1
00:00:04,182 --> 00:00:40,901
            <font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & أسعد حامد & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:49,382 --> 00:00:52,901
<font color="#ffff00">ما هذا الحب إذا لم يكن معك؟</font>

3
00:00:53,303 --> 00:00:57,322
<font color="#ffff00">أعلم عندما تكون بمفردك
،تشعر بهِ أيضاً</font>

4
00:00:57,390 --> 00:01:00,826
<font color="#ffff00">،بين ذراعيك حيث أشتاق أن أكون</font>

5
00:01:01,102 --> 00:01:03,370
<font color="#ffff00">لكوني معك يجعلني أشعر بالصواب</font>

6
00:01:03,438 --> 00:01:05,372
<font color="#ffff00">!"أهلاً بكم في "ريو</font>

7
00:01:07,317 --> 00:01:09,209
<font color="#ffff00">،إستمع إليّ، يا عزيزي</font>

8
00:01:09,277 --> 00:01:12,838
<font color="#ffff00">إني أستيقظ كُل صباح لأفكر
،بشأن ما تشعر بهِ</font>

9
00:01:15,366 --> 00:01:17,259
<font color="#ffff00">أتسائل إن كنت تعرف ذلك</font>

10
00:01:17,327 --> 00:01:20,387
<font color="#ffff00">ما فائدة الحفلة إذا لم تكن بالجوار؟</font>

11
00:01:20,455 --> 00:01:21,555
<font color="#ffff00">لكن إستمع إليّ الآن</font>

12
00:01:21,915 --> 00:01:24,725
<font color="#ffff00">ما الفائدة من الحب؟</font>

13
00:01:25,543 --> 00:01:29,271
<font color="#ffff00">،إذا لم تكن مغرماً</font>

14
00:01:29,672 --> 00:01:31,940
<font color="#ffff00">ما الفائدة من الحب؟</font>

15
00:01:32,008 --> 00:01:33,400
<font color="#ffff00">هل أنا حبيبتك؟</font>

16
00:01:33,468 --> 00:01:36,069
<font color="#ffff00">،إذا لم تكن مغرمــاً</font>

17
00:01:36,137 --> 00:01:37,446
<font color="#ffff00">هل هذا الحب مجنون؟</font>

18
00:01:37,514 --> 00:01:40,949
<font color="#ffff00">إنها حفلة فظيعة للغاية، سعيد
.للغاية لأني هُنا مع الجميع</font>

19
00:01:41,017 --> 00:01:42,951
<font color="#ffff00">،يا عزيزتي، حركِ جسدكِ
،وقومي بهزه للأرض</font>

20
00:01:43,019 --> 00:01:45,329
<font color="#ffff00">!(أهدأوا، أهدأوا وأستمعوا إلى (بلو</font>

21
00:01:45,522 --> 00:01:46,914
أنا؟

22
00:01:46,981 --> 00:01:49,917
يا لها من أغنية إذا لم تتمكنوا
من سماعها مجدداً؟

23
00:01:51,528 --> 00:01:55,130
<font color="#ffff00">،لا يُمكنني تخيل الرقص بدونك</font>

24
00:01:55,323 --> 00:01:58,008
<font color="#ffff00">،الشهاب لا معنى ليّ لرؤيته بصدق</font>

25
00:01:59,410 --> 00:02:03,472
<font color="#ffff00">،إذا لم تكن هُنا واقف بجواري</font>

26
00:02:05,542 --> 00:02:07,309
<font color="#ffff00">،إستمع إليّ، عزيزي</font>

27
00:02:07,377 --> 00:02:11,688
<font color="#ffff00">إني أستيقظ كُل صباح لأفكر
،بشأن ما تشعر بهِ</font>

28
00:02:13,550 --> 00:02:15,192
<font color="#ffff00">،أتسائل إن كنت تعرف هذا</font>

29
00:02:15,510 --> 00:02:18,487
<font color="#ffff00">ما فائدة الحفلة إذا لم تكن بالجوار؟</font>

30
00:02:18,555 --> 00:02:20,113
<font color="#ffff00">،إستمع إليّ الآن</font>

31
00:02:20,181 --> 00:02:22,324
<font color="#ffff00">ما فائدة الحب؟</font>

32
00:02:23,560 --> 00:02:26,954
<font color="#ffff00">،إذا لم تكن مُغرمــاً</font>

33
00:02:30,066 --> 00:02:33,001
،"بالنسبة لطائر من  منطقة "مينيسوتا
.إنّك تحظى بحركات إيقاع رائعة

34
00:02:33,069 --> 00:02:35,003
.تلك لم تكن حركة
.بل كانت شيء بالصدفة

35
00:02:35,071 --> 00:02:36,505
.لكنني أتقبل المديح

36
00:02:36,614 --> 00:02:39,049
.إنه (رافيل) العظيم قد يراقب الأصغار

37
00:02:39,117 --> 00:02:42,177
أجل، يبدو إنّكِ ستبقين معيّ
.طوال الليل

38
00:02:42,245 --> 00:02:44,012
.(أنت حبي الأول والوحيد، يا (بلو

39
00:02:44,080 --> 00:02:47,724
،هذا شيء جيد
.منذُ أنا كنتُ الوحيد الآخر

40
00:02:47,792 --> 00:02:50,352
!مرحباً، أيها الطيور العاشقة
!سنة جديدة سعيدة

41
00:02:50,420 --> 00:02:54,314
.. ـ (رافي)؟ أين
!ـ الصغار مع (لويز)، لا تقلقوا

42
00:02:54,382 --> 00:02:56,483
.نقلق
.إنه هُناك

43
00:02:59,470 --> 00:03:03,031
ـ (لويز)؟ أين الصغار؟
ـ ماذا؟ ليس لدي أي صغار

44
00:03:03,099 --> 00:03:06,535
!ـ نقصد صغارنا
(ـ أوه، صحيح، تركتهم مع (تايني

45
00:03:06,603 --> 00:03:07,536
تايني)؟)

46
00:03:07,604 --> 00:03:10,622
ما الأمر؟
.إنها جليسة أطفال مميزة

47
00:03:10,857 --> 00:03:12,708
!أنا جليسة أطفال فظيعة

48
00:03:12,775 --> 00:03:14,710
!هذا سيكون مُذهلاً

49
00:03:14,777 --> 00:03:16,878
،حسناً، لقد أنجزتُ كُل الحسابات

50
00:03:16,946 --> 00:03:19,631
وكُل إنفجار سوف يتزامن
.بشكل مثالي إلى الضربة

51
00:03:19,699 --> 00:03:22,342
.إلا إذا لم أضع ذلك في الحسبان

52
00:03:22,410 --> 00:03:23,343
.لكِ رؤيتُي

53
00:03:23,411 --> 00:03:26,305
!أحمر، أزرق، أخضر، أصفر
.بنفسجي

54
00:03:26,372 --> 00:03:30,309
.لكِ رؤيتي
!تفجير! تحطيم! فرقعة! تدمير

55
00:03:30,376 --> 00:03:32,894
.لا أظن والديكم سيحبون ذلك كثيراً

56
00:03:33,379 --> 00:03:35,147
.ها نحن ذا

57
00:03:36,424 --> 00:03:37,799
إلى أين ذاهب، أيها الطائر الصغير؟

58
00:03:37,800 --> 00:03:39,484
ـ مهلاً، ما هذا؟
ـ أوه، أبي

59
00:03:39,552 --> 00:03:42,863
.أنتم تعرفون القوانين، يا رفاق
.لا لإستخدام الألعاب النارية دون أشراف البالغين

60
00:03:42,931 --> 00:03:45,741
.(ـ لقد سألنا (تايني
(ـ هذا أسوء حتى، آسف يا (تايني

61
00:03:45,808 --> 00:03:48,076
.(لست مضطر أن تدفع ليّ، يا سيد (بلو

62
00:03:48,144 --> 00:03:51,413
.ـ يا صغار، في المرة القادمة، أسألوني
ـ لكن دوماً ترفض ذلك

63
00:03:51,481 --> 00:03:54,333
.ـ كلا، لم أفعل
ـ أبي، أنت تنكر ذلك

64
00:03:54,400 --> 00:03:56,168
عزيزتي، هل دوماً أنا أرفض؟

65
00:03:56,236 --> 00:03:59,755
ـ أجل، أعني لا
ـ رائع

66
00:03:59,822 --> 00:04:01,673
.الآن أمي تقول هذا، أيضاً

67
00:04:03,826 --> 00:04:06,887
إستمعوا، نحن آخر فصيلة ببغاوات
.الزرقاء الصغيرة التي تبقت على الكوكب

68
00:04:06,955 --> 00:04:09,723
.علينا أن نبقى في مأمن
.. الطيور بريش أزرق

69
00:04:09,791 --> 00:04:13,018
.عليها أن تبقى قريبة من بعضها

70
00:04:13,086 --> 00:04:14,269
.إني أشم رائحة دجاجة

71
00:04:16,923 --> 00:04:20,108
!كلا، كلا، كلا

72
00:04:20,927 --> 00:04:21,860
!كلا، كلا، كلا

73
00:04:22,303 --> 00:04:25,739
وفقاً لحساباتي، هذه الـ 27
.كلمة "كلا" باليوم

74
00:04:30,687 --> 00:04:31,620
!النجدة

75
00:04:34,148 --> 00:04:39,461
ـ خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد
!ـ على الجميع أن يطير

76
00:04:39,529 --> 00:04:41,088
!سنة جديدة سعيدة

77
00:04:50,206 --> 00:04:54,059
يا إلهي، هل هكذا والدي
يحظى بكُل المتعة؟

78
00:04:54,127 --> 00:04:56,978
!أنظروا! إنها نجحت

79
00:04:57,046 --> 00:05:00,899
.حسناً، هذا العام مر ببداية رائعة

80
00:05:06,189 --> 00:05:09,547
<font color="#ffff00">|| ريو ||</font>
<font color="#0080ff">* الجزء الثاني *</font>

81
00:05:16,389 --> 00:05:19,547
<font color="#ffff00">."الأمازون"
."القاعدة الأمامية لنهر "كيراكرو</font>

82
00:05:20,319 --> 00:05:23,547
."يوم السابع لبعثة "الأمازون

83
00:05:23,656 --> 00:05:27,188
،"على بعد 2000 ميل من "ريو
.وصلنا إلى مركز الغابة كثيفة الأمطار

84
00:05:28,828 --> 00:05:33,765
لقد كُنا محاطين بالنباتات والحيوانات
.. التي تُكافح من أجل النجاة

85
00:05:33,833 --> 00:05:36,726
كما إننا نتجول بشكل سهل
.في عمق النهر

86
00:05:36,794 --> 00:05:39,104
.بشكل سهل بالنسبة لك

87
00:05:39,672 --> 00:05:41,273
.أوه، كم هي جميلة

88
00:05:41,966 --> 00:05:43,942
!أبصقيها، أبصقيها
!أوه

89
00:05:45,386 --> 00:05:48,822
نحن نقترب من أعشاش
."طائر "السمان الأمازون

90
00:05:48,890 --> 00:05:50,907
."فصيلة "سمان الخشب الرخامي

91
00:05:50,975 --> 00:05:54,870
منذُ 6 أشهر، لقد أنقذنا هذا الطائر
.الصغير من المهرّبين

92
00:05:54,937 --> 00:05:59,291
لقد كان عليل، مصاب بسوء التغذية
.. مع ساق مكسورة، لكن الآن

93
00:05:59,358 --> 00:06:00,876
.. مساعدتي الموثوق بها

94
00:06:02,487 --> 00:06:08,341
،أعني، زوجتي ورفيقتي الحبيبة
.سوف نحررها إلى موطنها الطبيعي

95
00:06:08,409 --> 00:06:11,052
.لا عليكِ
.بوسعكِ الذهاب الآن

96
00:06:11,120 --> 00:06:12,929
.هكذا تماماً

97
00:06:13,039 --> 00:06:14,306
.دعيني أتكلم معها

98
00:06:19,045 --> 00:06:20,312
.هيّا

99
00:06:23,341 --> 00:06:24,733
!أحمق

100
00:06:27,887 --> 00:06:29,988
هل تظن إنها ستكون بخير؟

101
00:06:30,056 --> 00:06:31,865
.أعطيها بعض الوقت

102
00:06:40,900 --> 00:06:42,709
.أهلاً بكِ في المنزل

103
00:06:47,323 --> 00:06:50,133
.تمهل لحظة
ما الذي تقوله، يا (توليو)؟

104
00:06:50,618 --> 00:06:52,886
.إنه من الصعب عليها الوداع

105
00:06:53,579 --> 00:06:56,473
.كلا
.أظن إنها تحاول تحذيرنا

106
00:06:56,791 --> 00:06:58,892
.(كلا، كلا، يا (ليندا

107
00:06:58,960 --> 00:07:01,144
.أظن إنها نوعاً ما من رقصة التزاوج

108
00:07:09,137 --> 00:07:11,071
!توليو)! أنظر)

109
00:07:11,389 --> 00:07:13,365
!جذف! الآن

110
00:07:13,766 --> 00:07:16,201
.حسناً، حسناً، تجذيف

111
00:07:17,186 --> 00:07:18,411
!أحترسي

112
00:07:19,480 --> 00:07:21,456
!جذفي، جذفي! للوراء، للوراء

113
00:07:21,524 --> 00:07:24,000
!إلى اليمين! كلا، إلى اليسار
!إلى الأمام! كلا، كلا

114
00:07:24,068 --> 00:07:25,919
!(قرر، يا (توليو

115
00:07:28,364 --> 00:07:30,048
!بئساً

116
00:07:40,084 --> 00:07:41,518
!أوه، كلا

117
00:07:43,337 --> 00:07:44,980
!جذف، جذف! أسرع

118
00:07:45,631 --> 00:07:48,441
!(توليو)

119
00:07:58,352 --> 00:08:00,745
!(ليندا)

120
00:08:00,813 --> 00:08:02,289
!(توليو)

121
00:08:07,987 --> 00:08:10,714
.حمد الله لأنك بخير

122
00:08:17,246 --> 00:08:19,055
.. توليو)، هل هذا)

123
00:08:41,687 --> 00:08:44,497
!ليندا)! هذا لا يُصدق)

124
00:09:12,885 --> 00:09:14,361
!(صباح الخير، (جويل

125
00:09:23,771 --> 00:09:26,664
!مرحباً
.أيها الجميع، أنظروا ماذا وجدتُ

126
00:09:26,732 --> 00:09:27,916
بلو)؟)

127
00:09:28,651 --> 00:09:30,001
يا صغار؟

128
00:09:30,069 --> 00:09:34,506
ـ أين الجميع ... ؟
ـ حسناً، مَن جاهز لتناول بعض الفطور؟

129
00:09:34,573 --> 00:09:36,007
.هذا لا يُصدق

130
00:09:38,494 --> 00:09:42,180
هل تعلم أن تلك فطائر الحنطة الكاملة
.. تحتوي على ضعف الفيتامينات والمعادن

131
00:09:42,248 --> 00:09:43,348
من الفطائر العادية؟ ...

132
00:09:43,416 --> 00:09:46,768
،ومع العنب البرّيّ
.تكون أربع مرات لذيذة

133
00:09:48,838 --> 00:09:50,772
مهلاً، أين العنب البرّيّ؟

134
00:09:50,840 --> 00:09:52,232
!أوه، أبي

135
00:09:52,300 --> 00:09:53,858
هل تبحث عن هذا؟

136
00:09:54,176 --> 00:09:55,110
.أحضره

137
00:09:55,803 --> 00:09:58,221
.في اللحظات النهائية
!إنه يحظى بحركات ساحرة بقدميه

138
00:09:58,222 --> 00:09:59,155
!إنه يُسدد

139
00:09:59,223 --> 00:10:00,949
!ـ إنه يُسجل، هدف
!ـ هدف

140
00:10:01,684 --> 00:10:03,493
.أجل، توليت هذا، أنا بارع

141
00:10:03,561 --> 00:10:05,578
!أرفع يداك، أبي

142
00:10:08,024 --> 00:10:09,416
.كلا

143
00:10:16,824 --> 00:10:18,299
.رائع

144
00:10:21,746 --> 00:10:23,304
.مرحباً، أمي

145
00:10:24,332 --> 00:10:26,850
ـ لقد أمسك بنا
ـ حان وقت الذهاب

146
00:10:27,585 --> 00:10:29,310
مرحباً، عزيزتي، أأنتِ جائعة؟

147
00:10:29,378 --> 00:10:31,521
.بلو)، لقد تكلمنا بشأن هذا)

148
00:10:31,589 --> 00:10:34,482
.. حقاً؟ لا
أجل، إذاً، ماذا جلبتِ معكِ؟

149
00:10:34,550 --> 00:10:35,483
.فطور

150
00:10:35,551 --> 00:10:37,610
.هذا غريب
لكن بجد، ما هذا؟

151
00:10:37,678 --> 00:10:39,320
.إنها جوزة برازيلية

152
00:10:39,388 --> 00:10:41,598
لم أخال أبداً إنني سأجد واحدة
.بهذه السرعة في البلدة

153
00:10:41,599 --> 00:10:44,159
ـ أريد أن أعلم الصغار كيف يفتحونها
ـ هل تقصدين هكذا؟

154
00:10:45,186 --> 00:10:46,703
.والدي قد علمنا الطريقة بالفعل

155
00:10:47,563 --> 00:10:49,456
.مهلاً، مهلاً، أرجعي

156
00:10:49,523 --> 00:10:50,665
!أمي! أبي

157
00:10:50,733 --> 00:10:51,833
!أنتما على التلفاز

158
00:10:51,901 --> 00:10:53,960
دكتور (توليو مونتريو)، عالم الطيور
،في البرازيل

159
00:10:54,028 --> 00:10:56,337
.أعلن عن أكتشاف هام اليوم

160
00:10:56,405 --> 00:11:01,718
نظن إننا صادفنا ببغاء الزرقاء البري
."في عمق أدغال "الأمازون

161
00:11:02,036 --> 00:11:06,097
كان يعتقد عملياً أن ببغاء الأزرق
،كان مُنقرض

162
00:11:06,165 --> 00:11:08,224
مع آخر عائلة على قيد الحياة
،المتبقية تحت الحماية

163
00:11:08,292 --> 00:11:10,351
."في ملاذ (بلو) في "ريو دي جانيرو

164
00:11:10,461 --> 00:11:11,853
!نحن مشهورون

165
00:11:11,921 --> 00:11:15,565
،إذا تم العثور على هذه الطيور
.فيجب أن يحمى مأواهم

166
00:11:15,633 --> 00:11:17,734
.ربما يكون هُناك سرب كامل بالجوار

167
00:11:17,802 --> 00:11:21,529
وإذا كانوا هُنا بالفعل، سوف
.نعثر عليهم ونحميهم

168
00:11:21,597 --> 00:11:22,780
!(مرحباً، (بلو

169
00:11:23,099 --> 00:11:24,407
!(مرحباً، (ليندا

170
00:11:24,767 --> 00:11:26,576
.نحن لسنا الوحيدين هُنا

171
00:11:27,812 --> 00:11:29,204
.ثمة المزيد منا بالجوار

172
00:11:29,271 --> 00:11:33,041
... ـ أجل، هذا رائع، أنا واثق إنهم
... ـ طوال هذا الوقت، حسبتُ

173
00:11:33,651 --> 00:11:36,211
.حسبتُ إننا الوحيدين

174
00:11:36,278 --> 00:11:38,379
.مهلاً، لم يكن الأمر سيئاً

175
00:11:39,115 --> 00:11:41,508
.بالطبع لا

176
00:11:41,575 --> 00:11:43,885
لكن تخيل إن كان هُناك سرب
.كامل من فصيلتنا

177
00:11:45,287 --> 00:11:46,888
كم هو رائع أن يكون ذلك؟

178
00:11:49,792 --> 00:11:51,351
ـ علينا أن نفعل شيئاً
ـ علينا؟

179
00:11:51,419 --> 00:11:54,896
"أجل، علينا أن نطير إلى "أمازون
!ونساعد (ليندا) و(توليو) لإيجادهم

180
00:11:54,964 --> 00:11:57,565
.مهلاً، لا يُمكننا أن نحزم ونرحل

181
00:11:57,633 --> 00:11:58,441
لِمَ لا؟

182
00:11:58,509 --> 00:12:01,736
إنه الوقت المناسب لهذه العائلة
.لتشعر بالهواء تحت أجنحتنا

183
00:12:01,846 --> 00:12:06,074
.أنظروا إلينا
آيبود"، تلفاز وفطائر؟"

184
00:12:06,142 --> 00:12:09,786
.نحن لسنا بشر، بل طيور

185
00:12:09,854 --> 00:12:12,413
يجب علينا أن نذهب إلى البرية
.(ونكون طيوراً، يا (بلو

186
00:12:12,481 --> 00:12:14,249
.دع الصغار يتعرفوا على أسلافهم

187
00:12:14,316 --> 00:12:15,959
.وأريهم ما كان لدي

188
00:12:16,026 --> 00:12:18,127
.إنهم بحاجة لهذا
.ونحن كذلك

189
00:12:18,195 --> 00:12:20,088
بالله عليك، (بلو)، ما رأيك؟

190
00:12:20,614 --> 00:12:22,090
.لا أعلم

191
00:12:22,158 --> 00:12:23,258
.ربما

192
00:12:23,325 --> 00:12:24,467
."إنه لم يقل "كلا

193
00:12:24,535 --> 00:12:26,469
."والتي تعني عملياً إنه قال "نعم

194
00:12:26,537 --> 00:12:28,538
... ـ مهلاً
!ـ هذا سيكون ممتع للغاية

195
00:12:28,539 --> 00:12:30,139
!مرحى

196
00:12:30,207 --> 00:12:32,433
!"سنذهب إلى "الأمازون

197
00:12:32,501 --> 00:12:35,228
مهلاً، ما هو "الأمازون"؟

198
00:12:35,296 --> 00:12:38,606
الأمازون" هو أحد الأنظمة البئية"
.. المعرضة للخطرِ

199
00:12:38,674 --> 00:12:40,733
.بسبب قطع الأخشاب والزراعة الغير قانونية

200
00:12:40,801 --> 00:12:42,902
،لأنامل من دكتور (مونتيرو) وفريقه

201
00:12:42,970 --> 00:12:46,656
يتمكنوا من إيجاد الطيور النادرة
.لكي تكون موطنها آمن

202
00:12:46,724 --> 00:12:48,950
.ربما يكون هُناك سرب كامل بالجوار

203
00:12:49,018 --> 00:12:52,620
وإذا كانوا هُناك بالفعل، سوف
.نعثر عليهم ونحميهم

204
00:12:53,272 --> 00:12:54,956
.حاضنين الأشجار

205
00:12:55,024 --> 00:12:56,791
.لتجهزوا قاربي

206
00:12:56,859 --> 00:13:00,128
.بحاجة أنّ أتعامل مع هذا شخصياً

207
00:13:06,952 --> 00:13:07,760
!التالي

208
00:13:07,828 --> 00:13:10,471
.هذا سيكون أنا
.حسناً، بوسع الجميع الذهاب إلى المنزل الآن

209
00:13:10,539 --> 00:13:14,142
!إنكم تنظرون إلى ملك الإحتفال القادم

210
00:13:17,046 --> 00:13:19,480
!مرحباً، أيها الطائر الكبير
!حظاً موفق

211
00:13:22,218 --> 00:13:24,235
!أنهض، يا رفيقي

212
00:13:24,303 --> 00:13:27,280
،لا يمكنك رؤية إنه قادم

213
00:13:27,348 --> 00:13:32,994
،لن تجده في أيّ مكان آخر

214
00:13:39,902 --> 00:13:41,669
!لقد كان مُذهلاً

215
00:13:41,737 --> 00:13:46,007
.إيفا)، إنّكِ أديتِ كُل علامة موسيقية)
أليس كذلك، يا رفاق؟

216
00:13:46,075 --> 00:13:49,510
أجل، بالإضافة إلى مجموعة من
.العلامات الموسيقية لم أسمع بها أبداً

217
00:13:49,578 --> 00:13:50,678
!(رافي)

218
00:13:50,746 --> 00:13:53,014
.لا تقلقي، سأتكلم معهم

219
00:13:53,082 --> 00:13:55,350
.سنبحث عن مكان أفضل لكِ

220
00:13:55,584 --> 00:13:56,851
.القارة القطبية الجنوبية، ربما

221
00:13:56,919 --> 00:14:00,772
.يستحسن عليك فعل ذلك
.إلى اللقاء، يا رفاق

222
00:14:00,839 --> 00:14:03,816
!أراكِ لاحقاً في المنزل، يا حلوتي المانجا

223
00:14:04,510 --> 00:14:07,862
.لا أحد من هؤلاء الممثلين ملهمين
.أنا لم أحظى بالإلهام وحسب

224
00:14:07,930 --> 00:14:11,074
،موعد الإحتفال على وشك البدأ
.وسمعتنا على المحك

225
00:14:11,141 --> 00:14:11,991
.عُلم

226
00:14:12,059 --> 00:14:14,827
.نحن بحاجة لشخص يجعلنا نهتز
.شيئاً يجعلنا نهتز

227
00:14:14,895 --> 00:14:16,329
.نحن بحاجة لشخص صاخب

228
00:14:17,690 --> 00:14:19,749
هل تعرف ما هو "الصاخب" هُناك؟
.صاخب

229
00:14:19,817 --> 00:14:21,084
.التالي

230
00:14:22,778 --> 00:14:23,795
بلو)؟)

231
00:14:23,862 --> 00:14:24,796
!آسف، يا أخي

232
00:14:24,863 --> 00:14:28,424
.(لا عليك، يا (لويز
.من الجيد رؤيتك، أيضاً

233
00:14:28,993 --> 00:14:32,428
إستمع، يا (بلو)، إننا نبحث عن مغني
.وراقص، ويحظى بكُل شيء

234
00:14:32,496 --> 00:14:34,764
.أجل، وأنت متمتم - متثاقل

235
00:14:34,832 --> 00:14:36,224
وهل بوسعك إتباع أفكاري؟

236
00:14:36,292 --> 00:14:39,727
.كلا، أنا لستُ هُنا لتجربة الأداء
.لدي بعض الأخبار

237
00:14:39,795 --> 00:14:42,814
."أنا ذاهب إلى "الأمازون

238
00:14:42,881 --> 00:14:44,399
.أجل

239
00:14:45,050 --> 00:14:48,319
الأمازون"؟"
.عجباه، هذا مخيف

240
00:14:48,387 --> 00:14:51,114
.أجل، (جويل) تظن سيكون جيد بالنسبة لنا

241
00:14:51,181 --> 00:14:53,658
ـ كم هو مخيف؟
ـ مخيف للغاية

242
00:14:53,726 --> 00:14:56,619
إنه يحتوي على الحشرات التي
.تمتص الدماء مثل مشروب المثلج

243
00:14:56,687 --> 00:14:59,163
.وأفاعي التي بوسعها إلتهامك بالكامل

244
00:14:59,231 --> 00:15:03,793
.وأسماك آكلة اللحوم التي تأكل اللحم

245
00:15:04,612 --> 00:15:06,513
.رائع، هذا يبدو جيداً
.لن أذهب

246
00:15:06,572 --> 00:15:07,630
.مهلاً، يا رفاق

247
00:15:07,698 --> 00:15:09,799
.بلو)، ليس هُناك شيء لتقلق بشأنه)

248
00:15:09,867 --> 00:15:12,093
.جميع هذه القصص مبالغ بها

249
00:15:12,161 --> 00:15:13,886
ـ هل تظن ذلك؟
!ـ بالطبع

250
00:15:13,954 --> 00:15:16,556
،)إذا كان الأمر مهم لـ (جويل
.لتفعلها وحسب

251
00:15:16,624 --> 00:15:19,934
عندما تكون الزوجة سعيدة، تحظى
.بحياة سعيدة، تذّكر هذا

252
00:15:20,002 --> 00:15:22,061
.حسناً، أجل، أنت مُحق

253
00:15:22,171 --> 00:15:24,856
عطلة عائلية صغيرة قد تكون
.ممتعة بالفعل

254
00:15:24,923 --> 00:15:26,482
.بالإضافة، إنها لا تستمر للأبد

255
00:15:26,550 --> 00:15:27,734
.هذه هي الروح المعنوية

256
00:15:27,801 --> 00:15:29,652
.أجل، حسناً

257
00:15:29,720 --> 00:15:31,112
.شكراً، يا رفاق

258
00:15:31,430 --> 00:15:33,281
!أراكم بعد بضعة أسابيع

259
00:15:33,349 --> 00:15:34,866
!(نتمنى لك رحلة آمنة، يا (بلو

260
00:15:34,933 --> 00:15:36,451
!أجلب ليّ تذكارة

261
00:15:36,518 --> 00:15:41,330
.يا كلب، إنه لن يعود
.إنه في أعداد الأموات

262
00:15:41,440 --> 00:15:44,167
!"أمازون"

263
00:15:44,234 --> 00:15:46,252
!لنذهب! هيّا، أبي! هيّا

264
00:15:46,320 --> 00:15:50,715
حسناً، لنتفقد رشاش الحشرات
.ماء معقم، والأسعافات الأولية

265
00:15:50,783 --> 00:15:52,925
ـ أشعر إنني نسيتُ شيئاً
!ـ رائع

266
00:15:52,993 --> 00:15:55,845
!الكُل في سكينة المغامر الواحدة

267
00:15:55,913 --> 00:15:57,764
.سأكون مسؤلاً عن هذا

268
00:15:57,831 --> 00:15:58,973
.هذه ليست لك

269
00:15:59,041 --> 00:16:00,099
.مهلاً، أبي، أنظر إلى هذا

270
00:16:00,167 --> 00:16:03,019
هل تعلم أن "الأمازون" يحتوي على
الأفاعي التي بوسعها إلتهامك بالكامل؟

271
00:16:03,087 --> 00:16:06,355
بالواقع، يا (بيا)، جميع هذه القصص
.مبالغ بها

272
00:16:06,423 --> 00:16:07,815
.كلا، بصدق، أنظر

273
00:16:11,345 --> 00:16:12,695
!هذا مقرف

274
00:16:12,763 --> 00:16:15,156
حسناً، أأنتم مستعدون للرحيل؟

275
00:16:15,224 --> 00:16:16,532
ـ هل هذه حقيبة الخصر؟
ـ أجل

276
00:16:16,600 --> 00:16:18,868
.ليندا)، أطتني إياها)
.أحتاجها لوضع جهاز تحديد المواقع

277
00:16:18,936 --> 00:16:20,186
أين جهاز تحديد المواقع؟

278
00:16:20,187 --> 00:16:22,163
!ـ مهلاً
ـ (كارلا)، نحن راحلون

279
00:16:22,314 --> 00:16:25,291
.أنا لستُ ذاهبة
.سيكون الأمر ممل

280
00:16:25,651 --> 00:16:27,210
.حسناً، ها هو

281
00:16:27,277 --> 00:16:30,546
.تميز الأصوات يجعله سهلاً تماماً
.هُنا، راقبي هذا

282
00:16:31,031 --> 00:16:32,590
.(أجد ليّ (ليندا) و(توليو

283
00:16:32,658 --> 00:16:35,343
."البحث عن "عشاء في طوكيو

284
00:16:35,411 --> 00:16:38,137
حسناً، بالواقع، هذا يبدو أقتراح
.جميل تماماً

285
00:16:38,205 --> 00:16:40,223
ـ هل تثق بهذه الامرأة؟
ـ أجل، بالفعل

286
00:16:40,290 --> 00:16:43,976
!مرحباً، أنتظروني، أيتها العائلة
!أنا قادم، أيضاً

287
00:16:44,044 --> 00:16:45,978
.لا تقلق، يا رفيقي
.سوف نحميك

288
00:16:46,046 --> 00:16:47,146
هل (إيفا) سمحت لك بالقدوم؟

289
00:16:47,214 --> 00:16:49,857
.بالطبع
.وعدتها بمكان جيد في عرض الأحتفال

290
00:16:49,925 --> 00:16:51,901
ـ هل فعلت ذلك؟
ـ إنكم متأخرون يا رفاق

291
00:16:51,969 --> 00:16:54,862
ـ بل الساعة وقتها متأخر
ـ لكن بالنسبة للموسيقين باكراً

292
00:16:54,930 --> 00:16:56,739
مهلاً، أأنتم قادمون يا رفاق؟

293
00:16:56,807 --> 00:16:57,990
.إننا لن نفوت هكذا أمر

294
00:16:58,058 --> 00:17:00,785
سنبحث على الموهبة الأروع
!والأكثر وحشية في الأدغال

295
00:17:00,853 --> 00:17:03,538
.إنه ألهامنا في هذا العام من الأحتفال

296
00:17:03,605 --> 00:17:06,874
."أمازون الجامح"

297
00:17:06,984 --> 00:17:08,125
!رائع

298
00:17:08,193 --> 00:17:11,754
.أعني، أجل، حسناً
.أظن سأذهب

299
00:17:11,822 --> 00:17:13,548
!أدغال "الأمازون" أو الأقامة الجبرية، يا عزيزتي

300
00:17:13,615 --> 00:17:15,883
مَن جاهز للمغامرة الإستوائية؟

301
00:17:15,951 --> 00:17:16,884
!أعلم ما أكون

302
00:17:16,952 --> 00:17:18,761
!ـ حسناً
!ـ لنرحل، يا طيور

303
00:17:18,829 --> 00:17:22,139
.مهلاً، إننا لم نحصي الأفراد
!مهلاً، يا رفاق، أنتظروا

304
00:17:22,666 --> 00:17:24,225
.مراجعة العدد

305
00:17:26,503 --> 00:17:28,980
!مهلاً يا طيور! أرجعوا

306
00:17:29,381 --> 00:17:32,400
.إنهم غادروا بدوني، مُجدداً

307
00:17:33,135 --> 00:17:34,986
.هذا سيء

308
00:18:09,087 --> 00:18:10,521
.ثمة أزدحام مروري أمامك

309
00:18:10,589 --> 00:18:12,440
.رائع
.شكراً جزيلاً، يا سيدة تحديد المواقع

310
00:18:38,033 --> 00:18:39,634
!أسرع! أسرع! أسرع

311
00:18:41,495 --> 00:18:43,304
!أبطئ! أبطئ! أبطئ

312
00:18:43,580 --> 00:18:45,097
!النجدة

313
00:19:09,356 --> 00:19:13,334
"من "ريو" إلى "مانيس
،نحن هُنا في النعيم

314
00:19:13,402 --> 00:19:16,003
.لقد وصلنا، يا صغار
."البوّابة إلى "الأمازون

315
00:19:19,741 --> 00:19:21,717
.. أكون"

316
00:19:22,077 --> 00:19:25,513
.. أو لا أكون

317
00:19:25,581 --> 00:19:28,015
."هذا هو السؤال

318
00:19:28,083 --> 00:19:30,184
،ما إذا كان أكثر نبلاً في العقل"

319
00:19:30,252 --> 00:19:34,855
أن تعاني من حاملات السيف "
... وسهام الثروة الفظيعة

320
00:19:34,923 --> 00:19:39,026
أو ترتدي الدروع لتدافع ضد"
... بحر المتاعب

321
00:19:39,094 --> 00:19:43,072
."وبالمعارضة، تتخلص منهم ..

322
00:19:43,932 --> 00:19:46,492
.(هذا رائع، يا (نايغل

323
00:19:46,560 --> 00:19:48,035
ماذا يعني؟

324
00:19:48,103 --> 00:19:49,704
.(الموت، يا (غابي

325
00:19:49,771 --> 00:19:52,039
.إنه يتعلق بنيل الموت

326
00:19:52,608 --> 00:19:56,669
نايغل)، أحب هذا عندما تقحم)
.الظلام و الإكتئاب

327
00:19:57,738 --> 00:20:00,381
!أيها الطائر، حان وقت العرض

328
00:20:00,449 --> 00:20:02,633
.جمهوري ينتظرني

329
00:20:06,121 --> 00:20:10,850
،"من شوارع "ريو" إلى أدغال "الأمازون
!أقدم لكم طائر الغموض

330
00:20:10,918 --> 00:20:13,728
!العلاج الأعجوبي! الصفادع السامة

331
00:20:13,795 --> 00:20:15,563
!ـ النمل الملتهم
!ـ لا تكن خجولاً

332
00:20:15,631 --> 00:20:17,732
!واجه مصيرك

333
00:20:23,805 --> 00:20:27,575
!أنت
!أبتعد من هذا وأعد إلى العمل

334
00:20:30,145 --> 00:20:33,581
!أمي، أمي، أريد واحدة
!أريد حظ يا نصيب

335
00:20:33,649 --> 00:20:35,541
.مرحباً، يا سيدتي

336
00:20:35,609 --> 00:20:39,754
هذا البغباء المدهش سوف
.يريكِ مستقبلكِ

337
00:20:40,572 --> 00:20:43,090
.حسناً، يا طائر، ألتقط ورقة النصيب

338
00:20:43,158 --> 00:20:44,675
.هيّا، يا طائر

339
00:20:45,118 --> 00:20:46,594
.(إنّك تبلي بلاءً حسنٌ، يا (نايغل

340
00:20:48,163 --> 00:20:49,388
.ألتقطها الآن

341
00:20:50,248 --> 00:20:52,016
.هيّا، يا رفاق، أوشكنا من الوصول

342
00:20:52,084 --> 00:20:54,935
.لا مزيد من الطيران اليوم
.لدينا قارب لنلتحق بهِ

343
00:20:56,838 --> 00:20:59,231
،وفقاً لقول صديقي الصغير هُنا
.هذا القارب سينقلنا إلى هُناك بحلول الصباح

344
00:20:59,299 --> 00:21:00,107
!مرحى

345
00:21:05,472 --> 00:21:09,075
.سيعيش، لكنه لن يطير مُجدداً

346
00:21:11,478 --> 00:21:14,955
ـ هيّا، أيها الطائر
!ـ أريد طالعي

347
00:21:15,023 --> 00:21:16,624
.(أنت تبلي بلاءً حسنٌ، يا (نايغل

348
00:21:16,692 --> 00:21:18,417
هل يتطلب وقت طويل؟

349
00:21:19,528 --> 00:21:22,797
ما خطبك؟

350
00:21:24,658 --> 00:21:28,052
.ذلك الطائر الأزرق سبب بؤسي

351
00:21:34,167 --> 00:21:36,102
طائر جميل؟

352
00:21:40,048 --> 00:21:42,383
لماذا تضرب نفسك؟
لماذا تضرب نفسك؟

353
00:21:42,384 --> 00:21:45,444
.ياللروعة، (نايغل) مفتول العضلات

354
00:21:49,307 --> 00:21:50,658
.شكراً لك

355
00:21:54,229 --> 00:21:55,663
!أنا حرة

356
00:21:57,065 --> 00:21:58,833
!ضفدع سام

357
00:22:11,413 --> 00:22:15,182
."نقيق البغباء خار عالياً للإنتقام"

358
00:22:15,250 --> 00:22:16,851
.هذه المقولة لـ "شكسبير"، بالمناسبة

359
00:22:16,918 --> 00:22:19,603
.بدون أدائك، إنها لا شيء

360
00:22:19,671 --> 00:22:20,855
.وجهة نظر رائعة

361
00:22:27,171 --> 00:22:29,255
<font color="#ffff00">."الوقت المناسب لإنهاء المهام القديمة"</font>

362
00:22:44,196 --> 00:22:48,465
!يا لهذا الهواء! إنه منعش ونقي

363
00:22:48,533 --> 00:22:51,844
!وداعاً لهواء المدينة النتن

364
00:22:51,912 --> 00:22:54,054
.أجل، وداعاً

365
00:22:56,792 --> 00:22:59,894
.مهلاً، شكراً لقيامك بهذا

366
00:22:59,961 --> 00:23:01,687
.إني حقاً أقدر هذا

367
00:23:01,755 --> 00:23:04,481
.سأفعل أيّ شيء لأجلكِ
تعرفين ذلك، صحيح؟

368
00:23:04,549 --> 00:23:06,734
.بالطبع، أعرف

369
00:23:21,900 --> 00:23:25,836
نحن لسناً هُنا لتناول الوجبات
.الخفيفة، بل من أجل الإنتقام

370
00:23:25,904 --> 00:23:28,672
عندما هؤلاء المسافرين المزعجين
،يخلدون إلى النوم

371
00:23:28,740 --> 00:23:32,426
سوف نبين لأصدقائنا الزرق بعض
... الحب. مع بعض

372
00:23:32,661 --> 00:23:35,179
.الحب المسموم ...

373
00:23:35,247 --> 00:23:37,431
.هذا تخصصي

374
00:23:37,499 --> 00:23:42,269
سوف نهجم عند ساعة منتصف
.الليل لأن ذلك أكثر شراً

375
00:23:42,337 --> 00:23:44,271
.أبقوا يقظين

376
00:23:49,845 --> 00:23:52,863
!منتصف الليل
.حان وقت الهجوم

377
00:23:53,473 --> 00:23:56,116
نايغل)! (نايغل)؟)

378
00:23:58,520 --> 00:24:01,538
.أنظر إلينا، إننا غير متلائمين

379
00:24:02,190 --> 00:24:06,543
.ضفدع سام، ومغفل لا يجيد الطيران

380
00:24:06,695 --> 00:24:11,090
 .مختلفان للغاية، لكن مع ذلك، متشابهين

381
00:24:11,324 --> 00:24:13,259
<font color="#ffff00">،عزيزي، بينما أنت نائم
،كُل شيء بخير</font>

382
00:24:13,326 --> 00:24:17,596
<font color="#ffff00">،نحن أصدقاء، وهذا شيء رائع
.لكن الحقيقة هو أن لدي سرّ لأقوله</font>

383
00:24:17,664 --> 00:24:21,558
<font color="#ffff00">.أنا أحبك</font>

384
00:24:24,171 --> 00:24:25,771
<font color="#ffff00">،الأشخاص يقولون إنه شيء خاطئ وأحمق</font>

385
00:24:25,839 --> 00:24:28,774
<font color="#ffff00">،بأن يقع الضفدع والطائر في حب
،لكنني أعرف ما في قلبي</font>

386
00:24:28,842 --> 00:24:33,320
<font color="#ffff00">،هذا ما كان مقدر أن يكون</font>

387
00:24:34,014 --> 00:24:37,074
<font color="#ffff00">لو تمكنا فقط من العناق وتقبيل
،بعضنا، سأكون في النعيم الهناء</font>

388
00:24:37,142 --> 00:24:39,483
<font color="#ffff00">،لكن رئتاك ستنفجر وستبدو هكذا تماماً</font>

389
00:24:39,519 --> 00:24:42,288
<font color="#ffff00">،وسوف تسكت ويتحول وجهك أزرقاً</font>

390
00:24:44,024 --> 00:24:47,001
<font color="#ffff00">لكن يا عزيزي، سأحميك
،سأفعل، لا تقلق، فقط أهدأ</font>

391
00:24:47,068 --> 00:24:49,962
<font color="#ffff00">لأن ليس هُناك طير بإني
،لن أقتله</font>

392
00:24:50,030 --> 00:24:55,092
<font color="#ffff00">،من أجلك لا يُمكنني أن أرى</font>

393
00:24:56,411 --> 00:24:59,179
<font color="#ffff00">هل قدر لنا أن نكون معاً؟</font>

394
00:24:59,247 --> 00:25:03,851
<font color="#ffff00">ـ أن نقع في الحب
ـ حب</font>

395
00:25:03,919 --> 00:25:07,313
<font color="#ffff00">ـ الحب المسموم
ـ الحب</font>

396
00:25:07,380 --> 00:25:11,150
<font color="#ffff00">،ورغم ذلك، أجل</font>

397
00:25:11,259 --> 00:25:16,655
<font color="#ffff00">،أعلم بأن لا يُمكنك حضني</font>

398
00:25:16,723 --> 00:25:18,782
<font color="#ffff00">.أشعري بيّ بقرب الآن</font>

399
00:25:18,850 --> 00:25:23,871
<font color="#ffff00">،أجنحتك الدافئة تغطيني</font>

400
00:25:24,397 --> 00:25:27,124
<font color="#ffff00">القد أخبرني</font>

401
00:25:27,192 --> 00:25:28,876
<font color="#ffff00">.الحب</font>

402
00:25:28,944 --> 00:25:31,378
<font color="#ffff00">ـ الحب المسموم
ـ الحب</font>

403
00:25:32,155 --> 00:25:34,882
<font color="#ffff00">يقف هُنا</font>

404
00:25:34,950 --> 00:25:38,510
<font color="#ffff00">،إنّك قريب للغاية ورغم ذلك</font>

405
00:25:39,412 --> 00:25:41,096
<font color="#ffff00">.بعيد للغاية</font>

406
00:25:41,248 --> 00:25:42,848
<font color="#ffff00">.مثل النجم</font>

407
00:25:42,916 --> 00:25:45,017
<font color="#ffff00">،ها نحن ذا</font>

408
00:25:45,085 --> 00:25:46,894
<font color="#ffff00">أين؟</font>

409
00:25:46,962 --> 00:25:49,605
<font color="#ffff00">ماذا لنفعل؟</font>

410
00:25:49,673 --> 00:25:52,358
<font color="#ffff00">.لنفعل</font>

411
00:25:55,512 --> 00:25:59,406
<font color="#ffff00">.(أنت حبيبي (روميو) وأنا (جوليت</font>

412
00:25:59,474 --> 00:26:01,742
<font color="#ffff00">،نحن رائعان، ورغم ذلك</font>

413
00:26:01,810 --> 00:26:04,078
<font color="#ffff00">،إذا لمسنا بعضنا، ليس بكثير</font>

414
00:26:04,145 --> 00:26:06,246
<font color="#ffff00">،مازال كُل ما يُمكنك أن تراهن عليه</font>

415
00:26:06,314 --> 00:26:09,249
<font color="#ffff00">،إنه الوداع</font>

416
00:26:09,317 --> 00:26:13,087
<font color="#ffff00">،وسأبكي</font>

417
00:26:13,947 --> 00:26:18,967
<font color="#ffff00">،بينما أنت تحتضر</font>

418
00:26:19,160 --> 00:26:25,099
<font color="#ffff00">،من حبنا المسموم</font>

419
00:26:38,680 --> 00:26:40,614
.يا له من كابوس

420
00:26:41,474 --> 00:26:42,449
!(تشارلي)

421
00:26:42,642 --> 00:26:45,285
!كان يفترض عليك إيقاظي

422
00:26:45,520 --> 00:26:47,621
.إنه الوقت المناسب

423
00:26:55,864 --> 00:26:58,507
!(أحب أن أكون في فريق (نايغل

424
00:28:03,264 --> 00:28:08,577
لا يُمكنني التفكير أيّ شيء أكثر رومانسية من
.تسميم الركاب على المركب تحت ضوء القمر

425
00:28:08,645 --> 00:28:09,578
.توقفي

426
00:28:10,897 --> 00:28:13,165
.هذا نصيبي

427
00:28:13,233 --> 00:28:15,542
.أرمش، يا (بلو) الصغير

428
00:28:15,610 --> 00:28:18,212
كنت أتسائل عن مكانك؟

429
00:28:18,279 --> 00:28:21,256
.. هُناك بالفوق عالياً جداً

430
00:28:21,324 --> 00:28:23,383
.. أأنت مستعد

431
00:28:23,451 --> 00:28:25,677
لتموت؟

432
00:28:25,745 --> 00:28:27,513
.أنت بحاجة لمعطر فم

433
00:28:27,580 --> 00:28:30,432
.حتى وأنت نائم، تسخر مني

434
00:28:46,808 --> 00:28:48,534
!أنتظروني

435
00:28:49,269 --> 00:28:51,203
!لا تتركوني

436
00:28:51,855 --> 00:28:53,747
.تياغو)! توقف عن الحماقة بالجوار)

437
00:28:53,815 --> 00:28:55,374
.لم أفعل أيّ شيء

438
00:28:55,442 --> 00:28:57,292
.تياغو إندرسون)، إستمع لوالدتك)

439
00:28:57,360 --> 00:28:59,419
.بحقكم

440
00:29:00,321 --> 00:29:02,256
أوشكنا من الوصول، أليس كذلك؟

441
00:29:02,323 --> 00:29:03,966
ـ مهلاً، يا رفاق، أنتظروني
(ـ هيّا، يا (بلو

442
00:29:04,033 --> 00:29:05,634
.. تذّكروا، طيور

443
00:29:06,202 --> 00:29:07,928
.لا تهتموا

444
00:29:11,499 --> 00:29:12,975
!إنهم يهربون

445
00:29:13,168 --> 00:29:16,436
.أستيقظ، يا آكل الحشرات الأبله
.ألحق بهم

446
00:29:18,506 --> 00:29:21,275
.هذا جيد
.الآن أنطلق بسرعة 10 أضعاف

447
00:29:23,303 --> 00:29:25,112
!أغبياء النهر

448
00:30:04,761 --> 00:30:05,819
!أنت

449
00:30:05,887 --> 00:30:09,323
.كنتُ دوماً أشك بإنّك أغبى من القرد

450
00:30:09,390 --> 00:30:11,033
.والآن، أنا تأكدت

451
00:30:11,726 --> 00:30:14,369
أيها الرئيس! ما الذي تفعله في الأدغال؟

452
00:30:14,437 --> 00:30:16,330
.. ربما السؤال الأفضل

453
00:30:16,606 --> 00:30:18,081
ما الذي يفعلونه في الأدغال؟

454
00:30:18,733 --> 00:30:20,584
.أغبياء الطبيعة

455
00:30:23,112 --> 00:30:29,009
تركوا مليونا ميل مربع من الأدغال
ويعبثون في فنائي؟

456
00:30:30,078 --> 00:30:32,054
.لا أظن ذلك

457
00:30:32,121 --> 00:30:36,058
،كما تعلمون، يا رفاقي
.. أن هذه عملية قطع الأشجار

458
00:30:36,751 --> 00:30:38,018
.غير قانونية

459
00:30:38,086 --> 00:30:41,855
،لو هؤلاء المغفلين عثروا على الطيور
.ينتهي عملنا

460
00:30:41,923 --> 00:30:47,235
ولهذا السبب عليك أن تضع حد
.لبعثتهم المتعلقة بمراقبة الطيور الصغيرة

461
00:30:47,303 --> 00:30:50,781
.أجدهم وتخلص منهم

462
00:30:50,848 --> 00:30:53,950
.أما البقية، أذهبوا لقطع بعض الأشجار

463
00:30:56,104 --> 00:30:59,081
مَن يكترث بشأن مجموعة من الطيور؟

464
00:30:59,857 --> 00:31:03,126
يجب على الببغاوات أن تصنع عشها
.بالقرب من أشجار اللوز البرازيلية

465
00:31:03,194 --> 00:31:05,379
.. لذا، أظن علينا أن نواصل السير

466
00:31:06,030 --> 00:31:09,257
توليو)! هل تستمع إليّ؟)

467
00:31:09,534 --> 00:31:11,635
.لقد وصلت إلى وجهتك

468
00:31:11,703 --> 00:31:14,971
هل رأيتِ؟
.إنها تعمل بشكل رائع، لقد وصلنا

469
00:31:16,541 --> 00:31:17,724
أين؟

470
00:31:17,959 --> 00:31:19,726
.هذه الأشياء فيها نسبة من الخطأ

471
00:31:19,794 --> 00:31:22,229
.لقد حذرتك بأن لا تثق بهذه الامرأة

472
00:31:23,047 --> 00:31:26,900
."هذه يرقة "يليكونيوس
.إنها على وشك دخول مرحلة الشرنقة

473
00:31:26,968 --> 00:31:28,735
!"قلتِ "غائط

474
00:31:28,803 --> 00:31:30,821
.مهلاً، يا صغار، أبقوا قريبين من بعضكم

475
00:31:31,139 --> 00:31:32,239
.سأجلبهم

476
00:31:32,307 --> 00:31:35,742
.حسناً، يا رفاق، لا تبرحوا مكانكم
.سأتفقد الجوار

477
00:31:35,810 --> 00:31:39,413
.لا تقلق، سنكون هُنا
.لن نذهب لأيّ مكان

478
00:31:39,480 --> 00:31:41,581
بدأ ريشي يظهر فجأةً بالجزء
.الخلفي من رقبتي

479
00:31:41,649 --> 00:31:43,083
.لا يعجبني هذا

480
00:31:43,484 --> 00:31:44,918
.لنتراجع

481
00:31:47,822 --> 00:31:50,090
بيا)؟ (تياغو)؟)

482
00:31:53,745 --> 00:31:55,011
هيّــا, سيدتي

483
00:31:55,830 --> 00:31:58,849
لا تخذليني -
"يتم اجراء حساب المسافة إلى "فانكي تاون -

484
00:31:58,916 --> 00:31:59,850
عظيم

485
00:32:07,175 --> 00:32:08,775
حسناً, يا رفاق

486
00:32:10,553 --> 00:32:12,320
يا رفاق ؟

487
00:32:14,724 --> 00:32:17,117
لعبة جيده, مضحك جداً

488
00:32:17,185 --> 00:32:19,161
جيد جيد, ذكية

489
00:32:19,771 --> 00:32:21,997
جويل)، اين انتِ؟)

490
00:32:22,357 --> 00:32:25,041
يا صغار ؟ (جويل) ؟

491
00:32:27,570 --> 00:32:28,795
!انه ببغاء

492
00:32:28,863 --> 00:32:30,130
(ليندا)

493
00:32:30,198 --> 00:32:31,465
دعني وشأني

494
00:32:33,951 --> 00:32:35,469
دعني وشأني، أيها المتوحش

495
00:32:35,870 --> 00:32:36,803
بلو)؟)

496
00:32:41,417 --> 00:32:43,810
(اقسم يبدو كأنه صوت (بلو

497
00:32:43,878 --> 00:32:45,479
(هذا محال, (ليندا

498
00:32:45,546 --> 00:32:48,315
لقد عاد الى "ريو" آماناً في المنزل

499
00:32:48,383 --> 00:32:50,192
انا مواطن أمريكي, ايها الاحمق

500
00:32:50,259 --> 00:32:51,860
أطالب برؤيه القنصل الامريكي

501
00:32:51,928 --> 00:32:53,820
انا اعرف حقوقي, انا اعرف حقوقي

502
00:32:56,224 --> 00:32:58,325
تراجع ايها الفوضوي

503
00:32:58,893 --> 00:32:59,826
نعم, هذا صحيح

504
00:33:00,269 --> 00:33:02,204
انها ملعقة وشوكة

505
00:33:02,271 --> 00:33:04,831
عليك انت تخاف مني

506
00:33:04,899 --> 00:33:08,752
ضعها أرضاً

507
00:33:08,903 --> 00:33:10,045
دعنا وشأننا -
ـ دعهم

508
00:33:10,113 --> 00:33:12,172
هيا, انت محظوظ لكوني أكبر منك

509
00:33:41,018 --> 00:33:43,620
لا اصدق إننا عثرنا عليهم

510
00:33:43,688 --> 00:33:46,331
في الواقع هم من وجدونا

511
00:33:46,733 --> 00:33:48,959
حسناً, سنحتاج بعض الاسماء المُزيفه

512
00:33:49,026 --> 00:33:51,586
مرحباً, حسناً

513
00:33:51,696 --> 00:33:54,089
،لا, إنه معطر الفم
لست بحاجة إليه

514
00:33:54,157 --> 00:33:56,299
لكنها جيدة للأكل

515
00:33:57,076 --> 00:33:58,969
لا، لا، لا ليس العلبه كلها

516
00:33:59,036 --> 00:34:00,846
أخرجها

517
00:34:04,167 --> 00:34:07,143
ماذا تفعل هذه هنا ؟
ماذا يجري ؟

518
00:34:07,211 --> 00:34:09,229
عثرنا عليهم بالقرب من البشر

519
00:34:09,297 --> 00:34:11,147
ماذا ؟ ومن انت ؟

520
00:34:11,215 --> 00:34:13,066
انه ليس جواباً مناسباً

521
00:34:13,134 --> 00:34:15,402
لقد سألتك سؤلاً
من اين أتيتم ؟

522
00:34:15,470 --> 00:34:16,528
تراجع

523
00:34:16,596 --> 00:34:18,697
عفواً, سيدتي

524
00:34:20,892 --> 00:34:23,159
لا أصدق

525
00:34:23,936 --> 00:34:25,704
كيف يمكن ذلك ؟

526
00:34:25,772 --> 00:34:27,664
،عندما أتى الحطابين

527
00:34:27,732 --> 00:34:32,127
.كان هناك الكثير من النار والدخان

528
00:34:32,236 --> 00:34:36,381
لقد كنتِ تحت جَناحِي، وثم
اختفيتِ

529
00:34:36,449 --> 00:34:38,341
.لقد بحثت عنك كثيراً

530
00:34:38,409 --> 00:34:40,552
.انا هـنـا

531
00:34:40,620 --> 00:34:42,137
! ابي

532
00:34:43,206 --> 00:34:44,639
ابي" ؟"

533
00:34:47,126 --> 00:34:49,185
.لقد افتقدتك كثيراً

534
00:34:50,338 --> 00:34:52,689
لابأس, لابأس، انت بخير الان

535
00:34:52,757 --> 00:34:55,233
لقد وجَدتكِ

536
00:34:57,887 --> 00:35:03,116
انظري إليك, صغيرتي
لقد نضجتِ

537
00:35:03,976 --> 00:35:05,660
أصبحتِ جميلة جداً

538
00:35:06,979 --> 00:35:08,997
مثل أمكِ

539
00:35:11,317 --> 00:35:13,168
انا آسف جداً لاني أضعتكِ

540
00:35:13,694 --> 00:35:17,297
لا استطيع ان أتخيلك لوحدك طوال هذه المدة

541
00:35:17,365 --> 00:35:21,092
لا بأس ابي، لم أكن وحدي

542
00:35:22,078 --> 00:35:23,386
بلو) وجدني)

543
00:35:26,833 --> 00:35:29,059
يسعدني لقاءك,سيدي

544
00:35:30,503 --> 00:35:32,354
(أنزل جناحك, (ستو

545
00:35:32,880 --> 00:35:35,106
الآن, تعال إلى هُنا -
حسناً -

546
00:35:35,341 --> 00:35:37,025
أقرب -
حقاً ؟ -

547
00:35:37,093 --> 00:35:38,318
أقرب

548
00:35:39,011 --> 00:35:42,572
.لقد اعدت ابنتي (جويل) إلي
.اشكرك

549
00:35:43,099 --> 00:35:45,909
سأحضنك الان -
حسناً -

550
00:35:47,353 --> 00:35:49,663
انت تعال هنا -
ها نحن -

551
00:35:49,730 --> 00:35:50,914
.يسعدني

552
00:35:50,982 --> 00:35:52,749
نيكو), هل تبكي؟)

553
00:35:52,817 --> 00:35:55,377
انها لحظة مؤثره, وانا حساس

554
00:35:55,444 --> 00:35:57,379
تعال هنا, لاحضنك

555
00:36:02,159 --> 00:36:04,052
امي", هل انتِ بخير؟"

556
00:36:04,120 --> 00:36:05,303
امي"؟"

557
00:36:05,371 --> 00:36:08,431
هل انا جد ؟
.أصبحتُ جداً

558
00:36:08,499 --> 00:36:10,100
انظري إلي, انا جد

559
00:36:10,167 --> 00:36:13,353
(ابي, هذه (كارلا), (بيا) و (تياغو

560
00:36:13,421 --> 00:36:14,729
أسعدني لقائك, سيدي

561
00:36:14,797 --> 00:36:16,898
لايوجد كلمة "سيدي" هنا, صغيرتي

562
00:36:16,966 --> 00:36:19,234
"ناديني بــ"جدي

563
00:36:19,302 --> 00:36:21,736
يعجبني ذلك. يبدو جيداً

564
00:36:21,804 --> 00:36:25,115
اصبحتُ جَد
اجل, اصبحتُ جَد

565
00:36:25,182 --> 00:36:28,368
يا صغار, برفق على جدكم

566
00:36:28,436 --> 00:36:30,036
"انت ناديني بــ"سيدي

567
00:36:30,771 --> 00:36:33,415
لقد عادت ابنتي

568
00:36:38,696 --> 00:36:40,672
...لسنوات كنا نهرب

569
00:36:40,740 --> 00:36:42,882
من البشر لنتوغل في الادغال

570
00:36:42,950 --> 00:36:46,219
ولكن كما ترون لقد وجدنا الملاذ

571
00:36:46,287 --> 00:36:49,139
المكان الذي يمكننا الاستقرار فيه

572
00:36:49,206 --> 00:36:53,393
أيها الجميع، أخرجوا من أعشاشكم

573
00:36:55,212 --> 00:36:57,564
لقد عادت ابنتي للمنزل

574
00:36:57,632 --> 00:37:01,026
(هيا, لقد عادت (جويل

575
00:37:03,846 --> 00:37:05,530
جويل) ؟)

576
00:37:05,973 --> 00:37:08,700
(افسحوا الطريق, (جويل

577
00:37:08,768 --> 00:37:10,201
عمتي (ميمي)؟ عمتي (ميمي) ؟

578
00:37:12,980 --> 00:37:14,581
لقد افتقدتكِ كثيراً

579
00:37:14,649 --> 00:37:17,667
لقد عادت زهرتي البرية

580
00:37:17,860 --> 00:37:21,963
،لقد علمتُ انكِ ستعودين
لقد رأيتُ ذلك في الشلالات

581
00:37:22,823 --> 00:37:24,716
انظروا إلى تلك الببغاوات الصغار

582
00:37:26,577 --> 00:37:29,679
ألستم اجمل وألطف الببغاوات الصغيرة ؟

583
00:37:30,498 --> 00:37:32,932
انت كبير قليلاً -
(ميمي) -

584
00:37:33,000 --> 00:37:34,017
(هذه (ستو

585
00:37:34,085 --> 00:37:37,187
(في الواقع، انا (بلو -
كلنا -

586
00:37:37,254 --> 00:37:38,938
لا, هذا اسمي فعلاً

587
00:37:39,090 --> 00:37:40,857
"لذلك يسموننا "الببغاوات الزرقاء

588
00:37:41,092 --> 00:37:42,150
تأقلم معها فحسب

589
00:37:48,683 --> 00:37:51,651
"اذاً, أهكذا تبدو "الببغاوات الزرقاء

590
00:37:56,440 --> 00:37:58,958
<font color=#FF8000><b>انظروا إلى اللمعان</b></font>

591
00:37:59,026 --> 00:38:01,544
<font color=#FF8000><b>انـه يـلـمـع بـشــدة</b></font>

592
00:38:01,612 --> 00:38:04,464
<font color=#FF8000><b>الآن الغابة تتبسم</b></font>

593
00:38:04,532 --> 00:38:06,382
<font color=#FF8000><b>لعودة إبنتنا</b></font>

594
00:38:06,450 --> 00:38:09,344
<font color=#FF8000><b>هل تشعر ما أشعر به ؟</b></font>

595
00:38:09,412 --> 00:38:11,513
<font color=#FF8000><b>لقد أتي اليوم الموعود اخيراً</b></font>

596
00:38:11,580 --> 00:38:14,307
<font color=#FF8000><b>(الذي عادت فيه إبنتنا (جويل</b></font>

597
00:38:14,375 --> 00:38:18,978
<font color=#FF8000><b>سأكون اول من يقول</b></font>

598
00:38:20,047 --> 00:38:21,815
...روبرت) انا)

599
00:38:22,258 --> 00:38:24,484
<font color=#FF8000><b>أهلاً بعودتك</b></font>

600
00:38:26,137 --> 00:38:30,240
<font color=#FF8000><b>سأقول مرحباً، مرحباً، مرحباً</b></font>

601
00:38:34,061 --> 00:38:37,997
<font color=#FF8000><b>بعودتكِ</b></font>

602
00:38:38,941 --> 00:38:40,208
ياللروعة، تبدين رائعة

603
00:38:40,276 --> 00:38:42,168
وانتِ ايضاً

604
00:38:42,236 --> 00:38:46,089
مرحباً, مهلاً, مرحباً
(انا زوج (جويل

605
00:38:46,907 --> 00:38:50,343
اذاً, انت الطائر المحظوظ الذي
(حظي بــ (جويل

606
00:38:50,453 --> 00:38:52,178
جوجو) ؟) -
نعم -

607
00:38:52,246 --> 00:38:54,889
عندما كنا صغار كن نطلق على بعضنا
أفضل الاسماء المستعارة

608
00:38:54,957 --> 00:38:57,350
(لقد فعلنا, اطلقت عليه (بيتو

609
00:38:57,418 --> 00:38:59,394
هذا مذهل، أفضل ان ادعيك بهذا الاسم

610
00:38:59,462 --> 00:39:01,396
انتِ لم تذكري (روبيرتو) هذا

611
00:39:01,464 --> 00:39:02,772
لاشئ يدعو لذكره

612
00:39:02,840 --> 00:39:04,023
مهلاً

613
00:39:04,091 --> 00:39:05,358
هذا هو شريكي المجنح

614
00:39:05,426 --> 00:39:07,485
يمكننا ان نرتاح بينما يقوم
ربيرتو) بحراستنا)

615
00:39:07,553 --> 00:39:10,530
،إيدوارد) علمني كل شئ)
انه الطائر

616
00:39:10,598 --> 00:39:12,323
لا, انت الطائر

617
00:39:12,391 --> 00:39:14,159
لا, انت الطائر
انت الطائر

618
00:39:14,226 --> 00:39:16,161
فهمنا, كلاكما الطائر

619
00:39:16,228 --> 00:39:18,830
الان, توقفوا عن الشجار
ودعونا نحتفل

620
00:39:20,900 --> 00:39:23,042
ياللروعة, اتذكر هذه الاغنية

621
00:39:23,152 --> 00:39:25,879
كيف يمكنك ان تنسي ؟
انها تسري في دمكِ عزيزتي

622
00:39:25,946 --> 00:39:28,548
انها من نكون

623
00:39:28,616 --> 00:39:30,383
لا تمانع اذا استعرتها منك لدقائق,اليس كذلك؟

624
00:39:30,451 --> 00:39:32,093
...في الواقع -
(هيا (جوجو -

625
00:39:32,161 --> 00:39:34,387
هيا بنا

626
00:39:34,580 --> 00:39:38,892
<font color=#FFFF00><b>لنبدء معاً
ليعم الحب بيننا</b></font>

627
00:39:41,462 --> 00:39:43,354
<font color=#FFFF00><b>نحن مختلفون في اشكالنا</b></font>

628
00:39:43,422 --> 00:39:46,941
<font color=#FFFF00><b>ولكننا واحد في قولبنا</b></font>

629
00:39:48,844 --> 00:39:50,028
<font color=#FFFF00><b>لوننا الازرق الجميل</b></font>

630
00:39:50,304 --> 00:39:52,614
<font color=#FFFF00><b>ابحث عن ما يلهمني</b></font>

631
00:39:55,518 --> 00:39:56,784
<font color=#FFFF00><b>افرد جناحك</b></font>

632
00:39:56,852 --> 00:40:01,122
<font color=#FFFF00><b>وحلق عندما تسمع النداء</b></font>

633
00:40:01,774 --> 00:40:06,377
<font color=#FFFF00><b>هيا لنحتفل
لاننا مخلوقات جميلة</b></font>

634
00:40:06,445 --> 00:40:11,049
<font color=#FFFF00><b>رفرف جناحك و
ارقص و غني للحرية</b></font>

635
00:40:11,117 --> 00:40:12,759
<font color=#FF00FF>هووو</font> <font color=#00FF00>لالالا</font> <font color=#FF8000>مثل</font>

636
00:40:12,827 --> 00:40:14,761
<font color=#FFFF00><b>من أجل غابة العائلة -
(هيا (بلو -</b></font>

637
00:40:15,830 --> 00:40:17,722
<font color=#00FFFF>بوووم</font> <font color=#FF8040>با با </font><font color=#FF00FF>مثل</font>

638
00:40:17,790 --> 00:40:22,227
<b><font color=#FFFF00>لاننا مخلوقات جميلة -
</font>!(مرحباً, (جويل)؟ (جويل</b>

639
00:40:22,294 --> 00:40:26,272
<font color=#FFFF00><b>لنحتفل على هذا النحو</b></font>

640
00:40:26,882 --> 00:40:29,609
<font color=#FFFF00><b>لنرقص و نضحك على هذا النحو</b></font>

641
00:40:31,637 --> 00:40:36,115
،هذا غير اعتيادي
انا احب هذه الاغنية

642
00:40:49,947 --> 00:40:52,090
<font color=#FFFF00><b>جَد, لقد اصبحت جَد</b></font>

643
00:40:53,200 --> 00:40:56,261
<font color=#FFFF00><b>انا جدُك
اجل, انا جدُك</b></font>

644
00:40:56,328 --> 00:40:58,471
<font color=#FFFF00><b>مرحباً ايها الجَد</b></font>

645
00:40:59,832 --> 00:41:04,644
<font color=#FFFF00><b>لنحتفل
لاننا مخلوقات جميلة</b></font>

646
00:41:04,712 --> 00:41:09,315
<font color=#FFFF00><b>انشر اجنحتك و ارقص وغني
للحرية</b></font>

647
00:41:09,383 --> 00:41:11,109
<font color=#FF00FF>هووو</font> <font color=#00FF00>لالالا</font> <font color=#FF8000>مثل</font>

648
00:41:11,177 --> 00:41:14,112
<font color=#FFFF00><b>لأجل عائلتنا</b></font>

649
00:41:14,180 --> 00:41:15,738
<font color=#00FFFF>بوووم</font> <font color=#FF8040>با با </font><font color=#FF00FF>مثل</font>

650
00:41:15,806 --> 00:41:19,659
<font color=#FFFF00><b>لاننا مخلوقات جميلة</b></font>

651
00:41:32,823 --> 00:41:35,800
انت الشخص الوحيد الذي يعرف
معني الوحدة

652
00:41:35,868 --> 00:41:37,677
فهمك خاطئ

653
00:41:37,745 --> 00:41:40,263
انت الشر في حياتي

654
00:41:40,331 --> 00:41:42,682
(الان عرفت لماذا يسمونك (غابي

655
00:41:42,750 --> 00:41:45,852
أين انت ايتها الطيور القذرة ؟

656
00:41:47,838 --> 00:41:48,938
توقف

657
00:41:55,012 --> 00:41:56,988
لقد فهمنا الامر بشكل خاطئ

658
00:41:57,056 --> 00:41:59,699
احتاج لمنطقه عاليه للبحث

659
00:42:03,520 --> 00:42:06,622
.لقد بقيت محلقاً لثانيه كاملة هذا المره

660
00:42:09,610 --> 00:42:12,545
ما الذي تنظر اليه ؟
.ارفعني الى هناك

661
00:42:13,614 --> 00:42:15,048
أعلى

662
00:42:15,199 --> 00:42:17,717
أعلى, أعلى قليلاً

663
00:42:18,452 --> 00:42:20,136
أعلى قليلاً

664
00:42:21,372 --> 00:42:23,056
أسفل, أسفل والان

665
00:42:23,707 --> 00:42:26,976
هذا ممتاز

666
00:42:29,421 --> 00:42:32,190
انها غارة

667
00:42:33,550 --> 00:42:38,029
أستمتعوا بحفلتكم، لاني سأفسدها تماماً

668
00:42:41,892 --> 00:42:44,494
(مرحباً, (نيكو)! مرحبا, (بيدرو

669
00:42:46,105 --> 00:42:47,413
لقد جئنا إلى المكان المطلوب

670
00:42:47,481 --> 00:42:49,749
"إنه افضل مكان في "الامازون

671
00:42:49,817 --> 00:42:51,626
"يمكننا العودة بهذه الببغاوات إلى "ريو

672
00:42:51,694 --> 00:42:54,629
وسنحصل على أفضل أحتفال في التاريخ

673
00:42:54,697 --> 00:42:57,590
انا مُلهم

674
00:42:59,493 --> 00:43:01,928
آسف للمقاطعة، يا صغار

675
00:43:01,996 --> 00:43:03,763
عليكم إيجاد بعض المواهب الاخري

676
00:43:03,831 --> 00:43:05,765
لا أحد يغادر القبيلة

677
00:43:07,126 --> 00:43:10,269
،ولا أريد أيّ اشياء بشرية
مفهوم ؟

678
00:43:11,297 --> 00:43:13,398
ماذا؟ ما خطبه ؟

679
00:43:13,465 --> 00:43:15,108
أشعر بأنني عاري

680
00:43:16,677 --> 00:43:18,569
يمكننا ان نكون أساطير

681
00:43:18,637 --> 00:43:21,155
نحن بالفعل كذلك

682
00:43:21,223 --> 00:43:22,407
أتعلم ما اقول ؟

683
00:43:22,683 --> 00:43:24,992
كان لدينا كل شئ، موهبة
.. التي لم تُكتشف

684
00:43:25,060 --> 00:43:27,061
الأفكار, الإلهام

685
00:43:27,062 --> 00:43:29,789
ولكن اذا لم نستطع أقناع هؤلاء
"الاشخاص للعوده الى "ريو

686
00:43:29,857 --> 00:43:30,915
فلن يكون لدينا شئ

687
00:43:30,983 --> 00:43:31,999
لا شئ ؟

688
00:43:32,860 --> 00:43:36,003
تماسكوا يا رفاق، فـلا تزال (إيفا) معنا

689
00:43:37,656 --> 00:43:38,840
ماذا ؟

690
00:43:43,162 --> 00:43:46,139
(لازلت تتحرك بحيوية (جوجو

691
00:43:46,373 --> 00:43:47,807
انا مرهقه جداً -
اجل -

692
00:43:47,875 --> 00:43:51,269
،يجب ان تأخذي قسطاً من الراحة
فالنجد حانه محلية او فندقاً

693
00:43:51,337 --> 00:43:52,645
ما هذا الحديث ؟

694
00:43:52,713 --> 00:43:54,814
لا, ستقيمون في عشي

695
00:43:54,882 --> 00:43:56,315
أنا في الحراسة الليلة

696
00:43:56,383 --> 00:43:58,276
منزلي هو منزلكم

697
00:43:58,344 --> 00:43:59,819
(هذا لطيف حقاً، (بيتو

698
00:43:59,887 --> 00:44:01,320
شكراً لك, سنجد مكاناً آخر

699
00:44:01,388 --> 00:44:04,991
بالإضافة أنّ عائلتنا كبيرة
بالمقارنة لعشك الصغير

700
00:44:07,686 --> 00:44:09,579
يـبـدو أن الـعقار رخـيـصـ هُـنـا

701
00:44:09,646 --> 00:44:12,039
هذا مُذهل

702
00:44:12,733 --> 00:44:16,377
هذا العش البسيط؟
لقد صنعته قبل فتره قليلة

703
00:44:16,445 --> 00:44:18,838
بجناحي هذين, بالطبع

704
00:44:18,906 --> 00:44:20,548
و قــوتـي

705
00:44:20,616 --> 00:44:22,175
و عـضـلاتـي

706
00:44:23,827 --> 00:44:26,596
ابي" انه كبير, به ست غرف نوم"

707
00:44:26,789 --> 00:44:29,515
سأخذ الكبيره -
لا, انا اكبركم -

708
00:44:29,583 --> 00:44:32,185
بــ 3 دقـائـق و 2.5 ثـانـيـة

709
00:44:32,920 --> 00:44:34,460
...اتمني ان أكون ارزقاً في يوما ما

710
00:44:34,463 --> 00:44:36,731
(مع سرب من ابناء (روبيرتو

711
00:44:36,799 --> 00:44:38,774
أراهن أنك فعلت -
لا مـحـال -

712
00:44:38,842 --> 00:44:40,610
حمام طيور

713
00:44:41,470 --> 00:44:42,236
...تياغو) احذ)

714
00:44:45,641 --> 00:44:47,533
<font color=#00FFFF>جــاكــوزي</font>

715
00:44:49,686 --> 00:44:51,954
بلو), دعني أخبرك شيئاً)

716
00:44:52,022 --> 00:44:56,709
لو إن شيئاً, اعني إذا حصل
،أيّ شيء لك

717
00:44:56,777 --> 00:44:58,794
سأعتني بعائلتك

718
00:44:59,321 --> 00:45:01,214
حسناً, يا رفيقي، أتمنى لك نوماً هنيئاً

719
00:45:01,281 --> 00:45:04,050
(طابت ليلتك (جوجو -
طابت ليلتك -

720
00:45:18,132 --> 00:45:19,857
حسناً, كل شئ بخير

721
00:45:20,092 --> 00:45:21,776
<font color=#FFFF00>أشعة القمر وضوء النجوم</font>

722
00:45:23,512 --> 00:45:26,489
<font color=#FFFF00>و شفق ساحر</font>

723
00:45:26,723 --> 00:45:30,326
<font color=#FFFF00>رجل غامض</font>

724
00:45:30,686 --> 00:45:34,914
<font color=#FFFF00>يهمس بأسمائكم</font>

725
00:45:34,982 --> 00:45:38,376
<font color=#FFFF00> وضوء القمر منتصف الليل</font>

726
00:45:38,444 --> 00:45:41,420
<font color=#FFFF00>يتلألأ فوق السحاب</font>

727
00:45:41,488 --> 00:45:45,508
<font color=#FFFF00>لا تذهب بعيداً</font>

728
00:45:45,576 --> 00:45:49,595
<font color=#FFFF00>ابقي ليوم اخر</font>

729
00:45:50,914 --> 00:45:53,349
ايمكنك ان تغنيها مرة اخري, ارجوكِ؟

730
00:45:54,209 --> 00:45:56,602
حان وقت النوم

731
00:46:02,259 --> 00:46:05,069
يا له من يوم مُذهل

732
00:46:05,137 --> 00:46:07,655
...كل الوقت

733
00:46:07,723 --> 00:46:12,535
...لن أسمح لنفسي
آمل أن يكونوا على قيد الحياة

734
00:46:13,645 --> 00:46:15,204
ولكنهم كذلك

735
00:46:16,607 --> 00:46:19,333
(عثرنا علي عائلتنا, (بلو

736
00:46:20,944 --> 00:46:23,754
هذا يغير كُل شئ

737
00:46:23,822 --> 00:46:25,298
اجل

738
00:46:25,365 --> 00:46:28,801
أنتظري, ماذا؟ ماذا يغير؟

739
00:46:30,787 --> 00:46:32,430
جويل)؟)

740
00:47:07,950 --> 00:47:10,384
أبتعد

741
00:47:36,395 --> 00:47:39,580
عزيزتي هذا يدغدغ

742
00:47:45,737 --> 00:47:47,254
كان ذلك ممتعاً

743
00:47:49,366 --> 00:47:50,633
(تياغو)

744
00:47:51,410 --> 00:47:53,177
هيا, (تياغو) لنذهب

745
00:48:03,171 --> 00:48:04,480
صباح الخير

746
00:48:04,548 --> 00:48:07,024
أم علي أن اقول مساء الخير ؟

747
00:48:09,344 --> 00:48:10,403
صباح الخير, سيدي

748
00:48:10,470 --> 00:48:12,988
يومنا في الغابه يبدأ باكراً

749
00:48:13,098 --> 00:48:14,448
صباح الخير, أبي

750
00:48:14,516 --> 00:48:17,243
هذه فتاتي, اتري ؟
استيقظت مبكراً

751
00:48:17,311 --> 00:48:18,452
صباح الخير, حبيبي

752
00:48:19,354 --> 00:48:20,830
لماذا تركتيني اغرق في النوم ؟

753
00:48:20,897 --> 00:48:23,374
ما الذي تتحدث عنه ؟
انت تنام كذلك دائماً

754
00:48:23,442 --> 00:48:24,959
...نعم, ولكن -
ابي -

755
00:48:25,027 --> 00:48:27,128
(تقول عمتي (ميمي
الطين هو جيد لعملية الهضم

756
00:48:27,195 --> 00:48:29,071
جرب بعضاً منه -
ـ لا, عزيزتي لقد غسلت اسناني لتــــ.....ـو

757
00:48:29,072 --> 00:48:31,549
انه جيد, أليس كذلك ؟
سوف احضر المزيد

758
00:48:31,867 --> 00:48:33,300
فتاه ذكية

759
00:48:36,288 --> 00:48:39,640
فكرت ان اخذ (لوي) في جوله
صغيرة حول المكان

760
00:48:39,708 --> 00:48:40,975
ليتنزه

761
00:48:41,043 --> 00:48:42,560
هذه فكره جيدة -
ماذا؟ -

762
00:48:42,628 --> 00:48:46,105
إستمتع مع أبي و سأتفحص
المكان هنا مع الصغار

763
00:48:47,049 --> 00:48:48,733
حسناً, بالتاكيد -
ستحبه -

764
00:48:48,800 --> 00:48:51,193
....أجل, ممتاز , أنا فحسب

765
00:48:56,725 --> 00:48:58,159
حسناً, مستعد

766
00:49:01,521 --> 00:49:02,913
حسناً

767
00:49:03,315 --> 00:49:05,374
لوي)، كن قريباً)

768
00:49:09,821 --> 00:49:11,756
ليس قريباً جداً -
حسناً -

769
00:49:11,823 --> 00:49:13,424
اسمع

770
00:49:13,492 --> 00:49:16,761
عليك ان تترك هذا الشئ البشري

771
00:49:16,912 --> 00:49:18,471
انها حقيبة

772
00:49:18,538 --> 00:49:21,098
حقيبة ممتعه

773
00:49:21,166 --> 00:49:22,475
انها بشريه

774
00:49:22,542 --> 00:49:26,145
بما انك انضممت الى القبيله فلن
تحتاجها بعد الان

775
00:49:26,213 --> 00:49:28,647
سألاقيك في المنحدر الطيني

776
00:49:29,091 --> 00:49:30,274
انضم الى القبيلة"؟"

777
00:49:30,342 --> 00:49:32,882
هو لا يعتقد انني سأنتقل
الى الغابه, اليس كذلك؟

778
00:49:32,886 --> 00:49:36,280
لا. انه متحمس لاننا هنا فحسب

779
00:49:36,348 --> 00:49:38,115
لا تفسد اللحظة

780
00:49:38,183 --> 00:49:42,203
بجانب فإنه لن يقتلك لتترك حقيبتك

781
00:49:42,270 --> 00:49:46,123
حسناً, انتِ تربحين
سأترك الحقيبه ورائي

782
00:49:47,609 --> 00:49:49,335
...زوجة سعيدة, سعيدة لىـ

783
00:49:49,403 --> 00:49:50,336
الى اللقاء, عزيزي

784
00:49:50,612 --> 00:49:51,921
استمتع

785
00:49:52,072 --> 00:49:55,508
اجل, بالطبع, الى اللقاء

786
00:50:05,836 --> 00:50:09,271
انتم يا رفاق استيقظوا

787
00:50:09,339 --> 00:50:12,066
استيقظوا -
إيفا) نحن مستيقظون) -

788
00:50:12,134 --> 00:50:14,777
ما الذي حدث لـــ
الكشف عن مواهب الأمازون الجامح"؟"

789
00:50:14,845 --> 00:50:16,862
إليكم الخطة, اليوم تجارب الاداء

790
00:50:16,930 --> 00:50:19,114
وغداً العرض لرئيسي

791
00:50:19,182 --> 00:50:21,700
نحن"؟ما الذي تعنيه بــ"نحن"؟"
أتتكلم الفرنسية ؟

792
00:50:21,768 --> 00:50:25,079
هـــيـــا اسرعوا
لنبدأ

793
00:50:27,023 --> 00:50:28,332
لقد بدأ الصغار

794
00:50:30,360 --> 00:50:32,503
<font color=#FF00FF><b>قل ليّ متى تذهب
قل ليّ متى تذهب</b></font>

795
00:50:32,571 --> 00:50:34,338
<font color=#FF00FF><b>قل لي متى تذهب
قل لي متى تذهب.</b></font>

796
00:50:37,075 --> 00:50:40,052
<font color=#0080FF>السبب "شاوتي" منخفضة
منخفضة منخفضة منخفضة</font>

797
00:50:42,205 --> 00:50:43,806
في أي وقت تكون مستعداً

798
00:50:44,583 --> 00:50:45,766
<b><font color=#FF8040>في كُل مرة أواجه رفيق
يجب أن أحظى بهِ</font></b>

799
00:50:45,834 --> 00:50:47,560
<b><font color=#FF8040>كلما اذهب لاحصل عليه
احصل على صفعة</font></b>

800
00:50:47,627 --> 00:50:49,728
<b><font color=#FF8040>لدي عرض صغير اظن يمكنني
تقديمه</font></b>

801
00:50:49,796 --> 00:50:51,438
<b><font color=#FF8040>السبب لا يهم, وأنا انتهيت</font></b>

802
00:50:58,138 --> 00:50:58,904
التالي

803
00:50:59,014 --> 00:51:02,408
نحن "كابويرا "السلاحف مدهشة

804
00:51:11,902 --> 00:51:13,323
جيد مرة اخري -
مرة اخري -

805
00:51:13,904 --> 00:51:16,046
آسف, يا رفاق، هل فاتني شئ ؟

806
00:51:16,198 --> 00:51:17,798
حشرة ؟

807
00:51:35,342 --> 00:51:37,651
..."مرحبا اسمي "كلاريا كابيبارا

808
00:51:37,719 --> 00:51:40,487
وسأغني اغنية المفضلة

809
00:51:42,098 --> 00:51:44,491
<font color=#FFFF00><i><b>ذكرى</b></i></font>

810
00:51:44,559 --> 00:51:48,454
<font color=#FFFF00><i><b>وحيدة في ضوء القمر</b></i></font>

811
00:51:54,569 --> 00:51:56,837
<font color=#FFFF00><i><b>ألمسني</b></i></font>

812
00:51:56,905 --> 00:52:00,799
<font color=#FFFF00><i><b>لانه من السهل هجري</b></i></font>

813
00:52:00,951 --> 00:52:03,010
اذا استمروا في اكل بعضهم, لم نحصل على عرض

814
00:52:03,078 --> 00:52:05,220
هذه المسابقه ليست
مسابقه جميعكم يمكن اكله

815
00:52:12,754 --> 00:52:16,190
،انت سريع
انت سريع حقاً

816
00:52:16,258 --> 00:52:19,278
،اظن ان اجنحتي تتضررت
إنّك سريع جداً بالنسبه لطائر عجوز

817
00:52:19,344 --> 00:52:23,280
اقصد طائر حكيم

818
00:52:23,348 --> 00:52:25,032
والتي تأتي أحياناً مع تقدم العمر

819
00:52:25,100 --> 00:52:26,909
ولكنها تأتي ايضاً في حالات مبكرة
مثل حالتك

820
00:52:26,977 --> 00:52:29,328
كما في حالتك تستطيع ان تكون شاباً و حكيماً

821
00:52:29,396 --> 00:52:30,688
.. ولكن هذا الحدث المُثير عندما يحدث

822
00:52:30,689 --> 00:52:32,206
اهدأ -
شكراً, سيدي -

823
00:52:32,274 --> 00:52:33,975
آن الأوان لتنسي المدينة

824
00:52:33,984 --> 00:52:36,669
تحتاج لتتعلم اساسيات العيش في الغابة

825
00:52:36,736 --> 00:52:38,337
اعتقد اننا ذاهبون لنستكشف المكان

826
00:52:39,322 --> 00:52:41,256
انه يوم التدريب

827
00:52:42,325 --> 00:52:44,551
هيا ! الوحل هو صديقك

828
00:52:44,619 --> 00:52:47,596
هذا هو تمويهك، أشعر بهِ, تذوقه

829
00:52:47,664 --> 00:52:50,516
،اذا لم تشعر بأنه صلب
فأنت لم تفعله بالطريقه الصحيحة

830
00:52:51,668 --> 00:52:54,061
انت لا تريد ان يراك البشر

831
00:52:54,129 --> 00:52:56,939
هـــيـّــا
هل أنت الببغاء أو ديك الرومي؟

832
00:53:03,597 --> 00:53:05,406
اسرع، اسرع

833
00:53:05,599 --> 00:53:08,534
هـــيــــــا
انت لا تريد ان تؤكل

834
00:53:10,520 --> 00:53:14,081
،انت وحيداً في الغابة
يمكننك ان تقع في فخ

835
00:53:14,149 --> 00:53:15,874
ماذا ستفعل ؟

836
00:53:15,942 --> 00:53:17,251
لو كان معي حقيبتي

837
00:53:17,319 --> 00:53:18,919
لا, استعمل منقارك

838
00:53:18,987 --> 00:53:20,767
منقاري -
انه اهم اداه تمتلكها -

839
00:53:20,780 --> 00:53:22,923
حسناً حسناً, ساستعمل منقاري

840
00:53:23,450 --> 00:53:25,592
 تقريباً انتهيت -
الوقت انتهي -

841
00:53:25,660 --> 00:53:27,386
الان اصبحت لحماً للمفترسين

842
00:53:27,454 --> 00:53:29,304
روبيرتو) فعلها اول مرة)

843
00:53:29,831 --> 00:53:31,223
بالطبع فعلها

844
00:53:31,499 --> 00:53:34,727
فوق, فوق و حلق

845
00:53:34,794 --> 00:53:36,562
والآن, إلى الخلف -
ماذا إلى الخلف ؟ -

846
00:53:36,630 --> 00:53:38,605
لا، الوحيد الذي
يطير الى الخلف هو الطنان

847
00:53:38,673 --> 00:53:40,315
إلى الخلف

848
00:53:40,550 --> 00:53:42,443
فوق, تحت فوق

849
00:53:42,677 --> 00:53:44,737
تحت, فوق

850
00:53:44,804 --> 00:53:46,572
عمل جيد -
شكراً -

851
00:53:46,640 --> 00:53:47,948
ليس انت

852
00:53:48,850 --> 00:53:50,075
مرحباً

853
00:53:51,603 --> 00:53:53,245
شجر الجوز البرازيلي

854
00:53:53,647 --> 00:53:58,125
هذه الاشجار هي مفتاحنا
للبقاء على قيد الحياه

855
00:53:58,818 --> 00:54:01,170
انها تطعمنا

856
00:54:01,655 --> 00:54:03,589
و تقوينا

857
00:54:07,827 --> 00:54:10,012
استفق -
انا مستفق -

858
00:54:10,080 --> 00:54:12,097
الجوز البرازيلي او شئ كهذا

859
00:54:12,165 --> 00:54:13,432
اجل, فهمت

860
00:54:13,500 --> 00:54:16,727
هذا مهم علينا ان نحمي
هذه الاشجار

861
00:54:16,795 --> 00:54:18,771
مستقبلنا يعتمد عليها

862
00:54:18,838 --> 00:54:19,938
أهلاً (ايدي) ؟

863
00:54:20,173 --> 00:54:21,440
مَن هو رفيقك ؟

864
00:54:21,508 --> 00:54:23,317
هل حصلت على عناية ؟

865
00:54:24,177 --> 00:54:24,943
...مرحباً, انا

866
00:54:25,011 --> 00:54:27,780
الا تعتقدون انكم قريبون من منطقتنا ؟

867
00:54:27,847 --> 00:54:29,156
(لدينا اتفاقيه، (فيلب

868
00:54:29,224 --> 00:54:30,824
مهلاً, اهدأ

869
00:54:30,892 --> 00:54:33,160
كما تعلم نحن نحبك فحسب

870
00:54:33,228 --> 00:54:35,079
هيا بنا يا رفاق, لنحلق

871
00:54:35,146 --> 00:54:39,166
لنلون السماء قبل ان
يبدأ بالبكاء

872
00:54:39,526 --> 00:54:41,827
يبدو لطفاء -
لديهم جانبهم -

873
00:54:41,861 --> 00:54:43,087
ولدينا جانبنا

874
00:54:43,196 --> 00:54:45,339
الطعام هذه الايام نادر

875
00:54:55,875 --> 00:54:58,268
لم اراهم بالمنطقه من قبل

876
00:54:58,336 --> 00:54:59,186
ماذا ؟

877
00:54:59,254 --> 00:55:02,022
لا تدعهم يرونك -
حسنا, حسناً. آسف -

878
00:55:02,716 --> 00:55:04,483
(ربما علينا البحث عن (ليندا

879
00:55:04,551 --> 00:55:07,778
مَن هي (ليندا)؟
ليندا) هي التي ربتني)

880
00:55:07,846 --> 00:55:09,655
ماذا؟ أأنت حيوان أليف ؟

881
00:55:09,723 --> 00:55:13,325
لا لا, ليس كذلك ولكن كنت رفيقها

882
00:55:13,393 --> 00:55:16,286
اتروقك ؟
هذا يفسر كل شئ

883
00:55:16,354 --> 00:55:18,622
ليندا) هي عائلتي) -
عائلتك ؟ -

884
00:55:18,732 --> 00:55:20,833
عائلتك بشريه ؟

885
00:55:20,900 --> 00:55:22,668
،لا لا, انت لا تفهم الامر
إنهم هُنا لمُساعدتنا

886
00:55:22,736 --> 00:55:23,627
اسمعني

887
00:55:23,695 --> 00:55:26,505
نحن لا نحضر البشرين الى قبيلتنا

888
00:55:26,573 --> 00:55:28,715
وهذا سبب بقائنا على قيد الحياه

889
00:55:28,783 --> 00:55:32,010
اياك وان تشوش افكارك بهذا, مفهوم ؟

890
00:55:32,245 --> 00:55:33,887
اجل, فهمت

891
00:55:34,581 --> 00:55:37,057
.التدريب انتهي

892
00:55:42,756 --> 00:55:44,523
هل تري العش ؟

893
00:55:48,178 --> 00:55:49,820
توليو) ,هل انت بخير ؟)

894
00:55:50,055 --> 00:55:52,531
انا بخير ،انا بخير

895
00:55:56,269 --> 00:55:57,786
لست بخير

896
00:56:02,108 --> 00:56:04,543
توليو)، انهم يقومون بقطع الاشجار)

897
00:56:04,611 --> 00:56:06,378
ليندا)، اين تذهبين؟)

898
00:56:06,446 --> 00:56:09,631
.لأتكلم معهم
انت تكلم مع الطيور, وانا أتكلم مع البشر

899
00:56:09,699 --> 00:56:11,383
لا، انتظري

900
00:56:12,786 --> 00:56:15,053
مهلاً, يا سيد

901
00:56:15,121 --> 00:56:16,972
مرحباً

902
00:56:17,040 --> 00:56:19,308
برفق مع هذا المنشار الكهربائي

903
00:56:19,918 --> 00:56:24,897
،هناك طيور نادرة تعيش هنا
لا يمكـنـك قـطـع هـذه الاشـجـار

904
00:56:25,131 --> 00:56:27,858
حبيبتي, ها انت اذاً

905
00:56:28,093 --> 00:56:29,484
كُنت ابحث عنكِ

906
00:56:29,552 --> 00:56:32,571
مرحباً, المكان جميل
اليس كذلك ؟

907
00:56:33,473 --> 00:56:34,698
هل انتما ضائعين ؟

908
00:56:36,267 --> 00:56:38,035
ضائعون ؟
.كلا

909
00:56:38,978 --> 00:56:39,870
ضائعون ؟

910
00:56:40,396 --> 00:56:41,580
كلا

911
00:56:41,648 --> 00:56:44,416
نحن نقضي شهر العسل

912
00:56:44,484 --> 00:56:47,085
ونحن عائدون الى رفاقنا السياح

913
00:56:47,153 --> 00:56:49,588
انها ليلة الغناء

914
00:56:49,989 --> 00:56:53,425
تعالي, أغنية "مون ريفر" لن تُغني لوحدها

915
00:56:53,660 --> 00:56:57,179
لــينـدا)، الاشجار ليست الشئ الوحيد)
الذي يقطعه هؤلاء الرجال

916
00:56:58,748 --> 00:57:00,599
ليندا)، اهربي، سأعيقهم)

917
00:57:00,667 --> 00:57:03,769
اهــــــربــــــي -
حسناً، حسناً -

918
00:57:09,425 --> 00:57:10,692
المعذرة, المعذرة

919
00:57:15,974 --> 00:57:17,074
هــيــا, سـأسـبـقـكِ

920
00:57:17,934 --> 00:57:20,827
هذا عظيم -
(حسناً, (تياغو -

921
00:57:20,895 --> 00:57:21,787
اجل

922
00:57:22,063 --> 00:57:23,789
(تياغو)

923
00:57:24,941 --> 00:57:25,874
أنت

924
00:57:30,864 --> 00:57:32,339
هذا لذيذ جداً

925
00:57:32,407 --> 00:57:33,966
ها انت لقد عُدت

926
00:57:34,826 --> 00:57:36,802
كيف سار الامر ؟

927
00:57:37,871 --> 00:57:41,640
لقد قضينا وقتاً تعليمياً رائعاً

928
00:57:41,708 --> 00:57:44,768
ابي، العم (بيتو) علمني بعض حركات الطيران

929
00:57:44,836 --> 00:57:45,852
عمك"؟"

930
00:57:45,920 --> 00:57:48,230
انظر, يُمكنني التحليق الى الخلف

931
00:57:48,298 --> 00:57:50,315
نعم, انها موهبة بالفطره، يا صغيري

932
00:57:53,344 --> 00:57:56,154
ليس الامر مبكراً لتتعلم طرق العيش
(في الـــغـــابـــه، (تياغو

933
00:57:57,056 --> 00:57:59,241
بينما الاخرون, اعتقد انهم لم يتعلموا

934
00:58:00,935 --> 00:58:03,370
سأذهب لأنظف نفسي

935
00:58:05,190 --> 00:58:08,292
روبيرتو)، رأيت بشرين قرب مكاننا)

936
00:58:08,359 --> 00:58:10,711
اريدك في حالة تأهب

937
00:58:11,988 --> 00:58:13,171
اساليب الغابة ؟

938
00:58:13,239 --> 00:58:15,841
اريد ان اعلمك اسلوب الخروج من الغابة

939
00:58:21,915 --> 00:58:24,891
ها هو, حان الوقت

940
00:58:24,959 --> 00:58:26,268
انا متحمسه للغايه

941
00:58:26,336 --> 00:58:28,103
حضر النبّالة

942
00:58:32,217 --> 00:58:35,485
تشارلي), اجعلني احلق مره اخري)

943
00:58:36,471 --> 00:58:38,030
"هيا نِلِ منهم, ايها "النمر

944
00:58:43,186 --> 00:58:45,287
إنحنِ أمام الببغاء المنتصر

945
00:58:45,730 --> 00:58:47,539
ما خطبك, يا رفيق ؟

946
00:58:47,982 --> 00:58:50,000
ذلك كان جنونياً

947
00:58:50,068 --> 00:58:52,336
الان هذه هي الطاقه التي نحتاجه
لتجارب الاداء

948
00:58:52,612 --> 00:58:53,587
تجارب الاداء ؟

949
00:58:53,655 --> 00:58:55,922
اجل, لهذا السبب انا هنا

950
00:58:55,990 --> 00:58:57,549
....لقد قــمـــــت

951
00:58:58,660 --> 00:58:59,426
واصل

952
00:58:59,494 --> 00:59:01,762
نحن نبحث عن نجم جديد

953
00:59:02,038 --> 00:59:03,347
نجم ؟

954
00:59:03,414 --> 00:59:06,641
تبدو مألوفاً
ألم اراك في مكان ما ؟

955
00:59:06,876 --> 00:59:10,187
لا لا اعتقد ذلك

956
00:59:10,922 --> 00:59:15,025
(بوب) اجل انا (بوب)

957
00:59:16,135 --> 00:59:18,487
حسناً، (بوب)، أرينا ما لديك

958
00:59:21,849 --> 00:59:25,118
حسناً, في البدايه كنت خائف

959
00:59:25,186 --> 00:59:27,037
لقد تجمدت في مكاني

960
00:59:27,605 --> 00:59:30,624
وفكرت هل يمكنني ان اعيش

961
00:59:30,692 --> 00:59:33,710
وبالكاد استطعت الطيران

962
00:59:33,903 --> 00:59:36,630
وقضيت العديد من الليالي افكر

963
00:59:36,698 --> 00:59:39,341
افكر كيف كنت مخطئاً

964
00:59:39,409 --> 00:59:41,593
وكيف اصبح قوياً

965
00:59:41,661 --> 00:59:45,764
وتعلمت كيف اسدد الدين

966
00:59:45,832 --> 00:59:48,934
هيا, الان ابتعدوا عن الابواب

967
00:59:49,961 --> 00:59:51,728
استديروا الان فحسب

968
00:59:52,213 --> 00:59:54,147
انا وحدي في الساحه

969
00:59:54,966 --> 00:59:57,943
<b><font color=#FFFF00>لم تكن الاول الذي حاول
 ان يؤذيني و يهجرني؟ </font></b>

970
00:59:58,011 --> 01:00:00,195
<b><font color=#FFFF00>هل ظننت اني سأنهار ؟ -
لا -</font></b>

971
01:00:00,263 --> 01:00:02,239
<b><font color=#FFFF00>هل تظن انني ساستلقي و أموت ؟</font></b>

972
01:00:02,307 --> 01:00:03,281
<b><font color=#FFFF00>اوه, لا, ليس الان</font></b>

973
01:00:03,349 --> 01:00:06,743
<b><font color=#FFFF00>سأعيش</font></b>

974
01:00:06,811 --> 01:00:08,954
<b><font color=#FFFF00>لطالما عرفت الشعور بالكراهية</font></b>

975
01:00:09,022 --> 01:00:11,081
<b><font color=#FFFF00>اعرف انني سأعيش</font></b>

976
01:00:12,358 --> 01:00:14,209
<b><font color=#FFFF00>سأعيش حياتي بأكملها</font></b>

977
01:00:14,277 --> 01:00:16,002
<b><font color=#FFFF00>و لدي كل حياتي لأعطيها</font></b>

978
01:00:16,070 --> 01:00:18,088
<b><font color=#FFFF00>و سأعيش -
نحن سنعيش -</font></b>

979
01:00:18,156 --> 01:00:20,382
<b><font color=#FFFF00>سأعيش -
نحن سنعيش -</font></b>

980
01:00:20,450 --> 01:00:22,743
<font color="#ffff00">أنا مناضل"
"لدي عين نمر</font>

981
01:00:22,910 --> 01:00:24,430
<font color="#ffff00">"بدأت بالتدريب مجدداً وتناول طعامي"</font>

982
01:00:24,495 --> 01:00:26,872
<font color="#ffff00">انت باقٍ على قيد الحياة"
"اذن فأنا باق على قيد الحياة</font>

983
01:00:27,040 --> 01:00:29,416
<font color="#ffff00">"انتبه لمكان جلوسك حين ابصق بقوة"</font>

984
01:00:29,709 --> 01:00:33,045
<font color="#ffff00">"لم تروا ببغاء الككتوة من قبل يتأرجح ويرتجف؟"</font>

985
01:00:33,212 --> 01:00:35,839
<font color="#ffff00">"شاهدوا ماقد افعله بدون نغمه مسبقه"</font>

986
01:00:36,007 --> 01:00:37,007
<font color="#ffff00">"ماذا تقول؟"</font>

987
01:00:39,988 --> 01:00:40,988
<font color="#ffff00">"كلا لم يفعل"</font>

988
01:00:41,012 --> 01:00:42,804
<font color="#ffff00">"لو حاولت اهانتي"</font>

989
01:00:42,972 --> 01:00:45,265
<font color="#ffff00">"فسأرجع أكثر قوة"</font>

990
01:00:45,433 --> 01:00:46,975
<font color="#ffff00">"حاول أن تقصرني"</font>

991
01:00:47,101 --> 01:00:49,353
<font color="#ffff00">"سأعود أطول"</font>

992
01:00:49,520 --> 01:00:53,523
<font color="#ffff00">لو غلبتني في لعبة  كرة الطاولة"
"فسأرجع للعب أفضل</font>

993
01:00:53,691 --> 01:00:55,442
<font color="#ffff00">"اعطني عرشي فأنا جاهز للإعتلاء"</font>

994
01:00:55,651 --> 01:00:56,651
<font color="#ffff00">"أمرٌ انا على ثقة منه"</font>

995
01:00:57,320 --> 01:00:58,987
<font color="#ffff00">"!سأنجوا"</font>

996
01:00:59,197 --> 01:01:05,160
<font color="#ffff00">"سوف أنجو"</font>

997
01:01:08,414 --> 01:01:10,332
(نعم أشكركم ، كنتُ انا (الطير بوب

998
01:01:12,085 --> 01:01:14,002
إنه مُثير جداً

999
01:01:14,170 --> 01:01:15,796
،رائع هكذا يكون الأمر
تم اختيارك

1000
01:01:15,963 --> 01:01:18,131
لستَ مثل (إيفا) ولكنك رائع

1001
01:01:18,299 --> 01:01:20,425
سنقابلك اثناء بتدريب الأداء غداً مساءً

1002
01:01:20,593 --> 01:01:24,137
كل من بالقرية قادمون
سيكون حدثاً استثنائياً

1003
01:01:24,555 --> 01:01:26,014
كلهم؟

1004
01:01:26,182 --> 01:01:27,307
الجميع؟

1005
01:01:27,475 --> 01:01:29,017
إنها الخطه المثالية

1006
01:01:29,936 --> 01:01:32,771
افرح نحن فقط ننتزعك ايها القارض

1007
01:01:33,773 --> 01:01:34,940
ابتعدا

1008
01:01:35,441 --> 01:01:38,110
بدلاً من ملاحقة الطائر بكامل الغابة

1009
01:01:38,277 --> 01:01:42,280
ندعه يأتي إلينا في الحفل الاستعراضي

1010
01:01:42,448 --> 01:01:48,120
سأبهرهم من على خشبة المسرح
...بينما بين الحضور يا (غابي) الصغيرة

1011
01:01:48,955 --> 01:01:53,125
ستكونين سلاحي الصغير للدمار الشامل

1012
01:01:53,292 --> 01:01:55,377
...ستكون حفلة

1013
01:01:56,838 --> 01:01:58,213
ليموت الفرد من أجلها...

1014
01:02:04,971 --> 01:02:06,555
لها مفعولها عندما أفعلها انا فحسب

1015
01:02:06,722 --> 01:02:08,849
حسناً ، بكل حبيّ

1016
01:02:18,317 --> 01:02:20,152
منعش جداً

1017
01:02:25,658 --> 01:02:26,658
!نعم

1018
01:02:33,249 --> 01:02:36,501
ها أنت هنا ياعزيزي
ما الذي يبقيك متأخراً؟

1019
01:02:36,669 --> 01:02:38,420
كفاك عن جهاز تحديد المواقع ، حقاً

1020
01:02:38,588 --> 01:02:40,829
العشيرة بأكملها مجتمعة
لمشاهدة غروب الشمس ، تعال هيّا

1021
01:02:40,840 --> 01:02:43,758
لا ،لا اصبري
(فقد وجدت للتو احداثيات (ليندا) و (توليو

1022
01:02:43,926 --> 01:02:45,343
انهم في الجهة الأخرى تماماً من البستان

1023
01:02:45,511 --> 01:02:46,845
انظري إنهما قريبان جداً

1024
01:02:47,490 --> 01:02:48,490
نعم

1025
01:02:48,514 --> 01:02:50,265
...أعلم أن أباكِ لا يثق كثيرا في الناس

1026
01:02:50,433 --> 01:02:52,601
ولكني متأكد من أنه لو قابلهم
فسوف يغير رأيه

1027
01:02:52,768 --> 01:02:54,227
فبإمكانهم المساعدة بإبقاء هذا المكان آمناً

1028
01:02:54,395 --> 01:02:55,437
...(أجل (بلو

1029
01:02:55,605 --> 01:02:57,355
أبيّ يعي مايفعله

1030
01:02:58,900 --> 01:03:02,777
(ألايمكنك أن تنسى (ليندا) و (توليو
لدقيقه وتستمتع بغروب الشمس؟

1031
01:03:02,945 --> 01:03:04,696
ولكنّي ظننت أنه كان مشروعنا

1032
01:03:04,864 --> 01:03:06,573
"دليل المسار اكتمل"

1033
01:03:08,701 --> 01:03:12,704
أوتعلم ، لعل بعض الأماكن ينبغي ألا يُعثر عليها

1034
01:03:13,289 --> 01:03:16,041
ربما يجب أن تُترك وحيده

1035
01:03:19,420 --> 01:03:21,546
،أكلت حشرة
!حشرة

1036
01:03:21,714 --> 01:03:23,798
(بلو) ، (بلو) ، (بلو)
هدئ من روعك

1037
01:03:23,966 --> 01:03:25,550
اهدئ؟ ، لقد كانت لدينا خطة

1038
01:03:25,718 --> 01:03:27,886
نساعد (ليندا) و (توليو) بإيجاد السرب
ومنها نعود إلى المنزل

1039
01:03:28,054 --> 01:03:30,414
وعندما ذكرت ذلك لها
قامت بصدي تماماً

1040
01:03:31,807 --> 01:03:33,892
ووالدها يابس الراٍ تماماً

1041
01:03:34,060 --> 01:03:35,727
لديه ذلك الأمر الغريب ضد البشر

1042
01:03:35,895 --> 01:03:37,896
لديه تلك الصفة الغريبة بشأن البشر

1043
01:03:38,064 --> 01:03:40,106
يحبهم! ، إنه مدلل

1044
01:03:40,733 --> 01:03:41,733
مدلل؟

1045
01:03:41,901 --> 01:03:43,109
نعتني بالمدلل

1046
01:03:43,277 --> 01:03:45,570
لا أصدق أنه استخدم حرف "م" أمامي

1047
01:03:45,738 --> 01:03:47,322
وكأنه يعتقدني عدواً أو ماشابه

1048
01:03:47,490 --> 01:03:50,742
إنه ليس واحداً منّا
روبيرتو) ضع عينك عليه)

1049
01:03:50,910 --> 01:03:53,161
وذلك (روبيرتو) فدوماً مايراقب

1050
01:03:53,329 --> 01:03:56,873
(دوماً مايطير حول (جويل
ودماً مايغني اغنية ما

1051
01:03:57,041 --> 01:03:58,250
لا أستطيع دحض ذلك

1052
01:03:58,417 --> 01:03:59,417
تشجع أيها الطائر

1053
01:03:59,544 --> 01:04:01,711
عليك أن تحرر نفسك من التمدن

1054
01:04:01,879 --> 01:04:03,797
حاول رؤية المكان خلال عينيها

1055
01:04:03,965 --> 01:04:06,800
تذوق النكهة التي تتذوقها

1056
01:04:06,968 --> 01:04:08,260
إذن ، هل يجب أن آكل حشرة؟

1057
01:04:08,427 --> 01:04:09,469
هذا يقرف حتى التفكير به

1058
01:04:09,637 --> 01:04:11,555
الملمع، أين الملمع؟

1059
01:04:11,722 --> 01:04:12,722
آسف ، آسف

1060
01:04:12,807 --> 01:04:15,600
لا أريد اعتذاراً أريد الملمع

1061
01:04:16,143 --> 01:04:19,312
الملع ضروري جداً لأجل العرض السحري

1062
01:04:19,480 --> 01:04:21,273
ألا تعلمون شيئاً ؟ -
يا رفاق -

1063
01:04:21,440 --> 01:04:23,650
بروفات ، يوم مهم غداً

1064
01:04:23,818 --> 01:04:26,987
أيذكركم هذا بأمر ما؟ هيّا
أنت ستحضر أليس كذلك أبيّ؟

1065
01:04:27,154 --> 01:04:28,446
أجل بالطبع

1066
01:04:28,614 --> 01:04:31,491
هذه الفتاة تبث الروح في العمل الاستعراضي

1067
01:04:31,659 --> 01:04:32,659
...(تذكر (بلو

1068
01:04:32,785 --> 01:04:36,162
أعلم ، أعلم زوجه سعيده تعني حياة سعيده

1069
01:04:40,626 --> 01:04:43,461
ياله من صباح متألق

1070
01:04:46,841 --> 01:04:50,302
نسيت أنه بوسعي أن
أحظى بأوقات صباحية كهذه

1071
01:04:56,309 --> 01:04:57,809
نعم

1072
01:05:01,772 --> 01:05:02,981
المفضل لديكِ

1073
01:05:03,774 --> 01:05:05,150
لقد تذكرت

1074
01:05:05,318 --> 01:05:07,777
أليس هذا بالأمر الجميل؟

1075
01:05:11,657 --> 01:05:14,159
إنه جيد بنحو جنوني

1076
01:05:14,327 --> 01:05:16,536
(شكراً جزيلاً (بلو

1077
01:05:21,792 --> 01:05:23,376
هذا هو الحل

1078
01:05:28,507 --> 01:05:30,508
سأكون أنا الذي سيفاجأها

1079
01:05:30,676 --> 01:05:33,720
،إفطار في السرير
في الحال

1080
01:06:10,049 --> 01:06:12,050
أيها الجوز البرازيلي

1081
01:06:12,218 --> 01:06:14,219
أين أنت؟

1082
01:06:17,348 --> 01:06:19,516
أعلم أنك في مكان ما هنا

1083
01:06:24,897 --> 01:06:26,398
لا!، عد إلى هنا
مهلاً

1084
01:06:26,565 --> 01:06:27,857
!لا

1085
01:06:28,025 --> 01:06:29,025
إنها ليست لعبه

1086
01:06:29,276 --> 01:06:31,069
قياده شاذه ، توقف

1087
01:06:40,955 --> 01:06:42,205
لا ، لا تفعلها

1088
01:07:03,102 --> 01:07:04,102
أمسكت بك

1089
01:07:04,478 --> 01:07:06,229
شكراً

1090
01:07:08,941 --> 01:07:09,941
اخيراً

1091
01:07:10,234 --> 01:07:11,609
جوز برازيلي

1092
01:07:15,698 --> 01:07:18,783
هذه أكثر أدواتي أهمية

1093
01:07:35,384 --> 01:07:39,387
عجباً ، ماذا عندنا هنا؟

1094
01:07:41,432 --> 01:07:46,102
أظن أن قواعد (اِيدي) العجوز لاتنطبق على الكل

1095
01:07:48,773 --> 01:07:50,774
أنت في جهتنا

1096
01:07:50,941 --> 01:07:52,400
حقاً؟ ، حسناً إنه خطأي

1097
01:07:52,568 --> 01:07:53,943
لم أكن أعلم ، آسف

1098
01:07:54,987 --> 01:07:56,821
آسف ، آسف

1099
01:07:58,157 --> 01:08:00,992
تأتي إلى هنا وتأخذ طعامنا

1100
01:08:01,160 --> 01:08:03,161
والآن تقوم بتوهيني؟

1101
01:08:04,246 --> 01:08:07,499
لا ، لا ، لا
الموضوع بأكمله مجرد سوء فهم

1102
01:08:08,167 --> 01:08:11,127
لتعلم ، أتمنى لو أستطيع قبول اعتذارك

1103
01:08:11,295 --> 01:08:14,005
تبدو طيراً لطيفاً

1104
01:08:14,173 --> 01:08:15,590
ولكن ذلك يعني الحرب

1105
01:08:15,758 --> 01:08:19,344
ماذا؟ ، هل يتحتم أن يكون كذلك؟
ألا يمكن أن يعني أمراً آخر؟

1106
01:08:19,512 --> 01:08:22,096
اليوم في حفرة الموت

1107
01:08:22,807 --> 01:08:24,516
آسف؟ ، "حفرة الموت" حقاً؟

1108
01:08:25,351 --> 01:08:26,351
حقاً؟

1109
01:08:26,435 --> 01:08:29,854
في تمام الظهيرة ، سوف أزيد في المكان

1110
01:08:30,022 --> 01:08:32,607
وسأقوم بمسحك كالمكنسة

1111
01:08:40,199 --> 01:08:41,199
فعلت ماذا؟

1112
01:08:41,367 --> 01:08:42,367
لقد كانت حادثة

1113
01:08:42,493 --> 01:08:44,369
حادثه؟ -
مهلاً ، ما الذي يجري؟ -

1114
01:08:44,537 --> 01:08:47,330
بفضل (درو) قد نخسر ناحيتنا هنا في البستان

1115
01:08:47,498 --> 01:08:49,791
كنت أحاول اخذ جوزة
!جوزة واحدة فقط

1116
01:08:49,959 --> 01:08:52,877
لا تحب الجوز أصلاً
ماذا دهاك (بلو)؟

1117
01:08:53,045 --> 01:08:54,712
كنت سأخذه لأجلك

1118
01:08:54,880 --> 01:08:56,673
أكنت تفعل ذلك؟

1119
01:08:56,841 --> 01:08:59,217
روبيرتو) أريد أفضل طيورك لهذا الأمر)

1120
01:08:59,385 --> 01:09:01,052
فلن نستسلم دون قتال

1121
01:09:01,220 --> 01:09:02,220
مفهوم

1122
01:09:02,304 --> 01:09:04,389
وأنت ابقى بعيداً

1123
01:09:04,557 --> 01:09:05,723
فقد فعلت مايكفي

1124
01:09:05,891 --> 01:09:07,392
انتظر -
بلو) انه محق) -

1125
01:09:07,560 --> 01:09:09,394
(ربما يجب عليك أن تترك أبي و (روبيرتو
أن يعالجا الأمر

1126
01:09:09,562 --> 01:09:11,062
لا تظنين أنني استطيع القيام بذلك؟

1127
01:09:11,230 --> 01:09:18,027
لا ، أنا لا أعلم إن كان
الأمر ضمن نطاق مهارتك فحسب

1128
01:09:18,487 --> 01:09:21,739
هيّا ، هيّا إلى حفرة الموت الآن

1129
01:09:40,593 --> 01:09:42,093
!لا سلكي

1130
01:09:45,764 --> 01:09:47,891
اتمنى أنكِ لا تمانعين

1131
01:09:48,684 --> 01:09:50,435
فقد تصرفت كأني بالمنزل

1132
01:09:50,895 --> 01:09:52,520
مصاصة؟

1133
01:10:00,613 --> 01:10:05,408
من المخزي حقاً فقد قطعت
كل ذلك الطريق لحماية الغابة

1134
01:10:05,576 --> 01:10:08,536
لنرى اِن كانت سترد الجميل

1135
01:10:08,704 --> 01:10:10,455
يا عاشقا الشجر

1136
01:10:21,550 --> 01:10:22,967
(روبيرتو)

1137
01:10:23,135 --> 01:10:24,886
(فليبيه)

1138
01:10:27,932 --> 01:10:29,390
!لا رأفه

1139
01:10:29,558 --> 01:10:30,600
عليّ أن أوقف ذلك

1140
01:10:30,768 --> 01:10:31,768
!(ماذا؟ (بلو

1141
01:10:31,894 --> 01:10:33,436
!توقفوا! ، توقفوا

1142
01:10:33,604 --> 01:10:34,896
اِيدواردو) هذا أمر جنوني)

1143
01:10:35,064 --> 01:10:37,944
فنحن أجناس ذكية
بقدرات متطورة على معالجة المشاكل

1144
01:10:38,108 --> 01:10:40,652
لقد جلبت ذلك علينا ، فلتشاهد الآن

1145
01:10:54,333 --> 01:10:56,334
رؤوس -
ذيول -

1146
01:10:57,711 --> 01:10:59,295
اكرة هذه المهمه

1147
01:11:05,636 --> 01:11:07,345
إنها لعبة! ،إنها لعبة

1148
01:11:07,513 --> 01:11:10,348
ليست لعبة بل إنها حرب

1149
01:11:12,685 --> 01:11:14,686
ياله من يوم جميل في حفرة الموت

1150
01:11:14,853 --> 01:11:16,813
الفائز سيأخذ كل شيء

1151
01:11:16,981 --> 01:11:18,356
الفوز من سبعه

1152
01:11:18,524 --> 01:11:22,652
الفائز سيتولى الزمام على كامل
بستان الجوز البرازيلي

1153
01:11:22,861 --> 01:11:24,570
إنها مثل كرة القدم
بإمكاني أن أفعل هذا

1154
01:11:24,738 --> 01:11:26,099
حسناً أثمة خطط معينة؟

1155
01:11:26,198 --> 01:11:27,991
مالتي نطبقها؟
أربعه أربعه اثنان ، خمسة أربعة واحد؟

1156
01:11:28,158 --> 01:11:30,034
ما وضعنا هنا أيها المدرب؟
أي مركز سألعب فيه؟

1157
01:11:30,202 --> 01:11:32,578
في الواقع عندي موقع مثالي لأجلك

1158
01:11:33,038 --> 01:11:36,207
ماء ، الماء هنا ، خذوا مياهكم

1159
01:11:36,375 --> 01:11:37,375
حسناً ، شكراً

1160
01:11:37,418 --> 01:11:41,921
روبيتو) لايمكن قهره)
لا يُصدق ، اِنه في كل مكان

1161
01:11:42,089 --> 01:11:43,423
(هيّا (روبيرتو

1162
01:11:43,590 --> 01:11:44,716
كان بوسعي فعل ذلك

1163
01:11:44,883 --> 01:11:46,092
روبيرتو ) مرن)

1164
01:11:46,260 --> 01:11:48,421
هاهو ينطلق! ، هاهو يقذف

1165
01:11:49,930 --> 01:11:50,930
!هدف

1166
01:11:51,098 --> 01:11:52,098
!هدف

1167
01:11:52,099 --> 01:11:54,100
!هدف
!هدف

1168
01:11:54,268 --> 01:11:55,893
!هدف

1169
01:12:00,941 --> 01:12:04,235
فليبيه) لديه الكرة)
الببغاء الاحمر يقوم بالرد

1170
01:12:04,403 --> 01:12:06,112
(فليبيه) يمرر إلى (تيتو)
(تيتو) إلى (ماريو)

1171
01:12:06,280 --> 01:12:08,406
(ماريو) مع (سيزر)
(سيزر) مع (انتونيو)

1172
01:12:08,574 --> 01:12:10,241
(فيلبيه) يسجل الهدف)

1173
01:12:10,576 --> 01:12:13,036
أجل! ، تصيبك في مقتل

1174
01:12:13,203 --> 01:12:16,247
(فيبلبية) ، (روبيرتو)
(روبيرتو) ، (فيلبية)

1175
01:12:20,753 --> 01:12:22,045
!هدف

1176
01:12:24,131 --> 01:12:25,131
لابد أنه مؤلم

1177
01:12:25,257 --> 01:12:26,591
هيّا ، هيّا

1178
01:12:27,634 --> 01:12:31,429
(فيلبيه)

1179
01:12:33,932 --> 01:12:34,932
!خطأ

1180
01:12:34,933 --> 01:12:36,059
بربك أيها الحكم

1181
01:12:37,603 --> 01:12:38,603
حسناً أنت ستدخل

1182
01:12:38,771 --> 01:12:39,395
حقاً؟

1183
01:12:39,563 --> 01:12:40,938
ليس أنت ، بل أنت

1184
01:12:41,899 --> 01:12:43,107
...شاهد وتعلم

1185
01:12:43,275 --> 01:12:44,442
أيها الساقي

1186
01:12:45,819 --> 01:12:47,570
حسناً أدخل فحسب

1187
01:12:47,780 --> 01:12:48,780
أجل

1188
01:12:49,573 --> 01:12:51,115
حسناً على الفور أيها المدرب

1189
01:12:51,283 --> 01:12:52,283
!حسناً يا أبي

1190
01:12:52,284 --> 01:12:55,828
لاعب جديد قادم من دكة الاحتياط
أهو سلاح سريّ؟

1191
01:12:57,247 --> 01:12:58,748
أظن أنه الساقي

1192
01:12:58,916 --> 01:12:59,916
!أنا متمركز

1193
01:13:00,084 --> 01:13:01,459
أنا متمركز ، مررها إلىّ

1194
01:13:01,627 --> 01:13:04,253
مرر إليّ أنا متمركز

1195
01:13:04,421 --> 01:13:06,464
مرر الكرة إليّ

1196
01:13:08,842 --> 01:13:10,259
(شكرا على التمريرة (يلو

1197
01:13:10,427 --> 01:13:11,427
أتمانع لو استعرت هذه؟

1198
01:13:11,595 --> 01:13:14,639
روبيرتو) يدخل إلى العمق)
يهز الأول والثاني

1199
01:13:14,681 --> 01:13:15,681
(روبيرتو)

1200
01:13:15,808 --> 01:13:17,141
!هدف

1201
01:13:17,309 --> 01:13:20,144
!مرحى! ،مرحى

1202
01:13:28,320 --> 01:13:29,987
نحن مصفدون في حفرة الموت

1203
01:13:30,155 --> 01:13:31,823
...أياً من سيسجل التالي

1204
01:13:31,990 --> 01:13:33,199
!سوف يفوز بكل شيء

1205
01:13:33,492 --> 01:13:34,992
دعوها ليّ

1206
01:13:37,287 --> 01:13:38,287
(هيّا (بلو

1207
01:13:43,460 --> 01:13:46,879
عجباً الساقي بدأ فجأه يلعب كمحترف

1208
01:13:54,179 --> 01:13:55,513
(مرر الكرة إلى (روبيرتو

1209
01:13:57,975 --> 01:13:59,684
مرر الكرة
مرر الكرة

1210
01:13:59,852 --> 01:14:02,353
بلو) انتظر) -
كلا فهذا الطير متكفل بالأمر -

1211
01:14:18,579 --> 01:14:20,413
!هدف

1212
01:14:27,546 --> 01:14:30,548
يبدو أن السلاح السري أدى نتيجة عكسية

1213
01:14:30,716 --> 01:14:33,217
لنمضي إلى (اِيدواردو) لنعلم ردة فعله

1214
01:14:34,720 --> 01:14:38,014
سأقتلك ياحقيبة الخصر

1215
01:14:47,900 --> 01:14:53,070
اسمع التالي يا (اِيدي) العجوز
يبدو أنكم ستبدؤن حمية خالية من الجوز

1216
01:14:54,698 --> 01:14:57,408
سنخوض في هذا لوقت طويل

1217
01:15:01,538 --> 01:15:05,124
ماكان يجب أن أتوقع أكثر من مدلل البشر

1218
01:15:23,936 --> 01:15:26,604
ما الذي جرى هناك؟

1219
01:15:26,772 --> 01:15:28,981
كنت أحاول أن أكون فرداً من القبيلة

1220
01:15:29,149 --> 01:15:32,318
ولكن أظنني لن أكون الطير كما يتمناه أبوكِ

1221
01:15:32,486 --> 01:15:35,655
ماذا؟ -
أظن أن الوقت حان لنعود للمنزل -

1222
01:15:35,822 --> 01:15:37,573
يجب أن نتحدث حول هذا

1223
01:15:37,741 --> 01:15:39,283
نتحدث عن ماذا؟

1224
01:15:39,451 --> 01:15:40,785
بلو) أنظر حوليك)

1225
01:15:40,953 --> 01:15:45,456
الابناء يكبرون
يحبون كونهم في البرية

1226
01:15:46,291 --> 01:15:48,125
ربما هذا المكان هو المنزل

1227
01:15:48,293 --> 01:15:50,586
منزل؟ ، كيف لهذا أن يكون المنزل؟

1228
01:15:50,754 --> 01:15:52,874
...فعلت المستحيل لأتوائم وأساعد

1229
01:15:52,965 --> 01:15:54,507
ولكن مهما فعلت ، يتحول إلى خطأ

1230
01:15:54,675 --> 01:15:56,133
(هذا ليس المنزل (جويل

1231
01:15:56,301 --> 01:15:59,136
ربما بالنسبة لك
أما أنا فكلا

1232
01:15:59,304 --> 01:16:02,139
أوتعلم؟
عليك أن تحدد ماذا تريد

1233
01:16:02,307 --> 01:16:07,311
وربما أن تتوقف عن التفكير بأنانية وتفكر بنا

1234
01:16:45,517 --> 01:16:46,684
سمعتم الرئيس

1235
01:16:46,852 --> 01:16:48,311
تحركوا هيّا بنا

1236
01:16:53,984 --> 01:16:55,735
جميل

1237
01:17:11,335 --> 01:17:13,878
(ليندا) ، (توليو)

1238
01:17:22,346 --> 01:17:24,221
(مع السلامة (ليندا

1239
01:17:29,853 --> 01:17:31,395
مع السلامة ياحقيبة الخصر

1240
01:17:31,563 --> 01:17:33,731
"استدر عندما تقدر"

1241
01:17:33,899 --> 01:17:37,735
آسف ياسيدة الجهاز التتبعي
ليس خطأك بل خطأي

1242
01:17:38,236 --> 01:17:41,906
مع السلامة أيتها الفطائر المحلاة
مع السلامة أيتها القهوة

1243
01:17:43,158 --> 01:17:45,326
الوداع ياقهوة

1244
01:17:49,081 --> 01:17:50,581
ليندا)؟)

1245
01:17:51,750 --> 01:17:52,750
ليندا)؟)

1246
01:17:57,964 --> 01:17:59,006
اِيدواردو) كان محقاً)

1247
01:17:59,174 --> 01:18:00,735
!ياخائن -
انتظر ، فأنت لا تفهم -

1248
01:18:00,842 --> 01:18:03,094
ما الذي لا أفهمه
الوقوف إلى جانب البشر؟

1249
01:18:03,261 --> 01:18:04,661
ما الذي تعرفه أصلاً عن البشر؟

1250
01:18:05,180 --> 01:18:08,766
أعرف كل شيء
اغرو بك وأوقعوك

1251
01:18:08,934 --> 01:18:10,601
!دمروا عقلك

1252
01:18:10,769 --> 01:18:12,686
"هل يرغب بولي برقاقة"
"هل يرغب بولي برقاقة"

1253
01:18:12,854 --> 01:18:14,688
كلا!، كفانا من الرقاقات

1254
01:18:14,856 --> 01:18:16,357
أكره الرقاقات

1255
01:18:20,278 --> 01:18:21,278
(هيّا (روبيرتو

1256
01:18:21,321 --> 01:18:22,613
!هاهم ، هاهم

1257
01:18:22,697 --> 01:18:23,781
!هاهم

1258
01:18:24,783 --> 01:18:25,783
...روبيرتو) ابتعد عن)

1259
01:18:29,121 --> 01:18:31,789
ليس مجدداً، ليس مجدداً
لا مزيد من الرقاقات

1260
01:18:32,624 --> 01:18:33,624
اهدأ

1261
01:18:34,603 --> 01:18:35,603
...انظر

1262
01:18:35,627 --> 01:18:37,228
لدينا فرصة واحده لإيقاف ذلك أتفهم؟

1263
01:18:37,379 --> 01:18:38,295
عليّ أن أجد صديقايّ

1264
01:18:38,380 --> 01:18:40,214
وأنت انطلق وحذر الآخرين أتفهم؟

1265
01:18:40,382 --> 01:18:41,465
نعم ، فهمت

1266
01:18:41,633 --> 01:18:42,967
حسناً انطلق -
حسناً -

1267
01:18:46,138 --> 01:18:48,472
!البشر!، البشر

1268
01:18:52,310 --> 01:18:53,811
إلى يمينك ، إلى يسارك -
اليسار؟ -

1269
01:18:53,979 --> 01:18:55,312
اليمين أم اليسار؟

1270
01:18:58,233 --> 01:19:00,067
ساقك اليمنى وساقي اليسرى -
حسناً -

1271
01:19:00,235 --> 01:19:02,319
جيد ، جيد

1272
01:19:02,487 --> 01:19:04,321
والآن اصعد -
إلى أعلى -

1273
01:19:05,991 --> 01:19:06,991
اوشكت

1274
01:19:06,992 --> 01:19:08,367
لقد اقتربت

1275
01:19:10,996 --> 01:19:11,996
(ليندا)

1276
01:19:12,497 --> 01:19:13,998
أنا آسف جداً

1277
01:19:14,166 --> 01:19:15,958
لما عليه الأمر من سوء

1278
01:19:16,126 --> 01:19:20,671
فليس هنالك مكان أود التواجد فيه
في العالم أجمع أفضل من مكاني معك

1279
01:19:20,839 --> 01:19:23,340
حتى لو كان الربط بشجره

1280
01:19:29,514 --> 01:19:30,848
(ليندا)

1281
01:19:32,350 --> 01:19:33,350
(بلو)

1282
01:19:33,643 --> 01:19:34,643
(بلو)

1283
01:19:34,811 --> 01:19:36,145
ليندا)؟) -
هنا بالأسفل -

1284
01:19:37,981 --> 01:19:39,356
ماذا؟
(بلو)

1285
01:19:39,524 --> 01:19:42,193
ما الذي تفعله هنا؟
فهذه مخاطره

1286
01:19:42,360 --> 01:19:44,862
هذا غيرمعقول
فإنها مسافه 2000ميلاً من التحليق

1287
01:19:45,030 --> 01:19:46,391
لنتبعه -
!هذا مذهل -

1288
01:19:47,824 --> 01:19:49,658
أخبرتك بأني سمعته

1289
01:20:06,218 --> 01:20:07,760
سأخذ تلك

1290
01:20:39,918 --> 01:20:41,669
لقد انتهت اللعبة

1291
01:20:41,836 --> 01:20:43,921
!البشر!، الأنوار

1292
01:20:45,048 --> 01:20:46,340
انتهى الأمر

1293
01:20:46,508 --> 01:20:48,509
لايزال يثرثر هكذا منذ أن عثرنا عليه

1294
01:20:48,677 --> 01:20:50,719
القاطعات قادمه
و (بلو) برفقتهم

1295
01:20:50,887 --> 01:20:51,887
!الخائن -
!لا -

1296
01:20:52,013 --> 01:20:53,430
لا، (بلو) يحاول مساعدتنا

1297
01:20:53,598 --> 01:20:54,848
ماذا؟ ، بمفرده؟

1298
01:20:55,016 --> 01:20:56,600
لنخلي في الحال، سنرحل

1299
01:20:56,768 --> 01:20:57,935
هيّا بنا سنرحل جميعنا

1300
01:20:58,103 --> 01:20:59,270
هيّا ، هيّا -
أبي؟ -

1301
01:20:59,437 --> 01:21:01,230
كلا، ليس الآن
لن أذهب معك

1302
01:21:01,398 --> 01:21:04,191
انت مضطرة للذهاب
لن أضع عائلتي في خطر مجدداً

1303
01:21:04,359 --> 01:21:07,027
بلو) عائلتي)
ولن أتركه خلفي

1304
01:21:07,195 --> 01:21:08,946
لستِ مضطرة لذلك

1305
01:21:11,199 --> 01:21:12,783
هل أنت بخير؟

1306
01:21:14,786 --> 01:21:18,205
انظر (اِيدواردو) قد لا أكون
الطير الأكثر شطاره في السرب

1307
01:21:18,373 --> 01:21:20,291
ولكن لمرة واحده
والذي هو في الواقع أمر جيد

1308
01:21:20,625 --> 01:21:21,792
...أنت تعرف الغابة

1309
01:21:21,960 --> 01:21:23,460
أنا أعرف البشر

1310
01:21:23,628 --> 01:21:25,713
وأنا أعرف بأننا سويا يمكننا اِيقافهم

1311
01:21:26,423 --> 01:21:28,465
لا يمكننا أن ندعهم يستولوا على منزلنا

1312
01:21:28,633 --> 01:21:31,719
بالطبع انه حار وصاخب
ومليء بحشرات منفرة

1313
01:21:31,970 --> 01:21:33,429
ولكنه ملكنا

1314
01:21:33,597 --> 01:21:35,806
لنحارب من أجله
من إلى جانبي؟

1315
01:21:35,974 --> 01:21:37,266
أنا معك

1316
01:21:39,603 --> 01:21:40,644
هل من أحدٍ آخر؟

1317
01:21:49,112 --> 01:21:50,821
قف!، قف

1318
01:21:52,449 --> 01:21:53,824
!قف

1319
01:21:57,162 --> 01:22:00,164
!قف

1320
01:22:06,129 --> 01:22:09,089
بلى، قدّروا الغابة المطيرة

1321
01:22:25,440 --> 01:22:27,900
كنت أعلم ، كنت أعلم

1322
01:22:31,863 --> 01:22:34,156
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

1323
01:22:34,324 --> 01:22:37,201
إنها مجرد مجموعة من الحمامات

1324
01:22:37,369 --> 01:22:38,827
عد إلى العمل

1325
01:22:42,666 --> 01:22:44,249
(تولى القيادة (بلو

1326
01:22:44,417 --> 01:22:46,293
(هذا اسمي!، لقد ناديتني بـ (بلو

1327
01:22:46,461 --> 01:22:48,128
(أجل أنا (بلو

1328
01:22:48,296 --> 01:22:50,214
ماذا؟ ، صحيح

1329
01:22:50,382 --> 01:22:51,840
ياطيور الريش الأزرق

1330
01:22:52,008 --> 01:22:54,093
"يجب ملازمة البعض للآخر"

1331
01:23:06,189 --> 01:23:08,899
هل الجميع جاهز؟
هيّأ إلى تحت

1332
01:23:11,486 --> 01:23:12,486
!فوق

1333
01:23:15,573 --> 01:23:16,573
!إلى الوراء

1334
01:23:22,038 --> 01:23:25,666
سأنجوا ، سأنجوا

1335
01:23:29,254 --> 01:23:31,463
نلت منه -
رائع بالضبط -

1336
01:23:32,090 --> 01:23:34,800
لا أخشى أية طيور

1337
01:23:38,388 --> 01:23:40,055
!هجوم

1338
01:23:40,223 --> 01:23:41,807
"الوضع مشتعل في "الأمازون

1339
01:23:41,975 --> 01:23:43,726
حسناً اقذفوا

1340
01:23:46,396 --> 01:23:47,604
!مرحى

1341
01:23:53,194 --> 01:23:55,070
لماذا؟ ، لماذا؟

1342
01:23:55,238 --> 01:23:56,613
!فلتفهم

1343
01:24:00,660 --> 01:24:02,536
!احذروا

1344
01:24:06,374 --> 01:24:07,916
!توقف

1345
01:24:09,002 --> 01:24:10,377
انه هناك

1346
01:24:10,545 --> 01:24:13,464
تشارلي) جهز انفك القاذف)

1347
01:24:14,215 --> 01:24:15,340
!(تياغو)

1348
01:24:15,508 --> 01:24:16,925
بدأنا في الجد

1349
01:24:17,093 --> 01:24:18,093
استعد

1350
01:24:18,136 --> 01:24:19,219
لقم

1351
01:24:19,387 --> 01:24:20,387
اطلق

1352
01:24:24,392 --> 01:24:26,101
فشلت مجدداً

1353
01:24:27,979 --> 01:24:30,147
(احست (تياغو
نحن ثنائي رائع أبي -

1354
01:24:30,315 --> 01:24:31,774
أنت يا (اِيدي) العجوز -
(فيلبيه) -

1355
01:24:31,941 --> 01:24:34,902
هل تعتقد أنني سأفوت هذه الحفله
لتبدأ اللعبه

1356
01:24:39,157 --> 01:24:40,824
!عودو

1357
01:24:41,075 --> 01:24:42,993
عديموا الفائدة! كلكم

1358
01:24:43,620 --> 01:24:44,620
انتبه

1359
01:24:48,666 --> 01:24:51,335
اختر واحداً من حجمك

1360
01:24:59,177 --> 01:25:00,177
لا ، لا

1361
01:25:00,303 --> 01:25:04,807
امسكت بك ،امسكت بك
لا بأس عليك أنت بمأمن الآن

1362
01:25:11,523 --> 01:25:13,524
(تلك هي الـ (ليندا

1363
01:25:20,281 --> 01:25:21,281
!نعم

1364
01:25:24,786 --> 01:25:26,578
(مازلنا نجيدها (بلو

1365
01:25:36,631 --> 01:25:39,550
أنا مضطر أنا أقوم بكل شيء بنفسي

1366
01:25:44,472 --> 01:25:46,139
ابتعد عن ذلك

1367
01:25:46,307 --> 01:25:49,226
لا ، لا أحد يسرق مشهدي

1368
01:25:55,358 --> 01:25:56,900
مصاصه؟

1369
01:26:03,241 --> 01:26:04,241
ماذا؟

1370
01:26:06,035 --> 01:26:07,619
ما الذي تفعل ، دعني

1371
01:26:07,787 --> 01:26:08,787
انقذ نفسك

1372
01:26:10,748 --> 01:26:11,915
هيّا دع الأمر

1373
01:26:12,208 --> 01:26:14,084
أبداً -
هل أنت مجنون؟ -

1374
01:26:14,252 --> 01:26:16,044
ستنزل كلينا إلى الأسفل هيّا افلتها

1375
01:26:17,589 --> 01:26:18,589
حلق

1376
01:26:19,215 --> 01:26:20,799
(أمر متكرر يا (بلو

1377
01:26:20,967 --> 01:26:21,967
!(نايغل)

1378
01:26:23,469 --> 01:26:24,469
!(بلو)

1379
01:26:25,930 --> 01:26:27,472
!(نايغل)

1380
01:26:49,621 --> 01:26:50,621
أنت

1381
01:26:51,581 --> 01:26:55,834
ستدفع ثمناً مؤلماً لأجل بليتك

1382
01:26:56,002 --> 01:26:57,794
توقف، ابتعد عني

1383
01:26:57,962 --> 01:27:00,464
ثمة ريش انفعالي في وجهك

1384
01:27:00,632 --> 01:27:02,174
ليس عليك أن تفعل هذا

1385
01:27:02,342 --> 01:27:04,426
لا ، بل أرغب بهذا

1386
01:27:04,594 --> 01:27:05,636
توقف ، توقف

1387
01:27:05,803 --> 01:27:08,639
(ياللهول (تشارلي
هذه هي الفرصه

1388
01:27:08,806 --> 01:27:10,599
بثبات

1389
01:27:10,767 --> 01:27:12,017
قتال اللطم

1390
01:27:14,938 --> 01:27:16,146
اطلق اطلق

1391
01:27:24,822 --> 01:27:25,822
(نايغل)

1392
01:27:37,835 --> 01:27:39,878
أهذه هي النهاية؟

1393
01:27:40,046 --> 01:27:41,505
...كنت شاباً أكثر

1394
01:27:41,673 --> 01:27:44,383
وجميلاً أكثر من أن أعيش

1395
01:27:47,845 --> 01:27:50,013
بوب)؟) -
(اصبر هذا ليس (بوب -

1396
01:27:50,181 --> 01:27:52,057
اخبرتكم أنني أعرفه من مكان ما

1397
01:27:52,225 --> 01:27:54,267
المشهد الاخير لإسدال الستار

1398
01:27:55,019 --> 01:27:57,688
والحجرة القائمة فقط

1399
01:27:58,731 --> 01:28:00,357
الوداع

1400
01:28:15,206 --> 01:28:16,456
!لا

1401
01:28:16,624 --> 01:28:18,458
كلا!، ما الذي فعلته أنا؟

1402
01:28:18,626 --> 01:28:20,544
ان لم استطع العيش معك

1403
01:28:20,712 --> 01:28:23,380
فلا يجب أن أعيش اطلاقاً

1404
01:28:47,238 --> 01:28:48,989
هذه الضفدعة ليست سامه

1405
01:28:49,157 --> 01:28:50,407
ماذا؟

1406
01:28:50,575 --> 01:28:51,825
ألسنا ميتين؟

1407
01:28:51,993 --> 01:28:55,162
انه خطأ شائع جداً
ولكنها نوع من الضفادع زائفة السمية

1408
01:28:55,329 --> 01:28:56,788
يمكنكم أن تعرفوا من النقاط الوردية

1409
01:28:56,956 --> 01:29:01,084
ولكن والدايّ أخبراني بأني سامة
ولايجب أن ألمس أي أحد

1410
01:29:01,502 --> 01:29:03,587
لقد كان لديكِ والدين لئيمين

1411
01:29:05,423 --> 01:29:06,757
...وعليه الآن

1412
01:29:07,633 --> 01:29:09,009
يمكننا أن نكون مع بعض

1413
01:29:14,599 --> 01:29:17,851
(نايغل) ، (نايغل) -
لا -

1414
01:29:18,019 --> 01:29:20,937
ليساعدني أحدكم -
لن اتركك ابداً -

1415
01:29:21,105 --> 01:29:22,773
آسف سأصبح ألطف -
لن أدعك مطلقاً -

1416
01:29:22,940 --> 01:29:24,191
(لا ، (تشارلي

1417
01:29:24,776 --> 01:29:26,777
(تشارلي)

1418
01:29:27,695 --> 01:29:29,988
هذا غير طبيعي

1419
01:29:43,795 --> 01:29:45,629
اهلاً يارفاق

1420
01:29:46,756 --> 01:29:48,465
لايوجد شيء على شعري أليس كذلك؟

1421
01:29:49,008 --> 01:29:53,220
مباشرة من غابة الأمازون المطيرة
نحمل بعض الأخبار

1422
01:29:53,387 --> 01:29:55,347
...شكراً للدكتور (مونتيرو) وفريقه

1423
01:29:55,515 --> 01:30:00,018
سيتم تحديد المنطقة بالكامل
كملجأ وطني للحياة البرية

1424
01:30:00,186 --> 01:30:03,188
ومعاً سنحرص على بقاء هذه المكان آمناً

1425
01:30:03,356 --> 01:30:04,356
صحيح (بلو)؟

1426
01:30:05,817 --> 01:30:07,901
ولكن ليست فقط هذه هي الأخبار السعيده

1427
01:30:08,069 --> 01:30:10,195
عثرنا على ببغاء الكُكَتُوْه هذا في اعماق الأمازون

1428
01:30:10,363 --> 01:30:12,906
ويبدو أنه مترابط بضفدعة الشجره

1429
01:30:13,074 --> 01:30:16,993
وسنعود بهم إلى "ريو" للمراقبة الثابته

1430
01:30:18,079 --> 01:30:21,540
"نايغل) ياللروعه!، شهر عسل في "ريو)

1431
01:30:24,502 --> 01:30:26,545
صفقوا بمخالبكم وذيولكم

1432
01:30:26,712 --> 01:30:29,589
لأكثر المواهب المذهلة
التي اجتمعت مع بعضها في الغابة

1433
01:30:29,757 --> 01:30:33,385
"إنها "أمازون الجامحه

1434
01:30:33,553 --> 01:30:35,387
<font color="#ffff00">"!انهضوا"</font>

1435
01:30:36,681 --> 01:30:39,850
<font color="#ffff00">مالاخبار ، اياك والعض"
"مالاخبار ، اياك والعض</font>

1436
01:30:42,562 --> 01:30:43,728
<font color="#ffff00">"أين هم طيوري؟"</font>

1437
01:30:43,896 --> 01:30:47,190
<font color="#ffff00">"معاً ولايهم إلى أين نمضي"</font>

1438
01:30:49,944 --> 01:30:51,027
<font color="#ffff00">"اخفقوا اجنحتكم"</font>

1439
01:30:51,195 --> 01:30:53,113
<font color="#ffff00">"ان لم نكن معاً فلن نستمر طويلاً"</font>

1440
01:30:53,281 --> 01:30:54,406
<font color="#ffff00">"امازون"</font>

1441
01:30:55,199 --> 01:30:58,702
<font color="#ffff00">"زمرد نعتز به"</font>

1442
01:30:58,870 --> 01:31:00,871
<font color="#ffff00">"من الغابة اليكم"</font>

1443
01:31:02,582 --> 01:31:06,376
<font color="#ffff00">"نابض كنبض القلب"</font>

1444
01:31:06,544 --> 01:31:09,379
<font color="#ffff00">"يعزف انغاماً كبرنا عليها"</font>

1445
01:31:10,047 --> 01:31:13,717
<font color="#ffff00">"زمرد نعتز به"</font>

1446
01:31:13,885 --> 01:31:17,429
قادم من المكان الذي نعيش فيه -
المكان الذي نعيش فيه -

1447
01:31:17,597 --> 01:31:20,056
منزل الحرية والسعادة -
السعاده -

1448
01:31:20,224 --> 01:31:22,584
<font color="#ffff00">الوقت يسير إلى الأبد"
"الغابة مثل النسيم انها رائعه</font>

1449
01:31:22,727 --> 01:31:25,061
<font color="#ffff00">هيّأ اخرج حال"
"لو اراد احدهم الرقص معك</font>

1450
01:31:25,897 --> 01:31:28,899
مرحبا يا أمازون -
(أهلاً (لويز -

1451
01:31:29,066 --> 01:31:32,777
لقد نجحت أيتها الطيور -
أهلاً إلى الغابة ياصديقي -

1452
01:31:38,117 --> 01:31:41,244
"إلى كل سلاحفي"

1453
01:31:48,920 --> 01:31:50,337
"اشدوا بها احبائي"

1454
01:31:53,424 --> 01:31:54,591
(رافي)

1455
01:31:58,888 --> 01:32:00,889
أواثق أنك تستطيع أن تجعل الأمازون منزلنا؟

1456
01:32:01,057 --> 01:32:03,266
بالحر والحشرات المروعه؟

1457
01:32:03,434 --> 01:32:05,393
"هل تمزحين؟ ، أنا السيد "غابه

1458
01:32:05,561 --> 01:32:08,188
وحشي وفظ تماماً

1459
01:32:10,107 --> 01:32:12,150
"ربما يمكننا أن نقضي الصيف في "ريو

1460
01:32:12,318 --> 01:32:13,944
(أنتِ الأولى والوحيدة (جويل

1461
01:32:15,196 --> 01:32:18,073
"معاً ولايهم إلى أين نمضي"

1462
01:32:21,702 --> 01:32:24,746
"معاً إلى الأبد يمكن أن نمضي بعيداً"

1463
01:32:26,582 --> 01:32:29,626
أهذه النهاية؟

1464
01:32:29,882 --> 01:33:29,626
            <font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & أسعد حامد & الدكتور علي طلال ||</font>