﻿1
00:00:02,888 --> 00:00:06,555
مرحبًا بكم بحفلة فرانك ماجينك جر. لعيد
ميلاده السادس

2
00:00:07,633 --> 00:00:08,512
رائعون جدًا

3
00:00:10,587 --> 00:00:11,915
مولي فوستر؟

4
00:00:13,445 --> 00:00:14,979
يا إلاهي

5
00:00:16,045 --> 00:00:18,627
أحياناً, عليك أن تنتقل

6
00:00:18,701 --> 00:00:20,705
نحن هنا فقط لأن والدانا سيتطلقان

7
00:00:20,909 --> 00:00:24,141
إن توجب علينا التنقل لهذه المدينة, فعلينا
إذًا تعلم التأقلم مع مثل هذه الأمور

8
00:00:26,739 --> 00:00:28,800
أحياناً, عليك أن تتبدل

9
00:00:28,800 --> 00:00:31,464
فقط أخرجي معه بموعد و أحصلي
على وقت رائع

10
00:00:31,464 --> 00:00:33,661
أنت لديك قوام جميل

11
00:00:34,540 --> 00:00:36,210
يا أطفال, إن مربيتكم هنا

12
00:00:36,210 --> 00:00:38,399
هل أبدو جيدة, كل شيء منظم؟
يبدو لي جيد

13
00:00:39,223 --> 00:00:40,310
و أحيانًا

14
00:00:40,310 --> 00:00:42,014
إنه جميل
أجل, مثل ولد ذو عشرة سنين

15
00:00:42,014 --> 00:00:42,738
مؤخرة جميلة

16
00:00:42,917 --> 00:00:44,190
عليك فقط

17
00:00:44,954 --> 00:00:46,328
أن تتأقلم مع الوضع

18
00:00:49,179 --> 00:00:50,126
هذا مقرف

19
00:00:52,919 --> 00:00:54,401
يا إلاهي, ماذا؟

20
00:00:54,401 --> 00:00:55,710
إنك تملكين مشاعر لذلك المربي

21
00:00:55,710 --> 00:00:56,979
ستخبر مديرك؟

22
00:01:00,261 --> 00:01:02,574
أخيرًا قد خرجت من وضعك القديم

23
00:01:02,574 --> 00:01:04,784
و تقابلين رجلاً جيدًا, و ليس عليك أن
تنهضي كم جديد

24
00:01:05,312 --> 00:01:07,846
هل ستكون أبانا الجديد؟
و أيظًا مربيتنا؟

25
00:01:07,846 --> 00:01:10,230
أنا لم أترشح بعد للمحكمة العليا بعد

26
00:01:10,230 --> 00:01:11,718
لقد مارست الجنس فقط مع أمكم

27
00:01:14,343 --> 00:01:16,016
هذا أفضل ما حصل لي بحياتي

28
00:01:17,853 --> 00:01:21,020
هل متأكدون أن هذا الرجل حقيقي؟
هل قابلته أي منكم؟

29
00:01:21,766 --> 00:01:24,664
ليس لديه الوقت لمقابلتنا, لديه المدسة
و وظائفه المنزلية

30
00:01:24,884 --> 00:01:27,387
إنتظري لحظة, أتملكين حقأ مشاعر لهذا الولد؟

31
00:01:34,392 --> 00:01:35,614
مازلت شابا جدًا

32
00:01:35,732 --> 00:01:37,563
أنت تقرأ مجلات هاري بوتر بوقتك الخالي

33
00:01:38,786 --> 00:01:41,005
و المستقبل بذلك؟

34
00:01:41,005 --> 00:01:42,353
ألا يمكننا فقط معرفة ذلك؟

35
00:01:48,392 --> 00:01:49,547
يبدو الأمر وسخًا قليلا

36
00:01:49,547 --> 00:01:50,300
ليس كذلك

37
00:01:51,040 --> 00:01:52,101
حسنًا, قليلاً فقط

