1
00:00:21,780 --> 00:00:35,804
: ترجمة
@abdul_94sa
@iLDMRJC
<b><font color=#0080FF> www.westernscreen.com  </font>

2
00:00:38,588 --> 00:00:42,259
هل اعتقدت أننا سنكون معاً إلى الأبد ؟

3
00:00:46,805 --> 00:00:50,392
أتعلم ؟ أنت تتصرف كطفل صغير

4
00:00:50,475 --> 00:00:54,521
وكما لو أنك طفل ذو 8 سنوات
يعبث, وكأنك أبله

5
00:00:54,604 --> 00:00:57,816
لا يمكنني تحمُّل ذلك أكثر

6
00:00:57,899 --> 00:00:59,901
ماذا تريديني أن أقول ؟

7
00:00:59,985 --> 00:01:02,445
لا تقل شيئاً

8
00:01:02,529 --> 00:01:04,823
هل أستطيع أن قول أنني آسف ؟

9
00:01:04,906 --> 00:01:08,451
فات الأوان
لا تقل شيئاً و حسب

10
00:01:09,744 --> 00:01:12,163
أيُمكِنني تقبيلك قُبلةً أخيرة ؟

11
00:01:15,959 --> 00:01:19,963
... أخبرني
أخبرني أنك تحبني

12
00:01:23,925 --> 00:01:25,844
هل تحبني ؟

13
00:01:48,533 --> 00:01:50,452
لقد اعتادوا التنقل

14
00:01:50,535 --> 00:01:53,330
التجول, والبحث عن الأشياء

15
00:02:02,214 --> 00:02:06,134
اعتادوا أن يحاولوا العثور
على خيوطٍ لحل جميع الأسرار

16
00:02:06,218 --> 00:02:09,179
و الأخطاء التي اقترفها الإله

17
00:02:36,081 --> 00:02:41,336
صديقي (جورج) قال أنه سيعيش ليصبح
عمرة مائة عام

18
00:02:41,419 --> 00:02:47,175
لقد قال.. لقد قال أنه سيكون
رئيس الولايات المتحدة

19
00:02:48,969 --> 00:02:54,140
أنا أردت أن أراه يقود عرضاً عسكرياً
و هو يلوح بالعلم في الرابع من يوليو

20
00:02:54,224 --> 00:02:56,393
أما هو فجُلُّ ما أراده كان العظمة

21
00:03:03,483 --> 00:03:05,735
الكبار في بلدتي

22
00:03:05,777 --> 00:03:08,780
لم يكونوا أطفالاً أبداً  مثلي وأصدقائي

23
00:03:12,826 --> 00:03:16,580
لقد عملوا في الحروب وبنّوا الآلات

24
00:03:16,621 --> 00:03:19,583
كان من الصعب عليهم أن يجدوا وئامهم

25
00:03:22,627 --> 00:03:25,046
أَوَتعرفون كيفية الشعور بهذا ؟

26
00:04:26,358 --> 00:04:29,903
كم أُحِبُّ الذهاب إلى الأماكن الجميلة

27
00:04:29,986 --> 00:04:33,281
حيث الشلالات والحقول الفارغة

28
00:04:33,365 --> 00:04:37,661
مجرد أماكن رائعة , ساكنة وهادئة

29
00:04:46,002 --> 00:04:48,755
عُد إلى هنا

30
00:04:48,839 --> 00:04:50,882
لن تهزمني

31
00:04:56,513 --> 00:04:59,766
(مرحباً (جورج -
مرحباً -

32
00:04:59,850 --> 00:05:02,894
ماذا تفعل؟ -
لا شيء -

33
00:05:06,356 --> 00:05:10,944
...ستموت في مقبرة الـ
أنت تعلم ما أقصد

34
00:05:11,027 --> 00:05:13,697
لأنني سلس

35
00:05:19,786 --> 00:05:23,373
قطة من هذه ؟ -
(اسمها (نانسي -

36
00:05:23,456 --> 00:05:27,127
أقوم برعايتها لأجل ابنة عمي

37
00:05:27,210 --> 00:05:29,546
إنها في فلوريدا بمكان ما

38
00:05:29,629 --> 00:05:33,550
إذاً, لماذا لست هناك مع (فيرنون) والبقية ؟

39
00:05:33,592 --> 00:05:35,594
رأسي يؤلمني

40
00:05:35,635 --> 00:05:38,013
حقاً .. ساقاي تؤلماني

41
00:05:40,640 --> 00:05:44,394
!أنا أحبك
!أنا أحبك

42
00:05:44,436 --> 00:05:48,648
هذه هي الحرب

43
00:05:52,110 --> 00:05:56,406
عندما أنظر لأصدقائي, أعلم أن هنالك طِيبَة

44
00:05:56,448 --> 00:06:00,869
أستطيع النظر لأرجلهم
أو حينما أُمسِكُ أيديهم

45
00:06:00,952 --> 00:06:03,914
أتظاهر بأنني أرى العظام بالداخل

46
00:06:33,318 --> 00:06:37,322
هذا المكان يتهاوى سريعاً
و نحن أبطأ من أن نفعل شيئاً حياله

47
00:06:37,405 --> 00:06:40,408
(من المفترض أن تكون قائداً يا (دماسكوس

48
00:06:40,492 --> 00:06:46,164
عَليكَ أن تنظر حولك وترى المخاطر

49
00:06:46,248 --> 00:06:49,292
سأُبقيك بأجرٍ يومي

50
00:06:49,376 --> 00:06:52,337
ستُبقيني بأجرٍ يومي ؟
أجرٍ يومي ؟

51
00:06:52,379 --> 00:06:55,090
.إنتهى النقاش
لديّ قطار لأديره

52
00:06:55,173 --> 00:06:58,093
هذا ما أتحدث عنه
أنا أتحدث عن حالات

53
00:06:58,176 --> 00:07:01,221
أتحدث عن الذهاب إلى البيت كل ليلة
دون أن أسعل دماً

54
00:07:01,304 --> 00:07:03,849
أتحدث حيال الحروق في مؤخرة عنقي

55
00:07:03,932 --> 00:07:07,060
أتحدث عن حيواناتٍ تجري بالأنحاء
و تُفسد سكك القطار

56
00:07:07,143 --> 00:07:12,482
ماذا عليّ أن أفعل عندما
تعضني إحدى تلك الكلاب ؟

57
00:07:12,524 --> 00:07:15,986
تعويضات العاملين لديك لا تغطي ذلك
أليس كذلك ؟

58
00:07:17,612 --> 00:07:20,323
فكر بالأمر (دماسكوس) أنت عامل جيد

59
00:07:20,365 --> 00:07:23,910
لا تفعل أي شيء قد تندم عليه بعد ستة
أشهر من الآن

60
00:07:27,622 --> 00:07:30,250
سأفكر بالأمر

61
00:07:55,066 --> 00:07:57,360
..في أول مرة (جورج) رأى كلبه

62
00:07:57,444 --> 00:08:00,197
لقد كان جالساً لا حول له ولا قوة سوى المشي

63
00:08:02,908 --> 00:08:06,828
لم تكن له وجهة ليذهب إليها
ولا أحد لكي يحبه

64
00:08:09,581 --> 00:08:12,709
لم يكن بمقدوره سوى المشي

65
00:08:23,887 --> 00:08:26,848
أذناه متسختان, رأسة متسخ

66
00:08:26,932 --> 00:08:30,310
ساقاه متسختان وذيله متقوس

67
00:08:30,393 --> 00:08:35,607
إبتعد عني , أنت تعبث كثيراً

68
00:09:10,809 --> 00:09:15,772
يا (أوغي) بما أن (دماسكوس) إستقال
أراهن بأن أبي سيجعلك مشرفاً

69
00:09:15,856 --> 00:09:19,651
حقاً ؟ ألن يكون ذلك مُسل ٍ؟ -
ربما ستحصل على علاوة, أنت.. هلا أشعلتها ؟ -

70
00:09:19,734 --> 00:09:24,447
,أنا مشمئز منكم جميعاً
مشمئز بكل معنى الكلمة

71
00:09:24,489 --> 00:09:28,326
إنظروا لماذا تأكلون على الغداء؟
إنظروا لهذا, ماهذا؟ هذه مواد حافظة

72
00:09:28,410 --> 00:09:31,121
إنها حلوى -
(يوليس) -

73
00:09:31,162 --> 00:09:33,748
لا أحد يكترث لما تقول -
إنها تسبب السرطان -

74
00:09:33,832 --> 00:09:36,793
أنت شاذ -
أنا لست شاذاً, لدي زوجة, حسناً؟ -

75
00:09:36,835 --> 00:09:39,796
إنها مسببة للسرطان, على الأقل إذا أردت
أكل ذلك, تناول بعض اللوز

76
00:09:39,838 --> 00:09:42,716
كيف تعامل نفسك؟
عندما أذهب للحمام

77
00:09:42,799 --> 00:09:44,718
أنا أحب أن أكون فخوراً بما يحدث

78
00:09:44,801 --> 00:09:47,053
أنا أحب أن أكون فخوراً بالتجربة برمتها

79
00:09:47,137 --> 00:09:49,764
أود أن أعلم أن الأمر يفوح برائحة
جميلة وليست مريعة

80
00:09:49,848 --> 00:09:55,145
مهلاً مهلاً
هنالك بعض النقانق و الفلفل في مكانٍ ما بردائي

81
00:09:55,187 --> 00:09:58,064
لماذا دوماً تحمل فرشاة الإنسان
في جميع الأنحاء؟

82
00:09:58,148 --> 00:10:01,359
... أوَتعلمون
لماذا لا تجربون السلطة ؟

83
00:10:01,443 --> 00:10:04,821
لدي سلطة في حقيبتي -
ايليوس), أنا لا آكل إطلاقاً) -

84
00:10:04,905 --> 00:10:07,991
أنا لا  آكل إطلاقاً -
وأنت لا تؤدي بعض الإطالات قبل العمل كذلك -

85
00:10:08,074 --> 00:10:11,536
,عندما تراودني لهفة لأكل شيئاً ما
أمضغه وأبصقه خارجاً

86
00:10:11,620 --> 00:10:13,747
أتفهم ما أقول ؟

87
00:10:15,290 --> 00:10:19,336
! هؤلاء الأطفال مجدداً -
إنهم يحاولون سرقة سيارة -

88
00:10:19,419 --> 00:10:23,089
لا, لو سمحتم, لن تلمسوا ذلك, لا

89
00:10:23,173 --> 00:10:25,509
إنه ذلك الرجل المجنون
(ريكو ريك)

90
00:10:25,592 --> 00:10:27,636
تَرَجَّلي من الدراجة

91
00:10:27,719 --> 00:10:31,014
أبي يتغدى الآن, ولكن أتعلمين ماذا قال
عمّا سيفعل بك إذا قبض عليكِ هنا مجدداً؟

92
00:10:31,056 --> 00:10:33,350
أود أن أراه يحاول

93
00:10:33,391 --> 00:10:37,103
سونيا) إعذريني ولكنك قد ضُبطتي)
(لسرقة سيارة (ناثان ورثين

94
00:10:37,187 --> 00:10:39,689
إذا خرج أبي هنا رامياً بسلاحه الرشاش

95
00:10:39,773 --> 00:10:44,152
لن يكون أنا من يذهب إلى السجن الفيدرالي
أو من يجلس في كرسي الصعق الكهربائي

96
00:10:44,236 --> 00:10:47,739
صدمة -
هذه الخردة لا تفعل شيئاً سوى عدم الحراك -

97
00:10:47,822 --> 00:10:50,200
حسناً
يجب علي إصلاح هذا الشيء اللعين

98
00:10:50,242 --> 00:10:52,577
حسناً"
"يجب علي إصلاح هذا الشيء اللعين

99
00:10:52,661 --> 00:10:55,372
حسناً, أعتقد أن المعركة قد  بدأت

100
00:10:58,917 --> 00:11:02,629
! قل هذا في وجهي الآن أيها المستهتر

101
00:11:04,381 --> 00:11:06,758
!ماهذا -
!بحقك, هيا -

102
00:11:06,842 --> 00:11:09,803
إنفصلوا, إنفصلوا, إنفصلوا
فضوا النزاع, فضوا النزاع

103
00:11:09,886 --> 00:11:12,305
بحقك يا رجل -
سوف تتسبب بطردنا جميعاً -

104
00:11:12,389 --> 00:11:16,142
(إليكم القصة.. (بودي) , (جورج
و (فيرنون) يمكنكم أن تلمسوا الدراجة

105
00:11:16,226 --> 00:11:18,395
سونيا) لا يمكنكِ ذلك)

106
00:11:20,438 --> 00:11:23,733
كيف أحوالك ؟

107
00:11:23,817 --> 00:11:26,570
كيف تجري أمورك ؟ لم أرك منذ وقت طويل -
 صحيح -

108
00:11:26,653 --> 00:11:29,197
كيف حال والدتك؟ -
إنها تبلي حسناً -

109
00:11:29,281 --> 00:11:32,367
حقاً ؟ -
لا تزال تعاني لكي تنام ليلاً -

110
00:11:32,450 --> 00:11:34,995
لابد و أنه صعب -
أجل -

111
00:11:35,078 --> 00:11:38,790
لقد عانت الكثير, أتعلم؟ -
نعم, ولكنها على ما يرام -

112
00:11:38,874 --> 00:11:42,669
لا بد أن أغني لها قبل أن تذهب
للسرير ليلاً

113
00:11:42,752 --> 00:11:46,131
وإلا لن تستطيع النوم

114
00:11:46,214 --> 00:11:51,678
,إنه لشيء غبي ولكنه لا يزعجني
يجعلني أنعس كذلك

115
00:11:51,761 --> 00:11:54,556
أي نوع من الأغاني تغني لها؟

116
00:11:54,639 --> 00:11:58,560
 Blazing Saddlesإنها تحب الأغنية الرئيسية لـ
<b><font color=#0080FF> *أحد أفلام ميل بروكس* </font>

117
00:12:00,145 --> 00:12:03,273
كيف هو بولك؟ -
كيف ماذا؟ -

118
00:12:03,315 --> 00:12:05,734
البول خاصتك, اليورين خاصتك, هل هي نظيفة؟

119
00:12:05,817 --> 00:12:07,736
أوه, أجل أجل

120
00:12:07,819 --> 00:12:10,488
جيد, لأن ذلك يعني بأنك معافى

121
00:12:11,823 --> 00:12:13,783
جيد

122
00:12:13,825 --> 00:12:16,620
لماذا ترغبين في الحمل بشدة؟ -
من الذي سيتحصل على طفل؟ -

123
00:12:16,661 --> 00:12:19,623
لا أعلم, أعتقد أنني أريد أن أكون أماً لطفل

124
00:12:19,664 --> 00:12:21,625
ماذا عن (دارين) ؟ -
!أوه, بالله عليك -

125
00:12:21,666 --> 00:12:24,002
إنه قبيح جداً ليكون أباً لطفلي

126
00:12:24,085 --> 00:12:26,630
... دعوني أخبركم
الرجال ليسوا شيئاً

127
00:12:26,713 --> 00:12:30,759
إنهم ينفصلون عنكِ, ثم يتوسلون إليك
للعودة و من ثم ينفصلون مجدداً

128
00:12:30,842 --> 00:12:33,470
كان يجب عليكِ تركهم في بادئ الأمر

129
00:12:33,512 --> 00:12:37,098
أعلم.. الأمر و كأنه إذا كنتِ لا تريدين مواعدة
أحدهم, وانفصلتِ عنهم

130
00:12:37,182 --> 00:12:40,101
بعد ذلك يتوسلون إليك لتعودي
لكي ينفصلوا عنكِ مجدداً

131
00:12:40,185 --> 00:12:43,313
ليتسنى لهم القول لأصدقائهم
" أوه,أجل.. أنا من انفصل عن هذه الفتاة"

132
00:12:43,355 --> 00:12:46,733
..لا أفهم لماذا يفعلون كل هذا
إنهم يثيرون أعصابي على كل الأحوال

133
00:12:46,816 --> 00:12:49,110
أعني .. أقسم أن حبيبي السابق
يصيبني بالغثيان

134
00:12:49,194 --> 00:12:52,364
..إنه دوماً يريد أن يجادل
و يتصرف بصبيانية, رغم أنه أكبر مني

135
00:12:52,447 --> 00:12:55,367
جميعكم تعلمون أنكم لن تجدوا
أحداً في هذه البلدة

136
00:12:55,450 --> 00:12:58,453
مثاليّاً أو حتى قريباً من المثالية

137
00:12:58,537 --> 00:13:01,665
يجدر بكم الخروج, سافروا

138
00:13:01,706 --> 00:13:05,961
(رأيت (ناجيا) و (جورج
يتحدثون اليوم ؟

139
00:13:06,044 --> 00:13:08,964
أجل, ما قصة ذلك؟

140
00:13:09,047 --> 00:13:12,467
يستحسن ألا تحاول جرح مشاعري

141
00:13:12,551 --> 00:13:15,470
ومن الأفضل لها ألا تتواعد معه

142
00:13:15,554 --> 00:13:18,974
هذا أمر يفعلنه الفتيات

143
00:13:19,057 --> 00:13:22,435
إنهن يحاوِلن تركك ومن ثم يواعِدن
أفضل أصدقائك

144
00:13:22,519 --> 00:13:26,189
كل ما بالأمر أن (دينيس) والبقية
يحشون الكلام في رؤوسهن

145
00:13:26,231 --> 00:13:29,359
هي لم تكن لتتحدث معي
لأنني لم أكن لأرد عليها

146
00:13:29,442 --> 00:13:31,486
(هذا سبب حديثها مع (جورج

147
00:13:31,570 --> 00:13:34,698
لا أهتم للفتيات الأخريات
(أهتم لـ (ناجيا

148
00:13:34,781 --> 00:13:37,200
أفكر بها طوال الوقت

149
00:13:40,745 --> 00:13:42,914
ما هذا ؟

150
00:13:46,251 --> 00:13:49,129
انشلته من الأرض بالأمس

151
00:13:49,212 --> 00:13:51,756
لماذا فعلت هذا به ؟

152
00:13:51,840 --> 00:13:54,634
لا أعلم, كنت أشعر بالملل

153
00:13:54,718 --> 00:13:58,847
,مولع بالتدمير
إبتهج

154
00:14:32,464 --> 00:14:36,760
أتعلم ؟ عمك (دي) أضرب
عن العمل بالأمس

155
00:14:36,801 --> 00:14:39,387
!يا له من مجنون

156
00:14:39,471 --> 00:14:42,557
والد (ريكو) اعتقد
أنه على وشك أن يصاب بالصدمة

157
00:14:42,641 --> 00:14:45,560
لقد اعتقدت أنه سيُضبط, ماذا تسميها؟
حركة مجنونة

158
00:14:45,644 --> 00:14:48,647
.. لا شيء صدم والدي
هذا هو السبب في كونه الرئيس

159
00:14:48,730 --> 00:14:52,150
K-Car turboو هذا سبب شرائه لـ

160
00:14:54,319 --> 00:14:57,572
كلب جميل -
إنه كلب رائع, من أين اشتريته؟ -

161
00:14:57,656 --> 00:14:59,908
لا أعلم, عثرت عليه

162
00:14:59,991 --> 00:15:03,912
.. لقد رأيت كلباً مثله على التلفاز
إنه نادر جداً

163
00:15:03,995 --> 00:15:06,248
تفوح منه رائحة عفنة

164
00:15:06,331 --> 00:15:09,626
هل فحصته لأجل إستئصال الرحم؟

165
00:15:09,668 --> 00:15:12,629
أعتقد أن به بخر فموي أو ما شابه

166
00:15:12,671 --> 00:15:15,549
يجب عليك أن تعطيه فاصوليا باردة
مع القليل من الملح

167
00:15:15,632 --> 00:15:17,551
بأي حال, ستحتفظ به ؟

168
00:15:17,634 --> 00:15:21,847
لا, عمي لن يدعني أحتفظ بكلب -
صحيح -

169
00:15:21,930 --> 00:15:25,851
ديماسكوس) على الأرجح سيقص رأسه)
أو شيء من هذا القبيل, إنه رجل مجنون

170
00:15:25,934 --> 00:15:29,604
(أذكر مرة كنّا في منزل (باري
كان يقيم حفلة طهي

171
00:15:29,688 --> 00:15:32,357
وقطة (باري) بدأت تفقد صوابها, حسناً؟

172
00:15:32,440 --> 00:15:36,862
وكما لو أنه منتشي, كما لو أنه
جُنَ بدنياً

173
00:15:36,903 --> 00:15:40,240
و هذه القطة بدأت تسكب مشروبات الناس

174
00:15:40,323 --> 00:15:44,161
و تقضي حاجتها في كل مكان
(حتى ظهر (دماسكوس

175
00:15:44,244 --> 00:15:47,747
ليسحب الحزام من بنطاله

176
00:15:47,831 --> 00:15:50,584
فتهرب القطة إلى اليسار
فيضربها

177
00:15:50,667 --> 00:15:53,336
ثم تهرب إلى اليمين و يضربها

178
00:15:53,378 --> 00:15:57,174
حتى أجهز عليها بضربة
على أنفها

179
00:15:57,215 --> 00:16:00,635
فإذا بها تتدحرج وتبدأ بالإرتعاش

180
00:16:00,719 --> 00:16:04,347
كان  ذلك مقززاً بحق, وكأنها

181
00:16:04,431 --> 00:16:09,895
وكأنها سنجاب ميت , قديم , متعفن...

182
00:16:09,936 --> 00:16:12,731
هل لك أن تسمح لي بلحظة؟
!أرجوك

183
00:16:12,814 --> 00:16:16,526
لقد تناولت للتو كوب الفاكهة, ستجعلني
أتقيأ بحديثك هذا

184
00:16:16,568 --> 00:16:19,029
هذا (بوبي) الصغير

185
00:16:19,070 --> 00:16:21,406
لا, هذا ابن عم (بوبي) الصغير

186
00:16:21,489 --> 00:16:23,742
أوه إنه (ريتشارد) وحسب -
(إنه ليس (ريتشارد -

187
00:16:23,825 --> 00:16:25,994
(إنه (ريتشارد -
ربما (ريتشارد) يكون إسمه الأوسط -

188
00:16:26,077 --> 00:16:28,455
أسماء (ريتشارد) كثيرة, انظرِي إنه بالخلف -
أنتِ لا تعرفينه -

189
00:16:28,538 --> 00:16:30,999
إنها مكتوبة خلف الصورة

190
00:16:36,004 --> 00:16:38,715
أوه, وها هو يأتي (فيرنون) انظروا
(إلى (فيرنون

191
00:16:38,798 --> 00:16:41,551
!بالله عليك -
هل يعيش ذلك الفتى هنا؟ -

192
00:16:41,593 --> 00:16:44,763
تفضل -
أهلاً (فيرنون) حبيبي, كيف حالك؟ -

193
00:16:44,846 --> 00:16:46,973
تبدو  بحال رائعة اليوم -
كيف حالكم جميعاً؟ -

194
00:16:47,057 --> 00:16:49,100
جميعكم تبدون بحالة رائعة أيضاً

195
00:16:49,184 --> 00:16:52,187
أنا أعرف أنني أبدو رائعة

196
00:16:52,270 --> 00:16:54,314
(هل أستطيع التحدث لـ (ناجيا؟

197
00:16:54,397 --> 00:16:56,316
لا, لا تستطيع

198
00:16:56,399 --> 00:16:59,402
أي شيء تريد قوله لها, تستطيع قوله لنا جميعاً

199
00:16:59,486 --> 00:17:01,780
شكراً لكِ -
إصمتِ, فأنا لا أطيقك بأي حال -

200
00:17:01,863 --> 00:17:04,491
مستحيل -
ليس لك أن تأتي وتقول هذا -

201
00:17:04,574 --> 00:17:07,994
لا يحق لك أن تأتي لمنزلي
و تهين صديقاتي هكذا

202
00:17:08,078 --> 00:17:11,456
(أنا أمزح وحسب (ناجيا -
ما خطب أخيك؟ لماذا لا يهاتفني؟ -

203
00:17:11,540 --> 00:17:14,417
ماذا؟ -
أخوك, ما خطبه؟ -

204
00:17:17,212 --> 00:17:19,297
ماذا تريد ؟

205
00:17:19,381 --> 00:17:22,384
(أريد أن أعرف ما المشكلة بينك وبين (بودي

206
00:17:22,467 --> 00:17:25,512
ماذا تعني؟
..أعني

207
00:17:25,595 --> 00:17:28,723
لم تعودي تهاتفيه.. لقد أخبرني

208
00:17:28,807 --> 00:17:32,060
قال بأنكما لن تتحدثا لبعضكما مجدداً -
أجل, لأننا أنفصلنا -

209
00:17:32,143 --> 00:17:35,647
انفصلتوا ؟ لماذا ؟ -
لأنه يتصرف كثيراً كطفلٍ صغير -

210
00:17:35,730 --> 00:17:38,942
أنا أبحث عن شخص أكثر نضجاً

211
00:17:39,025 --> 00:17:42,237
إنه في الـ 13 وأنتِ في الـ 12 أنتم جميعاً صغار

212
00:17:42,320 --> 00:17:44,906
بمثل ماذا يفترض عليه أن يتصرف ؟

213
00:17:44,990 --> 00:17:47,200
من المفترض أن يتصرف بنضج أكبر

214
00:17:47,284 --> 00:17:49,619
لكن أتعلم ماذا؟
لقد وجدت شخصاً أفضل

215
00:17:49,703 --> 00:17:51,621
من؟ -
(جورج) -

216
00:17:51,705 --> 00:17:54,708
! جورج
جورج) غبي)

217
00:17:54,791 --> 00:17:57,627
يا إلهي -
جمجمته ليست متماسكة حتى -

218
00:17:57,669 --> 00:17:59,671
ليس بمقدوره الإستحمام حتى, إنه نتن

219
00:17:59,713 --> 00:18:01,756
يرتدي نفس الجينز كل يوم

220
00:18:01,840 --> 00:18:05,177
إنه لا يتحدث حتى, أعتقد أن هنالك
خلل بذلك الفتى بحق

221
00:18:05,260 --> 00:18:09,264
أتعلم ماذا؟ هذه ليست حتى مشكلتك
.. لماذا

222
00:18:09,347 --> 00:18:11,600
إنها مشكلتي -
لا, إنها ليست كذلك -

223
00:18:11,683 --> 00:18:14,769
نعم إنها كذلك, لأن (بودي) بمثابة
أخي الصغير, حسناً؟

224
00:18:14,853 --> 00:18:16,897
وأنا أحاول الاعتناء به

225
00:18:16,980 --> 00:18:21,568
أنتِ صديقته الأولى, الأمر قادم من
قلبي هنا.. أتعلمين؟

226
00:18:21,651 --> 00:18:25,030
أنتِ تحاولين التصرف كأختك,
تحاولين أن تكوني فاسقة

227
00:18:25,113 --> 00:18:27,407
ما خطبك؟ -
أتعلم ماذا؟ -

228
00:18:27,490 --> 00:18:29,659
لا أكترث بماذا تعتقد

229
00:18:29,701 --> 00:18:32,245
أعني, أنا أحب (بودي) إلى نقطة معينة

230
00:18:32,329 --> 00:18:35,832
,ولكنه يتصرف كثيرا بطفولية
لذا وجدت شخصاً آخر

231
00:18:35,916 --> 00:18:39,336
أنا لا أريد أن يصاب بالجنون
بسبب فتاة غبية صغيرة هجرته

232
00:18:39,377 --> 00:18:42,005
أريد أن أعرف فقط لماذا
أنتم الأثنين.. لماذا تتصرفان بغرابة ؟

233
00:18:43,715 --> 00:18:46,843
.لأنه غير ناضج. رُفعت القضية

234
00:18:46,885 --> 00:18:49,763
ثمّة من ينتظرني, لذلك سأتحدث
إليك لاحقاً

235
00:18:49,846 --> 00:18:51,765
حسناً, أياً  يكن

236
00:19:33,598 --> 00:19:36,893
جورج) عَلِمَ أن إذا ما وجد عمه كلبه)

237
00:19:36,935 --> 00:19:38,895
..سينتهي المطاف بقتله

238
00:19:38,937 --> 00:19:41,773
.. لأنه كان دائماً يقتل الأشياء

239
00:19:41,857 --> 00:19:45,110
يطرق على الأشياء, ويصنع الفخاخ

240
00:19:47,779 --> 00:19:52,325
الكلب كان عجوزاً جداً وكسولاً

241
00:19:52,409 --> 00:19:54,369
و قبيحاً

242
00:19:54,452 --> 00:19:56,496
ولكن (جورج) يحبه

243
00:19:56,580 --> 00:20:00,584
كان لديه نتوءات.. أعني ليست نتوءات

244
00:20:00,667 --> 00:20:04,713
إنها أشبه بالجراثيم و البراغيث و القراد

245
00:20:04,796 --> 00:20:09,092
جميع أنواع الحشرات على كلتا ساقيه

246
00:20:14,931 --> 00:20:18,018
" يا ليتني كما في الشهور السالفة "

247
00:20:18,101 --> 00:20:21,438
" وكالأيام التي حفظني الله فيها "

248
00:20:21,479 --> 00:20:23,982
" حين أضاء سراجه على رأسي "

249
00:20:24,065 --> 00:20:27,360
" وبنوره سَلَكتُ الظلمات "

250
00:20:27,444 --> 00:20:29,905
" كما كنت في أيام شبابي "

251
00:20:29,988 --> 00:20:33,617
" ورضا الله على خيمتي "

252
00:20:33,700 --> 00:20:36,036
" والقدير بعد معي  "

253
00:20:36,119 --> 00:20:38,747
" و حولي غلماني "

254
00:20:43,668 --> 00:20:45,879
" إذ غُسٍلت خطواتي باللبن "

255
00:20:45,962 --> 00:20:49,925
" و الصخر سُكِب لي جداولَ زيت "

256
00:20:52,344 --> 00:20:54,304
شكراً لكم

257
00:20:56,681 --> 00:20:58,892
هل كان هذا الإنجيل أم شكسبير ؟

258
00:21:03,647 --> 00:21:07,567
أقصد إنهم.. نعم, هنالك أناس طيبون هنا

259
00:21:07,651 --> 00:21:11,279
إنها بلدة رائعة, أعني.. إنها
كسائر الأماكن

260
00:21:11,363 --> 00:21:15,992
تملك جوانب جيدة, وعلى
الجانب الأخر

261
00:21:16,034 --> 00:21:18,537
, هنالك الجوانب السيئة
...لكن

262
00:21:18,620 --> 00:21:23,542
من المؤسف حقاً أنك لا تستطيع مشاهدة
النجوم بسبب كل ذلك الدخان

263
00:21:23,625 --> 00:21:27,003
أوَتعلم ؟ غرفتي
ليس لها نوافذ على كل حال

264
00:21:34,052 --> 00:21:38,014
(ألا زلت تتواعد مع (ناجيا

265
00:21:38,098 --> 00:21:42,352
لا يا رجل, لقد هجرتني الأسبوع
الماضي في الكنيسة

266
00:21:42,394 --> 00:21:44,980
ماذا؟ -
نعم -

267
00:21:45,063 --> 00:21:47,315
يا إلهي -
(لصديقي (جورج ريتشاردسون -

268
00:21:47,399 --> 00:21:50,360
إنه لشيء غبي نوعاً ما .. أقصد

269
00:21:50,402 --> 00:21:53,029
لقد منحتها كُل شيء

270
00:21:53,113 --> 00:21:56,324
أقصد, خاتم بلاستيكي وقبلة

271
00:21:56,408 --> 00:21:58,577
أعني, الفكرة هي التي تُؤخذ بالإعتبار

272
00:21:58,660 --> 00:22:00,996
(جورج)
أعني, إنه لا بأس به

273
00:22:01,079 --> 00:22:03,957
أعني, إذا توجّب على أحدهم
هجرانك لأجل شخص آخر

274
00:22:04,040 --> 00:22:06,918
جورج) على الأرجح)
لن تكون له فرصة كبيرة

275
00:22:09,004 --> 00:22:11,047
أفتقد لوجودها حولي

276
00:22:11,131 --> 00:22:14,426
أفتقد لحديثي معها
عن مشاعري

277
00:22:16,428 --> 00:22:20,515
أعني .. ثمّةَ لمعان في عينيها

278
00:22:20,599 --> 00:22:23,810
يجعلني أرتعش

279
00:22:30,442 --> 00:22:34,196
إنها مثل المرة التي
واعدت بها فتاة

280
00:22:34,279 --> 00:22:36,865
وكل شيء كان على ما يرام

281
00:22:36,948 --> 00:22:39,075
كل شيء كان رائعاً

282
00:22:39,117 --> 00:22:42,120
وفجأة .. وبلا سبب

283
00:22:42,162 --> 00:22:45,749
هجرتني لأجل رجلٍ فقيرٍ و قبيح

284
00:22:45,790 --> 00:22:50,086
و كما قلت أنت, كنت أنظر لنفسي

285
00:22:50,170 --> 00:22:53,340
لقد كان شعوراً سيئاً

286
00:22:53,423 --> 00:22:55,425
سيئاً جداً

287
00:22:59,971 --> 00:23:04,184
الآن النساء الوحيدات اللاتي أحبهن
هن صديقات والدتي

288
00:23:04,267 --> 00:23:06,728
صديقات والدتك ؟

289
00:23:06,811 --> 00:23:10,273
أجل -
فَلْتَلعَب لعبتك -

290
00:23:10,357 --> 00:23:14,152
آمل أنهن أجمل
..من صديقات والدتي

291
00:23:14,236 --> 00:23:18,156
مجرد ثملات و حانقات طوال الوقت

292
00:23:20,909 --> 00:23:22,828
صديقات أمي لا بأس بهن

293
00:23:24,538 --> 00:23:27,582
..أمي لا بأس بها بالرغم من ذلك
أعني إنها امرأة جميلة

294
00:23:27,666 --> 00:23:31,127
و أستطيع القول أنها قاربت حد الكمال

295
00:23:32,587 --> 00:23:35,340
إنها لطيفة بشكل لا يصدق

296
00:23:35,423 --> 00:23:38,176
قد تحيك لك سترة بمجرد ارتعاشك من البرد

297
00:23:38,260 --> 00:23:41,388
أتفهم ما أعني ؟ -
نعم -

298
00:24:46,411 --> 00:24:49,539
! عمتي

299
00:24:49,623 --> 00:24:52,959
لماذا العم (دماسكوس) لا يحب الحيوانات ؟

300
00:24:53,043 --> 00:24:57,047
إنه لا يحبها وحسب, إنها تزعجه

301
00:24:57,130 --> 00:24:59,841
ألا يحب الأسود حتى؟

302
00:24:59,925 --> 00:25:02,427
لم يسبق أن سألته

303
00:25:02,511 --> 00:25:06,890
ماذا عن الدجاج؟

304
00:25:06,973 --> 00:25:09,142
سيَوَدُّ أن يأكلها

305
00:25:10,435 --> 00:25:12,812
أيحب الكلاب ؟

306
00:25:17,108 --> 00:25:19,027
لِمَ لا ؟

307
00:25:21,613 --> 00:25:24,324
إنه لا يحب أن يُزعَج من قبلهم وحسب

308
00:25:38,463 --> 00:25:42,509
جورج) كان عليه أن يكون حذراً جداً)
من أن يترطب رأسه

309
00:25:42,592 --> 00:25:47,430
يافوخ رأسه كان رقيقاً جداً

310
00:25:47,514 --> 00:25:49,766
كرأس رضيع

311
00:25:49,850 --> 00:25:52,435
وعندما يبلله أو يحكه

312
00:25:52,519 --> 00:25:54,437
يهيج دماغه

313
00:25:57,816 --> 00:26:02,737
إنه لا يحب ذلك لأنه لو ضربه
أحدهم على رأسه قد يموت

314
00:26:12,205 --> 00:26:14,124
!توقفي عن اللعب

315
00:26:18,461 --> 00:26:22,591
أتتذكر المرة الأولى التي مارسنا
فيها الحب على ضوء هذه الأغنية ؟

316
00:26:22,674 --> 00:26:25,594
كنا بالخارج في ذلك الحقل

317
00:26:25,677 --> 00:26:28,555
دفنتني حينها في العشب

318
00:26:30,348 --> 00:26:35,145
لماذا بكل مرة تبدأين فيها الحديث
يبدو وكأنك على وشك البكاء ؟

319
00:26:40,859 --> 00:26:43,153
(جورج) -
ماذا؟ -

320
00:26:43,195 --> 00:26:46,990
أفتقد أمي -
أنتِ لم تعرفي أمي لتفتقديها -

321
00:26:47,073 --> 00:26:50,118
هل كانت تحبني ؟

322
00:26:50,202 --> 00:26:52,662
ليس بقَدر حبها لي

323
00:26:52,704 --> 00:26:54,589
لِمَ لا ؟

324
00:26:54,729 --> 00:26:56,929
لأنكِ لم تقدري على القيام بالرقصة المضحكة

325
00:26:56,983 --> 00:26:59,111
يمكنني القيام بها

326
00:26:59,294 --> 00:27:03,673
..حسناً, يمكنك الآن
بذلك الوقت كان عمرك سنة واحدة فقط

327
00:27:03,715 --> 00:27:06,218
لم يكن بمقدورك أن تقفي بإستقامة حتى

328
00:27:06,301 --> 00:27:08,929
لقد إعتدنا على مناداتك بـ
(ساقي الدجاج الرومي)

329
00:27:13,642 --> 00:27:15,685
تصبحين على خير

330
00:27:15,769 --> 00:27:17,771
تصبح على خير

331
00:27:25,403 --> 00:27:28,740
"إذا كنت دوماً خائفاً"

332
00:27:28,824 --> 00:27:32,536
"لا تشعر بأنك وحيد تماماً"

333
00:27:32,577 --> 00:27:36,164
"الروح القدس تحرسك"

334
00:27:36,248 --> 00:27:39,918
يا (بودي) هل سبق وأن عُمدت؟

335
00:27:40,001 --> 00:27:44,214
لا يا صاح, لا تسترعي إنتباهي تلك الأشياء

336
00:27:44,297 --> 00:27:48,593
"الروح القدس دائماً قريبة"

337
00:27:48,677 --> 00:27:52,556
"..سيسمعك دوماً"

338
00:27:52,639 --> 00:27:54,891
"حين تصلي"

339
00:27:54,975 --> 00:27:58,353
يا (جورج) هل تحب (ناجيا) ؟

340
00:27:58,436 --> 00:28:01,064
لا

341
00:28:01,147 --> 00:28:04,192
لقد رأيتكما تتحدثان

342
00:28:04,276 --> 00:28:08,280
لقد كنا نتحدث فقط
لا أكثر من ذلك ولا أقل

343
00:28:08,363 --> 00:28:12,284
لا نزال على وفاق صحيح ؟  -
أجل-

344
00:28:12,367 --> 00:28:16,705
"مهما ذهبت بعيداً"

345
00:28:16,788 --> 00:28:24,296
"سوف يبقى دائماً"

346
00:28:37,809 --> 00:28:40,020
إغمر نفسك بالماء

347
00:29:05,504 --> 00:29:08,798
دعني وشأني

348
00:29:31,196 --> 00:29:33,323
مرحباً -
مرحباً -

349
00:29:34,699 --> 00:29:36,660
(أنا (تايلر

350
00:29:38,537 --> 00:29:42,123
بإمكاني حبس نفسي لستة دقائق

351
00:29:42,207 --> 00:29:44,835
لدي متلازمة المفصل الصدغي الفكي

352
00:29:44,918 --> 00:29:48,296
وما ذلك؟ -
إنها مشكلة في الفك -

353
00:29:48,380 --> 00:29:50,674
كيف تحصلت على دعامة العنق هذه؟

354
00:29:50,715 --> 00:29:54,261
لقد كنت أحاول فعل شقلبة بدرجة 360
على لوح مزلاجي واصطدمت بجدار

355
00:29:54,344 --> 00:29:58,682
إخرس! لقد رأيتك هنالك تتحدث
مع الفتيات المكسيكيات

356
00:29:58,765 --> 00:30:01,309
أيها الفاسق الصغير, لا تستطيع أن تتزلج

357
00:30:01,393 --> 00:30:03,937
!(ماركو) -
!(بولو) -

358
00:30:04,020 --> 00:30:08,358
إخرس أنت لا تلعب حتى! ما خطبك؟

359
00:30:08,400 --> 00:30:11,486
لقد رأيتك اليوم
أنت لا تجيد السباحة

360
00:30:11,570 --> 00:30:14,322
تتحدث دائماً عن السباحة
لكنك لا تُجيدها حتى

361
00:30:14,406 --> 00:30:17,159
أراهن أنك لا تستطيع السباحة -
! أنا أسبح أفضل منك -

362
00:30:17,242 --> 00:30:20,287
لا أحد منكم يستطيع السباحة

363
00:30:20,370 --> 00:30:23,540
رأيت جميع شقلباتكم
الفاشلة على لوح القفز

364
00:30:23,623 --> 00:30:26,376
أنت لا تستطيع السباحة كذلك -
لقد رأيتك تتشقلب على بطنك -

365
00:30:26,418 --> 00:30:28,753
ولا أنت تستطيع أن تسبح حتى -
إضطررت أن أخرج من الماء, كنت ستغرقني -

366
00:30:28,837 --> 00:30:33,008
يا لك من مجنون
بإمكاني القفز من أعلى بناية

367
00:30:33,091 --> 00:30:36,469
هل تستطيع أن تتشقلب شقلبة ونصف؟ هل تستطيع؟ -
ماذا؟ -

368
00:30:36,553 --> 00:30:38,513
حسناً, هذا اختصاصي

369
00:30:38,597 --> 00:30:41,808
أستطيع أن أفعل تلك الشقلبة وأنت لا

370
00:30:41,892 --> 00:30:46,229
أتعلمون ؟ عليكم جميعاً أن تروا هذا
عندما يدخل للماء

371
00:30:46,271 --> 00:30:49,858
رأسه يبدأ بالتضخم, لثته تبدأ بالنزيف

372
00:30:49,941 --> 00:30:52,527
.. هل تعرفون الشيء الصغير
ماذا تسمونه ؟

373
00:30:52,611 --> 00:30:54,905
الديناصورات الصغيرة التي توضع  بالماء لتتضخم
أجل -

374
00:30:54,946 --> 00:30:58,450
 هذا ما يبدو عليه شكله
حين يدخل لاماء, إنه كالإسفنجة

375
00:30:58,533 --> 00:31:01,244
!مُخزٍ

376
00:31:01,286 --> 00:31:04,247
هيا بالجميع, لنخرج من هنا -
هيا -

377
00:31:04,289 --> 00:31:07,834
ما خطب أخيك الصغير ؟

378
00:31:20,472 --> 00:31:24,434
أتدري ماذا أريد؟
"أريد بعضاً من الـ "آه كريم

379
00:31:24,518 --> 00:31:27,562
.. يا رجل, إلفظ كلماتك
أنطق

380
00:31:27,646 --> 00:31:29,981
آيس كريم؟
هل هذا ما قلت؟

381
00:31:30,065 --> 00:31:31,775
آيس كريم

382
00:31:31,858 --> 00:31:35,695
,الكثير من المال حبيبتي
أحتاج إلى زوج جديد من الأحذية

383
00:31:35,779 --> 00:31:38,824
أنا حقا بحاجة زوج جديد من الأحذية

384
00:31:38,907 --> 00:31:41,284
!هيّا, الكثير من المال

385
00:31:41,326 --> 00:31:44,371
أنت حزين وكئيب تماماً, ألست كذلك؟

386
00:31:44,454 --> 00:31:47,249
يا (جورج) إنظر لهذا -
لا تفعل ذلك -

387
00:31:47,332 --> 00:31:51,253
أنت تعيس تماماً

388
00:31:51,336 --> 00:31:55,298
حسناً, انظر لنفسك! لا زلت تحاول
الحصول على إمرأه محترمة

389
00:31:55,382 --> 00:32:00,178
على الأقل كانت لدي واحدة -
لم تكن بتلك المحترمة, لقد هجرتك -

390
00:32:00,262 --> 00:32:04,349
صحيح -
علي إستعمال دورة المياة -

391
00:32:04,432 --> 00:32:06,560
لأقضي حاجتي

392
00:32:06,643 --> 00:32:09,521
من يهتم بما أنت فاعل؟
!لا تخبر العالم أجمع

393
00:32:09,604 --> 00:32:13,942
..انظر لهذا المكان, يبدو و كأن
إعصاران مَرّا من هنا

394
00:32:14,025 --> 00:32:19,406
,إنه يبدو أسوأ من فناء أمي
رغم أننا لا نَجزّه

395
00:32:19,489 --> 00:32:21,992
إنه يبدو أسوأ من ذلك حتى

396
00:32:22,075 --> 00:32:24,619
بالمناسبة , كيف حال والدتك ؟

397
00:32:24,703 --> 00:32:28,915
حسناً.. إنها تعاني الأمريّن لكي
تنام في الليل

398
00:32:28,999 --> 00:32:32,335
هذا جُل مافي الأمر -
سمعت أنه يجب عليك الغناء لها -

399
00:32:32,419 --> 00:32:35,839
نعم, ولكن الأمر لا يعنيك

400
00:32:38,508 --> 00:32:41,469
,كيف أتيت إلى هنا بتلك السرعة
سأضطر لأن أبرحك ضرباً

401
00:32:41,511 --> 00:32:45,140
أصمت أيها الأخرق, إجلبها هنا
سوف.. إنتظر

402
00:32:45,223 --> 00:32:49,603
ماذا؟ أجلب مافي جعبتك, عزيزي
!هيا يا عزيزي

403
00:32:49,686 --> 00:32:51,855
سلاسة

404
00:32:51,938 --> 00:32:55,609
!توقف! بربك

405
00:32:55,692 --> 00:32:58,069
!توقف! .. أنزلني

406
00:32:58,153 --> 00:33:01,573
أنت على وشك البكاء

407
00:33:04,993 --> 00:33:08,538
سونيا) توقفي عن اللعب)
بهذه القذارة

408
00:33:08,622 --> 00:33:11,791
سونيا) ضعي هذه القذارة جانباً)

409
00:33:11,875 --> 00:33:15,003
سونيا) توقفي عن اللعب)
بهذه القذارة

410
00:33:15,086 --> 00:33:19,090
لأنني أقسم لو رميتي
شيئاً منه علي, سأبرحكِ ضرباً

411
00:33:19,174 --> 00:33:22,802
يا إلهي ! لابد و أنك أغبى
(المخلوقات يا (سونيا

412
00:33:30,560 --> 00:33:32,896
عظيم! لقد كسرت أنفي

413
00:33:32,938 --> 00:33:36,608
جيد! لعله يمنعكِ
من قذف القذارة على الآخرين بعد الآن

414
00:33:36,691 --> 00:33:41,571
يا إلهي, جميعكم أغبياء
أحبكم جميعاً

415
00:33:41,655 --> 00:33:44,366
أرأيت ؟ الآن تبدو مثل الصلصة

416
00:33:44,449 --> 00:33:48,411
اصمتي! لا تتحدثي معي أبداً و لا تلمسيني مجدداً

417
00:33:51,915 --> 00:33:57,587
يا (جورج), تسلمت لباس المصارعة
خاصتي من البريد بالأمس

418
00:33:57,629 --> 00:34:00,423
رائع أليس كذلك؟

419
00:34:03,218 --> 00:34:05,262
إنه كبير جداً

420
00:34:05,345 --> 00:34:09,349
كما لو أنني أستطيع أن أدخل
كلٌّ من أرجلي من خلال فتحة واحدة

421
00:34:09,432 --> 00:34:13,812
عليَّ قضاء حاجتي

422
00:34:27,617 --> 00:34:31,788
يا (جورج) خمن.. الرجل الكوري بالأمس

423
00:34:31,872 --> 00:34:35,500
..أخبرني بهذه النكته
ماذا تسمي شيئاً ما بني ولزج؟

424
00:34:35,584 --> 00:34:37,586
ماذا ؟ -
عصا -

425
00:34:37,627 --> 00:34:41,298
إنها أغبى نكتة سمعتها -
لا وألف لا -

426
00:34:41,339 --> 00:34:45,010
!افتح

427
00:34:48,597 --> 00:34:51,308
!إلا خصيتاي

428
00:34:51,391 --> 00:34:54,394
حالتك البدنية تسوء؟ هل أنت شاذ؟

429
00:35:02,360 --> 00:35:05,113
عندما أفطر قلبك, سأكسر عظامك

430
00:35:05,197 --> 00:35:08,450
(الجميع يعلم بذلك, لأنني (بودي

431
00:35:08,533 --> 00:35:11,828
سقطت يدي في بعضٍ
من البول, هذا ليس عدلاً

432
00:35:11,870 --> 00:35:14,039
إنه عدل
يا إلهي

433
00:35:26,635 --> 00:35:29,012
ساعدني

434
00:35:29,095 --> 00:35:31,014
!هيا

435
00:35:35,227 --> 00:35:37,521
!دعني وشأني

436
00:35:37,562 --> 00:35:40,857
 ! بالله عليك ! أنت تتصرف بتخلف

437
00:35:40,941 --> 00:35:44,069
(جورج)

438
00:35:44,152 --> 00:35:48,114
لم أقصد فعل ذلك

439
00:35:48,198 --> 00:35:51,117
هل أنت بخير ؟

440
00:35:51,201 --> 00:35:54,955
جورج) إبتعد يا رجل)
! (جورج)

441
00:35:55,038 --> 00:35:57,707
لم أقصد إيذاء رأسك

442
00:36:09,678 --> 00:36:12,764
بودي)؟ (بودي)؟ إانهض

443
00:36:12,848 --> 00:36:16,518
!رأسي

444
00:36:16,601 --> 00:36:19,354
لقد ارتطم رأسُك بقوة

445
00:36:19,437 --> 00:36:21,898
هل أنت بخير ؟

446
00:36:21,982 --> 00:36:25,235
أعتقد أنني سأكون بخير, كانت
غلطتي

447
00:36:25,318 --> 00:36:28,238
فقد (جورج) أعصابه

448
00:36:28,321 --> 00:36:30,866
لم يسبق أن رأيته كذلك من قبل

449
00:36:30,949 --> 00:36:34,244
يجب عليك أن تكون ملاكماً أو
(شيئاً من هذا القبيل يا (جورج

450
00:36:34,286 --> 00:36:39,207
هل أنت بخير؟ -
ليتّصل أحدكم بأمي -

451
00:36:39,291 --> 00:36:42,252
ليجلب أحدكم منشفة, لأمسح الماء

452
00:36:42,294 --> 00:36:45,005
جورج) , ماذا دهاك ؟)
هل جُنِنت ؟

453
00:36:45,088 --> 00:36:50,260
لم أرك تفعل ذلك من قبل, لم يجدر
بك أن تؤذيه بهذا الشكل

454
00:36:50,302 --> 00:36:53,805
أنت أضخم منه بمرتين -
لقد كنّا نمزح -

455
00:36:53,889 --> 00:36:57,100
أليس كذلك يا (سونيا) ؟

456
00:37:00,437 --> 00:37:03,106
بودي) ما خطبك ؟)

457
00:37:03,148 --> 00:37:05,984
ما بك ؟

458
00:37:12,741 --> 00:37:14,784
إنه ينزف

459
00:37:19,164 --> 00:37:21,124
(بودي)

460
00:38:10,882 --> 00:38:15,011
..يا إلهي! علينا أن نفكر
هذه ملكية خاصة

461
00:38:15,095 --> 00:38:18,807
,علينا أن نأخذه
لانستطيع أن نتركه هنا و حسب

462
00:38:18,849 --> 00:38:21,518
.. لا نستطيع
علينا أن نأخذه

463
00:38:21,560 --> 00:38:25,230
إذا تركناه هنا سيكتشف أحدهم ذلك

464
00:38:25,313 --> 00:38:27,816
.. آهٍ لو أكتشف أبي ذلك

465
00:38:27,858 --> 00:38:30,360
سيكون أسوأ شيءٍ حدث لي -
كيف سيعرفون أنه نحن من فعلها؟ -

466
00:38:30,402 --> 00:38:32,863
! اصمتي

467
00:38:32,946 --> 00:38:35,407
أنتِ غبية جداً

468
00:38:36,741 --> 00:38:41,705
..لقد كان غباءً , لقد كان
لقد كان غباءً

469
00:38:41,746 --> 00:38:45,083
إنه صديقي

470
00:38:57,012 --> 00:38:59,347
أنا من قتله

471
00:38:59,431 --> 00:39:02,642
أنا من أمسك به
و دفعه على رأسه

472
00:39:02,726 --> 00:39:05,020
موته يقعُ على عاتقي

473
00:39:05,061 --> 00:39:07,689
لقد قتلته

474
00:41:48,266 --> 00:41:50,560
أبعد عنه العنكبوت

475
00:41:52,103 --> 00:41:55,732
(لن يجدك أحدٌ هنا يا (بودي
فلا أحد يأتي إلى هنا

476
00:42:48,118 --> 00:42:50,620
ما الذي تُطعِمه ؟

477
00:42:50,662 --> 00:42:52,622
(الدب المطاطي)
<b><font color=#0080FF> * نوع من الحلوى *  </font>

478
00:42:52,664 --> 00:42:55,292
وماذا أيضاً ؟

479
00:42:55,375 --> 00:42:58,295
أحياناً بعض الكعك

480
00:42:58,378 --> 00:43:02,174
الآن أدركت السبب في كونِهِ نحيلاً

481
00:43:02,257 --> 00:43:05,969
أنت لا تطعمه كفايته, لا شيء سوى المواد الحافظة

482
00:43:06,011 --> 00:43:10,015
عليك أن تذهب وتجد له
طعاماً مخصصاً للكلاب

483
00:43:10,098 --> 00:43:13,685
هذا طعام  للكلاب.. إنه يأكله

484
00:43:13,768 --> 00:43:16,980
هيا -
لا يبدو كذلك بالنسبة لي -

485
00:43:17,063 --> 00:43:19,816
روب), هل ستذهب إلى اجتماع)
نقابة العمال الليلة ؟

486
00:43:19,900 --> 00:43:22,152
أنا لا أحب تلك الوظيفة, لقد
أمضيت هناك 14 سنة

487
00:43:22,194 --> 00:43:25,780
كل ما أقوله أنهم
يريدونك للقليل من الدعم

488
00:43:25,864 --> 00:43:28,867
لقد دفع لهم الكثير من الأموال

489
00:43:28,950 --> 00:43:31,453
وأنت لم تساعده على الإطلاق

490
00:43:31,495 --> 00:43:33,955
أنا أعمل هناك مثله تماماً -
لا  يهمني -

491
00:43:34,039 --> 00:43:37,250
امضِ بطريقك, دعه وشأنه -
من الرائع العمل معك -

492
00:43:37,334 --> 00:43:39,836
هون على نفسك -
 وداعاً-

493
00:44:24,214 --> 00:44:28,677
ما اسمه ؟
أم أنك تناديه (كلباً) و حسب ؟

494
00:44:28,718 --> 00:44:31,596
(صديقي (فيرنون) يناديه بـ (اللامع

495
00:44:31,680 --> 00:44:36,893
لا أحبذ ذلك الإسم, إنه يضايقني

496
00:44:36,935 --> 00:44:39,729
حتى أنا لا أحبذه , إنه غبي جداً

497
00:45:39,289 --> 00:45:44,169
أعتقد أن (بودي) هرب لأنه
لا زال معجباً بي

498
00:46:13,198 --> 00:46:15,158
لديك يدين جميلتين

499
00:46:33,009 --> 00:46:36,137
بعض الرجال أتوا لمنزلي الليلة الماضية

500
00:46:37,889 --> 00:46:40,725
الناس أصبحوا يتحدثون

501
00:46:43,895 --> 00:46:46,439
ماذا قالوا ؟

502
00:46:48,233 --> 00:46:51,486
أرادوا أن يعرفوا متى كانت آخر مرة
(رأيت فيها (بودي

503
00:46:53,780 --> 00:46:57,200
لا أحتمِلُ هذا

504
00:46:57,284 --> 00:47:01,830
لقد سمعت عن الإصلاحية, لن أتحمّل ذلك

505
00:47:01,872 --> 00:47:05,125
أنت لم تفعل شيئاً عن عمد

506
00:47:07,878 --> 00:47:10,547
لا أحد يهتم لذلك

507
00:47:10,630 --> 00:47:14,426
كل ما أعرفه هو أنني لا أستطيع تحمل ذلك

508
00:47:23,685 --> 00:47:26,479
أنا أريد أن أخرج من هذا الأمر وحسب
.. طوال حياتي

509
00:47:26,563 --> 00:47:29,065
و كأنني لا أستطيع أن
أثق بأيَّةِ أحد

510
00:47:29,149 --> 00:47:31,818
طوال حياتي والناس يخذلونني

511
00:47:33,403 --> 00:47:38,116
أريد أن أكون لوحدي
.. و أن أفكر بهذا

512
00:47:38,200 --> 00:47:40,577
أفكر عمّا سأقوم به

513
00:47:40,619 --> 00:47:43,205
لأنني أعلم أنني لن أبقى هنا

514
00:47:43,246 --> 00:47:45,707
أتمنى لو أن لي جزيرتي
الخاصة بي

515
00:47:45,749 --> 00:47:48,793
أتمنى لو أن باستطاعتي الذهاب إلى الصين

516
00:47:48,877 --> 00:47:51,129
أتمنى لو أن باستطاعتي الذهاب إلى الفضاء

517
00:47:51,213 --> 00:47:53,798
أتمنى لو أن لي كوكبي الخاص

518
00:47:53,882 --> 00:47:58,220
أتمنى.. أتمنى لو أن هنالك 200 نسخة مني

519
00:47:58,261 --> 00:48:01,306
أتمنى.. أتمنى
.. لو أنني جالسٌ

520
00:48:01,389 --> 00:48:06,311
مع الحواسيب و الأجهزة و أطرح الأفكار طوال اليوم

521
00:48:09,105 --> 00:48:11,483
أتمنى لو أنني وُلِدتُ من جديد

522
00:48:11,566 --> 00:48:14,528
أتمنى لو أن بإمكاني الخلاص وأن أُنذِرَ
حياتي للمسيح

523
00:48:14,611 --> 00:48:18,949
لعله يغفر لي ما اقترفت

524
00:48:18,990 --> 00:48:22,285
وأنتِ .. و كأنك لا تظهرين أي عاطفة

525
00:48:22,369 --> 00:48:25,413
وكأنك لا تهتمين لموت (بودي) حتى

526
00:48:25,497 --> 00:48:28,250
لا أفهمكِ

527
00:48:30,043 --> 00:48:33,213
أود و حسب لو أن كان هناك إعتقاد واحد.. إعتقادي أنا

528
00:49:32,189 --> 00:49:35,400
عندما تسير وحيداً , لا أحد لكي يضحك معك

529
00:49:35,484 --> 00:49:39,696
أو ليُمسِكَ بيدك
إنه نوع مختلف من المسير. أتعلمون؟

530
00:49:53,793 --> 00:49:57,380
لم يكن لتخطُرَ ببالي أبداً تلك الحقيقة
(التي عَلِمها (جورج

531
00:50:03,678 --> 00:50:08,808
" رأيت من خلال جلدك, ونظرت للكلمات "

532
00:50:08,892 --> 00:50:12,938
" الأشياء التي فعلتها, الفرص التي أضعتها "

533
00:50:13,021 --> 00:50:15,649
" خسارة كل شيء "

534
00:52:18,188 --> 00:52:21,316
قريباً عندما يخف التورم
سيكون على ما يرام

535
00:52:21,358 --> 00:52:24,736
أبق الثلج عليها لـ15 دقيقة
بعدما يُفيق

536
00:52:26,446 --> 00:52:30,033
تماماً كحينما ذهبت وغطست في البحيرة

537
00:52:30,116 --> 00:52:32,536
لقد كان غباءً , هل أنت غبي ؟

538
00:52:35,372 --> 00:52:38,208
أردت أن أنقذ ذلك الصبي و حسب

539
00:52:38,250 --> 00:52:41,086
أنت تثير غضبي بعض الأحيان, أتعلم ذلك ؟

540
00:52:48,927 --> 00:52:53,640
قبلتي الأولى كانت في الصف السادس

541
00:52:53,723 --> 00:52:56,184
( لقد كانت مع ذلك الفتى (دي ماريو

542
00:52:56,226 --> 00:53:01,022
لقد كنا نتواعد لما يقارب الأسبوعين

543
00:53:01,064 --> 00:53:04,526
أسبوعين ؟ -
أقصد, لقد تبادلنا القبلات السريعة قبل ذلك -

544
00:53:04,568 --> 00:53:06,778
قبلات سريعة ؟

545
00:53:06,862 --> 00:53:10,198
ولكنها لم تكن كالقبلة الفرنسية حتى مر أسبوعان -
فرنسية ؟ -

546
00:53:10,240 --> 00:53:13,201
ألصقتِ لسانك بفم شخصٍ ما بعد أسبوعين ؟

547
00:53:13,243 --> 00:53:16,204
نعم لقد فعلت, حسناً ؟ -
أنا لا أعرف كيفية التعامل مع هذا -

548
00:53:16,246 --> 00:53:19,332
أنتِ صغيرة جداً لتفعلين ذلك -
بأي حال, نعود إلى قصتي -

549
00:53:19,416 --> 00:53:21,334
حسناً آسفة, تفضلي

550
00:53:21,418 --> 00:53:24,796
بأي حال, لقد كانت القبلة بعد
(المدرسة وصديقتي (لاتريس

551
00:53:24,880 --> 00:53:28,800
,كانت تقول " كلاكما بحاجه للتقبيل
"كلاكما بحاجه للتقبيل, وأريد أن أرى

552
00:53:28,884 --> 00:53:31,261
" وإذا بي أقول " (لاتريس), لا , لا يمكنك

553
00:53:31,344 --> 00:53:36,141
ومن ثم ذهبنا للخارج, بعيداً عن محل
الحلوى حيث كنا نقف

554
00:53:36,224 --> 00:53:38,810
ذهبنا للخارج في الفناء

555
00:53:38,894 --> 00:53:41,229
وقبلني -
خارجاً في الفناء ؟ -

556
00:53:41,271 --> 00:53:45,108
عليَّ مراقبتك بعد المدرسة -
يا إلهي ’ بالله عليكِ -

557
00:53:59,956 --> 00:54:02,083
نعم ؟

558
00:54:02,167 --> 00:54:05,337
هل هذا منزل (جورج ريتشاردسون) ؟

559
00:54:07,130 --> 00:54:10,217
متأسفة, إنه نائم

560
00:54:11,635 --> 00:54:13,553
(اسمي (باميلا هورست

561
00:54:13,637 --> 00:54:17,682
ابنك أنقذ حياة ابني (تايلر) اليوم

562
00:54:17,766 --> 00:54:20,936
نعم, جميعنا قضى يوماً شاقّاً

563
00:54:20,977 --> 00:54:24,397
أفهم أن هنالك بعض التعقيدات

564
00:54:24,481 --> 00:54:27,818
نعم, (جورج) ليس من المفترض أن
يدخل في حوض السباحة

565
00:54:27,901 --> 00:54:32,656
رأسه حساس جداً, وهو ليس على ما يرام

566
00:54:32,739 --> 00:54:36,660
(ابنك بطل يا سيدة (ريتشاردسون

567
00:54:36,743 --> 00:54:41,498
جورج) ليس ابني, إنه ابن أخي)

568
00:54:43,875 --> 00:54:46,670
كنت على وشكِ أن أفقد ابني اليوم

569
00:54:46,753 --> 00:54:49,172
أُقّدِرُ زيارتك

570
00:54:53,677 --> 00:54:56,179
أتذكر مرة قبّلتُ فيها شخصاً ما

571
00:54:56,263 --> 00:54:59,182
(قبلته في السلالم, كان اسمه (تشارلس

572
00:54:59,224 --> 00:55:01,768
, لا أستطيع أن أصدق أنني قبلته
..لم أواعده حينها إلا

573
00:55:01,852 --> 00:55:04,646
لخمسة دقائق تقريباً

574
00:55:04,688 --> 00:55:06,773
يا لكِ من فاسقة

575
00:55:06,857 --> 00:55:09,484
كنا على السلالم نتبادل القُبَل

576
00:55:09,568 --> 00:55:11,862
يا إلهي, ردة فعل قريبتك كانت جنونيّة

577
00:55:11,903 --> 00:55:14,531
لقد بصقت مشروبها , كان موقفاً فظيعاً

578
00:55:14,614 --> 00:55:18,160
لقد كانت تضحك عليك -
نعم, ومن ثم رأينا بعضنا بوقت لاحق -

579
00:55:18,243 --> 00:55:21,204
وكل مافعلناه كان التقبيل

580
00:55:21,246 --> 00:55:24,249
كان أمراً مقرفاً , لَرُبّما هذا السبب في عدم حبي
للتقبيل الآن

581
00:55:24,332 --> 00:55:27,586
لو ألصق شخص ما لسانه في فمي, سأصاب
بنوبة قلبية

582
00:55:27,669 --> 00:55:29,588
لا أطيق ذلك

583
00:55:29,671 --> 00:55:33,466
بطل من نوع جديد

584
00:55:33,550 --> 00:55:36,970
 جورج ريتشاردسون) البالغ من العمر 12 عاماً)

585
00:55:37,053 --> 00:55:40,724
أنقذ حياة صبي مجهول يبلغ من
العمر 8 سنوات بعد ظهر أمس

586
00:55:40,807 --> 00:55:45,187
سقط الأصغر في حوض السباحة

587
00:55:45,228 --> 00:55:49,858
بينما والدته في نزهة مع
صديقاتها في مكان قريب من المسبح

588
00:55:49,941 --> 00:55:54,029
ألقت الأم اللوم على نفسها
.. قائلةً "لقد كانت غلطتي لقلة اهتمامي

589
00:55:54,070 --> 00:55:58,241
و الحمدلله على إعطاء (جورج) الشجاعة
... والقوة ليكون بطلاً

590
00:55:58,325 --> 00:56:01,077
"سيبقى دائماً في قلبي

591
00:56:01,119 --> 00:56:05,248
لماذا وضعوا صورتي بملابسي الداخليه ؟

592
00:56:05,332 --> 00:56:08,418
هذا ما كنت ترتديه حينما وجدوك

593
00:56:08,502 --> 00:56:12,255
صحيح , لم أُرِد أن أبلل ملابسي

594
00:56:12,339 --> 00:56:15,634
لا تقلق حيالها يا صغيري, أنت البطل

595
00:56:15,717 --> 00:56:18,261
سيلتقطون لك صورةً مناسبةً يوماً ما

596
00:56:24,267 --> 00:56:27,896
ماذا يعني المصطلح " الحجر المتموج
لا يستقطب أية طحالب " ؟

597
00:56:31,107 --> 00:56:33,193
إذا بدأت شيئاً , قم بإنهائه

598
00:56:33,276 --> 00:56:36,112
وإلا لن تنجز شيئاً أبداً

599
00:56:38,323 --> 00:56:41,576
لا أعلم -
هل كانت حياتك في خطرٍ يوماً ما ؟ -

600
00:56:41,618 --> 00:56:44,037
لا يا سيدتي

601
00:56:44,120 --> 00:56:47,791
ذات مرة ؛ أخي صفَد يدي في فخ للدببة

602
00:56:47,833 --> 00:56:51,461
كانت الدماء تتدفق بكل مكان

603
00:56:51,545 --> 00:56:56,299
ولم يكن بمقدورنا الذهاب للمشفى
لأنه لم يكن بحوزتنا مال

604
00:56:56,341 --> 00:56:58,844
لذا وضعت بعض لصقات الجروح

605
00:56:58,927 --> 00:57:01,429
متى كانت آخر مرة رأيت فيها (بودي) ؟

606
00:57:01,471 --> 00:57:05,433
بعد يومين من إختفائه

607
00:57:05,475 --> 00:57:07,644
أقصد قبل أن يختفي

608
00:57:07,727 --> 00:57:09,646
وماذا قال ؟

609
00:57:09,729 --> 00:57:12,607
لم أرى (بودي) منذ 6 أشهر تقريباً

610
00:57:12,649 --> 00:57:15,986
ماذا كان آخر ما قاله لك ؟

611
00:57:16,069 --> 00:57:19,573
" لقد قال : " أراكَ لاحقاً

612
00:57:21,158 --> 00:57:25,495
إنفصلت عن (بودي) لأنني أحببت رجلاً آخر

613
00:57:36,089 --> 00:57:38,008
مرحباً

614
00:57:48,185 --> 00:57:51,062
أبي ! هل أستطيع أن أقول شيئاً ؟

615
00:57:53,982 --> 00:57:57,652
.. أريد أن أقول

616
00:57:57,694 --> 00:58:01,448
أتتذكر حينما أخبرتني أن
ما حدث كان عبارة عن حادثة

617
00:58:01,531 --> 00:58:03,617
ولم أًصدقك ؟

618
00:58:06,578 --> 00:58:08,914
حسناً, أصدقك الآن

619
00:58:14,878 --> 00:58:19,299
و أنا.. أنا أحبك

620
00:58:19,382 --> 00:58:23,845
أحبك كثيراً لدرجة الإختناق

621
01:00:06,990 --> 01:00:10,243
أتريدين الخروج من هنا بنهاية إحدى الأسابيع ؟

622
01:00:10,327 --> 01:00:12,329
أتريدين الرحيل ؟

623
01:00:12,412 --> 01:00:14,956
أنت بحاجة للحصول على قميص جديد

624
01:00:30,180 --> 01:00:33,225
! حبيبي , رائتحك نتنه

625
01:00:33,308 --> 01:00:36,603
رائحتكِ جميلة

626
01:00:36,686 --> 01:00:40,065
لقد وجدوا (بودي) في مكانٍ هادىء

627
01:00:40,148 --> 01:00:44,027
و المياه قد غسلت يدَيه

628
01:01:09,344 --> 01:01:12,055
مرحباً ؟

629
01:01:12,138 --> 01:01:14,683
مرحباً ؟

630
01:01:14,766 --> 01:01:19,437
مرحباً, معك (ناجيا), بإمكانك الحديث

631
01:01:21,356 --> 01:01:24,943
لا أشعر أنني بحاله جيدة, كم الساعة ؟

632
01:01:25,026 --> 01:01:26,945
كيف حال رأسك ؟

633
01:01:27,028 --> 01:01:30,323
لا أعلم , معدتي هي التي تؤلمني

634
01:01:30,407 --> 01:01:32,325
ألا ترغب بالمجيء لمنزلي ؟

635
01:01:32,409 --> 01:01:35,078
أريد أن أراك -
لا -

636
01:01:35,162 --> 01:01:37,455
و لا أعتقد أنه يجب أن نتحدث مُجدداً حتى

637
01:01:37,539 --> 01:01:39,166
لِمَ لا ؟

638
01:01:40,417 --> 01:01:42,961
ليس لدي ما أتحدث عنه

639
01:01:49,551 --> 01:01:52,637
لطالما عَلِمَ (جورج) أنه سيكون بطلاً

640
01:01:52,721 --> 01:01:55,432
كما لو أنه شيء يستطيع أن يستشعره

641
01:01:55,515 --> 01:01:58,018
يستطيع أن يشعر ما إذا أحدهم في خطر

642
01:01:58,101 --> 01:02:02,939
لذلك هو دائماً متواجد , محاولاً المساعدة
بأي طريقة يستطيع فعلها

643
01:02:05,650 --> 01:02:08,111
يسير بالسيدات المسنّات لعبور الشارع

644
01:02:08,153 --> 01:02:11,239
و يعلم الأطفال ليتسنى
لهم عبور الشارع

645
01:02:17,537 --> 01:02:20,999
ذات مرة ؛ رأى رجلاً ميتاً

646
01:02:21,082 --> 01:02:23,502
فأعادَهُ إلى الحياة

647
01:02:23,585 --> 01:02:25,504
ما هي إلا أمور صغيرة

648
01:02:25,587 --> 01:02:28,465
و لكنها تعني للآخرين الكثير

649
01:02:32,594 --> 01:02:35,722
أتعلم ؟ في الواقع أنا أحترمك

650
01:02:35,805 --> 01:02:38,141
الناس قد تضحك , ولكنك تواصل السير

651
01:02:38,225 --> 01:02:42,395
قادر على الإحتمال , كرياضي حقيقي

652
01:02:44,815 --> 01:02:46,733
..لكُلٍّ من الناس وجهان

653
01:02:48,276 --> 01:02:51,196
وجهٌ للملأ

654
01:02:51,279 --> 01:02:53,198
و وجهٌ آخرٌ يُبقونه لأنفسهم

655
01:02:55,116 --> 01:03:00,622
,الناس قد يدفعوك للأسفل
ولكنّ عليك النهوض

656
01:03:00,705 --> 01:03:02,916
وأن تذهب للعمل في صباح اليوم القادم

657
01:03:07,379 --> 01:03:10,257
أنقذت رجلاُ من الموت مرة

658
01:03:11,341 --> 01:03:14,219
أنقذت رجلاً من الموت

659
01:03:14,302 --> 01:03:17,514
الحقيقة هي أننا جميعاً
نقاتل من أجل الخلاص

660
01:03:19,266 --> 01:03:21,726
و لكن بنهاية الأمر

661
01:03:21,810 --> 01:03:24,354
أنت على الأرجح أفضل مني

662
01:03:27,315 --> 01:03:29,734
.. أود أن أساعدك

663
01:03:33,363 --> 01:03:36,616
إذا كنت تعتقد بأنني سأوُفَّق بالمهمة

664
01:04:41,556 --> 01:04:44,726
ما الذي تفعله ؟
لماذا ترتدي هذه الملاس ؟

665
01:04:46,186 --> 01:04:48,104
أُدَوِّنُ الملاحظات و حسب

666
01:04:50,065 --> 01:04:52,234
جيد

667
01:04:52,317 --> 01:04:55,403
الفناء الخلفي مليء بمسببات
الحرائق و الأخطار الكهربائية

668
01:04:55,487 --> 01:04:58,782
أنا أدون الملاحظات عن كل هذه الانتهاكات -
حقاً ؟ -

669
01:05:01,576 --> 01:05:03,995
دعني أرى ماذا يمكنني أن أقطع أيضاً

670
01:05:20,971 --> 01:05:23,473
والدة (بودي) كانت امرأة محترمة

671
01:05:23,557 --> 01:05:25,809
لم ترد أي مشكلة

672
01:05:27,978 --> 01:05:30,814
لكنها لم تكن لِتَدَعَ الواعظ يدخل منزلها

673
01:05:47,330 --> 01:05:50,792
,بطيئة جداً
عودي للسرير

674
01:06:00,468 --> 01:06:03,847
أرأيتي (جورج) مؤخراً ؟

675
01:06:05,265 --> 01:06:07,309
منذ أن أنقذ حياة ذلك الفتى

676
01:06:07,350 --> 01:06:10,479
أصبح يتجول لابساً الزي الخارق

677
01:06:10,562 --> 01:06:13,064
جنون .. إنه لا يتحدث مع أحد

678
01:06:16,693 --> 01:06:21,323
لقد أصبح .. كما لو أنه في
عالمٍ آخر

679
01:06:21,406 --> 01:06:25,619
و كأنه متعالٍ علينا منذ
أن أنقذ ذلك الصبي

680
01:06:28,872 --> 01:06:32,501
(لا أنفَكّ عن التفكير حيال والدة (بودي

681
01:06:37,881 --> 01:06:40,217
لقد كانت لطيفة جداً

682
01:06:40,300 --> 01:06:42,219
إنها لا تستحق مصابها

683
01:06:43,553 --> 01:06:45,764
..أذكر ذات ليلة

684
01:06:45,847 --> 01:06:47,766
لم يكن لدينا طعام في المنزل

685
01:06:49,392 --> 01:06:51,603
..لذا غادرت

686
01:06:51,686 --> 01:06:56,107
ومررت بجوار منزل (بودي) وإذ
بأمه على الشرفه

687
01:06:56,191 --> 01:06:59,027
وكما لو أنها تستطيع أن تشعر
بأنني كنت جائعاً

688
01:07:00,070 --> 01:07:03,198
فدعتني للداخل, وأكلنا

689
01:07:03,281 --> 01:07:05,492
لقد كان الأكل.. سردين و بساكيت

690
01:07:05,575 --> 01:07:10,705
لكني شعرت بالسوء لأكلها

691
01:07:10,747 --> 01:07:14,709
لأنني علمت أنهم بالغد لن يملكوا طعاماً

692
01:07:14,751 --> 01:07:16,711
و سيجوعون

693
01:07:18,296 --> 01:07:21,550
بودي) كان هزيلاً)

694
01:07:23,093 --> 01:07:25,762
و أنا أكلت كل طعامهم

695
01:07:25,846 --> 01:07:28,014
شعرت بالسوء حيال ذلك

696
01:07:31,726 --> 01:07:33,645
هل يمكنك أن تكتم سراً ؟

697
01:07:39,151 --> 01:07:43,947
,أنا لست بإنسانه جيدة
ولا أفكر بأفكار جيدة

698
01:07:45,282 --> 01:07:49,786
جميعنا بموقفٍ لا نُحسد عليه

699
01:07:54,916 --> 01:07:57,586
(ولكني عندما مات (بودي

700
01:07:57,627 --> 01:08:00,505
لم أبكي

701
01:08:00,589 --> 01:08:02,883
كيف لهذا أن يكون جيداً ؟

702
01:08:05,969 --> 01:08:08,388
(حسناً, هذا أنتِ يا (سونيا

703
01:08:09,473 --> 01:08:12,642
أنت كإخوانك

704
01:08:12,726 --> 01:08:16,188
لايبكون, لا يتحدثون

705
01:08:16,271 --> 01:08:19,149
و إنما يتجولون و يُفسدون الأشياء

706
01:08:19,191 --> 01:08:22,235
أظن أن الأمر ليس بهذا السوء

707
01:08:22,319 --> 01:08:24,571
لم أكترث إطلاقاً

708
01:08:24,654 --> 01:08:26,573
لم يزعجني حتى

709
01:08:28,408 --> 01:08:31,912
فيرنون) ليس لدي الكثير لكي أتطلع إليه)

710
01:08:33,872 --> 01:08:37,000
أنا لست ذكية, أنا سيئة

711
01:08:37,083 --> 01:08:39,377
عائلتي برُمَّتِها سيئة

712
01:08:39,461 --> 01:08:42,464
و للمرة الأولى في حياتي

713
01:08:42,547 --> 01:08:45,509
لا أملك أعذاراً لمستقبلي

714
01:08:54,142 --> 01:08:56,603
بإمكانكِ المجيء معي

715
01:08:56,686 --> 01:08:58,605
ماذا لو كان ما بيَ مُعْدياً ؟

716
01:09:00,065 --> 01:09:03,527
ماذا لو كان أي شخص يلمسني
يفقد كل ما يملك ؟

717
01:09:04,986 --> 01:09:08,824
لن أُصاب بالعدوى فليس لدي ما أخسره

718
01:09:16,414 --> 01:09:19,376
!ماذا تفعلين ؟

719
01:09:19,459 --> 01:09:21,795
!ابتعدي عن سيارتي

720
01:09:25,966 --> 01:09:27,884
! عودي إلى هنا

721
01:09:48,238 --> 01:09:50,157
أأنت مستيقظ ؟

722
01:10:02,419 --> 01:10:08,175
أختك (ويتني) أخبرتني أنه كان لديك
كلباً خلف المنزل

723
01:10:08,258 --> 01:10:13,180
لقد كان كلباً قبيحاً و ضئيلاً

724
01:10:13,263 --> 01:10:16,183
ولكنك أحببته

725
01:10:19,686 --> 01:10:22,105
هل تعتقد أني قتلت كلبك ؟

726
01:10:26,026 --> 01:10:29,946
كل ما أعرفه أنني عُدت من السقيفة
.. الليلة الماضية

727
01:10:32,616 --> 01:10:35,952
أخفيته خلف الشجيرات
لأشاهده ينزف حتى الموت

728
01:10:38,121 --> 01:10:42,834
لقد كان آسِراً , صحيح ؟

729
01:10:49,633 --> 01:10:54,721
.. أسمع, أنا فقط أريدك أن تعلم

730
01:10:54,805 --> 01:10:57,307
... أن

731
01:10:57,390 --> 01:11:00,310
الكلاب تخيفني, حسناً ؟

732
01:11:00,352 --> 01:11:05,315
إنها تثير أعصابي تماماً

733
01:11:08,109 --> 01:11:10,904
.. أنت تعلم كيف

734
01:11:10,987 --> 01:11:12,906
الكلاب تلعب, صحيح ؟

735
01:11:12,989 --> 01:11:15,909
... و كيف تتسلق على ساقك

736
01:11:15,992 --> 01:11:19,246
و تبدأ بالحراك أعلى و أسفل

737
01:11:19,329 --> 01:11:22,499
..حسناً , ذات مرة

738
01:11:22,582 --> 01:11:25,627
كنت تقريباً في السادسة من عمري

739
01:11:25,710 --> 01:11:27,671
وهذا الكلب فعل ذلك بي

740
01:11:27,712 --> 01:11:31,925
ثم أسقطني أرضاً

741
01:11:33,844 --> 01:11:36,346
و بدأ بإزعاجي

742
01:11:36,429 --> 01:11:38,348
...و

743
01:11:40,267 --> 01:11:43,228
انعكس ذلك سلباً علي

744
01:11:45,814 --> 01:11:49,192
... وأردت بشدة

745
01:11:50,902 --> 01:11:52,863
أن أقتل ذلك الكلب

746
01:11:52,904 --> 01:11:55,699
أقصد, جلبت "دريل" وعدت باحثاً عنه

747
01:11:55,782 --> 01:12:00,871
إلا أنه ذهب بعيداً إلى مكانٍ ما

748
01:12:00,954 --> 01:12:05,208
إلى مكانٍ خاص

749
01:12:07,961 --> 01:12:11,464
 .. كلبك

750
01:12:13,133 --> 01:12:15,051
لم تكن لديه فرصة

751
01:12:16,678 --> 01:12:18,889
لم أمنحه فرصة

752
01:12:18,972 --> 01:12:21,892
أعني لم يقل أحد لي شيئاً

753
01:12:23,185 --> 01:12:26,813
حسناً ؟ أنا آسف

754
01:12:29,733 --> 01:12:32,194
أنا آسف

755
01:12:34,529 --> 01:12:36,781
..كل ما أستطيع قوله أنني

756
01:12:36,865 --> 01:12:38,783
..أنني

757
01:12:40,076 --> 01:12:42,037
اقترفت أخطاءً جسيمة

758
01:12:44,331 --> 01:12:48,126
..و فجأة الشيء الوحيد

759
01:12:49,211 --> 01:12:52,422
..الذي أفاقني و أنا خائف منه

760
01:12:52,506 --> 01:12:55,467
هو حكم الله

761
01:13:04,935 --> 01:13:09,189
مالذي أخركِ ؟ -
والدتي كانت تصرخ في وجهي -

762
01:13:09,272 --> 01:13:12,192
بعض الرجال قدموا إلى بيتي اليوم
يبحثون عني

763
01:13:12,275 --> 01:13:14,194
يجب علينا أن نخرج من هنا

764
01:13:20,617 --> 01:13:22,536
في قلبه

765
01:13:22,619 --> 01:13:25,580
أعتقد أن عمه اهتمَ به

766
01:13:25,622 --> 01:13:28,208
لقد عرف أن خوذة (جورج) تؤلم رأسه

767
01:13:29,751 --> 01:13:32,587
..لذا فقد صنع له قبعة جديدة ولينة

768
01:13:32,629 --> 01:13:34,798
..من جلد كلبه الميت

769
01:13:36,132 --> 01:13:38,093
و ذيل راكون

770
01:15:21,112 --> 01:15:23,990
لقد قال (جورج) أنه يريد ملاقاة بطل حقيقي

771
01:15:32,249 --> 01:15:34,626
ولكنِ أعتقد أنه أراد و حسب
..السير بداخل ذلك الموكب

772
01:15:34,709 --> 01:15:36,962
و أن يأخذ مكانه

773
01:15:37,045 --> 01:15:39,130
ربما إذا لم يكن هنالك أحد سيرقبه

774
01:15:39,214 --> 01:15:41,591
على الأقل فإنهم سينظرون إليه

775
01:16:04,781 --> 01:16:06,700
! المعذرة

776
01:16:11,454 --> 01:16:15,125
أردت القول أنني استمتعت بالعرض اليوم

777
01:16:15,208 --> 01:16:17,460
شكراً جزيلاً لك

778
01:16:20,005 --> 01:16:22,465
أنا كذلك أعتقد أنك أفضل جزء فيه

779
01:16:31,766 --> 01:16:33,685
مرحباً -
مرحباً -

780
01:16:33,768 --> 01:16:36,605
ماذا تفعل ؟ -
لا شيء -

781
01:16:37,856 --> 01:16:40,734
هنالك أناس يبحثون عنك -
لا أكترث -

782
01:16:51,203 --> 01:16:56,208
"أتعلم أن هنالك مكان قرب "الدائرة القطبية الشمالية
" يدعى "لابلاند

783
01:16:56,291 --> 01:16:58,418
الناس هنالك يُدعَون باللابيين

784
01:16:58,502 --> 01:17:02,881
كما أننا نُدعى بالأمريكيين
لأننا نعيش في أمريكا

785
01:17:02,964 --> 01:17:06,635
بدلاً من الكلاب, لديهم الرِنَّة

786
01:17:06,718 --> 01:17:08,720
.. يفعلون عديد الأشياء بها

787
01:17:08,804 --> 01:17:10,806
..يصنعون الملابس من فرائها

788
01:17:10,889 --> 01:17:12,849
ويأكلون من لحمها أيضاً

789
01:17:16,561 --> 01:17:18,522
أأصبحت بطلاً الآن ؟

790
01:17:26,112 --> 01:17:29,324
إذا وقعتُ يوماً في ورطة, هل ستنقذني ؟

791
01:17:32,494 --> 01:17:36,039
فقط لاتخبٍري أحداً باسمي الحقيقي

792
01:17:36,122 --> 01:17:38,458
(سأخبرهم أن اسمك (خورخي

793
01:17:38,542 --> 01:17:40,710
(هذا المقابل الإسباني لـ (جورج

794
01:17:43,672 --> 01:17:46,299
..أحياناً أبتسم و أضحك

795
01:17:46,383 --> 01:17:49,719
عندما أفكر بكل الأشياء العظيمة
التي ستفعلها

796
01:17:54,099 --> 01:17:56,059
آمل أن تعيش إلى الأبد

797
01:19:29,528 --> 01:19:32,906
فيرنون) و(سونيا) سرقا سيارة)

798
01:19:32,989 --> 01:19:35,617
ولكن بطريقهم لخارج البلدة
..إنقلبت عليهم

799
01:19:35,700 --> 01:19:38,745
وكادت أن تقتل كليهما

800
01:19:58,974 --> 01:20:00,892
هل ترى ذلك ؟

801
01:20:12,612 --> 01:20:14,531
ماذا ترى ؟

802
01:20:25,250 --> 01:20:28,336
أعتقد أن السائق كان ثمِلاً

803
01:20:28,378 --> 01:20:32,507
و كان يقود سيارته وسقط و من ثم تدمرت سيارته

804
01:20:32,591 --> 01:20:36,636
لقد كنت بطريقي للعمل, ورأيت
الكثير من الدخان والدم

805
01:20:36,720 --> 01:20:40,056
نظرت للأسفل ورأيت تحطم سيارة

806
01:20:40,098 --> 01:20:42,058
و صرخت طالباً النجدة

807
01:20:42,142 --> 01:20:44,561
بكل مرة أنظر حولي, أنت و أخيك
تخرجون لمكان ما

808
01:20:44,603 --> 01:20:46,563
ماذا تفعل هنا ؟ -
لم أفعل شيئاً -

809
01:20:46,605 --> 01:20:49,691
لقد رأيت الدخان يتوهج.. دم -

810
01:20:49,774 --> 01:20:52,360
أولاً, لأنه كان يقود بسرعة, أظن

811
01:20:52,444 --> 01:20:55,906
ولكنك لم ترى ذلك
..ولكن أنظر ما أحدثت

812
01:21:00,744 --> 01:21:02,787
هذه المرة الثامنة التي أراك فيها هنا

813
01:21:02,871 --> 01:21:06,458
في المرة المقبلة لن أهرع خارج منزلي
!للبحث عنك أنت وأخيك

814
01:21:06,541 --> 01:21:09,920
,لقد كنت واقفة في محطة الحافلات
ورأيت الدخان يخرج من السيارة

815
01:21:11,004 --> 01:21:13,924
حسناً يا أمي -
انا آسفة .. انا آسفة -

816
01:22:15,652 --> 01:22:17,571
..أبطالي

817
01:22:19,489 --> 01:22:21,408
..أبطالي هم

818
01:22:22,659 --> 01:22:25,871
الرجال الذين اخترعوا مجرفة البخار
<b><font color=#0080FF> * آلة تستخدم لرفع المواد الخام *  </font>

819
01:22:25,954 --> 01:22:29,416
تشابي تشيكر) والغير ملموسين)
<b><font color=#0080FF> * مُغني روك *  </font>

820
01:22:30,667 --> 01:22:32,836
(ديك آلين)
<b><font color=#0080FF> * لاعب بيسبول و مغني راب *  </font>

821
01:22:32,919 --> 01:22:34,838
(ورد ب. فري)
<b><font color=#0080FF> * لاعب كرة سلة *  </font>

822
01:22:36,923 --> 01:22:39,468
سور الصين العظيم

823
01:22:39,551 --> 01:22:44,139
العم (سام) ورئيس الولايات المتحدة الأمريكية
<b><font color=#0080FF> * العم سام رمز يطلق على أمريكا, أصل الكلمة يعود لأحد الجزّارين *  </font>

824
01:22:45,515 --> 01:22:48,643
مالذي يجعل من المرء بطلاً ؟

825
01:22:48,727 --> 01:22:51,730
أعتقد أن البطل يجب أن يكون حكيماً

826
01:22:51,813 --> 01:22:54,566
قوياً و موهوباً جداً

827
01:22:56,526 --> 01:22:59,571
..يجب عليه أيضاً أن تكون لديه قائمة

828
01:22:59,654 --> 01:23:03,825
بالأشياء الخطيرة و السامة

829
01:23:03,867 --> 01:23:05,827
مالذي يجعل منك بطلاً يا (جورج) ؟

830
01:23:07,454 --> 01:23:11,166
..أنا بطل لأنني

831
01:23:11,208 --> 01:23:14,002
أحب إنقاذ حياة الآخرين

832
01:23:14,044 --> 01:23:16,004
و عدة أشياءٍ من هذا القبيل

833
01:23:42,864 --> 01:23:46,868
أين بقية أصدقائك؟
سيفوتون الألعاب النارية

834
01:23:46,952 --> 01:23:49,037
أصدقائي ميتين

835
01:23:51,331 --> 01:23:53,375
ماذا تعني بأنهم ميتين ؟ هل ماتوا ؟

836
01:23:53,458 --> 01:23:57,045
جميعهم ماتوا في تحطم قطار

837
01:24:02,175 --> 01:24:04,094
يا له من أمرٍ قاسٍ

838
01:24:05,679 --> 01:24:08,348
مالذي تتحدث عنه ؟

839
01:24:10,142 --> 01:24:15,313
كل ما أعرفه أنني أريد أن أكون أقوى
رجل في العالم

840
01:24:17,607 --> 01:24:19,568
حسناً, ها أنت ذا

841
01:24:24,281 --> 01:24:29,411
انظر إلى لساني

842
01:24:51,475 --> 01:24:53,935
..جميعنا نريد عائلات تُحبنا

843
01:24:53,977 --> 01:24:56,605
لأن الأصدقاء يذهبون في طُرق متفرقة

844
01:24:57,856 --> 01:25:01,067
البعض منا يعرف ماهو مكانه و مثواه

845
01:25:01,151 --> 01:25:03,069
و راحته

846
01:25:04,779 --> 01:25:07,407
ولكن للبعض, الأمر ليس بتلك السهولة

847
01:25:19,920 --> 01:25:23,965
بودي) كان مجنوناً تماما)

848
01:25:24,049 --> 01:25:26,802
..لقد كان يلعب في

849
01:25:26,843 --> 01:25:28,845
في دورة المياة ذات مرة

850
01:25:28,929 --> 01:25:30,847
و انزلق

851
01:25:36,478 --> 01:25:38,396
(صديقي (جورج

852
01:25:38,480 --> 01:25:40,857
أخبرني أن بمقدوره قراءة عقل الإله

853
01:25:42,234 --> 01:25:45,612
لقد أخبرني أنه يعرف ماذا سوف يخلق

854
01:25:45,695 --> 01:25:49,157
.. و من سوف يقرر له العيش ومن سيموت

855
01:25:54,955 --> 01:25:57,082
عرف المستقبل أيضاً

856
01:25:57,165 --> 01:26:00,627
قال بأنه سيقاتل في حروب عظمى

857
01:26:00,710 --> 01:26:04,631
و أنه سيقود أُمماً و سيُعيدُ بناء أراضٍ مُحطّمة

858
01:26:09,886 --> 01:26:12,514
الكل اعتقد أنه مجنون إلا أنا

859
01:26:14,266 --> 01:26:16,226
و من أنا ؟

860
01:26:17,644 --> 01:26:19,646
أبي كان مصرفياً

861
01:26:19,729 --> 01:26:22,232
و أمي إخترعت عطراً جديداً

862
01:26:55,599 --> 01:26:57,517
ابتسم