل الأشخاص الذهاب إلى الأماكن الآمنة

1238
01:49:00,100 --> 01:49:01,950
سيدي، تم خرق المجلس

1239
01:49:02,490 --> 01:49:04,760
أعد الإرسال-
الأرملة السوداء هناك-

1240
01:49:05,080 --> 01:49:06,280
اصعد إلى هناك

1241
01:49:08,740 --> 01:49:10,120
أيها الصقر-
نعم؟-

1242
01:49:10,140 --> 01:49:12,680
روملو) ذاهب إلى غرفة المجلس)-
أنا في طريقي إليه-

1243
01:49:23,610 --> 01:49:24,970
(أشخاص كثيرون سيموتون، (باك

1244
01:49:26,910 --> 01:49:28,330
ولا أستطيع ترك هذا يحدث

1245
01:49:36,680 --> 01:49:38,530
رجاءً، لا تجعلني أفعل هذا

1246
01:50:46,960 --> 01:50:47,970
تم إنهاء التحويل

1247
01:50:47,990 --> 01:50:49,130
انتهى

1248
01:50:50,160 --> 01:50:51,380
ويتم التوجيه

1249
01:50:58,800 --> 01:51:02,250
إلا أن كنت تريدين ثقباً بقطر 5 سنتيمترات في صدرك
ضعي ذلك المسدس

1250
01:51:04,730 --> 01:51:07,050
لقد تم تسليحها
في الوقت الذي تم شبكها بالملابس

1251
01:51:40,160 --> 01:51:41,230
اتركها

1252
01:51:42,080 --> 01:51:43,290
اتركها

1253
01:52:03,390 --> 01:52:06,590
أنا في الطابق 41، أتوجه إلى
الدرج الجنوب-غربي

1254
01:52:13,380 --> 01:52:14,680
هذا سيؤلمك

1255
01:52:16,290 --> 01:52:19,340
(لا وجود للأسرى مع (هايدرا
فقط الأوامر

1256
01:52:19,660 --> 01:52:21,510
والأوامر تأتي فقط بالألم

1257
01:52:23,330 --> 01:52:25,750
هل أنت جاهز لأوامرك؟-
اخرس يا رجل-

1258
01:52:27,570 --> 01:52:30,740
أيها الملازم كم من الوقت بقي؟-
خمسة وستون ثانية للاتصال بين الأقمار-

1259
01:52:30,930 --> 01:52:34,260
تم تحديد الأهداف
يتم تجهيز الأسلحة

1260
01:52:38,390 --> 01:52:39,380
دقيقة واحدة

1261
01:52:58,840 --> 01:53:00,480
ثلاثون ثانية، كابتن

1262
01:53:02,200 --> 01:53:03,200
استعداد

1263
01:53:17,230 --> 01:53:18,800
لقد وصلنا ارتفاع 900 متر

1264
01:53:19,570 --> 01:53:21,360
تم إيصال الأقمار الصناعية

1265
01:53:23,220 --> 01:53:24,690
نشر الخوارزمية

1266
01:53:25,650 --> 01:53:27,260
تم نشر الخوارزمية

1267
01:53:28,070 --> 01:53:29,690
يتم البحث عن الأهداف

1268
01:53:34,680 --> 01:53:35,730
"الأهداف المطلوبة"

1269
01:53:46,900 --> 01:53:48,150
"الأهداف المطلوبة"

1270
01:53:48,760 --> 01:53:51,550
وصول الحد الأقصى لعدد الأهداف-
تم تحديد كل الأهداف-

1271
01:53:51,770 --> 01:53:53,170
ارمي عندما تكون جاهزاً

1272
01:53:54,940 --> 01:53:56,300
...الرمي بعد

1273
01:53:56,340 --> 01:53:57,560
...ثلاثة

1274
01:53:58,370 --> 01:53:59,520
...اثنان

1275
01:54:00,420 --> 01:54:01,600
.واحد

1276
01:54:04,460 --> 01:54:05,730
(تم تشفير السفينة (تشارلي

1277
01:54:05,860 --> 01:54:07,110
أين هي الأهداف؟

1278
01:54:08,320 --> 01:54:09,710
أين هي الأهداف؟

1279
01:54:09,760 --> 01:54:11,300
حسناً، كابتن ، أخرج من عندك

1280
01:54:12,960 --> 01:54:14,260
"إعادة توجيه
الأهداف المطلوبة 3"

1281
01:54:28,570 --> 01:54:29,730
أطلقي الآن

1282
01:54:30,440 --> 01:54:31,810
(لكن، (ستيف-
!افعليها-

1283
01:54:32,150 --> 01:54:33,610
!افعليها الآن

1284
01:55:04,070 --> 01:55:05,320
يالها من خسارة

1285
01:55:05,470 --> 01:55:08,110
هل مازلت تشك بحظوظ (روجرز)؟

1286
01:55:08,420 --> 01:55:10,690
لقد حان وقت الذهاب، يا فتاة المجلس
من هنا

1287
01:55:11,270 --> 01:55:13,570
هيا، ستجعلينني أطير من هذا المكان

1288
01:55:13,910 --> 01:55:17,350
أتعلم، في وقت ما كنت مستعداً
لتلقّي رصاصة من أجلك

1289
01:55:17,360 --> 01:55:19,970
لقد فعلت مسبقاً
...وستفعل مرة أخرى عندما

1290
01:55:23,940 --> 01:55:24,830
"إعادة التشغيل"

1291
01:55:24,840 --> 01:55:25,290
"تم التسليح"

1292
01:55:34,010 --> 01:55:35,330
!(رومانوف)

1293
01:55:36,160 --> 01:55:37,410
!(ناتاشا)

1294
01:55:39,070 --> 01:55:40,940
!(هيا ، (ناتاشا

1295
01:55:47,890 --> 01:55:49,540
إنها تلدغ بشدة

1296
01:56:22,410 --> 01:56:24,050
(تحيا (هايدرا

1297
01:57:19,080 --> 01:57:20,750
لقد وصلت إلى نهايتك يا فتى

1298
01:57:38,000 --> 01:57:40,140
!رجاءً أخبرني أنك تطير بتلك المروحية

1299
01:57:40,160 --> 01:57:41,630
سام)، أين أنت؟)-

1300
01:57:42,310 --> 01:57:46,130
الطابق 41، الزاوية الشمالية الغربية-
نحن قادمان، ابق في مكانك-

1301
01:57:46,170 --> 01:57:47,600
هذا ليس خياراً

1302
01:58:01,780 --> 01:58:04,490
الطابق الواحد وأربعون
واحد وأربعون

1303
01:58:04,500 --> 01:58:07,610
ليس من المعتاد
أن يضعوا أرقام الطوابق خارج البناية

1304
01:58:09,140 --> 01:58:12,150
هيل)، أين (ستيف)؟)
هل تعلمين مكان (روجرز)؟

1305
01:58:28,000 --> 01:58:29,290
أنت تعرفني

1306
01:58:31,020 --> 01:58:32,390
لا ، أنا لا أعرفك

1307
01:58:41,970 --> 01:58:43,110
(باكي)

1308
01:58:44,490 --> 01:58:46,130
لقد عرفتني دوماً

1309
01:58:53,490 --> 01:58:54,770
اسمك

1310
01:58:54,910 --> 01:58:59,020
(هو (جايمس بوكانان بارنز-
اخرس-

1311
01:59:07,440 --> 01:59:09,040
أنا لن أقاتلك

1312
01:59:13,200 --> 01:59:14,640
أنت صديقي

1313
01:59:21,380 --> 01:59:22,740
أنت مهمتي

1314
01:59:25,040 --> 01:59:27,630
أنت...مهمتي

1315
01:59:30,480 --> 01:59:31,920
إذن أكمل مهمتك

1316
01:59:34,920 --> 01:59:37,250
لأني سأكون معك لآخر الطريق

1317
02:01:28,690 --> 02:01:33,640
(مارفين غاي)
(تربل مان)

1318
02:01:48,340 --> 02:01:49,880
على يسارك

1318
02:02:04,340 --> 02:02:06,880
"المخابرات المركزية"

1319
02:02:09,240 --> 02:02:11,640
(صناعات (ستارك"
"الموارد البشرية

1320
02:02:40,760 --> 02:02:42,670
هل تقسمين أن تقولي الحقيقة؟

1321
02:02:42,790 --> 02:02:44,800
الحقيقة الكاملة
ولا شيء سوى الحقيقة؟

1322
02:02:44,930 --> 02:02:46,120
أقسم

1323
02:02:48,270 --> 02:02:50,490
لماذا لم نسمع بعد عن الكابتن (روجرز)؟

1324
02:02:52,640 --> 02:02:54,520
لا أعلم ما بقي له ليقوله

1325
02:02:54,530 --> 02:02:58,040
(أظن أن الصخور في وسط نهر (بوتوماك
قد أوضحت وجهة نظره

1326
02:02:58,050 --> 02:03:00,140
هو يستطيع تفسير كيف يتوقع لهذه البلاد

1327
02:03:00,150 --> 02:03:02,000
أن تحافظ على أمنها القومي

1328
02:03:02,010 --> 02:03:06,500
"الآن أنت وهو دمرتم جهاز معلوماتنا "استخبارات

1329
02:03:06,710 --> 02:03:08,760
هايدرا) كانت تبيعكم كذبات)
وليس معلومات

1330
02:03:08,780 --> 02:03:11,830
وكثير منها يبدو أنك
لك يد في سردها

1331
02:03:11,850 --> 02:03:15,810
أيتها العميلة، عليك أن تعلمي
أن بعض الأشخاص في هذه اللجنة يشعرون

1332
02:03:15,820 --> 02:03:19,470
باعتبار الاعمال التي قمتي بها في هذه البلاد
سواء لها أو ضدها

1333
02:03:19,960 --> 02:03:21,750
بأنك تنتمين الى السجن

1334
02:03:21,990 --> 02:03:24,230
(دون احتساب الكلام عن (كابيتول هيل
<font color="#FF1122" > كابتول هيل هو مقر الكونجرس الأمريكي</font>

1335
02:03:25,880 --> 02:03:27,630
أنتم لن تضعوني في السجن

1336
02:03:28,350 --> 02:03:30,660
أنتم لن تضعوا أي شخص منا في السجن

1337
02:03:31,750 --> 02:03:33,030
أتعلمون لماذا؟

1338
02:03:33,810 --> 02:03:36,690
نوّرينا-
لأنكم في حاجة إلينا-

1339
02:03:37,780 --> 02:03:40,090
نعم ، العالم مكان ضعيف

1340
02:03:40,320 --> 02:03:42,290
ونعم، قد ساعدْنا في جعله كذلك

1341
02:03:43,110 --> 02:03:45,920
لكننا أيضا أفضل المؤهلين للدفاع عنه

1342
02:03:47,450 --> 02:03:49,680
إذن إذا كنت تريدون القبض علي فأقبضوا علي

1343
02:03:50,560 --> 02:03:52,140
تعلمون أين تجدونني

1344
02:04:27,500 --> 02:04:30,700
إذن،  لقد اختبرتم هذا الإحساس من قبل؟

1345
02:04:31,050 --> 02:04:32,390
ستتعود عليه

1346
02:04:32,430 --> 02:04:34,630
(العقيد: (نيكولاس ج.فيوري"
"طريق الرجل الصالح

1347
02:04:34,760 --> 02:04:36,960
(لقد كنا نبحث في بيانات (هايدرا

1348
02:04:37,220 --> 02:04:39,920
يبدو أن الكثير من الفئران
لم تسقط مع السفينة

1349
02:04:41,090 --> 02:04:43,160
سأتجه إلى (أروبا) الليلة

1350
02:04:43,390 --> 02:04:45,160
أردت أن أسألك إذا وددت القدوم معي

1351
02:04:46,000 --> 02:04:47,720
هنالك شيء علي أن أفعله أولاً

1352
02:04:48,360 --> 02:04:51,200
ماذا عنك يا (ويلسون)؟
أستطيع الانتفاع برجل بمهاراتك

1353
02:04:51,950 --> 02:04:54,020
أنا جندي ولست جاسوساً

1354
02:04:54,810 --> 02:04:56,120
حسناً، إذن

1355
02:05:01,160 --> 02:05:05,120
كل من يسأل عني
أخبروه أنه يستطيع أن يجدني هنا

1356
02:05:07,120 --> 02:05:10,220
يجب أن يتم تكريمك
هذا أقرب شيء يقوله لشكراً لك

1357
02:05:11,640 --> 02:05:14,250
ألن تذهبي معه؟-
لا-

1358
02:05:14,440 --> 02:05:16,260
لن تبقي هنا؟-
لا-

1359
02:05:17,650 --> 02:05:20,060
لقد كشفت كل تغطياتي
علي أن أجد واحد جديد

1360
02:05:20,160 --> 02:05:22,560
سيأخذ هذا وقتاً-
أنا أعتمد على ذلك-

1361
02:05:25,330 --> 02:05:28,940
ذلك الشيء الذي طلبته مني
(لقد طلبت معروفاً من أشخاص أعرفهم في (كييف

1362
02:05:31,790 --> 02:05:33,530
هل ستسدي لي معروفا؟

1363
02:05:33,920 --> 02:05:35,240
اتصل بتلك الممرضة

1364
02:05:35,280 --> 02:05:38,140
إنها ليست ممرضة-
(وأنت لست عميلاً ل (شيلد-

1365
02:05:39,390 --> 02:05:41,370
ماهو اسمها مجدداً؟-
(شارون)-

1366
02:05:42,500 --> 02:05:43,870
إنها لطيفة

1367
02:05:55,760 --> 02:05:57,180
(كن حذراً، (ستيف

1368
02:05:58,330 --> 02:06:00,280
ربما لا ترغب بالبحث في هذا

1369
02:06:11,590 --> 02:06:13,010
هل ستذهب خلفه؟

1370
02:06:13,720 --> 02:06:15,110
ليس عليك أن تأتي معي

1371
02:06:15,120 --> 02:06:16,440
أنا أعلم

1372
02:06:18,120 --> 02:06:19,400
متى سنبدأ

1386
02:08:13,450 --> 02:08:15,800
<font color="#3A0FF" size=40>كابتن أمريكا</font>
<font color="#FF1122c" size=25>جندي الشتاء</font>

1387
02:08:18,600 --> 02:08:19,820
لقد انتهى الأمر

1388
02:08:20,020 --> 02:08:22,480
فيوري) نشر كل شيء للعامة)

1389
02:08:23,000 --> 02:08:24,600
كل ما يعلم عنه

1390
02:08:24,750 --> 02:08:26,910
سيد (ستراكر)، لو أنهم عرفوا شيئاً عن عملنا هنا

1391
02:08:26,960 --> 02:08:28,859
(لو عرفوا أننا نخدم (هايدرا

1392
02:08:28,860 --> 02:08:30,930
(هايدرا)، (شيلد)

1393
02:08:31,580 --> 02:08:34,860
وجهان لعملة واحدة لم تعد متداولة

1394
02:08:38,280 --> 02:08:40,230
ما نملكه

1395
02:08:41,910 --> 02:08:44,300
هو أثمن مما عرفه كلاهما

1396
02:08:47,030 --> 02:08:50,570
لقد خدشنا السطح لتونا ومع ذلك

1397
02:08:53,640 --> 02:08:57,610
هنالك شركات تعمل عمل (هايدرا) عبر العالم

1398
02:08:58,630 --> 02:09:01,920
سنطعمهم للكابتن أمريكا وأصدقائه

1399
02:09:02,240 --> 02:09:04,000
لنبعد الشبهات عنا

1400
02:09:04,340 --> 02:09:06,190
ماذا عن المتطوعين

1401
02:09:06,630 --> 02:09:10,620
الموتى سيُدفنون عميقاً
حتى أشباحهم لن تستطيع العثور عليهم

1402
02:09:12,780 --> 02:09:14,500
والناجون؟

1403
02:09:16,180 --> 02:09:17,530
التوأم

1404
02:09:21,370 --> 02:09:24,340
عاجلاً أم آجلاً سوف يلتقون التوأم

1405
02:09:26,410 --> 02:09:30,420
إنه ليس عالم الجواسيس بعد الآن
ولا عالم الأبطال

1406
02:09:31,540 --> 02:09:34,560
إنه عصر المعجزات يا دكتور

1407
02:09:36,090 --> 02:09:38,580
ليس هناك ما هو أكثر رعباً

1408
02:09:39,900 --> 02:09:41,410
من معجزة

1409
02:09:43,410 --> 02:09:50,410
 ترجمة
<font color="#FFA500c" size=20>IIسامح سعدIIرشيد الجزائريII</font>

1410
02:15:13,740 --> 02:15:17,490
"(باكي بارنز)"

