1
00:00:14,387 --> 00:00:25,235
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM

2
00:00:28,387 --> 00:00:43,235
جانجا وجامونا و سارسواتي

3
00:00:54,847 --> 00:00:57,680
يحملون رسالة السلام

4
00:00:57,983 --> 00:01:04,286
حينما يلتقون معاً حيث يكون الاندماج

5
00:01:22,942 --> 00:01:25,410
طريق الحياة ملىء بالصعوبات

6
00:01:25,544 --> 00:01:28,570
هذا النوع من الذنوب سهل

7
00:01:28,914 --> 00:01:31,542
قم بوجباتك

8
00:01:31,750 --> 00:01:35,015
هل هذا ما علمتك إياه الآلهة

9
00:01:35,387 --> 00:01:38,254
طريق الأفراح ملئ بالآلام

10
00:01:38,324 --> 00:01:41,122
هذا النوع من الذنوب سهل

11
00:01:41,393 --> 00:01:43,953
قم بواجباتك

12
00:01:44,163 --> 00:01:47,530
هل هذا ما علمتك إياه الآلهة

13
00:01:47,800 --> 00:01:54,535
الحب هو القوة التي توحد

14
00:01:57,009 --> 00:02:03,437
وتجمع المتجافين سوياً

15
00:02:06,218 --> 00:02:18,358
كل ما ستحصل عليه يقرره القدر

16
00:02:25,004 --> 00:02:30,806
جانجا وجامونا و سارسواتي
يحملون رسالة الحب

17
00:02:31,143 --> 00:02:37,275
حينما يلتقون معاً حيث يكون الاندماج

18
00:02:51,907 --> 00:02:53,101
خذ الوثن

19
00:03:03,586 --> 00:03:05,486
أين تأخذ الوثن ؟

20
00:03:05,688 --> 00:03:06,848
تنحى جانباً

21
00:03:16,801 --> 00:03:22,293
سيد تاكور, إنهم يسرقون تمثال الآلهة

22
00:03:22,638 --> 00:03:27,473
إذا كانت الآلهة نفسها لم توقفهم
فمن أكون أنا لأتدخل ؟

23
00:03:28,044 --> 00:03:29,875
هذه خطيئة كبرى

24
00:03:30,112 --> 00:03:35,880
والتمرد علي خطيئة كبرى

25
00:03:48,364 --> 00:03:51,800
إتجه إلى بركة التماسيح

26
00:04:04,480 --> 00:04:09,076
أيها الكاهن, من فعل بك هذا ؟

27
00:04:09,585 --> 00:04:13,612
أخ زوجتك, تاكور هنسراج -
هنسراج -

28
00:04:14,590 --> 00:04:19,584
لقد سرق التمثال من المعبد

29
00:04:24,965 --> 00:04:28,131
وهرب نحو بحيرة التماسيح

30
00:04:50,450 --> 00:04:52,694
أسرع يا أبي

31
00:05:06,294 --> 00:05:08,094
هنسراج

32
00:05:11,281 --> 00:05:15,114
زوج أختى -
إذا كل ما سمعته عنك صحيح -

33
00:05:15,684 --> 00:05:20,348
لقد قتلت الكاهن وسرقت التمثال وتخفيه هنا

34
00:05:20,790 --> 00:05:23,224
الحياة والموت فى يد الله

35
00:05:23,559 --> 00:05:27,723
أنا فقط كنت سبباً لموته

36
00:05:28,264 --> 00:05:34,965
ما أهمية التمثال وأنت تقول أن الألهة تعيش داخل كل منا

37
00:05:35,538 --> 00:05:37,535
إذا ما العبرة من الأحتفاظ بها فى المعبد ؟

38
00:05:37,650 --> 00:05:43,476
إنه أكثر قيمة في الخارج

39
00:05:43,846 --> 00:05:49,045
عندما أبيعه بالخارج سأرسل لك نصيبك

40
00:05:49,285 --> 00:05:51,446
لن تستطيع شرائي بأي ثمن

41
00:05:52,721 --> 00:05:55,281
لا ؟ -
لا, أبداً -

42
00:05:55,624 --> 00:06:01,563
إذا سأقتل الشخص الذي لا أستطيع شرائه

43
00:06:22,918 --> 00:06:25,614
أين ذهبت وتركتنا ؟

44
00:06:32,027 --> 00:06:35,258
يا زوج أختى العزيز

45
00:06:39,768 --> 00:06:44,205
أخبرته عدة مرات أن يمتنع عن الصيد

46
00:06:44,707 --> 00:06:48,143
الغابة أصبحت خطيرة جداً

47
00:06:48,677 --> 00:06:51,237
الوحوش الضارية تهاجم فى أى وقت

48
00:06:51,513 --> 00:06:55,279
لكنه لم يكن يستمع إلى بتاتاً

49
00:06:57,686 --> 00:07:06,682
لا يهمنى ما يقال لأننى لا أصدق أن أبى قتل هكذا

50
00:07:08,998 --> 00:07:11,996
لقد أخبرنى أبي أنه كان ذاهباً إلى المعبد

51
00:07:14,036 --> 00:07:17,802
جانجا ولدي
مهما يجب أن يذهب الإنسان

52
00:07:18,073 --> 00:07:27,072
فقط قدماه تسوقه حيث ينتظره الموت

53
00:07:29,218 --> 00:07:35,088
لاتبكي أختي العزيزة
تشجعي

54
00:07:43,599 --> 00:07:48,263
أختى, وقعي هذا

55
00:07:51,740 --> 00:07:57,610
إنها حادثة وستكون هناك مسائلة وإجراءات قانونية

56
00:07:58,113 --> 00:08:02,015
ولا أريدك أن تواجهي المشاكل وأنا موجود

57
00:08:07,256 --> 00:08:10,225
هنا, أبصمي هنا

58
00:08:36,752 --> 00:08:39,482
لماذا أغلقت الأبواب ؟

59
00:08:39,755 --> 00:08:43,452
إنها أوامر السيد تاكور
بأن لا تدخلي هنا

60
00:08:43,792 --> 00:08:45,953
ما الذي تقوله
أين هو ؟

61
00:08:46,295 --> 00:08:47,284
إنه يلعب المصارعة

62
00:08:58,874 --> 00:09:01,900
أبي, أكسر عنقه

63
00:09:11,153 --> 00:09:12,484
تصفيق

64
00:09:14,490 --> 00:09:18,017
لماذا تم منعنا من دخول القصر ؟

65
00:09:18,727 --> 00:09:25,690
لأنكى تنازلتى بإرادتك عن كل أملاكك لي

66
00:09:26,001 --> 00:09:28,231
أنا ؟ متى ؟

67
00:09:29,071 --> 00:09:34,031
أيها المحامي, أقرأ لها الورق التى بصمت عليه

68
00:09:34,476 --> 00:09:41,439
مكتوب هنا أنك تنازلت عن كل أملاكك لأخيكى تاكور

69
00:09:41,550 --> 00:09:43,848
ماذا ؟ -
هذا يعني أن تنصرفي بأبنك من هنا -

70
00:09:44,019 --> 00:09:46,453
وتقضي بقية حياتك في خدمة الألهة

71
00:09:46,822 --> 00:09:50,223
لقد تنازلتى عن الميراث بوضع بصمتك على هذه الأوراق

72
00:09:52,661 --> 00:09:56,495
هل تصدقين الأن الأوراق التي قمت بالمصادقة عليها ؟

73
00:09:57,900 --> 00:10:00,733
هل أنت أخ أم جزار ؟

74
00:10:01,503 --> 00:10:07,536
لقد قمت بطعن أختك في ظهرها

75
00:10:08,077 --> 00:10:10,545
طالما يوجد أخوة مثلك

76
00:10:10,746 --> 00:10:14,011
لن تثق أخت بأخيها أبداً

77
00:10:14,450 --> 00:10:19,183
إنصرفي من هنا قبل أن أصبح جزاراً حقيقياً

78
00:10:19,521 --> 00:10:25,551
أيها الغشاش النذل لن أتركك أبداً

79
00:10:28,430 --> 00:10:30,990
كيف تجرؤ وتضرب أمي ؟

80
00:10:36,171 --> 00:10:40,574
أيها الولد اللعين
كيف تجرؤ علي ؟

81
00:10:56,058 --> 00:11:01,052
لقد سرقت إمرأة أرملة
وجرحت طفل بريء

82
00:11:01,363 --> 00:11:05,766
لن يغفر الله لك وسينتقم منك

83
00:11:07,035 --> 00:11:12,996
لا يا أمي
أنا الذى سأنتقم منه وليس الله فقط

84
00:11:13,642 --> 00:11:16,512
أيها الخال الملعون -
ملعون ؟ -

85
00:11:16,812 --> 00:11:20,873
نعم, هكذا سأناديك من اليوم أيها الملعون

86
00:11:22,117 --> 00:11:28,352
ولا تنسى هذا اليوم
لقد أهنت أمي وكسرت أسناني

87
00:11:28,757 --> 00:11:39,326
وذات يوم سأكسر كل أسنانك هنا
وإلا فلن يكون أسمى جانجا

88
00:11:40,536 --> 00:11:41,969
هيا يا أمي

89
00:12:30,018 --> 00:12:34,148
رائع, لقد سمعت عنك مبكرا
ولكن الأن رأيت أيضا

90
00:12:34,456 --> 00:12:39,018
لا أحد يغني أو يرقص مثلك بهذه البلدة

91
00:12:40,696 --> 00:12:42,994
شكراً

92
00:12:43,498 --> 00:12:44,658
يمكنكم المغادرة الأن

93
00:12:47,636 --> 00:12:53,268
ساراسواتى, لم أطلب منك المغادرة
فقط طلبت من فرقتك أن يرحلوا

94
00:12:53,742 --> 00:13:00,841
أذهبوا أنتم الأن جميعاً
وأنا سأقوم بعمل موسيقى معها

95
00:13:01,183 --> 00:13:03,708
هيا, أخرجوا

96
00:13:05,554 --> 00:13:11,789
ماذا تعني ؟ -
لقد أرسلت لك ملابس ثمينة -

97
00:13:12,060 --> 00:13:16,224
ومجوهرات كثمن حتى تقضي الليلة معي

98
00:13:16,598 --> 00:13:24,903
تكلم معي بإحترام
أنا أبيع صوتي وليس جسدى

99
00:13:25,140 --> 00:13:28,632
وأنا أحب أن أسمع صوتك أولاً

100
00:13:28,977 --> 00:13:34,711
ثم أشم عطر جسدك
ولن أستمع إلى أي شىء بعد ذلك

101
00:13:39,788 --> 00:13:44,191
من أجل الجانجا
أرجوك إفتح الأبواب

102
00:13:44,393 --> 00:13:50,821
أنا لا أعرف الآلهة جانجا
فقط أعرفك أنتى يا حبيبتي

103
00:13:53,568 --> 00:13:55,297
إفتحوا الأبواب

104
00:13:56,138 --> 00:13:57,298
لا

105
00:13:57,673 --> 00:14:01,109
النجدة

106
00:14:06,048 --> 00:14:14,513
هيا يا بانسي
تاكور عاد إلى مكره ثانية

107
00:14:36,078 --> 00:14:38,478
من أنت ؟ -
جانجا -

108
00:14:39,114 --> 00:14:41,105
كيف تقتحم المكان بهذه الطريقة ؟

109
00:14:44,386 --> 00:14:47,617
عندما أسمع صرخة إستغاثة

110
00:14:47,956 --> 00:14:52,950
يدور محرك شاحنتى
ولا أحد يستطيع أن يعترض طريقى

111
00:14:54,096 --> 00:14:57,190
أصل إلى الهدف وأحطم كل الحواجز في طريقي, فهمت؟

112
00:14:57,532 --> 00:15:07,032
لقد تجرأت وتخطيت الحواجز
وسأجعل رجالى يلقنوك درساً

113
00:15:08,509 --> 00:15:09,977
ألقوه في الخارج

114
00:15:41,109 --> 00:15:45,170
ساراسواتى, لن تغادري البيت دون إذني

115
00:15:45,547 --> 00:15:49,643
لا تستطيع أن تأمرها وأنا هنا

116
00:15:50,118 --> 00:15:53,713
جانجا سيأخذ سارسواتي ويرحل

117
00:15:54,823 --> 00:15:56,984
على الأقل إفتح الأمان قبل إستخدام البندقية

118
00:15:58,860 --> 00:16:04,958
تذكر, إن تعرضت لأى فتاة أخرى

119
00:16:05,167 --> 00:16:13,165
سأعلق رأسك على الحائط
بجانب رؤوس هذه الحيوانات

120
00:16:20,916 --> 00:16:24,875
إصعدى

121
00:16:53,048 --> 00:17:00,011
شكراً على حمايتك لى
لقد أسديت لي صنيعاً عظيماً

122
00:17:00,388 --> 00:17:04,518
بالمقابل أريدك أن تزور مكان عملي اليوم

123
00:17:04,993 --> 00:17:10,590
أريد أن أغني وأرقص لك
ستأتي, أليس كذلك؟

124
00:17:10,966 --> 00:17:18,463
أنا أستمتع بالغناء والرقص
ولكنى لا أزور الحانات

125
00:17:18,707 --> 00:17:22,473
عندما أشعر أنني أود الرقص
أستمتع به في شاحنتي وهى تسير

126
00:17:22,911 --> 00:17:28,474
في الشاحنة وهى تسير ؟ -
أي شخص يمكنه الرقص فوق أرض ثابتة -

127
00:17:28,683 --> 00:17:31,584
لكن الأمر مختلف عندما ترقصين فوق شاحنة تسير

128
00:17:33,255 --> 00:17:35,485
حسنا

129
00:18:01,683 --> 00:18:09,089
سارسواتي سترقص وتغني من أجلك

130
00:18:09,925 --> 00:18:17,855
سارسواتي ستضحى بنفسها من أجلك

131
00:18:18,199 --> 00:18:21,066
إنصت يا جانجا

132
00:18:22,604 --> 00:18:25,596
إنصت يا جانجا

133
00:18:27,943 --> 00:18:35,748
سارسواتي سترقص وتغني من أجلك

134
00:18:37,218 --> 00:18:44,886
سارسواتي ستضحى بنفسها من أجلك

135
00:18:45,093 --> 00:18:48,358
إنصت يا جانجا

136
00:18:49,297 --> 00:18:52,858
إنصت يا جانجا

137
00:19:21,329 --> 00:19:26,096
ليت وحدتنا تكون أبدية

138
00:19:26,334 --> 00:19:30,668
وعلاقتنا لا تنتهى

139
00:19:35,710 --> 00:19:39,612
ليت وحدتنا تكون أبدية

140
00:19:39,914 --> 00:19:44,408
وعلاقتنا لا تنتهى

141
00:19:44,819 --> 00:19:49,381
حياتي أريد أن أقضيها عند قدميك

142
00:19:49,691 --> 00:19:53,752
وحينما أموت, أريد أن  أرحل على كتفيك

143
00:19:54,029 --> 00:20:01,868
أريد أن أندمج معك وأكون نقية لأجلك

144
00:20:02,170 --> 00:20:04,570
إنصت يا جانجا

145
00:20:06,508 --> 00:20:09,739
إنصت يا جانجا

146
00:20:39,874 --> 00:20:48,612
رأيت الذهب ولكن نظرت إليك من أعماق قلبي

147
00:20:53,288 --> 00:21:02,060
رأيت الذهب ولكنى نظرت إليك من أعماق قلبي

148
00:21:02,363 --> 00:21:10,771
أعطني هذا القلب لأضعه قرب قلبي

149
00:21:11,406 --> 00:21:15,843
أنا عطشى للحب, أنا خادمتك

150
00:21:16,144 --> 00:21:19,045
جئت إلى العالم من أجلك

151
00:21:19,380 --> 00:21:26,684
إنصت يا جانجا

152
00:21:29,190 --> 00:21:36,722
سارسواتي سترقص وتغني من أجلك

153
00:21:37,699 --> 00:21:45,504
سارسواتي ستضحى بنفسها من أجلك

154
00:21:45,707 --> 00:21:53,079
إنصت يا جانجا

155
00:22:19,311 --> 00:22:22,041
هل سنلتقي ثانية ؟

156
00:22:22,547 --> 00:22:27,211
عندما أمر من هذا الطريق
وحدث أن سمعت غنائك

157
00:22:27,552 --> 00:22:28,746
سأتذكرك

158
00:22:30,188 --> 00:22:34,716
أعرف أنك لا تحب زيارة الحانات

159
00:22:35,193 --> 00:22:40,688
ولكن عندما تمر من هنا نادينى وسآتي لمقابلتك

160
00:22:41,066 --> 00:22:43,591
بالتأكيد, إلى اللقاء

161
00:23:01,319 --> 00:23:03,310
من هذا ؟ -
جانجا -

162
00:23:03,922 --> 00:23:07,016
لقد عدت مبكراً, أين الباقون ؟

163
00:23:07,626 --> 00:23:15,533
ألم تخبر إبن تاكور أنني فقط
أرقص وأغني, لا أبيع جسدي

164
00:23:16,034 --> 00:23:19,231
إبن تاكور رجل عائد من الخارج

165
00:23:19,604 --> 00:23:24,974
ولا يعرف عاداتنا
وماذا بها لو قضيتى ليلة معه ؟

166
00:23:25,410 --> 00:23:31,440
هذا يكفي, من الأن لن أذهب
لأغني وأرقص في منزل أحد

167
00:23:31,950 --> 00:23:35,249
وأي شخص يرغب في سماع أغنياتي عليه الحضور هنا

168
00:23:35,654 --> 00:23:37,713
ولن يتكرر ذلك مرة ثانية

169
00:23:40,792 --> 00:23:45,752
أين ستهربين ؟ -
دعني أذهب -

170
00:23:58,610 --> 00:24:01,977
بيما, أخرج الأسلحة من البركة -
حسنا يا سيدي -

171
00:24:04,683 --> 00:24:07,550
بني, أذهب وأحضر رانجا -
حسنا يا أبي -

172
00:24:45,523 --> 00:24:50,358
لقد أنفقت أموالاً كثيرة لأخرجك من السجن

173
00:24:50,695 --> 00:24:53,823
لا تقلق يا سيدي, أنا فى خدمتك

174
00:24:55,500 --> 00:24:59,903
لقد أشتريت بعض الهدايا لأجلك
خذ هذا

175
00:25:02,140 --> 00:25:05,371
بعد عدة سنوات أصبحت في يدي بندقية

176
00:25:06,978 --> 00:25:11,915
أنشر الرعب في المنطقة وأجعل الناس يبيعون أراضيهم

177
00:25:12,150 --> 00:25:15,847
بثمن بخس ويدفعون لنا من أجل الأمان

178
00:25:19,190 --> 00:25:22,626
ماذا ؟ -
أحتاج بعض المال -

179
00:25:23,228 --> 00:25:27,358
لماذا ؟ -
أريد أن أتزوج -

180
00:25:31,069 --> 00:25:41,001
ومن هي الفتاة التي تريد أن تتزوجها ؟ -
جامونا -

181
00:25:46,418 --> 00:25:53,620
أخبرينى متى سأتزوج يا عمتى
يمكنك قراءة الكف

182
00:25:54,092 --> 00:25:59,052
ستقابلين زوجك قريباً يا إبنتى

183
00:26:01,800 --> 00:26:06,863
...ولكن يا إبنتى -
لكن ماذا يا عمتي؟ -

184
00:26:07,238 --> 00:26:11,971
ستتزوجين بعد أن تواجهي صعوبات كثيرة

185
00:26:15,413 --> 00:26:20,817
أخبريني, كيف يبدو شكله؟

186
00:26:21,152 --> 00:26:27,557
شاب طويل ووسيم وقمحى اللون

187
00:26:28,393 --> 00:26:30,520
لابد أنها تتحدث عني

188
00:26:34,165 --> 00:26:43,096
أنا طويل ووسيم وسأترك نفسى للشمس لأصبح قمحي

189
00:26:43,608 --> 00:26:49,604
لقد أخبرتك عدة مرات أنني لن أتزوجك أبداً

190
00:26:50,181 --> 00:26:55,881
يجب أن تتزوجيه
الأتفاق تم مع والدك وأنتى طفلة

191
00:26:56,221 --> 00:26:58,018
أبي لم يخبرني شيء عن ذلك

192
00:26:58,323 --> 00:27:02,589
وماذا أفعل إن لم يخبركى أبيكى بذلك قبل موته

193
00:27:02,894 --> 00:27:06,227
إرتدى هذا وإستعدي للزفاف

194
00:27:06,531 --> 00:27:11,230
لن أرتديه -
يجب أن ترتدينه -

195
00:27:11,436 --> 00:27:16,235
بيما أنتظر, إجبارها ليس جيداً -
إصمتى أيتها العجوزة -

196
00:27:16,508 --> 00:27:19,500
إن تكلمت كثيراً سألقي بك إلى التماسيح, أتفهمين ؟

197
00:27:19,778 --> 00:27:26,013
الفتاة التى لا أحصل عليها تجدونها جثة, مفهوم ؟

198
00:27:26,351 --> 00:27:29,149
خذي هذا الساري وأرتديه فوراً

199
00:28:38,423 --> 00:28:41,256
لن أدعك تهربين أبداً

200
00:29:04,482 --> 00:29:07,679
!هيه, ساتبال -
نعم يا جانجا -

201
00:29:07,952 --> 00:29:12,446
لماذا تم غلق الطريق هكذا ؟ -
لقد وقعت حادثة -

202
00:29:12,790 --> 00:29:16,590
! حادثة -
أنظر, سيارة وشاحنة أصطدما -

203
00:29:16,761 --> 00:29:19,321
السائق فقط يعاني إصابة طفيفة

204
00:29:19,664 --> 00:29:22,861
ولكن حتى ينتهي التحقيق
فنحن عالقون هنا

205
00:29:31,843 --> 00:29:35,244
بانسى, نحن في مشكلة
وقعت حادثة هناك

206
00:29:35,647 --> 00:29:38,309
يبدو أننا سنقضي الليلة هنا
...لست أفهم

207
00:29:58,136 --> 00:30:00,001
لماذا تضحك ؟

208
00:30:00,338 --> 00:30:10,441
...قشرة موز فى الخارج, هذا يعني

209
00:30:17,422 --> 00:30:21,825
! أيتها الفتاة
لقد صعدت إلى شاحنتي دون إذن

210
00:30:22,260 --> 00:30:25,093
وتأكلين موزنا أيضا ؟ -
نعم...لا -

211
00:30:25,396 --> 00:30:33,565
سامحني, الشيطان بيما أراد أن يرغمني كى أتزوجه

212
00:30:33,871 --> 00:30:36,669
فهربت منه وأختبأت في الشاحنة

213
00:30:37,008 --> 00:30:43,311
! قصة قديمة
أي شخص يريد توصيلة مجانية يقول ذلك

214
00:30:43,548 --> 00:30:47,211
أقسم لك, جامونا لا تكذب أبداً

215
00:30:49,821 --> 00:30:52,483
بانسى, هل تسمع ذلك ؟ -
نعم يا أستاذ -

216
00:30:52,957 --> 00:30:56,120
بعد أن قرأت أسم جانجا على اللوحة
أسمت نفسها جامونا

217
00:30:56,661 --> 00:31:00,062
تماما كالنهرين جانجا وجامونا يصبان معاً

218
00:31:00,365 --> 00:31:03,493
تعتقد أنها تستطيع الحصول على توصيلة مجانية

219
00:31:03,835 --> 00:31:07,362
لكن عزيزتي, هذا لن يجدى
أنزلي الأن, هيا

220
00:31:15,880 --> 00:31:18,144
أذهبي وتولي أمرك
يا إلهي, هل ستمطر الأن أيضا؟

221
00:31:30,595 --> 00:31:37,328
هل يوجد فندق بالقرب من هنا ؟ -
يوجد فندق, لكنه للمتزوجين فقط -

222
00:31:37,932 --> 00:31:39,563
للمتزوجين فقط

223
00:31:50,415 --> 00:31:52,781
هيه, أسمعي -
ماذا ؟ -

224
00:32:00,758 --> 00:32:06,890
لا أود أن أتركك في الأمطار هكذا

225
00:32:07,198 --> 00:32:11,828
لو مرضت, ماذا سأخبر والديك؟

226
00:32:12,136 --> 00:32:13,228
قل ما تريده

227
00:32:13,471 --> 00:32:16,372
فلا داعي أن تقول شيء
فليس لي أحد

228
00:32:16,574 --> 00:32:20,408
كيف تقولين هذا وجانجا هنا من أجل جامونا؟

229
00:32:23,114 --> 00:32:29,280
لقد أصبت بنوبة برد
لأنك تفكرين بعقل مزكوم

230
00:32:29,687 --> 00:32:33,783
هناك طريقة واحدة للهرب من المطر -
ما هي ؟ -

231
00:32:33,958 --> 00:32:35,152
أسمعي

232
00:32:38,363 --> 00:32:42,424
ماذا ؟ كيف يمكن هذا ؟

233
00:32:42,667 --> 00:32:47,127
هذا هو الحل الوحيد
وإلا ستبقين هنا في المطر طوال الليل

234
00:32:53,277 --> 00:32:55,643
حسناً

235
00:33:07,825 --> 00:33:12,023
الجو بارد جداً

236
00:33:12,230 --> 00:33:14,824
سأشعل نارا بينما تستريحون

237
00:33:16,634 --> 00:33:25,702
أي نوع من الغرف هذه ؟
لا توجد مرآة أو كنبة للجلوس

238
00:33:26,144 --> 00:33:30,706
لما ستحتاج كل هذا ؟
ألم تقرأ اليافطة في الخارج ؟

239
00:33:30,906 --> 00:33:32,106
فندق شهر العسل

240
00:33:32,550 --> 00:33:35,144
ستحتاجون للسرير فقط

241
00:33:35,420 --> 00:33:38,787
سأترككم الأن لترتاحوا

242
00:33:39,090 --> 00:33:45,256
يوجد سرير واحد فقط
كيف سننام؟

243
00:33:45,496 --> 00:33:51,492
لا تقلقى, أنتى ستنامى على السرير
وأنا سأنام هنا في الأسفل

244
00:33:51,969 --> 00:33:57,532
لا, تقاليدنا أن ينام الرجل على السرير

245
00:33:57,742 --> 00:34:01,007
سوف تتجمدين من البرد إن نمتى على الأرض

246
00:34:02,046 --> 00:34:06,640
لا, أنا معتادة على النوم على الأرض
سأنام تحت السرير

247
00:34:09,554 --> 00:34:14,491
حسنا, سأبعد هذا
ثم تستطيعين النوم في الأسفل

248
00:34:36,280 --> 00:34:43,550
ماذا يحدث ؟ -
لا أستطيع الدخول تحت السرير -

249
00:34:46,924 --> 00:34:53,557
حسنا, فهمت
سأتولى ذلك

250
00:34:56,767 --> 00:35:01,670
هيا أدخلى
دخلتى ؟

251
00:35:17,188 --> 00:35:28,895
! فأر...فأر, النجدة -
ما الذي يحدث؟ -

252
00:35:32,770 --> 00:35:36,365
أين ذهب ؟

253
00:35:36,641 --> 00:35:40,805
لقد هرب

254
00:35:41,913 --> 00:35:48,148
مخلوق سىء يعاكس فتاة صغيرة ليلاً

255
00:35:48,148 --> 00:35:53,148
أليس لديك أم أو أخت مثلها
عليك اللعنة

256
00:35:55,252 --> 00:36:01,297
أنظري, لا يمكننا الوثوق بهذا الشىء والوقت متأخر الأن

257
00:36:01,532 --> 00:36:06,401
ولا أستطيع مطاردته طوال الليل
يجب على الاهتداء لفكرة

258
00:36:09,273 --> 00:36:12,868
حسنا, لدي فكرة

259
00:36:27,291 --> 00:36:32,251
ما هذا ؟ -
هذا حوض الاستحمام -

260
00:36:32,597 --> 00:36:40,197
ولكن الأن سيحميكى من الفئران

261
00:36:41,339 --> 00:36:45,002
إذا, هذا سيفى بالغرض

262
00:36:59,523 --> 00:37:02,117
كان هذا مجرد فأر صغير

263
00:37:02,293 --> 00:37:05,262
أنا خائفة, بيما قد يأتي إلى هنا

264
00:37:18,242 --> 00:37:22,042
جانجا, هذا بيما
الذى يرغمني أن أتزوجه

265
00:37:22,446 --> 00:37:27,645
أنظر, الإجبار ليس جيداً
لا يمكنك أخذ شىء دون إذن

266
00:37:28,319 --> 00:37:30,184
أتريد أن ترى الإذن؟

267
00:37:31,355 --> 00:37:35,587
هذا إذن محلي
سأعرض عليك الإذن الهندى

268
00:38:59,510 --> 00:39:06,279
حضرة المفتش, هذا هو بيما الذي أغتصبني

269
00:39:22,032 --> 00:39:31,566
أتركني! سألتقي بك ثانية
بعد خروجى من السجن

270
00:39:32,476 --> 00:39:37,607
سنلتقي ثانية! هذه اليافطة
على شاحنتي تقول ذلك أيضا

271
00:39:37,882 --> 00:39:39,907
"سنلتقي ثانية"

272
00:39:42,353 --> 00:39:48,349
جانجا, شكراً جزيلاً -
حسنا, هيا بنا -

273
00:39:49,794 --> 00:39:54,891
شاب طويل ووسيم وقمحى اللون

274
00:39:57,001 --> 00:40:01,495
إلى ماذا تنظرين ؟ -
إلى مستقبلك -

275
00:40:03,040 --> 00:40:06,532
إنها على حق, أنت مستقبلها

276
00:40:07,044 --> 00:40:10,309
إتحاد جانجا وجامونا جزء من تراثنا

277
00:40:11,182 --> 00:40:15,642
بما تفكر ؟ أمسك يدها -
ونرقص بهانجيا -

278
00:40:16,187 --> 00:40:18,451
بهانجيا؟ -
وديسكو أيضا -

279
00:40:18,823 --> 00:40:23,590
ديسكو؟ بهذه الملابس؟

280
00:40:24,195 --> 00:40:25,753
دقيقة واحدة

281
00:40:28,399 --> 00:40:29,559
إرتدي هذا

282
00:41:00,898 --> 00:41:07,462
سأغني لك لحن الحب
وأريكى رقصة جديدة

283
00:41:07,771 --> 00:41:15,337
ديسكو بهانجيا

284
00:41:15,713 --> 00:41:22,516
سأغني لك لحن الحب
وأريكى رقصة جديدة

285
00:41:22,720 --> 00:41:30,684
ديسكو بهانجيا

286
00:42:00,658 --> 00:42:04,116
عيوننا ألتقت والقلوب بدأت بالخفقان

287
00:42:04,395 --> 00:42:08,456
كانت قلقة
وكنت أعاني من الآلام أيضا

288
00:42:15,773 --> 00:42:18,970
عيوننا ألتقت والقلوب بدأت بالخفقان

289
00:42:19,376 --> 00:42:23,176
كانت قلقة
وكنت أعاني من الآلام أيضا

290
00:42:23,280 --> 00:42:30,049
النار أشتعلت في قلوبنا
وأنتشر اللهيب في كل مكان

291
00:42:30,721 --> 00:42:37,490
سأغني لك لحن الحب
وأريكى رقصة جديدة

292
00:42:37,728 --> 00:42:45,692
ديسكو بهانجيا

293
00:43:08,392 --> 00:43:16,322
خطوات جديدة ولحن جديد
وسأريكى عجائب جديدة

294
00:43:19,536 --> 00:43:26,806
خطوات جديدة ولحن جديد
وسأريكى عجائب جديدة

295
00:43:27,011 --> 00:43:34,213
سأريكى رقصة جديدة تماما مثل
رقصة مايكل جاكسون

296
00:43:34,485 --> 00:43:41,220
سأغني لك لحن الحب
وأريكى رقصة جديدة

297
00:43:41,425 --> 00:43:51,596
ديسكو بهانجيا

298
00:44:02,115 --> 00:44:04,606
هيا, الطريق سوف يفتح

299
00:44:31,878 --> 00:44:37,339
إذا, إلى أين سنوصلك؟ -
بالقرب من  كاترا -

300
00:44:41,654 --> 00:44:48,992
أنا أيضا أسكن بالقرب من كاترا -
ومع من تعيش؟ -

301
00:44:49,429 --> 00:44:53,957
...مع أمى و -
ومن؟ -

302
00:44:54,267 --> 00:45:03,039
وأنا -
إنها تقصد, هل أنت متزوج ؟ -

303
00:45:03,243 --> 00:45:08,237
لا, لم أتزوج بعد
فلم أقع في الحب

304
00:45:08,515 --> 00:45:10,881
وما هى مواصفات الفتاة التي ستقع في حبها ؟

305
00:45:15,088 --> 00:45:22,187
مواصفات الفتاة التي سأقع في حبها
أن تكون بيضاء البشرة

306
00:45:22,328 --> 00:45:25,627
مثل هذه -
نعم مثلها -

307
00:45:26,132 --> 00:45:30,728
وطولها يجب أن يكون خمس أقدام ونصف

308
00:45:31,070 --> 00:45:34,471
مثل هذه -
نعم مثلها -

309
00:45:35,008 --> 00:45:40,537
...وأيضا عيناها يجب أن تكون -
مثل هذه -

310
00:45:40,847 --> 00:45:49,414
نعم, وشعرها يجب أن يكون ناعما حريريا

311
00:45:49,556 --> 00:45:52,423
مثل هذا -
نعم -

312
00:45:54,594 --> 00:45:55,822
هيه ! ماذا بك؟

313
00:45:58,264 --> 00:46:03,099
إذا كانت لديها كل الصفات
فلما لا تعرض عليها ؟

314
00:46:10,643 --> 00:46:15,740
أريد أن أسألك سؤالاً -
إسأل -

315
00:46:16,382 --> 00:46:19,874
لا, إنسى الأمر -
هيا, إسألني -

316
00:46:24,991 --> 00:46:28,483
أولا دعيني أتحدث إلى عمتك

317
00:46:48,181 --> 00:46:53,209
أذهب للطبيب وأنا سأفرغ الشاحنة وأقابلك فيما بعد

318
00:46:57,857 --> 00:47:03,261
لقد تذكرتني بعد وقت طويل -
سأشرح لك كل شيء لاحقاً يا عمتي -

319
00:47:05,732 --> 00:47:10,669
يوجد الليلة حفل لشانكر وأنا من المعجبين به

320
00:47:10,970 --> 00:47:16,374
أنا ذاهبة لحفلته الليلة مع أصدقائي
يمكنك أن تنضم إلينا

321
00:47:16,776 --> 00:47:19,210
إبن السيد تاكور أوقف كل الشاحنات

322
00:47:19,412 --> 00:47:21,039
ويطلب 500 روبية حتى يدع الشاحنات تمر

323
00:47:21,414 --> 00:47:29,116
عجباً, هل يملك أباه هذا الطريق ؟
سأذهب اليه وألقنه درساً

324
00:47:29,389 --> 00:47:36,420
إنتظر, تعال إلى الحفل وسأكون بأنتظارك

325
00:48:16,803 --> 00:48:20,364
لقد أوقفوا كل الشاحنات -
ماذا ؟ -

326
00:48:20,873 --> 00:48:26,140
لماذا تجمع الضرائب عن الشاحنات وهذه أرض الحكومة؟

327
00:48:28,281 --> 00:48:34,242
لقد سيطرنا على الأرض كلها -
ماذا تعني بكلمة سيطرنا ؟ -

328
00:48:34,654 --> 00:48:40,490
الإنجليز أحتلوا الهند وقد خرجوا منها
أليس كذلك؟

329
00:48:40,860 --> 00:48:44,853
بشكل مشابه سأجعلك أنت وأبيك تتركون هذا المكان

330
00:48:45,365 --> 00:48:50,826
سنرى ذلك فيما بعد
أما إذا أردت المرور فأدفع الضريبة

331
00:48:51,070 --> 00:48:54,005
أو أستخدم الجسر العام -
ولكنك قمت بتدميره -

332
00:48:54,340 --> 00:48:57,503
حسنا, إذهب وشيد جسر آخر

333
00:48:57,877 --> 00:49:00,209
سأمر من هذا الطريق سواء شئت أم لا

334
00:49:00,580 --> 00:49:01,808
هيا, خذ الشاحنة

335
00:50:06,779 --> 00:50:10,875
الخال الملعون لا زال على عادته
في الحصول على أوراق بيضاء موقعة

336
00:50:11,918 --> 00:50:16,686
سـأضع بصمة حذائي على وجهك
أذهب وأعرضها على أبيك

337
00:50:14,821 --> 00:50:16,686


338
00:50:48,955 --> 00:50:53,187
أنزلنى يا جانجا
جانجا دعني أذهب

339
00:50:53,459 --> 00:50:56,951
سأعلق أباك ذات يوم هكذا

340
00:50:57,463 --> 00:51:02,526
أبي سيجعلك تندم على هذا

341
00:51:08,908 --> 00:51:12,867
إجلس من فضلك
سوف تسمع الأغنية في لحظات

342
00:51:13,446 --> 00:51:18,406
نعم سيدي -
أين شانكر المغني ؟ -

343
00:51:18,718 --> 00:51:21,152
أرسلت رجالاً لإستدعائه وسيصل في الحال

344
00:51:29,662 --> 00:51:31,926
توجد عدة طرق لدعوة الرجال

345
00:51:32,298 --> 00:51:35,734
لكن أستخدام القوة ولو مع عاهرة سترفض الحضور

346
00:51:36,135 --> 00:51:39,798
كيف تجرؤ على التحدث هكذا مع السيد تاكور؟

347
00:51:40,139 --> 00:51:44,337
لقد أخبرت رجالك سابقاً أن لدي حفل

348
00:51:44,677 --> 00:51:47,237
وعندما قلت أنني لن آتي قصدت ذلك

349
00:51:47,713 --> 00:51:52,548
لا أحد يستطيع أن يرغمني
أن أفعل شيئا لا أرضى عنه

350
00:51:55,521 --> 00:52:00,220
لا أستطيع فقط الغناء
ولكن إن فقدت أعصابي

351
00:52:00,493 --> 00:52:03,519
أستطيع تدمير أعدائي أيضا

352
00:52:04,964 --> 00:52:10,561
أسمع أيها الشاب
ضيوفي يريدون سماع أغانيك

353
00:52:10,970 --> 00:52:14,804
إذا كان ضيوفك يريدون سماع أغاني

354
00:52:15,207 --> 00:52:20,167
لدي حفل اليوم, أطلب منهم
أن يحضروا للحفل ليسمعوا الأغاني

355
00:52:20,513 --> 00:52:24,210
وسأغني لهم -
إنتظر لحظة -

356
00:52:29,989 --> 00:52:33,152
كم تكسب من هذه الحفلات ؟

357
00:52:34,627 --> 00:52:36,857
أنا سعيد بما أكسبه

358
00:52:37,296 --> 00:52:44,065
أنا أعلم الناس الحب
فما الذي يمكن أن يطلبه الفنان أكثر من ذلك؟

359
00:52:49,909 --> 00:52:55,074
جوجا, أراك تتصرف كمفتش مبتدئ

360
00:52:55,381 --> 00:53:01,684
كيف تترك مغنى فقير يهيننى ؟

361
00:53:02,054 --> 00:53:10,393
سألقنه درساً قاسياً حتى ينسى الغناء

362
00:53:13,432 --> 00:53:25,105
دعي أضواء ذكرياتك تبقى معي

363
00:53:28,714 --> 00:53:36,382
فلست أدري إلى أي طريق

364
00:53:36,656 --> 00:53:48,727
سوف تصل حياتي

365
00:54:03,749 --> 00:54:09,915
سأترك عتبتك وأرحل

366
00:54:10,790 --> 00:54:15,727
سأترك عتبتك وأرحل

367
00:54:17,029 --> 00:54:22,524
سأترك عتبتك وأرحل

368
00:54:23,369 --> 00:54:28,397
وسأذهب جريح القلب

369
00:54:29,875 --> 00:54:34,869
سأذهب جريح القلب

370
00:54:49,795 --> 00:54:55,791
الحب لا يؤمن بالقيود والحدود

371
00:54:56,569 --> 00:55:02,508
الجميع مقرب إلى قلبي
لا أحد غريب

372
00:55:02,875 --> 00:55:09,007
كان هناك شيء مفقود في الحياة بدونك

373
00:55:09,281 --> 00:55:14,241
كنت وحيدا دونك

374
00:55:14,320 --> 00:55:20,122
اليوم أنا ضيفك
بيتك هو بيتي

375
00:55:20,626 --> 00:55:26,428
ماذا يمكن أن تقولي
إن كان الحب سيأتى إلى هنا

376
00:55:26,832 --> 00:55:33,067
أريد أن أكون خادمك
أتمنى من الله أن يطيل عمري

377
00:55:33,439 --> 00:55:39,071
وستأتين إلى بيتى

378
00:55:41,080 --> 00:55:46,643
ربما أعيش سعيدا
أنا راحل

379
00:55:47,052 --> 00:55:59,431
سأذهب جريح القلب

380
00:56:32,398 --> 00:56:38,564
سأثبت إخلاصي من كل قلبي

381
00:56:38,804 --> 00:56:44,902
سآتي راكضا بمجرد ندائك

382
00:56:45,277 --> 00:56:51,147
من يعرف متى سأحصل على فرصة ثانية

383
00:56:51,517 --> 00:56:56,545
إنه نداء الساعة
تعالي بين ذراعي

384
00:56:56,655 --> 00:57:02,525
تبدين مثيرة جدا
آه كم أنت جميلة

385
00:57:02,828 --> 00:57:08,767
سأعيش بقية عمري على ذكراكى

386
00:57:09,101 --> 00:57:15,199
سأترك كل شيء من أجلك

387
00:57:15,608 --> 00:57:21,444
أتمنى أيضا عندما يأتي الموت
أن أموت بين ذراعيك

388
00:57:22,715 --> 00:57:28,517
الله معي
أنا راحل

389
00:57:29,154 --> 00:57:41,191
أنا راحل

390
00:57:41,800 --> 00:57:46,794
أنا راحل

391
00:57:51,176 --> 00:58:08,151
أنا راحل

392
00:58:24,286 --> 00:58:27,050
لدي أمر اعتقال بأسمك شانكر

393
00:58:27,590 --> 00:58:32,550
إعتقال ؟ أي جريمة إقترفتها ؟ -
لدينا معلومات بأنك جاسوس -

394
00:58:33,863 --> 00:58:37,026
أنا جاسوس؟

395
00:58:42,037 --> 00:58:44,972
أيها الناس, هل أبدو لكم كجاسوس ؟

396
00:58:45,174 --> 00:58:50,373
لا

397
00:58:50,479 --> 00:58:52,674
إذا كيف تتهمنى بأنى جاسوس ؟

398
00:58:55,784 --> 00:59:01,154
تراجعوا للخلف جميعاً

399
00:59:35,991 --> 00:59:40,587
إلى أين يتجه هذا الشاب؟

400
00:59:40,763 --> 00:59:42,424
هيه...أنتبه

401
00:59:44,733 --> 00:59:48,328
أيها الوغد ! هل أنت سكران ؟

402
00:59:51,174 --> 00:59:52,741
نيران

403
01:00:13,429 --> 01:00:20,733
هل أنت شانكر المغني ؟ -
نعم -

404
01:00:21,136 --> 01:00:27,041
كيف أصبت بهذا الجرح ؟ -
الشرطة تطاردني -

405
01:00:27,343 --> 01:00:32,508
وأطلقوا النار علي ولكنني بريء

406
01:00:32,648 --> 01:00:35,617
لا تقلق, هيا بنا

407
01:00:54,036 --> 01:00:57,938
تعالى يا أمي -
أنا قادمة يا بني -

408
01:00:58,073 --> 01:00:59,563
أنظري, شانكر المغني هنا

409
01:01:10,219 --> 01:01:13,245
مالذي حدث لك يا بني ؟
كيف أصبت هكذا ؟

410
01:01:13,522 --> 01:01:17,822
رفضت الغناء في قصر تاكور

411
01:01:18,227 --> 01:01:24,063
فأتهمني بالزور أنني جاسوس
وجعل الشرطة تطاردني

412
01:01:26,535 --> 01:01:30,301
أحضر الطبيب بسرعة يا بني -
الأطباء مُضربون -

413
01:01:30,639 --> 01:01:32,038
لا أعرف ماذا أفعل

414
01:01:32,508 --> 01:01:36,000
إذا لم تزل الرصاصة
السم سينتشر في الجسم

415
01:01:40,182 --> 01:01:43,174
خذ هذا, أزل الرصاصة

416
01:01:43,585 --> 01:01:49,524
سأزيل الرصاصة ولكن هذا مؤلم جداً

417
01:01:50,192 --> 01:01:53,252
هل ستكون قادر على تحملها ؟ -
جربني -

418
01:01:54,163 --> 01:01:57,360
أمي, أحضري بعض الأربطة والماء الدافىء

419
01:02:18,387 --> 01:02:19,877
حسناً -
رجاء أذهبي يا أمي -

420
01:02:36,839 --> 01:02:41,708
يجب أن تتحمل قليلا من الألم

421
01:03:00,062 --> 01:03:02,690
سأضمد الجرح الأن

422
01:03:06,602 --> 01:03:11,539
قلبك كبير وشجاع أيضاً

423
01:03:11,840 --> 01:03:14,468
لدي فقط الشجاعة الأن

424
01:03:14,710 --> 01:03:18,407
أما قلبي فقد تركته ورائي في هذه القرية

425
01:03:18,914 --> 01:03:23,146
مدهش, أنت تتحدث كعاشق حقيقي

426
01:03:23,452 --> 01:03:28,048
كم تبعد شافيجرا من هنا ؟

427
01:03:28,824 --> 01:03:32,555
إنها قريبة جدا, دع جرحك يشفى
وأنا سأوصلك بنفسي إلى هناك

428
01:03:32,895 --> 01:03:37,889
لا أستطيع الأنتظار هنا طويلاً
أبي سيكون قلق جداً

429
01:03:38,367 --> 01:03:42,201
يجب أن أذهب الأن -
حسناً -

430
01:03:45,641 --> 01:03:49,270
أشرب حليب الكركم هذا يا بنى سيمنحك القوة

431
01:04:02,858 --> 01:04:07,989
إذهب يا بني ولتصل سالماً

432
01:04:08,263 --> 01:04:14,600
لن أنسى صنيعكم هذا طوال حياتي

433
01:04:30,853 --> 01:04:35,017
بذلت قصارى جهدي لأصل في الوقت المناسب

434
01:04:35,157 --> 01:04:39,560
ولكن لم يقدر لي أن أسمع أغانيك على المسرح

435
01:04:39,728 --> 01:04:43,425
أنا أستمع لهذا الكاسيت
إلقي نظرة

436
01:04:43,799 --> 01:04:48,600
لماذا أنت مستاء هكذا ؟
سآتي و أغني في زفافك

437
01:04:49,271 --> 01:04:52,331
إذا ستأتي في القريب العاجل

438
01:04:52,608 --> 01:04:55,668
لماذا ؟ هل وقعت فى غرام إحداهن ؟

439
01:04:56,078 --> 01:04:59,172
فقط بالأمس وقعت في غرام إحداهن

440
01:04:59,481 --> 01:05:04,418
وأنا اليوم وقعت في غرام إحداهن أيضاً -
صحيح ؟ -

441
01:05:04,887 --> 01:05:11,952
كانت تصفق لي كثيراً
لكن الله يعلم متي سنلتقي ثانية

442
01:05:12,461 --> 01:05:14,725
لماذا تدخل الله في مثل هذه الأمور ؟

443
01:05:15,130 --> 01:05:18,327
فقط قل لي أسمها وعنوانها وسأحضرها لك

444
01:05:18,800 --> 01:05:23,931
هذه هي المشكلة, لم تسنح لي الفرصة
لأسألها عن أسمها وعنوانها

445
01:05:24,273 --> 01:05:29,233
توقف ! كفى
لا يوجد طريق أمامك

446
01:05:32,180 --> 01:05:34,774
شكراً جزيلاً

447
01:05:34,983 --> 01:05:39,147
سأسير إلى المنزل

448
01:05:39,555 --> 01:05:45,391
أنتظر ! هل تسكن هناك ؟ -
لا تكن رسمياً هكذا -

449
01:05:45,694 --> 01:05:48,390
حسنا, هل تعيش هناك ؟ -
نعم -

450
01:05:48,664 --> 01:05:54,296
هل ترى هذه الحانة ؟
أنا أذهب هناك كثيراً

451
01:05:54,503 --> 01:05:57,768
حقاً ؟
لكنى لم أرك هناك من قبل

452
01:05:58,106 --> 01:06:03,476
هل تذهب هناك للشرب ؟ -
فى بعض الأحيان -

453
01:06:03,712 --> 01:06:06,112
إذا هيا نذهب لتناول بعض المشروبات نخب صداقتنا

454
01:06:06,248 --> 01:06:09,274
هيه ! ليس الأن -
هيا بنا -

455
01:06:38,647 --> 01:06:49,524
دعنا نتناول مشروب واحد ثم نذهب للبيت

456
01:06:49,858 --> 01:06:55,296
من يدرى ماذا سيحدث حينها

457
01:06:55,564 --> 01:07:00,365
دعنا نتناول مشروب واحد ثم نذهب للبيت

458
01:07:01,169 --> 01:07:06,402
من يدرى ماذا سيحدث حينها

459
01:07:06,675 --> 01:07:12,011
دعنا نتناول مشروب واحد ثم نذهب للبيت

460
01:07:50,952 --> 01:07:56,254
لماذا تعد المشروبات ؟
بما أنك الذي قدم لي هذا

461
01:07:56,525 --> 01:08:02,122
سأشربه حتى لو كان سماً
ما دمت أنت قدمته لي

462
01:08:07,602 --> 01:08:12,801
لماذا تعد المشروبات؟
بما أنك الذي قدم لي هذا

463
01:08:13,341 --> 01:08:18,404
سأشربه حتى لو كان سماً
ما دمت أنت قدمته لي

464
01:08:18,814 --> 01:08:24,047
بإمكانك إختبار وعد صداقتنا عندما تحب

465
01:08:24,352 --> 01:08:35,559
دعنا نتناول مشروب واحد ثم نذهب للبيت

466
01:09:14,436 --> 01:09:19,373
إن كانت هناك فتاة جميلة تحبك

467
01:09:19,875 --> 01:09:25,575
سأجدها  لأجلك
إن كانت مجنونة بحبك

468
01:09:31,186 --> 01:09:36,123
إن كانت هناك فتاة جميلة تحبك

469
01:09:36,424 --> 01:09:42,420
سأجدها  لأجلك
إن كانت مجنونة بحبك

470
01:09:42,597 --> 01:09:47,591
سنهدي حياتنا من أجل الحب

471
01:09:47,836 --> 01:09:58,542
دعنا نتناول مشروب واحد ثم نذهب للبيت

472
01:09:58,947 --> 01:10:04,180
من يدرى ماذا سيحدث حينها

473
01:10:04,452 --> 01:10:16,387
دعنا نتناول مشروب واحد ثم نذهب للبيت

474
01:10:35,476 --> 01:10:39,537
هؤلاء المؤمنون بالألهة حقا

475
01:10:39,847 --> 01:10:45,251
دائما ينجحون والآلهة تباركهم

476
01:10:45,819 --> 01:10:51,155
أين أخبأت إبنك ؟ -
أخبأت إبني ؟ -

477
01:10:51,391 --> 01:10:58,229
إنه هارب -
ولكن ما هي جريمته ؟ -

478
01:10:58,532 --> 01:11:02,366
إنه يبيع أسرار الجيش إلى جهات أجنبية

479
01:11:02,669 --> 01:11:06,605
ما الذي تقوله ؟
حضرة المفتش, أبني مغني مشهور

480
01:11:06,907 --> 01:11:10,434
إنه يكسب عيشه من الغناء

481
01:11:10,811 --> 01:11:14,372
في الظاهر مغني لكنه مهرب جيد

482
01:11:14,681 --> 01:11:17,809
لا يا حضرة المفتش
بأسم الآلهة أقول لك

483
01:11:18,085 --> 01:11:20,519
أن إبني لا يقوم بهذه الأعمال

484
01:11:20,821 --> 01:11:23,790
إذا أنا أكذب أيها المتحجر العجوز ؟
أخبرني أين هو ؟

485
01:11:24,057 --> 01:11:26,321
أخبرني أو سأقدمك قرباناً للآلهة

486
01:11:26,527 --> 01:11:27,494
أتركه

487
01:11:36,703 --> 01:11:42,107
الناس تأتي للمعبد للصلاة
وليس لايذاء الناس

488
01:11:42,342 --> 01:11:46,142
تهديد رجل كبير تحت حماية القانون

489
01:11:46,346 --> 01:11:49,144
جبن, وليس شجاعة -
إعتقلوه -

490
01:11:49,383 --> 01:11:51,851
لا تفعل ذلك يا حضرة المفتش

491
01:11:52,052 --> 01:11:56,045
لا داعي لإستعطاف ضابط فاسد يا أبي

492
01:11:56,323 --> 01:12:03,087
إنه لا يعتقلني بسبب جريمة
ولكن لرفضى الغناء في منزل تاكور

493
01:11:59,259 --> 01:12:03,252


494
01:12:03,463 --> 01:12:08,924
إبني -
إبتعد أيها العجوز -

495
01:12:10,704 --> 01:12:15,641
عندما يقضي عامين في السجن
سينسى حتى الكلام, هيا

496
01:12:27,421 --> 01:12:30,515
أستناداً لأدلة الجريمة
حسب قانون العقوبات الهندية

497
01:12:30,724 --> 01:12:34,854
الإتهام عقوبته السجن الفعلي لمدة عامين

498
01:12:41,969 --> 01:12:44,369
عندما أخرج من هنا

499
01:12:44,671 --> 01:12:49,631
سآتي خلفك كأفعى سامة تبحث عن الانتقام

500
01:12:57,484 --> 01:13:03,116
هناك أفعى
! هناك ! إقتلوها

501
01:13:43,430 --> 01:13:47,127
أيها الحمقى, اليوم عيد الأفاعي

502
01:13:47,434 --> 01:13:51,495
يجب أن تقدسه وتقدم له الحليب
!ولا يحرق

503
01:13:59,313 --> 01:14:02,476
بانسى, أحضر بعض الحليب -
حسنا, دقيقة واحدة -

504
01:15:07,914 --> 01:15:13,682
الأساور ترن والشخص الذي ترن له هنا

505
01:15:14,154 --> 01:15:19,615
الأساور ترن والشخص الذي ترن له هنا

506
01:15:19,993 --> 01:15:31,370
الشخص الذي أحبه قد وصل

507
01:15:31,938 --> 01:15:43,509
الأساور ترن والشخص الذي ترن له موجود هنا

508
01:16:08,241 --> 01:16:14,737
الأن ستعزف الموسيقى وستنجذب الناس

509
01:16:15,081 --> 01:16:21,213
العروس ستلبس فستانها والعريس أيضاً

510
01:16:27,160 --> 01:16:33,065
الأن ستعزف الموسيقى وستنجذب الناس

511
01:16:33,400 --> 01:16:39,168
العروس ستلبس فستانها والعريس أيضاً

512
01:16:39,906 --> 01:16:52,774
عندما يأتون سوياً

513
01:16:53,253 --> 01:16:55,949
الليالي المظلمة ستنتهى

514
01:16:56,256 --> 01:17:07,565
الشخص الذي أحبه قد وصل

515
01:17:08,001 --> 01:17:13,530
قلبي يدق, والذي يدق له قد وصل

516
01:17:13,740 --> 01:17:19,679
قلبي يدق, والذي يدق له قد وصل

517
01:17:43,003 --> 01:17:48,999
حبيبي معي الأن ووحدتي ستنتهى

518
01:17:49,276 --> 01:17:55,044
وحدتى ستمحى ونومي سينتهى

519
01:18:00,921 --> 01:18:06,917
حبيبي معي الأن ووحدتي ستنتهى

520
01:18:07,193 --> 01:18:12,995
وحدتى ستمحى ونومي سينتهى

521
01:18:13,533 --> 01:18:19,403
ما كُتب في قدري

522
01:18:23,910 --> 01:18:29,542
ما كتب في قدري أصبح حقيقة

523
01:18:29,816 --> 01:18:41,159
الشخص الذي أحبه قد وصل

524
01:18:41,561 --> 01:18:47,193
قدري محتوم
الشخص الذي أحبه قد وصل

525
01:18:47,601 --> 01:18:52,971
الأساور ترن والشخص الذي ترن له هنا

526
01:18:53,273 --> 01:19:04,377
الشخص الذي أحبه قد وصل

527
01:19:04,951 --> 01:19:16,727
الأساور ترن والشخص الذي ترن له هنا

528
01:21:05,467 --> 01:21:12,236
إخلعي ملابسك المبتلة
ولفي هذا حول جسدك

529
01:21:13,042 --> 01:21:14,373
سأشعل النار

530
01:21:47,109 --> 01:21:55,107
جامونا, لا تنامي يا جامونا
لأجل الله, لا تنامي

531
01:21:56,919 --> 01:21:59,183
نوم البرودة هو نوم الموت

532
01:22:01,590 --> 01:22:04,889
جامونا, إستيقظي

533
01:22:18,474 --> 01:22:26,477
الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتها هى دفء جسدي

534
01:24:05,147 --> 01:24:07,212
لن أسمح لأسم جانجا أن يدهس أسم جامونا

535
01:24:07,816 --> 01:24:12,879
منذ أن أتحدت أجسامنا
أتحدت أيضاً أرواحنا وعقولنا

536
01:24:13,856 --> 01:24:17,622
لقد كسرت المعايير الأخلاقية للمجتمع لأنقذ حياتك

537
01:24:17,926 --> 01:24:21,726
وسأتبع نفس المعايير بعد إنقاذ حياتك أيضاً

538
01:24:24,426 --> 01:24:32,726
صدقينى يا جامونا
سأتزوجك الأن وتصبحين زوجتى

539
01:24:55,165 --> 01:25:00,163
أيها المفتش, إبني بالمستشفى
لأن هذا الرجل إعتدى عليه

540
01:25:00,603 --> 01:25:06,165
والأن هو يختبئ هنا -
الجبناء فقط يختبئون, ولست أنا -

541
01:25:06,708 --> 01:25:11,080
فقط أرسلته إلى المستشفى أيها الخال الملعون

542
01:25:11,749 --> 01:25:18,479
ولو كنت أنت مكانه كنت سأقتلك

543
01:25:21,000 --> 01:25:23,819
حضرة المفتش, أريد أن أقول شيئاً -
أى شىء تريد قوله -

544
01:25:23,992 --> 01:25:26,688
قله في المحكمة, خذوه

545
01:25:34,970 --> 01:25:43,435
لدي طلب, أسمح لي أن أنفذ وعدي لهذه الفتاة

546
01:25:44,680 --> 01:25:50,778
أرجوك أسمح لي أن أتزوجها الأن

547
01:25:51,653 --> 01:25:53,644
بعد ذلك, سأنفذ ما تريد

548
01:25:54,022 --> 01:25:56,855
نعم, لقد أتينا لأخذك إلى بيت حماتك

549
01:25:57,259 --> 01:26:02,993
نعم سيدي, بعد ذلك سيتم الزواج في المحكمة

550
01:26:03,165 --> 01:26:04,393
خذوه

551
01:26:08,337 --> 01:26:13,707
إستناداً للأدلة توصلت المحكمة إلى أن

552
01:26:13,942 --> 01:26:17,776
جانجا قد أخذ القانون ليديه

553
01:26:17,980 --> 01:26:20,210
وسبب لشاكتي جراح خطيرة

554
01:26:20,516 --> 01:26:24,612
وطبقا للمادة 326 من قانون محكمة الجزاء الهندية

555
01:26:24,920 --> 01:26:28,913
وعليه حكمت المحكمة عليه
بالسجن لمدة عامين مع النفاذ

556
01:26:41,000 --> 01:26:47,067
أيها الخال الملعون, لا تفكر أنني سُجنت عامين

557
01:26:49,000 --> 01:26:52,711
سأسحبك إلى أبواب جهنم عندما أخرج من هنا

558
01:26:52,950 --> 01:26:55,207
وإلا فلن يكون أسمى جانجا

559
01:27:04,726 --> 01:27:13,031
لقد ذهبت إلى الطبيب وقال أن
الطفل يمكن أن يُولد في أي لحظة

560
01:27:15,304 --> 01:27:21,140
أنا غير محظوظ, لن يمكننى
رؤية طفلي عندما يُولد

561
01:27:22,478 --> 01:27:25,909
لا تقلق, سأحضره هنا لتراه

562
01:27:25,915 --> 01:27:28,544
لا...لا يا جامونا

563
01:27:29,518 --> 01:27:34,455
لا أريد أن يرى طفلي جدران هذا المكان

564
01:27:34,924 --> 01:27:36,622
إنتهت الزيارة

565
01:27:37,093 --> 01:27:39,090
إعتني بنفسك يا جامونا

566
01:28:24,172 --> 01:28:30,111
ما الأمر ؟ -
كم تبعد المستشفى عن هنا ؟ -

567
01:28:30,379 --> 01:28:33,780
مسافة ساعة واحدة

568
01:28:45,827 --> 01:28:49,558
لا أظن أنني سأتحمل ذلك

569
01:28:52,000 --> 01:28:55,697
هناك قرية أمامنا سنقف هناك

570
01:28:56,605 --> 01:29:03,875
مجدوا الآلهة

571
01:29:05,681 --> 01:29:08,514
إصمدي, سأستدعي طبيب من القرية

572
01:29:30,600 --> 01:29:36,700
عمتي, أرجوكى أنتظري

573
01:29:36,700 --> 01:29:39,900
أرجوكى أنتظري

574
01:29:41,100 --> 01:29:43,700
هذه أبنتنا جامونا

575
01:29:47,300 --> 01:29:52,300
رجاء ساعدوني
من أجل الله

576
01:29:52,600 --> 01:29:57,100
تعال, هيا لنساعدها -
أنتظروا! لن يساعدها أحد -

577
01:29:57,600 --> 01:30:03,800
لقد هجرت القبيلة وطبقا لعاداتنا
يجب أن تعاقب

578
01:30:05,400 --> 01:30:07,600
أمسكوا الحجارة وأرجموها

579
01:30:16,500 --> 01:30:19,600
توقفوا! إنها حامل لا تؤذوها

580
01:30:34,200 --> 01:30:41,000
توقفوا! ألا تشعرون بالخجل
وأنتم ترجمون إمرأة حامل؟

581
01:30:41,300 --> 01:30:47,100
لو ألقيتم حجر آخر سأستدعي الشرطة

582
01:30:50,400 --> 01:30:54,700
حسنا, هيا نذهب -
فلتباركك الآلهه, عزيزتي -

583
01:31:43,000 --> 01:31:47,200
مبارك, لقد أنجبتى ولدا

584
01:32:04,500 --> 01:32:09,300
شكرا جزيلا, فلولا وجودك

585
01:32:09,600 --> 01:32:14,900
لم نكن سننجو أنا وطفلي اليوم

586
01:32:15,100 --> 01:32:18,300
لا تقولي شيئا كهذا -
في مناسبة سعيدة مثل هذه -

587
01:32:18,700 --> 01:32:26,000
يقولون أن التي تقوم بعملية الوضع
هى أم ايضا

588
01:32:26,200 --> 01:32:28,400
والتي ساعدتها في أن تضع الطفل
أيضا أم

589
01:32:33,500 --> 01:32:39,300
من اليوم, لك حق على الطفل مثلي تماما

590
01:32:42,900 --> 01:32:45,800
ما أسمك؟ -
سارسواتي -

591
01:32:46,100 --> 01:32:48,700
وأنا أسمي جامونا

592
01:32:50,800 --> 01:32:54,300
هيا, دعيني أخذك إلى البيت

593
01:32:59,200 --> 01:33:04,000
ألم تحصل على بصماته على عقود الأرض؟

594
01:33:04,200 --> 01:33:08,700
لا يا أبي إنهم عنيدون جدا
إنهم يفضلون الموت على البيع

595
01:33:09,200 --> 01:33:14,100
سيدي , المصادقة على هذه الاوراق
تعني قطع يدينا

596
01:33:14,300 --> 01:33:18,000
...وعدم المصادقة عليها سيعني

597
01:33:19,600 --> 01:33:21,700
قطع رأسك

598
01:33:24,900 --> 01:33:27,900
أرجوك, لا يا سيدى

599
01:33:28,000 --> 01:33:30,500
أتركوا التنازل لوقت آخر

600
01:33:31,500 --> 01:33:33,700
جانجا سيخرج غدا من السجن

601
01:33:34,000 --> 01:33:36,900
و أتمنى أن لا يأتي هنا
ويضع ختم الموت عليك

602
01:33:42,300 --> 01:33:45,600
!ختم الموت

603
01:33:47,000 --> 01:33:48,600
رانجا

604
01:33:48,900 --> 01:33:53,200
!فهمت يا سيدي
بندقيتي وجدت ضحيتها

605
01:33:54,200 --> 01:33:58,900
لا تقتله بالبندقية بل بالمتفجرات

606
01:39:54,800 --> 01:39:58,000
لقد جرفتها تيارات النهر وأنا أنقذتها

607
01:39:58,200 --> 01:40:00,200
ولكن من هي؟

608
01:40:00,500 --> 01:40:04,700
إنها نفس الفتاة التي أخبرتك عنها مسبقا

609
01:40:05,100 --> 01:40:08,500
التي كنت أفكر بالعثور عليها عندما
خرجت من السجن

610
01:40:08,800 --> 01:40:11,100
لكن لم أحصل على الفرصة للقيام بذلك

611
01:40:20,500 --> 01:40:23,900
هل أنتى بخير؟

612
01:40:30,300 --> 01:40:35,400
من أنت؟ -
ألم تتعرفي علي؟ -

613
01:40:37,800 --> 01:40:41,500
أنا المغني شانكار, أتتذكرين؟
أتيتى هنا لتسمعى أغاني

614
01:40:48,200 --> 01:40:50,500
شانكار , المغني..؟ -
نعم -

615
01:40:50,800 --> 01:40:52,700
وهذا أبي

616
01:41:00,000 --> 01:41:10,400
لا أستطيع تذكر شيء
أنا لا أتذكر شيء

617
01:41:12,000 --> 01:41:18,800
من أنا؟ من أين أتيت؟
لا أستطيع تذكر أى شيء

618
01:41:24,000 --> 01:41:31,600
من أنا؟ من أين أتيت؟
لا أفهم شيء

619
01:41:32,400 --> 01:41:34,500
كيف أتيت إلى هنا؟

620
01:41:35,000 --> 01:41:37,400
لقد جرفك النهر وأنا أنقذتك

621
01:41:42,500 --> 01:41:46,600
لا أستطيع تذكر شيء
!لا شيء

622
01:41:49,600 --> 01:41:52,700
أعتقد أنها فقدت ذاكرتها

623
01:41:53,200 --> 01:41:56,500
أكيد عائلتها قلقة عليها الأن

624
01:42:21,100 --> 01:42:23,900
أين وجدت هذا السارى؟

625
01:42:24,100 --> 01:42:26,100
وجدته في شبكتنا منذ لحظات

626
01:42:26,400 --> 01:42:30,900
هل رأيت أي شخص منجرف؟ -
لا, النهر عميق جدا -

627
01:42:31,100 --> 01:42:33,300
مهما يكن أي شخص سيغرق ولن ينجو

628
01:42:52,100 --> 01:42:56,200
لاتقلقي...سأعثر على أسرتك

629
01:43:04,400 --> 01:43:08,000
خذى يا أبنتى, غيري ملابسك

630
01:43:09,400 --> 01:43:12,300
لقد سمعت أن هناك أرهابيين يختبئون هنا

631
01:43:12,800 --> 01:43:14,500
كونى حذرة

632
01:43:14,800 --> 01:43:17,200
لا تفتحي الباب لأحد حتى أعود

633
01:43:17,300 --> 01:43:18,200
مفهوم؟ -
حسنا -

634
01:43:22,900 --> 01:43:30,500
النساء يجب أن ترتدي هذا الحجاب -
حسنا -

635
01:43:37,400 --> 01:43:41,100
السنة الماضية, عندما قدمت عرضا هنا
فتاة رقصت معي على المسرح

636
01:43:41,400 --> 01:43:42,900
هل تستطيع أعطائي عنوانها؟

637
01:43:43,500 --> 01:43:46,200
نحن لا نعرف عنها شيئا
ولكن مطعم عمتها هناك

638
01:43:46,600 --> 01:43:48,900
يمكنك أن تذهب إليها

639
01:44:20,300 --> 01:44:22,800
أسمعى, إن أبنة أخيكى فى بيتى

640
01:44:23,700 --> 01:44:25,600
هل يمكنك أن تخبريني أسمها؟

641
01:44:37,800 --> 01:44:43,600
ممن سأعرف أسمها وعنوانها الأن

642
01:44:57,800 --> 01:45:01,400
من أنت ؟ -
أنا المفتش جوجا -

643
01:45:02,300 --> 01:45:05,500
لماذا لم يأتي شانكر للأمتثال
منذ أن أفرج عنه؟

644
01:45:05,800 --> 01:45:08,500
أين هو؟ -
إنه ليس في البيت الأن -

645
01:45:10,000 --> 01:45:14,800
من موجود في البيت؟ -
لا يوجد أحد في المنزل -

646
01:45:29,900 --> 01:45:31,800
أفتحي الباب -
لا, لن أفتح -

647
01:45:33,800 --> 01:45:37,900
قلت لكى, أفتحي الباب -
وأنا قلت, لن أفتح -

648
01:45:38,800 --> 01:45:41,700
اذا لم تفتحي الباب سأكسره

649
01:45:53,400 --> 01:45:56,800
أفتحي الباب سأكسره

650
01:47:06,900 --> 01:47:11,200
أفتحي الباب -
النجدة -

651
01:47:46,600 --> 01:47:48,400
النجدة, ليساعدنى أحد

652
01:48:28,800 --> 01:48:31,400
هل أنت بخير؟

653
01:48:31,900 --> 01:48:34,600
نعم, أنا بخير

654
01:48:38,200 --> 01:48:40,600
المنزل يحترق

655
01:49:46,100 --> 01:49:52,600
شكرا جزيلا
لقد أنقذتني أنا والبيت من الحريق

656
01:49:55,600 --> 01:49:58,700
ولكنى لم أستطع إنقاذ زوجتي من الغرق

657
01:50:08,900 --> 01:50:16,600
طفل؟
لمن هذا الطفل؟

658
01:50:17,500 --> 01:50:24,000
إنه أبنى
هذا الطفل سيء الحظ

659
01:50:24,700 --> 01:50:29,500
عندما كان مع أمه
كان يجب أن يكون بعيدا عن أبيه

660
01:50:30,600 --> 01:50:34,900
والأن عندما عاد أبيه
رحلت عنه أمه

661
01:50:38,100 --> 01:50:44,800
لا تبكي, أيها الصغير
يا إلهى, إن حرارته مرتفعة

662
01:50:53,100 --> 01:50:58,200
يبدو إنه يعتقد أنك أمه

663
01:50:59,900 --> 01:51:05,700
من فضلك خذه للطبيب قبل أن ترتفع حرارته أكثر

664
01:51:06,000 --> 01:51:10,500
ولكن ماذا عنك؟ -
لا تقلق بشأنى -

665
01:51:10,800 --> 01:51:14,400
من المهم أن تأخذه إلى الطبيب
رجاء خذه

666
01:51:15,900 --> 01:51:19,000
حسنا مع السلامة

667
01:51:32,900 --> 01:51:36,800
يا إلهي! لقد أخذت ذاكرتي مني

668
01:51:37,300 --> 01:51:45,100
ولكن رجاء لا تأخذ أمه منه
في أي زمان أو أي مكان

669
01:51:46,200 --> 01:51:47,700
أجمعهم سوية

670
01:51:48,000 --> 01:51:49,600
أجمعهم سوية

671
01:52:05,200 --> 01:52:07,500
كيف أندلعت هذه النيران؟

672
01:52:08,000 --> 01:52:14,800
المفتش جوجا حضر لأجلك
ولكن حين رآني وحدي

673
01:52:15,100 --> 01:52:21,800
حاول أغتصابي, وعندما فشل
أشعل النيران في المنزل

674
01:52:22,200 --> 01:52:28,500
ولا أعرف ما الذي سيحدث
لو لم ينقذني رجل طيب

675
01:52:29,100 --> 01:52:36,200
كيف يجرأ على فعل ذلك
لن أتركه

676
01:52:46,000 --> 01:52:50,400
أيها الندل! أردت إغتصاب خطيبتى

677
01:52:50,800 --> 01:52:55,900
ما الذي تفعله؟ -
وعندما فشلت -

678
01:52:56,100 --> 01:52:58,500
أشعلت النيران فى البيت
لذا لن يكون هناك أي دليل

679
01:52:58,800 --> 01:53:03,600
سامحني رجاء -
أسامحك...سأقتلك -

680
01:53:03,900 --> 01:53:06,500
حتى لو سأشنق -
أتركوني -

681
01:53:06,800 --> 01:53:15,300
كيف ستقتلني الأن؟
لن أتركك حيا

682
01:53:15,600 --> 01:53:20,300
ما الذي يجري هنا؟ -
لقد ضرب ضابط شرطة -

683
01:53:20,700 --> 01:53:24,400
وهددني بالقتل -
هل تسمي نفسك ضابط؟ -

684
01:53:24,700 --> 01:53:28,700
أنت عار على هذا الزى -
أنت محق -

685
01:53:29,100 --> 01:53:34,600
لقد أهان جوجا هذا الزي
إنه لا يستحق هذه السلطة

686
01:53:34,800 --> 01:53:39,500
لدي شكاوى كثيرة ضدك
ولكن لا يوجد لدي أدلة

687
01:53:39,900 --> 01:53:43,900
لقد قدمت الدليل بطلبك العفو
أنت موقوف عن العمل

688
01:53:58,100 --> 01:53:59,900
دعوه يذهب

689
01:54:12,800 --> 01:54:16,500
تاكور يريدك أن تقتل والدة جانجا

690
01:54:19,300 --> 01:54:25,500
الى أين أنت ذاهب؟ -
لقد قتلت جانجا مسبقا -

691
01:54:26,300 --> 01:54:29,100
حسب أوامر تاكور
ماذا؟ -

692
01:54:30,800 --> 01:54:36,400
الان تبقت المرأة العجوز
ولدي أوامر بقتلها أيضا

693
01:55:35,400 --> 01:55:36,700
أصعد بسرعة

694
01:55:47,500 --> 01:55:51,800
رانجا هرب من هنا وقال
بأنه ذاهب لقتل أمك

695
01:55:52,100 --> 01:55:56,900
ماذا ؟ -
أذهب وأنقذ والدتك -

696
01:55:57,200 --> 01:55:58,300
وأنا سأعتني بالطفل

697
01:56:02,700 --> 01:56:06,500
من أنت؟ -
أتركني -

698
01:56:08,200 --> 01:56:11,300
نعم, سأتركك لكن ليس هنا
بل في البئر

699
01:56:37,800 --> 01:56:39,700
كيف تجرؤ وترفع يدك على أمي؟

700
01:57:53,400 --> 01:57:59,700
أين جامونا؟ -
تعالي, سأخبرك -

701
01:58:02,700 --> 01:58:08,200
...جامونا ماتت, كنا نجتاز النهر وفجأة

702
01:58:38,300 --> 01:58:41,200
أبن جانجا في مكان ما هنا
أعثروا عليه وأقتلوه

703
02:00:25,700 --> 02:00:30,500
إذا أردتى إنقاذ أبن جانجا
يجب أن لا ترفضى رغبتى

704
02:00:32,300 --> 02:00:37,400
وإلا سأقطع عنق الطفل -
لا! أرجوك لا -

705
02:00:37,500 --> 02:00:40,800
أفعل ما يحلو لك بي
لكن لا تقتل الطفل

706
02:00:41,100 --> 02:00:45,000
خذ الطفل -
أرجوك لا تقتل الطفل -

707
02:01:43,300 --> 02:01:47,000
ماذا حدث؟ -
لا أستطيع أن أري شيئا -

708
02:01:47,200 --> 02:01:51,500
الأفعي قرصتني, لقد أصبحت أعمى

709
02:02:02,700 --> 02:02:07,800
توجد هنا بعض النسوة الذين يؤدون
الصلاة كل عام

710
02:02:08,000 --> 02:02:10,500
لطول عمر أزواجهن
ويريدون أن يصلوا للآلهه

711
02:02:12,200 --> 02:02:15,200
دعهم يدخلون

712
02:03:00,800 --> 02:03:08,500
سارسواتي, أنت؟ -
نعم, من فضلك خذي حفيدك -

713
02:03:08,900 --> 02:03:16,200
أنه مصاب بالحمة, أعطيه هذا الدواء

714
02:03:23,200 --> 02:03:32,300
خذيه -
حسنا, سأرحل الأن -

715
02:03:33,300 --> 02:03:36,700
أخبري جانجا عندما يعود للمنزل -
وكيف أستطيع أن أخبره؟ -

716
02:03:37,400 --> 02:03:41,600
أنه لا يستطيع حتى سماعي -
ماذا تقصدين؟ -

717
02:03:42,500 --> 02:03:46,300
أدخلي
أدخلي وألقي نظرة عليه

718
02:03:53,300 --> 02:04:01,600
كيف حدث هذا؟ -
رجل شرير أطلق النار عليه -

719
02:04:02,100 --> 02:04:07,900
حتى الأطباء عجزوا عن علاجه
!لا أعرف كيف أنقذ حياة إبني

720
02:04:22,700 --> 02:04:24,700
كيف يفعل القدر ذلك بالانسان

721
02:04:26,300 --> 02:04:31,600
إن النساء المتزوجات يصلين لإطالة
عمر أزواجهن

722
02:04:32,100 --> 02:04:39,300
ولكن التي كانت ستقوم بذلك قد ماتت

723
02:04:44,700 --> 02:04:49,600
هل تسدين صنيعا لهذه الأم الحزينة؟

724
02:04:51,200 --> 02:04:58,800
أطلبى, لو كان موتي سيساعد في إنقاذ حياته
فأنا مستعدة للموت

725
02:05:00,000 --> 02:05:06,600
لا تتحدثين عن الموت
ولكن صلي من أجل حياة أبني

726
02:05:08,300 --> 02:05:12,300
رجاء كوني كزوجته ليوم واحد

727
02:05:16,000 --> 02:05:20,300
أنا؟ -
رجاء كوني جامونا ليوم واحد -

728
02:05:24,600 --> 02:05:30,000
رجاء قولي نعم ! صلى للآلهة وأنقذي حياة أبني

729
02:05:30,700 --> 02:05:40,000
هذا أملي الأخير الأن -
ولكن كيف أنا؟ -

730
02:05:40,300 --> 02:05:47,700
سألبسك مثل العروس
تعالي, تعالي

731
02:05:57,200 --> 02:06:02,900
أمي, أنت تعرفين من أكون
لكنى الأن أخلص لكى

732
02:06:03,700 --> 02:06:10,400
رجاء سامحيني, ولو كنت قد أرتكبت خطأ
عاقبيني بشدة

733
02:06:10,900 --> 02:06:16,800
ولكن اليوم, رجاء تقبلي صلواتي
وقومي بعمل هذا المعروف

734
02:06:56,700 --> 02:07:05,800
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

735
02:07:17,100 --> 02:07:20,000
ليتني أبقى متزوجة للأبد

736
02:07:24,800 --> 02:07:27,000
ليتني أبقى متزوجة للأبد

737
02:07:27,500 --> 02:07:30,200
أتمنى مرافقته في كل ميلاد

738
02:07:30,400 --> 02:07:34,800
طوال العمر أريده
زوجا لي

739
02:07:35,000 --> 02:07:43,800
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

740
02:07:44,900 --> 02:07:54,400
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

741
02:08:20,300 --> 02:08:30,900
الناس تعرف ماذا تفعل سافيتري
من أجل حماية أزواجنا

742
02:08:35,900 --> 02:08:45,200
الناس تعرف ماذا تفعل سافيتري
من أجل حماية أزواجنا

743
02:08:45,900 --> 02:08:55,500
فلتككرر نفس المعجزة ثانيآ
احفظي زوجي حيا

744
02:08:56,000 --> 02:08:58,200
ليتني أبقى متزوجة للأبد

745
02:09:03,300 --> 02:09:05,700
ليتني أبقى متزوجة للأبد

746
02:09:06,000 --> 02:09:13,000
هذا الرجل أريده
زوجا لي

747
02:09:13,300 --> 02:09:21,900
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

748
02:09:23,100 --> 02:09:32,700
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

749
02:10:08,600 --> 02:10:18,900
أنت الكريمة, أتوسل إليك
أنا مخلصة لزوجي

750
02:10:23,900 --> 02:10:33,800
أنت الكريمة, أتوسل إليك
أنا مخلصة لزوجي

751
02:10:34,100 --> 02:10:38,700
أنا صائمة حتى لا يحدث لزوجي مكروه

752
02:10:39,200 --> 02:10:53,600
ليتني أبقى متزوجة للأبد

753
02:10:53,900 --> 02:11:01,100
هذا الرجل أريده زوجا لي

754
02:11:01,400 --> 02:11:10,700
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

755
02:11:11,400 --> 02:11:21,100
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

756
02:12:09,900 --> 02:12:13,100
أمى -
أبنى -

757
02:12:22,500 --> 02:12:29,000
ساراسوتى الألهة أستجابت لصلواتك
أبني أستعاد وعيه

758
02:12:32,000 --> 02:12:33,200
أبني أستعاد وعيه

759
02:12:35,600 --> 02:12:36,600
شكرا للألهة

760
02:12:45,000 --> 02:12:49,800
أمي, كيشان مع سارسواتي -
كيشان عاد للبيت يا بني -

761
02:12:50,100 --> 02:12:55,000
ساراسواتى خاطرت بحياتها لتعيده للبيت

762
02:12:55,700 --> 02:13:02,800
لا تقلق يا بني
صلواتها أنقذت حياتك اليوم

763
02:13:03,200 --> 02:13:07,100
الموت كان قريبا منك

764
02:13:14,100 --> 02:13:19,300
ساراسواتى, أين تذهبين يا أبنتي؟

765
02:13:19,800 --> 02:13:26,800
لقد منحتني دور جامونا ليوم واحد

766
02:13:27,300 --> 02:13:32,000
وقد نفذته
الآن ما الذي لدي لأقوم به؟

767
02:13:32,300 --> 02:13:34,900
لا أمل بعودة جامونا

768
02:13:36,600 --> 02:13:39,500
فقط الله يعرف ما قدر لكل شخص

769
02:13:39,800 --> 02:13:45,200
ربما هذا الطفل الذي ولد على يدك

770
02:13:45,400 --> 02:13:49,600
قدر له أن تربيه أنتى

771
02:13:50,100 --> 02:13:56,600
كما يوشودا الأسطوري ربى كريشنا
أعتبري هذا بيتك

772
02:13:57,000 --> 02:14:03,400
كيف أستطيع العيش هنا؟

773
02:14:03,900 --> 02:14:11,600
أنا عاهرة, الناس سيلطخون أسمك

774
02:14:12,000 --> 02:14:18,700
ساراسوتى على حق
لماذا تريدين الزهور الرخيصة لبيتك؟

775
02:14:19,200 --> 02:14:24,500
هذه عاهرة, تعيش وتموت كعاهرة

776
02:14:24,700 --> 02:14:31,500
هيا بنا ساراسوتى فلديك عمل اليوم

777
02:14:31,700 --> 02:14:36,200
لن أبيع جسدي -
لن تبيعى شيئا -

778
02:14:36,600 --> 02:14:40,500
هيا بنا -
أتركني وشأني -

779
02:14:41,000 --> 02:14:46,000
لقد ربيتك, ولي حق على حياتك

780
02:14:46,400 --> 02:14:48,800
تعالي, وإلا قطعتك أربا

781
02:14:53,400 --> 02:15:02,200
إنها في حرمة منزلي ولا أحد يستطيع أخذها

782
02:15:02,700 --> 02:15:07,500
فكر ثانيا أنها عاهرة
فلماذا تتدخل في شأنها؟

783
02:15:07,800 --> 02:15:10,300
لم تعد كذلك

784
02:15:13,700 --> 02:15:20,400
لكن اليوم, لم تعد كذلك -
إذن ستجعل منها محظيتك؟ -

785
02:15:26,900 --> 02:15:31,100
بما تفكر الأن؟

786
02:15:31,600 --> 02:15:37,600
مصير العاهرة يبدأ وينتهي في الماخور
تعالي

787
02:15:39,300 --> 02:15:40,400
توقف

788
02:15:45,400 --> 02:15:48,000
عندما قبلتها أمي كزوجة لى

789
02:15:48,500 --> 02:15:54,700
تقبلتها الالهة, إذا من أنت أو أنا حتى نرفض

790
02:16:02,000 --> 02:16:09,600
أنصرف من هنا الأن قبل أن تقتلك
رصاصتي الثانية

791
02:16:11,200 --> 02:16:18,100
سأنصرف, لكن كن حذرا
فأسمي جاجا

792
02:16:23,300 --> 02:16:27,700
لماذا تتورط في المشاكل من أجلي؟

793
02:16:28,200 --> 02:16:36,900
هذا المنزل يحتاجك كثيرا
ونحن أيضا لدينا واجب نحوك

794
02:16:40,900 --> 02:16:47,500
أنت أكثر من مجرد بشر

795
02:16:48,000 --> 02:16:50,800
لقد جئت إلي مثل الإله راما

796
02:16:51,300 --> 02:16:58,100
ساراسواتى لاتقولى هذا
أنا مجرد بشر

797
02:16:58,400 --> 02:17:03,100
قد لا أستطيع أن أعطيكى مكان جامونا في قلبي

798
02:17:03,500 --> 02:17:10,200
لكنك ستحظين بنفس الاحترام الذي نالته جامونا

799
02:17:10,600 --> 02:17:18,100
يكفيني تراب قدميك

800
02:17:21,000 --> 02:17:27,700
لا تراب قدمي ولا أى شىء يوفى حق

801
02:17:30,100 --> 02:17:36,700
الدم الذى يوضع على مفرقى الرأس

802
02:18:00,700 --> 02:18:03,100
تعالي يا عزيزتي وصلي معنا

803
02:18:03,300 --> 02:18:07,600
...أنا -
إذا كان لديها زوج يجب أن تصلي -

804
02:18:07,700 --> 02:18:11,500
أليست زوجة أبن الكاهن؟

805
02:18:11,900 --> 02:18:14,500
الكاهن يقوم بعقد الزواج في القرية

806
02:18:14,900 --> 02:18:16,800
ولكن بالرغم من وجود أبنه

807
02:18:16,900 --> 02:18:19,500
فأنه يحتفظ بهذه الفتاة العزباء في منزله

808
02:18:19,700 --> 02:18:23,000
ياإلهي, أى زمنا هذا؟

809
02:19:01,000 --> 02:19:03,900
ما الأمر عزيزتي ؟
لماذا تبكين؟

810
02:19:04,300 --> 02:19:11,300
لا شيء, سأنصرف من هنا -
تنصرفين ؟ لكن لماذا؟ -

811
02:19:11,700 --> 02:19:14,600
هل سببنا لك مشاكل؟

812
02:19:15,100 --> 02:19:23,300
لا,لكن أنا سأسبب لك المشاكل

813
02:19:23,400 --> 02:19:29,900
الناس تقول كلام سىء عنك

814
02:19:31,700 --> 02:19:42,400
الناس بدأت تقول أشياء مشينة
لذا رجاء دعني أذهب

815
02:19:42,700 --> 02:19:46,000
لو واصلت الهرب من تفاهات الناس

816
02:19:46,200 --> 02:19:51,000
سخرياتهم ستلاحقك حتى ولو أنتحرتى

817
02:19:52,800 --> 02:19:56,800
إذا أخبرني, ماذا أفعل؟

818
02:19:57,300 --> 02:20:08,300
إذا إردتى الهروب من هذه المهاترات
تزوجي أبني

819
02:20:08,800 --> 02:20:11,100
حتى تستطيعى العيش هنا

820
02:20:18,900 --> 02:20:24,700
كيف أوافق؟
وأنا لا أعرف شيئا عن نفسي

821
02:20:27,400 --> 02:20:30,800
أنا لا أتذكر شيئا

822
02:20:33,800 --> 02:20:38,500
أنا لا أعرف ماذا حدث في ماضي

823
02:20:39,000 --> 02:20:45,800
أسمعي, فقط أفترضي أن ماضيك

824
02:20:46,100 --> 02:20:50,100
قد غسل في نهر الجانجا المقدس مع ذاكرتك

825
02:20:50,600 --> 02:20:55,100
لذا أنسي ماضيك وأنا سأواجه المستقبل

826
02:21:12,700 --> 02:21:16,800
لم نستطع معرفة أي شيء عن عائلتك

827
02:21:17,500 --> 02:21:21,200
أستمعي إلينا يا أبنتي
رجاء قولي نعم

828
02:21:32,100 --> 02:21:36,900
حسنا يا أبي
إن كنت ترى أن هذا صحيح

829
02:21:41,800 --> 02:21:48,900
بني, سأجد يوما ملائما لأزوجكما الشهر القادم

830
02:21:49,500 --> 02:21:53,900
توجد عوائق كثيرة في المدينة
وسنجري زفافا هادئا في المعبد

831
02:21:56,400 --> 02:22:03,600
سواء دعوت أي شخص أو لا
بالتأكيد سأدعو صديقي جانجا

832
02:22:04,200 --> 02:22:05,600
أيها الجبان المخادع

833
02:22:10,800 --> 02:22:13,200
كيف ستواجهني الأن؟

834
02:22:15,700 --> 02:22:22,700
أعتبرتك صديقي وأخي وأنت تشعل
النار في بيتي؟

835
02:22:24,400 --> 02:22:27,800
هل أنت بخير؟
هل تعرف ما الذي تقوله؟

836
02:22:28,200 --> 02:22:34,700
سرقت حبي
سرقت حبيبتي مني

837
02:22:34,800 --> 02:22:40,400
مالذي تقوله؟
انا سرقت حبيبتك؟

838
02:22:40,500 --> 02:22:46,000
نعم..أنت عار على أسم الصداقة

839
02:22:46,500 --> 02:22:49,700
أنا لم أرى غادر مثلك طوال حياتي

840
02:22:50,200 --> 02:22:54,000
لا تستحق حتى مناداتك بعدو
دع الصداقة وشأنها

841
02:22:54,500 --> 02:22:57,700
أشعر برغبة في قتلك -
هذا يكفي -

842
02:22:58,700 --> 02:23:06,400
لا أستطيع أن أرد عليك
لأني مدين لك بحياتي

843
02:23:06,700 --> 02:23:14,400
إذأ اليوم سأسترد ديني بقتلك

844
02:23:14,900 --> 02:23:18,800
إن كانت هذه هي القضية
هيا أطلق النار علي وسترى

845
02:23:19,100 --> 02:23:22,900
كيف يضحي الصديق بحياته من أجل صديقه
أطلق النار

846
02:23:46,500 --> 02:23:53,400
هل صدقت ذلك؟
هذه مجرد مسرحية

847
02:23:55,500 --> 02:23:58,900
نحن أصحاب الشاحنات لدينا مسرحية
كل عام هنا

848
02:23:59,300 --> 02:24:02,400
كنت أتمرن وعندما أتيت أنت
جربت الشخصية عليك

849
02:24:03,000 --> 02:24:09,800
لارى, رأيت كم كان مدهشا
تصرف مثله أو سنقع في مشاكل

850
02:24:10,200 --> 02:24:11,700
سأؤدي الدور تماما هكذا

851
02:24:12,100 --> 02:24:17,700
لقد أتهمتني بتهمة مخزية كهذه وكدت أموت

852
02:24:18,000 --> 02:24:22,100
تذكر شيئا واحد سأموت
ولكن لن أتخلى عن صداقتنا

853
02:24:22,400 --> 02:24:25,800
أعرف ذلك
لكن لماذا جئت إلى هنا؟

854
02:24:26,100 --> 02:24:28,800
أتيت لأدعوك لحفل زفافي

855
02:24:31,100 --> 02:24:35,500
سأتزوج في التاسع من الشهر القادم
في معبد الآلهه

856
02:24:35,900 --> 02:24:37,700
هذا رائع, مبروك

857
02:24:38,500 --> 02:24:43,100
ولكنى غاضب منك
نسيت أن تدعوني لزفافك

858
02:24:43,400 --> 02:24:50,000
لم أنسى, ولكنني تزوجت في ظروف قاسية

859
02:24:58,300 --> 02:25:01,100
هل ستتزوج من الفتاة التي أخبرتني عنها؟

860
02:25:01,600 --> 02:25:04,800
لكنك لم تذكر أسمها في بطاقة دعوة الزفاف

861
02:25:05,300 --> 02:25:10,300
لا زلت لا أعرف أسمها -
مالذي تقوله؟ -

862
02:25:13,300 --> 02:25:18,200
هذا قدرى...أقترح أنت أسما لها

863
02:25:23,000 --> 02:25:31,000
لو كانت جامونا على قيد الحياة
لأقترحت أسما لها

864
02:25:31,200 --> 02:25:34,000
لحظة, من جامونا هذه؟

865
02:25:34,400 --> 02:25:42,100
إنها قصة غريبة, بعد خروجى من السجن

866
02:25:42,600 --> 02:25:49,200
كنت أنا وجامونا عائدين مع أبننا في الشاحنة

867
02:25:49,700 --> 02:25:52,700
ثم حدث أنفجار مفاجىء

868
02:25:59,600 --> 02:26:02,200
أهتم انت بالرجل المصاب
وأنا سأطارد هذا الشخص

869
02:26:02,800 --> 02:26:07,500
إنه ينزف بشدة -
دعونا نأخذه للمستشفى -

870
02:26:43,300 --> 02:26:46,700
ماذا حدث لهذا الرجل؟ -
شانكار أخذه للمستشفى -

871
02:27:05,800 --> 02:27:09,400
زفافك يجب أن يكون شىء عظيم

872
02:27:09,800 --> 02:27:14,500
أنت تعرف أن المدينة ليست آمنة تماما

873
02:27:15,000 --> 02:27:17,800
وأخذكم جميعا سيكون به مخاطرة

874
02:27:42,600 --> 02:27:45,100
رجاء أذهب للمعبد قبل أن تبدأ
ساعات حظر التجول

875
02:27:45,500 --> 02:27:47,300
والدك بالتأكيد ينتظرك هناك

876
02:28:08,400 --> 02:28:15,800
الناس الذين يحصلون على كل شيء
يستحقونه  يكونوا محظوظين

877
02:28:16,400 --> 02:28:21,500
لم أفكر أبدا بأنني سأحصل على الفتاة التي أحبها

878
02:28:22,100 --> 02:28:25,100
آمل أن لا يحسدني أحد على سعادتي

879
02:29:53,800 --> 02:29:56,000
ولـدى

880
02:29:57,700 --> 02:30:00,600
أبنك؟ -
كنا مسافرين في الشاحنة -

881
02:30:01,000 --> 02:30:04,800
وحدث أنفجار مفاجئ
وسقطت أنا وأبني  في النهر

882
02:30:05,300 --> 02:30:09,500
وجانجا علق تحت الشاحنة

883
02:30:13,900 --> 02:30:16,900
جانجا؟ -
نعم, مالك جانجا للنقليات -

884
02:30:17,600 --> 02:30:23,100
عند خروجي من السجن
كنتا أنا وجامونا وأبننا

885
02:30:23,400 --> 02:30:28,900
عائدين للمنزل حين وقع أنفجار مفاجئ

886
02:30:29,900 --> 02:30:33,400
هذا يعني أنك أستعدتى ذاكرتك

887
02:30:33,900 --> 02:30:38,300
نعم أستطيع تذكر كل شيء الأن

888
02:30:38,800 --> 02:30:46,100
من الجيد أنك تذكرتى كل شيء
في الوقت المناسب

889
02:30:48,800 --> 02:30:51,500
وإلا كيف كنت سأواجه صديقي؟

890
02:30:52,100 --> 02:30:56,300
كنت سأرتكب خطيئة كبرى دون علم

891
02:30:56,600 --> 02:31:01,700
ونحن الأثنين لم يكن حتى الموت
قادرا على تفريقنا

892
02:31:03,900 --> 02:31:10,500
هل تعرف جانجا؟ -
نعم نحن أصدقاء -

893
02:31:11,000 --> 02:31:16,700
تعالي, سأخذك إلى أبنك وجانجا

894
02:31:23,800 --> 02:31:31,100
أذهبي يا جامونا
نهر جانجا سوف يصب في نهر جامونا

895
02:31:31,600 --> 02:31:35,900
ستجدين جانجا في معبد الألهة

896
02:31:36,500 --> 02:31:43,600
أخبريه أن سعادته كانت في بيتي أيام قلائل

897
02:31:44,200 --> 02:31:48,600
كضيفي المحترم وأنا الأن أعيدها إليه

898
02:31:48,800 --> 02:31:52,600
لكن, أنت؟ -
لا تقلقي بشأني, سأوقفه -

899
02:31:53,000 --> 02:31:55,900
أرجوكى أذهبي, أذهبي

900
02:32:09,400 --> 02:32:13,100
أذهبي ولا تنظري للخلف الأن

901
02:34:16,000 --> 02:34:19,000
أتركنى, وإلا سنموت نحن الأثنين

902
02:34:19,500 --> 02:34:23,800
لن أتركك
لو سقطت سأخذك معي

903
02:34:40,400 --> 02:35:06,700
أنا راحل...أنا راحل

904
02:35:23,800 --> 02:35:29,900
توقفى من فضلك -
لا يوجد معي تذكرة -

905
02:35:30,200 --> 02:35:35,500
أنا متعجلة, أرجوك دعني أذهب -
كيف تستطيعين السفر دون شراء تذكرة؟ -

906
02:35:36,000 --> 02:35:39,700
لا أحمل أي نقود معي وأنا متعجلة جدا

907
02:35:40,200 --> 02:35:42,900
سأرسل النقود  بمجرد أن أصل إلى قريتي
دعني أذهب

908
02:35:43,100 --> 02:35:45,800
هذه دائرة السكة الحديد وليست مخازن الاعانة

909
02:35:46,000 --> 02:35:49,400
لا تستطيعين السفر دون تذكرة
يجب أن تدفعي ثمن التذكرة

910
02:35:51,800 --> 02:35:56,600
إن كان الأمر كذلك, خذ أساوري الذهبية

911
02:35:57,300 --> 02:35:58,700
رجاء خذها ودعني أذهب

912
02:35:59,700 --> 02:36:05,500
لا تنزعي أساورك هذا فال سيء
هذا ثمن تذكرتك

913
02:36:06,000 --> 02:36:08,500
تعالي يا أبنتى -
شكرا جزيلا -

914
02:36:33,400 --> 02:36:37,500
هيه! لماذا تجلسين هادئة؟
هيا! غني أغنية

915
02:36:37,900 --> 02:36:42,700
لا أستطيع الغناء
غني أنتى شيء ما

916
02:36:43,300 --> 02:36:50,000
لو قلت لي أن أغني من أربعين سنة
لكنت غنيت ورقصت أيضا

917
02:36:53,600 --> 02:36:56,600
إذ لم يغني أحد
فكيف سنقتل الوقت؟

918
02:36:56,800 --> 02:37:05,300
إنه على حق
سأغني إن كنت تريدين ذلك

919
02:37:05,700 --> 02:37:10,100
هذا جيد, هيا يا بنات أنضموا إليها

920
02:37:34,200 --> 02:37:39,500
حبيبي موجود
على الجانب الآخر من النهر

921
02:37:39,800 --> 02:37:43,700
وأنا مشتاقة لمقابلته

922
02:37:45,100 --> 02:37:49,900
حبيبي موجود
على الجانب الآخر من النهر

923
02:37:50,200 --> 02:37:54,600
وأنا مشتاقة لمقابلته

924
02:38:18,100 --> 02:38:22,300
عيناي تعكسان عطشي لرؤيته

925
02:38:23,000 --> 02:38:27,400
لسنوات, وحشتنى لرؤيته

926
02:38:28,900 --> 02:38:33,000
عيناي تعكسان عطشي لرؤيته

927
02:38:33,900 --> 02:38:38,200
لسنوات, وحشتنى لرؤيته

928
02:38:39,700 --> 02:38:49,000
سوف أقابله
وهو أيضا ينتظرني

929
02:38:50,700 --> 02:38:59,800
سوف أقابله
وهو أيضا ينتظرني

930
02:39:01,500 --> 02:39:05,300
حبيبي موجود
على الجانب الآخر من النهر

931
02:39:06,800 --> 02:39:10,700
وأنا مشتاقة لمقابلته

932
02:39:55,800 --> 02:40:05,000
عندما رفع حجابي
نسينا أنفسنا سوية

933
02:40:06,700 --> 02:40:15,900
عندما رفع حجابي
نسينا أنفسنا سوية

934
02:40:17,400 --> 02:40:26,600
عند قدميه دنياي
هذا هو الحب الخالد

935
02:40:28,400 --> 02:40:37,500
عند قدميه دنياي
هذا هو الحب الخالد

936
02:40:38,900 --> 02:40:43,000
حبيبي موجود
على الجانب الآخر من النهر

937
02:40:43,800 --> 02:40:49,300
وأنا مشتاقة لمقابلته

938
02:41:00,600 --> 02:41:01,900
هذه نبرة صوت عالية

939
02:41:02,400 --> 02:41:04,800
أتذكري ما قلته؟ -
بالتأكيد -

940
02:42:02,000 --> 02:42:05,200
ماذا تفعلعين؟
ماذا إذا أذيتي نفسك؟

941
02:42:05,700 --> 02:42:12,800
الرجل الذي أغني له في الحافلة المجاورة

942
02:42:13,300 --> 02:42:20,800
أريد الذهاب إليه -
تستطيعين مقابلته في المحطة القادمة -

943
02:42:21,300 --> 02:42:24,500
كم يستغرق الوقت حتى نصل المحطة القادمة؟

944
02:42:24,800 --> 02:42:25,900
من 15 إلى 20 دقيقة

945
02:42:26,300 --> 02:42:34,800
لا أستطيع الأنتظار دقيقة واحدة لرؤيته

946
02:42:35,200 --> 02:42:38,100
إذا كنت عديمة الصبر
يمكنك رؤيته من النافذة

947
02:43:08,400 --> 02:43:13,900
أنه عقد زواج جميل
من أين حصلت عليه؟

948
02:43:14,200 --> 02:43:18,400
لا أعرف, حماتي أعطتني إياه

949
02:43:58,100 --> 02:44:00,800
لماذا تبكين يا أبنتى؟

950
02:44:01,200 --> 02:44:06,000
هذا ما يحدث عندما تصلين لقدرك

951
02:44:09,600 --> 02:44:22,300
هناك بعض الناس الغير محظوظين
الذين لا يصلون لقدرهم

952
02:44:46,700 --> 02:44:50,400
أنتظري هنا وسأذهب للكاهن

953
02:45:06,700 --> 02:45:10,400
يبدو أنه كان هناك زفاف
ألم يصل العروسان بعد؟

954
02:45:10,900 --> 02:45:16,400
أنا أنتظرهم أيضا
خذ هذه المياه المقدسة

955
02:45:45,800 --> 02:45:48,300
ماذا حدث له؟

956
02:45:48,700 --> 02:45:52,100
أعطيته شيئا يجعله يفقد الوعي

957
02:45:59,400 --> 02:46:02,700
لقد قمت بقتل الكاهن

958
02:46:05,900 --> 02:46:14,700
أستطيع قتله أيضا
ولكنني قد وعدت بيما بشىء ما

959
02:46:18,400 --> 02:46:24,500
تلك هي فريستك -
شكرا جزيلا على الهدية -

960
02:46:25,000 --> 02:46:29,000
يجب أن أصفي حساب قديم معه

961
02:46:31,000 --> 02:46:34,800
لا...دعه وشأنه

962
02:46:35,800 --> 02:46:40,300
أقتلوه مثلما قتلت أبيه

963
02:46:40,800 --> 02:46:45,500
سنرسله حيث يتواجد أباه

964
02:46:51,400 --> 02:46:56,900
الأفعى لدغت ابني بسببك
وقد أصبح أعمي

965
02:46:57,400 --> 02:47:05,100
وسأعاقبك على هذا
يجب أن ترقصي أمام الجميع

966
02:47:09,200 --> 02:47:20,200
زوجة جانجا سوف ترقص وتغني
أمامنا جميعا

967
02:47:20,900 --> 02:47:28,000
وحتى أننا سنعريها , مثلما حدث في ملحمة ماهبارات

968
02:47:33,000 --> 02:47:34,400
هيا, أرقصي

969
02:47:48,900 --> 02:47:50,900
أبنتى

970
02:47:51,800 --> 02:47:59,300
هل الذى يجرى فى عروقك دم أم سم؟

971
02:47:59,800 --> 02:48:08,300
!سم
إذا رفضت أن ترقص سأقتل أبن جانجا, أنظري هناك

972
02:48:14,400 --> 02:48:25,600
سأرقص -
جهزوها للرقص -

973
02:48:47,300 --> 02:48:51,200
أستعدي...السيد تاكور ينتظر

974
02:49:12,700 --> 02:49:14,000
...لقد أعتقدنا

975
02:49:14,500 --> 02:49:24,100
لا تسألوا عن شيء الأن فلا يوجد وقت
ساراسواتى, أنتى لن ترقصين

976
02:49:52,900 --> 02:50:02,000
تماما كما قتل أبيك
سأقتلك أيضا

977
02:50:02,600 --> 02:50:09,500
ماذا؟ هذا يعني بأن ظنى
بأن أبي قد قتل كان صحيح

978
02:50:10,100 --> 02:50:18,100
تماما! هذا هو المكان
الذي قتل فيه تاكور أبيك

979
02:50:18,400 --> 02:50:24,900
اليوم, سوف أقتلك أيضا
أيتها الأفعى اللعينة

980
02:51:00,100 --> 02:51:07,300
رجاء ساعدني أن أخرج
من هنا بأي طريقة

981
02:51:10,900 --> 02:51:34,300
تعال, هيا تعال

982
02:52:05,900 --> 02:52:19,500
جانجا...تعال...تعال

983
02:52:20,100 --> 02:52:25,300
تعال قبل أن تدمر حبيبتك
احترم هذا النداء

984
02:52:25,800 --> 02:52:30,300
جانجا...تعال...تعال

985
02:52:30,900 --> 02:52:37,600
جانجا...تعال...تعال

986
02:52:39,600 --> 02:52:45,000
جانجا...تعال...تعال

987
02:53:25,100 --> 02:53:35,800
شخص ما سيموت
والشر سينطلق

988
02:53:38,900 --> 02:53:49,700
شخص ما سيموت
والشر سينطلق

989
02:53:50,600 --> 02:53:57,300
كل ما تملكه قد يضيع في دقائق

990
02:53:57,500 --> 02:54:08,100
تعال قبل أن تدمر حبيبتك
أحترم هذا النداء

991
02:54:08,900 --> 02:54:22,800
جانجا...تعال...تعال

992
02:54:55,800 --> 02:55:06,600
أنا مجنونة بحبك
وسأضحي بأى شىء من أجلك

993
02:55:09,700 --> 02:55:20,100
أنا مجنونة بحبك
وسأضحي بأى شىء من أجلك

994
02:55:20,800 --> 02:55:27,700
أتمنى أن لا يكون الزمن ضدنا

995
02:55:28,100 --> 02:55:38,500
قبل أن يتحطم عالمك
أناديك..لذا تعال

996
02:55:39,100 --> 02:55:52,800
جانجا...تعال...تعال

997
02:56:19,400 --> 02:56:20,600
لعبة خطأ

998
02:56:21,600 --> 02:56:23,800
!جامونا بدلا من سارسواتي

999
02:56:25,600 --> 02:56:32,000
كل أعدائي يتجمعون اليوم هنا ببطء

1000
02:56:36,000 --> 02:56:40,500
كلا من حبيبة جانجا وزوجته هنا

1001
02:56:40,900 --> 02:56:45,000
وستسنح لنا الفرصة أن نراهم يتعرون

1002
02:56:46,100 --> 02:56:52,100
وعكس اللورد كريشنا, لن يأتي أحد لينقذهم

1003
02:57:23,300 --> 02:57:30,200
أينما ولد الشر على الأرض
الأله كريشنا يأتى لتدميره

1004
02:57:59,100 --> 02:58:04,600
يجب أن أعد لك العديد من الخطايا
إذا من أين أبدأ؟

1005
02:58:06,300 --> 02:58:13,800
من قتل أبي أم من إهانتك المخزية لهذه المرأة

1006
02:58:14,100 --> 02:58:25,600
أم من الناس المساكين الذين سلبت أراضيهم
قل لى من أين أبدأ؟

1007
02:58:27,600 --> 02:58:33,000
أي شخص يكون شجاع عندما تكون البندقية بيده

1008
02:58:33,500 --> 02:58:41,900
لو أستخدمت البندقية لنخرت رأسك بهذه الرصاصات

1009
02:58:42,200 --> 02:58:48,200
ووجهك سيكون من الصعب التعرف عليه

1010
02:59:07,000 --> 02:59:09,400
لقد أتيت هنا لأخذك بيد عزلاء

1011
02:59:10,600 --> 02:59:14,100
يقولون أن الموت يكتبه القدر

1012
02:59:14,600 --> 02:59:17,800
موتك ليس هناك بل هنا

1013
02:59:18,200 --> 02:59:23,100
لقد سبق لى وأن صارعت الموت

1014
02:59:25,200 --> 02:59:28,100
وها أنا هنا اليوم أيها الخال الملعون

1015
02:59:28,300 --> 02:59:31,200
وقد أتيت اليوم لأقدم لك الموت

1016
02:59:32,500 --> 02:59:35,400
هيا, سنرى كم أنت قوي

1017
02:59:38,700 --> 02:59:40,000
خذوها من هنا

1018
03:02:18,200 --> 03:02:25,800
إنهض ! وأحترم الحليب الذي أرضعته له أمك

1019
03:02:31,800 --> 03:02:37,100
حسنا...إنهض

1020
03:02:50,000 --> 03:02:52,700
أضربه

1021
03:03:59,500 --> 03:04:01,800
أرجوك, سامحني يا بني

1022
03:04:03,000 --> 03:04:09,000
هل تتذكر بأنك قد كسرت أسناني
هنا ذات يوم؟

1023
03:04:09,600 --> 03:04:14,000
وأنا أخذت عهدا أن أكسر أسنانك كلها هنا

1024
03:04:27,200 --> 03:04:28,300
أحسنت

1025
03:05:12,300 --> 03:05:13,900
جامونا...لا

1026
03:05:16,400 --> 03:05:19,200
جامونا...أنتظري

1027
03:05:51,400 --> 03:05:57,400
ساراسوتى ماذا فعلتى؟ -
هذا يجب أن يحدث -

1028
03:05:58,100 --> 03:06:05,500
أثناء ملتقى الأنهار الثلاثة
جانجا وجامونا وسارسواتي

1029
03:06:05,900 --> 03:06:11,500
سارسواتي تتلاشى عند نقطة ما

1030
03:06:13,300 --> 03:06:23,400
اليوم عندما تتحدان أنتما الاثنان
يجب أن أغادر أنا

1031
03:06:26,700 --> 03:06:36,300
أنا سأتخلى عن جانجا لأجلك
أتمنى أن تعيشا بسعادة

1032
03:06:46,300 --> 03:06:50,400
طالما دمت حيا
أريد أن أكون بين ذراعيك

1033
03:06:50,600 --> 03:06:54,600
وعند موتي, ليتني أرحل على كتفيك

1034
03:06:55,100 --> 03:07:03,100
أريد أن اختلط في نهر الجانج

1035
03:07:03,500 --> 03:07:12,400
أسمع جانجا...أسمع جانجا

1036
03:07:12,500 --> 03:07:29,500
تــرجـمــة/ MODY 99
محمد عماد

