1
00:00:00,007 --> 00:00:08,000
ترجمة: أنس الجنابي وسامح سعد
<font color="#0080c0">تعديــل :  نــاديــن</font>

2
00:00:09,927 --> 00:00:11,554
"تخيليّ نفسكِ وأنتِ ناجحة"

3
00:00:11,637 --> 00:00:12,604
"خمسة تمارين لجعل مؤخّرتكِ أنحف"

4
00:00:12,679 --> 00:00:14,056
"و 77 وصفة مثلى للطهو بحبّ"

5
00:00:15,599 --> 00:00:18,398
"التقدم بالسنّ، والبدانة، والمؤخرة القبيحة"

6
00:00:18,894 --> 00:00:20,567
أمتلكِ قوة الإرادة"
... "والإنضباط الذاتيّ للنفس"

7
00:00:20,646 --> 00:00:21,989
... قدّ يكون هذا حافزاً مؤديّاً للنجاج"

8
00:00:22,064 --> 00:00:23,566
إلاّ إذا كانت عاهرة عديمة الفائدة
وزنها ثمانية وثمانين رطلاً

9
00:00:23,690 --> 00:00:24,691
أنت مثير للاشمئزاز
أتعلم ذلك؟

10
00:00:24,775 --> 00:00:25,822
عليك أن تركز على هدفك

11
00:00:25,901 --> 00:00:27,744
الحساسية أو الشعور الحساس"
... "يمكن أن نقللهُ

12
00:00:28,487 --> 00:00:30,364
رباهّ، أكرهُ الناس ذوي الأجساد النحيفة

13
00:00:30,614 --> 00:00:33,208
ما هي مشكلتكِ؟
الشّعر هو جمال حُلتنا

14
00:00:33,283 --> 00:00:34,375
... إذا فهمتِ الأمر
! تبّـاً لك

15
00:00:34,451 --> 00:00:36,078
إذن، فالتصميم للزينة
... هي الطريقة التي تبرجينّ بها وجهكِ

16
00:00:36,161 --> 00:00:38,414
وإختاريّ اللون الأمثل
إن لم يكن لديكِ

17
00:00:38,705 --> 00:00:41,049
إذا رغبتِ بذلك
فحاولي أن تقومي بتبييض ألأسنان

18
00:00:41,375 --> 00:00:43,628
الإعتداء في سن المراهقة ذو
تاريخ قديم والعنف يحدث في كل مكان

19
00:00:44,086 --> 00:00:45,178
واجهي المخاطر أيتها العاهرة البدينة

20
00:00:45,254 --> 00:00:46,676
أخرجي من من منطقة إستراحتكِ

21
00:00:46,797 --> 00:00:48,799
الأشخاص الناجحين يفكرون بمتسوى كبير
ويعملون بمتسوى أكبر

22
00:00:49,925 --> 00:00:51,017
لماذا ينبذني الرجال؟

23
00:00:51,093 --> 00:00:53,767
تذكريّ بأن النجاح لا يُضمن السعادة

24
00:00:53,845 --> 00:00:55,939
عليكِ تقبل بأن الحياة غير عادلة
هل الوركين طبيعيّين؟

25
00:00:56,056 --> 00:00:57,729
عليكِ تقبل بأن الحياة غير عادلة

26
00:00:57,808 --> 00:00:59,981
... البيض يمكن أن يبقى سليماً لمدة
لا تستسلمي

27
00:01:00,060 --> 00:01:01,858
إذا لم تستسلمي فلن تفشلي

28
00:01:01,979 --> 00:01:03,697
لا يمكن أن تفشلي. لا يمكن أن تفشلي
لا يمكن أن تفشلي

29
00:01:05,232 --> 00:01:07,280
<i>** أتريد العودة للوطن؟ **</i>

30
00:01:07,568 --> 00:01:10,572
<i>** حيواناتك الأليفة تعيش وحيدة **</i>

31
00:01:10,654 --> 00:01:14,284
<i>** وهناك دجاج
جاهزين للشوي في الفرن **</i>

32
00:01:14,491 --> 00:01:19,088
<i>** وقريبك ترك إسطواناته الغنائية
"لأغاني "إلتفاف السبعينيّات **</i>

33
00:01:19,246 --> 00:01:21,920
<i>** وهل تريد العودة للوطن؟ **</i>

34
00:01:22,291 --> 00:01:25,591
<i>** تفقّد رسائلك
وإشحن هاتفك **</i>

35
00:01:25,669 --> 00:01:29,344
<i>** أأنت واثقٌ حقّاً بأنّك تريد الرحيل **</i>

36
00:01:29,423 --> 00:01:32,768
<i>** عندما يمكنك النّجاح مع نجم أغاني الروك؟ **</i>

37
00:01:32,926 --> 00:01:34,803
<i>** النّجاح مع نجم أغاني الروك؟ **</i>

38
00:01:34,886 --> 00:01:37,230
<i>** إنتظِر، إنتظِر، إنتظِر **</i>

39
00:01:38,015 --> 00:01:40,894
<i>** سأكون بخير خلال وهلة **</i>

40
00:01:41,059 --> 00:01:42,481
<i>** أوه، أوه، أوه**</i>

41
00:01:42,603 --> 00:01:44,651
<i>** إنتظِر، إنتظِر، إنتظِر **</i>

42
00:01:45,772 --> 00:01:47,991
<i>** سأكون بخير خلال وهلة **</i>

43
00:01:48,150 --> 00:01:50,027
<i>** سأكون بخير خلال وهلة **</i>

44
00:01:50,319 --> 00:01:53,118
<i>
** لا أريد جسدك**</i>

45
00:01:53,238 --> 00:01:58,085
<i>** إنّه جزءٌ لإستماع لأغنية "إنكسيس" فحسب  **</i>

46
00:01:58,201 --> 00:02:00,249
<i>** كلّ التدريب في العالم **</i>

47
00:02:01,496 --> 00:02:05,421
<i>** لن يكون مُفيداً لكي أتخلّص من وحدتي **</i>

48
00:02:05,876 --> 00:02:07,628
<i>** وحدتي **</i>

49
00:02:07,836 --> 00:02:11,511
<i>** وحدتي **</i>

50
00:02:11,673 --> 00:02:13,050
<i>** أتريدين الرّقص؟ **</i>

51
00:02:13,133 --> 00:02:14,635
<i>** أتريدين المشاجرة؟ **</i>

52
00:02:14,718 --> 00:02:17,517
<i> أتريدين أن تثملي
وتبقي هكذا طِوال الليل؟ **</i>

53
00:02:16,519 --> 00:02:17,400
<font color="#0080c0">"خبر عاجل: إنفجار قنبلة في "باريس"</font>

54
00:02:17,596 --> 00:02:20,349
<i>** أتريدين رؤية كلّ تجاويفي؟ **</i>

55
00:02:20,432 --> 00:02:23,151
<i>**  التحدّث بشأن الأزمات
في الشرق الأوسط؟ **</i>

56
00:02:23,226 --> 00:02:26,070
<i>** أتريدين أن يتمّ إخافتكِ فعلاً؟ **</i>

57
00:02:26,146 --> 00:02:29,025
<i>** خوذات الثّلج تذوب
ونحن سوف نموت **</i>

58
00:02:29,232 --> 00:02:30,404
<i>** أتريدين البُكاء؟ **</i>

59
00:02:30,525 --> 00:02:31,902
<i>** يمكنني أن أجعلكِ تبكين **</i>

60
00:02:31,985 --> 00:02:34,659
<i>** أتريدين ضربي يا عزيزتي
مرّةً أخرى؟ **</i>

61
00:02:34,946 --> 00:02:38,667
<i>** أتريدين؟
أتريدين **</i>

62
00:02:38,742 --> 00:02:40,494
<i>** أتريدين؟ أتريدين؟
... أتريدين؟ أتريدين؟**</i>

63
00:02:40,577 --> 00:02:41,669
مرحباً

64
00:02:41,745 --> 00:02:43,463
<i>** أتريدين؟ أتريدين؟
... أتريدين؟ أتريدين؟**</i>

65
00:02:43,622 --> 00:02:44,714
ماذا؟

66
00:02:44,873 --> 00:02:46,625
مرحباً

67
00:02:47,042 --> 00:02:50,421
حسناً. مرحباًأيهما أنت؟

68
00:02:50,504 --> 00:02:52,802
(إسحاق)
... (لا أحد يدعوني بـ (إيليزابيث

69
00:02:52,923 --> 00:02:54,721
بإستثناء والدي
وهو مغفل

70
00:02:54,800 --> 00:02:56,848
إذن، إذا لم يكن لديك مانع
(إسمي هو (ديزي

71
00:02:57,469 --> 00:02:59,563
ديزي)، رائع)

72
00:03:00,180 --> 00:03:03,775
أين والدتكِ؟
تعمل، وهي من أرسلني

73
00:03:04,059 --> 00:03:05,732
هل تُريدينني أن آخذ ذلك؟

74
00:03:05,811 --> 00:03:06,903
لماذا؟

75
00:03:07,020 --> 00:03:09,398
حسناً، لا أعلم
قد... قد تكونُ ثقيلة

76
00:03:09,606 --> 00:03:11,279
آجل، إنها ثقيلة

77
00:03:12,442 --> 00:03:13,910
حسناً

78
00:03:13,985 --> 00:03:15,453
... حسناً، يجب علينا

79
00:03:15,529 --> 00:03:17,327
يجب أن نذهب إلى السيارة

80
00:03:17,656 --> 00:03:19,909
آجل، بالتأكيد
لنذهب إلى السيارة

81
00:03:23,453 --> 00:03:25,080
نقوم بإجراءات أمنية مشدّدة"
"لذا يرجى توخي الحذر

82
00:03:25,163 --> 00:03:26,915
قوموا بالإبلاغ عن
... أيّ سلوك مريب"

83
00:03:26,998 --> 00:03:29,126
"فوراً، لأفراد الآمن

84
00:03:30,711 --> 00:03:32,509
إلى أين تأخذني؟

85
00:03:32,587 --> 00:03:35,056
إنهم يشحنون خمسة عشرة جنيه
لمدة نصف ساعة

86
00:03:35,173 --> 00:03:37,016
يا له من حُمق

87
00:03:38,593 --> 00:03:40,140
يا للهول

88
00:03:40,262 --> 00:03:41,935
إنها بالأسفل هُنا فحسب

89
00:03:49,479 --> 00:03:52,278
هاك، سأضعها في السيارة

90
00:03:54,443 --> 00:03:55,820
كم عمرك؟

91
00:03:56,236 --> 00:03:57,988
أربعة عشرة عاماً
أربعة عشرة عاماً؟

92
00:03:58,155 --> 00:03:59,452
هل لديك رخصة قيادة؟

93
00:03:59,531 --> 00:04:01,625
كلا، ولكننيّ كنتُ أجيد القيادة
منذ أن كنتُ في السادسة

94
00:04:10,959 --> 00:04:13,257
هل تتوقع منيّ أن أركب في هذا الشيء؟
ومعك؟

95
00:04:13,336 --> 00:04:15,589
حسناً
بإمكانك أن تأخذي الحافلة إن رغبتِ

96
00:04:15,756 --> 00:04:17,429
لا باس، أجل
سأفعلها

97
00:04:17,549 --> 00:04:18,846
سيستغرق الآمر بها
... ثمانية ساعات

98
00:04:19,968 --> 00:04:21,436
والحافلة القادمة لن تآتي
... حتى الساعة الحادية عشرة

99
00:04:22,596 --> 00:04:24,815
من صباح الغد

100
00:04:28,977 --> 00:04:29,978
... بالمناسبة، مرحباُ بكِ

101
00:04:31,229 --> 00:04:32,230
"إلى "إنجلترا

102
00:04:32,314 --> 00:04:33,281
! تباً

103
00:04:33,356 --> 00:04:34,573
! إحترس

104
00:04:34,941 --> 00:04:36,659
!يا للهول

105
00:04:36,735 --> 00:04:40,330
آسف، أفضل القيادة عندما
لا تكون هناك سيارات بالجوار

106
00:04:49,539 --> 00:04:51,633
ذن، فأنتِ ستبقين معنا طوال الصيف؟

107
00:04:51,917 --> 00:04:53,009
ماذا؟
... لقد وصلتُ هنا للتو

108
00:04:53,084 --> 00:04:54,666
وأنت تريد التخلص مني بالحال؟

109
00:04:54,669 --> 00:04:55,761
كلا، كلا، كلا، على الإطلاق

110
00:04:55,879 --> 00:04:57,176
كنا ننتظر لقائكِ

111
00:04:57,380 --> 00:04:58,506
(وخاصةً (بايبر
... فهي الفتاة الوحيدة معنا

112
00:04:58,590 --> 00:05:00,934
... وأنتِ إبنة عمنا الوحيدة

113
00:05:01,009 --> 00:05:02,932
لذلك ستكونين ضيفة شرف علينا

114
00:05:06,014 --> 00:05:08,233
! إنتبه للطريق

115
00:05:08,433 --> 00:05:10,527
أجل، حسناً
لكي تعرف فحسب

116
00:05:10,644 --> 00:05:12,317
أنا لست واحدة من أولئك
... الحمقى المعتوهين والذين

117
00:05:12,395 --> 00:05:14,773
يقبلون مؤخرتك طوال الوقت
لأنك "بريطاني"، إتفقنا؟

118
00:05:16,024 --> 00:05:17,571
حسناً
حسناً

119
00:05:17,818 --> 00:05:20,662
هل نحن "المستعبدين" الآن؟
إلا يمكنك ان تصمت وتقود فحسب؟

120
00:05:21,196 --> 00:05:22,789
أجل، حسناً

121
00:05:22,948 --> 00:05:25,246
أنتِ القائدة

122
00:05:31,915 --> 00:05:33,292
<i>ما هذا؟
** ... لقد منعت **</i>

123
00:05:33,416 --> 00:05:35,760
<i>** بأن تكونوا عوانس جميعاً **</i>

124
00:05:35,919 --> 00:05:38,798
<i>** وبأنّك ترندين الذهب على شعركِ  **</i>

125
00:05:38,880 --> 00:05:41,759
<i>** "وللسّفر إلى "كارترو **</i>

126
00:05:41,842 --> 00:05:44,891
<i>** من أجل وجود الشابّ "تام لين" هناك **</i>

127
00:05:47,764 --> 00:05:51,143
<i>** ... لن يُسافر إلى كارترو" أيّ من ذاك **</i>

128
00:05:51,309 --> 00:05:53,937
<i>** ... ولكنّهم تركوا له تعهّداً **</i>

129
00:05:54,020 --> 00:05:57,240
<i>** ... إمّا عباءاتهنّ الخضراء **</i>

130
00:05:57,315 --> 00:06:00,569
<i>** أو بكارتهنّ **</i>

131
00:06:02,362 --> 00:06:06,367
<i>** "قالت: هل عرفت "تام لين" **</i>

132
00:06:06,908 --> 00:06:09,582
<i>** ... ما رأيته هذه الليلة" **</i>

133
00:06:09,786 --> 00:06:11,754
<i>** ... "لقد نظرتُ إلى عينيه **</i>

134
00:06:13,039 --> 00:06:17,761
<i>** "وحوّلته إلى شجرة" **</i>

135
00:06:17,878 --> 00:06:20,006
لقد وصلنا
مرحباً بكِ في المنزل

136
00:06:35,270 --> 00:06:39,150
! إنها هنا يا أمي، إنها هنا
أبعدي كلابكِ بعيداً عني

137
00:06:39,232 --> 00:06:40,449
(أبعديها يا (ديزي
ستكونين بخير

138
00:06:40,525 --> 00:06:41,902
! جيت)، إنخفِض)
! إذهب... إبتعد عني

139
00:06:44,029 --> 00:06:45,497
! جيت)، إنزل)
(إنزل يا (جيت

140
00:06:45,655 --> 00:06:48,454
! جيت)، إنزل)
! كفى

141
00:06:48,617 --> 00:06:50,540
! جيت)، إنزل)
(جيت)، إنزل! إنزب)

142
00:06:50,619 --> 00:06:51,996
! تحرك

143
00:06:52,078 --> 00:06:53,295
تعال إلى هنا

144
00:06:53,580 --> 00:06:55,127
جيت)، عُد)

145
00:06:58,835 --> 00:07:01,304
أأنتِ بخير؟

146
00:07:01,546 --> 00:07:03,298
الحساسية التي يمكن أن تنتج"
... من القمح قدّ تتسبب

147
00:07:03,381 --> 00:07:04,473
"بمجموعة من الأعراض المختلفة

148
00:07:04,549 --> 00:07:05,675
... كيف يمكن أن تكون"
"خاسراً لعيناً، خاسراً لعيناً

149
00:07:05,842 --> 00:07:06,889
عذراً بشأن الكلاب

150
00:07:06,968 --> 00:07:08,060
إنّها فقط... إنّها فقط
متحمّسة

151
00:07:08,428 --> 00:07:10,146
أنت، إتظر لحظة

152
00:07:12,390 --> 00:07:14,313
من هذا؟
(إيدموند)

153
00:07:14,601 --> 00:07:17,195
إيدموند)؟)
... إنهُ أكبرنا

154
00:07:17,270 --> 00:07:18,567
... (وهذه (بايبر

155
00:07:18,647 --> 00:07:20,024
إنّها صغيرتنا

156
00:07:20,148 --> 00:07:21,946
! أنا لست صغيرة

157
00:07:22,609 --> 00:07:25,408
إيليزابيث)، هل ترغبين برؤية)
وحيد القرن خاصتي؟

158
00:07:25,528 --> 00:07:27,826
من المحتمل كلاّ
بايبر)، أتركها وشأنها)

159
00:07:27,989 --> 00:07:29,864
إيليزابيث)، أنتِ أمريكية)
(أنا (ديزي

160
00:07:29,865 --> 00:07:32,085
(لا أحد يدعوني بـ (إيليزابيث
... إذا لم يكن هناك مانع

161
00:07:32,202 --> 00:07:34,079
وأودّ حقاً أن أرى غرفتي

162
00:07:35,580 --> 00:07:37,082
أريد ان أغسل يديّ في الحال

163
00:07:37,248 --> 00:07:39,501
أظن بأنني أصبت بتلوث من
هذه الكلاب المسعورة

164
00:07:40,251 --> 00:07:41,969
سآخذ هذه

165
00:07:48,051 --> 00:07:50,145
مهلاً
(هذا هو (جو

166
00:07:50,428 --> 00:07:51,395
مرحباً

167
00:07:51,471 --> 00:07:52,597
إنهُ جارنا من المنزل المجاور

168
00:07:52,722 --> 00:07:54,144
... حسناً، نوعاً ما

169
00:07:54,224 --> 00:07:56,101
ولكنه يعيش معنا بقدر ما يستطيع

170
00:07:56,810 --> 00:07:58,687
(وهذا كلبهُ، (جين

171
00:07:58,895 --> 00:08:01,114
كلا، تراجع

172
00:08:01,189 --> 00:08:03,442
فليرحمكِ الله
أنت، هل تريد أن تشرب؟

173
00:08:03,942 --> 00:08:04,984
... كلا

174
00:08:04,985 --> 00:08:07,454
ويمكنكِ غسل يديكِ في
الحوض أن أردتِ

175
00:08:07,570 --> 00:08:10,119
! أمي، إنها هنا
بابير)، أتركها)

176
00:08:10,198 --> 00:08:12,701
الوقت غير مناسب
هل والدتك في الخارج أو ...؟

177
00:08:12,702 --> 00:08:14,453
... كلا، إنها تهتم بدراستها

178
00:08:14,536 --> 00:08:16,129
وعادةً فنحنُ لا نراها قبل التاسعة

179
00:08:16,204 --> 00:08:19,083
إنها خبيرة بالمتطرفين المختلين عقلياً

180
00:08:19,582 --> 00:08:22,335
وهي ستنقذ العالم
بابير)، أصمتي)

181
00:08:22,627 --> 00:08:26,427
خذي إبنة عمنا (ديزي) إلى غرفتها
(تعالي يا إبنة عمنا (ديزي

182
00:08:26,548 --> 00:08:29,142
سآخذك بجولة كبيرة في هذا المنزل

183
00:08:33,013 --> 00:08:36,859
هذا هو وحيد القرن خاصتي
الذي أخبرتكِ عنهُ

184
00:08:37,142 --> 00:08:39,986
صه، هذا هو مكتب والدتي

185
00:08:40,311 --> 00:08:43,440
... والآن، ستصعد للطّابق الثّاني

186
00:08:45,108 --> 00:08:47,987
وهذه الغرفة المبعثرة التي ينام
... فيها (جو) أحياناً

187
00:08:48,111 --> 00:08:49,829
عندما يكون والدهُ ثملاً

188
00:08:50,071 --> 00:08:52,244
... أنا أعرف الشخص الثملّ بالمناسبة

189
00:08:52,532 --> 00:08:55,376
أنا أعرف الشخص الثملّ بالمناسبة

190
00:08:56,036 --> 00:08:59,290
لديكِ أفضل سرير في المنزل

191
00:09:11,176 --> 00:09:12,974
... حسناً، أعتقد بأن والدي

192
00:09:13,053 --> 00:09:15,272
ربما يحاول أن يأخذني من هنا
... لذا

193
00:09:17,348 --> 00:09:19,726
أنا أصرخ بوجههُ أحياناً
نوعاً ما

194
00:09:22,896 --> 00:09:24,489
إذن، أيمكنكِ المغادرة؟

195
00:09:24,647 --> 00:09:26,115
الآن، من فضلك؟

196
00:09:26,357 --> 00:09:27,825
حسناً

197
00:09:29,444 --> 00:09:30,616
هل أحضر لكِ كأساً من الشاي؟

198
00:09:30,779 --> 00:09:33,123
كلا، شكراً

199
00:09:56,387 --> 00:09:58,685
"فتاة فاتنة وواثقة بنفسها"

200
00:09:58,765 --> 00:10:01,689
أتمنّى أن تُقتلي"
"فتاة غبية، فتاة غبية

201
00:10:02,393 --> 00:10:03,895
"توقفيّ عن التراخي بالآمر"

202
00:10:03,978 --> 00:10:06,401
"وتجنبيّ الشفقة على النفس"

203
00:10:06,481 --> 00:10:08,575
"الحكّ، والطفح، ودموع العين"

204
00:10:08,650 --> 00:10:11,403
"دموع العين، دموع العين"

205
00:10:36,386 --> 00:10:37,603
ما الذي كنت تريد القيام بهِ
هذا اليوم يا رجل؟

206
00:10:37,720 --> 00:10:40,018
لا تهتم حقاً

207
00:10:40,265 --> 00:10:42,438
أريد الذهاب لصيد السمك

208
00:10:42,517 --> 00:10:45,066
سأذهب وأصطاد بعض السمك يا رجل
مرحباً

209
00:10:45,270 --> 00:10:47,113
! إبنة عمي (ديزي) أخيراً

210
00:10:47,188 --> 00:10:49,236
لقد ظننّا بأنكِ لن تستيقظي أبداً

211
00:10:49,315 --> 00:10:50,988
صباح الخير
إجلسيّ بأيّ مكانٍ ترغبين فيه

212
00:10:51,109 --> 00:10:53,612
فلدينا ما يكفي لألف شخص

213
00:10:53,695 --> 00:10:56,118
"والدتي لديها إجتماع طاريء في "لندن

214
00:10:56,197 --> 00:10:58,416
وقالت بأنّها ستراكِ في المساء

215
00:10:58,491 --> 00:11:00,334
ستكون هناك حرب عالمية ثالثة

216
00:11:00,410 --> 00:11:02,629
كلا، لن يحدث هذا
... توقفي عن الثرثرة

217
00:11:02,704 --> 00:11:03,705
وأحضري لـ (ديزي) شيئاً لتأكله

218
00:11:03,788 --> 00:11:04,914
! أنا لستُ ثرثارة

219
00:11:04,998 --> 00:11:06,921
أنا في الواقع، لستُ جائعة
ثرثارة، ثرثارة، ثرثارة

220
00:11:08,042 --> 00:11:10,136
حسناً يا (جيت)، سأفعل ذلك

221
00:11:10,211 --> 00:11:11,463
سندعك تنام

222
00:11:11,546 --> 00:11:13,139
إيدي) قال بأنكِ بحاجة لبعض الراحة)

223
00:11:13,214 --> 00:11:16,343
هل قال؟
هل أنتِ مصّاصة دماء؟

224
00:11:16,551 --> 00:11:18,394
كلاّ

225
00:11:18,469 --> 00:11:20,312
كم حيواناً ميّتاً تريدين؟

226
00:11:20,388 --> 00:11:21,856
أنا حقّاً غير جائعة

227
00:11:22,223 --> 00:11:23,691
إذا أردتِ
يمكنني أن أعدّ لكِ شطيرة

228
00:11:23,766 --> 00:11:25,234
لدينا بعض الجبن الجيد حقّاً

229
00:11:25,310 --> 00:11:27,563
كلا، أنا لا أتناول القمح
أو الجبن البقريّ

230
00:11:27,687 --> 00:11:29,815
الجبن البقريّ؟
الجبن المجفف

231
00:11:30,773 --> 00:11:32,275
لماذا لا تأكلين الجبن البقري؟

232
00:11:32,358 --> 00:11:35,032
... لأنهُ بالأساس مخاط بقري كثيف

233
00:11:36,487 --> 00:11:38,910
ولإنهُ يبقى في أمعائك لمدة خمسة سنوات

234
00:11:39,032 --> 00:11:41,535
صباح الخير

235
00:11:41,618 --> 00:11:43,416
صباح الخير

236
00:11:45,455 --> 00:11:47,082
هل إتصلت بوالدك؟

237
00:11:47,165 --> 00:11:48,883
أجل. إنهُ بخير

238
00:11:49,709 --> 00:11:52,963
في الواقع، (إسحاق) هلاّ مرّرت
لي الماء من فضلك؟

239
00:11:56,758 --> 00:11:59,056
"لا يقل عن ثمانية أقداح يومياً"

240
00:11:59,135 --> 00:12:01,229
والدتي قالت بأنها ستتصل
بكِ بأسرع ما يمكن

241
00:12:01,387 --> 00:12:02,513
أخبرهُ بأنك وصلت بأمان وكلّ شيء

242
00:12:02,514 --> 00:12:03,605
كلا، لا بأس بذلك

243
00:12:04,849 --> 00:12:06,101
لقد أخبرني بأن لا أزعجهُ

244
00:12:06,184 --> 00:12:10,234
إنهُ مشغول بالعمل
... والطفل الجديد، لذلك

245
00:12:10,313 --> 00:12:11,439
... يسبّب زيادة في

246
00:12:11,522 --> 00:12:12,819
هرمونات الدماغ

247
00:12:12,899 --> 00:12:15,493
! أنت

248
00:12:16,611 --> 00:12:19,239
هل لديك أمراً لتخبرني بهِ؟

249
00:12:20,156 --> 00:12:22,284
ما الذي تنظر إليه؟

250
00:12:34,128 --> 00:12:36,222
بشأن ماذا كان كل ذلك؟

251
00:12:39,092 --> 00:12:41,311
ينبغي أن يؤخذ"
"مرة واحدة في اليوم مع الماء

252
00:12:46,266 --> 00:12:47,563
"إبتعدي عن شذوذ الإلهاء"

253
00:12:47,642 --> 00:12:49,861
الإلهاء
الإلهاء،  الإلهاء

254
00:12:49,936 --> 00:12:51,654
"أخرجي من منطقة إستراحتكِ"

255
00:12:51,729 --> 00:12:53,402
" ... الأشخاص الناجحون يفكرون"

256
00:12:54,440 --> 00:12:56,283
من هو؟

257
00:12:58,403 --> 00:13:01,703
سنذهب لصيد السّمك
لو رغبتِ بالمجيء

258
00:13:01,864 --> 00:13:03,662
أنا لا أصيد السّمك

259
00:13:26,014 --> 00:13:27,982
! إنهُ مقزّز

260
00:13:28,057 --> 00:13:30,810
<i>** ... لقد ورّطتيني في متاعب يا عزيزتي **</i>

261
00:13:30,935 --> 00:13:33,313
<i>** ولا أعرف كيف أتنفّس **</i>

262
00:13:33,855 --> 00:13:36,108
<i>** ... لقد قلبتِ حالي من الأعلى للأسفل **</i>

263
00:14:42,840 --> 00:14:44,763
هيا، لنذهب
! لنذهب

264
00:14:44,842 --> 00:14:46,264
! هيا، تحرك

265
00:14:46,344 --> 00:14:48,221
لا تستطيع ان تنال السمك
كلا، لا يمكنك

266
00:14:48,304 --> 00:14:49,430
! من

267
00:14:49,514 --> 00:14:51,357
أنت لا تُريدهم
إنها لزجة

268
00:14:51,599 --> 00:14:53,442
هيا

269
00:14:53,851 --> 00:14:56,104
مُت، مُت
مستحيل، إنّه توقّف عن إطلاق النّأر

270
00:14:56,187 --> 00:14:58,189
قوّات الإرهابيّين لا تحترم
وقف إطلاق النار

271
00:14:58,481 --> 00:15:00,154
أنت ميّت
أنت لا تريد السّمك

272
00:15:00,233 --> 00:15:02,156
إنّها مقزّزة
إنتظروني

273
00:15:04,278 --> 00:15:06,155
! ليس هناك
هيّـا

274
00:15:17,333 --> 00:15:19,461
لأجل اللعنة
... هل تفهمين

275
00:15:19,544 --> 00:15:21,467
التّضمين هنا؟

276
00:15:21,546 --> 00:15:24,675
هل لديكِ أي فكرة عن الفرضية؟

277
00:15:30,680 --> 00:15:33,479
ستذهبين تماماً
حيث ستفقدين مصداقيتكِ

278
00:15:34,100 --> 00:15:36,068
كلاّ

279
00:15:39,397 --> 00:15:43,322
"لا بد من التركيز على وقف أطلاق النار"

280
00:15:43,860 --> 00:15:45,533
... "ماذا سيحدث مُجدّداً"

281
00:15:45,611 --> 00:15:46,863
عندما أصعد على متن الطائرة"
عند الساعة العاشرة صباحاً"؟

282
00:15:46,946 --> 00:15:49,574
يمكننا التحدث عن ذلك"
"شخصياً قبل المؤتمر الصحفي

283
00:15:50,199 --> 00:15:51,542
"أنا لستُ عاطفياً"

284
00:15:51,617 --> 00:15:53,585
السبب لبريدي الإلكتروني
... هو تذكر أطفالي

285
00:15:53,661 --> 00:15:55,629
... ولأن كلانا يعلم ما الذي سيحدث

286
00:15:55,705 --> 00:15:57,548
ويجب عليّ أن أستقل طائرة
... وأتركهم هنا

287
00:15:57,623 --> 00:16:00,172
لذا، لا تتوقع مني بأنني سأهدأ
حيال ذلك، مفهوم؟

288
00:16:03,963 --> 00:16:05,431
إيدموند)؟)
كلاّ

289
00:16:05,506 --> 00:16:06,928
(أنا (ديزي

290
00:16:07,133 --> 00:16:09,227
(إيليزابيث)

291
00:16:09,385 --> 00:16:12,059
(باسكال)، (باسكال)
سأتصل بكِ لاحقاً

292
00:16:14,849 --> 00:16:16,101
أدخلي

293
00:16:19,020 --> 00:16:21,398
مرحباً

294
00:16:21,564 --> 00:16:23,783
أنظري لنفسكِ

295
00:16:29,989 --> 00:16:31,411
أنا آسفة
لأنني كنتُ قاسية وعديمة الفائدة

296
00:16:32,742 --> 00:16:35,837
إنها عملية السلام
إنها كابوس بأكمله

297
00:16:37,288 --> 00:16:39,916
(آلو؟ (آنيا
... (لقد تحدثت مع (باسكال

298
00:16:39,999 --> 00:16:41,046
وسأتصل بكِ لاحقاً بعد خمسة دقائق

299
00:16:41,125 --> 00:16:42,251
إتفقنا؟
حسناً

300
00:16:44,295 --> 00:16:46,297
ىسفة بخصوص ذلك

301
00:16:48,132 --> 00:16:49,429
إجلسي

302
00:16:54,305 --> 00:16:56,103
أجل

303
00:16:56,182 --> 00:16:57,650
نحن نستعد للأسوأ دائماً

304
00:16:57,725 --> 00:17:00,319
هذه هي الطريقة الأفضل
لعدم حدوث أيّ شيء مُطلقاً

305
00:17:03,397 --> 00:17:05,024
هل كل شيء على ما يرام؟

306
00:17:08,110 --> 00:17:10,659
كل شيء سيكون على ما يرام

307
00:17:12,782 --> 00:17:14,910
... إذن

308
00:17:15,326 --> 00:17:16,873
كيف هو إستقرارك؟

309
00:17:18,204 --> 00:17:20,423
أجل
إنّه... إنّه على ما يرام

310
00:17:20,831 --> 00:17:22,378
آمل بأن أطفالي سيعتنون بكِ

311
00:17:26,337 --> 00:17:28,385
دعهم ينتظرون
***

312
00:17:32,635 --> 00:17:34,387
والآن، لقد فهمتكِ
... لقد أردتِ فقط ان تسأليني

313
00:17:34,470 --> 00:17:38,020
يجب أن أسافر إلى "جنيف" هذا
... الصباح لعدة أيام

314
00:17:38,266 --> 00:17:40,940
ولا أستطيع ان أقرّر، إذا كنت
سأخبر والدكِ أم لا

315
00:17:41,727 --> 00:17:43,149
ما رأيك؟

316
00:17:43,312 --> 00:17:45,189
أنا لا أريد ان أزعجهُ
بشيء غير ضروري

317
00:17:45,273 --> 00:17:47,071
لا تقلقي

318
00:17:47,191 --> 00:17:49,819
لو كان والدي يهتم بي
... لما أتيت إلى هنا، لذا

319
00:17:50,611 --> 00:17:52,238
لا تقلقي بشأن ذلك

320
00:17:55,283 --> 00:17:57,536
ماذا؟
... آسفة، إنها مجرّد

321
00:17:59,328 --> 00:18:01,547
... إنها الطريقة التيّ تتكلمين بها

322
00:18:01,706 --> 00:18:03,754
(تذكريني حقاً بـ (جوليا

323
00:18:08,421 --> 00:18:10,094
إنها مضحكة

324
00:18:11,632 --> 00:18:13,726
لقد إعتادت على حب هذا المكان هنا

325
00:18:15,595 --> 00:18:17,347
لقد كان مكانها المفضل

326
00:18:18,514 --> 00:18:20,482
هل أتت والدتي إلى هنا؟

327
00:18:21,642 --> 00:18:22,985
بالطبع

328
00:18:25,187 --> 00:18:27,155
ألم يخبركِ والدكِ بذلك؟

329
00:18:27,273 --> 00:18:28,399
كلا

330
00:18:29,692 --> 00:18:31,069
كلا

331
00:18:32,111 --> 00:18:33,579
حسناً، في الواقع
... الغرفة التيّ تُقيمين فيها

332
00:18:33,654 --> 00:18:35,247
كانت هي الغرفة التي تنام فيها عادةً

333
00:18:47,168 --> 00:18:48,920
يجب أن أجيب على هذا الإتصال

334
00:18:49,128 --> 00:18:50,880
آسفة

335
00:18:51,005 --> 00:18:53,178
(أجل، مرحباً يا (سام
كلا، كلا، كلا، لا باس ، لا بأس

336
00:18:53,257 --> 00:18:54,930
أنا أجلس أمامه

337
00:18:55,092 --> 00:18:57,766
... لو أخبرتني عن أفكارك

338
00:18:58,220 --> 00:19:00,814
سأعطيك تقدير تقريبي، أجل

339
00:19:01,098 --> 00:19:03,271
(ديزي)؟ (ديزي)
لا تقلقي على أي شيء

340
00:19:03,351 --> 00:19:05,149
صديقتي (سالي) ستآتي
... وتهتم بكل شيء

341
00:19:05,269 --> 00:19:06,691
في غيابي، إتفقنا؟

342
00:19:07,229 --> 00:19:09,072
حسناً
! تُصبحين على خير

343
00:19:09,565 --> 00:19:10,942
أجل

344
00:19:45,893 --> 00:19:47,816
عودي بسرعة

345
00:19:58,614 --> 00:20:00,616
مهلاً
... نحنُ سنذهب للسباحة

346
00:20:00,700 --> 00:20:02,828
قبل أن تآتي (سالي) إلى هنا
وتجعلنا نآكل الخضراوات

347
00:20:03,411 --> 00:20:04,913
هل تريدين المجيء معنا؟

348
00:20:05,162 --> 00:20:06,584
أنا لا أجيد السباحة

349
00:20:08,040 --> 00:20:09,713
إنهُ مكان خاص حقاً

350
00:20:09,792 --> 00:20:12,011
ستحبّينه

351
00:20:12,086 --> 00:20:13,588
... هذه فرصتكِ الأخيرة لتستمتعي

352
00:20:13,671 --> 00:20:14,923
قبل أن تُجبري على إتّباع نظامٍ فاشيٍّ صارِم

353
00:20:18,426 --> 00:20:20,474
ربما في المرة القادمة

354
00:20:22,596 --> 00:20:23,893
حسناً

355
00:20:29,186 --> 00:20:31,359
"توقفي، توقفيّ"

356
00:20:31,439 --> 00:20:33,567
إبتعدي عن شذوذ الإنتباه"
"وتحمل المخاطر"

357
00:20:33,649 --> 00:20:35,447
"أخرجي من منطقة إستراحتكِ"

358
00:20:35,526 --> 00:20:37,904
"العيب الجسديّ هو البحث عن هدف حياتكِ"

359
00:20:38,028 --> 00:20:40,998
مرحباً

360
00:20:47,246 --> 00:20:48,589
مرحباً

361
00:20:50,541 --> 00:20:52,919
ماذا؟
إلا يمكنني أن أغيّر رأيّ؟

362
00:20:53,085 --> 00:20:56,305
! كلا، ليس هي

363
00:20:56,922 --> 00:20:59,050
... ملحوظة:  فقط لأنني سأحضر

364
00:20:59,133 --> 00:21:01,306
فهذا لا يعني بأنني سأشارك

365
00:21:01,385 --> 00:21:03,183
لن يكون هناك سباحة

366
00:21:03,345 --> 00:21:04,767
أجل، سنرى

367
00:21:06,265 --> 00:21:07,437
أنت يا (جيت)، هيا
(هيا يا (جيت

368
00:21:07,516 --> 00:21:09,063
! (جيت)
هيا يا عزيزي

369
00:21:16,984 --> 00:21:18,782
رائع

370
00:21:19,945 --> 00:21:21,197
هيا بنا، لنذهب

371
00:21:21,322 --> 00:21:22,619
هيا

372
00:21:22,698 --> 00:21:24,371
هيا
! (جيت)

373
00:21:29,747 --> 00:21:31,499
! لا يمكن اللحاق بي

374
00:21:41,967 --> 00:21:43,560
مرحباً
كلب جيد

375
00:21:44,470 --> 00:21:46,598
هيا، لنذهب
... أنت

376
00:21:48,516 --> 00:21:50,268
لا تقترب بجانبهم
هيا، لنذهب

377
00:21:51,519 --> 00:21:55,149
هل تلك أبقار أم ثيران؟
أنتم يا رفاق؟

378
00:21:55,231 --> 00:21:57,154
! إنها أبقار... أبقار

379
00:21:57,483 --> 00:21:59,156
! الأبقار، جبن الأبقار

380
00:22:01,403 --> 00:22:03,405
لا بأس
واصلوا أنتم

381
00:22:03,781 --> 00:22:05,954
إنهم لن يؤذوكِ
أعلم

382
00:22:06,075 --> 00:22:07,998
أنا ... أنا بخير
سأعود إلى المنزل فحسب

383
00:22:08,118 --> 00:22:11,088
لم أكن أريد الذهاب للسباحة
... على أي حال، لذا

384
00:22:11,580 --> 00:22:12,706
إنتظري هنا

385
00:22:42,111 --> 00:22:44,409
مُحال
كيف فعلت ذلك؟

386
00:22:55,875 --> 00:22:58,003
! تبّـاً
هل أنت بخير؟

387
00:22:58,210 --> 00:23:00,258
سياج قذر لعين

388
00:23:00,838 --> 00:23:02,431
أنتِ تنزفين
إنها بخير

389
00:23:02,506 --> 00:23:04,508
إنه ليس بالأمر الكبير
دعيني أرى

390
00:23:04,675 --> 00:23:07,349
إنها بخير حقاً

391
00:23:21,025 --> 00:23:22,618
يجب ان نلحق بهم

392
00:23:33,495 --> 00:23:35,543
! (بايبر)
! أنظروا، لقد فعلتها

393
00:23:35,623 --> 00:23:38,092
! أنظروا لهذا
! هيا

394
00:23:38,167 --> 00:23:40,386
! إنها باردة
! إنها باردة! إنها باردة

395
00:23:42,546 --> 00:23:45,220
جيت)، تعال إلى هنا)

396
00:23:47,092 --> 00:23:49,094
(أدخل يا (جوي
(هيا يا (جيت

397
00:23:49,303 --> 00:23:51,977
! (أمسك! أمسك يا (جيت
الجوّ قارص
***

398
00:23:52,056 --> 00:23:53,979
جدّياً يا رجل
! إنّها ليست باردة لهذا الحدّ

399
00:23:54,683 --> 00:23:57,436
! إحترِس

400
00:23:57,978 --> 00:24:00,072
هل لديك أي فكرة
... ما هو نوع البكتيريا

401
00:24:00,147 --> 00:24:01,148
التي تعيش في مياه النهر؟

402
00:24:01,231 --> 00:24:02,983
ليس في هذه المياه
(هيا يا (ديزي

403
00:24:03,067 --> 00:24:04,819
لم يأتي هنا أحد ليسبح من قبل

404
00:24:05,069 --> 00:24:07,367
أجل، إذن
سيكون هناك أول لكل شيء

405
00:24:10,324 --> 00:24:11,951
مهلاً، أنقِذ حياتك

406
00:24:15,746 --> 00:24:18,374
ديزي) تعالي وألقي نظرة على هذا)
ماذا؟

407
00:24:18,624 --> 00:24:20,626
تعالي وسترين فحسب

408
00:24:21,502 --> 00:24:24,096
بسرعة
سيفوتكِ ذلك

409
00:24:28,300 --> 00:24:30,018
أنظري، يمكنكِ أن ترين ذلك
هناك، أليس كذلك؟

410
00:24:30,094 --> 00:24:31,687
كلا
أنظري إلى هناك فحسب

411
00:24:31,804 --> 00:24:33,977
أنظري، هناك

412
00:24:34,098 --> 00:24:36,476
هناك. أنظري
... كل هذه القواعد

413
00:24:37,142 --> 00:24:38,894
لكي تفكري بأنّه عليكِ إتباعها

414
00:24:39,186 --> 00:24:40,438
ما الذي تتحدث عنه؟

415
00:24:40,562 --> 00:24:42,064
كل ذلك الأصوات داخل رأسكِ

416
00:24:42,189 --> 00:24:43,862
"صغيرة وصامتة"

417
00:24:43,941 --> 00:24:46,069
"توقفي، إنها في رأسكِ"

418
00:25:00,791 --> 00:25:02,543
! يا لك من وغد

419
00:25:08,799 --> 00:25:10,392
إنّه يُحبّني

420
00:25:10,551 --> 00:25:12,428
إنّه لا يُحبّني

421
00:25:12,678 --> 00:25:14,351
إنّه يُحبّني

422
00:25:14,513 --> 00:25:16,231
إنّه لا يُحبّني

423
00:25:23,647 --> 00:25:25,820
هذه أفضل طريقة لإعداد الخبز بالأعشاب

424
00:25:26,025 --> 00:25:27,652
... نضعهُ في مكان صغير جداً

425
00:25:27,901 --> 00:25:29,244
ونتأكّد تماماً بأن المكان ساخن

426
00:25:29,361 --> 00:25:30,738
لا تضعيها لفترة طويلة جداً

427
00:25:31,280 --> 00:25:32,623
جربي بعضاً من هذا

428
00:25:32,740 --> 00:25:34,492
هل عليّ فعل ذلك؟
أجل

429
00:25:34,575 --> 00:25:35,997
إنها جيدة حقاً

430
00:25:46,545 --> 00:25:48,388
في الواقع إنها جيدة جداً

431
00:25:59,808 --> 00:26:01,435
ماذا جرى لهم؟

432
00:26:01,643 --> 00:26:03,395
على الأرجح بأن (سالي) وصلت للمنزل

433
00:26:03,562 --> 00:26:05,906
يمكنهم السماع لعدة أميال
سالي) هي مربيتنا)

434
00:26:05,981 --> 00:26:07,983
لديها زوج من الأصابع الملصقة

435
00:26:44,812 --> 00:26:47,156
ما الذي يحدث؟

436
00:26:52,319 --> 00:26:54,162
أفضّل العودة إلى المنزل

437
00:26:56,698 --> 00:26:58,871
إنّها تُثلِج

438
00:27:06,792 --> 00:27:08,339
أحضروا أمتعتكم
سنعود للمنزل

439
00:27:10,087 --> 00:27:11,885
بايبر)، هيا)
سنعود الآن

440
00:27:13,799 --> 00:27:15,267
! (سالي)

441
00:27:15,801 --> 00:27:17,519
! (سالي)

442
00:27:21,098 --> 00:27:22,771
سالي)؟)

443
00:27:22,975 --> 00:27:24,852
! (سالي)

444
00:27:28,772 --> 00:27:30,820
أريد أن أرى ما يذيعهُ التلفاز

445
00:27:31,400 --> 00:27:32,492
(بايبر)

446
00:27:32,609 --> 00:27:34,452
ما الذي يحدث؟
... سالي) ليست هنا)

447
00:27:34,778 --> 00:27:37,247
وحاولت الإتصال بوالدتي
ولكن الهاتف لا يعمل

448
00:27:37,406 --> 00:27:39,625
هيا يارفاق، بسرعة
تعالوا لرؤية هذا

449
00:27:43,094 --> 00:27:45,000
{\an8}<font color="#0080c0">"أخبار عاجلة: إنفجار قنبلة في "لندن</font>

450
00:27:43,537 --> 00:27:45,631
... "هناك خمسة عشر مجموعة مختلفة"

451
00:27:45,706 --> 00:27:47,333
... "أكدت مسؤليتها عن هذا الهجوم"

452
00:27:48,500 --> 00:27:50,548
... "وللإعادة يجب أن نتكلم"

453
00:27:50,669 --> 00:27:54,048
عن الجهاز النووي"
... "الذي أودى بحياة العشرات

454
00:27:54,214 --> 00:27:56,387
... "إن لم يكن مئات الآلاف من الناس"

455
00:27:56,550 --> 00:27:58,473
... "في العاصمة وحولها"

456
00:27:58,552 --> 00:28:00,520
... "وبدأنا نسمع تداعيات"

457
00:28:00,596 --> 00:28:03,349
"عن سقوط أماكن بعيدة مثل "بريستول

458
00:28:08,520 --> 00:28:10,648
لماذا إنطفأ جهاز التلفاز؟

459
00:28:12,149 --> 00:28:14,368
أين أمّي؟
علينا أن نذهب لإحضار أمّي

460
00:28:14,484 --> 00:28:15,986
! بايبر)، إخرسي)
! توقفي عن التصرّف كالأطفال

461
00:28:16,153 --> 00:28:18,326
مهلاً، لأمر مخيف
دعها وشأنها

462
00:28:18,989 --> 00:28:20,616
إنقطاع التيار الكهربائي
عن المنزل بالكامل

463
00:28:20,908 --> 00:28:22,501
إسحاق)، أحضر المصباح)

464
00:28:25,204 --> 00:28:28,003
إيدي)، ما هو "النووي"؟)

465
00:28:28,498 --> 00:28:31,172
إنّها مجرّد شيء يقال على التلفاز

466
00:28:31,543 --> 00:28:33,136
أصمتي الآن
تعالي هنا

467
00:28:34,546 --> 00:28:36,548
الراديو ربما يخبرنا بالمزيد، صحيح؟

468
00:28:37,591 --> 00:28:39,343
كم تبعد "لندن"؟

469
00:28:39,801 --> 00:28:40,768
بعيدة للغاية

470
00:28:40,969 --> 00:28:42,471
لقد سمعنا الصوت
لقد سمعناه يحدث

471
00:28:42,888 --> 00:28:44,231
! إنفجار

472
00:28:44,598 --> 00:28:46,692
(إسحاق)
! يا لك من وغد أحمق

473
00:28:53,023 --> 00:28:54,616
إنها ليست لعبة

474
00:28:58,862 --> 00:29:00,489
القوة اليوم"
... ستوقع الخراب والفساد

475
00:29:00,572 --> 00:29:02,745
... على أنظمة إتصالاتنا التي تؤدي إلى

476
00:29:02,824 --> 00:29:04,292
إنقطاع في التيار الكهربائي
... الذي سيستمر لمدة شهور

477
00:29:04,368 --> 00:29:05,790
ينبغي أن يؤخذ
... مرة واحدة في اليوم مع الماء

478
00:29:07,204 --> 00:29:08,831
"توقفي عن التراخي بنفسك، والحكة"

479
00:29:08,914 --> 00:29:11,542
يا إلهي، أنني أكره وزن ثمانية وثمانين رطلاً"
"ما هي مشكلتك؟

480
00:29:11,625 --> 00:29:13,673
أسرعي
! أنتِ مُقزّزة

481
00:29:13,752 --> 00:29:14,719
! مُقزّزة
أتعلمين ذلك؟

482
00:29:14,795 --> 00:29:16,092
أنا ملعونة

483
00:29:30,227 --> 00:29:32,480
أنا أفكّر بوالدتي دائماً

484
00:29:33,939 --> 00:29:35,486
"والدتي في "سويسرا

485
00:29:35,774 --> 00:29:37,401
"لم يحدث أيّ شيء في "سويسرا

486
00:29:37,859 --> 00:29:39,406
أريد أن أتحدث إليها

487
00:29:39,486 --> 00:29:40,988
ألا يمكنكِ التذكّر؟

488
00:29:41,071 --> 00:29:42,448
الهاتف لا يعمل

489
00:29:46,034 --> 00:29:48,287
أراهن على بأن والدتي في
طريقها الى المنزل فِعلاً

490
00:29:48,370 --> 00:29:49,542
... "وهي لن تتسكّع في "جينيف

491
00:29:49,621 --> 00:29:51,623
وحالما تعلم بما حدث هنا
فهل ستأتي؟

492
00:29:52,165 --> 00:29:53,041
مستحيل

493
00:29:53,125 --> 00:29:54,968
من المُحتمل بأنّها ستآتي على
متن الرحلة القادمة للمنزل

494
00:29:55,085 --> 00:29:57,258
والدتي خبيرة وتعرف ما تفعل

495
00:29:57,629 --> 00:29:59,051
ما علينا سوى الإنتظار فحسب

496
00:30:07,139 --> 00:30:09,016
" إعلان مسجل"

497
00:30:09,266 --> 00:30:11,860
"لقد أعلنت الحكومة حالة الطواريء"

498
00:30:12,561 --> 00:30:14,108
"لا داعي للذعر"

499
00:30:14,730 --> 00:30:16,152
... عقب تفجير من جهاز"

500
00:30:16,231 --> 00:30:20,327
في الساعة الرابعة عصراً من اليوم
... تم إيقاف القانون المدني

501
00:30:21,236 --> 00:30:23,330
وأي شخص مدنيّ سيتحدى
... الأحكام العرفية

502
00:30:23,488 --> 00:30:25,707
"فسيخضع لمحاكمة عسكرية

503
00:30:25,782 --> 00:30:27,159
... أبقوا في منازلكم"

504
00:30:27,242 --> 00:30:28,915
"وإنتظروا المزيد من المعلومات

505
00:30:28,994 --> 00:30:29,870
أنتِ، تعالي إلى هنا

506
00:30:29,953 --> 00:30:32,797
"هذا بيان خاصّ مسجل"

507
00:30:33,707 --> 00:30:35,801
صه، صه، صه، صه

508
00:30:36,877 --> 00:30:38,345
إتفقنا؟

509
00:30:38,670 --> 00:30:40,047
والدتي بخير

510
00:31:36,561 --> 00:31:38,279
(ديزي)

511
00:31:38,480 --> 00:31:39,982
(ديزي)

512
00:31:41,691 --> 00:31:42,943
صه

513
00:31:43,485 --> 00:31:45,487
أريد أن أريك شيئاً

514
00:31:45,987 --> 00:31:47,830
لقد قالوا: علينا البقاء في المنزل

515
00:31:47,948 --> 00:31:49,245
الغابات هي منزلنا

516
00:31:49,324 --> 00:31:50,701
... ماذا لو كان هناك أي نشاط إشعاعي

517
00:31:50,784 --> 00:31:52,252
في الهواء أو يتساقط أو ما شابه؟

518
00:31:53,286 --> 00:31:54,503
(إيدي)

519
00:31:55,122 --> 00:31:56,465
(إيدي)

520
00:32:09,302 --> 00:32:11,145
يا إلهي

521
00:32:11,763 --> 00:32:13,515
لديا جناح مكسور

522
00:32:13,682 --> 00:32:15,559
إنّها بحاجة الى فرصة للشفاء

523
00:32:15,976 --> 00:32:17,649
هل هي بخير؟

524
00:32:22,190 --> 00:32:23,316
إنها مستعدة

525
00:33:02,772 --> 00:33:04,024
! يا للروعة

526
00:33:14,576 --> 00:33:16,249
إنها جميلة

527
00:33:23,877 --> 00:33:25,754
أنا آسفة للغاية

528
00:33:27,005 --> 00:33:28,552
لقد كان خطأي

529
00:33:30,425 --> 00:33:31,893
ما الآمر؟

530
00:33:33,595 --> 00:33:35,188
ديزي)؟)

531
00:33:36,723 --> 00:33:38,725
أنا مصابة بلعنة سخيفة

532
00:33:43,688 --> 00:33:45,156
ما الذي تتحدثين عنهُ؟

533
00:33:45,315 --> 00:33:47,363
... في كلّ مكانٍ أذهب إليه

534
00:33:48,276 --> 00:33:50,324
تخدثُ أمورٌ سيّئة

535
00:33:50,904 --> 00:33:52,952
أنا سعيد لأنكِ أتيتِ

536
00:33:56,159 --> 00:33:58,161
من الأفضل أن تبقي معي هنا

537
00:34:06,920 --> 00:34:10,174
" نيوزيلندا" في الوسط حيث لا مكان"

538
00:34:10,257 --> 00:34:12,259
"يجب أن تكون مكاناً رائعاً للعيش هناك"

539
00:34:12,801 --> 00:34:16,305
سيكون المكان هناك"
"وكأنهُ لايوجد أحد

540
00:34:23,937 --> 00:34:26,031
أنظروا، "جينيف" ليست بعيدة

541
00:34:26,523 --> 00:34:28,275
ربما قد تقود والدتي إلى المنزل

542
00:34:36,157 --> 00:34:38,751
أنتِ تُخادعينكلا، أنا لست كذلك

543
00:34:39,160 --> 00:34:41,504
ماذا؟

544
00:34:43,081 --> 00:34:45,630
أنت تنظر إلى ما أفكربهِ بذهني

545
00:35:04,144 --> 00:35:05,396
أأنت بخير؟
أجل

546
00:35:05,478 --> 00:35:06,900
أريد أن أستنشق بعض الهواء فحسب

547
00:36:03,703 --> 00:36:05,705
كلا

548
00:36:05,914 --> 00:36:08,212
... نحن... نحنُ لا يمكننا فعل ذلك. نحنُ
(ديزي)

549
00:36:14,089 --> 00:36:15,466
كلا، لا يجب أن نفعل ذلك

550
00:36:15,882 --> 00:36:17,304
لا يمكننا ذلك

551
00:36:19,636 --> 00:36:21,309
المزيد من القواعد؟

552
00:36:44,452 --> 00:36:46,045
إبق هنا

553
00:36:49,999 --> 00:36:52,127
هل أستطيع مساعدتك؟
أجل

554
00:36:52,293 --> 00:36:54,842
آمل ذلك
... أنا أبحث عن

555
00:36:55,171 --> 00:36:57,765
هل السيدة (إيليزابيث ريباك) هنا؟

556
00:37:02,595 --> 00:37:04,814
أنا آسف
هذا الآمر سريّ

557
00:37:05,140 --> 00:37:06,562
إنهم أبناء عمومتي

558
00:37:06,641 --> 00:37:08,643
الآمر نفسهُ
إذا لم يكن لديك مانع

559
00:37:10,729 --> 00:37:12,197
حسناً

560
00:37:20,405 --> 00:37:22,624
... أنا من القنصلية الأمريكية

561
00:37:22,907 --> 00:37:25,501
"في "أدنبره

562
00:37:25,702 --> 00:37:29,707
... (أنتِ السيدة (إيليزابيث ريباك

563
00:37:29,831 --> 00:37:32,755
... إبنة (جوليا ريباك)، المتوفي

564
00:37:32,834 --> 00:37:35,212
(و (ديفيد ريباك
"من مدينة "نيويورك

565
00:37:39,174 --> 00:37:40,676
! صه

566
00:37:55,440 --> 00:37:56,817
ماذا عن أبناء عمومتي؟

567
00:37:59,652 --> 00:38:01,746
إنهم ليسوا مواطنين أمريكين
لا أستطيع مساعدتك

568
00:38:15,877 --> 00:38:18,300
أنت
شكراً على كامل مساعدتك

569
00:38:20,215 --> 00:38:21,933
هل يمكن أن تقول لنا ماذا يجري؟

570
00:38:22,425 --> 00:38:23,677
هناك في الخارج؟

571
00:38:24,052 --> 00:38:25,929
حاول ألا تقلق، إتفقنا؟

572
00:38:26,179 --> 00:38:28,273
... سيبدأون في إخلاء هذه المنطقة

573
00:38:28,348 --> 00:38:29,770
في الأيام القليلة التالية

574
00:38:29,849 --> 00:38:31,817
... أنا واثق بأنهم سيأخذونكم الى

575
00:38:31,976 --> 00:38:34,024
... بيئة أكثر أماناً، لذلك

576
00:38:34,145 --> 00:38:36,364
إبقوا في أماكنكم فحسب

577
00:38:38,024 --> 00:38:39,241
أبقوا في الداخل

578
00:39:16,938 --> 00:39:18,656
لقد أعطاني تذكرة للرجوع للوطن

579
00:39:19,107 --> 00:39:20,108
... سيصطحبوني من

580
00:39:20,191 --> 00:39:21,943
القرية في الصباح

581
00:39:25,697 --> 00:39:26,698
أعلم

582
00:39:28,616 --> 00:39:30,539
بالطبع أنت تعرف

583
00:39:31,953 --> 00:39:33,455
أنا مسرور

584
00:39:33,872 --> 00:39:35,419
أريدكِ أن تبقي بأمان

585
00:39:37,375 --> 00:39:38,627
(إيدي)

586
00:39:38,710 --> 00:39:40,007
لا تقلقي بشأننا

587
00:39:40,670 --> 00:39:41,887
سنكون بخير

588
00:39:42,881 --> 00:39:44,849
هناك مخزن في الجهة الأخرى من الغابة

589
00:39:45,216 --> 00:39:46,684
سنذهب الى هناك

590
00:39:47,135 --> 00:39:48,933
لا يهمني هذا  الإخلاء الغبيّ

591
00:39:49,846 --> 00:39:51,473
هذا منزلنا

592
00:39:51,556 --> 00:39:52,978
نحن لن نغادر

593
00:39:59,814 --> 00:40:00,986
! إشحنوا

594
00:40:04,569 --> 00:40:06,287
! هيا، لنذهب
! إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا

595
00:40:06,404 --> 00:40:07,906
! سنقتلهم من الداخل

596
00:40:07,989 --> 00:40:10,287
إبتعد

597
00:40:12,911 --> 00:40:14,709
! إنّه مسدّس أشعّة

598
00:40:14,787 --> 00:40:16,380
هيا، هيا

599
00:40:21,586 --> 00:40:23,213
(بايبز)

600
00:40:24,923 --> 00:40:26,891
آسف

601
00:40:27,008 --> 00:40:28,134
جاهزة؟

602
00:40:28,551 --> 00:40:30,645
هل توليّت الأمر؟

603
00:40:30,720 --> 00:40:32,518
تذكر، أنت ستنام هنا معي الليلة

604
00:40:32,764 --> 00:40:33,890
حسناً
(ديزي)

605
00:40:33,973 --> 00:40:35,475
... عليكِ أن تنامي هناك

606
00:40:35,558 --> 00:40:38,357
حيثُ أنّكِ الوحيد التي ستبقى
هنا لليلةٍ واحدة

607
00:40:38,686 --> 00:40:40,734
إذن،لديك أسوأ سرير

608
00:40:47,278 --> 00:40:50,031
! (هيا يا (جيت
! هيا

609
00:41:00,041 --> 00:41:01,884
! بسرعة

610
00:41:09,384 --> 00:41:10,977
هذا هو الكلب المُطيع

611
00:43:24,268 --> 00:43:25,690
ماذا تفعل؟

612
00:43:29,607 --> 00:43:31,405
... أنا خائفة للغاية

613
00:43:32,193 --> 00:43:33,615
... وأريد معرفة

614
00:43:33,694 --> 00:43:35,412
ماذا يعني أن تكون في
... السابعة عشر من العمر

615
00:43:35,655 --> 00:43:37,328
أو الخامسة والعشرين، أتعلمين؟

616
00:43:37,406 --> 00:43:38,828
(ديزي)

617
00:43:39,659 --> 00:43:42,162
ولكن ماذا لو بإستطاعتنا
... تجاوز هذا

618
00:43:42,829 --> 00:43:44,831
وهناك حياة على الجانب الآخر؟

619
00:43:47,041 --> 00:43:48,884
... إذا كانت هناك حياة

620
00:43:49,210 --> 00:43:52,214
فأريد أن أكون هنا معك

621
00:43:54,632 --> 00:43:56,430
... هكذا أريد أن أعيش

622
00:43:57,426 --> 00:43:59,303
... وإذا كان هذا كله ليس هنا

623
00:43:59,428 --> 00:44:01,305
... وأنت لن تنجو

624
00:44:01,973 --> 00:44:03,691
فإذن، لا أريد العيش على الإطلاق

625
00:44:04,225 --> 00:44:05,977
! كلا

626
00:44:30,293 --> 00:44:31,510
! هيّا! سأفوز

627
00:44:42,597 --> 00:44:44,691
<i>**... أيّهما**</i>

628
00:44:44,765 --> 00:44:46,438
<i>** ستختارين؟ **</i>

629
00:44:47,810 --> 00:44:49,483
<i>** أيّهما ستحبّين؟ **</i>

630
00:44:52,773 --> 00:44:54,946
<i>** ... أيّهما ستختارين من بين **</i>

631
00:44:55,026 --> 00:44:56,903
تعال هنا
! هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

632
00:44:57,570 --> 00:44:59,743
<i>** النّجوم في السّماء؟ **</i>

633
00:45:03,034 --> 00:45:06,413
<i>** إلى أيّهما ستستجيب؟ **
! (رائع! أشعلها يا (إيدي</i>

634
00:45:07,663 --> 00:45:08,789
<i>** بأيهما ستتّصل؟ **
! إرميها هناك</i>

635
00:45:08,873 --> 00:45:10,967
لا تحرق نفسك
وأيضاً. لا تحرق نفسك

636
00:45:13,127 --> 00:45:14,595
<i>** ... أيّهما ستختار**</i>

637
00:45:17,715 --> 00:45:19,342
<i>** لمحبوبتك وللجميع؟ **
! إقفز</i>

638
00:45:22,136 --> 00:45:24,059
<i>** ... وأخبرني الآن **</i>

639
00:45:24,472 --> 00:45:27,100
<i>** ... أيّهما ستحبّ **</i>

640
00:45:28,809 --> 00:45:29,856
<i>** الأفضل؟ **</i>

641
00:45:40,613 --> 00:45:42,832
(حسناً يا (بايبر
ساعديني على تقديمه

642
00:45:43,241 --> 00:45:44,367
أنا جائع للغاية

643
00:45:44,450 --> 00:45:45,542
"أعطني الـ "توغليتس

644
00:45:45,543 --> 00:45:46,456
! كلاّ

645
00:45:46,535 --> 00:45:47,457
جربيه
! كلاّ

646
00:45:47,536 --> 00:45:48,628
جربيه فحسب
إنه لذيذ، جربيه

647
00:45:50,873 --> 00:45:54,093
<i>** لمن سترقص؟**</i>

648
00:45:54,168 --> 00:45:55,465
! أحتاج لنظاراتي

649
00:45:55,544 --> 00:45:57,797
<i>** أيّهما يجعلك تُشرق؟ **</i>

650
00:46:00,633 --> 00:46:03,352
<i>** ... أيّهما ستختار الآن **</i>

651
00:46:03,427 --> 00:46:05,100
كيف الحال؟

652
00:46:05,179 --> 00:46:06,431
: إقرأ

653
00:46:06,514 --> 00:46:09,142
سكان العنوان في الأعلى"
... مُؤمرون بالإخلاء

654
00:46:09,225 --> 00:46:11,819
خلال أربعٍ وعشرين ساعة
"من تسلّم هذا الإشعار

655
00:46:11,936 --> 00:46:13,233
لا أريد المغادرة
إبق معنا

656
00:46:13,354 --> 00:46:14,901
نحن لم نتسلّم إشعار
لا أستطيع

657
00:46:15,022 --> 00:46:16,239
حسناً
لا تخبر أحد بأننا هنا

658
00:46:16,315 --> 00:46:17,362
أبقها هناك
أبقها هناك

659
00:46:17,441 --> 00:46:18,533
دعها تحترق فحسب

660
00:46:20,403 --> 00:46:21,575
! كلا، أتركها، أتركها

661
00:46:21,654 --> 00:46:23,873
! أتركها
سوف تخرج

662
00:46:33,624 --> 00:46:34,876
(هيا يا (جِن
هيا

663
00:46:35,042 --> 00:46:36,919
أراك لاحقاً، وداعاً
! (وداعاً يا (جوي

664
00:46:37,962 --> 00:46:40,056
! (وداعاً يا (جوي
! وداعاً

665
00:47:07,533 --> 00:47:08,910
ماذا؟
!لا تتحرك! أطلق النار

666
00:47:08,993 --> 00:47:10,165
! إنبطحي
! النوافذ

667
00:47:10,244 --> 00:47:11,245
ديز)، إنبطحي)

668
00:47:13,831 --> 00:47:16,300
! (إسحاق)، (بايبر)
! (إيدي)

669
00:47:16,375 --> 00:47:18,252
! لا أريد الموت
تعال هنا

670
00:47:18,336 --> 00:47:19,804
تعال هنا، لا بأس
ماذا يجري؟

671
00:47:19,879 --> 00:47:21,802
! خالي
! إنطبح، إنبطح

672
00:47:21,881 --> 00:47:23,929
! أبقي رأسك منخفضاً
! (إسحاق)

673
00:47:24,050 --> 00:47:25,848
! أطلقوا النار

674
00:47:26,010 --> 00:47:28,229
! تحركو،ا تحركوا، تحركوا

675
00:47:28,304 --> 00:47:30,807
! الى اليمين، إذهبوا
! الموقع جاهز

676
00:47:30,890 --> 00:47:33,518
! لا تطلقوا

677
00:47:33,642 --> 00:47:35,690
! في المبنى
! لا تطلقوا

678
00:47:35,811 --> 00:47:37,108
! لا تطلقوا، أرجوكم
! لا تطلقوا علينا

679
00:47:37,188 --> 00:47:38,690
! (إيدي)، (إيدي)
أرجوك، أرجوك

680
00:47:38,773 --> 00:47:40,195
! إنبطح
! دعني أرى يديك

681
00:47:40,274 --> 00:47:41,571
! إنبطح، إنبطح، إنبطح

682
00:47:44,236 --> 00:47:46,034
! أخرجوا

683
00:47:46,155 --> 00:47:48,499
! إنبطحوا على الأرض الآن
! أخفض رأسك

684
00:47:48,616 --> 00:47:51,540
! أخرجوا

685
00:47:51,619 --> 00:47:53,838
هذه المنقطة كلها تعج بوحدات العدو

686
00:47:53,913 --> 00:47:55,586
حسناً
سنخرجكم من هنا بسرعة

687
00:47:55,664 --> 00:47:57,507
يا فتيات، أتبعنني
يا أولاد، كم عمركما؟

688
00:47:57,583 --> 00:47:59,051
أنا عمري ستة عشرة عاماً. أنا كبير كفاية
للإعتناء بنا جميعاً

689
00:47:59,126 --> 00:48:00,298
كم عمرك أنت؟
أربعة عشرة عاماً

690
00:48:00,419 --> 00:48:02,342
نحن لا نحتاج مساعدتكم

691
00:48:02,463 --> 00:48:03,885
أريد الفتيات في المسكن

692
00:48:04,006 --> 00:48:05,758
يا أولاد، هؤلاء الإثنان
"إلى "غيتسفيلد

693
00:48:06,175 --> 00:48:07,301
إبقي حيثُ أنتِ

694
00:48:07,385 --> 00:48:09,308
يا فتيات، ماذا قلت؟
أصعدوا في الشاحنة

695
00:48:09,470 --> 00:48:10,392
... يا أولاد، أبقوا هناك

696
00:48:10,471 --> 00:48:11,848
وسيأتي أحد ليرشدكم

697
00:48:12,014 --> 00:48:13,391
ما هو "غيتسفيلد"؟

698
00:48:14,100 --> 00:48:16,068
... إسمعوا، هذا ليس نقاشاً

699
00:48:16,143 --> 00:48:18,111
هذا أمر
أنا مواطنة أمريكية

700
00:48:18,187 --> 00:48:19,734
نحن لن نذهب الى أي مكان
... وأريد التحدث

701
00:48:19,814 --> 00:48:22,112
! الى السفارة الأمريكية فوراً

702
00:48:22,316 --> 00:48:24,364
!(رينولدز)! (أثرتي)
حضرة النّقيب؟

703
00:48:24,443 --> 00:48:26,366
أدخلهم في الشاحنة

704
00:48:26,654 --> 00:48:29,032
أيّاً كان المكان الذي سيأخذوكِ إليه، فأعثري
على طريق للعودة الى هنا

705
00:48:29,198 --> 00:48:30,791
عِديني

706
00:48:30,866 --> 00:48:32,539
يا بني، إبتعد عن الطريق

707
00:48:32,701 --> 00:48:34,328
يا فتيات، إركبن الشاحنة
لا تستطيعون فصلنا

708
00:48:34,495 --> 00:48:36,748
إيدي)... (إيدي) لا تفعل)
إبتعد عن الطريق

709
00:48:36,831 --> 00:48:39,425
إبتعدوا عنا
لن أقول ذلك مجدداً

710
00:48:41,627 --> 00:48:43,174
يا فتيات، أنتما ستأتيان معي
! كلاّ

711
00:48:43,587 --> 00:48:44,759
! إبتعد عني
إهدأ

712
00:48:45,005 --> 00:48:46,507
إبقى ثابتاً فحسب
! إبتعد

713
00:48:46,674 --> 00:48:47,891
إهدأ

714
00:48:48,008 --> 00:48:49,601
! (إيدي)! (إيدي)
هيا يا آنسة

715
00:48:50,469 --> 00:48:51,766
! (إيدي)
! ديزي)! أتركها)

716
00:48:51,846 --> 00:48:53,598
إعتقلها. أدخلها
! إبتعد عني

717
00:48:53,764 --> 00:48:55,687
! كلا
! إبتعد

718
00:48:56,016 --> 00:48:57,188
! (بايبر)
! إيدي) توقف)

719
00:48:57,351 --> 00:48:59,570
! (إيدي)
! تحتاج لأن تهدأ

720
00:48:59,812 --> 00:49:02,031
! (تذكري ما قلته يا (ديزي

721
00:49:02,106 --> 00:49:03,983
! إبتعد عنها
إجلس فحسب

722
00:49:06,986 --> 00:49:09,159
إجلس فحسب، إجلس
إهدأ

723
00:49:10,614 --> 00:49:11,957
لن أقول ذلك مجدداً
إجلس

724
00:49:12,366 --> 00:49:13,743
! (ديزي)

725
00:49:15,035 --> 00:49:16,378
! تذكري ما قلت

726
00:50:41,622 --> 00:50:42,669
! تحركوا

727
00:51:12,278 --> 00:51:14,155
أنتما، إخرجا

728
00:51:27,459 --> 00:51:28,756
أدخلا

729
00:51:38,971 --> 00:51:41,724
(أنا السيدة (مكفوي
وهذا منزلي

730
00:51:41,849 --> 00:51:44,978
لذلك أرجوكم
تأكّدوا بأن تُعاملوه بإحترام

731
00:51:45,060 --> 00:51:47,108
لقد وصلنا

732
00:51:48,314 --> 00:51:49,566
من هنا من فضلكم

733
00:52:03,454 --> 00:52:06,458
المرحاض من هنا

734
00:52:06,874 --> 00:52:08,672
دلو الطواريء قرب المرحاض

735
00:52:08,917 --> 00:52:11,045
فلاتر الماء توزع بالحصص
... منذ الأمس

736
00:52:11,128 --> 00:52:13,472
لذا، عليكم الإنتظار حتى
الجمعة للإستحمام

737
00:52:14,506 --> 00:52:16,053
ها نحن ذا

738
00:52:17,384 --> 00:52:19,807
... هناك قاعدة واحدة هنا

739
00:52:20,387 --> 00:52:23,015
لا تلمسوا أيّاً من أغراض (نيك)، إتفقنا؟

740
00:52:23,265 --> 00:52:24,938
سوف يعود للمنزل

741
00:52:26,518 --> 00:52:28,816
... إذن
فلاتر ماء؟

742
00:52:29,480 --> 00:52:31,232
طفلتي العزيزة
أين كنتِ؟

743
00:52:31,315 --> 00:52:33,317
الإرهابيون قاموا بتلويث إمدادات المياه

744
00:52:33,400 --> 00:52:35,448
علينا تصفيته قبل إستخدامه

745
00:52:35,569 --> 00:52:38,664
لقد كنا نشرب الماء في المنزل
ونسبح

746
00:52:39,365 --> 00:52:41,538
حسناً، عليكم أن
تعتبروا أنفسكم محظوظين

747
00:52:41,700 --> 00:52:44,624
سأنادي عليكم عندما يجهز العشاء

748
00:52:44,745 --> 00:52:46,588
الرائد سيعود للمنزل قريباً

749
00:53:02,388 --> 00:53:04,482
... كيف... كيف

750
00:53:04,556 --> 00:53:06,308
ماما
ماذا؟

751
00:53:06,725 --> 00:53:08,147
... كيف

752
00:53:08,268 --> 00:53:10,646
كيف ستجدنا أمي؟

753
00:53:11,063 --> 00:53:12,861
أنت

754
00:53:12,981 --> 00:53:15,279
هيا ،لا تقلقي بشأن هذا الآن

755
00:53:17,653 --> 00:53:19,326
أريد أمي

756
00:53:21,407 --> 00:53:23,080
أعلم ذلك

757
00:53:28,163 --> 00:53:30,086
لا تبكي

758
00:53:31,375 --> 00:53:33,469
... أنا هنا و

759
00:53:33,544 --> 00:53:35,763
ووالدتكِ على ما يرام

760
00:53:36,672 --> 00:53:38,174
إنّها موقوفة فحسب

761
00:53:43,554 --> 00:53:45,056
تعالي الى هنا

762
00:53:51,145 --> 00:53:53,193
سنرجع للمنزل، إفقنا؟

763
00:53:55,274 --> 00:53:56,867
... أعدكِ

764
00:53:57,568 --> 00:53:59,161
ولكن علينا التحلّي بالقوّة

765
00:54:04,825 --> 00:54:07,419
كيف كانت المزرعة اليوم يا عزيزتي؟

766
00:54:08,287 --> 00:54:11,791
يبدو بأن الناس متعلقين بها

767
00:54:11,999 --> 00:54:15,344
إنه عمل صعب
ولكن يجب فعله

768
00:54:15,544 --> 00:54:18,468
الناس تفعل ما هو ضروري
في أوقات الشدة

769
00:54:19,131 --> 00:54:21,554
أليس كذلك يا فتيات؟
ها؟

770
00:54:21,633 --> 00:54:22,805
... وحدات الإرهابيين تسيطر"

771
00:54:22,885 --> 00:54:25,638
على بعض أجزاء من البلاد
... إبقوا هادئين

772
00:54:25,763 --> 00:54:28,937
لا تغادروا منازلكم إلا
... للضرورة القصوى

773
00:54:29,349 --> 00:54:31,272
... لا تغادروا المناطق المؤمنة

774
00:54:31,518 --> 00:54:34,237
... هذه خدمة إذاعة الحرب

775
00:54:42,237 --> 00:54:43,363
... والآن ها هي

776
00:54:43,447 --> 00:54:45,449
... نشرة أخبار السادسة الرسميّة

777
00:54:45,616 --> 00:54:47,869
تم التبليغ عن تفشي العنف في
... شتّى أنحاء المنطقة

778
00:54:47,951 --> 00:54:49,669
حيث تتقاتل العصابات للسيطرة
... على الأراضي

779
00:54:49,745 --> 00:54:52,123
... التي تقع خارج المناطق المؤمنة

780
00:54:52,664 --> 00:54:53,756
... نذكّر المدنيّين

781
00:54:53,832 --> 00:54:55,505
بأن الترحال
... خارج المناطق المؤمنة

782
00:54:55,584 --> 00:54:57,382
"حالياً مقيد حتى إشعارٍ آخر

783
00:55:00,506 --> 00:55:02,383
هل ذلك إثنان أم ثلاثة منهم؟

784
00:55:04,927 --> 00:55:07,271
لدينا مجموعة أخرى لنصطحبها

785
00:55:07,429 --> 00:55:08,681
إنتبهي لخطوتكِ

786
00:55:10,933 --> 00:55:12,526
نتبهي لرأسكِ

787
00:55:18,774 --> 00:55:20,742
لا أستطيع حتى الشعور بأصابعي

788
00:55:22,027 --> 00:55:24,075
<i>** ... خُذني **</i>

789
00:55:24,154 --> 00:55:28,830
<i>** خُذني للمنزل **</i>

790
00:55:28,909 --> 00:55:30,331
<i>** للمنزل **</i>

791
00:55:30,410 --> 00:55:32,959
<i>** ... خُذني **</i>

792
00:55:33,413 --> 00:55:35,381
<i>** ... خُذني **</i>

793
00:55:35,833 --> 00:55:40,839
<i>** للمنزل **</i>

794
00:55:40,921 --> 00:55:43,094
<i>** ... لأنّه لا فرصة لديّ  **</i>

795
00:55:43,340 --> 00:55:45,468
<i>** ... للوقوف عكس التيّار **</i>

796
00:55:50,097 --> 00:55:52,441
<i>** ... وهو لن يتعرّف عليّ**</i>

797
00:55:52,891 --> 00:55:54,393
<i>** بعد الآن **</i>

798
00:55:59,690 --> 00:56:03,320
<i>** إطفاء شُعلاتنا
... لن يُعيد إشعالها مجدّداً مُطلقاً **</i>

799
00:56:05,779 --> 00:56:08,202
<i>** ... ولكنّني ظننتُ بأنّك ربّما **</i>

800
00:56:08,323 --> 00:56:12,248
<i>** ... تأخذني **</i>

801
00:56:12,661 --> 00:56:14,379
<i>** للمنزل **</i>

802
00:56:15,163 --> 00:56:17,086
<i>** للمنزل **</i>

803
00:56:17,499 --> 00:56:21,879
<i>** ... خذني **</i>

804
00:56:22,129 --> 00:56:23,722
<i>** ... للمنزل **</i>

805
00:56:23,797 --> 00:56:26,175
<i>إفتحها
** ... للمنزل **</i>

806
00:56:26,258 --> 00:56:29,182
حسناً أيّها السيّدات

807
00:56:30,721 --> 00:56:32,439
أجل، دعها تذهب
! آمن

808
00:56:45,277 --> 00:56:47,405
<i>** والآن هو يتحرّك قريباً **</i>

809
00:56:47,487 --> 00:56:49,239
<i>** ... قلبي وصل لحنجرتي **</i>

810
00:56:49,323 --> 00:56:51,540
(هذا صحيح يا (لوسي
ضعي ظهركِ عليها

811
00:56:51,541 --> 00:56:52,659
<i>هذا ما نودّ رؤيته
** ... لن أتفوّه بأيّ كلمة **</i>

812
00:56:52,743 --> 00:56:54,211
<i>** ... ولكنّني أظنّه يعرف **</i>

813
00:56:54,328 --> 00:56:56,797
<i>** ... بأنّني نِمتُ بصعوبة </i>

814
00:56:56,955 --> 00:56:58,628
<i>** منذُ الليلةِ التي رحل فيها **</i>

815
00:56:58,957 --> 00:57:00,925
<i>** ... جسده أبقى جسدي دائماً **</i>

816
00:57:01,084 --> 00:57:03,382
<i>** ... بداخله **</i>

817
00:57:03,462 --> 00:57:05,760
<i>** وطرد عنّي الكوابيس**</i>

818
00:57:05,839 --> 00:57:08,137
<i>** أعطاني قبلة الحياة **</i>

819
00:57:08,300 --> 00:57:10,519
<i>** لا يمكنني العيش بدونك **</i>

820
00:57:10,594 --> 00:57:13,222
<i>** خُذني إلى منزلك **</i>

821
00:57:13,305 --> 00:57:15,057
<i>** ... خُذني **</i>

822
00:57:15,140 --> 00:57:18,895
<i>** ... للمنزِل **</i>

823
00:57:19,269 --> 00:57:20,521
! لقد وصلت

824
00:57:20,604 --> 00:57:22,356
لم  يأتي أحد الى هنا من قبل
! ولم يسبح

825
00:57:22,564 --> 00:57:24,282
لقد إعتادت أن تحب المكان هنا

826
00:57:24,775 --> 00:57:26,618
لقد وصلت للمنزل

827
00:57:37,204 --> 00:57:39,832
إنتظرني

828
00:57:42,292 --> 00:57:43,669
لقد جمعت كل شيء

829
00:57:43,752 --> 00:57:45,127
... نحن جاهزتان للذهاب

830
00:57:45,128 --> 00:57:47,677
وخمّني ماذا؟
(لقد راودني حلم عن (إيدي

831
00:57:48,006 --> 00:57:49,929
إيدي)؟)
ولقد وصل للبيت مسبقاً

832
00:57:51,551 --> 00:57:53,144
يمكنني الإحساس بذلك

833
00:57:54,096 --> 00:57:56,394
حسناً؟
إنتبهي كيف تصعدين

834
00:57:57,891 --> 00:57:59,518
هل تحتاجين الى مساعدة؟

835
00:58:00,352 --> 00:58:01,945
"إنتباه: جميع العمال"

836
00:58:02,229 --> 00:58:04,527
إذا أردت في أي وقت
... غسل يديك

837
00:58:04,815 --> 00:58:06,613
"فالرجاء التقدم لمنطقة المائ "دال

838
00:58:07,234 --> 00:58:09,111
من أجل سلامتكم
... فنحن نذكّركم

839
00:58:09,194 --> 00:58:11,492
"بإتباع إجراءات النظافة طوال الوقت

840
00:58:14,992 --> 00:58:16,539
جوي)؟)

841
00:58:16,910 --> 00:58:19,584
(جوي)
ماذا تفعل هنا؟

842
00:58:19,746 --> 00:58:21,748
أعمل

843
00:58:21,915 --> 00:58:23,713
هل أنت بخير؟
... تذكروا"

844
00:58:23,792 --> 00:58:24,759
... "إذا لم تعرفوا المصدر

845
00:58:24,835 --> 00:58:26,257
ماذا حدث لوجهكَ؟

846
00:58:26,878 --> 00:58:28,004
لا شيء

847
00:58:28,130 --> 00:58:30,349
لقد تشاجرت مع بعض الفتية فحسب

848
00:58:30,590 --> 00:58:32,183
لقد أخذوا والدي

849
00:58:32,759 --> 00:58:35,683
أنا باقي في هذ المنزل
الغريب برفقة أولاد آخرين

850
00:58:36,013 --> 00:58:38,357
هل رأيت (إيدي) أو (إسحاق)؟

851
00:58:39,016 --> 00:58:40,939
كلاّ

852
00:58:41,018 --> 00:58:43,362
"كونوا متيقظين"

853
00:58:43,437 --> 00:58:44,734
... (لقد... لقد قالوا بأنّ (جِن

854
00:58:44,813 --> 00:58:46,736
"كونوا شكّاكين"
"كونوا على قدر المسئوليّة"

855
00:58:48,900 --> 00:58:50,197
أنت
ماذا حدث لـ (جِن)؟

856
00:58:50,277 --> 00:58:51,745
! تعالوا هنا جميعاً
! لقد وصلت الشاحنات

857
00:58:51,820 --> 00:58:53,322
! حمّلهم الآن! هيا
هيا

858
00:58:53,405 --> 00:58:54,452
هيا يا فتيات
هذا هو الأمر

859
00:58:54,531 --> 00:58:56,033
"إنتباه: جميع العمال"

860
00:58:56,158 --> 00:58:58,160
"إنتباه: كونوا حذرين"

861
00:58:58,285 --> 00:59:00,629
هيا أنتما الأثنان
إصعد يا بني

862
00:59:00,704 --> 00:59:01,705
إركب معهم اليوم

863
00:59:02,622 --> 00:59:04,249
فتى مطيع
لا تغادور المناطق المؤمنة

864
00:59:04,250 --> 00:59:06,047
آخر من يصعد

865
00:59:18,263 --> 00:59:19,981
جوي) نحن سنهرب)
(يا (جوي

866
00:59:20,348 --> 00:59:21,770
نعود للمنزل

867
00:59:21,975 --> 00:59:23,693
لقد جهزت كل شيء

868
00:59:24,686 --> 00:59:26,404
هل ستأتي معنا؟

869
00:59:26,646 --> 00:59:28,148
ليس هناك فائدة

870
00:59:29,274 --> 00:59:30,571
لقد ضاع كل شيء

871
00:59:32,027 --> 00:59:33,700
الكلّ ميّتون

872
00:59:45,123 --> 00:59:47,751
أتريدين البعض؟
! ضعي ذلك بعيداً

873
00:59:47,959 --> 00:59:49,085
نقطة تفتيش

874
01:00:05,519 --> 01:00:07,442
لماذا توقفنا؟
لا أدري

875
01:00:07,687 --> 01:00:08,734
هل تستطيعين رؤية ما يجري؟

876
01:00:10,065 --> 01:00:11,783
هل تلك نار؟

877
01:00:16,196 --> 01:00:17,322
! إنبطحوا، جميعكم

878
01:00:17,405 --> 01:00:18,782
! إنبطحوا ! إبقوا منبطحين

879
01:00:19,574 --> 01:00:21,042
! لقد إستولوا على نقطة التفتيش

880
01:00:28,834 --> 01:00:31,303
! تمسكوا، تمسكوا

881
01:00:31,753 --> 01:00:34,472
! هيا
! تبّـاً، نحن عالقون

882
01:00:34,589 --> 01:00:35,636
! نحن عالقون
! إنخفضوا، جميعكم

883
01:00:35,757 --> 01:00:37,976
! (جوي)

884
01:00:38,218 --> 01:00:40,437
! إنخفض
! أوغاد

885
01:00:40,595 --> 01:00:42,973
هل سمعتم ذلك؟
! جوي)، إنبطح)

886
01:00:43,056 --> 01:00:44,433
! جوي)، إنبطح)
! إنبطح

887
01:00:44,516 --> 01:00:46,189
! لقد قتلتم كلبي
جوي)، أرجوك)

888
01:00:46,434 --> 01:00:48,357
! إنبطح
... سنفجر رؤوسكم

889
01:00:48,436 --> 01:00:49,528
! (جوي)

890
01:00:56,319 --> 01:00:58,447
!بسرعة! يا إلهي

891
01:00:58,530 --> 01:00:59,531
! صخرة

892
01:01:04,369 --> 01:01:06,542
أرجوك
لقد قتلتم كلبي

893
01:01:11,459 --> 01:01:13,427
! أنظروا

894
01:01:14,629 --> 01:01:16,006
! إنهم قادمون

895
01:01:20,135 --> 01:01:21,478
! بسرعة

896
01:01:24,181 --> 01:01:25,057
! أنتِ

897
01:01:25,182 --> 01:01:26,274
! حاولي الآن

898
01:01:27,309 --> 01:01:29,687
! إدفعيها
! هيا

899
01:01:53,001 --> 01:01:54,674
! لقد إستولوا على نقطة التفتيش

900
01:01:54,961 --> 01:01:57,214
كان علينا الإلتفاف من الجهة الأخرى

901
01:01:57,297 --> 01:01:58,469
يجب أن نغادر الآن

902
01:01:58,548 --> 01:01:59,845
! (علينا إنتظار (نيك

903
01:02:12,729 --> 01:02:14,606
أمرتنا بألاّ نلمس أغراضه

904
01:02:14,689 --> 01:02:16,737
... إبنها الغبي ذهب للحرب

905
01:02:16,816 --> 01:02:18,989
ولن يعود

906
01:02:19,277 --> 01:02:21,154
علينا الذهاب الآن

907
01:02:21,279 --> 01:02:22,531
الوضع خطير هنا

908
01:02:31,164 --> 01:02:32,336
! أنظري إليّ

909
01:02:32,582 --> 01:02:33,925
! أنظري إليّ

910
01:02:34,042 --> 01:02:36,090
سنجتاز هذا، إتفقنا؟

911
01:02:36,586 --> 01:02:38,759
علينا أن تأخذي ذلك الشيء السّيء فحسب

912
01:02:38,838 --> 01:02:40,681
خُذيهِ أنتِ
... وضعينه في صندوق

913
01:02:40,757 --> 01:02:41,758
... تغلقين الغطاء

914
01:02:41,841 --> 01:02:44,344
وتنظرين للأعلى
وتركزين على هدفك، إتفقنا؟

915
01:02:44,678 --> 01:02:46,146
لأن هذا ما عليك فعله الآن

916
01:02:46,221 --> 01:02:48,644
! عليكِ النظر للأعلى والتركيز على هدفكِ

917
01:03:07,450 --> 01:03:09,578
إرتدي ملابسك
بسرعة

918
01:03:14,833 --> 01:03:16,460
لا تكوني غبيّة يا امرأة

919
01:03:16,543 --> 01:03:18,261
ليس الوضع آمناً هنا
... سأبقى هنا

920
01:03:18,336 --> 01:03:20,634
حتى يعود ولدي
! لن أذهب الى أي مكان

921
01:03:20,714 --> 01:03:22,091
! سيأتون في أي لحظة

922
01:03:22,173 --> 01:03:24,551
لا تستطيع إجباري
أنا أنتظر (نيك) هنا

923
01:03:44,404 --> 01:03:46,281
إيدي)؟)

924
01:03:46,406 --> 01:03:48,579
!(إيدي)، (إيدي)
هل أنت هنا؟

925
01:03:50,744 --> 01:03:52,667
! إيدي)، عد)

926
01:03:52,746 --> 01:03:54,623
إيدي) هل أنت هنا؟)

927
01:03:54,706 --> 01:03:56,049
!(إيدي)، (إيدي)

928
01:04:05,175 --> 01:04:08,349
(قدماي تؤلماني يا (ديزي
هل نستطيع التوقف لبرهة؟

929
01:04:08,511 --> 01:04:10,104
كلا

930
01:04:10,388 --> 01:04:13,232
! أرجوكِ
ليس الآن

931
01:04:13,475 --> 01:04:15,398
ما زال أمامنا مسيرة ستة أو سبعة أيام

932
01:04:15,477 --> 01:04:17,354
نحتاج لأن نكون منضبطين

933
01:04:17,854 --> 01:04:19,606
هيا
الأولاد ينتظروننا

934
01:04:25,904 --> 01:04:28,999
! فلاتر الماء. تباً

935
01:04:31,117 --> 01:04:32,369
توقفي عن الشرب

936
01:04:32,452 --> 01:04:34,921
! لقد نسيت فلاتر الماء

937
01:04:35,622 --> 01:04:37,590
نحتاج لتوفير هذا الماء

938
01:04:39,209 --> 01:04:40,802
كنت أعرف بأنني سأخفق في هذا

939
01:04:42,337 --> 01:04:44,260
(اللعنة يا (ديزي
ما خطبكِ؟

940
01:04:49,636 --> 01:04:51,513
(هيا (بايبر
يجب أن نبتعد عن المكان المكشوف

941
01:06:09,382 --> 01:06:13,307
هل تظنين بأنّ
إيدي) و (إسحاق) بخير؟)

942
01:06:16,097 --> 01:06:18,191
أجل
بالطبع هم كذلك

943
01:06:28,693 --> 01:06:30,161
! شوكولاتة

944
01:06:32,113 --> 01:06:33,456
! بايبر)، هيا)

945
01:06:38,286 --> 01:06:39,754
! (بايبر)

946
01:06:57,764 --> 01:06:59,232
أنهينه

947
01:07:05,480 --> 01:07:06,823
يجب أن نتابع السير

948
01:07:06,940 --> 01:07:08,988
هل أنت بخير؟
قلت تابعي السير

949
01:07:34,968 --> 01:07:36,595
ديزي)؟)

950
01:07:36,928 --> 01:07:38,521
إيدي)؟)

951
01:07:47,272 --> 01:07:49,570
النجدة

952
01:07:50,108 --> 01:07:51,485
! ساعديني

953
01:08:22,307 --> 01:08:24,526
! كلا، توقّف

954
01:08:27,604 --> 01:08:29,857
أنتِ تحبّين هذا، ألستِ كذلك صحيح؟
تحبّيننه؟

955
01:08:29,981 --> 01:08:32,325
تعالي هنا أيّتها الساقطة القذرة

956
01:08:32,442 --> 01:08:34,991
! إبتعد... إبتعد عني

957
01:08:36,946 --> 01:08:38,914
! كلاّ، كلاّ

958
01:08:38,990 --> 01:08:40,867
! إبتعدا عني

959
01:08:40,950 --> 01:08:42,918
! إبتعدا عني

960
01:08:43,119 --> 01:08:45,713
! كلاّ

961
01:08:57,383 --> 01:08:58,635
تعالي هنا

962
01:09:23,993 --> 01:09:25,836
! ساعديني

963
01:09:49,018 --> 01:09:51,146
! إبتعدا
! إبتعدا

964
01:09:51,396 --> 01:09:52,648
! إبتعدا

965
01:09:59,612 --> 01:10:01,990
إنهضي. بسرعة
إنهضي

966
01:10:02,407 --> 01:10:04,125
يجب أن نتحرك الآن

967
01:10:06,494 --> 01:10:09,122
ماذا يجري؟
صه

968
01:10:28,891 --> 01:10:31,019
(ديزي)

969
01:10:31,144 --> 01:10:33,772
أنا متعبة

970
01:10:33,980 --> 01:10:36,074
قدماي تؤلماني

971
01:10:37,108 --> 01:10:39,406
! أحتاج للماء

972
01:10:39,986 --> 01:10:42,159
لقد كنّا نمشي لساعات

973
01:10:42,947 --> 01:10:44,199
أنا متعبة

974
01:10:44,407 --> 01:10:46,409
(ديزي)
هلاّ خرِستِ؟

975
01:10:46,784 --> 01:10:51,460
لقد سئمت للغاية من من سماع
تذمّركِ الغبي طوال الوقت

976
01:10:51,789 --> 01:10:53,336
هل تريدين أن أتركك هنا لوحدك؟

977
01:10:53,666 --> 01:10:55,213
لأنّ هذا ما سأفعله

978
01:10:55,960 --> 01:10:57,428
... إذا لم تخرسي

979
01:10:57,503 --> 01:10:58,425
... سأركض

980
01:10:58,504 --> 01:11:00,131
وسيتمّ ترككِ هنا لوحدكِ
.... على مسئوليّتكِ

981
01:11:00,214 --> 01:11:01,966
في الظلام وستموتين هنا

982
01:11:03,134 --> 01:11:06,058
هل تودين رؤية إخوتكِ مرة أخرى؟

983
01:11:07,180 --> 01:11:08,773
إذن، هيا

984
01:11:33,206 --> 01:11:34,958
(بايبر)

985
01:11:35,041 --> 01:11:36,714
!(بايبر)
ماذا تفعلين؟

986
01:11:37,168 --> 01:11:38,385
قد يكون مسموماً

987
01:11:38,461 --> 01:11:40,805
! لقد نسيت
حسناً، لا يجب أن تنسي، إتفقنا؟

988
01:11:41,005 --> 01:11:43,224
إذا لم تعرفي المصدر
... فلا يُمكنكِ الثّقة بالمِياه

989
01:11:43,299 --> 01:11:44,926
ولم يكن عليك تناول كل تلك الشوكلاته

990
01:11:45,009 --> 01:11:46,477
ذلك كان غباءاً

991
01:11:46,969 --> 01:11:49,813
والدتي تقول بأنّني وحش شوكلاته

992
01:11:50,598 --> 01:11:52,441
لا أستطيع منع نفسي فحسب

993
01:11:55,603 --> 01:11:57,901
ربما لهذا السبب هي رحلت

994
01:11:58,022 --> 01:11:59,399
ماذا؟

995
01:12:00,358 --> 01:12:01,905
لأنني كنت طمّاعة

996
01:12:02,026 --> 01:12:03,869
عن ماذا تتحدثين؟

997
01:12:04,028 --> 01:12:06,656
!لأنها لم ترد أن تكوني بقريي بعد الآن

998
01:12:14,247 --> 01:12:16,170
أنتِ

999
01:12:17,083 --> 01:12:20,178
أحياناً يقول الناس أموراً لا يقصدونها

1000
01:12:20,336 --> 01:12:22,338
... والدتكِ تحبّكِ أكثر من أي شيء

1001
01:12:23,756 --> 01:12:25,508
وهي فخورة بك للغاية

1002
01:12:25,591 --> 01:12:28,094
أنا أعرف ذلك في الحقيقة
كيف؟

1003
01:12:30,471 --> 01:12:33,350
حسناً
... لأنني أكبر منكِ و

1004
01:12:35,852 --> 01:12:37,820
... إنه أمرٌ أعرفه فحسب

1005
01:12:38,980 --> 01:12:40,573
وإسمعي
... بخصوص ليلة البارحة

1006
01:12:41,190 --> 01:12:45,536
أنا آسفة لأنني قلت تلك الأشياء
لم أقصدها، إتفقنا؟

1007
01:12:48,155 --> 01:12:49,407
هيا

1008
01:13:25,568 --> 01:13:27,787
<i>** ... ليس لأنّهم قذرون **</i>

1009
01:13:27,904 --> 01:13:29,702
<i>** ... ليس لأنّهم نظيفون **</i>

1010
01:13:29,947 --> 01:13:33,497
<i>** ليس لأنّني قبّلتُ
صبيّاً خلف المجلّة **</i>

1011
01:13:33,618 --> 01:13:36,622
<i>** يا فتيان، يا فتيان، تمتّعوا بكلّ شيء **</i>

1012
01:13:36,871 --> 01:13:39,080
<i>** يمكنها حتّى أن تُحدث
... هذا الإنقسام **</i>

1013
01:13:39,081 --> 01:13:40,754
<i>** ... ولكنّني أراهنك بعشرة دولارات **</i>

1014
01:13:41,042 --> 01:13:43,261
<i>** بأنّه يمكنها فعل هذا **</i>

1015
01:13:46,339 --> 01:13:48,057
ديزي)؟)
ماذا؟

1016
01:13:48,174 --> 01:13:50,222
كيف كانت تبدو والدتكِ؟

1017
01:13:51,552 --> 01:13:53,646
أنا حقّـاً لم أقبلها قطّ

1018
01:13:53,930 --> 01:13:55,102
كيف ذلك؟

1019
01:13:56,390 --> 01:13:58,688
لقد ماتت وهي تلدني

1020
01:14:03,314 --> 01:14:04,861
هل تشتاقين إليها؟

1021
01:14:06,067 --> 01:14:07,569
... أجل

1022
01:14:07,777 --> 01:14:09,199
أحياناً

1023
01:14:11,405 --> 01:14:13,874
إذا لم تلدني أبداً
لكان من المحتمل أن على قيد الحياة

1024
01:14:18,371 --> 01:14:21,170
أنت، هيّا
لدينا مشي علينا القِيام به

1025
01:14:24,251 --> 01:14:25,844
أنا أكره المشي

1026
01:14:28,965 --> 01:14:31,764
عندما أصل للمنزل
فلن أسير مجدداً

1027
01:14:47,358 --> 01:14:50,032
! أنظري. أنظري

1028
01:14:51,153 --> 01:14:53,326
هذا هو مكان الأولاد

1029
01:14:53,531 --> 01:14:54,703
"غيتسفيلد"

1030
01:14:54,782 --> 01:14:56,455
(الى هنا أخذوا (إيدي) و (إسحاق

1031
01:14:56,784 --> 01:14:59,253
قلت لكِ
... لقد وصلوا للمنزل مسبقاً

1032
01:14:59,453 --> 01:15:02,252
ولكنّكِ لستِ متأكدة

1033
01:15:02,331 --> 01:15:04,425
... لأنّه راودكِ حلم فحسب

1034
01:15:04,542 --> 01:15:06,260
فمن يقول بأنّ الحلم حقيقة؟

1035
01:15:13,509 --> 01:15:14,852
حسناً

1036
01:15:14,927 --> 01:15:16,804
هيا

1037
01:15:16,929 --> 01:15:18,476
أجل، هيا

1038
01:15:18,556 --> 01:15:20,775
... (حالما أرى (إيدي) و (إسحاق

1039
01:15:20,891 --> 01:15:23,235
فسوف أعانقهم بشدة

1040
01:15:35,781 --> 01:15:38,284
أين الجميع؟

1041
01:15:41,537 --> 01:15:43,380
ماذا كان ذلك؟

1042
01:15:51,630 --> 01:15:53,632
إبقي هنا، إتّفقنا؟

1043
01:17:33,691 --> 01:17:35,534
هل أنت هنا؟

1044
01:17:38,028 --> 01:17:39,780
من الأفضل بألاّ تكون هنا

1045
01:19:15,626 --> 01:19:16,878
تعاطف الآخرين

1046
01:19:16,961 --> 01:19:18,884
... الحكة، الطفح الجلدي، فلاتر الماء"

1047
01:19:19,004 --> 01:19:21,006
درجة معينة من قوة الإرادة
"والإنضباط الذاتي

1048
01:19:51,912 --> 01:19:54,415
ماذا يوجد هناك؟
ماذا يوجد هناك؟

1049
01:19:54,707 --> 01:19:56,709
علينا الإبتعاد من هنا

1050
01:19:58,419 --> 01:20:00,046
أين أشقائي؟

1051
01:20:01,672 --> 01:20:03,015
لا أدري

1052
01:20:06,427 --> 01:20:07,679
هيا

1053
01:21:00,064 --> 01:21:01,941
(إيدي)

1054
01:21:03,734 --> 01:21:05,236
أأنت بخير؟

1055
01:21:11,575 --> 01:21:15,671
هل تستطيع إعطائي إشارة
أو ما شابه فحسب؟

1056
01:21:20,501 --> 01:21:22,128
إيدي)؟)

1057
01:21:53,826 --> 01:21:56,079
لا تقلقي
إنّه ليس بعيداً الآن

1058
01:21:57,121 --> 01:21:58,714
علينا أن نكون في المنزل غداً

1059
01:21:59,039 --> 01:22:00,632
حقاً؟

1060
01:22:06,547 --> 01:22:08,800
لقد إحتفظتِ بقطعة شوكلاته
هل تريدينها الآن؟

1061
01:22:32,448 --> 01:22:33,574
بسرعة

1062
01:22:34,491 --> 01:22:36,459
إذهبي
! بسرعة

1063
01:22:47,921 --> 01:22:49,764
! (هيا، (بايبر
! هيا

1064
01:22:52,509 --> 01:22:53,931
! هيا

1065
01:22:54,011 --> 01:22:55,103
! بسرعة

1066
01:23:00,142 --> 01:23:01,985
! هيا

1067
01:23:06,899 --> 01:23:08,401
! هيا

1068
01:23:09,568 --> 01:23:10,990
أسرعي

1069
01:23:14,239 --> 01:23:15,491
! هيا

1070
01:23:18,869 --> 01:23:19,995
من هنا

1071
01:23:20,454 --> 01:23:21,421
! بسرعة

1072
01:23:47,898 --> 01:23:49,525
أنتِ أرنبة كبيرة، أليس كذلك؟

1073
01:23:49,691 --> 01:23:51,534
! إبتعد عنّي
! أنتِ

1074
01:23:51,610 --> 01:23:54,238
! كلاّ! إبتعد
! لن أؤذيكِ

1075
01:23:54,947 --> 01:23:57,075
! أنت
! دعها تذهب

1076
01:23:57,574 --> 01:23:59,292
! قلت دعها تذهب، الآن

1077
01:24:01,036 --> 01:24:02,583
ما الذي تضحك عليهِ بحق الجحيم؟

1078
01:24:03,539 --> 01:24:05,166
لا تتحرّك أقرب من ذلك

1079
01:24:05,499 --> 01:24:07,797
نحن نمزح معكما فحسب يا حلوة
صحيح؟

1080
01:24:09,503 --> 01:24:10,925
هيا أيّها السيدة الصّغيرة

1081
01:24:11,755 --> 01:24:13,132
إنّه مُجرّد القليل من المزاح فحسب

1082
01:24:15,384 --> 01:24:16,977
! لا تجرؤ

1083
01:24:20,597 --> 01:24:22,520
على رسلكِ الآن
على رسلكِ. على رسلكِ

1084
01:24:22,766 --> 01:24:24,018
إهدأي
على رسلكِ

1085
01:24:24,101 --> 01:24:25,444
... ليس عليك فعل أي

1086
01:24:25,561 --> 01:24:26,653
إبحثي عن هدفٍ في الحياة

1087
01:24:26,728 --> 01:24:28,150
لقد بقوا في الداخل. توقف
ما هي مشكلتك؟

1088
01:24:28,272 --> 01:24:30,400
ما هي مشكلتك؟

1089
01:24:30,983 --> 01:24:33,031
أسرعي
إتبعدي عن الإلهاء

1090
01:24:33,110 --> 01:24:35,784
... خاطري. أخرجي من
... لقد كادت تقريباً

1091
01:24:38,031 --> 01:24:40,329
عليكِ تقبّل بأن الحياة غير عادلة
ركزي على هدفك

1092
01:24:40,576 --> 01:24:44,171
! يا إلهي
... هذا لأجل لمس إبنة عمي

1093
01:24:44,496 --> 01:24:47,295
! بأصابعك القذرة المقزّزة

1094
01:25:17,571 --> 01:25:19,448
الخريطة

1095
01:25:19,781 --> 01:25:20,828
خريطة

1096
01:25:21,950 --> 01:25:24,123
البوصلة

1097
01:25:24,620 --> 01:25:26,088
الخريطة

1098
01:25:26,580 --> 01:25:28,674
الخريطة
تبّـاً

1099
01:25:43,722 --> 01:25:45,440
لا أعلم أين نحن

1100
01:26:56,294 --> 01:26:58,592
هذا يبدو مكاناً لطيفاً

1101
01:26:59,506 --> 01:27:01,304
لماذا لا نبقى هنا فحسب؟

1102
01:27:04,928 --> 01:27:06,100
حسناً

1103
01:27:13,103 --> 01:27:15,447
... لا يهم إذا فقط

1104
01:27:15,731 --> 01:27:17,404
بقينا هنا

1105
01:27:52,058 --> 01:27:54,356
(إنه صقر (إيدي
أنظري

1106
01:28:00,066 --> 01:28:01,067
هيا

1107
01:28:01,943 --> 01:28:03,115
هيا

1108
01:28:12,078 --> 01:28:13,751
إنه يقودنا الى المنزل

1109
01:28:13,830 --> 01:28:15,423
قلت لكِ، ألم أفعل؟

1110
01:28:16,333 --> 01:28:17,585
(منزل (إيدي

1111
01:29:54,097 --> 01:29:56,065
ربما هم في الحظيرة

1112
01:30:11,072 --> 01:30:12,915
إيدي)؟)

1113
01:30:17,954 --> 01:30:19,046
! (جيت)

1114
01:30:19,122 --> 01:30:21,250
(جيت)
(ديزي)، إنّها (جيت)

1115
01:30:21,541 --> 01:30:24,169
! (جيت)

1116
01:30:24,252 --> 01:30:25,754
(أحبكِ يا (جيت

1117
01:30:29,841 --> 01:30:31,218
(إنظري إليّ يا (جيت

1118
01:30:31,384 --> 01:30:32,510
أنت تنزف

1119
01:30:32,719 --> 01:30:34,721
ماذا حدث؟
... إنظر إليّ

1120
01:30:36,181 --> 01:30:38,684
ولن أتركك أبداً

1121
01:32:15,739 --> 01:32:17,366
ما خطبه؟

1122
01:32:25,832 --> 01:32:27,175
إنّه في الغابة

1123
01:32:27,792 --> 01:32:29,089
! (ديزي)

1124
01:32:29,169 --> 01:32:30,546
! ديزي)، كوني حذرة)

1125
01:33:18,510 --> 01:33:20,012
إيدي)؟)

1126
01:33:20,804 --> 01:33:22,147
هل تستطيع سماعي؟

1127
01:33:25,266 --> 01:33:26,609
إيدي)؟)

1128
01:33:27,644 --> 01:33:29,146
أنا بحاجتك

1129
01:33:29,229 --> 01:33:30,481
أرجوك

1130
01:33:32,315 --> 01:33:34,192
أنا أحبّك

1131
01:33:34,609 --> 01:33:36,486
أرجوك

1132
01:33:40,698 --> 01:33:41,950
إيدي)؟)

1133
01:33:42,117 --> 01:33:43,585
هذا أنا

1134
01:33:45,370 --> 01:33:46,747
إيدي)؟)

1135
01:33:46,913 --> 01:33:48,540
إيدي)، لا بأس)

1136
01:33:48,748 --> 01:33:50,591
هذا أنا

1137
01:33:52,877 --> 01:33:55,346
أنت في المنزل

1138
01:33:57,674 --> 01:33:59,472
أنت في المنزل

1139
01:34:24,325 --> 01:34:25,372
... قبل الحرب

1140
01:34:25,451 --> 01:34:27,874
إستخدمتُ قوة إرادتي
... لأشياء غبية

1141
01:34:28,121 --> 01:34:29,714
مثل عدم أكل الشكولاته

1142
01:34:35,670 --> 01:34:38,549
أعتقد بأنّني فكرت إذا
... سيطرتُ على نفسي

1143
01:34:38,923 --> 01:34:42,143
فإنّ العالم من حولي سيبدو منطقيّاً

1144
01:34:44,596 --> 01:34:46,690
أظنّ بأنّني كنت ساذجة للغاية
... في ذلك الوقت

1145
01:34:59,068 --> 01:35:00,945
... خلال الحرب جميعنا تعلّم

1146
01:35:01,029 --> 01:35:03,782
التوقف عن البحث عن الأسباب
التي تجعل الأشياء تحدث

1147
01:35:09,996 --> 01:35:11,794
(لا نعلم ماذا حدث لـِ (إيدي

1148
01:35:12,916 --> 01:35:14,543
... ما رآه

1149
01:35:14,709 --> 01:35:17,428
هي الأشياء التي كان عليه فعلها

1150
01:35:19,797 --> 01:35:21,799
... حروقه وندباته على وشك الشفاء

1151
01:35:22,926 --> 01:35:24,928
... ولكنّه لم يتحدث

1152
01:35:25,011 --> 01:35:26,729
... أعلن في وقت سابق اليوم"

1153
01:35:26,804 --> 01:35:29,148
"بأن مدرج الهبوط في مطار "هيثرو
... من المقرر إعادة فتحه

1154
01:35:29,224 --> 01:35:31,477
... سيعمل المطار بطاقة عشرة بالمائة

1155
01:35:31,643 --> 01:35:33,145
... وقد كشفت أيضاً مسؤولين

1156
01:35:33,228 --> 01:35:35,356
بأنه منذ أن تم الإعلان عن
... وقف إطلاق النار

1157
01:35:35,438 --> 01:35:37,532
عادت خدمات الكهرباء إلى
... وضعها الطبيعي

1158
01:35:37,607 --> 01:35:39,450
... في أجزاء من الجنوب

1159
01:35:39,567 --> 01:35:42,366
تشير تقديرات الحكومة الجديدة بأنه
... في غضون ثلاثة أشهر

1160
01:35:42,445 --> 01:35:45,949
ثمانين بالمئة من البلاد ستكون قد عادت
... الى حالة ما قبل الحرب

1161
01:35:46,032 --> 01:35:48,706
خدمات السكك الحديدية تعمل حالياً
بنسبة خمسة عشرة بالمئة

1162
01:35:54,540 --> 01:35:57,589
إسحاق) مات)
أليس كذلك؟

1163
01:36:13,434 --> 01:36:15,653
هل سيكون (إيدي) بخير؟

1164
01:36:16,688 --> 01:36:18,907
أجل، سيكون بخير

1165
01:36:20,316 --> 01:36:22,239
إنّه يحتاج الى الوقت فحسب

1166
01:36:56,019 --> 01:36:57,441
... والآن، إستخدم قوة إرادتي

1167
01:36:57,520 --> 01:37:00,615
(لأنتظرك يا (إيدي
... لأهتم بكَ

1168
01:37:01,065 --> 01:37:02,612
وأحبكَ

1169
01:37:04,610 --> 01:37:07,614
عليّ الإيمان بأنه في يوم ما
ستصبح أفضل

1170
01:37:14,078 --> 01:37:16,001
هل أنهيت شرابك؟

1171
01:37:20,209 --> 01:37:22,928
(أجل، شكراً لكِ  يا (ديزي"
"كان حلواً

1172
01:37:29,927 --> 01:37:32,021
هل تؤلم؟

1173
01:38:07,173 --> 01:38:08,220
... لإنّه كما قلت لك

1174
01:38:08,299 --> 01:38:10,017
... منذ ذلك الوقت

1175
01:38:10,385 --> 01:38:12,308
... إذا لم ينتهي العالم

1176
01:38:13,137 --> 01:38:14,389
... فأريد البقاء هنا

1177
01:38:14,514 --> 01:38:15,982
... في المنزل

1178
01:38:16,057 --> 01:38:17,684
... معكَ

1179
01:38:18,518 --> 01:38:20,191
وهكذا أعيش الآن

1180
01:38:41,207 --> 01:38:45,804
<i>** ... لقد عِشنا في قلب الحديقة **</i>

1181
01:38:47,130 --> 01:38:50,885
<i>** وفتحت الطريق إلى السّماء **</i>

1182
01:38:54,637 --> 01:38:58,392
<i>** ... العالم يدور حول نفسِهِ بعيداً **</i>

1183
01:38:59,934 --> 01:39:04,485
<i>** ... ولكنّني أتيت حيّاً بجانبكِ **</i>

1184
01:39:07,942 --> 01:39:12,618
<i>** ... والسّماء تُثلِج الآن**</i>

1185
01:39:13,197 --> 01:39:18,124
<i>** ونحن نتحدّث من مسافة بعيدة **</i>

1186
01:39:21,205 --> 01:39:26,803
<i>** أسمع الهمس في الأشجار **</i>

1187
01:39:27,128 --> 01:39:29,130
<i>** ... حيثُ أنا أكون أنتِ **</i>

1188
01:39:29,380 --> 01:39:32,634
<i>** وأنتِ تكونين أنا **</i>

1189
01:39:34,719 --> 01:39:38,724
<i>** عليكِ أن تجدي طريقك للعودة إلى هنا **</i>

1190
01:39:39,015 --> 01:39:42,394
<i>** تذكّري ما قُلت **</i>

1191
01:39:43,478 --> 01:39:47,574
<i>** الفراغ الذي يفصل بيننا **</i>

1192
01:39:48,024 --> 01:39:50,948
<i>** عليكِ أن تُجابِهيه **</i>

1193
01:39:52,528 --> 01:39:56,578
<i>** عليكِ أن تجدي طريقك للعودة إلى هنا **</i>

1194
01:39:56,866 --> 01:40:00,040
<i>** تذكّري ما قُلت **</i>

1195
01:40:00,119 --> 01:40:04,340
<i>** الفراغ الذي يفصل بيننا **</i>

1196
01:40:04,582 --> 01:40:07,882
<i>** عليكِ أن تُجابِهيه **</i>

1197
01:40:09,295 --> 01:40:12,549
<i>** عليكِ أن تُجابِهيه **</i>

1198
01:40:12,673 --> 01:40:18,021
<i>** حيثُ أنا أنتِ وأنتِ أنا **</i>

1199
01:40:18,095 --> 01:40:19,893
<i>** عليكِ أن تُجابِهيه **</i>

1200
01:40:19,972 --> 01:40:23,977
<i>** حيثُ أنا أنتِ وأنتِ أنا **</i>

1201
01:40:28,356 --> 01:40:32,987
<i>** حيثُ أنا أنتِ وأنتِ أنا **</i>

1202
01:40:33,528 --> 01:40:37,874
<i>** عليكِ أن تُجابِهيه **</i>

1203
01:40:42,370 --> 01:40:48,548
<i>** عليكِ أن تُجابِهيه **</i>

1204
01:40:51,087 --> 01:41:10,089
ترجمة: أنس الجنابي وسامح سعد
<font color="#0080c0">تعديــل :  نــاديــن</font>

