1
00:00:27,994 --> 00:00:36,800
<b>في تموز</b>

2
00:00:51,800 --> 00:00:57,000
<b>ترجمة :
<font color=#FFFF00>@DiMadoneri</font></b>

3
00:02:53,239 --> 00:02:54,297
<b>عفواً</b>

4
00:02:58,578 --> 00:03:02,070
<b>من تكون ؟ وماذا تريد ؟
ولماذا بحق الجحيم تتحدث الألمانية ؟</b>

5
00:03:02,148 --> 00:03:03,979
<b>ماذا ؟ -
ماذا تريد ياهذا ؟ -</b>

6
00:03:04,050 --> 00:03:08,254
<b>انا من الذين يطلبون التوصيلات على الطريق
وكل مافي الأمر كنت أريد منكَ أن توصلني</b>

7
00:03:08,254 --> 00:03:10,119
<b>هدئ من روعك</b>

8
00:03:17,764 --> 00:03:18,423
<b>تباً</b>

9
00:03:32,579 --> 00:03:35,707
<b>!اللعنة! سحقاً</b>

10
00:03:51,431 --> 00:03:53,592
<b>!تباً! ياللعين</b>

11
00:03:57,237 --> 00:03:59,205
<b>!تباً ! اللعنة يارجل</b>

12
00:04:03,509 --> 00:04:07,138
<b>يارجل أنا أتحدث إليك
أتسمعني ؟</b>

13
00:04:07,614 --> 00:04:12,017
<b>اللعنة! هيا
علي أن أخرجك من هنا</b>

14
00:04:12,652 --> 00:04:13,744
<b>!هيا</b>

15
00:04:34,374 --> 00:04:36,171
<b>!ياللعين! سحقاً</b>

16
00:04:36,643 --> 00:04:39,009
<b>لماذا بحق الجحيم أدخلت نفسي
في ورطة كهذه ؟</b>

17
00:04:39,479 --> 00:04:43,210
<b>!وكما لو ان جثة واحده لم تكن كافية
والأن لدي جثتان لعينتان علي التخلص منها</b>

18
00:04:46,185 --> 00:04:47,447
<b>ماذا قلت ؟</b>

19
00:04:50,056 --> 00:04:51,250
<b>أنت بخير ؟</b>

20
00:04:52,325 --> 00:04:54,293
<b>نعم. أنا بخير -
جيد, الأن أخرج -</b>

21
00:04:54,927 --> 00:04:57,862
<b>تباً! أظن أن عنقي به خطباً ما</b>

22
00:04:58,364 --> 00:05:00,161
<b>"قلت "أخرج</b>

23
00:05:00,633 --> 00:05:02,430
<b>أسمع</b>

24
00:05:02,869 --> 00:05:05,804
<b>بالكاد كدت أن تتسب بمقتلي
ولكنني حي, وأنت سعيد بذالك</b>

25
00:05:06,272 --> 00:05:10,038
<b>لذا لماذا لاتظهر لي مدى سعادتك
وتقوم بإيصالي ؟</b>

26
00:05:11,811 --> 00:05:12,869
<b>رجاءاً</b>

27
00:05:17,250 --> 00:05:18,239
<b>حسناً</b>

28
00:05:19,719 --> 00:05:22,347
<b>تعال للأمام -
حسناً -</b>

29
00:05:51,384 --> 00:05:52,942
<b>نعم نعم</b>

30
00:05:59,225 --> 00:06:00,658
<b>(أسمي (دانييل</b>

31
00:06:02,829 --> 00:06:03,727
<b>(أنا (عيسى</b>

32
00:06:06,766 --> 00:06:08,165
<b>...(إذن (دانيل</b>

33
00:06:09,902 --> 00:06:12,336
<b>من أين أنت ؟</b>

34
00:06:12,939 --> 00:06:13,803
<b>"هامبورغ"</b>

35
00:06:14,407 --> 00:06:15,374
<b>!"هامبورغ"</b>

36
00:06:17,343 --> 00:06:19,106
<b>لدي (عمة) تعيش
"في "هامبورغ</b>

37
00:06:20,613 --> 00:06:22,706
<b>بماذا تكسب لقمة عيشك ؟</b>

38
00:06:24,217 --> 00:06:25,343
<b>انا معلم متدرب</b>

39
00:06:27,653 --> 00:06:30,850
<b>وسأصبح معلماً قريباً -
معلم ؟ أنت ؟ -</b>

40
00:06:31,057 --> 00:06:34,026
<b>لاتبدو كالمعلمين</b>

41
00:06:34,193 --> 00:06:35,353
<b>وكيف أبدو ؟</b>

42
00:06:36,462 --> 00:06:39,022
<b>لا أعلم, ولكنك تبدو كالمشردين</b>

43
00:06:42,335 --> 00:06:43,563
<b>أنت ذاهب للجنوب ؟</b>

44
00:06:45,371 --> 00:06:48,932
<b>"للأراضي "التركية -
نعم -</b>

45
00:06:49,442 --> 00:06:51,239
<b>ذاهباً في عطلة ؟</b>

46
00:06:52,378 --> 00:06:53,345
<b>لا</b>

47
00:06:55,448 --> 00:06:56,779
<b>أنا أبحث عن فتاة</b>

48
00:06:58,384 --> 00:06:59,248
<b>زوجتك ؟</b>

49
00:07:00,987 --> 00:07:01,954
<b>لا</b>

50
00:07:03,523 --> 00:07:05,388
<b>هل أنت واقعاً في الحب ؟</b>

51
00:07:06,426 --> 00:07:09,054
<b>!عظيم
أخبرني بكل شيئ</b>

52
00:07:11,464 --> 00:07:14,922
<b>أنها قصة طويلة</b>

53
00:07:15,768 --> 00:07:19,295
<b>تباً! لدينا الطريق كله يارجل</b>

54
00:07:27,146 --> 00:07:33,244
<b>تطبيقاً لقانون (نيوتن) للمسألة
يتضح لنا أن عامل السرعة هو الأكثر أهمية</b>

55
00:07:33,386 --> 00:07:37,880
<b>إذا "X" كم يجب ان تكون سرعة
أنطلق من أعلى منحدر مرتفع بـ 10 درجات</b>

56
00:07:38,057 --> 00:07:43,085
<b>ولكي يتجاوز الـ25 متر من القوة الجاذبية</b>

57
00:07:51,204 --> 00:07:52,171
<b>(أنيت ؟)</b>

58
00:07:56,709 --> 00:07:58,870
<b>ألا ترى أنني أتحدث ؟</b>

59
00:07:59,779 --> 00:08:00,677
<b>(أرني ؟)</b>

60
00:08:00,813 --> 00:08:02,110
<b>لا أعرف يارجل</b>

61
00:08:04,650 --> 00:08:05,446
<b>(كيرا ؟)</b>

62
00:08:05,718 --> 00:08:09,620
<b>سيد (بينير) , لا نستطيع أن نحضى بدرساً
قبل الإجازاة بساعات</b>

63
00:08:11,290 --> 00:08:12,621
<b>مالمشكلة إذن ؟</b>

64
00:08:13,125 --> 00:08:15,059
<b>أنتهت المدرسة</b>

65
00:08:22,668 --> 00:08:24,863
<b>(وداعاً سيد (بنيير -
(وداعاً (كيرا -</b>

66
00:08:25,538 --> 00:08:26,869
<b>أتمنى لكِ إجازة سعيدة</b>

67
00:08:31,344 --> 00:08:34,711
<b>ماذا ؟ أنه يعبر كل يوماً من هذا المكان
ألم تتحدثي معه بعد ؟</b>

68
00:08:35,047 --> 00:08:36,309
<b>لقد كنت خجولة</b>

69
00:08:36,716 --> 00:08:38,513
<b>!انتي ؟ خجولة ؟</b>

70
00:08:39,085 --> 00:08:40,450
<b>يا إلهي</b>

71
00:08:45,992 --> 00:08:46,856
<b>انه هو</b>

72
00:08:47,026 --> 00:08:50,018
<b>الرجل الذي بالنظارات</b>

73
00:08:50,196 --> 00:08:52,528
<b>تحدثي معه, هيا</b>

74
00:09:00,473 --> 00:09:01,371
<b>أنت</b>

75
00:09:03,142 --> 00:09:04,473
<b>تعال لهنا</b>

76
00:09:11,851 --> 00:09:13,375
<b>يبدو وكأنه بإمكانك الإستفادة
بالقليل من الحظ</b>

77
00:09:13,519 --> 00:09:15,384
<b>لا أظن ذالك</b>

78
00:09:15,521 --> 00:09:17,148
<b>ماهذا ؟</b>

79
00:09:17,924 --> 00:09:19,152
<b>"الشمس"</b>

80
00:09:19,225 --> 00:09:20,692
<b>وماهو "الشمس" ؟</b>

81
00:09:21,727 --> 00:09:26,027
<b>انه كرة من الغاز تدور حولها الأرض
وثمانية كواكب أخرى</b>

82
00:09:26,198 --> 00:09:29,031
<b>: الشمس" يضيئ حياتنا"
...يضيئ حياتي</b>

83
00:09:29,135 --> 00:09:30,966
<b>ويضيئ حياتها ويضيئ حياتك</b>

84
00:09:31,070 --> 00:09:32,537
<b>كلمة أخرى "للضوء" ؟</b>

85
00:09:32,772 --> 00:09:33,830
<b>الطاقة ؟</b>

86
00:09:34,006 --> 00:09:35,268
<b>أنه للحظ الجيد</b>

87
00:09:35,741 --> 00:09:37,470
<b>فهمت الأن
الخاتم من أجل الحظ</b>

88
00:09:38,044 --> 00:09:40,103
<b>يالذكائك -
سأصبح معلماً قريباً -</b>

89
00:09:40,580 --> 00:09:43,572
<b>معلم ؟ فعلاً ؟
هذا مضحك</b>

90
00:09:45,284 --> 00:09:46,911
<b>ما أسمك ؟</b>

91
00:09:47,286 --> 00:09:49,083
<b>(دانييل بينير)</b>

92
00:09:50,156 --> 00:09:51,851
<b>أسم جميل</b>

93
00:09:52,692 --> 00:09:53,920
<b>وما أسمكِ ؟</b>

94
00:09:54,160 --> 00:09:56,287
<b>(أنا (جولي -
(جولي ؟) -</b>

95
00:09:56,395 --> 00:10:01,025
<b>ماذا عن الخاتم ؟</b>

96
00:10:03,336 --> 00:10:05,429
<b>أنه خاتم من المايا
قديم جداً</b>

97
00:10:05,538 --> 00:10:09,235
<b>الأسطورة تقول
من يرتدي الخاتم يجد معنى السعادة</b>

98
00:10:11,010 --> 00:10:15,106
<b>قريباً ستلتقي بفتاة
مرتدية نفس الشمس الذي بيدك الان</b>

99
00:10:15,815 --> 00:10:19,945
<b>هي الفتاة الوحيدة التي بإمكانك
أن تجد معها معنى السعادة</b>

100
00:10:21,287 --> 00:10:23,551
<b>بكم ؟ -
50 -</b>

101
00:10:23,956 --> 00:10:25,548
<b>ألم تعجبك ؟</b>

102
00:10:25,758 --> 00:10:26,918
<b>...أعجبتني لكن</b>

103
00:10:27,093 --> 00:10:29,152
<b>إذن لماذا لاتقاتل لكي
تحضى بها ؟</b>

104
00:10:32,698 --> 00:10:34,165
<b>حسناً 30 -
40 -</b>

105
00:10:34,367 --> 00:10:37,234
<b>35 هذا كل ما أملك
فقط من أجل الخاتم</b>

106
00:10:37,770 --> 00:10:43,106
<b>سأقبل بها فقط من أجلك</b>

107
00:10:45,044 --> 00:10:45,635
<b>شكراً</b>

108
00:10:45,745 --> 00:10:46,712
<b>لحظة واحده</b>

109
00:10:47,179 --> 00:10:50,410
<b>هذه الليلة
مارأيك أن تأتي ؟</b>

110
00:10:53,019 --> 00:10:55,647
<b>شكراً -
عفواً -</b>

111
00:10:55,755 --> 00:10:56,881
<b>أتطلع للذهاب هناك -
أنا إيضاً -</b>

112
00:10:57,356 --> 00:10:58,516
<b>وداعاً -
وداعاً -</b>

113
00:11:08,868 --> 00:11:11,132
<b>(جولي) -
ماذا ؟ -</b>

114
00:11:11,971 --> 00:11:15,668
<b>ماكان هذا ؟ -
(هذا كان (دانييل بينير -</b>

115
00:11:16,108 --> 00:11:17,632
<b>أعلم هذا</b>

116
00:11:19,078 --> 00:11:21,273
<b>لكن مالشيء المميز به ؟</b>

117
00:11:21,514 --> 00:11:25,917
<b>هناك شيئاً بداخل أعماقه
ينتظر الفرصة المناسبة للخروج</b>

118
00:11:27,520 --> 00:11:28,817
<b>مثل ماذا ؟</b>

119
00:11:32,558 --> 00:11:38,121
<b>شخصاً واحد للمفرد. المعلم -
(مرحباً (كودجو -</b>

120
00:11:39,422 --> 00:11:45,122
<b>أنا ذاهباً إلى "جاميكا" لكي أشرب
كولد بينا وأدخن الحشيش</b>

121
00:11:45,423 --> 00:11:50,423
<b>ولكي اقوم بالكيني سيسترز
هل تعرف مايكون الكيني سيسترز ؟</b>

122
00:11:50,810 --> 00:11:55,975
<b>لا أظن هذا -
أنها البيكيني والكوسة -</b>

123
00:11:57,049 --> 00:12:00,917
<b>ستذهب في عطلة ؟ -
"سأبقى في "هامبورغ -</b>

124
00:12:01,320 --> 00:12:05,381
<b>لن ترحل ؟ أنت تحتاج لبعض الشمس -
لا , الاجواء مشمسة هنا إيضاً-</b>

125
00:12:05,558 --> 00:12:08,618
<b>هل بإمكانك أن تسقي نباتاتي إذن ؟ -
بالتأكيد -</b>

126
00:12:08,794 --> 00:12:10,887
<b>عند كل صباح ومساء -
حسناً -</b>

127
00:12:11,230 --> 00:12:14,529
<b>رائع
هاك مفاتيح سيارتي</b>

128
00:12:14,698 --> 00:12:17,498
<b>هاك مفاتيح سيارتي
أستخدمها متى ماشئت</b>

129
00:12:20,698 --> 00:12:23,398
<b>أسقيهم بالماء لكي ينمو</b>

130
00:13:38,192 --> 00:13:39,692
<b>عفواً</b>

131
00:13:40,092 --> 00:13:41,892
<b>مرحباً</b>

132
00:13:44,692 --> 00:13:46,392
<b>عفواً</b>

133
00:13:47,591 --> 00:13:49,391
<b>جعة من فضلك</b>

134
00:13:54,291 --> 00:13:57,091
<b>عذراً. لكن أهذا "شمس" ؟ -
ماذا ؟ -</b>

135
00:13:58,991 --> 00:14:02,290
<b>أهذا "شمس" الذي على قلادتكِ ؟ -
"لا , أنه "قمر -</b>

136
00:14:06,190 --> 00:14:08,490
<b>...عذراً! هل يمكنني الحصول على</b>

137
00:14:13,590 --> 00:14:16,189
<b>الأغنية القادم ستكون
أغنية عن الحب</b>

138
00:14:16,389 --> 00:14:19,789
<b>عن الحب الذي تجاوز كل حدود
المعقول</b>

139
00:15:02,586 --> 00:15:06,886
<b>مرحباً , هل تعرف أماكن رخيصة يمكنني
قضاء ليلتي فيها ؟</b>

140
00:15:07,186 --> 00:15:10,785
<b>"انا من "برلين
ولست معتادة على هذا المكان</b>

141
00:15:13,685 --> 00:15:15,285
<b>لا ؟
حسناً</b>

142
00:15:19,485 --> 00:15:22,585
<b>عذراً
لحظة واحده</b>

143
00:15:22,985 --> 00:15:24,784
<b>لقد كنت شارد الذهن</b>

144
00:15:24,984 --> 00:15:26,784
<b>لكنني استعدت وعيي</b>

145
00:15:26,984 --> 00:15:30,384
<b>هناك نزل رخيص للشباب
بالقرب من هنا</b>

146
00:15:30,584 --> 00:15:34,084
<b>إذا كنتي تريدين الذهاب لهناك
بإمكانني أن أدلك ؟</b>

147
00:15:34,784 --> 00:15:37,983
<b>هل ستقوم بهذا من أجلي ؟ -
بالتأكيد , لامشكلة لدي سيارة -</b>

148
00:15:38,183 --> 00:15:40,883
<b>هذا لطفاً منك -
سيارتي مركونة هناك -</b>

149
00:15:42,183 --> 00:15:45,183
<b>(انا (دانييل -
(ملاك) -</b>

150
00:15:45,383 --> 00:15:48,183
<b>أسم جميل , هذا الأسم من أين أتى ؟ -
تركي -</b>

151
00:15:48,383 --> 00:15:50,083
<b>أنتي تركية ؟</b>

152
00:15:51,982 --> 00:15:54,782
<b>هل تريديني أن احمل حقيبتكِ ؟ -
لا , شكراً -</b>

153
00:15:54,982 --> 00:15:59,982
<b>أنها ليست ثقيلة -
بالتأكيد , لكنكِ تحملين بها طوال الوقت -</b>

154
00:16:03,782 --> 00:16:07,181
<b>هل أنتي جائعه ؟ -
نعم -</b>

155
00:16:10,081 --> 00:16:12,081
<b>لا يُعقل</b>

156
00:16:17,381 --> 00:16:21,480
<b>"هذه "إسطنبول
جسر البوسفور يصل بين أوروبا وآسيا</b>

157
00:16:21,680 --> 00:16:25,080
<b>في معضم الأحيان أقف تحت الجسر لكي
أتمعن بالمياه</b>

158
00:16:25,280 --> 00:16:27,980
<b>عندما يسطع ضوء القمر على سطح
الماء</b>

159
00:16:28,180 --> 00:16:33,379
<b>يبدو وكأن هناك الألف من الأسماك الصغيره تتراقص
على الماء</b>

160
00:16:33,579 --> 00:16:35,479
<b>في تركيا نسميها
"ياكاموز"</b>

161
00:16:38,179 --> 00:16:43,179
<b>لدي موعد تحت الجسر نهار يوم الجمعة</b>

162
00:16:45,978 --> 00:16:48,078
<b>هل سترحل إلى مكاناً ما ؟</b>

163
00:16:48,278 --> 00:16:51,578
<b>هل سترحل إلى مكاناً ما ؟ -
لا , لا أظن ذالك -</b>

164
00:16:51,778 --> 00:16:57,478
<b>لكن الجميع يغادرون لقضاء العطلة -
"نعم أعلم ذالك لكنني أريد البقاء هنا في "هامبورغ -</b>

165
00:16:57,678 --> 00:17:03,777
<b>هامبورغ" تصبح جميلة خلال الصيف"
هنالك الحدائق والمقاهي</b>

166
00:17:03,977 --> 00:17:07,577
<b>والمطاعم وكل شيء
وهنالك إيضاً شاطئ</b>

167
00:17:07,777 --> 00:17:11,377
<b>هنالك شاطئ في "هامبورغ" ؟ -
لم تعلمين هذا ؟ شاطئ حقيقي -</b>

168
00:17:11,577 --> 00:17:15,976
<b>بالمياه والرمال والأصداف وأشياء أخرى</b>

169
00:17:17,176 --> 00:17:19,276
<b>هل تريدين أن تريها ؟</b>

170
00:17:21,876 --> 00:17:23,376
<b>الحساب رجاءاً</b>

171
00:17:27,175 --> 00:17:32,175
<b>حسناً هذا هو الشاطئ
...ربما ليس هناك الكثير من الأصداف لكن</b>

172
00:17:32,875 --> 00:17:35,275
<b>هل تريدين جعة ؟ -
نعم -</b>

173
00:17:37,875 --> 00:17:42,174
<b>عذراً
هل بإمكان أحدكم أن يبيع لي جعتان ؟</b>

174
00:17:42,374 --> 00:17:43,774
<b>بالتأكيد</b>

175
00:17:46,974 --> 00:17:48,374
<b>هاك -
شكراً -</b>

176
00:17:48,574 --> 00:17:53,274
<b>أنتظر! كم تريد ؟ -
أفضل مافي الحياة أنك تعيشها بالمجان -</b>

177
00:17:54,773 --> 00:17:56,173
<b>نخبكِ</b>

178
00:18:06,373 --> 00:18:09,972
<b>بدأت أتفهم لماذا لاتريد
أن ترحل</b>

179
00:18:12,572 --> 00:18:18,372
<b>ياشمسي وياقمري"
"دع أشعتكِ تسطع</b>

180
00:18:19,772 --> 00:18:24,971
<b>"رمالي الدافئة...ستمهد لك الطريق"</b>

181
00:18:28,271 --> 00:18:34,071
<b>"ألامس جلدكِ بريحي"</b>

182
00:18:35,571 --> 00:18:40,770
<b>"شفتاي متعطشه لشفتاك"</b>

183
00:18:44,170 --> 00:18:48,670
<b>...عيناك"</b>

184
00:18:51,369 --> 00:18:56,469
<b>"يجب ألا تتوقف عن النظر إلي...</b>

185
00:18:59,569 --> 00:19:04,068
<b>...شفتاك"</b>

186
00:19:06,768 --> 00:19:11,868
<b>"يجب ألا تتوقف عن تقبيلي...</b>

187
00:19:24,567 --> 00:19:27,867
<b>إذن مامعنى إسمكِ (ملاك) ؟</b>

188
00:19:28,567 --> 00:19:30,067
<b>"يعني "ملائكة</b>

189
00:19:31,666 --> 00:19:36,466
<b>(أنكِ فعلاً (ملاك -
شكراً , لكنكَ لاتعرفني -</b>

190
00:19:42,366 --> 00:19:44,965
<b>ماذا عن المكان الذي سأقضي فيه
ليلتي ؟</b>

191
00:19:53,965 --> 00:19:56,465
<b>هل تعيش هنا لوحدك ؟</b>

192
00:19:57,365 --> 00:19:58,764
<b>نعم</b>

193
00:19:59,964 --> 00:20:02,164
<b>ليس لديك عشيقه ؟</b>

194
00:20:04,064 --> 00:20:05,364
<b>لا</b>

195
00:20:08,064 --> 00:20:10,864
<b>هل تريدين بعض الشاي ؟ -
نعم -</b>

196
00:20:12,963 --> 00:20:17,363
<b>أنه غريب جداً أننا التقينا ببعضنا البعض اليوم</b>

197
00:20:18,363 --> 00:20:21,363
<b>لقد كنت أعلم أننا سنلتقي اليوم</b>

198
00:20:21,663 --> 00:20:25,663
<b>ربما لم أكن حقاً أعلم لكنني تمنيت هذا</b>

199
00:20:27,262 --> 00:20:31,662
<b>وكأنه بإمكانك أن تقرر عن مصيرك في يوماً واحد</b>

200
00:20:32,262 --> 00:20:35,762
<b>وقفت هناك وبقيت منتظراً لكِ</b>

201
00:20:36,762 --> 00:20:39,362
<b>لذا لم أكن أعتقد أنكِ كنتي ستظهرين</b>

202
00:20:42,461 --> 00:20:44,561
<b>وفجأة ظهرتي</b>

203
00:20:49,561 --> 00:20:51,161
<b>ملاك) ؟)</b>

204
00:21:12,859 --> 00:21:15,959
<b>شكراً على كل شيء -
من دواعي سروري -</b>

205
00:21:16,159 --> 00:21:18,659
<b>(وداعاً (دانييل</b>

206
00:21:47,457 --> 00:21:49,956
<b>!ياللهراء
عودي إلى صوابكِ وأبقي هنا</b>

207
00:21:50,156 --> 00:21:52,956
<b>لا , أنا أكره هذه المدينة اللعينة</b>

208
00:21:53,156 --> 00:21:56,356
<b>حسنا , لكن أين ستذهبين ؟</b>

209
00:21:56,556 --> 00:21:58,256
<b>حيثما تأخذني الرياح</b>

210
00:21:58,456 --> 00:22:02,256
<b>مالذي تقصدينه بقولكِ هذا ؟ -
أنا أريد أن أرحل عن هذا المكان فحسب -</b>

211
00:22:02,855 --> 00:22:06,155
<b>أول سيارة تتوقف
ستحدد وجهتي القادمة</b>

212
00:22:06,455 --> 00:22:10,155
<b>ماذا لو كانت أول سيارة متجهة إلى "بايرن" ؟</b>

213
00:22:10,555 --> 00:22:13,655
<b>هل تريدين أن تبقي في "بايرن" ؟</b>

214
00:22:18,554 --> 00:22:21,654
<b>سيكون هذا مصيري على ما أعتقد</b>

215
00:22:26,854 --> 00:22:30,253
<b>سأشتاق إليكِ -
وأنا أيضاً -</b>

216
00:22:45,952 --> 00:22:47,652
<b>(مرحباً (جولي</b>

217
00:22:51,052 --> 00:22:53,152
<b>أركبي أنني في عجلة من أمري</b>

218
00:23:11,150 --> 00:23:14,750
<b>هل هذه سيارتك ؟ -
لا. أنها سيارة صديقي-</b>

219
00:23:16,250 --> 00:23:18,550
<b>إلى أين تريديني أن أخذك ؟</b>

220
00:23:19,950 --> 00:23:21,750
<b>أين أنت ستذهب أنت ؟</b>

221
00:23:21,950 --> 00:23:24,250
<b>"إسطنبول"</b>

222
00:23:24,650 --> 00:23:26,249
<b>!إسطنبول" ؟"</b>

223
00:23:28,149 --> 00:23:30,249
<b>لماذا أنت ذاهباً إلى "إسطنبول" ؟</b>

224
00:23:32,049 --> 00:23:33,749
<b>لقد نجح</b>

225
00:23:34,349 --> 00:23:35,949
<b>مالذي نجح ؟</b>

226
00:23:36,149 --> 00:23:37,749
<b>خاتم الحظ</b>

227
00:23:37,949 --> 00:23:41,048
<b>قد يبدو كلامي جنوناً وغير منطقي ولكنه نجح</b>

228
00:23:42,348 --> 00:23:43,848
<b>إذن إين هي الأن ؟</b>

229
00:23:44,048 --> 00:23:47,148
<b>لقد غاردت من المطار هذا الصباح
"لقضاء عطلتها في "تركيا</b>

230
00:23:47,348 --> 00:23:53,647
<b>كل ما أعرفه الأن أنها ستكون منتظرة
تحت جسر البوسفور نهار يوم الجمعة</b>

231
00:23:54,647 --> 00:23:57,347
<b>...جولي) أنها في غاية الـ)</b>

232
00:23:58,347 --> 00:24:01,247
<b>على أية حال إلى أين أخذكِ ؟ -
ماذا ؟ -</b>

233
00:24:01,447 --> 00:24:04,447
<b>أعني إلى أين أنت راحلة ؟</b>

234
00:24:07,546 --> 00:24:10,146
<b>سأذهب إلى "تركيا" إيضاً -
!ماذا ؟ -</b>

235
00:24:11,846 --> 00:24:13,846
<b>"إلى "إسطنبول</b>

236
00:24:23,545 --> 00:24:25,145
<b>: انه هكذا</b>

237
00:24:25,345 --> 00:24:28,045
<b>كل صيف أقف في نفس المكان الذي
ألتقيتني فيه قبل قليل</b>

238
00:24:28,245 --> 00:24:32,445
<b>لكي أرحل في عطلة
أرحل حيثما تأخذني الرياح</b>

239
00:24:32,645 --> 00:24:36,244
<b>أول شخص يقف سيارته
يقرر وجهتي القادمة , هل فهمت ؟</b>

240
00:24:36,444 --> 00:24:38,744
<b>هل تفعلين هذا في كل صيف ؟ -
نعم -</b>

241
00:24:39,244 --> 00:24:43,944
<b>سبق وأن ذهبت إلى أكثر الأماكن إقبالاً
..."إيطاليا" , "إسبانيا"</b>

242
00:24:44,344 --> 00:24:48,243
<b>"في أحدى المرات ذهبت مع رجلاً إلى "أفغانستان</b>

243
00:24:48,643 --> 00:24:50,643
<b>أفغانستان" ؟" -
نعم -</b>

244
00:24:50,843 --> 00:24:52,643
<b>عظيم -
نعم -</b>

245
00:24:52,843 --> 00:24:58,243
<b>لا تعلم إين سيكون مصيرك
أنه مثل عندما تقوم بفتح هدايا عيد ميلادك</b>

246
00:24:58,543 --> 00:25:02,942
<b>فهمت -
"وهذه السنة ستكون وجهتي "تركيا -</b>

247
00:25:03,142 --> 00:25:06,542
<b>"لم يسبق لي وأن ذهبت إلى "تركيا
هذا سيكون رائع</b>

248
00:25:06,742 --> 00:25:08,242
<b>بالتأكيد</b>

249
00:25:17,341 --> 00:25:19,441
<b>أنه يحدث هذا بين الحين والأخر</b>

250
00:25:20,441 --> 00:25:22,041
<b>لايٌعقل</b>

251
00:25:24,141 --> 00:25:25,841
<b>لحظة واحدة</b>

252
00:25:48,739 --> 00:25:51,139
<b>يمكننا أن نبقى هنا</b>

253
00:25:51,739 --> 00:25:53,639
<b>في "بايرن" ؟</b>

254
00:25:55,339 --> 00:25:57,938
<b>السماء الزرقاء تجدها في كل مكان</b>

255
00:26:01,638 --> 00:26:05,938
<b>غداً سيكون يوماً مختلف أليس كذالك ؟</b>

256
00:26:06,738 --> 00:26:10,037
<b>أعتذر ولكنه لم يتبقى لدينا غرفتان بسرير
واحد</b>

257
00:26:10,237 --> 00:26:15,137
<b>لدينا غرفة واحده وبسرير واحد
هل سيكون هذا جيداً ؟</b>

258
00:26:15,837 --> 00:26:20,037
<b>أنها لليلة واحده فحسب , لن تعارضي ؟ -
بالتأكيد لا -</b>

259
00:26:30,136 --> 00:26:34,636
<b>جولي لقد أخذتي البطانية بأكملها
هل يمكنكِ أن توفري لي القليل</b>

260
00:26:43,735 --> 00:26:45,935
<b>لاتستطيع أن تنام بهذا الوضع أليس كذالك ؟</b>

261
00:26:46,235 --> 00:26:50,935
<b>لا . ليس مريح , والاجواء هنا حارة</b>

262
00:26:54,034 --> 00:26:57,634
<b>هل تعرف وضعية الملعقة ؟ -
بالتأكيد -</b>

263
00:26:59,634 --> 00:27:03,634
<b>سمعت أنها من أكثر وضعيات النوم إراحة</b>

264
00:27:03,834 --> 00:27:05,533
<b>حقاً ؟</b>

265
00:27:21,532 --> 00:27:24,332
<b>حسناً من سيطبق وضعية الملعقة على من ؟ -</b>

266
00:27:25,332 --> 00:27:27,332
<b>أنت</b>

267
00:27:45,731 --> 00:27:48,530
<b>أنها فعلاً مريحة</b>

268
00:27:49,330 --> 00:27:51,730
<b>رائعه</b>

269
00:28:18,728 --> 00:28:20,228
<b>تباً</b>

270
00:28:23,328 --> 00:28:26,928
<b>"سنتجه إلى الجنوب عبر "إيطاليا" ثم إلى "باري
...وبعدها سنأخذ العبارة إلى</b>

271
00:28:27,128 --> 00:28:31,527
<b>"اليونان" وثم إلى "تركيا"</b>

272
00:28:31,927 --> 00:28:36,127
<b>"وبإمكاننا إيضاً أن نرحل عبر "النمسا
"ثم "يوغوسلافيا" ثم "بلغاريا" ثم إلى "تركيا</b>

273
00:28:36,827 --> 00:28:40,027
<b>"هناك حرباً في "يوغوسلافيا -
نعم -</b>

274
00:28:40,927 --> 00:28:43,726
<b>"إذن عبر "النمسا" ثم "هنغاريا" ثم "رومانيا" ثم "بلغاريا</b>

275
00:28:43,926 --> 00:28:48,526
<b>"هذا متعب للغاية , ربما هنا عبارة في "باري
"تأخذنا مباشرة إلى "تركيا</b>

276
00:28:49,026 --> 00:28:51,626
<b>لدي مشكلة -
ماهي ؟ -</b>

277
00:28:53,226 --> 00:28:56,925
<b>ليس لدي الكثير من المال
لا أستطيع تحمل تكلفة ركوب العبارة</b>

278
00:28:58,125 --> 00:29:00,725
<b>هذه ليست مشكلتي</b>

279
00:29:00,925 --> 00:29:02,825
<b>مالذي تقصده ؟</b>

280
00:29:07,425 --> 00:29:11,124
<b>مالمشكلة ألا تعلمون إلى إين ستتجهون ؟</b>

281
00:29:11,324 --> 00:29:16,024
<b>"بالتأكيد نعلم سنذهب إلى "إسطنبول -
أنا سأذهب إلى "بودابست" أركبوا -
<font color=#FFFF00>[ بودابست عاصمة هنغاريا#]</font></b>

282
00:29:26,823 --> 00:29:28,923
<b>ماذا ؟ ألن تأتي ؟</b>

283
00:29:31,823 --> 00:29:34,823
<b>(أنا (ليو -
دانييل) يسرني لقائك) -</b>

284
00:29:35,023 --> 00:29:37,522
<b>أنا (جولي) مثل الشهر</b>

285
00:29:39,922 --> 00:29:44,522
<b>جولي) ياله من أسم جميل) -
شكراً و(ليو) إيضاً جميل -</b>

286
00:29:44,722 --> 00:29:47,522
<b>يذكرني بطريقة ما بالأسد</b>

287
00:29:47,722 --> 00:29:50,122
<b>أظن أن هذا معناه</b>

288
00:29:53,221 --> 00:29:57,921
<b>هل ولدت في شهر برج الأسد إيضاً ؟ -
لا , للأسف برجي العقرب -</b>

289
00:29:58,621 --> 00:30:01,321
<b>هناك سم في ذيلي</b>

290
00:30:02,921 --> 00:30:05,120
<b>أنتي برجكِ الأسد أليس كذالك ؟ -
نعم -</b>

291
00:30:06,720 --> 00:30:09,020
<b>شهر يوليو برج الأسد ؟ -
بالتأكيد -</b>

292
00:30:11,920 --> 00:30:15,520
<b>ماذا عن عشيقكِ ؟ -
أنه ليس عشيقي -</b>

293
00:30:20,119 --> 00:30:21,919
<b>لماذا تضع وشماً ؟</b>

294
00:30:22,119 --> 00:30:25,419
<b>(هذا (تشي -
أعلم هذا , ولكن مالذي جعلك تضعها ؟ -</b>

295
00:30:25,819 --> 00:30:29,919
<b>من أجل ماذا كان يقاتل (تشي) ؟ -
من أجل العدالة-</b>

296
00:30:30,319 --> 00:30:32,718
<b>صحيح وماذا غير العدالة ؟</b>

297
00:30:33,618 --> 00:30:36,218
<b>من أجل الحرية ؟ -
بالضبط -</b>

298
00:30:36,418 --> 00:30:39,318
<b>تشي يمثل إيماني في الحرية الشخصية</b>

299
00:30:39,518 --> 00:30:41,918
<b>إذن هناك قاسم مشترك بيننا</b>

300
00:30:55,017 --> 00:30:57,317
<b>مالمشكلة ؟ -
سأبقى بالخارج -</b>

301
00:30:57,517 --> 00:31:00,016
<b>لا تريد جعة ؟ -
لا شكراً -</b>

302
00:31:01,316 --> 00:31:04,716
<b>لماذا تريد أن تفسد راحتنا ؟ -
أنا لست مفسد -</b>

303
00:31:11,816 --> 00:31:15,015
<b>أنا سأذهب للداخل -
حسناً وأنا سأبقى بالخارج -</b>

304
00:31:21,615 --> 00:31:23,815
<b>(مرحباً (ليو</b>

305
00:31:30,714 --> 00:31:34,114
<b>(حسناً هذه (جولي -
(مرحباً (جولي -</b>

306
00:31:35,114 --> 00:31:39,514
<b>جعتان. تريدين جعة كبيرة ؟ -
بالتأكيد -</b>

307
00:31:41,113 --> 00:31:43,613
<b>هل أنتي جادة بخصوص إيمانكِ بمعتقد الحرية الشخصية</b>

308
00:31:43,813 --> 00:31:48,913
<b>وأنه قاسم مشترك بيننا -
بالتأكيد أنني جادة -</b>

309
00:31:49,213 --> 00:31:51,413
<b>حقاً ؟ -
نعم -</b>

310
00:31:51,813 --> 00:31:54,412
<b>هل تريدين أن تذهبي معي ؟ -
ماذا !؟ -</b>

311
00:31:55,012 --> 00:31:57,712
<b>أقصد هل تريدين أن تصاحبيني</b>

312
00:31:58,112 --> 00:32:00,312
<b>لأين ؟</b>

313
00:32:00,812 --> 00:32:03,612
<b>لنهاية العالم ربما ؟</b>

314
00:32:11,311 --> 00:32:13,211
<b>لا أستطيع</b>

315
00:32:23,110 --> 00:32:26,010
<b>هل تظنين أنه الرجل المنشود ؟</b>

316
00:32:27,110 --> 00:32:28,210
<b>نعم</b>

317
00:32:29,810 --> 00:32:32,410
<b>وهل سيقاتل للحصول عليكِ ؟</b>

318
00:32:38,909 --> 00:32:41,009
<b>أتمنى هذا</b>

319
00:33:23,306 --> 00:33:25,706
<b>لنرقص</b>

320
00:33:26,306 --> 00:33:27,906
<b>!نرقص ؟</b>

321
00:33:58,303 --> 00:34:01,103
<b>ليو) توقف)</b>

322
00:34:01,303 --> 00:34:04,303
<b>مالذي تفعله ؟ توقف</b>

323
00:34:05,503 --> 00:34:08,503
<b>ليو) توقف) -
(أخرس يا(بول -</b>

324
00:34:08,903 --> 00:34:11,203
<b>دعها وشأنها</b>

325
00:34:11,403 --> 00:34:14,602
<b>أهتم بأمورك -
توقف أو ستطرد -</b>

326
00:34:14,802 --> 00:34:17,802
<b>عد لمكانك وأقفل فمك -
دعني وشأني -</b>

327
00:34:18,002 --> 00:34:23,102
<b>دعها وشأنها -
!!(دانييل) -</b>

328
00:34:28,501 --> 00:34:30,401
<b>دعها وشأنها رجاءاً -
ماذا ؟ لم أسمعك جيداً -</b>

329
00:34:30,601 --> 00:34:33,101
<b>قلت دعها وشأنها رجاءاً -
لا أستطيع سماعك -</b>

330
00:34:33,301 --> 00:34:35,301
<b>قلت دعها وشأنها</b>

331
00:34:52,100 --> 00:34:54,999
<b>هيا لنغادر هذا المكان</b>

332
00:34:57,399 --> 00:35:02,199
<b>اللعنة! لم يسبق لي وأن تشاجرت
أنا مسالم</b>

333
00:35:02,499 --> 00:35:04,399
<b>ونظاراتي تحطمت</b>

334
00:35:04,599 --> 00:35:08,898
<b>أنا إنسان مسالم
أكره العنف</b>

335
00:35:09,098 --> 00:35:10,898
<b>مالمضحك في هذا ؟</b>

336
00:35:11,098 --> 00:35:14,598
<b>لاشيء -
إذن كيف سنغادر هذا المكان -</b>

337
00:35:14,798 --> 00:35:16,498
<b>عبر القارب -
القارب ؟ -</b>

338
00:35:16,698 --> 00:35:18,698
<b>نعم القارب</b>

339
00:35:19,698 --> 00:35:22,297
<b>نهر دانوب يصب إلى البحر الأسود أليس كذالك ؟</b>

340
00:35:22,497 --> 00:35:26,297
<b>فعلاً و"إسطنبول" تطل على البحر الأسود</b>

341
00:35:29,497 --> 00:35:32,797
<b>هذه مخدرات ؟ -
لا ليست كذالك -</b>

342
00:35:33,497 --> 00:35:37,196
<b>أنها مصدراً للراحة -
مالذي تقصدينه بالراحة ؟ أنها غير مشروعة -</b>

343
00:35:38,496 --> 00:35:41,496
<b>أنها قصة طويلة</b>

344
00:35:42,796 --> 00:35:46,196
<b>ربماً لكن هذه الأشياء تجعل منكِ شخصاً أحمق</b>

345
00:35:47,196 --> 00:35:51,295
<b>هل أبدو حمقاء بالنسبة لك ؟ -
...لا لم أقصد هذا -</b>

346
00:35:59,995 --> 00:36:01,894
<b>أنها رائعة يارجل</b>

347
00:36:11,794 --> 00:36:13,794
<b>ثق بي</b>

348
00:36:20,393 --> 00:36:23,293
<b>هل أستنشقه كما أستنشق السيجار ؟.</b>

349
00:36:47,691 --> 00:36:49,791
<b>مذاقه رائع</b>

350
00:37:06,890 --> 00:37:09,490
<b>مذاقه حقاً رائع</b>

351
00:37:33,888 --> 00:37:36,288
<b>مذاقه كالحبل</b>

352
00:37:37,188 --> 00:37:41,087
<b>حبل محروق</b>

353
00:37:44,487 --> 00:37:47,187
<b>اشعر بالحرقان هنا</b>

354
00:38:15,685 --> 00:38:17,585
<b>انت بخير ؟ -
نعم -</b>

355
00:38:17,785 --> 00:38:21,384
<b>لديك رماد دخان هنا -
رماد , رماد  , رماد -</b>

356
00:38:37,183 --> 00:38:38,683
<b>تريد المزيد ؟</b>

357
00:38:41,683 --> 00:38:44,083
<b>أصبحت تعجبك الأن</b>

358
00:38:47,982 --> 00:38:52,482
<b>ذات مرة رأيت مجموعة من الشباب...طلابي في المدرسة</b>

359
00:38:52,682 --> 00:38:57,182
<b>يمسكون بها بطريقة غريبة
هكذا أظن</b>

360
00:38:58,582 --> 00:39:01,481
<b>في المدرسة ؟ -
في المدرسة -</b>

361
00:39:01,681 --> 00:39:04,081
<b>رائع -
أنهم حمقى -</b>

362
00:39:12,681 --> 00:39:15,280
<b>أستطيع فعل أفضل مما يقومون به</b>

363
00:39:17,080 --> 00:39:18,780
<b>رائع</b>

364
00:39:20,780 --> 00:39:22,680
<b>لمَ تضحكين ؟</b>

365
00:39:22,880 --> 00:39:26,080
<b>الطريقة التي قلت بها "رائع" مضحكة</b>

366
00:39:26,280 --> 00:39:28,779
<b>طلابي يقولون هذا إيضاً</b>

367
00:39:30,379 --> 00:39:33,179
<b>اتسائل مانوع الأغاني التي يستمع إليها المعلمين</b>

368
00:39:33,379 --> 00:39:36,279
<b>قصدكِ مالذي أستمع إليه انا ؟ -</b>

369
00:39:40,379 --> 00:39:42,678
<b>"جاز" -</b>

370
00:39:44,278 --> 00:39:48,078
<b>مثلما توقعت تماماً -
ومالذي تستمعين إليه انتي ؟ -</b>

371
00:39:48,278 --> 00:39:53,078
<b>(أحب أستمع للأغاني القديمة وأغاني (ألفيس بريسلي</b>

372
00:39:55,178 --> 00:39:58,177
<b>وماذا عنك ؟ هل تحب الأغاني القديمة ؟</b>

373
00:39:58,377 --> 00:40:01,677
<b>أحياناً يجدر بي هذا</b>

374
00:40:01,877 --> 00:40:04,877
<b>لأنه في كل يوم أحد أتناول الفطور في منزل أمي</b>

375
00:40:05,077 --> 00:40:07,677
<b>وتستمع للأغاني القديمة طوال النهار</b>

376
00:40:07,877 --> 00:40:11,976
<b>تستمع للأغاني القديمة حينما تشرب القهوة وإيضاً حينما
تتناول الرقائق , تستمع لها مع كل شيء</b>

377
00:40:12,176 --> 00:40:14,876
<b>...مثلاً تستمع لـ -</b>

378
00:40:18,176 --> 00:40:19,976
<b>"بلو مون"</b>

379
00:40:20,676 --> 00:40:22,876
<b>هل تعرفينها ؟
رائعه ام ماذا ؟</b>

380
00:40:53,873 --> 00:40:56,673
<b>ماذا ستفعل عندما تلتقي بها ؟</b>

381
00:41:00,173 --> 00:41:02,073
<b>ماذا تقصدين ؟</b>

382
00:41:03,673 --> 00:41:07,372
<b>مالذي ستقوله لها ؟</b>

383
00:41:13,372 --> 00:41:15,872
<b>ليس لدي أدنى فكرة</b>

384
00:41:17,072 --> 00:41:19,071
<b>لا تعلم ؟</b>

385
00:41:29,171 --> 00:41:32,270
<b>ماذا علي أن أقول لها ؟</b>

386
00:41:33,670 --> 00:41:35,470
<b>...شيئاً كهذا</b>

387
00:41:38,670 --> 00:41:40,470
<b>...حبيبتي</b>

388
00:41:41,570 --> 00:41:47,069
<b>لقد سافرت لـ آلالف الأميال , عبر الأنهار ومن فوق الجبال</b>

389
00:41:47,869 --> 00:41:51,169
<b>لقد عانيت وتحملت الآلام</b>

390
00:41:51,969 --> 00:41:55,769
<b>لقد قاومت الإغراءات وأتبعت الشمس</b>

391
00:41:56,869 --> 00:42:00,468
<b>...فقط لكي أقف أمامكِ وأقول لكِ</b>

392
00:42:01,068 --> 00:42:02,868
<b>أحبكِ</b>

393
00:42:11,868 --> 00:42:13,767
<b>اليس هذه مبالغة ؟</b>

394
00:42:34,966 --> 00:42:36,666
<b>جولي) ؟)</b>

395
00:42:40,066 --> 00:42:42,465
<b>سأذهب لكي أحضر لنا شيئاً لنأكله</b>

396
00:42:45,065 --> 00:42:47,165
<b>سأعود بعد قليل</b>

397
00:43:11,663 --> 00:43:13,963
<b>لدينا مسافر مقتحم هنا</b>

398
00:43:22,262 --> 00:43:23,662
<b>ليس عالياً ياعزيزي</b>

399
00:43:23,862 --> 00:43:26,762
<b>رجاءاً لا</b>

400
00:44:17,258 --> 00:44:18,558
<b>إلى "بودابست" ؟</b>

401
00:44:35,257 --> 00:44:37,857
<b>هل تتحدثين "الألمانية" ؟</b>

402
00:44:39,657 --> 00:44:41,157
<b>لا ؟</b>

403
00:44:43,157 --> 00:44:46,056
<b>هل تتحدثين "الإنجليزية" ؟ -
لا -</b>

404
00:44:55,056 --> 00:44:56,856
<b>(أسمي (دانييل</b>

405
00:44:58,156 --> 00:45:00,955
<b>هذا اسمي</b>

406
00:45:03,955 --> 00:45:05,555
<b>ما أسمك ؟</b>

407
00:45:05,755 --> 00:45:07,755
<b>(لونا) -
...(لونا) -</b>

408
00:45:08,855 --> 00:45:10,455
<b>مثل القمر</b>

409
00:45:12,554 --> 00:45:14,254
<b>سيجارة ؟</b>

410
00:45:14,954 --> 00:45:16,554
<b>شكراً</b>

411
00:45:57,051 --> 00:46:01,751
<b>عفواً , هل تعرفين مكاناً
نستطيع الأكل فيه ؟</b>

412
00:46:04,551 --> 00:46:06,751
<b>نستطيع الأكل فيه</b>

413
00:46:45,648 --> 00:46:47,548
<b>مكاناً رائع</b>

414
00:46:57,347 --> 00:47:04,246
<b>هل يمكنني طلب شيئاً للشرب ؟
كمشروب "الكوكاكولا" وإي شيئاً للأكل</b>

415
00:47:08,546 --> 00:47:10,546
<b>هل تتحدث "الألمانية" ؟ -
لا -</b>

416
00:47:12,046 --> 00:47:16,245
<b>حسناً , أريد أي شيئاً لكي أكله
...لايهم سواء أكان "خبزة" أو</b>

417
00:47:16,545 --> 00:47:20,545
<b>لدينا مبدأ بسيط هنا
لانملك إلا طبق واحد فقط , تريده أو لا</b>

418
00:47:20,945 --> 00:47:23,745
<b>بالتأكيد أريده -
"السمك" -</b>

419
00:47:24,045 --> 00:47:26,345
<b>السمك" عظيم , رائع"</b>

420
00:47:46,243 --> 00:47:49,843
<b>أنه لذيذ -
حسناً حان وقت الدفع -</b>

421
00:47:50,043 --> 00:47:52,043
<b>كم ؟</b>

422
00:47:53,043 --> 00:47:54,743
<b>عشرة</b>

423
00:47:54,943 --> 00:47:56,443
<b>عشرة ؟</b>

424
00:47:56,643 --> 00:47:59,242
<b>"مارك" -
مارك الألمانية" ؟" -</b>

425
00:47:59,642 --> 00:48:01,642
<b>ألمانيا , ألمانيا , ألمانيا</b>

426
00:48:09,942 --> 00:48:11,941
<b>شكراً</b>

427
00:48:18,241 --> 00:48:22,341
<b>شكراً لكِ على كل شيء
لكن أعتقد أنه علي الرحيل الأن</b>

428
00:48:22,541 --> 00:48:27,140
<b>نعم , لدي مشكلة</b>

429
00:48:28,340 --> 00:48:30,840
<b>علي أن ألحق بشخصاً ما</b>

430
00:48:31,040 --> 00:48:35,640
<b>أنها فتاة -
كولا أخرى ؟ رجاءاً -</b>

431
00:48:37,340 --> 00:48:39,539
<b>"إذن تستطعين تحدث "الألمانية</b>

432
00:54:45,613 --> 00:54:47,113
<b>بودابست" ؟"</b>

433
00:55:39,209 --> 00:55:43,109
<b>ها أنتي مجدداً , أعطيني مالي -
ماذا يفعل ؟ -</b>

434
00:55:43,309 --> 00:55:46,908
<b>إين أشيائي ؟ -
من هذا ؟ -</b>

435
00:55:47,208 --> 00:55:49,208
<b>لا أعلم -
أعطيني جوازي -</b>

436
00:55:49,408 --> 00:55:51,308
<b>الخاتم -
اهتم بشؤونك -</b>

437
00:56:42,904 --> 00:56:45,204
<b>فقط أنتظر , سأقبض عليك</b>

438
00:56:48,104 --> 00:56:51,604
<b>سأقضي عليك يا أيه اللعين</b>

439
00:56:53,404 --> 00:56:56,103
<b>تباً! لماذا هذه الخردة لاتعمل</b>

440
00:56:56,303 --> 00:56:59,103
<b>أنتم! أدفعوني</b>

441
00:57:06,903 --> 00:57:08,802
<b>يا إلهي</b>

442
00:57:31,201 --> 00:57:33,201
<b>أنتي مجنون</b>

443
00:57:36,800 --> 00:57:38,600
<b>لليمين</b>

444
00:57:58,399 --> 00:58:00,899
<b>لا أصدق هذا
أنها مجنونة</b>

445
00:58:01,099 --> 00:58:03,798
<b>سأحطم وجهك</b>

446
00:58:05,998 --> 00:58:08,198
<b>سأقضي عليك</b>

447
00:58:10,598 --> 00:58:13,298
<b>فقط أنتظر , يا أيه اللعين</b>

448
00:58:14,298 --> 00:58:19,597
<b>لا أستطيع سماعك -
فقط أنتظر إلا أن اضع يداي عليك -</b>

449
00:58:23,197 --> 00:58:24,797
<b>سحقاً , سحقاً , سحقاً</b>

450
00:58:28,497 --> 00:58:31,896
<b>يا أيه الملاعيين</b>

451
00:59:09,594 --> 00:59:12,793
<b>من أين أنت ؟</b>

452
00:59:15,393 --> 00:59:16,993
<b>اعطني الجواز</b>

453
00:59:18,193 --> 00:59:19,793
<b>الجواز ؟</b>

454
01:00:03,290 --> 01:00:04,890
<b>: الحدود
هنغاريا - رومانيا</b>

455
01:00:14,389 --> 01:00:15,889
<b>مرحباً</b>

456
01:00:17,789 --> 01:00:19,089
<b>الجواز</b>

457
01:00:20,688 --> 01:00:24,588
<b>هذه مشكلتي لا أملك جواز سفر</b>

458
01:00:25,088 --> 01:00:27,188
<b>"بدون جواز السفر لن تعبر لـ"رومانيا</b>

459
01:00:27,588 --> 01:00:32,888
<b>بالتأكيد هذا المتعارف عليه
تحتاج لجواز سفر لكي تعبر الحدود</b>

460
01:00:33,688 --> 01:00:36,387
<b>ولكنني لا أملك واحده
رجاءاً</b>

461
01:00:36,587 --> 01:00:38,787
<b>"بدون جواز السفر لن تعبر لـ"رومانيا</b>

462
01:00:40,087 --> 01:00:44,087
<b>نعم فهمتك ولكن لعلك لم تفهمني</b>

463
01:00:44,287 --> 01:00:47,287
<b>لدي مشكلة حقيقية
وعلي أن أعبر هذا الحد</b>

464
01:00:47,487 --> 01:00:50,686
<b>علي أن أذهب لـ"رومانيا" لملاقاة شخصاً ما
...أنه أنه</b>

465
01:00:50,886 --> 01:00:53,986
<b>"بدون جواز سفر لن تعبر لـ"رومانيا</b>

466
01:00:57,786 --> 01:01:01,386
<b>اللعنة -
نعم اللعنة -</b>

467
01:01:30,983 --> 01:01:32,883
<b>!(دانييل)</b>

468
01:01:33,583 --> 01:01:35,183
<b>!(جولي)</b>

469
01:01:45,582 --> 01:01:49,782
<b>توقف -
لم أفعل شيء</b>

470
01:01:50,282 --> 01:01:53,682
<b>لدي مشكلة
ليس لدي جواز سفر ولا شيء</b>

471
01:01:53,882 --> 01:01:56,881
<b>وعلي أن أعبر الحدود ساعديني -
أين أختفى جواز سفرك ؟ -</b>

472
01:01:57,081 --> 01:02:00,181
<b>لايهم
أخبريه أي شيء</b>

473
01:02:00,381 --> 01:02:03,981
<b>أخبريهِ...أننا متزوجان</b>

474
01:02:04,381 --> 01:02:07,181
<b>هذه زوجتي</b>

475
01:02:07,381 --> 01:02:10,381
<b>الخاتم نحن متزوجان -
ولكننا لسنا كذالك -</b>

476
01:02:10,580 --> 01:02:13,580
<b>جولي) رجاءاً) -
لا لا أستطيع الكذب عليه -</b>

477
01:02:13,780 --> 01:02:15,980
<b>رجاءاً</b>

478
01:02:17,180 --> 01:02:18,580
<b>حسناً</b>

479
01:02:19,180 --> 01:02:22,080
<b>دانييل بينير) , هل تقبل بي كزوجة لك ؟)</b>

480
01:02:22,280 --> 01:02:25,679
<b>ماذا ؟ -
نعم أم لا ؟ -</b>

481
01:02:25,879 --> 01:02:29,779
<b>نعم أقبل -
حسناً الأن دورك -</b>

482
01:02:36,579 --> 01:02:40,778
<b>جولي) , هل تقبلين بي كزوجاً لكِ ؟)</b>

483
01:02:41,478 --> 01:02:44,178
<b>نعم أقبل -
حسناً -</b>

484
01:02:46,778 --> 01:02:48,178
<b>ماذا إيضاً ؟</b>

485
01:02:48,378 --> 01:02:49,978
<b>الأن الخطاب -
أي خطاب ؟ -</b>

486
01:02:50,178 --> 01:02:53,377
<b>الخطاب الذي اخبرتك عليه -
ماذا ؟ الأن ؟ -</b>

487
01:02:53,577 --> 01:02:56,277
<b>أنه جزء من مراسم الزواج</b>

488
01:02:56,777 --> 01:02:58,677
<b>...حسناً إذن</b>

489
01:02:58,977 --> 01:03:02,577
<b>"...حبيبتي"
هذا صحيح ؟</b>

490
01:03:03,477 --> 01:03:07,176
<b>"...لقد عبرت الجسور"
خطأ ؟</b>

491
01:03:07,976 --> 01:03:10,776
<b>"...لقد...لقد عبرت" -
لاتتذكر ؟ -</b>

492
01:03:10,976 --> 01:03:14,576
<b>لا , ولكنني سأحفظها -
أتعدني ؟ -</b>

493
01:03:16,176 --> 01:03:17,776
<b>أعدك</b>

494
01:03:21,475 --> 01:03:23,775
<b>نعم نحن متزوجان</b>

495
01:03:29,775 --> 01:03:31,575
<b>القبلة</b>

496
01:03:36,874 --> 01:03:38,474
<b>...سأحضر السيارة</b>

497
01:03:46,574 --> 01:03:51,773
<b>من العادات في (رومانيا) عندما يتزوج شخص
عليه أن يقدم الهدايا</b>

498
01:03:51,973 --> 01:03:53,273
<b>هدايا ؟</b>

499
01:03:54,173 --> 01:03:56,773
<b>الشاحنة ستكون هديتي</b>

500
01:03:58,073 --> 01:04:00,373
<b>حسناً</b>

501
01:04:02,972 --> 01:04:04,772
<b>ارفع الحاجز</b>

502
01:04:10,072 --> 01:04:11,972
<b>شكراً لك</b>

503
01:04:22,971 --> 01:04:24,871
<b>كيف سنخرج من هنا ؟</b>

504
01:04:25,071 --> 01:04:27,571
<b>يمكننا قضاء شهر العسل هنا</b>

505
01:04:33,370 --> 01:04:36,370
<b>أظن أنه لدي فكرة أفضل -
ماهي ؟ -</b>

506
01:04:38,170 --> 01:04:40,570
<b>نسرق سيارة</b>

507
01:04:40,770 --> 01:04:43,069
<b>ماذا ؟ -
نعم نسرق سيارة -</b>

508
01:04:43,269 --> 01:04:47,769
<b>لايمكننا سرقة سيارة -
لمَ لا ؟ -
نحن أشخاص مسالمين لانسرق السيارات -</b>

509
01:04:55,668 --> 01:04:58,368
<b>يمكننا أن نسرق سيارة شخصاً سيء</b>

510
01:05:00,068 --> 01:05:03,768
<b>هو ؟ هل هو شخصاً سيء ؟ -
لا -</b>

511
01:05:03,968 --> 01:05:07,868
<b>أنه شخصاً لطيف -
واضح -</b>

512
01:05:08,068 --> 01:05:11,867
<b>ولكنه من النوع الذي يقوم بضرب زوجته وأطفاله</b>

513
01:05:12,067 --> 01:05:13,367
<b>لا أعلم -
هم -</b>

514
01:05:13,567 --> 01:05:15,767
<b>يذكرني بصديقاً لي</b>

515
01:05:17,267 --> 01:05:20,367
<b>هو ؟ يبدو كقاتل متسلسل</b>

516
01:05:21,767 --> 01:05:26,366
<b>أنه يبدو لطيفاً , أنظر إليه -
ينتابني الخوف بمجرد النظر إليه -</b>

517
01:05:28,066 --> 01:05:31,466
<b>جميعهم يبدون كأشخاص سيئين برأيي</b>

518
01:05:48,165 --> 01:05:51,164
<b>هل تعرفين ماتقومين به ؟</b>

519
01:05:52,164 --> 01:05:54,164
<b>هل تستطيعين تشغيلها</b>

520
01:05:54,364 --> 01:05:56,364
<b>مالذي تفعله ؟ -
وجدتها هنا -</b>

521
01:05:56,564 --> 01:05:59,164
<b>عجلي</b>

522
01:06:00,664 --> 01:06:03,664
<b>هل أنتي مجنونة ؟
أنك تحطمين كل شيء</b>

523
01:06:03,864 --> 01:06:06,163
<b>ثق بي , أتفقنا ؟</b>

524
01:06:08,563 --> 01:06:12,063
<b>هل آذيتي نفسك ؟ -
لا , أنا بخير -</b>

525
01:06:14,163 --> 01:06:19,062
<b>"اللعنة! "جولي
لاتتحركي أعتقد أن هناك شخصاً ينظر إلينا</b>

526
01:06:19,262 --> 01:06:21,962
<b>تباً , أنه ينظر بإتجاهنا</b>

527
01:06:22,162 --> 01:06:23,962
<b>تظاهري</b>

528
01:06:27,362 --> 01:06:30,462
<b>أليس هذا رومانسي ؟ -
ماذا ؟ -</b>

529
01:06:30,962 --> 01:06:33,661
<b>لم يسبق لي أن سرقت سيارة مع شخصاً ما</b>

530
01:06:33,961 --> 01:06:38,961
<b>أسدي لي هذا المعروف
شغلي السيارة لكي نخرج من هنا رجاءاً</b>

531
01:06:44,761 --> 01:06:48,160
<b>حسناً , ارأيت -
عظيم -</b>

532
01:06:48,660 --> 01:06:50,760
<b>أنتي الأفضل</b>

533
01:06:52,160 --> 01:06:57,360
<b>أخبرني يا ألين
هل سيارتك داسيا زرقاء ؟</b>

534
01:06:57,660 --> 01:06:59,360
<b>هذا صحيح</b>

535
01:07:00,959 --> 01:07:04,059
<b>أعتقد أنها تُسرق</b>

536
01:07:04,259 --> 01:07:05,959
<b>هراء</b>

537
01:07:06,959 --> 01:07:09,959
<b>تباً أنهم يسرقون سيارتي</b>

538
01:08:58,751 --> 01:09:02,851
<b>"بدون جواز لن تعبر بلغاريا"
لقد ضقت ذرعاً من هذا</b>

539
01:09:03,051 --> 01:09:08,550
<b>كيف ستكون الحدود "التركية" ؟
بالتأكيد خمس مرات أسوء من هذا</b>

540
01:09:08,750 --> 01:09:12,050
<b>لحظة واحده , هل يمكنك أن تعود للخلف قليلاً</b>

541
01:09:21,749 --> 01:09:25,349
<b>إلى أين يقود هذا ؟ -
سنكتشف الأن -</b>

542
01:09:36,848 --> 01:09:39,548
<b>أنظري لهذا -
يبدو لي انه نهاية الطريق -</b>

543
01:09:39,748 --> 01:09:42,048
<b>لم أقصد هذا -
ومالذي تقصده ؟ -</b>

544
01:09:42,248 --> 01:09:46,047
<b>قد تكون "بلغاريا" على الضفة الأخرى -
هراء -</b>

545
01:09:46,247 --> 01:09:49,547
<b>ولمَ هذا ؟ -
"هذه البركة ليست من نهر "دانوب -</b>

546
01:09:49,747 --> 01:09:51,947
<b>"عذراً ولكن "دانوب" ليس حداً بين "بلغاريا" و"رومانيا</b>

547
01:09:52,147 --> 01:09:55,247
<b>نعم أنها كذالك -
هل أنتي متأكدة ؟ -</b>

548
01:09:55,647 --> 01:09:59,346
<b>لا -
إذن قد تكون "بلغاريا" في الضفة الأخرى -</b>

549
01:09:59,646 --> 01:10:02,846
<b>حسناً لنفترض أن هذا هو الحد
ماذا ستفعل ؟</b>

550
01:10:03,246 --> 01:10:05,646
<b>سأقود بالسيارة للضفة الأخرى</b>

551
01:10:06,946 --> 01:10:10,446
<b>وكيف ستقوم بذالك ؟ -
سأشغل السيارة وأقود مسرعاً -</b>

552
01:10:10,646 --> 01:10:13,145
<b>وسأصل للضفة الأخرى</b>

553
01:10:13,345 --> 01:10:15,345
<b>هذا جنون -
نحتاج السيارة -</b>

554
01:10:15,545 --> 01:10:18,745
<b>نستيطع أن نتدبر أنفسنا بدونها -
"أنه يوم الأربعاء ونحن لازلنا في "بلغاريا -</b>

555
01:10:18,945 --> 01:10:21,645
<b>أحتاج السيارة لكي أصل لـ"تركيا" يوم الجمعة نهاراً</b>

556
01:10:21,845 --> 01:10:24,945
<b>هذا لن يحدث إذا مت
هل فكرت بهذا ؟</b>

557
01:10:25,145 --> 01:10:27,944
<b>المعلمون العاقلون لايقومون بمثل هذا التصرف</b>

558
01:10:31,144 --> 01:10:32,544
<b>...حسناً إذن</b>

559
01:10:32,944 --> 01:10:36,044
<b>"X"سنرمز وزن السيارة بـ</b>

560
01:10:36,844 --> 01:10:42,043
<b>تزن 500 كيلو "X"
والمسافة 25 متر</b>

561
01:10:42,243 --> 01:10:46,343
<b>: السؤال هنا
...كم السرعة التي نحتاجها لكي</b>

562
01:10:46,543 --> 01:10:51,143
<b>نصل بإرتفاع زاوية قدرها 10 درجات لكي نعبر مسافة
قدرها 25 متر ؟</b>

563
01:10:51,443 --> 01:10:54,742
<b>...الإجابة هي</b>

564
01:10:57,642 --> 01:11:01,842
<b>96,41 km/h.</b>

565
01:11:51,838 --> 01:11:53,338
<b>(دانييل)</b>

566
01:11:53,738 --> 01:11:55,438
<b>سحقاً</b>

567
01:12:02,138 --> 01:12:05,937
<b>!رائع! تهانينا
أشعر بالأسف لتلاميذك</b>

568
01:12:06,137 --> 01:12:09,737
<b>لقد كدت أن تقتل نفسك -
ماذا لو قُتلت فعلاً ؟ -</b>

569
01:12:09,937 --> 01:12:12,337
<b>هذا شيئاً لايجب ان تمزح فيه -
لماذا ؟ -</b>

570
01:12:12,537 --> 01:12:14,737
<b>لأنها لاتروق لي</b>

571
01:12:15,337 --> 01:12:17,936
<b>ماذا ستفعلين لو قُتلت ؟</b>

572
01:12:18,136 --> 01:12:21,236
<b>سأكون في الغالب سعيدة
لأنه حينها سأكون أخيراً تخلصت منك</b>

573
01:12:37,735 --> 01:12:39,635
<b>ماهذا ؟</b>

574
01:12:39,835 --> 01:12:41,035
<b>نهر الحد</b>

575
01:12:43,834 --> 01:12:45,534
<b>"دانوب"</b>

576
01:12:47,034 --> 01:12:50,734
<b>مالمضحك ؟
انه مضحك للغاية</b>

577
01:12:51,034 --> 01:12:53,034
<b>فعلاً مضحك</b>

578
01:12:53,734 --> 01:12:55,834
<b>انه هيستيري</b>

579
01:12:56,034 --> 01:12:58,933
<b>اهدأ -
لا! هذا كله بسببك -</b>

580
01:12:59,133 --> 01:13:00,933
<b>بسببي ؟ -
نعم بسببك -</b>

581
01:13:01,133 --> 01:13:04,933
<b>لمَ ؟ -
كل هذا خطأك -</b>

582
01:13:05,533 --> 01:13:11,532
<b>"لو أخذت العبارة التي في "باري
لكنت الأن أقف في "إسطنبول" وليس هنا</b>

583
01:13:11,932 --> 01:13:13,332
<b>!باري" ؟"</b>

584
01:13:13,932 --> 01:13:17,632
<b>"من دوني , لكنت الأن انت لاتزال في "بايرن</b>

585
01:13:17,932 --> 01:13:21,432
<b>من ساعدك في عبور الحدود ؟
ومن سرق السيارة ؟</b>

586
01:13:21,632 --> 01:13:24,831
<b>ومن باع لي هذا الخاتم الغبي ؟</b>

587
01:13:25,031 --> 01:13:31,531
<b>لو لم أقم بشراء هذه القطعة
لكنت الأن لا أزال في هامبورغ وليس هنا</b>

588
01:13:31,731 --> 01:13:34,831
<b>إذن فلتعد لهناك</b>

589
01:13:35,031 --> 01:13:39,230
<b>اقرأ جريدة أو كتاباً
عد لحياتك الفارغة المملة</b>

590
01:13:46,130 --> 01:13:49,630
<b>أنتي لاتريديني أن ألتقي بها فحسب</b>

591
01:14:33,631 --> 01:14:37,831
<b>هامبورغ - إسطنبول</b>

592
01:14:38,226 --> 01:14:41,826
<b>أول سيارة تقف ستحدد وجهتي</b>

593
01:15:05,524 --> 01:15:07,224
<b>هذا لايُحسب</b>

594
01:15:20,723 --> 01:15:22,923
<b>جولي) ؟)</b>

595
01:15:29,422 --> 01:15:30,922
<b>جولي) ؟)</b>

596
01:16:12,119 --> 01:16:14,219
<b>هذا كل شيء ؟</b>

597
01:16:15,419 --> 01:16:16,619
<b>نعم</b>

598
01:16:16,819 --> 01:16:21,319
<b>!لحظة واحدة
هل أنت فعلاً خضت كل هذا ؟</b>

599
01:16:21,919 --> 01:16:24,618
<b>نعم لقد خضت كل هذا</b>

600
01:16:24,818 --> 01:16:29,218
<b>لا تكذب ؟ -
ولمَ سأكذب ؟ -</b>

601
01:16:29,918 --> 01:16:32,818
<b>إحترامي لك يارجل -
شكراً -</b>

602
01:16:35,918 --> 01:16:40,517
<b>من أين تأتي هذه الرائحة النتنة ؟</b>

603
01:16:41,617 --> 01:16:45,417
<b>انت لاتزال لاتملك جواز سفرك ؟</b>

604
01:16:46,117 --> 01:16:49,817
<b>...لا , لحظة -
أخرج! أنزل من السيارة -</b>

605
01:16:50,017 --> 01:16:52,116
<b>ماهذا الهراء الذي تقوله ؟ -
دانييل) أخرج من السيارة) -</b>

606
01:16:52,316 --> 01:16:54,616
<b>ماهذا الهراء الذي تقوله ؟ -
لقد سمعتني -</b>

607
01:16:54,816 --> 01:16:57,716
<b>ياللهراء -</b>

608
01:16:57,916 --> 01:17:00,516
<b>هل أنتى أعمى ؟ لماذا لم تقد للأمام ؟</b>

609
01:17:00,716 --> 01:17:02,716
<b>هيا كليكما أخرجا</b>

610
01:17:07,915 --> 01:17:10,915
<b>وهو إيضاً عليه أن يخرج -
أخرج -</b>

611
01:17:12,115 --> 01:17:14,115
<b>ماذا قلت له ؟ -
أخبرته أنه يخرج -</b>

612
01:17:14,315 --> 01:17:17,415
<b>لقد أخبرته بنفسي قبل قليل -
"أنه "الماني" لايتحدث "التركية -</b>

613
01:17:17,915 --> 01:17:19,714
<b>"ألماني"</b>

614
01:17:19,914 --> 01:17:22,314
<b>جواز السفر وإستمارة السيارة</b>

615
01:17:27,814 --> 01:17:30,614
<b>جواز السفر -
لا أملك جواز سفر -</b>

616
01:17:30,814 --> 01:17:34,613
<b>جواز سفره سُرق -
أخبر هذا الهراء لجدتك -</b>

617
01:17:34,813 --> 01:17:37,013
<b>مالمشكلة ؟ -
أصمت -</b>

618
01:17:38,113 --> 01:17:39,413
<b>ماذا قلت ؟</b>

619
01:17:39,913 --> 01:17:41,813
<b>أخبرته أن يصمت -
أصمت -</b>

620
01:17:42,013 --> 01:17:44,513
<b>لم أقل شيئاً -
أخرس -</b>

621
01:17:45,113 --> 01:17:48,712
<b>لن تذهب لأي مكان دون جواز سفرك -
جواز سفره حقاً أنسرق -</b>

622
01:17:48,912 --> 01:17:53,912
<b>ومن تكون أنت ؟ إرهابي أم من عبدة الشيطان أو ماذا ؟</b>

623
01:17:54,112 --> 01:17:55,712
<b>أفتح صندوق السيارة -
عيسى مالذي يحدث ؟ -</b>

624
01:17:55,912 --> 01:17:57,712
<b>أفتحها</b>

625
01:18:09,711 --> 01:18:12,911
<b>أعتقلهما حالاً</b>

626
01:18:13,511 --> 01:18:16,310
<b>هذا لايعقل
لايعقل إطلاقاً</b>

627
01:18:17,010 --> 01:18:20,610
<b>قضي علينا , وبسبب ماذا ؟</b>

628
01:18:20,810 --> 01:18:24,510
<b>بسبب الرجل الذي أقلني لديه جثة هامدة
في صندوق سيارته</b>

629
01:18:24,710 --> 01:18:27,509
<b>!تخيل فسحب! جثة هامدة
هل هذه هوايتك ؟</b>

630
01:18:27,709 --> 01:18:30,709
<b>أصمت -
لن أصمت -</b>

631
01:18:30,909 --> 01:18:33,509
<b>لاتجعلني أغضب -
ماذا سيحدث ؟ هل ستنفجر ملابسك الداخلية أو ماذا ؟ -</b>

632
01:18:33,709 --> 01:18:35,909
<b>أسمع يا أيه اللعين</b>

633
01:18:36,109 --> 01:18:39,909
<b>لا أريد أن أسمع منك أكثر من 20 كلمة من الأن
إلى أن نصل إلى إسطنبول</b>

634
01:18:40,109 --> 01:18:43,008
<b>حسناً لك هذا
...أحمق , أحمق , أحمق</b>

635
01:18:56,507 --> 01:18:59,507
<b>الجثة التي كانت في السيارة هي جثة
(عمي (أحمد</b>

636
01:18:59,707 --> 01:19:01,207
<b>ماذا ؟</b>

637
01:19:01,507 --> 01:19:04,607
<b>لقد أتى من "إسطنبول" لزيارتنا</b>

638
01:19:05,407 --> 01:19:08,107
<b>عمي أحمد هو أخ أبي الأكبر منه سناً</b>

639
01:19:08,307 --> 01:19:11,506
<b>وأبي كان يطلب منه بإستمرار أن يأتي إلى المانيا</b>

640
01:19:11,706 --> 01:19:13,806
<b>قبل خمس أشهر أتى لألمانيا أخيراً</b>

641
01:19:14,006 --> 01:19:18,106
<b>أخرج تأشيره لمدة ثلاثة شهور
وأتى لألمانيا</b>

642
01:19:20,206 --> 01:19:24,905
<b>لطالما كان في إعتقاده أن "برلين" في غاية الجمال
وكان هناك الكثير من "الأتراك" في حينا</b>

643
01:19:25,405 --> 01:19:29,805
<b>وشارك في فعاليات الحي
لقد أستمتع كثيراً</b>

644
01:19:30,405 --> 01:19:35,505
<b>وإيضاً أنا وعائلتي أستمتعنا بوجوده كثيراً</b>

645
01:19:36,804 --> 01:19:41,404
<b>وأبناء أخوتي... , هناك أثنان من أبناء أخوتي
وجميعهم أبناء لأختي</b>

646
01:19:43,104 --> 01:19:45,604
<b>لقد توقفوا عن الذهاب للروضة</b>

647
01:19:45,804 --> 01:19:49,404
<b>لأنه عندما لم يكن هناك أحد في المنزل
تجد عمي (أحمد) يهتم بهم</b>

648
01:19:49,604 --> 01:19:53,203
<b>لن تصدق مدى براعته في الطبخ</b>

649
01:19:55,103 --> 01:19:57,903
<b>لقد كان أفضل من طبخ أمي حتى</b>

650
01:20:00,603 --> 01:20:05,502
<b>مضت ثلاثة أشهر
وعمي (أحمد) لم يغادر بعد</b>

651
01:20:08,702 --> 01:20:11,602
<b>ثم حدثت الصدمة</b>

652
01:20:13,702 --> 01:20:15,202
<b>مات</b>

653
01:20:15,402 --> 01:20:19,701
<b>"مات دون حتى أن يقول لنا "وداعاً
مات بسكتة قلبية</b>

654
01:20:21,201 --> 01:20:23,001
<b>سبباً غبي</b>

655
01:20:23,801 --> 01:20:27,701
<b>لقد نظمت العائلة بأكملها إجتماعاً طارئ</b>

656
01:20:28,201 --> 01:20:34,000
<b>كان علينا أن نبقي الأمر سرياً لأن والداي
كانا قد أبقيا جثة شخصاً غير مشروع</b>

657
01:20:34,200 --> 01:20:39,000
<b>"لذا  قررنا أن نهرب الجثة إلى "تركيا</b>

658
01:20:39,500 --> 01:20:43,300
<b>وبما أنني الأصغر وكنت عاطلاً</b>

659
01:20:43,900 --> 01:20:46,899
<b>كان علي تحمل عناء هذه المشكلة</b>

660
01:20:47,099 --> 01:20:48,599
<b>تباً</b>

661
01:20:48,899 --> 01:20:51,299
<b>يريدون شهادة ميلاده</b>

662
01:20:51,499 --> 01:20:56,099
<b>يمكنك الحصول على نسخة عبر الفاكس -
لا , أنهم يريدون الشهادة الأصلية -</b>

663
01:20:56,999 --> 01:21:00,298
<b>لو أمكنني فقط أن أجري إتصالاً واحداً</b>

664
01:21:00,798 --> 01:21:06,298
<b>حينها سأتصل بعشيقتي
لكي تحضر لي شهادة الميلاد</b>

665
01:21:09,398 --> 01:21:11,898
<b>عيسى) وقتي ينقضي)</b>

666
01:21:16,597 --> 01:21:17,997
<b>تعال</b>

667
01:21:18,697 --> 01:21:20,597
<b>لحظة! ماذا عني ؟</b>

668
01:21:30,996 --> 01:21:35,596
<b>من تكون هذه ؟ -
سنكتشف لاحقاً , هيا -</b>

669
01:21:42,195 --> 01:21:43,895
<b>الباب مفتوح</b>

670
01:22:18,693 --> 01:22:23,792
<b>لقد أتيت من "ألمانيا" فقط لكي تحضر عمك
لـ"تركيا" ؟</b>

671
01:22:33,392 --> 01:22:35,391
<b>عظيم يا(عيسى) عظيم</b>

672
01:22:46,291 --> 01:22:49,290
<b>عصمان) أعطه شاي)</b>

673
01:22:51,690 --> 01:22:54,290
<b>سيجارة ؟ -
شكراً -</b>

674
01:23:00,290 --> 01:23:03,589
<b>أحتاج لشهادة ميلاد عمك</b>

675
01:23:03,789 --> 01:23:09,989
<b>لو تسمح لي بإجراء إتصالاً
"لكي أطلب من شخصاً أن يحضره من "إسطنبول</b>

676
01:23:10,489 --> 01:23:12,289
<b>أعطي عيسى التليفون</b>

677
01:23:21,788 --> 01:23:27,488
<b>: إلى جميع المسافرين
سنرتاح لمدة 30 دقيقة</b>

678
01:24:01,485 --> 01:24:03,085
<b>جولي) ؟)</b>

679
01:24:05,285 --> 01:24:08,585
<b>لمَ انت هنا ؟ مالذي تفعله هنا ؟</b>

680
01:24:09,285 --> 01:24:11,185
<b>(ملاك)</b>

681
01:24:11,684 --> 01:24:13,884
<b>هذا لايُعقل</b>

682
01:24:14,884 --> 01:24:18,484
<b>"أنا ذاهب لـ "إسطنبول -
ولماذا ستذهب لهناك ؟ -</b>

683
01:24:22,084 --> 01:24:28,083
<b>أنها قصة طويلة -
أخبرني عنها ولكن بسرعة -</b>

684
01:24:38,483 --> 01:24:40,882
<b>لقد قابلت فتاة</b>

685
01:24:43,682 --> 01:24:46,082
<b>ووقعت في حبها</b>

686
01:24:49,982 --> 01:24:53,181
<b>وأنا ذاهباً لـ "إسطنبول" لملاقاتها</b>

687
01:24:56,981 --> 01:24:59,981
<b>وأين ستلتقي بها في "إسطنبول" ؟</b>

688
01:25:04,281 --> 01:25:06,680
<b>أسفل الجسر</b>

689
01:25:10,680 --> 01:25:14,480
<b>وهل أنت متأكد أنها ستكون هناك ؟</b>

690
01:25:20,579 --> 01:25:22,479
<b>أمل هذا</b>

691
01:25:22,879 --> 01:25:29,679
<b>الحافلة المتجهة إلى "أدرنة" ستغادر
الرجاء من المغادرين الركوب حالاً</b>

692
01:25:29,879 --> 01:25:31,979
<b>علي أن أرحل</b>

693
01:25:32,679 --> 01:25:37,578
<b>لن تذهبي إلى "إسطنبول" ؟ -
لا , علي ان اذهب للحدود لغرضاً ما-</b>

694
01:25:39,278 --> 01:25:40,878
<b>وماهو هذا الغرض ؟</b>

695
01:25:42,078 --> 01:25:44,978
<b>أنها قصة طويلة أيضاً</b>

696
01:26:03,476 --> 01:26:06,876
<b>أوصلي سلامي لعشيقكِ نيابة عني -
حسناً -</b>

697
01:26:11,076 --> 01:26:13,476
<b>هل سبق وأن أخبرتك عن عشيقي ؟</b>

698
01:26:13,676 --> 01:26:15,675
<b>لاتتأخري عن الباص</b>

699
01:28:16,867 --> 01:28:19,266
<b>لقد فعلتها</b>

700
01:28:19,666 --> 01:28:22,166
<b>سعيداً برؤيتك</b>

701
01:28:29,266 --> 01:28:31,766
<b>أين الفتاة التي يجدر بك اللقاء بها ؟</b>

702
01:28:37,465 --> 01:28:39,665
<b>...حبيبتي"</b>

703
01:28:39,865 --> 01:28:42,565
<b>...لقد سافرت لـ الآلف الأميال</b>

704
01:28:43,265 --> 01:28:47,064
<b>...عبر الأنهار ومن فوق الجبال</b>

705
01:28:49,064 --> 01:28:52,964
<b>...لقد عانيت وتحملت العذاب</b>

706
01:28:55,464 --> 01:28:57,864
<b>...ولقد قاومت الإغراءات</b>

707
01:28:58,064 --> 01:29:02,063
<b>...وأتبعت الشمس , فقط لكي أقف أمامكِ</b>

708
01:29:02,763 --> 01:29:04,863
<b>...وأخبركِ</b>

709
01:29:05,863 --> 01:29:08,463
<b>"أحبك</b>

710
01:29:40,361 --> 01:29:44,660
<b>: سنمارس لعبتنا
أول سيارة تقف ستحدد وجهتنا القادمة</b>

711
01:29:44,860 --> 01:29:48,360
<b>هل بإمكاني أن أقول لك شيئاً ؟
أحبك</b>

712
01:29:48,560 --> 01:29:51,460
<b>ماذا ؟ -
أحبك -</b>

713
01:29:52,060 --> 01:29:56,459
<b>مضحك ولكنني لم أسمعكِ جيداً -
أحبك -</b>

714
01:29:56,659 --> 01:30:00,259
<b>نعم , ولكنني لم أفهم ماقلتيه جيداً</b>

715
01:30:00,459 --> 01:30:04,159
<b>أحبك -
هذا ما أتحدث عنه -</b>

716
01:30:06,859 --> 01:30:09,658
<b>يا أيه العشاق
إلى أين متجهين ؟</b>

717
01:30:12,058 --> 01:30:15,858
<b>للجنوب -
حسناً أركبا -</b>

718
01:30:29,957 --> 01:30:32,057
<b>مالذي تنتظر له ؟</b>

