1
00:00:22,673 --> 00:00:29,713
«عندما تعلو الرياح , نحن يجب ان نحاول العيش»
باول فاليري

2
00:04:59,883 --> 00:05:00,913
!ياه , هذا هو

3
00:05:06,117 --> 00:05:07,127
هل حقاً أستطيع استعارة هذا؟

4
00:05:08,797 --> 00:05:09,467
.إنه بالإنجليزية فقط

5
00:05:09,704 --> 00:05:11,094
.سأستعير قاموس أخي

6
00:05:11,768 --> 00:05:13,168
.جرب ذلك

7
00:05:13,332 --> 00:05:13,932
!حاضر

8
00:05:32,183 --> 00:05:32,703
!توقفوا

9
00:05:32,933 --> 00:05:34,133
أنت , ما الذي تريده؟

10
00:05:34,289 --> 00:05:35,689
!أنت اهرب

11
00:05:35,873 --> 00:05:38,843
جيرو , ما الذي تعنيه بهذا؟

12
00:05:39,085 --> 00:05:40,085
.لا ترهب الأصغر سناً

13
00:05:40,398 --> 00:05:42,938
!كيف تجرؤ؟ هذا شنيع

14
00:05:57,122 --> 00:06:00,222
هيه , ما الذي حدث  لوجهك ؟

15
00:06:00,875 --> 00:06:02,875
.لقد تعثرت و وقعت

16
00:06:03,482 --> 00:06:05,282
.تذكر بانه من الخاطئ أن تقاتل

17
00:06:05,692 --> 00:06:06,172
.حاضر

18
00:06:06,193 --> 00:06:09,393
.اذهب و أنعش نفسك

19
00:06:10,155 --> 00:06:10,755
.حسناً

20
00:06:13,752 --> 00:06:15,602
!أخي جيرو

21
00:06:17,974 --> 00:06:20,574
!جيرو! تعال لالتقاط السرمان معنا

22
00:06:22,249 --> 00:06:24,749
!!!أخي

23
00:06:27,045 --> 00:06:29,445
!تعال للعب معنا

24
00:06:34,552 --> 00:06:37,152
!لقد وعدتني بانك سوف تأتي

25
00:06:37,888 --> 00:06:38,788
!أريد أن ادرس

26
00:06:44,144 --> 00:06:46,044
!هذه ليست بدراسة

27
00:06:46,333 --> 00:06:48,133
.هذه مجلة أجنبية

28
00:06:50,921 --> 00:06:53,421
.شاربه غريب

29
00:06:53,527 --> 00:07:00,527
.إنه إيطالي مشهور. إيرل كابروني , مصمم طائرات

30
00:07:01,347 --> 00:07:02,347
جيرو , ما الذي حدث لوجهك؟

31
00:07:02,911 --> 00:07:04,411
!لا تكوني مزعجة

32
00:07:04,996 --> 00:07:06,996
.سوف أحصل على الإسعافات الأولية لمساعدتك

33
00:07:08,124 --> 00:07:09,124
!حسناً , فقط اذهبي

34
00:07:20,053 --> 00:07:21,803
جيرو , ما الذي تفعله؟

35
00:07:22,920 --> 00:07:24,220
!لا يجب أن تأتي إلى هنا

36
00:07:24,484 --> 00:07:25,584
أنت لا ترتدي نظارتك الآن؟

37
00:07:25,840 --> 00:07:31,040
.إنني أنظر للنجوم من دونهم , أعتقد بانني هكذا أستطيع رؤيتهم أفضل

38
00:07:32,304 --> 00:07:33,304
.أُمك ستوبخك على ذلك

39
00:07:34,285 --> 00:07:35,385
!شهاب

40
00:07:36,474 --> 00:07:37,474
.انظر , إنه هناك

41
00:07:38,559 --> 00:07:40,559
!إنه جميل للغاية

42
00:07:41,166 --> 00:07:42,666
.انظر واحد آخر

43
00:07:44,815 --> 00:07:46,815
.هناك , و هناك أيضاً

44
00:08:23,392 --> 00:08:24,892
!أنا صبي من اليابان

45
00:08:29,647 --> 00:08:33,647
!من المفترض أن يكون هذا حُلمي

46
00:08:48,414 --> 00:08:52,414
.هذا يجب أن يكون حلمي أنا فقط

47
00:08:52,585 --> 00:08:53,585
.هذا حلمي أنا

48
00:08:54,670 --> 00:09:00,670
هذا حلمك أيها الولد الياباني؟ هل تقول بأننا نحلم بنفس الحلم سويةً؟

49
00:09:00,926 --> 00:09:03,926
هذا رائع , أعلم بانك كابروني إيرل

50
00:09:05,096 --> 00:09:06,096
!و أنا سعيد جداً لمقابلتك

51
00:09:07,181 --> 00:09:12,181
.هذا مثير جداً. في الواقع هذا عالم الاحلام

52
00:09:13,333 --> 00:09:13,933
.مرحباً بك في مملكتي

53
00:09:14,480 --> 00:09:15,480
.أتشرف بذلك

54
00:09:17,608 --> 00:09:18,608
!انظر

55
00:09:23,863 --> 00:09:27,863
.إنهم ذاهبون لقصف مدينة العدو , على الأغلب نصفهم لن يعود

56
00:09:35,332 --> 00:09:37,332
.لكن الحرب على وشك الانتهاء

57
00:09:45,758 --> 00:09:47,758
.اصعط , أيها الطفل الياباني

58
00:09:50,971 --> 00:09:54,971
.عندما الحرب تنتهي , أرغب بجعل هذه حقيقية

59
00:09:56,184 --> 00:09:58,184
.فقط تخيّل كم سوف تكون رائعة

60
00:10:00,355 --> 00:10:01,355
!نحن سنقلع

61
00:10:04,629 --> 00:10:07,529
.هذه لن تنقل قنابل , بل ركاب

62
00:10:17,036 --> 00:10:19,036
.في البداية , لن يكون هناك تصدير

63
00:10:20,164 --> 00:10:22,164
.من السهل أن تحلم , إذا أردت ذلك بشدة

64
00:10:30,590 --> 00:10:33,590
!تعال, هيا! فقط دس على الجناح ببطئ

65
00:10:38,931 --> 00:10:41,931
.انظر

66
00:11:15,423 --> 00:11:16,423
إنها رائعة , أليس كذلك؟

67
00:11:17,508 --> 00:11:18,508
!نعم , إنها مذهلة

68
00:11:23,764 --> 00:11:27,764
.إنها سوف تنقل 100 مسافر عبر المحيط

69
00:11:28,977 --> 00:11:31,977
كابروني - سان , لدّي سؤال؟

70
00:11:33,147 --> 00:11:36,147
هل أنا مازلت قادر على تصميم الطائرات على الرغم من قصر نظري؟

71
00:11:38,360 --> 00:11:41,360
.أنا بالفعل لا استطيع الطيران بالطائرة , بسبب قصر نظري

72
00:11:43,573 --> 00:11:49,573
.استمع لي أيها الشاب الياباني , ليس عليك أن تطير بالطائرة بل أن تُصممها

73
00:11:50,871 --> 00:11:55,871
هناك العديد من الطيارين بالعالم , و هناك العديد من الذين يرغبون بان  يصبحوا كابتن , و ليس الجميع يحبوني

74
00:11:57,127 --> 00:11:58,127
.انا مصمم طائرات

75
00:11:58,795 --> 00:11:59,195
.هذا صحيح

76
00:12:00,255 --> 00:12:05,255
استمع أيها الطفل الياباني , مُصمم الطائرات ليس بسلعة و ليس بأداة يتم استخدامها بالحرب

77
00:12:06,511 --> 00:12:11,311
.حلمك هو انت تُصبح مصمم طائرات , و هدفك ان تجعله حقيقة

78
00:12:11,724 --> 00:12:13,324
صحيح؟

79
00:12:13,809 --> 00:12:16,809
!حسناً , الوداع

80
00:12:30,491 --> 00:12:33,491
.جيرو , من الأفضل لك أن تستيقظ

81
00:12:34,661 --> 00:12:39,661
.لقد كنت تحلم بصوت عالي , لقد أخفتني قليلاً

82
00:12:40,917 --> 00:12:42,917
.أُمي , أريد ان أكون مصمم طائرات

83
00:12:44,045 --> 00:12:46,045
.إذاً هذا قد كان حلم رائع

84
00:12:47,172 --> 00:12:49,172
.إنه حلم قد اخبرني بان الطائرات تحلم بي

85
00:12:50,300 --> 00:12:52,300
.إني حقاً أرغب بصنع طائرات جميلة

86
00:13:22,965 --> 00:13:23,635
.سيدتي إذا رغبتي خُذي مقعدي

87
00:13:24,498 --> 00:13:25,498
.عُذراً

88
00:13:25,645 --> 00:13:26,745
.تستطيعين الجلوس

89
00:14:00,781 --> 00:14:04,181
!أه , هذا جميل

90
00:14:05,368 --> 00:14:07,368
!آنستي , كوني حذرة! قُبعتك ربما تطير

91
00:14:07,975 --> 00:14:09,475
.هذا لا يهم

92
00:14:17,775 --> 00:14:18,965
.احذري

93
00:14:22,050 --> 00:14:23,050
هل أنت بخير؟

94
00:14:24,031 --> 00:14:24,631
.نعم

95
00:14:25,178 --> 00:14:26,178
!حركة رائعة

96
00:14:27,263 --> 00:14:28,863
.شكراً لك

97
00:14:29,140 --> 00:14:32,340
"الرياح تَعلو"

98
00:14:33,415 --> 00:14:35,515
"نحن يجب أن نحاول العيش"

99
00:15:00,627 --> 00:15:03,627
«عندما تعلو الرياح , نحن يجب ان نحاول العيش»
باول فاليري

100
00:15:04,589 --> 00:15:08,789
.جيدة للغاية , هذا حقاً بيت شعر جيد

101
00:16:00,400 --> 00:16:02,070
!زلزال

102
00:16:54,271 --> 00:16:56,271
!المُحرك سينفجر

103
00:17:05,740 --> 00:17:06,740
ما الذي حدث؟

104
00:17:07,617 --> 00:17:08,317
!!قدمها

105
00:17:08,659 --> 00:17:09,859
.دعيني أرى

106
00:17:11,996 --> 00:17:12,996
.إنها تؤلم

107
00:17:13,664 --> 00:17:14,064
.حسناً , تماسكي

108
00:17:14,602 --> 00:17:17,102
.هي لا تستطيع المشي هكذا

109
00:17:17,730 --> 00:17:20,230
.آنستي , من الأفضل لك ان تركضي بعيداً قبل أن ينفجر القطار

110
00:17:20,962 --> 00:17:22,362
!لا تصدقي كُل ما يقولونه

111
00:17:23,464 --> 00:17:27,464
!لا تقلقي محرك القطار لن ينفجر

112
00:17:28,678 --> 00:17:30,178
.أعطيني حقيبتي

113
00:17:35,976 --> 00:17:36,976
.حاولي أن تسترخي

114
00:17:37,540 --> 00:17:38,040
.ها نحن ذا

115
00:17:43,274 --> 00:17:44,774
.لا تستطيعين المشي هكذا

116
00:17:45,255 --> 00:17:46,255
أين تعيشون؟

117
00:17:46,506 --> 00:17:47,306
.في إينو

118
00:17:47,445 --> 00:17:48,945
.سأخذكم إلى هناك

119
00:18:00,999 --> 00:18:01,899
!نار

120
00:18:02,250 --> 00:18:03,050
.لنذهب

121
00:18:18,723 --> 00:18:20,123
ماذا عن أمتعتك؟

122
00:18:20,704 --> 00:18:21,604
.إنهم غير مهمين

123
00:18:44,225 --> 00:18:46,115
!آسفة للغاية

124
00:18:46,279 --> 00:18:48,849
!كوني حذرة , تماسكي

125
00:18:58,259 --> 00:18:58,979
!هيا

126
00:19:43,696 --> 00:19:46,196
.حسناً , هذا قميصي الجديد , امي قد أعطته لي

127
00:19:46,824 --> 00:19:48,724
.سأعصر الماء , افتحي فاهك

128
00:19:52,725 --> 00:19:54,125
!لقد انتهينا

129
00:19:54,435 --> 00:19:55,135
هل تريدين بعض الماء , أيضاً؟

130
00:19:55,582 --> 00:19:56,182
!نعم

131
00:20:01,941 --> 00:20:03,941
.أعتقد بان النار لن تصل إلى هنا

132
00:20:04,882 --> 00:20:07,482
.أنا ساذهب إلى الجانب الشرقي للمدينة للبحث عن شخص ما . و أنتم؟

133
00:20:07,676 --> 00:20:09,176
.سأذهب معك

134
00:20:09,761 --> 00:20:11,661
.ساتصل بأحدهم للقدوم و مساعدتكم

135
00:20:12,159 --> 00:20:13,359
.آنستي , رجاء انتبهي لقدمك

136
00:20:13,827 --> 00:20:14,427
.سأفعل

137
00:20:14,974 --> 00:20:16,474
!لا تقلقي , سنعود سريعاً

138
00:20:17,059 --> 00:20:17,959
.حسناً

139
00:20:18,519 --> 00:20:19,619
.انتبهي لحقيبتي رجاءً. حسناً

140
00:21:40,364 --> 00:21:41,964
.شُكراً جزيلاً لك

141
00:21:42,449 --> 00:21:43,249
.هذا من دواع سروري

142
00:21:43,909 --> 00:21:45,609
!انوه! رجاءً أخبرني باسمك

143
00:21:50,164 --> 00:21:52,944
.إنه حقاً شخص جيد , أليس كذلك , أوكينبو؟

144
00:22:11,225 --> 00:22:13,225
جيرو , لقد عدت! إنه ليس بأفضل وقت للقدوم , أليس كذلك؟

145
00:22:14,145 --> 00:22:15,345
ما الذي حدث لمعهد الملاحة الجوية؟

146
00:22:15,917 --> 00:22:18,217
.كُل المنطقة الشرقية قد تضررت بالنار

147
00:22:19,566 --> 00:22:21,566
.نحن نحاول إنقاذ ما نستطيع

148
00:22:22,694 --> 00:22:23,694
هل لديك شعلة؟

149
00:22:29,273 --> 00:22:31,663
!!انظر , حتى الباب يحلق في خضم هذه الكارثة

150
00:22:32,077 --> 00:22:34,077
.طوكيو لاشيء سو ى نار الآن

151
00:22:49,385 --> 00:22:53,785
!لم اتوقع بان حلمه سيصبح حقيقة , كابروني إنه شخص عظيم

152
00:23:54,444 --> 00:23:56,124
!لا تصور! أه

153
00:24:04,453 --> 00:24:05,853
..الهواء تقوم بنشر النار

154
00:24:10,083 --> 00:24:13,983
!الرياح تهب! احذر أيها الطفل الياباني

155
00:24:14,775 --> 00:24:16,275
.نعم , سأفعل

156
00:24:17,381 --> 00:24:20,081
.لابد أن تعيش

157
00:25:23,170 --> 00:25:25,350
.جيرو , تعال إلى هنا

158
00:25:24,901 --> 00:25:25,581
.حسناً

159
00:25:28,008 --> 00:25:30,268
.هذا البناء القديم , لم يتغير و لو قليلاً

160
00:25:30,885 --> 00:25:33,185
.لكن الشارع يبدو اكثر وساعيةً من قبل

161
00:25:33,492 --> 00:25:35,292
.لقد كان هكذا من قبل

162
00:25:38,184 --> 00:25:39,384
!مرحباً

163
00:25:43,918 --> 00:25:45,218
جيرو , لماذا أنت تأكل سمك مُملح؟

164
00:25:45,482 --> 00:25:46,982
.لأن السمك المُملح لذيذ للغاية

165
00:25:47,776 --> 00:25:50,076
.محاضرات الجامعة قديمة جداً و لم يقوموا بتحديث أي شيء

166
00:25:50,695 --> 00:25:51,695
كيميجا , هل تستطعين إحضار البيض لي؟

167
00:25:52,050 --> 00:25:52,450
!حسناً

168
00:25:53,197 --> 00:25:55,297
.و الألمنيوم قد دخل في عصر القوى

169
00:25:56,429 --> 00:26:00,929
.نحن متاخرون بعقد كامل

170
00:26:02,685 --> 00:26:03,485
ما الذي تفعله؟

171
00:26:03,728 --> 00:26:05,228
إنها جميلة , أليس كذلك؟

172
00:26:05,813 --> 00:26:08,313
ألاتعتقد بأنها تملك منحني جميل؟

173
00:26:08,836 --> 00:26:11,736
!إنه حقاً يُناسبك أكل السمك المُملح , لانك دائماً تتمع بحسكها

174
00:26:12,068 --> 00:26:15,068
.حاول أن تأكل بشكل أسرع , علينا الذهاب

175
00:26:27,186 --> 00:26:29,086
جيرو - سان , يبدو انه متحمس للغاية؟

176
00:26:29,272 --> 00:26:31,272
!عظم السمك قد لفت انتباهه حتى

177
00:26:31,878 --> 00:26:32,878
هل جيرو - سان موجود هنا؟

178
00:26:34,433 --> 00:26:34,983
!جيرو

179
00:26:35,423 --> 00:26:37,023
.هونجو , لقد وجدت شيء مدهش للغاية

180
00:26:37,612 --> 00:26:41,112
!NACA الزاوية بالراديان لعظمة السمك , هي نفسها الزاولية الموجود في حاملة الطائرة

181
00:26:41,574 --> 00:26:43,674
.يبدو انه حتى الامريكيين ياكلون السمك المُملح

182
00:26:43,972 --> 00:26:45,372
.جيرو , شخص يبحث عنك

183
00:26:46,402 --> 00:26:46,992
!نعم

184
00:26:46,787 --> 00:26:52,987
.هذه لك , لقد كان هناك امراة قد جلبته لك , لكنها غادرت

185
00:26:53,356 --> 00:26:55,556
.شُكراً على عملك

186
00:26:57,526 --> 00:27:00,026
.جيرو - سان , إنها هدية عيد حُب كبيرة

187
00:27:00,362 --> 00:27:03,042
.هل لديك سيجارة؟ , أعطيني واحدة

188
00:27:19,838 --> 00:27:20,538
!جيرو - سان

189
00:27:20,777 --> 00:27:21,477
.دعه

190
00:27:45,904 --> 00:27:47,204
.مرحباً بعودتك

191
00:27:47,363 --> 00:27:47,963
.لقد عُدت

192
00:27:48,302 --> 00:27:52,002
.هناك شخص ينتظرك في غرفتك. إنها فتاة

193
00:27:53,202 --> 00:27:54,702
.حسناً

194
00:28:03,107 --> 00:28:05,207
!أخي , انت احمق

195
00:28:05,713 --> 00:28:10,213
!كايو! آسف , لقد نسيت كُلياً

196
00:28:10,467 --> 00:28:11,057
!!اوه

197
00:28:11,552 --> 00:28:12,552
أين والدتك؟

198
00:28:13,011 --> 00:28:14,011
.بمنزل العم

199
00:28:14,680 --> 00:28:15,080
كم من الوقت ستبقين؟

200
00:28:15,618 --> 00:28:16,618
.فقط لليلة واحدة

201
00:28:17,912 --> 00:28:21,212
!كايو , لقد نميت بسرعة!  و تبدين جميلة أيضاً

202
00:28:21,665 --> 00:28:25,765
!أخي , أنت أبداً لم تأتي... إلى زيارتنا

203
00:28:29,693 --> 00:28:32,093
.أووه , لقد تأخر الوقت

204
00:28:32,508 --> 00:28:34,808
.سوف امشي معك

205
00:28:35,636 --> 00:28:37,436
لماذا لا نذهب بالباخرة؟

206
00:28:39,807 --> 00:28:42,107
هل تعلم ما الذي حدث للفتاة التي ساعدتها؟

207
00:28:42,726 --> 00:28:44,626
.لا أعلم , فلقد مضت سنتان

208
00:28:44,915 --> 00:28:47,515
هل حتى سبق و أنك ذهبت إلى منزلها؟

209
00:28:48,043 --> 00:28:50,243
.لقد ذهبت إلى هناك مرة , عندما توقف الحريق

210
00:29:01,701 --> 00:29:03,701
.النار قد احرقت كامل البيت تقريباً

211
00:29:03,995 --> 00:29:04,995
...هكذا إذاً

212
00:29:05,663 --> 00:29:06,663
.انظري, لقد وصلنا

213
00:29:20,156 --> 00:29:21,056
هل تشعرين بالبرد؟

214
00:29:21,136 --> 00:29:21,896
.أنا بخير

215
00:29:22,137 --> 00:29:25,137
.طوكيو قد تغيرت للغاية. يبدو انها قد قامت بإحياء عظيم

216
00:29:29,643 --> 00:29:32,143
.لقد كنت أفكر للقدوم و العيش معك

217
00:29:32,448 --> 00:29:35,368
.احتاج لإذن والدك من اجل القدوم إلى هنا

218
00:29:37,338 --> 00:29:39,748
.عندما تأتين المرة القادمة , سوف نذهب إلى أماكن اخرى

219
00:29:40,049 --> 00:29:41,109
هل تبحث عن عمل في هندسة الطائرات؟
.نعم

220
00:29:41,967 --> 00:29:47,507
.هذا جميل. إني حقاً أرغب بالقدوم إلى هنا من اجل دراسة الطب

221
00:29:47,774 --> 00:29:51,084
!انت , طبيبة؟ اعتقد بان ذلك مناسب جداً لك , كايو

222
00:29:51,246 --> 00:29:52,136
أليس كذلك!؟

223
00:29:53,290 --> 00:29:56,010
.عندما أعود للبيت مع بداية السنة الجديدة , سوف اتكلم مع والدي

224
00:29:56,845 --> 00:29:58,295
.رجاءً قُم بذلك

225
00:31:04,563 --> 00:31:07,043
.جيرو

226
00:31:08,160 --> 00:31:10,860
!يوه , لقد اتيت إذاً

227
00:31:11,016 --> 00:31:13,346
.نعم , أخيراً قد اتيت..... أخيراً

228
00:31:32,599 --> 00:31:35,139
.هناك العديد من الأشخاص في المدينة يبحثون عن العمل

229
00:31:35,403 --> 00:31:36,903
.كان هناك الكثير من الناس في طريقي إلى هنا

230
00:31:37,186 --> 00:31:38,786
.حتى الشوارع هنا مملوءة بهم

231
00:31:42,576 --> 00:31:44,856
!إن هذا يحدث مرة أخرى

232
00:31:45,079 --> 00:31:48,399
!هذا ثامن بنك إلى الآن

233
00:31:52,669 --> 00:31:53,379
إفلاس؟

234
00:31:53,545 --> 00:31:54,465
.نعم , هذا صحيح

235
00:31:54,525 --> 00:31:57,485
....لقد سمعت العديد من الشائعات

236
00:31:57,798 --> 00:31:59,128
.كُل شيء هنا يتساقط

237
00:31:59,300 --> 00:32:01,750
.حتى شكرتنا ستدخل بفترة كساد

238
00:32:20,861 --> 00:32:24,401
.هذه الفترة هي الأكثر عملاً , كما تعرف

239
00:32:24,708 --> 00:32:27,228
.شهر أبريل دائماً هكذا

240
00:32:27,336 --> 00:32:29,826
.أنت لابد ان تأتي في آذار

241
00:32:29,932 --> 00:32:30,432
.محق

242
00:32:30,943 --> 00:32:32,983
.نحن تحت ضغط فظيع بسب اقتراب موعد التسليم النهائي

243
00:32:33,070 --> 00:32:33,600
.لقد فهمت

244
00:32:33,789 --> 00:32:36,679
.البيانات حول معدن الجناح في الرف

245
00:32:36,803 --> 00:32:37,363
.عُلم

246
00:32:37,668 --> 00:32:40,438
.انت ستبدأ التصميم فوراً , يبدو ان قسم الإنتاج سيكون أقل انشغالاً

247
00:32:40,452 --> 00:32:40,912
.عُلم

248
00:32:45,383 --> 00:32:46,323
.إنه هنا

249
00:32:48,407 --> 00:32:50,007
...لحظة , دعني أرى

250
00:32:50,304 --> 00:32:51,884
.تعال إلى هنا

251
00:32:59,740 --> 00:33:04,230
.هذا هو مكتب عملك , الشاب الذي كان قبلك قد رفض العمل هنا

252
00:33:04,421 --> 00:33:04,851
!عُلم

253
00:33:04,870 --> 00:33:06,580
.هذه هي البيانات , و قبعتك تُوضع هناك

254
00:33:06,653 --> 00:33:07,113
.عُلم

255
00:33:07,685 --> 00:33:15,525
.يا زملاء! هذا العبقري الأسطوري سينضم إلى فريقنا ,دعوه يقدم نفسه! , قدم نفسك

256
00:33:15,890 --> 00:33:18,130
.انا هوريكوشي , سعيد بالعمل معكم

257
00:33:18,225 --> 00:33:19,425
.قم بعمل جيد

258
00:33:19,477 --> 00:33:20,367
.عُلم

259
00:34:57,545 --> 00:35:02,085
.جيرو! هوي! إنه وقت الغداء , تعال

260
00:35:02,726 --> 00:35:03,536
.اهه

261
00:35:04,395 --> 00:35:05,675
هل تريد رؤية الورشة؟

262
00:35:06,428 --> 00:35:07,508
.نعم , أريد أن آخذ نظرة و حسب

263
00:35:08,617 --> 00:35:13,497
.إنه حقاً يبدو من الغريب جداً أن يقوم قادم جديد بالتصميم فوراً

264
00:35:13,789 --> 00:35:15,089
.وجبتين

265
00:35:15,634 --> 00:35:18,484
.مرحباً , لقد أتينا للاستفسار حول شيء ما

266
00:35:18,908 --> 00:35:21,368
.اه ,إنه تقريباً قد انتهى

267
00:35:21,702 --> 00:35:24,542
.آسفون على إزعاجك بوقت الغداء

268
00:35:24,684 --> 00:35:28,624
.لا يوجد مشكلة , فجميع المصممين سُعداء بهذا

269
00:35:29,490 --> 00:35:32,210
!هونجو , ألقي نظرة! تركيب القطع المعدنية تقريباً قد انتهى

270
00:35:32,556 --> 00:35:37,726
بالطبع! فهم يعملون على الدوام , أما انت ما الذي فعلته إلى الآن؟

271
00:35:37,988 --> 00:35:40,858
.هذا مثل التدريب بالنسبة لنا على اي حال

272
00:35:41,751 --> 00:35:43,731
!هاي , هونجو تعال إلى هنا ,ألقي نظرة على هذه

273
00:35:44,129 --> 00:35:45,769
.أريد سماع رأيك حول هذه

274
00:35:51,823 --> 00:35:52,813
ما الذي تعتقده , هيه؟

275
00:35:52,855 --> 00:35:54,295
.يبدو انها صلبة أكثر من اللازم

276
00:35:54,357 --> 00:35:55,777
.اعتقد بانها لا تنفع

277
00:35:55,847 --> 00:35:57,807
.اعتقد بأنه نستطيع فعل أفضل من هذا

278
00:35:57,943 --> 00:35:59,533
هذا سيسبب مشكلة!؟

279
00:35:59,820 --> 00:36:02,230
.أيها الرئيس, الاستراحة قد انتهت

280
00:36:02,333 --> 00:36:03,383
.لقد حان وقت النزول

281
00:36:04,293 --> 00:36:07,043
!مثير! إن تصميم الطائرات حقاً مثير

282
00:36:07,160 --> 00:36:09,730
!نعم هذا صحيح! لقد تأخرنا

283
00:36:18,410 --> 00:36:19,970
.اسمي هو هاتوري

284
00:36:23,883 --> 00:36:25,813
.هذا هو هاتوري , رئيس قسم التصميم

285
00:36:26,146 --> 00:36:27,556
هل هذا أول عمل لك؟

286
00:36:27,616 --> 00:36:29,516
.لقد صممها مثل حلقات معدنية شبه ثابتة

287
00:36:30,139 --> 00:36:31,319
.لكنها ليست هذه

288
00:36:31,442 --> 00:36:32,092
ماذا؟

289
00:36:32,600 --> 00:36:33,370
.رجاءً , اشرح هذا لي

290
00:36:33,402 --> 00:36:34,092
.حاضر

291
00:36:34,122 --> 00:36:37,762
.بسبب الحساسية المتزايدة هنا, فلقد استخدمت نابض مرن

292
00:36:38,501 --> 00:36:44,541
الحبل الحديدي و الشريط المرن سوف يساعدنا الجسم على التخفيف من الضغط المطبق عليه

293
00:36:44,798 --> 00:36:48,818
!إذا كان الامر كذلك , فسيكون علينا تغيير هيكل الجناح بشكل كامل

294
00:36:49,042 --> 00:36:50,242
.هذا صحيح

295
00:36:50,293 --> 00:36:51,893
.لكن هذا الشيء ما زلت احتاج للتأكد منه

296
00:36:52,378 --> 00:36:54,998
.هذا مضيعة للوقت! توقف عن القيام بأشياء عديمة الفائدة

297
00:36:55,110 --> 00:36:56,140
.لقد أعطيتك عمل لتنهيه

298
00:36:56,183 --> 00:36:56,993
.لقد فعلت

299
00:37:02,293 --> 00:37:03,063
كيف هي؟

300
00:37:03,284 --> 00:37:05,894
.لقد قام بعمل رائع هنا

301
00:37:07,214 --> 00:37:11,214
.مثالية , سوف أعطي الأوامر بتنفيذه حالاً

302
00:37:11,499 --> 00:37:12,049
.حسناً

303
00:37:14,690 --> 00:37:16,680
.هاي يا صديق , لنذهب

304
00:37:16,765 --> 00:37:18,185
.فقط لحظة , احتاج لإنهاء هذه

305
00:37:18,256 --> 00:37:20,666
.نحن يجب ان نذهب, لتقم به بوقت لاحق

306
00:37:20,768 --> 00:37:21,678
!لقد انتهيت

307
00:37:26,377 --> 00:37:28,007
!انظر , إنها ماشية

308
00:37:28,077 --> 00:37:34,967
.المطارات الحديثة بعيدة حوالي 3 كيلو متر , نحن مازلنا بحاجة لهم للذهاب إلى هناك

309
00:37:35,260 --> 00:37:37,070
.لكن انا احبهم

310
00:38:42,615 --> 00:38:45,655
!هيا!.... هيا

311
00:38:49,288 --> 00:38:51,708
!!استعد

312
00:38:52,854 --> 00:38:54,454
!الآن

313
00:38:56,451 --> 00:39:00,351
!أه! اللعنة

314
00:39:09,410 --> 00:39:10,700
الوقت؟

315
00:39:10,755 --> 00:39:13,455
مئتان و سبعون كم بالساعة , خلال 13.3 ثانية

316
00:39:13,570 --> 00:39:14,430
!هذا بطيء

317
00:39:15,040 --> 00:39:18,960
.هو يجب أن يكون سريع على الأقل بزيادة 15 كم , المحرك لا يُستخدم بشكل كامل

318
00:39:20,045 --> 00:39:21,995
!هوي , كوروكاوا - سان

319
00:39:22,078 --> 00:39:22,948
!نعم

320
00:39:23,141 --> 00:39:25,231
.سادة الجيش المحترمون هنا

321
00:39:26,040 --> 00:39:29,370
!مبروك!! إنه تصميم جريء و مبدع

322
00:39:29,553 --> 00:39:30,853
.لقد قمت بعمل رائع هنا

323
00:39:48,800 --> 00:39:52,040
!إنه يقود بسرعة 400 كم

324
00:40:15,856 --> 00:40:17,666
.لقد قفز بالمظلة , احضروا الإسعاف

325
00:40:34,852 --> 00:40:38,172
.سيد كوروكاوا دعنا ننتظر حتى يتحسن الطقس و من ثُم نجمعهم

326
00:40:38,314 --> 00:40:39,324
كيف حال الطيار؟

327
00:40:39,815 --> 00:40:40,595
.إنه بخير

328
00:40:40,628 --> 00:40:41,608
.هذا جيد

329
00:40:42,432 --> 00:40:46,112
.سيدي , هل نعود إلى النموذج الأصل و نبدا من جديد

330
00:40:47,197 --> 00:40:50,547
هل تعتقد بان المشكلة حصلت بسبب ذلك الصمام؟

331
00:40:50,689 --> 00:40:55,329
.كلا , اعتقد بان المشكلة أعقد. سوف أقوم بدراستها بالتفصيل

332
00:40:55,527 --> 00:41:01,727
على أي حال , اعتقد باني قد تعلمت الكثير اليوم. طالما ان الطريق قد انفتح فلا يوجد له حدود

333
00:41:03,076 --> 00:41:09,236
.الجيش بالفعل يبحثون عن شركة أخرى لاداء العمل

334
00:41:10,864 --> 00:41:21,674
هذه كانت الفرصة الوحيدة لإقناعهم , سوف أبحث بالمستقبل عن رخصة تصميم طائرات جونكر الألمانية

335
00:41:22,583 --> 00:41:27,293
.هذه هي فرصتك للذهاب إلى ألمانيا , سأقوم بالتوصية لك

336
00:42:02,286 --> 00:42:03,916
هل أغلقت؟

337
00:42:03,985 --> 00:42:07,745
.كلا , اعمل حتى وقت متاخر , مرحباً بك

338
00:42:07,905 --> 00:42:09,685
.كعكتان من فضلك

339
00:42:09,803 --> 00:42:10,573
.حسناً

340
00:42:17,873 --> 00:42:19,073
.ها هي

341
00:42:20,281 --> 00:42:21,431
من هؤلاء الأطفال؟

342
00:42:22,491 --> 00:42:29,321
أبائهم دوماً ياتون في وقت متأخر , و باعتبار أني لا اغلق باكراً فهم ينتظرونهم كل يوم هنا

343
00:42:29,717 --> 00:42:31,487
!لقد فهمت , شُكراً لك

344
00:42:31,562 --> 00:42:32,602
!الشكر لك , أيها الزبون

345
00:42:39,413 --> 00:42:48,043
أيها الاطفال إذا انتم جائعون , تستطيعون اكل كعكتي , لقد اشتريتها للتو من المحل

346
00:42:58,858 --> 00:43:00,558
.هيا , خذوها

347
00:43:01,141 --> 00:43:02,281
!لنذهب

348
00:43:18,959 --> 00:43:20,059
هل وصلت؟

349
00:43:22,139 --> 00:43:26,169
.لقد سمعت الاخبار اليوم , إنه لمن المؤسف إنهاء المشروع

350
00:43:26,810 --> 00:43:27,780
هيه؟

351
00:43:27,821 --> 00:43:30,741
.كعك صيربي؟ انت دائماً تأكل اشياء غريبة

352
00:43:40,698 --> 00:43:47,828
.ما الذي اعتقدته؟ هل اعتقدت بان الفتاة سوف تشكرك و بابتسامة على وجهها. ذلك هراء

353
00:43:48,132 --> 00:43:53,242
كلا! إني فقط لا أفهم لماذا تصرفت هكذا؟

354
00:43:53,564 --> 00:44:04,434
هل تعلم انه يوجد العشرات من الأطفال الجياع هنا؟ , الصمام الذي كنت تعمل عليه كافي ليجعل هذه الطفلة و عائلتها يعيشون لشهر كامل

355
00:44:05,105 --> 00:44:08,155
.أنا لا افهم لماذا يوجد هناك اُناس فقراء

356
00:44:08,285 --> 00:44:09,025
!!جيرو

357
00:44:09,057 --> 00:44:13,347
نحن قد ذهبنا إلى قسم رونغكي غونغ. هل تعلم كم تصرف هذه المؤسسة على التقنية فقط؟

358
00:44:13,967 --> 00:44:22,437
تصرف بما يكفي لإطعام كل أطفال اليابان من أرز و كعك لكل يوم  , و كلانا يعرف هذا الكلام , انا لن أضيع هذه الفرصة التي أتت لي

359
00:44:22,798 --> 00:44:24,418
هونجو , هل ستأتي معي؟

360
00:44:24,487 --> 00:44:25,917
.لقد تقرر الأمر اليوم

361
00:44:26,051 --> 00:44:27,921
.حقاً , هذا جيد

362
00:44:28,001 --> 00:44:34,881
.لانه بسبب حاجة بلادنا إلى طائرة بشدة , فلذلك قد حصلنا على هذه الفرصة

363
00:44:36,217 --> 00:44:38,867
.غداً  سأذهب لطوكيو, سوف اتزوج

364
00:44:38,980 --> 00:44:40,180
تتزوج؟

365
00:45:27,953 --> 00:45:29,603
لا ارى الماشية , كيف ينقلون طائراتهم؟

366
00:46:02,954 --> 00:46:05,774
هل ستعلم مع من سيدخلون الحرب؟

367
00:46:06,425 --> 00:46:08,565
.الجيش الأمريكي , على حسب ما أعتقد

368
00:46:11,764 --> 00:46:13,204
.هذه الطائرة , إنها قطعة نادرة

369
00:47:03,258 --> 00:47:05,618
!أيها الياباني! غير مسموح لك ان تكون هنا

370
00:50:44,698 --> 00:50:50,138
.من المحتمل انها صنعت من قبل شخص مثل البروفيسور , إنها شيء جميل

371
00:50:50,422 --> 00:50:54,762
.لقد فهمت .. لقد فهمت , نحن نفتقد حتى لهذه التقنية

372
00:51:11,973 --> 00:51:17,923
هيا , هونجو. هل تعتقد حقاً بأن مركبة مكونة من الخشب و المعدن سوف تكون الصيغة المثالية؟

373
00:51:18,521 --> 00:51:23,201
.نحن متأخران.... تقريباً عقدان من الزمن

374
00:51:27,873 --> 00:51:32,483
.دعنا نذهب.... أريد ان أريح عقلي

375
00:51:46,358 --> 00:51:52,688
في الواقع نحن نحتاج لـ 25 عاماً للحاق بخمس سنين منهم , و لكننا الآن نحاول أن نجعل كل خمس سنوات منهم تنتهي بسنة واحدة

376
00:51:56,722 --> 00:52:00,942
.ذلك الشيء الوحيد الذي نستطيع فعله , لكن سنصل لهم يوم ما

377
00:52:01,695 --> 00:52:05,455
هذا لا يهم , يبدو انه من الصعب الوصول لهم مهما فعلت؟

378
00:52:10,985 --> 00:52:12,455
ما الذي حدث؟

379
00:52:16,719 --> 00:52:18,019
.(فونغراف (محاكي

380
00:52:23,111 --> 00:52:27,371
.هذه الأغنية تعبر عن رحلتنا الشتائية

381
00:52:50,291 --> 00:52:51,171
ما كان ذلك؟

382
00:52:51,397 --> 00:52:53,497
.ذلك كان الشخص الذي يحرس الحظيرة

383
00:53:52,952 --> 00:53:58,362
.جيرو , لقد انتهيت من الاستحمام. إنه دورك

384
00:54:03,076 --> 00:54:08,936
.إنك تنام بشكل جيد. المهندس الياباني الذي يحمل مصير الطائرات اليابانية

385
00:54:12,449 --> 00:54:14,239
.رئيس العمال قد استقبل برقية من اليابان

386
00:54:14,493 --> 00:54:15,113
عن ماذا الأمر؟

387
00:54:15,139 --> 00:54:23,929
بعض الأشخاص لا يرغبون بأن تترك هذا المكان , ستبقى هنا حتى يعود جيرو من من الغرب

388
00:54:24,335 --> 00:54:25,055
الغرب؟

389
00:54:25,252 --> 00:54:26,712
.لقد تمت دعوته لرؤية العالم

390
00:54:27,296 --> 00:54:28,716
هل سيذهب لوحده؟

391
00:54:55,207 --> 00:54:56,787
!كابروني - سان

392
00:54:56,990 --> 00:54:58,830
هل الرياح لم تعد تهب بعد الآن؟

393
00:54:59,700 --> 00:55:01,650
.نعم , مازالت

394
00:55:01,911 --> 00:55:05,971
!إذاً انضم لي! اتبعني

395
00:55:06,415 --> 00:55:08,345
إلى اين نحن ذاهبون؟

396
00:55:10,137 --> 00:55:11,967
.القفز بقوة كاملة

397
00:55:15,485 --> 00:55:17,015
!اقفز

398
00:55:26,422 --> 00:55:28,062
!هيا , أسرع

399
00:56:01,475 --> 00:56:08,635
.لكن كُل المفجرين و الحكومات لم يعرفوا عن ذلك

400
00:56:19,606 --> 00:56:25,566
.المعمارين لا يحتاجون للطيران على اي حال

401
00:56:26,154 --> 00:56:32,094
في الواقع , وضع دولتي سيء للغاية , و ليس لديها التقنية. نحن لا نستطيع القيام بشيء مثل هذا

402
00:56:32,847 --> 00:56:35,417
.الشيء الأكثر أهمية هو التصميم الملموس

403
00:56:36,434 --> 00:56:40,624
.اللمس يجعلك بما فيه الكفاية مُتصل مع التقنية

404
00:56:43,211 --> 00:56:44,551
!تلك زوجتي

405
00:56:44,983 --> 00:56:49,633
.في الواقع , حتى بلادي تمر بفترة سيئة , لأن هناك العديد من الأطفال المتروكين

406
00:56:55,170 --> 00:56:59,070
!هاي! لا تكونوا متحمسين للغاية أو سوف تقعون

407
00:57:00,257 --> 00:57:00,907
.تعال معي

408
00:57:04,887 --> 00:57:09,827
.كن حذر من ضرب رأسك , لا تتعرض للضرب حتى و لو كنت في حلم

409
00:57:18,826 --> 00:57:24,086
انت , هل تفضل عالم باهرامات أو من دونها؟

410
00:57:24,404 --> 00:57:26,014
.مع أهرامات

411
00:57:26,333 --> 00:57:30,533
.حلم الرجل للطيران سيعتبر مثل اللعنة

412
00:57:31,004 --> 00:57:35,734
.لأنها سوف تستخدم فقط من أجل رمي القذائف و القتل

413
00:57:35,936 --> 00:57:36,796
.هذا صحيح

414
00:57:37,312 --> 00:57:43,942
على الرغم من هذا قد اخترت ان يكون بهذا العالم اهرامات , و انت ماذا ستختار؟

415
00:57:44,975 --> 00:57:47,335
.فقط آمل بان ابني طائرة جميلة

416
00:57:47,842 --> 00:57:49,142
مثل تلك؟

417
00:58:05,160 --> 00:58:06,670
.إنها حقاً جيدة

418
00:58:07,037 --> 00:58:11,347
.كلا , كلا , انت لم ترى شيء بعد. إنها حتى من دون غرفة محرك

419
00:58:20,215 --> 00:58:24,605
!برافو! يا له من حلم رائع

420
00:58:32,320 --> 00:58:35,890
....دعني أخبرك شيء قبل طيراني الأخير

421
00:59:36,472 --> 00:59:39,842
.هذا كافي , هذا جيد لتكون رئيس قسم و تستلم مشروع جديد

422
00:59:39,986 --> 00:59:43,626
.لمنافسة الطائرات الحربية الموجودة في البحر

423
00:59:43,864 --> 00:59:45,284
.لقد اوصى بك

424
00:59:47,857 --> 00:59:50,027
.هوي , جيرو

425
01:00:00,296 --> 01:00:02,066
ما الذي تعتقده؟

426
01:00:02,589 --> 01:00:04,109
.إني أقبله

427
01:00:04,362 --> 01:00:05,602
.حسناً

428
01:00:05,863 --> 01:00:07,793
هل يستطيع هونجو العمل معي؟

429
01:00:08,167 --> 01:00:12,957
تلك ليست بفكر جيدة , انتم سوف تتنافسون و هذا سوف يؤثر على المشروع

430
01:00:18,698 --> 01:00:21,558
.نحن سنقوم بالترتيبات الضرورية

431
01:01:07,565 --> 01:01:09,685
.هذا المحرك المحلي مجرد زبالة

432
01:01:20,201 --> 01:01:22,501
.نحن على متن حاملة الطائرات

433
01:01:27,135 --> 01:01:28,995
!الملابس النظيفة جاهزة

434
01:01:29,168 --> 01:01:30,948
.اوه , شكراً جزيلاً لك

435
01:01:42,826 --> 01:01:44,476
شكراً

436
01:04:11,283 --> 01:04:14,023
!لقد نجحت

437
01:05:19,616 --> 01:05:22,166
!أبي

438
01:06:08,014 --> 01:06:11,724
!برافو! التقاط رائع

439
01:06:15,844 --> 01:06:17,744
آسفة للغاية , آمل بانك لم تجرح؟

440
01:06:17,846 --> 01:06:18,886
.لا مشكلة , تفضل

441
01:06:19,744 --> 01:06:22,534
.شكراً لك , الشمسية من الفندق و سنكون بمشكلة لو فقدناه

442
01:06:22,715 --> 01:06:23,305
!هذا واجبي

443
01:06:37,364 --> 01:06:40,544
.أبي , أعتقد باني لم اكن مؤدبة

444
01:06:40,888 --> 01:06:46,618
.لا بأس , إنه ولد جيد , اعتقد بانه سيكون لدينا فرصة لشكره بالفندق

445
01:09:31,802 --> 01:09:34,252
.ماذا هناك؟ , لا شيء

446
01:09:34,576 --> 01:09:37,686
نيه , هل ترى الطاولة الأخيرة؟ ... نعم

447
01:09:37,943 --> 01:09:41,043
.يبدو انه هنا لوحده

448
01:10:51,510 --> 01:10:53,360
.آسف , سوف أذهب

449
01:10:55,107 --> 01:10:56,237
!كلا , لا تذهب

450
01:10:57,119 --> 01:11:04,029
.لقد صليت لوقت طويل من أجل اجتماعنا , القدر قد جمعنا

451
01:11:07,243 --> 01:11:11,993
.لقد مضى وقت طويل , انت لم تتغير البتة

452
01:11:13,061 --> 01:11:16,501
.إنني حقاً قدرت مساعدتك لي أثناء الزلزال

453
01:11:16,856 --> 01:11:19,326
!دائماً أردت مقابلتك , لشكرك وجه لوجه

454
01:11:19,869 --> 01:11:21,879
اه , انت تلك الفتاة؟

455
01:11:22,350 --> 01:11:25,270
أنا ساتومي ناوكو , تشرفت بك

456
01:11:25,885 --> 01:11:28,285
.هوريكوشي جيرو

457
01:11:49,834 --> 01:11:51,314
هل أنت بخير؟

458
01:11:51,627 --> 01:11:52,077
.نعم

459
01:11:54,067 --> 01:11:56,447
.تزوجت جاريتي منذ زمن

460
01:11:56,798 --> 01:11:58,708
.أخيراً حصلت على مكانها الخاص

461
01:12:00,280 --> 01:12:02,530
.لقد كانت سعيدة , كانت الدموع على وشك الخروج من عينيها

462
01:12:03,335 --> 01:12:06,365
.جيرو - سان , في الواقع انت أميرنا

463
01:12:06,682 --> 01:12:07,612
امير؟

464
01:12:07,787 --> 01:12:11,007
!نعم! أنت أمير أتى على فرس أبيض

465
01:12:11,833 --> 01:12:13,853
.إن الشمسية تسرب

466
01:12:14,481 --> 01:12:18,131
.يجب أن أسرع و أخبر جاريتي بهذا

467
01:12:18,484 --> 01:12:20,664
.لقد حصلت حديثاً على طفل ثاني

468
01:12:21,737 --> 01:12:23,877
.و هو جميل أيضاً

469
01:12:27,034 --> 01:12:28,274
.لوحاتك تبللت

470
01:12:29,140 --> 01:12:31,650
.نعم , علّي أن اجففهم لاحقاً

471
01:12:32,278 --> 01:12:34,308
.انظري , السماء بدأت تصحو

472
01:12:41,735 --> 01:12:42,945
.الطريق هنا جاف

473
01:12:45,050 --> 01:12:46,520
!انظر , انظر لِهناك

474
01:12:55,049 --> 01:12:57,469
!لقد نسيت ما هو قوس قُزح

475
01:12:58,041 --> 01:13:00,311
الحياة جميلة , أليس كذلك؟

476
01:13:01,492 --> 01:13:04,052
.دعنا نذهب ,لابد ان أبي قلق

477
01:13:09,082 --> 01:13:12,782
!ها هو , والدي

478
01:13:13,566 --> 01:13:16,256
.تعال معي , سوف أقدمك إلى والدي

479
01:13:16,151 --> 01:13:18,051
.حسناً

480
01:13:19,300 --> 01:13:20,610
!أنت مبللة بالكامل

481
01:13:20,781 --> 01:13:23,271
!أنا بخير , لقد قام بمساعدتي

482
01:13:24,513 --> 01:13:25,513
.هذا السيد هوريكوشي

483
01:13:25,889 --> 01:13:26,489
!هوريكوشي

484
01:13:27,380 --> 01:13:27,970
.ساتومي

485
01:13:28,902 --> 01:13:31,432
.أعتذر على المشاكل الدائمة

486
01:14:17,426 --> 01:14:18,836
هل هذا المقعد شاغر؟

487
01:14:20,981 --> 01:14:21,801
.تفضل

488
01:14:39,049 --> 01:14:40,199
.تبغ ألماني

489
01:14:40,874 --> 01:14:43,094
.إنه... جيد للغاية , أليس كذلك؟

490
01:14:43,960 --> 01:14:48,020
أعتذر , لقد كانت آخر واحدة

491
01:14:49,027 --> 01:14:51,137
لقد كنت في ألمانيا , اليس كذلك؟

492
01:14:51,821 --> 01:14:53,651
.في منطقة ديساو

493
01:14:53,980 --> 01:14:56,650
هل أنت السيد شارلوك هولمز؟

494
01:14:57,003 --> 01:15:01,953
.أنت مُهندس , دائماً و دوماً كنت تقرأ مجلات عن الطائرات

495
01:15:03,718 --> 01:15:07,578
.جميع المهندسين يذهبون إلى مدينة ديسّاو

496
01:15:07,742 --> 01:15:11,442
.ها ها ها! أنت محق بذلك

497
01:15:12,799 --> 01:15:15,029
.البروفيسور جونكير مطارد

498
01:15:15,906 --> 01:15:16,816
مطارد !؟

499
01:15:18,971 --> 01:15:22,681
.هو الحكومة في اختلاف

500
01:15:23,079 --> 01:15:24,759
من تعني بالحكومة؟ هتلر؟

501
01:15:25,790 --> 01:15:28,200
.جميع الأوغاد الموجودين هناك

502
01:15:29,063 --> 01:15:31,283
.هذا المكان جيد بحق

503
01:15:31,555 --> 01:15:34,395
.لا يوجد لا حشرات , و الجو رائع

504
01:15:34,839 --> 01:15:35,999
.و الماء لذيذ

505
01:15:36,529 --> 01:15:39,089
.في الواقع إنه مكان جيد

506
01:15:40,000 --> 01:15:41,630
.جربه التبغ الياباني

507
01:15:41,992 --> 01:15:43,362
.شكراً لك

508
01:15:49,238 --> 01:15:52,778
"ليلة جميلة رائعة هنا"

509
01:15:52,950 --> 01:15:54,750
الجبل السحري , رواية " توماس مان"؟

510
01:15:54,847 --> 01:15:57,687
.إنه مكان جيد للنسيان

511
01:15:57,933 --> 01:16:00,643
.نسيان الحرب الصينية

512
01:16:01,697 --> 01:16:04,687
.نسيان المانتشوكو

513
01:16:04,825 --> 01:16:08,065
.نسيان عصبة الامم المتحدة

514
01:16:08,359 --> 01:16:10,859
.و اخيراً , نسيان بقية العالم

515
01:16:11,164 --> 01:16:12,794
.اليابان تحلق في الهواء

516
01:16:13,969 --> 01:16:16,189
.تماماً مثل ألمانيا

517
01:16:16,523 --> 01:16:18,473
هل تعتقد بان اليابان سوف تبدأ حرب جديدة؟

518
01:16:18,775 --> 01:16:21,575
.لابد ان تنتهي محادثتنا الآن

519
01:16:22,164 --> 01:16:24,994
.إني حقاً أعتذر لجعلك تنتظر طوال هذا الوقت

520
01:16:25,490 --> 01:16:27,890
.ناوكو مريضة , في الواقع لديها حُمى

521
01:16:28,002 --> 01:16:30,362
.رجاءً اسمح لي بإلغاء عشائنا اليوم

522
01:16:31,099 --> 01:16:34,659
.لقد فهمت. رجاءً أخبرها بان تعتني بنفسها

523
01:16:35,301 --> 01:16:37,671
.سوف أذهب و أبحث عن طبيب. إلى وقت لاحق

524
01:18:34,158 --> 01:18:36,428
من يستطيع رؤية الرياح؟

525
01:18:37,588 --> 01:18:44,598
.لكن انا و أنت قد رأينا أوراق الشجر تهب الرياح عليها

526
01:18:50,475 --> 01:18:52,875
...دع الرياح تقوم بفرش هذين الجناحين

527
01:18:54,030 --> 01:18:57,380
!و سارسله إلى جانبك

528
01:19:32,784 --> 01:19:33,914
!جيرو - سان

529
01:19:34,108 --> 01:19:35,508
!ناوكو - سان

530
01:19:55,211 --> 01:19:56,571
!احذر

531
01:21:56,550 --> 01:21:59,040
!التقاط جميل

532
01:23:15,059 --> 01:23:17,169
إذاً , ابنتك حالها أفضل الآن؟

533
01:23:18,145 --> 01:23:19,975
.الآن هي أفضل من قبل

534
01:23:20,303 --> 01:23:25,853
.مبروك. هذا الجبل السحري يُشفي كُل شيء

535
01:23:26,183 --> 01:23:27,673
.ربما يكون كذلك

536
01:23:40,540 --> 01:23:42,820
.الحُب شيء مقدس , لكنه يذهب بسرعة

537
01:23:43,230 --> 01:23:46,740
.و عندما يذهب , سوف يُنسى

538
01:23:47,161 --> 01:23:48,211
.قطعاً لن أفعل ذلك

539
01:23:49,517 --> 01:23:51,017
ما الذي تقوله؟

540
01:23:51,310 --> 01:23:53,300
أنت لا تعني ابنتي بذلك...؟

541
01:23:53,719 --> 01:23:55,409
.نعم , ناوكو - سان

542
01:23:57,441 --> 01:24:00,161
.رجاءً اسمح لي أيها العم بالزاوج منها

543
01:24:00,735 --> 01:24:03,055
...همم.... لكن

544
01:24:03,081 --> 01:24:07,631
.أبي! رجاءً اسمح لي بقبول طلبه

545
01:24:08,909 --> 01:24:10,169
!اه , كم هي جميلة

546
01:24:13,372 --> 01:24:16,752
.لكن قبل أي شيء , هناك شيء أريد ان اجعله واضح

547
01:24:18,429 --> 01:24:22,049
.أُمي قد ماتت قبل سنتين بسبب السل الرئوي

548
01:24:22,901 --> 01:24:25,071
.حتى انا أُعاني من نفس المرض

549
01:24:25,789 --> 01:24:27,289
.لكنني أُحبك منذ وقت طويل جداً

550
01:24:28,114 --> 01:24:30,294
.في الواقع منذ البداية , منذ ان التقطتي قُبعتي

551
01:24:30,679 --> 01:24:34,449
.و انا منذ اليوم الذي أحضرتها الرياح إلّي

552
01:24:34,693 --> 01:24:36,693
رجاءً , هل تقبلين الزواج بي؟

553
01:24:37,123 --> 01:24:41,913
.نعم , لكن اولاً علّي أن اتعالج قبل أن يُصبح اسوأ , هل سوف تنتظرني حتى ذلك الوقت؟

554
01:24:42,398 --> 01:24:45,688
.بالطبع! انا سوف أنتظرك و لو كانت مئة عام

555
01:24:46,016 --> 01:24:49,236
!مبروك! إنه فتى رائع

556
01:24:49,571 --> 01:24:51,921
!!إنها جميلة , و هي ستكون بخير

557
01:24:52,845 --> 01:24:55,835
.هذا الصيف بالواقع جميل

558
01:25:18,514 --> 01:25:19,844
!جيرو , هنا

559
01:25:47,092 --> 01:25:49,152
.لكن من دون تجريبه , من الصعب قول اي شيء

560
01:25:49,886 --> 01:25:53,556
.كلا , هذه سوف تُحلق

561
01:26:13,908 --> 01:26:16,278
..هونجو ... نقطة ضعف اليابان

562
01:26:16,421 --> 01:26:17,781
.لقد بدأنا نقصر الـ 20 عام

563
01:26:19,069 --> 01:26:20,539
.طائرتي جيدة بما فيه الكفاية لتكون باختبار

564
01:26:21,217 --> 01:26:22,627
.خذ , ألقي نظرة

565
01:26:23,344 --> 01:26:26,014
.انا لدي ما يكفي من الوقت لإيجاد استعمالات جديدة للمعدن

566
01:26:45,416 --> 01:26:49,526
!جيرو , إنها أفكار عظيمة! أنت تبدو مثل كولومبوس الآن

567
01:26:49,722 --> 01:26:52,162
.هل تستطيع التعامل مع هذه الفكر؟
...شُكراً لك

568
01:26:52,360 --> 01:26:53,160
.لكن الآن لا أستطيع

569
01:26:55,008 --> 01:26:56,748
.نحن سنضع هذه المسودة جانباً

570
01:26:56,916 --> 01:26:59,846
.سنستخدمها لاحقاً , إذا كان شيء خاص بك فهو سينفذ

571
01:27:01,118 --> 01:27:05,188
.لقد فهمت.  أسرع في إنهاء المخطط , إني أنتظرك

572
01:27:05,653 --> 01:27:07,463
جيرو! , اين انت؟

573
01:27:08,572 --> 01:27:10,962
.كوروكاوا - سان , جيرو -- نعم

574
01:27:11,106 --> 01:27:11,796
.يجب أن نعود حالاً

575
01:27:12,075 --> 01:27:15,105
.لاحقاً , شكراً لك. ...  تعال إلى زيارتي في وقت لاحق , نعم

576
01:27:15,871 --> 01:27:16,991
!جيرو , انت قُد

577
01:27:22,846 --> 01:27:25,076
.انت قد تم الاستقصاء عنك من قبل وكالة للتو.  أه!؟

578
01:27:25,796 --> 01:27:27,896
.الشرطة السرية قد اتت إليك

579
01:27:28,882 --> 01:27:32,292
!استقصاء؟؟ ........... انظر للطريق أمامك

580
01:27:43,781 --> 01:27:46,171
.سوف أكذب , و هُم سوف يدعون بانهم تركوك

581
01:27:46,899 --> 01:27:49,289
.جيرو , أنت سوف تبقى هنا , اعمل على ما جلبته

582
01:27:49,672 --> 01:27:52,272
هل لي ان أعرف ما الذي حصل؟

583
01:27:52,915 --> 01:27:55,315
.لدّي صديقان قد تم القبض عليهما من قبل الوكالة

584
01:27:56,084 --> 01:27:57,604
لكنني , لا أعرف لماذا؟

585
01:27:59,556 --> 01:28:01,416
.ادخل .... عُذراً

586
01:28:03,956 --> 01:28:08,776
.آسفون على التطفل... هل هناك شيء آخر تحتاجه؟ ... أنهوا الأمر بسرعة

587
01:28:09,294 --> 01:28:11,904
.جيرو لن تُصدق , لقد وصل الطرد

588
01:28:22,837 --> 01:28:26,197
!هذه المادة جيدة بحق!! فقط لو كان موجودة قبل سنة

589
01:28:26,664 --> 01:28:27,954
جيرو - سان , ما الذي تعتقده؟

590
01:28:28,749 --> 01:28:32,239
.المرة القادمة , لن نقوم بصنع بطة حديدية كبيرة

591
01:28:32,690 --> 01:28:37,670
هاهاها! البط عظيم! كوروكاوا - سان ما الذي تعتقده؟

592
01:28:38,122 --> 01:28:41,722
.إنه جيد , إنه خفيف الوزن مع خصائص جيدة

593
01:28:42,376 --> 01:28:43,536
!جميعاً , لنعد إلى العمل

594
01:28:55,942 --> 01:28:58,142
.لا يبدو انهم يتعقبونا. الوضع آمن . اخرج

595
01:29:00,467 --> 01:29:02,987
.من أجل الأسباب الأمنية من الأفضل لك أن لا تظهر لفترة

596
01:29:03,449 --> 01:29:05,289
.و من ثُم ساجد طريقة للتغطية على الأمر

597
01:29:05,680 --> 01:29:07,140
.أنت ستاتي لمنزلي من أجل تجنبهم

598
01:29:07,442 --> 01:29:10,602
.لا يوجد لدّي مشكلة , لكنني أنتظر برقية سوف تصل لمنزلي

599
01:29:11,185 --> 01:29:12,695
هل سوف تشكل هذه البرقية مُشكلة؟

600
01:29:13,020 --> 01:29:14,320
.نعم , إذا وجدوها

601
01:29:17,139 --> 01:29:19,619
.إنها رسالة من خطيبتي , إنها رسالة خاصة

602
01:29:20,079 --> 01:29:21,699
.سوف يكون من العار إذا قرؤوها

603
01:29:21,914 --> 01:29:25,314
هاهاها! إذاً قد خطبت؟

604
01:29:30,807 --> 01:29:32,557
!لا يوجد شيء مضحك بالأمر

605
01:29:54,693 --> 01:29:57,563
.الآن أفهم سبب الذهاب المفاجئ السريع للسيد كوستورب

606
01:30:10,103 --> 01:30:14,783
.الآن كُل ما يُمكنني فعله هو أن أصلي بانه استطاع الذهاب لخارج البلاد بآمان

607
01:30:32,561 --> 01:30:34,141
.جيرو - سان , لديك مكالمة هاتفية

608
01:30:34,865 --> 01:30:38,325
.حسناً. من هنا. شُكراً لك

609
01:30:45,875 --> 01:30:48,545
.مكتوب عليها أنها من أصدقاء الصيف

610
01:30:48,763 --> 01:30:52,073
.لقد أتت منذ يومين
رجاءً , هل تستطيع قرائتها لي؟

611
01:30:52,256 --> 01:30:53,206
.هل أنت متأكد؟ ... نعم

612
01:30:55,561 --> 01:31:02,521
.ناوكو... لديها سعال... نـ - نزيف بالرئة

613
01:31:09,855 --> 01:31:13,965
هاي , هل سمعتني؟
نعم , شكراً لك

614
01:31:14,412 --> 01:31:15,462
!لحظة , لا تغلق

615
01:31:18,791 --> 01:31:23,821
أنوه.... أخبريني ما هي أسرع طريقة للوصول إلى طوكيو؟

616
01:31:24,421 --> 01:31:28,141
هل أنت ذاهب إلى طوكيو؟
نعم و بأسرع ما يُمكن

617
01:31:28,591 --> 01:31:31,941
,يجب عليك أن تسرع للحافلة , فسوف تأتي قريباً

618
01:31:32,282 --> 01:31:34,682
.أو تستطيع أخذ القطار السريع الساعة الواحدة

619
01:31:34,795 --> 01:31:37,415
.سأسأل شخص ما لمساعدتك. حسناً

620
01:31:38,381 --> 01:31:39,961
!جيا , جيا

621
01:33:26,250 --> 01:33:27,480
!!عزيزي

622
01:33:38,052 --> 01:33:39,282
.آسف على تأخري

623
01:34:38,920 --> 01:34:42,350
.مرضها يبدو قوي. أرغب بالبقاء معها

624
01:34:42,976 --> 01:34:47,276
.أنت يجب أن تعمل , انت رجل مع واجب. حسناً , عُد بسرعة الآن

625
01:34:55,508 --> 01:34:59,348
لقد غادر. أنت... هل تبكين؟

626
01:35:03,598 --> 01:35:06,918
.أبي , أريد الذهاب إلى المُستشفى الموجودة في الجبال , حيث نصحني بها الأطباء

627
01:35:07,414 --> 01:35:10,454
.لكنني لن ادعكِ تذهبين لوحدك إلى هناك

628
01:35:11,783 --> 01:35:15,143
.أريد أن اعالج هذا المرض , و بعد ذلك أعيش مع جيرو - سان

629
01:35:21,073 --> 01:35:24,053
.من الجيد أنك عُدت. رؤسائنا ينتظرونا

630
01:35:31,426 --> 01:35:33,496
حسناً , ما هو رأيك؟

631
01:35:34,022 --> 01:35:35,602
.سأفعلها

632
01:35:36,128 --> 01:35:48,668
.بعد ذلك القوات البحرية , دعنا نرى الزبائن
(الضباط يتجادلون)

633
01:35:49,786 --> 01:35:50,786
.سأقدم ما بوسعي

634
01:35:51,131 --> 01:35:53,301
.أنت لم تكن تستمع حتى؟ ..... نعم

635
01:36:19,876 --> 01:36:22,476
! البحرية لا تطلب سوى 220 عقدة فقط

636
01:36:57,994 --> 01:36:59,824
...لكنها سوف تكون بوزن سيارة

637
01:37:03,634 --> 01:37:06,074
.و إذا لن تحمل الأسلحة , فسوف يكون شيء رائع

638
01:37:12,799 --> 01:37:15,939
.و لذا... أجلت هذه الفكرة لوقت لاحق

639
01:37:21,369 --> 01:37:26,989
.عملنا سوف يكون صنع محرك خفيف الوزن

640
01:37:26,697 --> 01:37:35,317
و لذلك سوف نزيل جميع الأشياء الغير ضرورية من على سطحها لنقلل مقاومة من الهواء , هذه سوف تكون مصنوعة من المعدن بشكل كامل من دون خشبة واحدة

641
01:37:35,684 --> 01:37:37,684
.حسناص , سوف نفعلها

642
01:37:38,124 --> 01:37:39,494
.هيروياما - سان , رجاءً تقدم

643
01:37:41,231 --> 01:37:43,871
.إنه تقني من قسم الإنتاج

644
01:37:44,765 --> 01:37:45,565
!هيروياما , تشرفت بمعرفتكم

645
01:37:47,768 --> 01:37:50,278
.هو سوف يشرح بعض النقاط المهمة

646
01:37:51,480 --> 01:37:56,520
.إذا أردت الحصول على قوة المعدن بينما هو خفيف - فهذا تقريباً شيء مستحيل

647
01:37:57,287 --> 01:37:58,157
عن ماذا يتحدث؟

648
01:37:59,132 --> 01:38:00,082
.إنه يتحدث عن المراسي المستوية

649
01:38:00,905 --> 01:38:06,605
.معظم البلدان حول العالم الآن يستخدمون المراسي المستوية , لذا يجب علينا استخدامه أيضاً

650
01:38:11,039 --> 01:38:13,019
.ياه ... ذلك قد كان جيد

651
01:38:35,290 --> 01:38:37,030
.ساتومي - سان! لديك رسالة

652
01:38:37,751 --> 01:38:38,761
!أه , شكراً لك

653
01:39:58,929 --> 01:40:00,309
.جيرو! هناك شخص يريدك على الهاتف

654
01:40:00,784 --> 01:40:01,834
هل يستطيع أن ينتظر؟

655
01:40:02,327 --> 01:40:03,667
.يبدو أنه مستعجل

656
01:40:04,131 --> 01:40:09,201
!مرحبا! لقد فهمت! نعم , حسناً

657
01:41:22,035 --> 01:41:24,405
!جيرو - سان! جيرو - سان

658
01:41:24,673 --> 01:41:27,933
الحمد الله.... لا تعلمين كم رغبت برؤيتك؟

659
01:41:29,750 --> 01:41:32,750
.لا مشكلة بعد الآن. هل تستطعين المشي؟.... نعم

660
01:41:33,452 --> 01:41:34,312
.لنذهب

661
01:41:41,803 --> 01:41:44,803
.أنا... فقط أردت رؤيتك بشدة , علّي أن اعود فوراً

662
01:41:45,118 --> 01:41:46,238
.لا تذهبي

663
01:41:49,967 --> 01:41:51,227
.ابقي هنا معي

664
01:42:23,049 --> 01:42:27,379
.كلينا نريد التزوج بسرعة , نريدها الليلة! كوركاوا - سان , أيتها العمة , رجاءً كونوا شواهدنا

665
01:42:27,834 --> 01:42:29,334
!الليلة , بهذه السرعة

666
01:42:29,450 --> 01:42:34,200
.ربما زوجي غير سعيد بشان ذلك , لكنه من الرائع رؤية زوجين مثلكما بهذه الرومانسية

667
01:42:35,331 --> 01:42:39,041
.أبي سوف يكون متفهم للوضع , فلقد كتبت له عندما كنت بالمشفى

668
01:42:39,668 --> 01:42:40,598
.من فضلك

669
01:42:43,672 --> 01:42:48,622
.عزيزي فكر بشأنهما , أنا سوف أقوم بالتجهيزات
ناوكو - سان , لنذهب

670
01:42:54,536 --> 01:42:56,866
.لا تقلقي , فهو كُل حياته يتصرف هكذا

671
01:43:01,229 --> 01:43:05,879
.إذا أنت تقوم بهذا لأنك تحبها , فمن الأفضل لك ان تعيدها بسرعة إلى الجبال معك

672
01:43:07,120 --> 01:43:11,120
.لكن عندها علّي ترك العمل على تصميم الطائرة , و هذا شيء لا أستطيع فلعه

673
01:43:11,822 --> 01:43:14,592
!أنت لا تعرف ما هو الحُب! حبك أناني للغاية

674
01:43:15,930 --> 01:43:19,110
.لا يوجد لدينا وقت كافي , لقد اتفقنا على كُل شيء

675
01:43:20,278 --> 01:43:24,848
.حسناً , لقد فهمت , سوف أقوم بالمراسم

676
01:43:49,638 --> 01:43:50,638
.إنهم قادمون

677
01:43:52,307 --> 01:43:52,987
!لقد وصلوا

678
01:45:37,256 --> 01:45:47,256
السيد و السيدة كوروكاوا , شكراً لكما. ليس هناك كلمات قد تعبر عن مشاعر الامتنان. نحن أبداً لن ننسى عطفكم

679
01:45:49,913 --> 01:45:56,773
ما الذي تقولينه؟ نحن سعداء كونك قد التقيتي بشخص رائع مثل جيرو في هذه الحياة. أليس كذلك , عزيزي؟

680
01:45:57,587 --> 01:46:00,527
.أه , نعم. أنتم زوج رائع. مبروك لكما

681
01:46:16,281 --> 01:46:17,851
هل أنت مُتعبة؟

682
01:46:18,606 --> 01:46:22,106
.أنا مشوشة قليلاً , أشعر و كأني بحلم

683
01:46:22,808 --> 01:46:24,958
.حاولي أن ترتاحي الآن

684
01:46:24,662 --> 01:46:25,652
!!تعال

685
01:46:26,101 --> 01:46:27,101
لكن!!؟

686
01:46:30,032 --> 01:46:31,262
.تعال

687
01:47:13,875 --> 01:47:16,205
!أنت دائماً متاخر على القدوم , أخي

688
01:47:16,304 --> 01:47:18,304
.كايو! أنا بالفعل نسيت بالكامل أنك قادمة

689
01:47:18,389 --> 01:47:20,389
!يوه , أنت حقاً متلبد المشاعر

690
01:47:22,216 --> 01:47:24,546
!مبروك! على عملك الجيد

691
01:47:24,760 --> 01:47:28,650
!إني أبارك لك أخي , أيضاً ! على زواجك

692
01:47:28,815 --> 01:47:31,555
.لقد اتيت ممثلة لوالدينا من أجل شكر السيد و السيدة كوركاوا

693
01:47:41,327 --> 01:47:45,327
.أخي , كيف تفعل ذلك لناوكو؟ إنها على وشك الموت!! و أنت تقوم بتركها هنا

694
01:47:46,456 --> 01:47:52,446
أنت تعلم بانها مريضة جداً , هذا الوضع جدّي أكثر مما تتخيل. إنني تقريباً طبيبة و أعرف ما الذي يقولونه؟

695
01:47:53,494 --> 01:48:05,084
كيف تستطيع العيش بسلام و ناوكو مريضة جداً؟ , كيف تستطيع النظر بوجهها؟
أه , إنني أُحبها كثيراً إنها امرأة رائعة , و هذا يُحطم قلبي

696
01:48:10,520 --> 01:48:13,650
.هل تعتقد بأنه لن نستطيع إقناعها بالعودة إلى المصح؟... نعم

697
01:48:14,784 --> 01:48:19,064
.الآن نحن نعيش كل ثانية بثانيتها , فنحن لا نريد إضاعة الوقت أكثر

698
01:48:21,853 --> 01:48:24,373
.اذهبي و ارتاحي الآن. أنا مسرور حقاً لقدومك

699
01:48:40,140 --> 01:48:40,790
.لقد عُدت

700
01:48:41,610 --> 01:48:42,470
.مرحباً بعودتك

701
01:48:42,611 --> 01:48:43,201
نائمة!!؟

702
01:48:50,139 --> 01:48:50,789
هل هناك خطب ما؟

703
01:48:51,275 --> 01:48:52,645
.لقد أتت كايو لزيارتي

704
01:48:51,921 --> 01:48:52,361
.نعم

705
01:48:54,059 --> 01:48:55,909
.أنا بسرعة قد وثقت علاقتي معها

706
01:48:57,437 --> 01:49:05,437
كايو سوف يكون لديها مستقبل رائع. لقد قالت بانه المرة المقبلة التي نتقابل بها , سوف تكون طبيبة

707
01:49:07,134 --> 01:49:13,834
.حتى أنه انظر... امك قد صنعت لي هذه. إنها دافئة و مريحة

708
01:49:15,600 --> 01:49:16,410
هل هو مشع كثيراً؟

709
01:49:17,247 --> 01:49:18,277
.لا مشكلة

710
01:49:20,729 --> 01:49:22,389
.مازال علّي شيء يجب أن أُنهيه

711
01:49:48,525 --> 01:49:52,525
.أُحب مراقبتك عندما تكون مركز في عملك

712
01:49:53,227 --> 01:49:57,537
.إذا كان هناك مسابقة لمسك المسطرة بيد واحدة , لكنت قد فُزت

713
01:50:08,429 --> 01:50:10,719
.يبدو ان هناك العديد من المكونات

714
01:50:11,463 --> 01:50:15,463
.بالطبع , فكلما كان المعدن أخف كلما كان هذا شيء أفضل

715
01:50:21,514 --> 01:50:23,874
.لن أترك يدك. لذا تستطيعين النوم

716
01:50:24,026 --> 01:50:24,826
لن تذهب للنوم؟

717
01:50:25,267 --> 01:50:26,857
.نعم , لن أفعل

718
01:50:29,802 --> 01:50:33,212
هل أستطيع... التدخين قليلاً!؟

719
01:50:33,378 --> 01:50:35,358
.كلا. كوري هُنا

720
01:50:35,537 --> 01:50:36,707
.إنها ليست هنا

721
01:50:36,840 --> 01:50:37,960
.لا مشكلة إذاً

722
01:50:57,682 --> 01:50:58,872
.ياه , هونجو

723
01:50:59,423 --> 01:51:00,423
هل أستطيع أن القي نظرة؟

724
01:51:00,465 --> 01:51:03,465
!سوف اوافيك حالاً , لا مشكلة

725
01:51:27,573 --> 01:51:31,573
!إنها تبدو أخف بكثير , إنها رائعة

726
01:51:41,461 --> 01:51:46,111
لقد رغبت بإعادة القيام به من أول , لكنهم قالوا أني أستطيع القيام بالتغيرات فقط على هيكل الطائرة الخارجي

727
01:51:47,133 --> 01:51:48,253
.الجناح الرئيسي لم ينتهي بعد

728
01:51:48,676 --> 01:51:55,436
معظم الأجنحة الرئيسية تملك خزان الوقود على جانبها , و برصاصتين ينفجر هو و الطائرة. نحن أبداً لم نقم بتطوير خزانات مضادرة للرصاص

729
01:51:56,391 --> 01:52:05,751
.البحرية تريد خلق طائرات ذو وزن خفيف و أداء جيد , قنابلهم قد تصل لـ 3000 كم

730
01:52:06,150 --> 01:52:09,150
.لكن القوة الحصانية صغيرة قليلاً

731
01:52:22,363 --> 01:52:23,913
نعم , لكن من يرغب بالقتال مع اليابان؟

732
01:52:24,271 --> 01:52:27,971
...الصينيون , الاتحاد السوفيتي , الولايات المتحدة الأمريكية , إنجلترا , هولندا

733
01:52:28,618 --> 01:52:29,488
.إذاً اليابان ستُحاصر

734
01:52:30,683 --> 01:52:34,293
.نحن لسنا بصنعا حرب. نحن فقط نريد صنع طائرة جيدة

735
01:52:34,801 --> 01:52:35,391
.هذا صحيح

736
01:52:35,781 --> 01:52:39,121
!إلى اللقاء... نم جيداً ... نعم ... و انت أيضاً

737
01:52:40,556 --> 01:52:45,556
!إلى اللقاء! شُكراً على عملك الدؤوب
إلى اللقاء

738
01:53:10,792 --> 01:53:11,792
.مرحباً بعودتك

739
01:53:12,752 --> 01:53:15,402
.طائرتي قد انتهت ,  لم يتبقى سوى الاختبار

740
01:53:16,005 --> 01:53:18,675
.مبروك! أنت حقاً قد عملت بجد لإكماله

741
01:53:19,758 --> 01:53:24,808
.الماشية سوف تقوم بنقله للمطار , ربما سوف أبقى يومين او ثلاثة هناك

742
01:53:26,577 --> 01:53:27,647
أنت مُتعب , أليس كذلك؟

743
01:53:29,016 --> 01:53:30,336
!قليلاً

744
01:53:32,353 --> 01:53:33,743
.سوف تطير بنجاح

745
01:53:35,815 --> 01:53:40,115
.بالطبع , لأنه من دونك لم أكن لأفعل أي شيء

746
01:53:40,923 --> 01:53:42,623
.جيرو - سان , أُحبك

747
01:53:42,174 --> 01:53:43,314
...ناوكو

748
01:54:38,371 --> 01:54:39,101
.إني ذاهب

749
01:54:39,414 --> 01:54:40,674
.أتمنى أن تنجح

750
01:55:07,471 --> 01:55:08,901
!أوه , ناوكو - سان

751
01:56:11,904 --> 01:56:13,474
.تفضلي , فلنذهب

752
01:56:20,224 --> 01:56:21,724
!أوه , إنها حقاً غادرت

753
01:56:30,744 --> 01:56:33,804
.أوني - ساما هناك رسالة لك , و هذه لي أيضاً

754
01:56:39,742 --> 01:56:43,592
.أوني - ساما , ناوكو - سان قد غادرت إلى الجبال. سوف أذهب لإعادتها

755
01:56:44,267 --> 01:56:46,257
!كلا! لا تتبعيها

756
01:56:48,698 --> 01:56:56,698
ناوكو - سان من المحتمل أنها الآن على القطار... كُل ما أرادته هو ان تكون مع حبيبها قبل أن تموت

757
01:57:44,384 --> 01:57:47,974
!إنها مُمتازة
!كما لو أنها طائرة أجنبية

758
01:57:48,418 --> 01:57:50,208
ما مقدار سرعتها؟

759
01:57:50,650 --> 01:57:53,860
!آسف! لقد كان علّي أن أحسبه اكثر من مرة! لأنها سريعة جداً

760
01:57:54,205 --> 01:57:55,035
كم عقدة؟

761
01:57:55,560 --> 01:57:56,890
!مئتان و أربعون عقدة

762
01:57:56,039 --> 01:57:57,119
!240

763
01:58:33,105 --> 01:58:38,555
!نجحنا! نجحنا! لقد فعلناها! نعم! نجحنا

764
01:58:38,850 --> 01:58:40,560
!هاي , جيرو! جيرو

765
01:58:49,432 --> 01:58:51,782
!!تلك طائرة مُمتازة! , شُكراً لك

766
02:01:53,140 --> 02:02:00,140
!أنت... يجب أن تحاول العيش , يجب أن تحاول

767
02:02:23,053 --> 02:02:28,363
.لقد رحلت
.يا لها من رياح رائعة كانت

768
02:02:30,341 --> 02:02:33,361
.شُكراً لك.... شُكراً لكِ

769
00:44:41,075 --> 00:44:44,075
.للدخول إلى عالم العمل المزدهر تحتاج لعائلة قوية

770
00:44:44,224 --> 00:44:46,224
!تناقض آخر

771
00:44:46,341 --> 00:44:47,841
.إلى اللقاء

772
00:45:22,331 --> 00:45:24,131
,انظر لهؤلاء الألمان

773
00:45:24,229 --> 00:45:26,039
,لقد اتينا قاطعين نصف الطريق إلى هنا

774
00:45:26,137 --> 00:45:28,037
.و لم يسمحوا لنا حتى بدخول مصنعهم

775
00:45:30,255 --> 00:45:32,255
.لان المطار قريب من هنا

776
00:45:32,653 --> 00:45:34,653
.يا له من مكان

777
00:45:55,822 --> 00:45:57,822
.J38

778
00:45:59,128 --> 00:46:01,128
هل سوف نشتريها نحن أيضاً؟

779
00:46:01,245 --> 00:46:03,245
.قاذفات القنابل اليابانية , نحن سوف نقوم بإنشائها

780
00:46:15,122 --> 00:46:15,702
...نعم , انظر لِهنا

781
00:46:15,791 --> 00:46:17,791
موضع قمرة القيادة موجودة عل الجناح لسبب ما؟

782
00:46:17,907 --> 00:46:19,907
.هذا شيء غريب بالنسبة لقاذفة قنابل

783
00:46:20,013 --> 00:46:23,613
.نعم , لكنهم يعرفون الكثير عن استخدام المعادن

784
00:46:29,011 --> 00:46:31,011
ما الذي موجود بالداخل , ألن يسمحوا لنا برؤيته؟

785
00:47:00,068 --> 00:47:02,068
.جميل

786
00:47:08,240 --> 00:47:10,640
!توقفوا! لا تتجرؤوا على لمسه

787
00:47:11,180 --> 00:47:13,180
إذاً هكذا تتعاملون مع الضيوف اليابانيين!!!؟

788
00:47:13,286 --> 00:47:17,286
!الياباني دوماً ينسخ فكر الآخرين بسرعة , و هذه من ممتلكاتنا و تراث ألمانيا

789
00:47:17,488 --> 00:47:20,988
.يا لا هذا الهراء , و اليابانيون ليسوا بحاجة لهذا

790
00:47:21,158 --> 00:47:23,158
.هونجو , هذا يكفي

791
00:47:23,274 --> 00:47:27,774
.نحن نزور المصنع وفقاً لعملية تبادل التقنية فيما بيننا

792
00:47:27,987 --> 00:47:30,757
,زيارتنا إلى هذه الحظيرة مصرح بها

793
00:47:30,906 --> 00:47:33,136
.و قد تم تنسيق هذا مع مؤسستنا

794
00:47:33,252 --> 00:47:36,252
,رئيسك لن يمنعنا من الاقتراب منها

795
00:47:36,411 --> 00:47:38,411
.لذا , هذا من حقنا

796
00:47:38,517 --> 00:47:41,517
,نحن ليس لدينا شك بانك تحاول أن تقوم بواجبك

797
00:47:41,676 --> 00:47:44,096
,لكن , نحن لن نتحمل مثل هذه الإهانات التي قلتها

798
00:47:44,231 --> 00:47:46,801
.لأننا شركاء عمل

799
00:47:46,942 --> 00:47:50,942
.نحن بالفعل قد أُمرنا بعدم السماح لكم بحشر انفكم كثيراً

800
00:48:09,509 --> 00:48:11,309
.البروفيسور جونكير

801
00:48:11,416 --> 00:48:13,216
.همم , نعم إنه هو

802
00:48:15,816 --> 00:48:17,816
.سوف اقوم بإرشادكم

803
00:48:33,487 --> 00:48:35,487
,لم اتوقع بأننا سوف نركب فيها

804
00:48:35,593 --> 00:48:37,593
.الاهتزاز فيها أقوى مما اعتقدت

805
00:48:37,752 --> 00:48:39,752
.هؤلاء الناس يبدوون متحمسين للغاية

806
00:48:40,588 --> 00:48:42,788
الآن أيها السادة , هل تسمحون بالدور لغيركم؟

807
00:48:41,921 --> 00:48:43,221
.نعم

808
00:48:47,021 --> 00:48:48,141
.الصف قد يزدحم

809
00:48:49,221 --> 00:48:51,221
!الهندسة الطيارنية , إنها بحق شيء رائع

810
00:48:53,412 --> 00:48:55,712
.هناك ممرات في داخل الجناح

811
00:48:57,341 --> 00:48:58,861
!هذا مريع

812
00:49:01,198 --> 00:49:03,888
.و هنا الغنيمة كلها

813
00:49:09,769 --> 00:49:12,069
.نحن هنا من قبل البروفيسور جونكير

814
00:49:12,187 --> 00:49:13,497
.نريد رؤية مكان عملك

815
00:49:13,856 --> 00:49:16,286
.انتم في قمرة القيادة الميكانيكية

816
00:49:16,410 --> 00:49:18,410
.يا لها من طائرة رائعة

817
00:49:20,612 --> 00:49:22,602
.أيها اليابانيان , لا تستطيعان الذهاب أبعد

818
00:49:24,636 --> 00:49:25,896
!لقد فهمتك , أخي

819
00:49:26,513 --> 00:49:29,293
.رائعة
نعم , من دون شك

820
00:49:30,475 --> 00:49:32,575
.تقنية الألمانيين عظيمة

821
00:50:05,549 --> 00:50:09,719
.البروفيسور جونكير لهو شخص جيد , لكنه شحيح جداً بالمعلومات

822
00:50:11,690 --> 00:50:13,000
جيرو , هل لديك سجيار؟

823
00:50:13,451 --> 00:50:14,141
!جيرو

824
00:50:17,977 --> 00:50:18,747
هل معك تبغ؟

825
00:50:19,301 --> 00:50:20,881
.كلا , لقد انتهوا

826
00:50:38,412 --> 00:50:41,132
.في الخارج يوجد برد شديد , و في الفندق دافئ

827
00:50:43,083 --> 00:50:45,043
.اعتقدت بان الجميع هنا يستخدمون الموقد

828
00:50:56,512 --> 00:50:58,352
.شخصياً لدي ما يكفي من الحمامات و أشياء أخرى تبقين دافئ

829
00:50:58,983 --> 00:51:01,203
لكننا مازلنا بعيدين عن تقنيتهم؟

830
00:51:03,018 --> 00:51:06,018
!ما مدى روعة المعلومات التي استلمناها اليوم

831
00:51:06,688 --> 00:51:09,188
.و كل شيء حول هذا المفجر العملاق

832
00:51:09,941 --> 00:51:12,851
.تقنيتنا ... ممتلكات خاصة ألمانية

833
00:51:43,148 --> 00:51:45,438
.نحن نحاول ان نكون مثل الأبطال .الذين يحاولون اللحاق بتقنية تسبقنا 20 عاماً

834
00:51:54,992 --> 00:51:56,642
.لذلك نحن نقوم بملاحقة التقنية بشكل لا نهائي

835
00:55:28,059 --> 00:55:29,209
!تسلق

836
00:55:30,698 --> 00:55:32,298
!سنقلع

837
00:55:32,387 --> 00:55:34,137
.هيا , نحن على وشك الذهاب

838
00:55:34,775 --> 00:55:36,145
!أسرع! حاضر

839
00:55:36,433 --> 00:55:37,733
!لحظة من فضلكم

840
00:55:37,903 --> 00:55:38,533
!من هنا

841
00:55:45,294 --> 00:55:46,254
!لنحلق

842
00:55:57,358 --> 00:55:59,468
.كُل هؤلاء الأشخاص , هُم عائلتي و أصدقائي

843
00:56:00,287 --> 00:56:01,877
.جميع من في القرية

844
00:56:14,321 --> 00:56:16,371
إذاً , ما الذي تعتقده؟
.إنه عظيم

845
00:56:18,220 --> 00:56:20,590
.تبدو مثل الهندسة المعمارية التي وجدت في روما

846
00:58:38,900 --> 00:58:40,900
,حياة الفنان المبدع تدوم لعشر سنين

847
00:58:41,121 --> 00:58:43,621
,المهندس المصمم ليس باستثناء

848
00:58:45,833 --> 00:58:48,633
.حاول ان تعيش سنواتك العشر بقوتك الكاملة

849
00:59:05,466 --> 00:59:07,446
!جيرو , تعال حالاً

850
00:59:07,686 --> 00:59:09,716
.لكن.. لدّي اجتماع
.الغيه

851
00:59:26,370 --> 00:59:27,590
.هذا ليس بطلب بسيط

852
00:59:28,278 --> 00:59:29,108
و متى كانوا بسيطين؟

853
00:59:29,832 --> 00:59:31,622
كم سنة قضيتها معنا ,جيرو؟

854
00:59:33,533 --> 00:59:36,003
جيرو! كم سنة؟

855
00:59:36,400 --> 00:59:37,070
.خمس سنوات

856
01:00:14,810 --> 01:00:16,020
.فلتبذل جهدك

857
01:00:17,197 --> 01:00:19,937
كيمي - شان , نحن ذاهبون؟

858
01:01:44,735 --> 01:01:47,705
!شكراً على الملابس
لا مشكلة , إنها تليق بك

859
01:02:14,074 --> 01:02:15,554
!الغطاسون للحافة

860
01:03:07,486 --> 01:03:08,486
.يكفي

861
01:23:28,448 --> 01:23:32,078
.عندما أتى هذا الفتى قد كان غامض و حزين

862
01:23:32,754 --> 01:23:34,614
.لكنه الآن مُبتهج

863
01:23:35,214 --> 01:23:36,534
هل هو الحب؟

864
01:23:36,652 --> 01:23:37,212
!نعم

865
01:25:19,516 --> 01:25:20,166
!هونجو

866
01:25:21,602 --> 01:25:25,332
متى عُدت؟
قبل البارحة

867
01:25:28,202 --> 01:25:29,832
.حسناً , انظر لهذا

868
01:25:33,664 --> 01:25:34,794
!جميل

869
01:25:37,262 --> 01:25:38,202
.إنه رائع

870
01:25:41,829 --> 01:25:45,879
.إنه نموذج تجريبي , لذا لا يوجد لديك مشكلة , افعل ما تريد

871
01:26:28,371 --> 01:26:31,981
..على مزلاج الطائرة سيكون من الأفضل استخدام درباس مسطح

872
01:26:32,156 --> 01:26:34,356
.هذا سوف يزيد من المقاومة

873
01:26:34,460 --> 01:26:36,370
,وتزويدها بصمامات خاصة للوقود

874
01:26:36,430 --> 01:26:38,380
.لكن ليس قابلة للفصل أو التمحور

875
01:26:42,697 --> 01:26:45,347
.هذا سيجعل الأمر أسهل للصيانة , و سيكون نابض يفي بالغرض أيضاً

876
01:29:14,814 --> 01:29:16,534
.الشرطة سوف تقوم بقراءة كُل رسائلك

877
01:29:26,512 --> 01:29:27,622
!الجيرو خاصتنا قد أصبح رجل

878
01:29:26,709 --> 01:29:27,459
!مبروك

879
01:29:28,753 --> 01:29:30,533
!هو يعتقد بأن اليابان بلد عصري

880
01:29:32,778 --> 01:29:33,768
!و لا نحن نمزح

881
01:29:33,893 --> 01:29:38,263
!الشرطة سوف يفتشون البيت بدقة , دعهم يقرؤون قصة حبك مثلما يريدون

882
01:29:38,742 --> 01:29:42,202
.بيديك هاتين... اصنع طائرة جديدة لجيشنا

883
01:29:42,464 --> 01:29:44,284
.الشركة سوف تحميك لذا لا تقلق

884
01:29:44,507 --> 01:29:46,777
.الحماية التي تحتاجها مهما طالت المدة , بالطبع

885
01:29:47,635 --> 01:29:49,385
.لذا اعمل و لا تكون مشتت

886
01:30:39,754 --> 01:30:40,494
.مرحباً

887
01:30:42,174 --> 01:30:43,054
.جيرو , إنه أنا

888
01:30:43,185 --> 01:30:44,285
.برقيتك قدمت

889
01:30:43,674 --> 01:30:44,204
.حسناً

890
01:33:45,893 --> 01:33:46,803
هل أفسدت عليك؟

891
01:33:47,571 --> 01:33:48,291
.أنت جميلة

892
01:33:48,519 --> 01:33:49,489
.أُحبك

893
01:33:52,628 --> 01:33:54,788
جيرو اتى عبر الحديقة؟

894
01:34:04,816 --> 01:34:05,846
.تفضل بالدخول

895
01:34:08,017 --> 01:34:10,387
-- أبي , انظر --  جيرو قد اتى لرؤيتي

896
01:34:11,082 --> 01:34:12,962
.لكنه سوف يعود حالاً

897
01:34:13,970 --> 01:34:16,050
.المرة القادمة أعدك بأني سأتي من الباب الأمامي

898
01:34:16,796 --> 01:34:18,166
.لكنني أفضل عندما تأتي من نافذة الحديقة

899
01:34:18,777 --> 01:34:20,057
.إذاً , لقد تقرر الأمر

900
01:34:20,601 --> 01:34:22,341
.اعتني بنفسك , عزيزي

901
01:34:23,155 --> 01:34:24,115
.و انت أيضاً

902
01:34:26,023 --> 01:34:28,583
.إلى اللقاء............ إني آتي معك

903
01:34:34,030 --> 01:34:36,230
.القطار الأخير؟ إذاً أسرع بالذهاب

904
01:35:56,626 --> 01:35:58,006
.و هكذا قد تم تجاهل الفكرة

905
01:36:00,608 --> 01:36:01,728
.لقد تأخروا

906
01:36:01,922 --> 01:36:04,462
.نعم. جيرو يقوم بحلقة دراسية

907
01:36:03,568 --> 01:36:04,388
.أأه

908
01:36:06,729 --> 01:36:09,979
.المرة القادمة سوف نحاول تطبيق آخر التقنيات التي توصلنا لها

909
01:36:10,399 --> 01:36:11,699
.انظروا إلى هنا

910
01:36:12,056 --> 01:36:13,226
!هيكل معدني قابل للإغلاق

911
01:36:13,537 --> 01:36:15,997
.تقريباً ستصل لـ 270 عقدة

912
01:36:16,425 --> 01:36:17,795
!مئتان و سبعون عقدة

913
01:36:17,999 --> 01:36:19,539
!! خمسمائة و سبعون كم / سا

914
01:36:23,952 --> 01:36:24,942
.هذه السرعة قطعاً ستصبح حقيقة

915
01:36:26,121 --> 01:36:28,131
.تتحمل 120 كغ لكل واحد متر مكعب

916
01:36:28,248 --> 01:36:29,038
كيف ...!؟

917
01:36:29,155 --> 01:36:30,485
,لتقليل المقاومة

918
01:36:30,938 --> 01:36:35,098
.نحتاج لإدخال آخر الأنظمة التقنية في الجناحين

919
01:36:35,306 --> 01:36:36,516
!حول كيفية قطعها للهواء و انصفعاها معه

920
01:36:53,031 --> 01:36:57,591
!نعم , سوف نفعلها , بالتأكيد , نعم , لا يوجد مشكلة , سنفعلها

921
01:37:03,561 --> 01:37:06,161
.لذا أجلت هذه الفكرة من أجل المشروع القادم

922
01:37:17,115 --> 01:37:18,855
.أسمعت!؟ , إنه رائع

923
01:37:19,555 --> 01:37:20,575
إلى اين هو ذاهب؟

924
01:42:04,459 --> 01:42:05,759
!يا لك من جميلة

925
01:42:05,981 --> 01:42:07,071
.ناوكو - تشرفت بك

926
01:42:07,232 --> 01:42:08,492
.مرحباً بك , آنسة ناوكو

927
01:42:07,377 --> 01:42:08,147
!!جيرو

928
01:42:09,839 --> 01:42:11,809
نحن الاثنان لدينا طلب؟!؟

929
01:42:13,102 --> 01:42:15,212
عزيزي , ألست موافق؟

930
01:42:15,417 --> 01:42:16,907
!الغرفة تكفي للجميع

931
01:42:17,210 --> 01:42:19,390
!!لكن ان يعيش رجل و امرأة غير متزوجان تحت سقف واحد

932
01:42:19,848 --> 01:42:22,218
!أنت في بيت لن يسمح بذلك

933
01:44:12,804 --> 01:44:17,824
...انظر لهذه العذراء الجميلة الجميلة التي ترمي بكل شيء

934
01:44:18,247 --> 01:44:20,947
...و قد أتت طوال كُل الطريق إلى هنا من الجبال

935
01:44:22,250 --> 01:44:23,530
!لتقابل حبيبها

936
01:44:24,033 --> 01:44:26,983
!لقد سمعتك! هذا الشخص ليس لديه شخص آخر

937
01:44:27,234 --> 01:44:31,704
...لكنه كان يراسلك؟ إنه

938
01:44:31,915 --> 01:44:33,915
..لقد انتهيت
...حسناً , إذاً

939
01:44:34,095 --> 01:44:36,105
.دع الأحباب يلتقون ببعضهم

940
01:44:59,086 --> 01:45:00,236
.أنت جميلة

941
01:47:31,808 --> 01:47:34,198
.عائلة كوركاوا!! .... شكراً على كُل الذي فعلتوه

942
01:47:34,873 --> 01:47:36,643
إذاً, هل رايت ناوكو؟

943
01:47:34,955 --> 01:47:35,145
.نعم

944
01:49:23,284 --> 01:49:26,244
عظم السمك؟
هاها , هل تتذكرين؟

945
01:49:27,183 --> 01:49:29,373
.إذا حولتي , فإنك قادرة على جعل الامر أسهل

946
01:49:32,302 --> 01:49:33,832
.تحرك أقرب إلّي

947
01:49:43,583 --> 01:49:44,543
.أعطني يدك

948
01:49:59,004 --> 01:50:01,824
.يبدو الآن أنه كُل جزء منها أخف بحوالي 20 غرام

949
01:50:02,309 --> 01:50:03,699
.حقاً , هذا جيد

950
01:50:04,217 --> 01:50:06,067
.لديها باوند زيادة عن هذه  A 30   طائرة

951
01:50:06,781 --> 01:50:07,701
.هذا عظيم

952
01:51:04,448 --> 01:51:08,818
.تبدو انسيابية ... نوعاً ما

953
01:51:11,705 --> 01:51:13,735
هل هذه نتائج دراستك المشهورة؟

954
01:51:15,031 --> 01:51:16,311
.لم تنعم بعد

955
01:51:17,679 --> 01:51:19,719
.لم انتهي بعد من التصميم

956
01:51:20,025 --> 01:51:23,385
.يااه... آلات لا تعتمد على الكهرباء من ألمانيا

957
01:51:21,922 --> 01:51:25,782
.أنا سأبقى هنا , حتى نفوز عليهم

958
01:51:33,975 --> 01:51:36,455
,جيرو , دعني أقوم بإدخال البراغي

959
01:51:37,009 --> 01:51:38,749
.و أضع أغطية خزانات الوقود

960
01:51:39,000 --> 01:51:40,570
.نعم , بالطبع

961
01:55:09,681 --> 01:55:13,871
.أيتها العمة , أشعر بأني أفضل , لذا سوف أتمشى

962
01:55:15,864 --> 01:55:17,004
.لكن لا تُجهدي نفسك

963
01:55:15,977 --> 01:55:16,477
.بالطبع

964
01:55:18,606 --> 01:55:22,526
.اعذرني على الفوضى الموجودة بغرفتي , عندما أعود سأقوم بتنظيفها

965
01:55:23,120 --> 01:55:24,790
.لقد فهمت , مع السلامة

966
01:55:25,685 --> 01:55:29,895
.اليوم سوف تأتي كاي - سان سوف تأتي إلى هنا , سوف ننتظرك ... نعم , إني ذاهبة

967
02:00:04,729 --> 02:00:07,739
.أه , لقد أتيت , أيها الفتى الياباني

968
02:00:08,983 --> 02:00:10,753
!كابروني - ساما

969
02:00:14,426 --> 02:00:16,926
هذا هو الحقل الذي تقابلنا فيه للمرة الأولى , أليس كذلك؟

970
02:00:17,554 --> 02:00:19,454
.نعم , هذه أرض الأحلام

971
02:00:20,223 --> 02:00:21,723
.أعتقد بأنها تبدو جحيمنا الآن

972
02:00:22,308 --> 02:00:24,678
.نعم , إنه مختلف قليلاً الآن , لكنه نفس الشيء

973
02:00:25,676 --> 02:00:28,906
و ما الذي فعلته خلال هذه العشر سنوات , هل قمت بعمل جيد؟

974
02:00:29,606 --> 02:00:32,016
.نعم , إنني تعب للغاية

975
02:00:32,713 --> 02:00:34,203
هل لأنهم جلبوا المشاكل لبلادك؟

976
02:00:35,309 --> 02:00:37,419
!"انظر هناك , إنه "زيرو

977
02:01:15,220 --> 02:01:17,860
.يا لها من جميلة , لقد قمت بعمل رائع

978
02:01:18,515 --> 02:01:20,225
.لكن لا أحد منهم قد عاد

979
02:01:20,986 --> 02:01:23,246
,عندما تريد أن تُحلق , فلا حاجة للعودة

980
02:01:23,822 --> 02:01:26,572
,تصميم الطائرة - لهو حلم جميل

981
02:01:26,992 --> 02:01:29,172
.مُنتظر إياها لتحلق في السماء

982
02:01:31,016 --> 02:01:32,636
.ها هو الشخص الذي ينتظرك

983
02:01:46,529 --> 02:01:47,539
ناوكو!؟

984
02:01:49,032 --> 02:01:51,942
.هي كانت تنتظرك , لقد كانت تنتظرك طوال الوقت

985
02:02:02,180 --> 02:02:03,870
!!نعم. نعم

986
02:02:35,606 --> 02:02:41,676
.أنت .. يجب أن تعيش , لكن حالياً فلتأتي معي , لدي خمر جيد

987
02:03:13,661 --> 02:03:20,711
.هناك تل أبيض يعلو نحو السماء

988
02:03:21,627 --> 02:03:28,897
نسميات الحرارة تلك قد  داعبت خدّي تلك الفتاة

989
02:03:29,279 --> 02:03:48,129
..من دون أن يعرف أي أحد , هي تصعد لوحدها

990
02:03:49,350 --> 02:03:58,880
من دون أي شيء تخشاه , هي حلقت في السماء

991
02:04:00,547 --> 02:04:11,017
.إنها تتوق للسماء , إنها تعبر من خلال الهواء

992
02:04:11,620 --> 02:04:21,270
.حياتها مثل الدخان المتدلي

993
02:04:21,869 --> 02:04:32,229
من تلك النافذة الموجودة بالأعلى , حتى قبل أن تموت

994
02:04:33,139 --> 02:04:42,809
هي كانت تُحدق في السماء , الآن لا أعلم كيف حالها؟

995
02:04:43,857 --> 02:04:54,827
"..الآخرون أبداً لن يعرفوا ... التفكير البسيط لهذا " لقد كانت يافعة جداً

996
02:04:56,181 --> 02:05:06,371
...لكن أعلم أنها هي سعيدة الآن

997
02:05:07,400 --> 02:05:18,030
.إنها تتوق للسماء , إنها تعبر من خلال الهواء

998
02:05:19,025 --> 02:05:28,475
.حياتها مثل الدخان المتدلي

999
02:05:29,336 --> 02:05:40,276
.إنها تتوق للسماء , إنها تعبر من خلال الهواء

1000
02:05:40,857 --> 02:05:51,207
.حياتها مثل الدخان المتدلي

