1
00:00:08,610 --> 00:00:12,613
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:12,613 --> 00:00:16,617
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

3
00:01:01,660 --> 00:01:03,662
لوك)، لقد حان دورك)

4
00:01:03,662 --> 00:01:07,666
حان وقت العرض

5
00:02:31,746 --> 00:02:35,749
.*أيُها السيدات و السادة*

6
00:02:35,749 --> 00:02:39,753
متعوا ناظركم بحلبة سباق*
*الدراجات المروع

7
00:02:41,755 --> 00:02:45,759
و ها هو  جاء إلى هُنا يا رفاق*
(*الوسيم و المحبوب (لوك

8
00:02:49,763 --> 00:02:53,767
شاهدوا كيف يتحدوا الجاذبية*
*و يروكم القوة المثالية للجيل الثالث

9
00:02:56,769 --> 00:03:00,773
شاهدوا كيف يقودون درجاتهم*
*لأعلى و الأسفل و هم قريبين من بعضهم

10
00:03:02,775 --> 00:03:06,779
*بسرعة فائقة بالكاد أنك تدركها*

11
00:03:06,779 --> 00:03:10,783
*هيا يا رفاق رحبوا بـ(لوك) الوسيم*

12
00:03:15,787 --> 00:03:19,791
*ها هو مُستعد يا رفاق*

13
00:03:23,795 --> 00:03:27,799
*هيا أعطوهم تصفيقاً حاراً*

14
00:03:33,805 --> 00:03:37,808
*ها هم ذا، هيا أستعدوا للأنطلاق*

15
00:03:37,808 --> 00:03:40,811
*عمل رائع من الجميع*

16
00:03:40,811 --> 00:03:44,815
*لوك) الوسيم)*

17
00:03:45,816 --> 00:03:49,820
*ها هم يزدوا من سرعتهم*

18
00:03:50,821 --> 00:03:54,825
*هيا، رحبوا بهِ، رحبوا بـ(لوك) الوسيم*

19
00:05:02,889 --> 00:05:06,893
يجدر بي الذهاب

20
00:05:16,903 --> 00:05:20,906
مرحباً

21
00:05:20,906 --> 00:05:24,910
هل تتذكر أسمي؟

22
00:05:24,910 --> 00:05:26,912
(رومينا)

23
00:05:26,912 --> 00:05:30,916
(كنتُ أحب أطلق عليكِ (رو

24
00:05:30,916 --> 00:05:34,920
ماذا تفعلين الأن؟
هل لديكِ خطط الليلة؟

25
00:05:34,920 --> 00:05:36,922
يجدر بي الذهاب إلى المنزل

26
00:05:36,922 --> 00:05:40,925
هل يُمكنني أن أقلكِ؟

27
00:06:15,959 --> 00:06:19,963
شكراً

28
00:06:24,967 --> 00:06:28,971
إلا تُريدين التكلم أو ما شابة؟

29
00:06:28,971 --> 00:06:32,975
كما تعلمين سأترك البلدة غداً
و بعدما أحزم أغراضي لن أعود إلا بعد عام آخر

30
00:06:33,976 --> 00:06:37,980
عام آخر؟

31
00:06:38,981 --> 00:06:42,984
هل ترغبين في أحتساء الجعة
أو ما شابة؟

32
00:06:46,988 --> 00:06:49,991
....لقد أحتسيتُ واحدة، لذا

33
00:06:49,991 --> 00:06:53,995
.لا أريد

34
00:06:53,995 --> 00:06:57,999
جئتُ إلى هناك لرؤيتكَ مجدداً فحسب

35
00:06:57,999 --> 00:07:02,002
شكراً

36
00:07:30,029 --> 00:07:33,032
*أيُها السيدات و السادة*

37
00:07:33,032 --> 00:07:37,036
*(أقدم لكم، الوحيد ، الوسيم و المحبوب (لوك*

38
00:07:56,054 --> 00:07:59,057
مرحباً

39
00:07:59,057 --> 00:08:02,060
ـ هل (رومينا) هُنا؟
ـ كلا

40
00:08:02,060 --> 00:08:06,063
.تمهل لحظة

41
00:08:08,065 --> 00:08:10,067
إنها في العمل

42
00:08:10,067 --> 00:08:12,069
حسناً

43
00:08:12,069 --> 00:08:15,072
هل تتذكريني؟

44
00:08:15,072 --> 00:08:19,076
.أجل، أتذكركَ

45
00:08:19,076 --> 00:08:23,080
مَن هذا الطفل؟

46
00:08:27,083 --> 00:08:31,087
.إنه إبنكَ

47
00:08:31,087 --> 00:08:35,091
هل تُريد أن تحمله؟

48
00:08:45,100 --> 00:08:49,104
ها أنت ذا

49
00:09:02,117 --> 00:09:06,120
(أسمه (جيسون

50
00:09:30,143 --> 00:09:32,145
مرحباً

51
00:09:32,145 --> 00:09:34,147
ها أنت ذا

52
00:09:34,147 --> 00:09:38,151
ـ شكراً
ـ جيد؟، رائع

53
00:09:41,154 --> 00:09:42,155
ماذا تفعل هُنا؟

54
00:09:42,155 --> 00:09:46,158
هل هُناك شيئاً تودين أخباري بهِ؟

55
00:09:47,159 --> 00:09:51,163
أي شيء تظنين ربما عليٌ أن
أعرفه قبل أن أرحل؟

56
00:09:53,165 --> 00:09:56,168
أغادر للأبد و لن أعود مجدداً؟

57
00:09:56,168 --> 00:09:58,170
.لِنتحدث بالخارج

58
00:09:58,170 --> 00:10:02,174
.هيا

59
00:10:12,183 --> 00:10:15,186
ما كُنت لتخبيريني بذلكَ؟

60
00:10:15,186 --> 00:10:19,190
إنها مُجرد علاقة مؤقتة، صحيح؟

61
00:10:22,193 --> 00:10:26,197
هل هذا يعني أنكِ لن تخبريني؟

62
00:10:26,197 --> 00:10:30,200
...هل كأنها مُجاملة من الطرفين أو

63
00:10:33,203 --> 00:10:37,207
قد ربما يكون القانون بصفكِ
لكن كان عليكِ أن تخبري أحد

64
00:10:37,207 --> 00:10:40,210
.أنا لم أسمعكَ عن أخباركَ لأكثر من عام

65
00:10:40,210 --> 00:10:44,214
أنكَ رحلت و لم تتصل بي

66
00:10:49,218 --> 00:10:53,222
يجب أن أغادر بعد 4 ساعات
لا أعلم ماذا سأفعله

67
00:10:55,224 --> 00:10:58,227
.أفعل ما يجب عليكَ فعله

68
00:10:58,227 --> 00:11:02,231
و أنتِ ماذا ستفعلين؟

69
00:11:02,231 --> 00:11:04,233
.سأفعل ما يجب عليُ فعله

70
00:11:04,233 --> 00:11:08,236
.سأذهب إلى المدرسة لإكمال دراستي

71
00:11:09,237 --> 00:11:12,240
أعتني بـ(جيسون)، و أعمل هُنا

72
00:11:12,240 --> 00:11:15,243
.أحظى بزوجاً

73
00:11:15,243 --> 00:11:18,246
هذه هي حياتي

74
00:11:18,246 --> 00:11:22,250
ـ أأنتِ مشغولة
ـ أجل، مشغولة

75
00:11:31,258 --> 00:11:34,261
.لن أؤخركِ عن عملكِ

76
00:11:34,261 --> 00:11:36,263
.حسناً

77
00:11:36,263 --> 00:11:40,267
.حسناً

78
00:11:57,283 --> 00:12:00,286
متى ستدفع لي أجري يا (جاك)؟
يوم الجمعة؟

79
00:12:00,286 --> 00:12:02,288
لماذا؟

80
00:12:02,288 --> 00:12:06,292
يجب أن أتقاضى أجري
فقط أدفع أجر لِنصف أسبوع، إتفقنا؟

81
00:12:06,292 --> 00:12:08,294
.لن أدفع مُقدماً

82
00:12:08,294 --> 00:12:12,297
.(لا أريد أن تدفع نقوداً مقدمة يا (جاك

83
00:12:12,297 --> 00:12:14,299
.أريد أن أستقيل

84
00:12:14,299 --> 00:12:18,303
ـ لا يُمكنكَ أن تستقيل
ـ لقد فعلت للتو

85
00:12:33,317 --> 00:12:36,320
ـ مرحباً
ـ مرحباً

86
00:12:36,320 --> 00:12:40,324
ياللروعة، تبدين كالأميرة

87
00:12:42,326 --> 00:12:46,330
لماذا مازلت هُنا؟

88
00:12:46,330 --> 00:12:48,332
.سأبقى بالجوار

89
00:12:48,332 --> 00:12:50,334
ـ إنه ليس وقتاً مُناسباً
ـ كلا

90
00:12:50,334 --> 00:12:54,337
كُنتُ سأخذه إلى المُتنزه أو
ربما يُمكن أن أراه هنا عند الشُرفة

91
00:12:55,338 --> 00:12:57,340
ـ كي أسلم عليه
ـ نحنُ ذاهبون إلى الكنيسة

92
00:12:57,340 --> 00:13:01,344
ستذهبين إلى الكنيسة؟

93
00:13:02,345 --> 00:13:06,349
(ـ هذا (كوفي
ـ يجب أن نذهب  ـ أجل

94
00:13:06,349 --> 00:13:08,351
يجب أن تتصل عند مجيئك
لا يُمكن أن تحضر فجأة

95
00:13:08,351 --> 00:13:12,354
ـ أأنتِ مُستعدة؟
ـ أجل

96
00:13:14,356 --> 00:13:18,360
مرحباً

97
00:13:19,361 --> 00:13:23,365
ـ هل تسكن هُنا؟
ـ أجل، إنه منزلي

98
00:13:24,366 --> 00:13:28,370
إلى متى ستبقى في البلدة؟

99
00:13:30,372 --> 00:13:34,375
.سأبقى هُنا لفترة

100
00:13:35,376 --> 00:13:38,379
إلى ماذا تنظر؟

101
00:13:38,379 --> 00:13:42,383
هل أنت حقاً ستفعل هذا اليوم؟

102
00:13:42,383 --> 00:13:46,387
أفعل ماذا؟

103
00:14:03,403 --> 00:14:07,407
*سأبارككَ بالماء و روح القدس*

104
00:14:07,407 --> 00:14:10,410
*نحنُ نولد من جديد لهذه الحياة الأبدية*

105
00:14:10,410 --> 00:14:14,413
*يأمر الرب سيواصل مُباركته لأولاده و بناته*

106
00:14:16,415 --> 00:14:20,419
*و يجعلهم أعضاء مؤمنين لشعبه الكريم*

107
00:14:25,424 --> 00:14:29,428
جيسون)، أني أعمدكَ بأسم الأب)*
*الأبن و روح القدس

108
00:14:33,431 --> 00:14:36,434
*هذا طفلكم سينور بنور المسيح*

109
00:14:36,434 --> 00:14:40,438
* و يتحرك دوما كطفلاً مُنير*

110
00:14:40,438 --> 00:14:43,441
*بأسم سيدنا المسيح أني أطهرك من الذنوب*

111
00:14:43,441 --> 00:14:47,445
و ندهُنكَ بموشور الإنقاذ كما*
*دهُن المسيح ككاهن، نبي و ملك

112
00:14:49,447 --> 00:14:53,451
و تعيش دوماً كأحد أتباعه*
*لِتشارك الحياة الأبدية، آمين

113
00:14:59,456 --> 00:15:01,458
.*بأسم هذا الطفل*

114
00:15:01,458 --> 00:15:05,462
و بأسم روح البنوة، دعونا نصلي معاً*
*بالكلمات التي أعطاها لنا ربنا

115
00:15:07,464 --> 00:15:11,468
*أبانا الذي في السماء ذو الأسم المقدس و بملوكتكَ*

116
00:15:13,470 --> 00:15:17,473
 *لتكن مشيئتكَ على الأرض كما هي في السماء*

117
00:15:17,473 --> 00:15:21,477
*بارك لنا هذا اليوم و أغفر لنا ذنوبنا*

118
00:15:22,478 --> 00:15:26,482
*كما غفرنا للذين خطؤا بحقنا*

119
00:15:26,482 --> 00:15:30,486
*و لا تقودنا إلى وسوسة الشيطان و خلصنا من شره*

120
00:15:31,487 --> 00:15:35,490
 و ليُبارككَ الله، الأبن و روح القدس*
*آمين

121
00:15:39,494 --> 00:15:43,498
الأن ونحنُ نستقبل عضو جديد في الأبرشية*
*دعنا جميع نرحب بهِ بفرحاً كبير

122
00:17:25,595 --> 00:17:28,598
أنك تجيد قيادة هذا الشيء جيداً

123
00:17:28,598 --> 00:17:32,602
فعلاً رائع

124
00:17:41,610 --> 00:17:45,614
قيادتكَ جيدة يا رجل
هل تُريد الذهاب إلى البلدة؟

125
00:17:45,614 --> 00:17:49,618
سأوفر لكَ بعض الوقود

126
00:17:58,627 --> 00:18:02,630
ـ هل تُريد المرور فقط من البلدة؟
ـ كلا، سأسكن هناك

127
00:18:02,630 --> 00:18:05,633
ـ أين سوف تقطن؟
ـ في أحدى الفنادق

128
00:18:05,633 --> 00:18:09,637
.أجل، لكنها ليست جيدة هنا
البلدة بأكملها سيئة يا رجل

129
00:18:10,638 --> 00:18:14,642
ـ إذاً، ألديك وظيفة؟
ـ كلا

130
00:18:14,642 --> 00:18:18,646
ـ هل تعرف أن درجاتك قد تحتاج إلى معاينة؟
ـ أجل

131
00:18:18,646 --> 00:18:22,649
لأن لدي مكان لتصليح السيارات
(على طريق (مارشا

132
00:18:23,650 --> 00:18:27,654
تعال و تفقد المكان يا رجل
أنا بحاجة لعامل جيد

133
00:18:28,655 --> 00:18:30,657
.حسناً

134
00:18:30,657 --> 00:18:33,660
.إنه ليس كبيراً

135
00:18:33,660 --> 00:18:36,663
ها هو الذي تراه. إنه مُلكي

136
00:18:36,663 --> 00:18:40,666
.لايُمكن لأحد أن يخرجني من هُنا

137
00:18:40,666 --> 00:18:43,669
إذا، الورشة هُناك

138
00:18:43,669 --> 00:18:47,673
(هذه (تور

139
00:18:47,673 --> 00:18:49,675
.لا أحظى بكثير من العمل هُنا

140
00:18:49,675 --> 00:18:53,679
لكن لأبأس إن كنتَ تُريد أن تبحث عن وظيفة آخرى
 أو ما شابة فحالة إذا لم يناسبك العمل هُنا

141
00:18:57,683 --> 00:19:01,686
 أنا أقوم بكُل شيء يتعلق بالسيارة
أعرف كيف أقوم بذلك

142
00:19:01,686 --> 00:19:05,690
و أي شيء لا تعرفه يمكنني
أن أعلمكَ أياه

143
00:19:05,690 --> 00:19:09,694
و لدي مقطُورة هنا، يُمكنكَ
أن تبقى بها إن شئت

144
00:19:15,700 --> 00:19:19,704
.إنها خجولة

145
00:19:21,705 --> 00:19:23,707
أين هي؟، أين الكُرة؟

146
00:19:23,707 --> 00:19:26,710
.ها هي المقطُورة

147
00:19:26,710 --> 00:19:29,713
ـ هل وجدَت الكُرة؟
ـ كلا لم تجدها

148
00:19:29,713 --> 00:19:33,717
ـ هل أنتَ تعيش هُنا بمفردك؟
ـ أجل

149
00:19:33,717 --> 00:19:37,721
أحياناً بعض الناس نأتي و تمكث
هُنا لفترة

150
00:19:37,721 --> 00:19:40,724
هذا كُل شيء، ليس هنالك الكثير
... لكن كما تعلم

151
00:19:40,724 --> 00:19:44,727
يوجد فيها كُل ما تحتاج إليه

152
00:19:52,735 --> 00:19:56,739
.علينا أن نكون بمفردنا

153
00:20:18,760 --> 00:20:20,762
...أسمع (روب)، لا أريد أن أكون ناكر الجميل

154
00:20:20,762 --> 00:20:24,765
و أنا حقاً أقدر ما فعلته لي
لكن يجب أن أجني نقوداً كثيرة

155
00:20:25,766 --> 00:20:29,770
مهلاً يا رجل، إن كان يُمكنني أن أدفع لكَ
أكثر لفعلت ذلك ولكنكَ جيداً في عملك. حقاً جيد

156
00:20:32,773 --> 00:20:34,775
يمكنني أن أصلح نلك الشاحنة القديمة
الموجودة هُناك في حديقتك

157
00:20:34,775 --> 00:20:38,779
لتقم بإصلاحها لكن ليس لدي مالاً
لدفع لكَ

158
00:20:40,781 --> 00:20:44,784
هُناك أشياء آخرى يمكنكَ القيام بِها

159
00:20:44,784 --> 00:20:47,787
مثل ماذا؟

160
00:20:47,787 --> 00:20:51,791
يُمكن أن نسرق مصرفاً

161
00:20:51,791 --> 00:20:55,795
ـ أنت تمزح
ـ لا أمزح

162
00:20:55,795 --> 00:20:58,798
فعلتُ ذلك أربعة مرات بنفسي
و توقفتُ عن ذلك منذُ 12 عام

163
00:20:58,798 --> 00:21:01,801
.إنها كانت مغامرة بحق

164
00:21:01,801 --> 00:21:05,804
لطالما إن لم تفعلها كثيراً، فأنت بخير

165
00:21:06,805 --> 00:21:10,809
هل لديك طفل؟
هل تُريد أن تؤمن له مستقبله؟

166
00:21:10,809 --> 00:21:14,813
هل تُريد أن تتغلب على مُنافسيكَ؟

167
00:21:15,814 --> 00:21:18,817
يجب أن تفعل ذلكَ بأستخدام
مهاراتكَ في القيادة

168
00:21:18,817 --> 00:21:21,820
... و مهارتك هذه

169
00:21:21,820 --> 00:21:25,823
.فريدة من نوعها

170
00:21:26,824 --> 00:21:28,826
ما رأيك؟

171
00:21:28,826 --> 00:21:31,829
ـ عليكَ اللعنة
ـ حسناً

172
00:21:31,829 --> 00:21:35,833
حسناً أتمنى لكَ حظاً طيب لإعالة
عائلتكَ بهذه النقود القليلة

173
00:21:40,838 --> 00:21:43,841
.أنا و أبني يجب أن نكون معاً

174
00:21:43,841 --> 00:21:47,844
لأني لم أكن بجوار أبي
و لا أريد أن يحدث له ما حدث لي

175
00:21:47,844 --> 00:21:51,848
.أسمعي، أريد أن أعتني بكِ

176
00:21:51,848 --> 00:21:55,852
.و أريد أن أعتني بإبني
هذه هي وظيفتي

177
00:21:55,852 --> 00:21:59,856
ـ أتركيني أقوم بواجبي أتجاهُكم
ـ حسناً، كيف ستعتني بنا؟

178
00:21:59,856 --> 00:22:02,859
.لا تتكلمي هكذا

179
00:22:02,859 --> 00:22:06,862
ـ كيف ستعتني بِنا؟
.. ـ لا

180
00:22:12,868 --> 00:22:15,871
.لا تتكلمي معي بشفقة

181
00:22:15,871 --> 00:22:18,874
.إنه مُجرد سؤال
أنا لا تكلم معكَ بشفقة

182
00:22:18,874 --> 00:22:22,878
ـ إنه مُجر سؤال
ـ سأجد حلاً لذلك

183
00:22:23,879 --> 00:22:27,882
هل تريدين منزلاً
سأجلب لكِ واحداً

184
00:22:27,882 --> 00:22:30,885
هل تُريدين الرحيل من هُنا
سنرحل من هنا

185
00:22:30,885 --> 00:22:32,887
لدي تلك المقطُورة

186
00:22:32,887 --> 00:22:36,891
سأحصل على شاحنة لها
و من ثم نرحل

187
00:22:37,892 --> 00:22:39,894
.ستختارين المكان الذي يعجُبكِ
سنتوقف عنده

188
00:22:39,894 --> 00:22:43,898
إلا تُريدين البقاء هناك؟
يُمكننا أن نتركه و نرحل إلى مكان آخر

189
00:22:43,898 --> 00:22:46,900
ـ ماذا عن أمي؟
ـ يُمكنها المجيء معنا

190
00:22:46,900 --> 00:22:49,903
ـ ماذا عن (كوفي)؟
ـ يمكنه البقاء هنا

191
00:22:49,903 --> 00:22:53,907
.يحصل على زوجته و طفله الذي يريده
هذا حق لكل رجل

192
00:23:00,914 --> 00:23:04,918
.يبدو كأنه حلماً رائع

193
00:23:38,950 --> 00:23:41,953
" (مصرف (ترست"

194
00:23:41,953 --> 00:23:45,957
يمكنكَ أن تستخدم هذا إن أردت
.... لكن تذكر

195
00:23:45,957 --> 00:23:48,959
أنني قد سرقت أربعة مصارف بملاحظة
لا يحق لكَ أستخدام السلاح

196
00:23:48,959 --> 00:23:52,963
لا أحب الأسلحة، إنها سيئة

197
00:23:52,963 --> 00:23:55,966
.لكنكَ ربما ترغب بحملها
إفعل ما يحلو لكَ

198
00:23:55,966 --> 00:23:59,970
ـ كيف سننجز المُهمة؟
ـ أولاً، سنذهب باكراً إلى هُناك، فقط عندما تنفتح الأبواب، إتفقنا؟

199
00:24:01,972 --> 00:24:04,975
فستنظر إلى جميع أمينين الصندوق
و تختار المرأة الأكبر سناً التي ستذهب إليها

200
00:24:04,975 --> 00:24:08,978
فستذهب إلى أضعف موظفاً فيهم

201
00:24:09,979 --> 00:24:13,983
و تطلب مِنها وضع النقود على الطاولة
لماذا تفعل ذلك؟

202
00:24:13,983 --> 00:24:16,986
لأنها الطريقة من خلالها ستتعرف
على النقود المزيفة

203
00:24:16,986 --> 00:24:19,989
تضع النقود في الحقيبة, ولا تعطيهم أي شيء

204
00:24:19,989 --> 00:24:23,993
ولا ترفع السلاح بوجهم
ومن ثم ترحل

205
00:24:23,993 --> 00:24:26,996
ستركب الدراجة و أنا سأكون هُناك
على بُعد أربعة مناطق

206
00:24:26,996 --> 00:24:30,999
نركب الشاحنة ونعود إلى المنزل أغنياء

207
00:24:36,004 --> 00:24:39,007
ماذا إذا تم إيقافك لأنك متوقف على
جانب الطريق بشاحنة و حُجيرتها مفتوحة

208
00:24:39,007 --> 00:24:41,009
ماذا ستقول لهم؟

209
00:24:41,009 --> 00:24:43,011
ـ ماذا تعني بأنني ماذا سأفعل؟
... ـ الأن أنا ضابط شرطة

210
00:24:43,011 --> 00:24:45,013
معذرةً سيدي، ماذا تفعل بشاحنة
و حجيرتها مفتوحة؟

211
00:24:45,013 --> 00:24:47,015
ماذا تفعل؟
لماذا تجلس هُنا هكذا؟

212
00:24:47,015 --> 00:24:51,018
أوه الشاحنة مُعطلة و أنا هنا
في إنتظار التصليحات

213
00:24:52,019 --> 00:24:54,021
.شكراً لسؤالك أيها الشرطي

214
00:24:54,021 --> 00:24:56,023
ـ هذا سيكون جيداً
ـ حسناً

215
00:24:56,023 --> 00:25:00,027
ماذا ستفعل إذا أرادوا إيقافكَ و أنتَ تقود بسرعة
  تسعون ميل بالساعة، هل تواصل القيادة؟

216
00:25:02,029 --> 00:25:06,033
أجل؟
علينا أن نُرتب الأمر قبل أن نبدأ

217
00:25:06,033 --> 00:25:10,037
لكن عندما نفعل هذا معاً؟
سيكون الأمر مُذهلاً

218
00:25:11,037 --> 00:25:13,039
.أنا فقط أقول ذلك

219
00:25:13,039 --> 00:25:17,043
(سنكون أفضل من فريق موسيقى البوب (هول و وتس

220
00:25:17,043 --> 00:25:21,047
أي واحد ستختار؟
أنا سأختار الشخص ذو الشعر الأسود المُجعد

221
00:25:21,047 --> 00:25:24,050
و أنت أختار الشخص الجميل الأبيض
أظن أن هذا سيكون رائعاً

222
00:25:24,050 --> 00:25:27,053
سيكون الأمر رائعاً
سيعجبكَ هذا الأمر

223
00:25:27,053 --> 00:25:31,056
ستشعر بالإثارة الأكبر في حياتك

224
00:26:56,137 --> 00:27:00,141
حسناً، من يُريد أن يعيش
!ليرفع يداه في الهواء

225
00:27:00,141 --> 00:27:04,145
تعالوا إلى هُنا
!تعالوا إلى هُنا الأن

226
00:27:04,145 --> 00:27:08,149
!تعالوا إلى ُهنا
!على ركبتكم

227
00:27:08,149 --> 00:27:10,151
حسناً، ما أسمكَ؟

228
00:27:10,151 --> 00:27:13,154
(ـ (ماك
ـ (ماك) سيكون كلبي الصغير

229
00:27:13,154 --> 00:27:16,156
كُل ما عليكم أعطاه المال
و هو سيجلبها منكم الأن

230
00:27:16,156 --> 00:27:18,158
!لتضعوها على الطاولة الأن
!هيا

231
00:27:18,158 --> 00:27:20,160
!على ركبتكم

232
00:27:20,160 --> 00:27:22,162
!على ركبتكم

233
00:27:22,162 --> 00:27:24,164
!هيا دعوني أرى كيف تركعون

234
00:27:24,164 --> 00:27:26,166
هل أخرجتم هذه النقود للفتى؟

235
00:27:26,166 --> 00:27:30,170
سيجلبها منكم الأن

236
00:27:32,172 --> 00:27:36,175
!هيا إجمعها و ضعها في الحقيبة

237
00:29:02,257 --> 00:29:06,261
!أنهم لا يسعون وراءنا

238
00:29:07,262 --> 00:29:10,265
كم جلبت معك من مال؟

239
00:29:10,265 --> 00:29:14,269
.حقيبة كاملة

240
00:29:17,271 --> 00:29:20,274
.أوه، يا عزيزي

241
00:29:20,274 --> 00:29:24,278
!رائع، أحسنتَ يا فتى

242
00:29:24,278 --> 00:29:28,282
هل أنت على ما يُرام يا رجل؟
أأنت بخير؟

243
00:29:28,282 --> 00:29:30,284
!لقد فعلتها يا رجل

244
00:29:30,284 --> 00:29:34,288
!لقد فعلتها

245
00:29:35,289 --> 00:29:37,290
!أجل

246
00:29:37,290 --> 00:29:39,292
!أجل يا رجل، لقد فعلناها

247
00:29:39,292 --> 00:29:43,296
!لقد فعلناها

248
00:30:36,347 --> 00:30:40,350
.كَلميني عنه

249
00:30:40,350 --> 00:30:43,353
ماذا يُحب أن يأكل؟

250
00:30:43,353 --> 00:30:46,356
إنه يحب التفاح كثيراً

251
00:30:46,356 --> 00:30:49,359
مع أني أقوم بمضغ التفاح له

252
00:30:49,359 --> 00:30:52,362
ـ هل تمضغين التفاح له؟
ـ أجل

253
00:30:52,362 --> 00:30:56,366
إنه يبدو سيئاً ليس و عندما
أنا أقوم بذلك

254
00:31:05,374 --> 00:31:09,378
هل حظى بأكل المُثلجات؟

255
00:31:09,378 --> 00:31:11,380
.ليس الأن

256
00:31:11,380 --> 00:31:13,382
هل تُمازحينني؟

257
00:31:13,382 --> 00:31:17,386
ـ مازال طفلاً
ـ هُراء

258
00:31:17,386 --> 00:31:19,388
ما نوع المنزل الذي تُديرِنه؟

259
00:31:19,388 --> 00:31:23,391
.لا يحتوي على المُثلجات

260
00:31:23,391 --> 00:31:25,393
لماذا لا يمكنه أن يحصل على المُثلجات؟

261
00:31:25,393 --> 00:31:28,396
 ليس الأمر إنه لا يمكنه أن  يحظى بشيء
و إنما هو لا يمكنه فعل ذلك

262
00:31:28,396 --> 00:31:31,399
هل يمكنني أن أعطيها له؟

263
00:31:31,399 --> 00:31:34,402
ـ هل تُريد أن تعطيه المُثلجات؟
ـ أجل

264
00:31:34,402 --> 00:31:38,406
.أريد أن أفعل معه شيئاً لأول مرة

265
00:31:39,407 --> 00:31:41,408
أريد رؤية وجهه و هو يُحاول
أن يأكل المُثلجات

266
00:31:41,408 --> 00:31:45,412
و عندما يتناول المُثلجات لبقية حياته
أريده أن يُشاهد وجهي اللعين

267
00:32:00,427 --> 00:32:04,430
ـ حسناً، بربكَ
ـ إنه حقاً مُضحك

268
00:32:04,430 --> 00:32:08,434
.هيا

269
00:32:21,447 --> 00:32:25,450
هل تُريد أن تسمعها؟

270
00:32:38,463 --> 00:32:40,465
حسناً، إنها مُفاجأة
إنه يحب البكاء كثيراً

271
00:32:40,465 --> 00:32:42,466
مرحباً سيدي، هل تُريد أن تتواجد الدراجة
في الصورة؟

272
00:32:42,466 --> 00:32:46,470
.أجل، صورينا جميعاً
فقط إلتقطي صورة على عفويتنا

273
00:32:47,471 --> 00:32:51,475
ـ إنها دراجة رائعة
ـ إنها جُزء من العائلة

274
00:32:56,480 --> 00:32:58,482
هل تُريد صورة آخرى؟

275
00:32:58,482 --> 00:33:02,486
هل واثق أنني يجب أن ألتقط
الصورة هي تبكي؟

276
00:33:02,486 --> 00:33:05,488
حسناً

277
00:33:05,488 --> 00:33:09,492
.هذه حيلة رائعة

278
00:33:15,498 --> 00:33:18,501
.لتضعوا النقود على الطاولة

279
00:33:18,501 --> 00:33:22,505
أعطوني النقود الحقيقية، لا تعطوني المُزيفة
لأنني أعرفها جيداً

280
00:33:25,507 --> 00:33:29,511
سُحقاً، تعال إلى هنا

281
00:33:57,538 --> 00:34:01,542
ما هذه؟

282
00:34:03,544 --> 00:34:07,547
ـ ما هذه؟
ـ إنها هدايا

283
00:34:11,551 --> 00:34:15,555
ـ يا إلهي، ما هذا؟
ـ إنه سرير طفل

284
00:34:16,556 --> 00:34:19,559
على مهلكَ، على مهلكَ

285
00:34:19,559 --> 00:34:23,563
.يا فتى يجب أن تبقى في مكانكَ
أنك ستسقط من السرير

286
00:34:25,564 --> 00:34:29,568
ها أنت ذا

287
00:34:41,580 --> 00:34:45,583
عادت أمكَ للمنزل

288
00:34:45,583 --> 00:34:49,587
ـ مرحباً أمي
ـ هل تظن إنها ستغضب؟

289
00:34:58,596 --> 00:35:00,598
ـ مرحباً
ـ مرحباً

290
00:35:00,598 --> 00:35:04,602
ـ ماذا تفعل هُنا؟
ـ لقد جلبتُ سرير للطفل و بعض الألعاب

291
00:35:08,605 --> 00:35:12,609
هذا يعتبر رائعاً للغاية، لكن كما
تعلم عليكَ أن تخرج من هُنا

292
00:35:12,609 --> 00:35:14,611
.لا يُمكنكَ أن تأتي إلى هنا هكذا

293
00:35:14,611 --> 00:35:17,614
ـ لماذا؟
(ـ لأنه منزل (كوفي

294
00:35:17,614 --> 00:35:19,616
.فقط أرحل من هنا، من فضلكَ

295
00:35:19,616 --> 00:35:21,618
لا يمكنه النوم على هذا السرير

296
00:35:21,618 --> 00:35:23,620
.لأنه سيسقط و يصدم رأسه
فهو بحاجة لسرير طفل

297
00:35:23,620 --> 00:35:27,623
ما الذي يجري؟

298
00:35:28,624 --> 00:35:32,628
هل توافقين على هذا؟

299
00:35:32,628 --> 00:35:34,630
أنا أتكلم معكِ
هل توافقين على هذا؟

300
00:35:34,630 --> 00:35:36,632
ـ (كوفي)، إنه والده
ـ في منزلِنا؟

301
00:35:36,632 --> 00:35:40,636
هل تسمحين له القيام بذلك حتى
و أنتِ ليس في المنزل؟

302
00:35:40,636 --> 00:35:42,638
ـ ما الذي تفعله هُنا يا رجل؟
ـ صه

303
00:35:42,638 --> 00:35:44,640
... ـ أنا مشغول بتركيب
ـ لا تطلب مني الصمت، أنكَ في منزلي

304
00:35:44,640 --> 00:35:47,642
عليكَ أن تأخذ أشيائك يا رجل
و تخرج من المنزل

305
00:35:47,642 --> 00:35:51,646
لا أعلم من تظن نفسكَ لتدخل في
حياتنا و تغير الأمور، لكن هذا لن يفلح معكَ

306
00:35:52,647 --> 00:35:54,649
ـ عليكَ أن تخفض صوتكَ
ـ معذرةً؟

307
00:35:54,649 --> 00:35:58,653
ـ أخفض صوتك
ـ (رومنيا)، أيُمكنكِ أن تخرجي من فضلكِ؟

308
00:35:58,653 --> 00:36:02,657
.خذ أشيائك و أرحل من هُنا الأن

309
00:36:02,657 --> 00:36:06,661
ـ أنكَ تجعل الطفل يبكي
ـ أنتَ من يجعله يبكي

310
00:36:06,661 --> 00:36:10,664
أجمع أشيائك و أخرج من المنزل الأن
أنا لا أمزح معكَ

311
00:36:15,669 --> 00:36:19,673
أجمع جميع أشيائكَ
تباً لكَ

312
00:36:27,681 --> 00:36:28,681
(كوفي)

313
00:36:28,681 --> 00:36:31,684
(عزيزي، (كوفي

314
00:36:31,684 --> 00:36:35,688
ـ أمي
(ـ (كوفي

315
00:36:40,693 --> 00:36:42,695
كوفي)، عزيزي)

316
00:36:42,695 --> 00:36:45,698
ـ عزيزي
ـ أبتعدي عنه

317
00:36:45,698 --> 00:36:48,700
أيها المجنون، أنكَ فعلاً مجنون

318
00:36:48,700 --> 00:36:52,704
! أخرج من هنا! أخرج من هنا

319
00:36:57,709 --> 00:36:59,711
أرجوك، أرجوك
كلا، كلا

320
00:36:59,711 --> 00:37:01,713
.أتصلي بالأسعاف

321
00:37:01,713 --> 00:37:05,717
حسناً

322
00:37:29,739 --> 00:37:33,743
.لا عليكَ

323
00:37:54,763 --> 00:37:58,767
.لقد أنتهى

324
00:38:08,777 --> 00:38:12,780
ـ هل أسمك (لوك غلانتون)؟
ـ أجل

325
00:38:12,780 --> 00:38:16,784
سيد (غلانتون) الشكوى التي ضدكَ تعتبر أعتداء
(من الدرجة الثانية و هي جناية في ولاية (نيويورك

326
00:38:19,787 --> 00:38:23,791
عندما يتم التصديق على هذه الدعوة
يحق عليك التأجيل لغاية الحصول على مُحامي

327
00:38:24,792 --> 00:38:28,796
أيها المستشار هل ترغب بتخلي عن
 أي قراءة أخرى للقضية لتوجيه الأتهام؟

328
00:38:28,796 --> 00:38:32,799
سعادة القاضي، نيابتةُ عن موكلي
أقول أنه غير مذنباً

329
00:38:32,799 --> 00:38:36,803
بالنظر لتأريخ الذي رأيته على المتهم
و أيضاً الأدعاءات

330
00:38:37,804 --> 00:38:40,807
.سأطلب كفالة مقدارها 2500 دولار

331
00:38:40,807 --> 00:38:43,810
فالكفالة يُمكن أن تعطى نقداً
أو عن طريق ضامن

332
00:38:43,810 --> 00:38:47,814
خلال هذا الوقت، سأصدر أمر موقتاً لحماية
هذا المتهم من الأمتناع عن العنف، الأعتداء و التحرش

333
00:38:51,818 --> 00:38:55,821
أو المضايقة و البقاء بعيداً عن المُشتكي

334
00:39:04,830 --> 00:39:08,834
.هذه نقودك
شكراً لكَ لأنك دفعت كفالتي

335
00:39:13,838 --> 00:39:17,842
.أريد أن أقوم بسرقتين في يوماً واحد

336
00:39:17,842 --> 00:39:20,845
(أريد سرقة مصرف (ترست) في (برانديوان

337
00:39:20,845 --> 00:39:22,847
عندما جميع هذه الخنازير تُلاحقني

338
00:39:22,847 --> 00:39:25,850
سأهرب من خلالهم كالبرق
(و من ثم أرحل إلى (روتردام

339
00:39:25,850 --> 00:39:29,854
.وأريد القيام بذلك أيضاً على البنك الوطني

340
00:39:31,856 --> 00:39:35,859
أتعلم شيئاً يا (لوك) إذا كنتَ تقود كالبرق
أنك ستتحطم كالرعد

341
00:39:39,863 --> 00:39:42,866
و أنا لن أسمح لكَ أن تحطمنا معاً

342
00:39:42,866 --> 00:39:46,870
ـ عليكَ اللعنة، لا تكن جباناً
ـ كلا يا رجل، لقد أنتهى الأمر

343
00:39:46,870 --> 00:39:50,874
.لا يُمكنني فعل ذلكَ
لن أفعله

344
00:39:51,875 --> 00:39:55,878
ـ لقد حظيت بختيارك
ـ عليكَ اللعنة

345
00:39:56,879 --> 00:40:00,883
...مهلاً، هل تعرف ماذا؟، إذا خرجت الليلة

346
00:40:01,884 --> 00:40:05,888
خذ الشاحنة و لا تظهر هنا كثيراً
إنه آخر معروف أسديه لك

347
00:40:06,889 --> 00:40:09,892
.لقد أنتهيت

348
00:40:09,892 --> 00:40:10,893
هل أنتهيت؟

349
00:40:10,893 --> 00:40:14,896
ـ أجل
ـ  أنتهيت؟

350
00:40:14,896 --> 00:40:18,900
.لقد أنتهى الامر

351
00:41:22,961 --> 00:41:26,965
(رو)

352
00:41:27,966 --> 00:41:30,969
.فقط خذي هذا
خذيه

353
00:41:30,969 --> 00:41:34,973
رو)، أنا آسف)
أنا حقاً مجنون

354
00:41:36,974 --> 00:41:40,978
(رو)

355
00:41:40,978 --> 00:41:44,982
ـ أيمكن أن أصعد السيارة من فضلك؟
ـ فقط خذي هذا

356
00:41:48,986 --> 00:41:52,990
أنكِ لا تحبيني، أفهم ذلكَ
لأنني رجلاً سيء

357
00:41:52,990 --> 00:41:56,993
إتفقنا؟، مازلتُ أنا والده
يتوجب عليُ أعطاه هذا الشيء

358
00:41:57,994 --> 00:41:59,996
لقد جلبتُ هذا له
فقط لتعطيه هذا

359
00:41:59,996 --> 00:42:04,000
.أخبريه أن هذا مني

360
00:42:20,015 --> 00:42:24,019
.لن تراه مجدداً

361
00:42:29,024 --> 00:42:33,028
.أرجوكِ أعطي له هذا

362
00:43:38,090 --> 00:43:41,092
ـ مرحباً
ـ مرحباً، الأمر على ما يُرام

363
00:43:41,092 --> 00:43:45,096
لا عليكَ، أفتح فمكَ

364
00:43:55,106 --> 00:43:58,109
. أنت مُدين لي بدراجة جديدة

365
00:43:58,109 --> 00:44:02,112
ـ صحيح؟
ـ أجل

366
00:44:02,112 --> 00:44:06,116
أين أجد الدراجة التي تعمل؟
أعطيها لي

367
00:44:10,120 --> 00:44:14,124
آسف

368
00:44:30,139 --> 00:44:33,142
.تباً

369
00:44:33,142 --> 00:44:37,146
. تباً لزجاج الخوذة

370
00:44:39,148 --> 00:44:41,150
!سُحقاً

371
00:44:41,150 --> 00:44:44,152
.أيها الأبله

372
00:44:44,152 --> 00:44:47,155
سُحقاً

373
00:44:47,155 --> 00:44:51,159
!لينزل الجميع على الأرض

374
00:44:53,161 --> 00:44:55,163
!أنت، أنهض

375
00:44:55,163 --> 00:44:57,165
!هيا أنهض

376
00:44:57,165 --> 00:45:00,168
هيا أمليء الحقيبة بالنقود

377
00:45:00,168 --> 00:45:02,169
.لا تنظر لي هكذا، ضع وجهك بالأرض
غير مسموح برفع الرأس

378
00:45:02,169 --> 00:45:05,172
!أنت، أنهض

379
00:45:05,172 --> 00:45:08,175
ـ سأنهض
ـ أنهض

380
00:45:08,175 --> 00:45:10,177
ضع النقود في الحقيبة

381
00:45:10,177 --> 00:45:13,180
ـ ضع النقود هُنا
ـ حسناً، أهدأ

382
00:45:13,180 --> 00:45:17,184
ماذا تفعلين؟
!قومي برميها

383
00:45:18,185 --> 00:45:20,187
... ـ آسفة
ـ قومي برميها

384
00:45:20,187 --> 00:45:23,189
آسفة، آسفة

385
00:45:23,189 --> 00:45:27,193
أين ذلك الفتى الذي كان هناك؟
لقد كان هنالك فتى

386
00:45:27,193 --> 00:45:28,194
ـ أنت يا فتى، أنهض
ـ حسناً

387
00:45:28,194 --> 00:45:32,198
!هيا قم برميها جيداً

388
00:45:32,198 --> 00:45:35,201
!سُحقاً

389
00:45:35,201 --> 00:45:38,204
.اللعنة

390
00:45:38,204 --> 00:45:42,208
!أنزل للأسفل

391
00:45:56,221 --> 00:45:58,223
!تباً

392
00:45:58,223 --> 00:46:01,226
عليكِ اللعنة
عليكِ اللعنة

393
00:46:01,226 --> 00:46:05,229
.عليكِ اللعنة

394
00:46:12,236 --> 00:46:16,240
معكم وحدة (105) في ملاحقة مشتبة
(لسرقة مصرف في شمال (براندواين

395
00:46:17,241 --> 00:46:21,245
يرتدي بدلة سوداء مع خوذة
سوداء اللون

396
00:46:22,246 --> 00:46:26,249
المشتبه بهِ أتجهة نحو المقبرة

397
00:46:30,253 --> 00:46:34,257
المشتبه بهِ يقود دراجة نارية
متجه نحو المقبرة

398
00:46:36,259 --> 00:46:40,263
(إنه يتجه الأن نحو حي (مويرسون

399
00:46:52,274 --> 00:46:54,276
يتضح هنالك خلل في أطار عجلته الخلفية

400
00:46:54,276 --> 00:46:57,279
(إنه يتجه نحو (مويرسون
(إنه بأتجاه شارع (ستيت

401
00:46:57,279 --> 00:47:00,282
!أمنعه من الوصول إليه

402
00:47:00,282 --> 00:47:04,286
(أعملوا له حاجزاً عند شارع (ستيت

403
00:47:08,289 --> 00:47:12,293
اامشتبه لقد سقط، المشتبه لقد سقط
(إنه يتجه نحو شارع (ستيت

404
00:47:13,294 --> 00:47:16,297
(لقد عبر الحاجز و دخل إلى حي (موريسون

405
00:47:16,297 --> 00:47:20,301
(إنه يتجه جنوب (موريسون) نحو شارع (ستيت

406
00:47:20,301 --> 00:47:24,305
(إنه يواصل هروبه نحو (بليموث

407
00:47:24,305 --> 00:47:28,308
المشتبة تعرض إلى خلل في أطارات عجلته

408
00:47:28,308 --> 00:47:32,312
هُنا الوحدة (104) لدي رؤية لدراجة
(نارية في شارع (إيلمر

409
00:47:35,315 --> 00:47:39,319
(إنه غرب شارع (ساتفورد

410
00:47:40,320 --> 00:47:44,324
(إنه يتجه نحو شمال (بليموث

411
00:47:55,334 --> 00:47:57,336
!أبقى في مكانكَ

412
00:47:57,336 --> 00:48:01,340
.أنني أسعى وراءه

413
00:48:13,351 --> 00:48:15,353
ماذا تفعل؟

414
00:48:15,353 --> 00:48:17,355
!تعالوا إلى هنا! هيا تعالوا
إلا يوجد أحد سواكم هنا؟

415
00:48:17,355 --> 00:48:19,357
ـ أجل
ـ تعالوا

416
00:48:19,357 --> 00:48:20,358
ـ تعالوا إلى هنا
ـ حسناً

417
00:48:20,358 --> 00:48:22,360
لن أؤذيكم و لكن عليكم أن تصعدوا
إلى الأعلى

418
00:48:22,360 --> 00:48:26,364
!هيا أصعدوا

419
00:48:40,377 --> 00:48:43,380
أنا في زقاق (702) شارع (بليموث)، بحاجة
إلى دعم الجانب الجنوبي من المنزل

420
00:48:43,380 --> 00:48:45,382
لقد أمنت الجانب الشمالي منه

421
00:48:45,382 --> 00:48:49,385
.أذهبوا إلى هُناك

422
00:49:01,397 --> 00:49:05,401
.تباً

423
00:49:21,416 --> 00:49:25,420
.أخرجوا من هُنا

424
00:49:46,440 --> 00:49:49,442
!أنبطحوا! أنبطحوا على الأرض
!أنبطحوا على الأرض

425
00:49:49,442 --> 00:49:53,446
ـ هل يوجد أحد غيركم بالمنزل؟
ـ أجل، إنه في الدور العلوي

426
00:50:02,455 --> 00:50:03,456
!الشرطة

427
00:50:03,456 --> 00:50:07,460
رو)؟، لا تغلقي الهاتف)

428
00:50:13,465 --> 00:50:16,468
.أنا في مأزق

429
00:50:16,468 --> 00:50:20,472
.أنا في منزل سيدةً ما

430
00:50:30,481 --> 00:50:34,485
رو)، هل تسدين معروفاً لي، من فضلكَ؟)

431
00:50:34,485 --> 00:50:37,488
إنه مجرد شيء واحد ولن
أطلب أي شيء آخر

432
00:50:37,488 --> 00:50:41,492
!الشرطة

433
00:50:47,498 --> 00:50:51,501
لا تخبري أبني بأمري، إتفقنا؟

434
00:50:51,501 --> 00:50:52,502
!الشرطة

435
00:50:52,502 --> 00:50:56,506
!ضع سلاحكَ أرضاً

436
00:51:03,513 --> 00:51:04,514
ـ إتفقنا؟
!ـ الشرطة

437
00:51:04,514 --> 00:51:07,517
أنبطح على بطنكَ و ضع يديكَ إلى الأعلى
بقرب وجهك الأن

438
00:51:07,517 --> 00:51:11,520
...ـ (رو)، من فضلكِ
..ـ الشرطة! ضع سلاحك

439
00:51:31,540 --> 00:51:35,543
هناُ  الوحدة (104) في زقاق (702) لقد تم تبادل إطلاق نار
و سقط المجرم

440
00:51:35,543 --> 00:51:39,547
و أنا أصبتُ أيضاً
(بحاجة أن ترسلوا أسعاف إلى زقاق (702) (بليموث

441
00:51:44,552 --> 00:51:47,555
ـ أريني يديك الأن
ـ أرفع يديك الأن

442
00:51:47,555 --> 00:51:49,557
ـ أريني يديك الأن
ـ أرفع يديك الأن

443
00:51:49,557 --> 00:51:51,559
أرفع يديك الأن

444
00:51:51,559 --> 00:51:53,560
ـ (كلايد)، أأنت بخير؟
ـ لقد توليت أمره

445
00:51:53,560 --> 00:51:54,561
ـ أذهب، أذهب ، هيا
ـ لا تتحرك

446
00:51:54,561 --> 00:51:58,565
أرسل لي شرطى آخر إلى هُنا

447
00:52:11,578 --> 00:52:15,581
عزيزي؟

448
00:52:16,582 --> 00:52:20,586
ـ مرحباً
ـ مرحباً

449
00:52:26,592 --> 00:52:29,595
.مرحباً

450
00:52:29,595 --> 00:52:32,598
.مرحباً

451
00:52:32,598 --> 00:52:34,599
ماذا يفعل أبي هُنا؟

452
00:52:34,599 --> 00:52:37,602
.نُحن جميعنا هُنا

453
00:52:37,602 --> 00:52:41,606
هل تتذكر ما حدث؟
أي شيء؟

454
00:52:43,608 --> 00:52:47,612
ـ حسناً يا عزيزي، لا تفعل هذا
ـ لا بأس، لا بأس

455
00:52:47,612 --> 00:52:48,613
.لا تفعل هذا
أتركها

456
00:52:48,613 --> 00:52:50,615
.. ـ ملاً، مهلاً، عزيزي لا
... (ـ (أفري

457
00:52:50,615 --> 00:52:52,617
.مهلاً، عزيزي

458
00:52:52,617 --> 00:52:54,618
(ـ (أفري
(ـ (أفري

459
00:52:54,618 --> 00:52:57,621
لديك جرحاً خطير
عليكَ أن تتماهل عن نفسكَ

460
00:52:57,621 --> 00:53:01,625
ـ حسناً عزيزي، عليكَ أن تسترخي، نحن جميعنا هُنا
ـ أأنت بخير؟

461
00:53:01,625 --> 00:53:04,628
ـ حسناً، حسناً، أجل
ـ هل تفهم ما أقول؟

462
00:53:04,628 --> 00:53:07,631
.أجل

463
00:53:07,631 --> 00:53:09,633
.آسف

464
00:53:09,633 --> 00:53:12,636
ـ آسف
ـ لا عليكَ

465
00:53:12,636 --> 00:53:16,639
نحنُ جميعنا هُنا
لا عليكَ

466
00:53:18,641 --> 00:53:20,643
ـ أجل، أجل
ـ لا عليكَ

467
00:53:20,643 --> 00:53:23,646
.ستمكث هنا بضعة أيام

468
00:53:23,646 --> 00:53:27,650
هذا كل شيء. إنها مجرد بضعة أيام

469
00:53:29,652 --> 00:53:31,654
(صباح الخير، سيد (كروس

470
00:53:31,654 --> 00:53:34,657
هل تشعر بالإرتياح لمقابلة الزوار؟
هنالك بعض الرجال يريدون التحدث معك

471
00:53:34,657 --> 00:53:36,658
(أفري)

472
00:53:36,658 --> 00:53:38,660
ـ مرحباً
ـ كيف حال بطلنا؟

473
00:53:38,660 --> 00:53:40,662
ـ أيها القائد
ـ كيف حالكَ؟ أأنتَ بخير؟

474
00:53:40,662 --> 00:53:42,664
ـ هل أعتنوا بكَ جيداً؟
ـ بخير، أجل، أجل سيدي، شكراً لكَ

475
00:53:42,664 --> 00:53:45,667
(ـ لقد أحضرت لكَ وجبة النقانق بالفلفل من (سابتيلوس
ـ شكراً لقدومكَ، كيف حالكَ؟

476
00:53:45,667 --> 00:53:48,670
ـ أقدم لكَ (بيلي كلكولين)، المدعي العام
ـ (أفري كروس)، سررتُ بلقائك

477
00:53:48,670 --> 00:53:50,672
ـ أجل بالطبع، أنا أعرفكَ جيداً
ـ أنا أعرفك والدك، أتعلم بذلكَ

478
00:53:50,672 --> 00:53:52,674
ـ منذُ فترة طويلة
ـ أعتذر

479
00:53:52,674 --> 00:53:53,675
.كلا، كلا أطلاقاً، إنه فتىٍ رائع

480
00:53:53,675 --> 00:53:55,677
أنا لا أتوقع أي شيء آخر
أقل من أبنه

481
00:53:55,677 --> 00:53:57,678
إن هذا كان يقوق قدراتي

482
00:53:57,678 --> 00:53:59,680
كلا، أنا فعلتَ ما يفعلُه أي شخص آخر

483
00:53:59,680 --> 00:54:01,682
ـ أجل
ـ ذلك صحيح، وبشكل رائع

484
00:54:01,682 --> 00:54:03,684
.... ـ لا أعلم إذا يُمكن
ـ الشرطة بإكملها فخورة بكَ يا رجل

485
00:54:03,684 --> 00:54:06,687
لا تنسى هذا، إنهم جميعاً في الخارج
بابنرز) و كل شيء)

486
00:54:06,687 --> 00:54:10,691
ـ ماذا حدث لذلكَ الرجل؟
ـ لقد ماتَ. أنتهى أمره

487
00:54:10,691 --> 00:54:14,695
ـ إنه هذا ما حدث، حسناً؟
ـ أجل، لكن هل ترك أي أحد ورائه؟

488
00:54:14,695 --> 00:54:17,697
إنه ليس هذا ما تقلق بشأنه الأن

489
00:54:17,697 --> 00:54:19,699
لدينا أشخاص سيتحدثون معكَ بشأن هذا

490
00:54:19,699 --> 00:54:21,701
و هنالكَ أشخاص سيتحدثون مع عائلته

491
00:54:21,701 --> 00:54:25,705
.لقد تخلصنا من شخص آخر سيء
أنت بطلاً

492
00:54:25,705 --> 00:54:26,706
ـ إتفقناَ؟
ـ أجل

493
00:54:26,706 --> 00:54:30,710
ـ (بيل) يُريد أن يسألك بضعة أسئلة، إتفقنا؟
ـ إنه مجرد الأنطباع الأول، كما تعلم إنه عملاً روتيني

494
00:54:30,710 --> 00:54:32,712
... ـ أننا فقط
ـ الأجراء الشكلي، هل تعلم؟

495
00:54:32,712 --> 00:54:33,713
ـ الأمر بسيط للغاية
ـ بالتأكيد

496
00:54:33,713 --> 00:54:35,715
ـ أجل
ـ حسناً، سأترككما لتتعرفا على بعضكم البعض

497
00:54:35,715 --> 00:54:37,716
ـ حسناً
ـ حسناً

498
00:54:37,716 --> 00:54:41,720
إذا، ماذا حدث عندما كُنتَ خارج الغرفة؟

499
00:54:41,720 --> 00:54:45,724
" لقد قلتُ : " الشرطة، ألقي سلاحك

500
00:54:45,724 --> 00:54:49,728
* وجهك على الأرض و يداك إلى الأعلى*

501
00:54:49,728 --> 00:54:51,730
ـ و لا شيء؟
ـ لا شي؟

502
00:54:51,730 --> 00:54:53,732
.لاشيء

503
00:54:53,732 --> 00:54:57,735
ـ هل أعلنتَ عن نفسكَ له مجدداً أم لا؟
ـ كلا، هل كُل ما نفعله هو أن نعلن عن أنفسنا؟

504
00:54:59,737 --> 00:55:03,741
أجل، لكن أحياناً ليس من السهل القيام
بذلكَ إن سمعوك تعلن عن نفسكَ لهم

505
00:55:06,744 --> 00:55:08,746
هل تفهم ما أقصده؟

506
00:55:08,746 --> 00:55:10,748
بأي حال، كنتَ تصرخ، أليس كذلكَ؟

507
00:55:10,748 --> 00:55:14,752
ـ لقد عرفتُ عن نفسي حسب ما تدربتُ عليه بشكل صحيح
ـ حسناً، لا بأس

508
00:55:15,753 --> 00:55:18,755
حسناً، من ثُم ماذا؟

509
00:55:18,755 --> 00:55:22,759
في تلكَ اللحظة قررتُ الأقتحام
و قمتُ بركل الباب

510
00:55:22,759 --> 00:55:25,762
ـ هل كان الباب مُغلقاً؟
ـ أجل

511
00:55:25,762 --> 00:55:27,764
و هل تعرف ذلكَ؟

512
00:55:27,764 --> 00:55:29,766
ـ ماذا تعني؟
ـ إن تفترض أن الباب كان مُغلقاً؟

513
00:55:29,766 --> 00:55:33,770
ـ كيف أعرف أن الباب كان مُغلقاً؟
ـ أجل

514
00:55:33,770 --> 00:55:37,774
ـ هل هذا سؤال مُخادع؟
ـ كلا، كلا، أنا فقط أتساءل لماذا لم تفتحها

515
00:55:37,774 --> 00:55:41,777
 ـ ذلك كيف كنتَ أعرف إنه كان مُغلقاً
ـ هل تسألني أنت بهذا؟

516
00:55:41,777 --> 00:55:45,781
ـ كلا
ـ حسناً

517
00:55:45,781 --> 00:55:49,785
ـ لذا قمت بركلها؟
ـ حسناً، لماذا جئت إلى هنا؟

518
00:55:49,785 --> 00:55:52,788
ـ معذرةً، لماذا جئتُ أنا إلى هنا؟
ـ أجل، لماذا لم يكن شخص آخر؟

519
00:55:52,788 --> 00:55:56,792
أياماً قليلة و سأكون في المركز؟

520
00:55:57,793 --> 00:56:01,796
.كلا

521
00:56:01,796 --> 00:56:05,800
ـ ماذا حدث بعد ذلكَ؟
ـ ما الذي تريده أن أخبركَ بهِ؟

522
00:56:05,800 --> 00:56:08,803
ـ أريدكَ فقط أن تخبرني بما حدث؟
ـ حقاً؟

523
00:56:08,803 --> 00:56:12,807
لا أريدكَ أن تنسى شيئاً، لذا غداً ستحاول
مطابقة ما قلته اليوم

524
00:56:13,808 --> 00:56:17,812
أنا هُنا فقط لتخبرني بما رأيتَ
ماذا تتذكر؟

525
00:56:17,812 --> 00:56:21,815
لقد أطلقت النار على المجرم
و سقط من النافذة

526
00:56:21,815 --> 00:56:25,819
أعرف هذا
لكن متى هو صوب المسدس نحوكَ؟

527
00:56:25,819 --> 00:56:29,823
هل أطلقت النار أولاً أم هو فعل ذلك؟

528
00:56:31,825 --> 00:56:35,829
لا تعبث معي، قم بالصواب و أخبرني
بما حصل هناك

529
00:56:37,831 --> 00:56:41,834
.لقد كان الأمر سريعاً جداً

530
00:56:41,834 --> 00:56:44,837
مَن أطلق النار أولاً؟

531
00:56:44,837 --> 00:56:47,840
يداه كانت مرفوعة و أنت أطلقت النار

532
00:56:47,840 --> 00:56:50,843
يداه كانت مرفوعة و من ثم أطلق
النار و أنت أطلقت النار عليه

533
00:56:50,843 --> 00:56:53,846
ـ صحيح؟
ـ هكذا حدث؟

534
00:56:53,846 --> 00:56:57,850
ـ أجل
ـ يعني تبادلتوا أطلاق النار

535
00:56:57,850 --> 00:57:01,853
ـ لكن يبدو إنه هو من أطلق أولاً
ـ أجل

536
00:57:01,853 --> 00:57:04,856
*(إنه يعتبر يوم الأنتصار للضابط (أفري كروس*

537
00:57:04,856 --> 00:57:08,860
لقد ترك مشفى (إيلس) بحالة جيدة و ذهب*
*إلى المنزل سعيداً لأنه حي

538
00:57:09,861 --> 00:57:12,864
مع ترحيب كبير من قبل أنصاره*
*(من مركز شرطة (سكينكتدي

539
00:57:12,864 --> 00:57:16,868
(و قال والده، قاضي السابق للمحكمة العليا لـ(أل كروس*
*بإنه سعيد للغاية لأن أبنه حياً اليوم

540
00:57:18,870 --> 00:57:22,873
*إنها حياة الشرطة التي أختارها أبني*

541
00:57:22,873 --> 00:57:26,877
كروس) البالغ من العمر 29 عام دخل سلكَ الشرطة)*
*لما يقارب عام قبل أن يواجهة ذلك المجرم صاحب الدراجة

542
00:57:29,880 --> 00:57:33,884
قام (كروس ) بمطاردة المجرم (لوك غلانتون) خلال*
*شوارع بلدة (سكينيكدي) بعدما قام بسرقة المصرف

543
00:57:34,885 --> 00:57:38,889
بعدها هرب نحو المنزل و تواجه مع *
*الضابط (كروس) وجهاً لوجه

544
00:57:38,889 --> 00:57:41,891
قام (غلانتون) بإطلاق النار *
*على (كروس) و إصابه في كربته

545
00:57:41,891 --> 00:57:44,894
فأطلق (كروس) النار عليه مُتسبباً*
*بمصرع (غلانتون) و أنقاذ الرهان

546
00:57:44,894 --> 00:57:48,898
غلانتون) كان شخصاً جوال و متسابق حيل )*
*الدرجات النارية

547
00:57:48,898 --> 00:57:51,901
*الشرطة قالت بأن (لوك) لديه سجل سوابق*

548
00:57:51,901 --> 00:57:55,905
ذلك الرجل لديه سجل سوابق*
*و هو يعتبر مجرماً محترم

549
00:57:55,905 --> 00:57:59,909
لقد أنتقل هنا الربيع الماضي و لم يمكث*
*سوى 4 أشهر قبل أن يبدأ بسرقة البنوك

550
00:58:01,911 --> 00:58:04,913
.*لقد ترك ورائه أبناً رضيع*

551
00:58:09,918 --> 00:58:13,922
ـ هل كان الأمر مخيفاً يا عزيزي؟
ـ لقد حدث بُسرعة

552
00:58:14,923 --> 00:58:18,927
.لا أظن أن كان هنالك وقت كي أخاف

553
00:58:18,927 --> 00:58:21,930
.إنه كان أمراً مرعباً بالنسبة لي

554
00:58:21,930 --> 00:58:25,933
.أنا لم أفهم سبب قيامكَ بهذا الأمر
لم يفهم أحداَ ذلك

555
00:58:27,935 --> 00:58:31,939
فعلتُ ماذا؟، ما الذي فعلته؟

556
00:58:33,941 --> 00:58:37,945
...كنتُ أتكلم مع أباك و

557
00:58:38,946 --> 00:58:42,950
ـ كلانا وافق
ـ بالطبع، سيفعل

558
00:58:42,950 --> 00:58:45,952
...ـ أنني فقط رأيتُ
ـ أنا شرطي يا (جين)، انا شرطي

559
00:58:45,952 --> 00:58:49,956
  ـ ربما ظننت بعد كل هذا ربما أنكَ أكتفيت، هذا كل ما في الأمر
ـ ليس هناكَ مجال للنقاش

560
00:58:49,956 --> 00:58:51,958
فقط ظننت أنك فعلت ما كان عليكَ

561
00:58:51,958 --> 00:58:55,962
لقد أنتهى، إتفقنا؟

562
00:58:55,962 --> 00:58:59,966
ـ لا يُمكنكَ أن تتوقع أني لا أفكر بهذا
ـ أنتم لم تفهمون شيئاً

563
00:59:02,969 --> 00:59:06,972
ـ آسفة، لقد كنتُ قلقة عليكَ، هذا كل ما في الأمر
ـ توقفي قول ذلكَ

564
00:59:06,972 --> 00:59:10,976
.توقفي عن  قول ذلكَ

565
00:59:19,985 --> 00:59:23,989
ـ هل تتذكر الحادث في عقلكَ؟
ـ ليس تماماً

566
00:59:26,991 --> 00:59:30,995
.أنا فقط أحاول إخراج الحادث من عقلي كما أظن

567
00:59:30,995 --> 00:59:34,999
ـ هل ينجح هذا؟
ـ أجل

568
00:59:37,001 --> 00:59:41,005
ـ هل تظن أنكَ مستعد للعودة إلى واجبك؟
ـ أجل

569
00:59:43,007 --> 00:59:47,010
ـ إلا تُريد لِنفسكَ شريكاً؟
ـ بالتأكيد أريد

570
00:59:49,012 --> 00:59:52,015
ما الذي كنتَ تفكر بهَ من بعد
حادثة أطلاق النار؟

571
00:59:52,015 --> 00:59:55,018
... ليس كثيراً

572
00:59:55,018 --> 00:59:59,022
.لقد كان كُل شيئاً مروعاً

573
00:59:59,022 --> 01:00:03,026
مع أعادة التأهيل و العمل
و كُل شيء في المنزل

574
01:00:07,029 --> 01:00:11,033
كُل شيء في المنزل؟
ماذا يحدث في المنزل؟

575
01:00:11,033 --> 01:00:13,035
.حسناً، أنا متواجد هناك الأن

576
01:00:13,035 --> 01:00:17,039
ـ إنه فقط يبدو مُختلفاً
ـ مَن معك في المنزل؟

577
01:00:18,040 --> 01:00:20,042
.زوجة والدي

578
01:00:20,042 --> 01:00:22,044
.زوجتي و أبني

579
01:00:22,044 --> 01:00:25,047
... لذا

580
01:00:25,047 --> 01:00:29,050
لقد كان الأمر صعباً على زوجتي
لقد كانت مصدومة

581
01:00:29,050 --> 01:00:33,054
و لم يكن يُساعدها هذه بوجود طفل

582
01:00:33,054 --> 01:00:37,058
لكن لا بأس، لا بأس بهذا

583
01:00:37,058 --> 01:00:41,062
ماذا تعني أن هذا لم يُساعدها
بوجود طفلاً؟

584
01:00:41,062 --> 01:00:45,066
... أنا فقط ما أعنيه بحدوث كل هذا

585
01:00:45,066 --> 01:00:49,069
فقط نحاول تنظيم كُل هذا معاً
قبل أن أتولى ذلكَ الأمر

586
01:00:52,072 --> 01:00:56,076
.... لقد كان الأمر صعباً و

587
01:00:56,076 --> 01:01:00,080
... مازلتُ مشغولاً للغاية بحيث

588
01:01:00,080 --> 01:01:04,084
.. من صعب

589
01:01:10,089 --> 01:01:14,093
.. لقد واجهتُ أواقتاً عصيبة

590
01:01:19,098 --> 01:01:22,101
.و أنا أنظر لأبني

591
01:01:22,101 --> 01:01:26,105
و هل هذا شيئاً جديداً بعد حادثة إطلاق النار؟

592
01:01:28,106 --> 01:01:32,110
كما تعلم، لقد رأيت في سجلات الشرطة
أن لهذا المُجرم أبناً صغير

593
01:01:35,113 --> 01:01:39,117
(أسمه (جيسون
هل تُفكر بشأن هذا؟

594
01:01:46,124 --> 01:01:49,126
.. هل تعنين

595
01:01:49,126 --> 01:01:53,130
ـ بالواقع أن لديه أبن؟.
ـ أجل

596
01:01:53,130 --> 01:01:57,134
هل تظن أنكَ تواجه أوقات عصيبة
... و أنت تنظر لأبنكَ

597
01:01:57,134 --> 01:02:01,138
لأنك تُفكر بذلك الأبن الذي حُرم من والده؟...

598
01:02:37,172 --> 01:02:40,175
ـ هل تتوقعين قدوم أحداً ما؟
ـ كلا، و أنت؟

599
01:02:40,175 --> 01:02:43,178
.مرحباً

600
01:02:43,178 --> 01:02:44,179
ـ مرحباً
ـ كيف حالكَ؟

601
01:02:44,179 --> 01:02:45,180
مرحباً

602
01:02:45,180 --> 01:02:48,183
ـ كيف حال بطلنا المُعاق؟
ـ مرحباً يا رفاق تفضلوا بالدخول

603
01:02:48,183 --> 01:02:51,185
كلا، لقد جئنا فقط إلى هُنا لنتفقدك
و نرى كيف حالكَ

604
01:02:51,185 --> 01:02:53,187
ـ مرحباً، كيف حالكِ يا (جين)؟
ـ بخير، وأنت (سكوتي)؟

605
01:02:53,187 --> 01:02:56,190
ـ أنا بخير، أفضل من ذلك الصديق
ـ إنه بخير

606
01:02:56,190 --> 01:02:58,192
  تفضلوا بالدخول
كيف حالكَم؟

607
01:02:58,192 --> 01:02:59,193
ـ مرحباً (بيت)، كيف حالكَ؟
ـ بخير

608
01:02:59,193 --> 01:03:00,194
ـ سررتُ بلقائك
ـ و أنا أيضاً

609
01:03:00,194 --> 01:03:02,196
هل سبق و أن ألتقيت بزوجتي (جينيفر)؟

610
01:03:02,196 --> 01:03:04,198
ـ كلا، مرحباً، لشرفاً لي رؤيتكِ
ـ مرحباً

611
01:03:04,198 --> 01:03:05,199
ـ كيف حالكَ؟
ـ مرحباً، كيف حالكَ؟

612
01:03:05,199 --> 01:03:07,201
ـ هل تعرف الطبيب؟
ـ لم نتقابل قط، أنا (أفري كروس)، كيف حالكَ؟

613
01:03:07,201 --> 01:03:11,204
(ـ و هذه زوجتي (جينيفر
ـ مرحباً، كيف حالك؟

614
01:03:11,204 --> 01:03:15,208
ـ هل أنتم جائعيون يا رفاق؟
ـ كلا، سنرحل الأن

615
01:03:16,209 --> 01:03:18,211
ـ كلا، أدخلوا و تناولوا معنا العشاء
ـ كلا، كلا، لم نأتي إلى هُنا لغرض الطعام

616
01:03:18,211 --> 01:03:22,215
ـ لدينا طعاماً وفير، هيا تفضلوا
...ـ حسناً، أنا

617
01:03:22,215 --> 01:03:24,217
ـ ها أنت ذا
ـ أجل

618
01:03:24,217 --> 01:03:27,220
ـ أتريد بعض السَلَطة؟
ـ أنا مسرور لأننا قررنا القيام بهذا

619
01:03:27,220 --> 01:03:30,223
أوه رائعـ أنا مسرور لزيارتكم يا رفاق

620
01:03:30,223 --> 01:03:31,223
شكراً

621
01:03:31,223 --> 01:03:35,227
ـ كيف هو شعورك و أنت بطلاً في منزلكَ؟
ـ ربما لا نطيق عودتكَ إلى العمل

622
01:03:36,228 --> 01:03:40,232
كلا، أننا سعيدون بوجوده في المنزل

623
01:03:40,232 --> 01:03:41,233
شكراً للرب بإنه بخير

624
01:03:41,233 --> 01:03:44,236
لِيُبارككَ الرب
أظن علينا أن نحتفل بصحتكَ

625
01:03:44,236 --> 01:03:46,238
ـ بصحة بطلانا
ـ بصحة البطل

626
01:03:46,238 --> 01:03:48,240
ـ بصحة البطل
ـ ها أنت ذا

627
01:03:48,240 --> 01:03:50,242
.مسرور لأنكَ بخير

628
01:03:50,242 --> 01:03:54,245
لقد كُنتُ في الشرطة لحوالي 22 عام
و سحبت الزناد ربما 3 أو 4 مرات

629
01:03:54,245 --> 01:03:58,249
و أنت هُنا لستة أشهر فقط
و قمت بقتل واحد

630
01:03:58,249 --> 01:04:00,251
.لقد كان أبيض البشرة

631
01:04:00,251 --> 01:04:03,254
.ذلكَ يعتبر مُضاعفاً عليكَ

632
01:04:03,254 --> 01:04:06,257
ـ إنه أفضل مني، صحيح؟
ـ أنكَ مُحق   ـ بالتأكيد

633
01:04:06,257 --> 01:04:09,260
ألديكم أي خطط الليلة يا رفاق؟

634
01:04:09,260 --> 01:04:12,262
... كلا، كُنا فقط

635
01:04:12,262 --> 01:04:13,263
ـ هذه هي
ـ حقاً؟

636
01:04:13,263 --> 01:04:17,267
.هذه تعتبر خُطة كبيرة
بتواجدكم هُنا يا رفاق لِوجبة العشاء

637
01:04:17,267 --> 01:04:21,271
إلا تُمانعين إن سَرقنا البطل لبعض
أعمال الشرطة، بعد ذلك؟

638
01:04:25,275 --> 01:04:29,279
ـ الليلة؟
ـ سنعيده لكِ سريعاً

639
01:04:30,280 --> 01:04:34,283
لا أعرف يا عزيزي، يفترض أن يرتاح الليلة
 ربما يخرج معكم الليلة

640
01:04:35,284 --> 01:04:37,286
أجل، لكننا نحتاجه الليلة

641
01:04:37,286 --> 01:04:41,290
ـ هل هُناك مشكلة؟
ـ ماذا عن أصابة ساقك؟

642
01:04:41,290 --> 01:04:44,293
.حسناً، لن نقوم بالركض
و إذا فعلنا ذلك سنحمله

643
01:04:44,293 --> 01:04:48,297
ـ ماذا ستفعلون؟
ـ نريده فقط تقديمه لمجموعة من الأشخاص الذين مُعجبين بما فعله

644
01:04:50,299 --> 01:04:53,302
يريدون فقط تهنيته شخصياً

645
01:04:53,302 --> 01:04:55,303
جيد، هذا يبدو جيداً

646
01:04:55,303 --> 01:04:57,305
.سنرحل بعد 20 دقيقة

647
01:04:57,305 --> 01:05:01,309
كلا، لا نريد الأكل سريعاً
لكننا، نقوم بواجبنا

648
01:05:01,309 --> 01:05:05,313
.لا يجدر بكم الرحيل الأن، إنها فكرة رائعة
واثقة بأن الجميع يود مُقابلتكَ

649
01:05:05,313 --> 01:05:09,317
ـ ها أنت حصلت على التصريح
ـ أنت بطلاً

650
01:05:09,317 --> 01:05:11,319
.أنني أسمع بأن هنالكَ سخرية في صوتكِ

651
01:05:11,319 --> 01:05:12,320
ـ أنا؟
ـ أجل

652
01:05:12,320 --> 01:05:14,321
ـ إنه بطلاً
ـ أجل

653
01:05:14,321 --> 01:05:16,323
ـ إنه بطلاً هُنا، وهذا أمراً مؤكد
ـ لا تُمانعين أن ناخذه معنا، أليس كذلكَ؟

654
01:05:16,323 --> 01:05:19,326
ـ كلا إطلاقاً، أظن إنها فكرة رائعة
ـ أجل، حسناً

655
01:05:19,326 --> 01:05:21,328
لقد حصلت على التصريح
لقد تم تحريركَ

656
01:05:21,328 --> 01:05:25,332
ـ اطلقي سراح كلاب الصيد
ـ أجل

657
01:05:32,339 --> 01:05:36,342
أفري) إلا يُمكنها أحياناً أن تتركك)
تخرج على الأقل الليلة؟

658
01:05:40,346 --> 01:05:42,348
(مهلاً، (بيت

659
01:05:42,348 --> 01:05:44,350
ـ ماذا؟
ـ هل يُمكنكَ فتح صندوق السيارة؟

660
01:05:44,350 --> 01:05:48,354
أأنت واثق إنها ستكون بخير؟

661
01:05:50,356 --> 01:05:54,360
ـ (سكوت)، أنكَ تعلم  جيداً أنا لستُ مُستعد للقيام بواجبي؟
ـ أجل، جميعنا نعرف ذلكَ

662
01:05:54,360 --> 01:05:58,363
إنها هدية الصغير التي سأعطيها لكَ

663
01:05:58,363 --> 01:06:02,367
.هيا بِنا

664
01:06:04,369 --> 01:06:06,371
.الشرطة

665
01:06:06,371 --> 01:06:08,373
مرحباً، (رومينا غوتريز) هُنا

666
01:06:08,373 --> 01:06:12,377
ـ هل (رومينا) هنا؟
ـ أجل

667
01:06:14,379 --> 01:06:18,382
ـ مرحباً، أنا الضابط (دلوكا)، هل (رومينا غوتريز) هُنا؟
ـ أجل

668
01:06:18,382 --> 01:06:20,384
أجل، نحن هنا لِنفتش منزلكِ

669
01:06:20,384 --> 01:06:23,387
ـ من أجل ماذا؟
ـ عن الأدلة   ـ أدلة ماذا؟

670
01:06:23,387 --> 01:06:27,391
نبحث عن المال الذي (لوك غلانتون) ربما
قد أعطاه لكِ

671
01:06:27,391 --> 01:06:30,394
... أجل، لكن لا يوجد لدينا أي شيء

672
01:06:30,394 --> 01:06:33,397
ـ لا يُمكنك الدخول إلى هُنا
ـ بلى يُمكنني

673
01:06:33,397 --> 01:06:35,399
ـ كلا لا يُمكنكَ
ـ لِماذا؟

674
01:06:35,399 --> 01:06:37,400
.لأن هذا منزلي

675
01:06:37,400 --> 01:06:41,404
أسمعي، ستفترضين أن لدي مُذكرة تفتيش و أنا
سأفترض أن والدتكِ لديها أوراق اللجوء الشرعية، إتفقنا؟

676
01:06:44,407 --> 01:06:46,409
.هذا لن يستغرق طويلاً

677
01:06:46,409 --> 01:06:48,411
ـ هيا
(ـ (كوفي

678
01:06:48,411 --> 01:06:52,415
ـ سنبدأ البحث بالدور العلوي، إتفقنا؟
ـ كلا، كلا، كلا، أبني موجود في الأعلى

679
01:06:52,415 --> 01:06:54,417
ـ أن أبني نائم هناك بالأعلى
ـ أبنكِ في الأعلى؟

680
01:06:54,417 --> 01:06:57,419
ـ أن أبني نائم هناك، لذا لا يُمكنكم البدأ بالأعلى
ـ حسناً، لن نزعج أبنكِ

681
01:06:57,419 --> 01:06:59,421
كلا، كلا، لا تذهبوا إلى هُناك

682
01:06:59,421 --> 01:07:00,422
... (ـ (رومنيا
ـ مهلاً، مهلاً، أهدئي

683
01:07:00,422 --> 01:07:02,424
ـ لا يُمكنه الصعود إلى الأعلى
ـ بلى، يستطيع

684
01:07:02,424 --> 01:07:06,428
يُمكنِكِ الذهاب إلى هناك إن شئتي
لكن إذا عثرنا على دليل و أنتِ هُناك

685
01:07:06,428 --> 01:07:07,429
ـ ستكونين رهن الأعتقال
ـ لماذا؟

686
01:07:07,429 --> 01:07:11,433
لقد قُمنا بهذا عديد المرات، إتفقنا؟
سنكون هادئين

687
01:07:11,433 --> 01:07:15,437
أذهب (سكوتي) إلى هناك وكن هادئاً

688
01:07:17,438 --> 01:07:19,440
ـ ما رأيكِ بفنجان من القهوة؟
ـ أجل، أجل

689
01:07:19,440 --> 01:07:23,444
سيكون رائعاً

690
01:07:23,444 --> 01:07:25,446
ـ هلا ذهبنا إلى غرفة الجلوس؟
ـ أجل، أجل، تفضلوا

691
01:07:25,446 --> 01:07:29,450
شكراً

692
01:07:32,453 --> 01:07:36,457
.آسف على خسارتكِ

693
01:07:40,460 --> 01:07:44,464
رومينا)، هيا لِنذهب)
هيا

694
01:08:01,480 --> 01:08:03,482
ماذا تغعلون؟
ماذا تفعلون هُنا؟

695
01:08:03,482 --> 01:08:06,485
هذا يبدو أمراً جنوني

696
01:08:06,485 --> 01:08:09,488
ـ أنتظر بالخارج
ـ لا أريد، علينا الذهاب الأن، هذا أمراً خاطئ

697
01:08:09,488 --> 01:08:11,490
ـ لماذا نُحن هُنا؟
ـ دع ذراعي، يا رجل

698
01:08:11,490 --> 01:08:14,493
ـ ماذا تفعل هنا؟
ـ دع ذراعي

699
01:08:14,493 --> 01:08:18,497
ـ (سكوت)، ماذا نفعل هنا؟
ـ أخرس

700
01:08:22,500 --> 01:08:25,503
ـ منذُ متى و تعرفين (لوك)؟
ـ بضعة أعوام

701
01:08:25,503 --> 01:08:28,506
 هل كنتِ تعرفين إنه يسرق البنوك؟

702
01:08:28,506 --> 01:08:31,509
إلا كنتِ تعرفين هذا قط؟

703
01:08:31,509 --> 01:08:35,513
..دعيني أسألكِ مرة أخيرة

704
01:08:35,513 --> 01:08:38,516
ليس لديكِ أي معرفة عن هذا المال؟

705
01:08:38,516 --> 01:08:41,518
ـ أيها الضابط، أقسم بالرب
ـ ليس هُنا؟

706
01:08:41,518 --> 01:08:44,521
ـ كلا
ـ وليس في الخارج؟

707
01:08:44,521 --> 01:08:48,525
إن كنتُ سأخفي شيئاً فسأخفيه
في قلبي

708
01:08:55,532 --> 01:08:59,536
(سكوت)

709
01:09:03,539 --> 01:09:05,541
إحمله

710
01:09:05,541 --> 01:09:07,543
ـ أحمل الطفل
ـ لا أظن علينا فعل هذا

711
01:09:07,543 --> 01:09:11,547
ـ لا أريد أن أيقظه، لا أريد أن أحمله
ـ أحمله الأن

712
01:09:50,584 --> 01:09:53,587
.لقد أنتهيت

713
01:09:53,587 --> 01:09:57,591
أعده، هيا لِنرحل

714
01:10:28,620 --> 01:10:32,624
ـ ما الأمر؟
ـ أجل، كُل شيء نظيف

715
01:10:32,624 --> 01:10:36,628
حسناً، دعنا نرحل من هُنا

716
01:10:37,629 --> 01:10:41,633
.جلبتهم معكَ يا (سكوت) هيا
هيا ساعده

717
01:10:41,633 --> 01:10:43,634
ـ (سكوت)، توقف
ـ أعطيني فرصة لأعدهم

718
01:10:43,634 --> 01:10:46,637
هل ستقوم بعدهم هكذا
سنكون هُنا لحد الخامسة صباحاً

719
01:10:46,637 --> 01:10:49,640
كيف ستقوم بعدهم؟، هل ستحضر آلة عد المال؟
ـ أجل، أجل

720
01:10:49,640 --> 01:10:51,642
ـ إنها 14 ألف دولار
ـ 14 ألف دولار؟

721
01:10:51,642 --> 01:10:55,646
لن تكون قسمة مناصفة بيننا لأن
حصة الأسد ستذهب إلى بطلنا

722
01:10:57,648 --> 01:11:01,652
.تعتبر إنها حصة مخاطرة غير رسمية

723
01:11:02,653 --> 01:11:05,655
.هذا مِنا لكَ

724
01:11:05,655 --> 01:11:07,657
.تمتع بهِ

725
01:11:07,657 --> 01:11:10,660
لأنكَ لن تحصل على هذا المال
من قسم الشرطة

726
01:11:10,660 --> 01:11:13,663
.لا تنفقه جميعاً على مكان واحد

727
01:11:13,663 --> 01:11:16,666
.لقد إستحقيت هذا، فلا تنسى ذلكَ

728
01:11:16,666 --> 01:11:20,670
ليس سيئاً، أليس كذلكَ؟
ليس سيء لعمل الليلة

729
01:11:43,692 --> 01:11:47,695
نُحن مجتمعون هُنا لكي نحتفل بالشرطي*
*الذي جعل بقية الشرطة فخورة بهِ

730
01:11:47,695 --> 01:11:51,699
أننا سنقضي بقية الليلة هُنا*
*لأنه في طريقه ليتعافى

731
01:11:51,699 --> 01:11:55,703
*(أيها السيدات و السادة، اقدم لكم الضابط (أفري كروس*

732
01:12:00,708 --> 01:12:04,712
ـ شكراً لك
ـ شكراً لكم على دعمكم

733
01:12:04,712 --> 01:12:08,715
عندما كُنتُ في كلية الحقوق
... أعتدنا دوماً  أن نتحدث عن

734
01:12:08,715 --> 01:12:12,719
.العدالة*
*لقد كُنا نتناقش عن العدالة

735
01:12:13,720 --> 01:12:16,723
.*وقد كان ذلك ما نقوم بهِ*

736
01:12:16,723 --> 01:12:17,724
.**النقاشات

737
01:12:17,724 --> 01:12:20,727
لقد إنضممت إلى سلك الشرطة لأنني ردتُ*
*العمل بجانب الرجال و النساء الشجعان

738
01:12:20,727 --> 01:12:24,731
الذين يعرفون أن بعض المشاكل*
*لا يُمكن أن تحل بالكلام

739
01:12:26,732 --> 01:12:30,736
لكن لا أحد يُريد أن يكون في نفس الموقف*
*الذي وجدتُ نفسي بهِ منذُ بضعة أسابيع

740
01:12:30,736 --> 01:12:33,739
.*كنتُ أتمنى أن ينتهي الأمر بشكل مُختلف *

741
01:12:33,739 --> 01:12:37,743
لن أكذب عليكم، لأنه أحياناً ما كنتُ أتمنى*
*أن يكون أنا من ذهب لذلك المنزل ذلك اليوم

742
01:12:42,748 --> 01:12:45,751
.*لكن هذه هي المُهمة*

743
01:12:45,751 --> 01:12:48,753
لكنني لا أظن بأن يوجد عملاً*
*أفضل من هذا

744
01:12:48,753 --> 01:12:52,757
شكراً لكم

745
01:13:08,772 --> 01:13:11,775
كيف شعورك؟

746
01:13:11,775 --> 01:13:15,779
.لستُ واثقاً بأنه جيد للغاية

747
01:13:15,779 --> 01:13:19,783
ـ ماذا عن تسليط الأضواء عليكَ؟
ـ أنا مستعد لها

748
01:13:20,784 --> 01:13:23,787
لا تقلق ستكون مُستعداً

749
01:13:23,787 --> 01:13:27,790
أن الشرطة دوماً ما تخوض عروض كبيرة
خاصاً عندما يحدث شيء كهذا

750
01:13:27,790 --> 01:13:30,793
لأن بطاقة البطل هي الوحيدة
المطلوبة عندهم

751
01:13:30,793 --> 01:13:34,797
لا أفكر بهذا الأمر يا أبي
أنا أحاول العودة للعمل فحسب

752
01:13:34,797 --> 01:13:38,801
أتعلم، إن خططت لهذا الأمر
فلن تحظى أفضل من هذا

753
01:13:38,801 --> 01:13:41,804
لأنك لن تجعله ينجح معك
في قسم الشرطة

754
01:13:41,804 --> 01:13:43,806
.أعدك بذلك

755
01:13:43,806 --> 01:13:45,808
أنا لم أتي إلى هنا لأتلقى محاضرة

756
01:13:45,808 --> 01:13:49,811
.لقد خدعتني
لقد قلت بأن السباحة جيدة لركبتي

757
01:13:49,811 --> 01:13:53,815
ـ آسف
ـ أتعلم، أنا لستُ شخصاً محسوباً كما تُريد أنت

758
01:13:53,815 --> 01:13:57,819
ـ وحياتي ليست حملة أعلانية لكَ،  إنها أسهل بكثير
ـ أجل

759
01:13:57,819 --> 01:14:01,823
مع ذلكَ لشخص ليس لديه حملة أعلانية
فأنكَ قمت بخطاباُ كبير البارحة

760
01:14:01,823 --> 01:14:05,827
.بالتأكيد ستحصل على صوتي

761
01:14:05,827 --> 01:14:09,830
.بالأضافة أن هذه الركبة أصبحت كنزاً

762
01:14:09,830 --> 01:14:13,834
.كلا، أنني أعني ذلكَ
الأعرج قد شق طريقاً طويلاً في السياسة

763
01:14:16,837 --> 01:14:20,841
(أنظر إلى (روزفيلت

764
01:14:52,871 --> 01:14:53,872
لقد جئتُ لرؤية القائد

765
01:14:53,872 --> 01:14:55,874
ـ إلى أين تذهب يا أخي؟
ـ لا أعلم، لا أعلم

766
01:14:55,874 --> 01:14:59,878
هل هي أنباء سيئة؟

767
01:15:05,884 --> 01:15:08,887
.سُحقاً

768
01:15:08,887 --> 01:15:12,890
لا تعبث بشعرك، أيها الوسيم

769
01:15:17,895 --> 01:15:21,899
(لقد جائتني مكالمة اليوم من قبل المدعى العام (كيلكولين

770
01:15:21,899 --> 01:15:25,903
.أغلق الباب

771
01:15:26,904 --> 01:15:30,907
التحقيق الداخلي بحادثة أطلاق النار
لوك غلانتون) أغُتبر شرعياً)

772
01:15:31,908 --> 01:15:33,910
.تهانينا أيها الضابط

773
01:15:33,910 --> 01:15:36,913
أترك هذا الخلف وراءك
و عد لممارسة عمل الشرطة

774
01:15:36,913 --> 01:15:40,917
السؤال الأن، هل يُمكنكَ العودة
إلى الدورية بأقرب وقت؟

775
01:15:40,917 --> 01:15:43,920
و إن أمكنكَ فعل ذلكَ، هل تكون فعالاً؟

776
01:15:43,920 --> 01:15:45,922
.لا أظن يمكنني فعل ذلك

777
01:15:45,922 --> 01:15:49,926
لا بأس بهذا، فهناك كثير من الأعمال
يجب أن تتم هُنا

778
01:15:49,926 --> 01:15:50,926
.بهذا الأمر أنك تعرف ذلك

779
01:15:50,926 --> 01:15:53,929
و العمل في الطرق أهم مما يحدث
هناك في الشوارع

780
01:15:53,929 --> 01:15:57,933
سعيداً لقولك هذا، لأنني أيها الرئيس
فكرتُ كثيراً بهذا الأمر

781
01:15:58,934 --> 01:16:02,938
و أظن أنني سأكون أفضل إذا ترقيتُ لرتبة
مُلازم و أكون مسؤلاً عن التحقيقات

782
01:16:04,940 --> 01:16:07,943
هنالك الكثير من أعادة الهيكلية بداخل القسم
.. التي أنا بالواقع

783
01:16:07,943 --> 01:16:11,946
ـ لا يُمكنني فعل ذلكَ
ـ أجل، بالطبع يُمكنكَ

784
01:16:14,949 --> 01:16:17,952
كروس) بربكَ، لقد دفعتُ الكثير على تعليمكَ)
كي تكون غبياً هكذا

785
01:16:17,952 --> 01:16:20,955
لكن أظن بالواقع، لقد قمتُ بدراسة
كبيرة على هذا الأمر

786
01:16:20,955 --> 01:16:23,958
ربما لهذا السبب أنني فكرتُ حيال أعادة الهيكلية
 هذه الوحدة

787
01:16:23,958 --> 01:16:27,962
..ـ و بالواقع القسم قد يستفد منكِ، مني و من عديد
ـ (كروس)، أقدر لكَ طموحك هذا، حقاً أقدره

788
01:16:28,963 --> 01:16:32,966
وأظن أنكَ ستكون رجل شرطة رائع

789
01:16:32,966 --> 01:16:34,968
أنتَ شرطي رائع
و بطل

790
01:16:34,968 --> 01:16:37,971
لكن بهذا الأمر الأن
يتوجب عليكَ العودة إلى حياتكَ الواقعية

791
01:16:37,971 --> 01:16:40,974
ـ و بهذه حياتك سيكون لديك خيران
ـ ما هما؟

792
01:16:40,974 --> 01:16:44,978
ـ أن تتقاعد لعدم قدرتكَ ممارسة المهنة
ـ لا أريد فعل ذلكَ

793
01:16:44,978 --> 01:16:46,980
حسناً، جيد، وأنا أيضاً لا أريد
منكَ فعل ذلك

794
01:16:46,980 --> 01:16:50,984
أو يتم أعادة تعينكَ برتبتكَ الحالية

795
01:16:51,985 --> 01:16:53,986
.هذا هو

796
01:16:53,986 --> 01:16:57,990
يجب أن تشق طريقكَ نحو الأعلى يا رجل

797
01:17:00,993 --> 01:17:03,996
ـ مرحباً يا رجل، لقد سمعت أنكَ نزلت إلى هُنا
ـ مرحباً

798
01:17:03,996 --> 01:17:08,000
ماذا تفعل؟

799
01:17:08,000 --> 01:17:12,004
ـ ما الذي تفعله بهذه الملابس العادية؟
ـ ألم تسمع؟ لقد أصبحت نائباً

800
01:17:13,004 --> 01:17:17,008
ـ أخرج من هُنا
(ـ أجل يا رجل، لقد أنضممت لفريق (دلوكا

801
01:17:17,008 --> 01:17:21,012
ـ جيد، ماذا لديكَ من أجلي؟
ـ أجل، القبض على بعض المغفلين مع مخدرات في المقاعدة الخلفية لسيارتهم

802
01:17:23,014 --> 01:17:24,015
رائع

803
01:17:24,015 --> 01:17:27,018
إذا، متى سنخرج معاً من أجل
تناول شيئاً ما؟

804
01:17:27,018 --> 01:17:29,020
.أريد أن أتكلم معكَ بعض الأمور

805
01:17:29,020 --> 01:17:30,021
ـ يبدو رائعاً
ـ حسناً

806
01:17:30,021 --> 01:17:32,023
ـ أمليء الورقة
ـ حسناً

807
01:17:32,023 --> 01:17:34,024
شكراً

808
01:17:34,024 --> 01:17:37,027
.ما أطلبه منكَ الأن حساس للغاية

809
01:17:37,027 --> 01:17:39,029
السبب الوحيد لفعل ذلكَ لأنكَ صديقي

810
01:17:39,029 --> 01:17:41,031
  حسناً، لا أعلم ماذا يمكنني أن أساعدك

811
01:17:41,031 --> 01:17:43,033
ـ لكن حسناً، ماذا تُريد؟
ـ حسناً

812
01:17:43,033 --> 01:17:46,036
أنا و (دلوكا) نعمل على هذه القضية الأن

813
01:17:46,036 --> 01:17:50,040
و أريدك أن تحفظ هذا لنفسكَ
لأنه خاص للغاية

814
01:17:51,041 --> 01:17:55,044
ـ لا أريد أن يعرف أحد بشأنها، إتفقنا؟
ـ حسناً

815
01:17:57,046 --> 01:18:00,049
أنا و (دلوكا) نعمل مع تلكَ العاهرة

816
01:18:00,049 --> 01:18:02,051
و لقد عرفنا أن بحوزتها بعض المخدرات

817
01:18:02,051 --> 01:18:06,055
لذا أنا و (دلوكا) فكرنا حيال مرور
سريع إلى غرفة الأدلة

818
01:18:07,056 --> 01:18:11,060
نريدك أن تأتي لنا بعض الأدلة كي
نوقع بتلك العاهرة، هذا كُل ما أريده منكَ

819
01:18:12,061 --> 01:18:15,063
أحاول بالواقع أن أعطيك 7 آلاف دولار

820
01:18:15,063 --> 01:18:18,066
.الأن أريدكَ أن تعتني بي حيال ذلكَ

821
01:18:18,066 --> 01:18:22,070
أنا جاد بهذا الأمر يا أخي
هكذا سيسير الأمر

822
01:20:11,174 --> 01:20:13,176
.مرحباً

823
01:20:13,176 --> 01:20:17,180
لا تقلقي، لا بأس

824
01:20:17,180 --> 01:20:20,182
أنا لا أقصد إخافتكِ

825
01:20:20,182 --> 01:20:23,185
لا بأس
أريد أن أعطيكِ شيئاً فحسب

826
01:20:23,185 --> 01:20:25,187
حسناً، أسمعي

827
01:20:25,187 --> 01:20:28,190
هذا المال قد حصلنا عليه من منزلكِ
أريدكِ أن تأخذيهُ

828
01:20:28,190 --> 01:20:31,193
.لا أعرف ما هذا

829
01:20:31,193 --> 01:20:34,196
لا ينبغي أن تريني مجدداً
خذي المال فحسب

830
01:20:34,196 --> 01:20:37,199
أنا لستُ هنا كضابط شرطة
أنا هنا كشخص عادي

831
01:20:37,199 --> 01:20:39,200
.أسمعي، أسمعي

832
01:20:39,200 --> 01:20:40,201
ـ أبتعد من هُنا
ـ أنصتي لي

833
01:20:40,201 --> 01:20:43,204
.لقد أفسدت حياة أبني

834
01:20:43,204 --> 01:20:47,208
و كذلك قد أفسدتَ حياتي
لذا أبتعد عني

835
01:21:01,221 --> 01:21:04,224
.كان عليٌ أحضار هذا لك قريباً
أعتذر عن التأخير

836
01:21:04,224 --> 01:21:08,228
لقد تم أخراج هذا المال
من المنزل أثناء التفتيش

837
01:21:08,228 --> 01:21:12,232
ـ كلا، كلا، مهلاً
ـ إنه مجرد جزء صغير لما يحدث

838
01:21:13,233 --> 01:21:16,236
(مهلاً، (كروس

839
01:21:16,236 --> 01:21:18,238
.لا تنطق كلمة آخرى

840
01:21:18,238 --> 01:21:22,241
ـ ماذا تعني؟
ـ كلا، كلا، لا تنطق كلمة آخرى

841
01:21:29,248 --> 01:21:32,251
ماذا تتوقع مني أن أفعل بهذا المال؟

842
01:21:32,251 --> 01:21:33,252
ـ أنكَ تمزح، أليس كذلكَ؟
ـ إنه هراء

843
01:21:33,252 --> 01:21:37,256
ـ أيها القائد
ـ إنها ليست مشكلتي، إتفقنا

844
01:21:38,257 --> 01:21:39,258
.إنها مُشكلتكَ

845
01:21:39,258 --> 01:21:43,261
إنها مشكلتنا في هذا قسم الشرطة
لقد جلبته لكَ كي إلفت أنتباهكَ

846
01:21:43,261 --> 01:21:45,263
!لأن هذا ما يفترض أن أفعله

847
01:21:45,263 --> 01:21:46,264
حقاً؟، هل هذا صحيح؟

848
01:21:46,264 --> 01:21:48,266
ـ أجل
ـ هل هذا ما يُفترض أن تفعله؟

849
01:21:48,266 --> 01:21:50,268
ـ الإبلاغ على شرطي آخر؟
..ـ أيها القائد

850
01:21:50,268 --> 01:21:52,270
.هذا غير معقولاً

851
01:21:52,270 --> 01:21:56,274
.أخرج هذه القذارة من هُنا

852
01:23:20,354 --> 01:23:24,357
.تباً

853
01:23:40,373 --> 01:23:44,376
.مرحباً

854
01:23:48,380 --> 01:23:52,384
إلى أين تذهب؟

855
01:23:54,386 --> 01:23:58,390
.إلى المنزل

856
01:23:59,391 --> 01:24:03,395
هل تعرف ذلك الأمر الذي كنت
أنت و (سكوتي) تتحدث عنه؟

857
01:24:07,398 --> 01:24:10,401
أجل

858
01:24:10,401 --> 01:24:12,403
.بالتأكيد

859
01:24:12,403 --> 01:24:16,407
حسناً، يجب أنا و أنت نتحدث بخصوصه

860
01:24:16,407 --> 01:24:20,411
.أتبعني

861
01:26:09,514 --> 01:26:13,518
!مهلاً

862
01:26:39,543 --> 01:26:43,547
مرحباً أبي

863
01:26:44,548 --> 01:26:48,551
(أفري)

864
01:26:51,554 --> 01:26:55,558
.هنالك طريقة للخروج من هذا المأزق

865
01:26:56,559 --> 01:27:00,563
لكنها لن تعجبكَ

866
01:27:00,563 --> 01:27:04,567
أتود سماعها؟

867
01:27:08,571 --> 01:27:11,573
.أجل، أود سماعها

868
01:27:11,573 --> 01:27:15,577
.سنبدأ بقسم الشرطة
هل هناك أحد مازال يثق بكَ؟

869
01:27:17,579 --> 01:27:19,581
(سكوت)

870
01:27:19,581 --> 01:27:23,585
(سنبدأ بـ(سكوت

871
01:27:30,591 --> 01:27:34,595
ـ يلعبون البيسبول
ـ تبدو جيدة لكنها كبيرة عليهم، يا للهول

872
01:27:39,600 --> 01:27:42,603
إنه مُستعد لتخلي عنكَ
و عن كُل شيء

873
01:27:42,603 --> 01:27:43,604
.ليكتفي بتلك الأختبارات

874
01:27:43,604 --> 01:27:47,608
إما تسألني كي أساعدكَ أو تتركني
و شأني

875
01:27:49,610 --> 01:27:52,612
(أريدك أن تذهب إلى الخزانة و تخرج منها قضية (مكيلين

876
01:27:52,612 --> 01:27:56,616
 يوجد فيها كيلو من المخدرات، إنها كمية كبيرة
 قال أن (مكيلين) سيفلت منها؟

877
01:27:56,616 --> 01:27:58,618
أريدكَ أن تحضر المخدرات و تضعها في الحقيبة

878
01:27:58,618 --> 01:28:00,620
و سأتي لكي أخذ الحقيبة منكَ
صباح غد

879
01:28:00,620 --> 01:28:04,624
و إن سألك أحداً ماذا تفعل؟
أخبره بأنك مبتدئ و قمت بخطاءاً

880
01:28:05,625 --> 01:28:09,629
لأنكَ رجل قانون نزيه و معكَ ميدالة الشرف
لهذا لن يشكَ أحداً بأمركَ، إتفقنا؟

881
01:28:11,630 --> 01:28:15,634
عليكَ فعل هذا من أجلي
أنني واقع في مأزق مع هؤلاء الأشخاص

882
01:28:16,635 --> 01:28:20,639
لا توجد مُشكلة

883
01:28:20,639 --> 01:28:22,641
حسناً، أعلم يمكنني الأعتماد عليكَ

884
01:28:22,641 --> 01:28:25,644
أجل

885
01:28:25,644 --> 01:28:29,648
.أخبر أبنك (مايك) بأني أحبه
يجدر بي الذهاب

886
01:28:32,650 --> 01:28:34,652
*(أريدك أن تذهب إلى الخزانة و تخرج منها قضية (مكلين*

887
01:28:34,652 --> 01:28:37,655
 يوجد فيها كيلو من المخدرات، إنها كمية كبيرة*
 *قال أن (مكلين) سيفلت منها؟

888
01:28:37,655 --> 01:28:40,658
*أريدكَ أن تحضر المخدرات و تضعها في الحقيبة*

889
01:28:40,658 --> 01:28:42,660
و سأتي لكي أخذ الحقيبة منكَ*
*صباح غد

890
01:28:42,660 --> 01:28:43,661
*إفقنا؟*

891
01:28:43,661 --> 01:28:47,665
و إن سألك أحداً ماذا تفعل؟*
*أخبره بأنك مبتدئ و قمت بخطاءاً

892
01:28:49,667 --> 01:28:53,670
لأنكَ رجل قانون نزيه و معكَ ميدالة الشرف*
*لهذا لن يشكَ أحداً بأمركَ، إتفقنا؟

893
01:28:54,671 --> 01:28:58,675
عليكَ فعل هذا من أجلي*
*أنني واقع في مأزق مع هؤلاء الأشخاص

894
01:28:58,675 --> 01:29:02,679
*لا توجد مُشكلة*

895
01:29:05,682 --> 01:29:09,686
ـ هل أريتَ هذا التسجيل إلى الصحافة ؟
ـ بالطبع لا

896
01:29:09,686 --> 01:29:13,689
.كان علي أن أريك هذا أولاً

897
01:29:15,691 --> 01:29:18,694
ألديكَ أدنى فكرة ما يعني هذا؟

898
01:29:18,694 --> 01:29:20,696
هل أنت مُستعد لتفعلها؟

899
01:29:20,696 --> 01:29:23,699
هل مُستعد يا بُني؟
هل حقاً مستعد؟

900
01:29:23,699 --> 01:29:26,702
.لأنهم سوف ينالوا منكَ

901
01:29:26,702 --> 01:29:30,706
سأكون بحاجة إلى تعهداتكَ بالأمر
التي ستقوم بِمتابعتها

902
01:29:31,707 --> 01:29:34,709
حقاً؟

903
01:29:34,709 --> 01:29:37,712
.و أريد الحصانة الكاملة عندما تقوم بذلكَ

904
01:29:37,712 --> 01:29:41,716
لا يُمكنكَ المجيء إلى هنا كي تأمرني
بما أفعله، هل فهمت؟

905
01:29:41,716 --> 01:29:43,718
..وعندما تفعل

906
01:29:43,718 --> 01:29:47,722
أريد أن أكون مُساعد النائب العام لكي
تكون لدي الصلاحية أن أتخطى الحبس

907
01:29:48,723 --> 01:29:51,726
ـ فلايوجد لدي مكاناً لكَ
ـ فلتعمل واحد لي

908
01:29:51,726 --> 01:29:53,727
.لن أفعل ذلك

909
01:29:53,727 --> 01:29:56,730
ـ لا يُمكنني جعلكَ مساعد النائب العام بلمح البصر
ـ يُمكنكَ الرفض

910
01:29:56,730 --> 01:29:58,732
يُمكنكَ الرفض و سأخرج من هذا الباب

911
01:29:58,732 --> 01:30:00,734
لذا سأذهب إلى الصُحف الرسمية
و أخبرهم بكل شيء أعرفه

912
01:30:00,734 --> 01:30:02,736
ـ من ظمنها هذه المحادثة
ـ كلا لن تفعل، أنصت، لن تذهب إلى أي مكان

913
01:30:02,736 --> 01:30:04,738
لن تفعل، أنصت

914
01:30:04,738 --> 01:30:08,742
ضع الشريط على الطاولة، سأفعل ما طلبته مني

915
01:30:09,743 --> 01:30:13,746
ـ جميع الشروط الثلاثة؟
ـ أجل

916
01:30:13,746 --> 01:30:16,749
لن أعدك إلى كم من المدة ستبقى
في مكانكَ

917
01:30:16,749 --> 01:30:20,753
لن تقوم بمصافحتي يا رفيقي

918
01:30:20,753 --> 01:30:21,754
.سأجعلكَ مُساعد المدعي العام

919
01:30:21,754 --> 01:30:25,758
.ولن أصافح يدكَ أبداَ

920
01:30:26,759 --> 01:30:30,763
.أنكَ ذكي للغاية لصالحكَ

921
01:30:31,764 --> 01:30:33,766
.أبقى في مكانكَ لِنأخذ لكَ صورة رائعة

922
01:30:33,766 --> 01:30:37,769
أيها المحقق، كيف ستجيب على هذه الإدعاءات؟

923
01:30:40,772 --> 01:30:42,774
*مُخدرات، رشوة و ممارسة العصابات*

924
01:30:42,774 --> 01:30:46,778
 (إنه ليس تحقيقاً من قبل قسم شرطة (سكسنكتدي*
*إنه تحقيقاً أعطيه لهم

925
01:30:49,781 --> 01:30:53,785
في وقت سابق، أعلن مكتب النائب العام (كيلكولين) مع مكتب*
*التحقيقات الفيدرالية توليهم للوائح الإتهام

926
01:30:56,787 --> 01:30:59,790
التي على أثرها تم القبض*
*(على ضباط قسم شرطة (سكينيكتدي

927
01:30:59,790 --> 01:31:03,794
أعلن المدعي العام اليوم الأدعاءات*
*على ضباط بأنهم كانوا يمارسون العصابات

928
01:31:04,795 --> 01:31:06,797
*والذي كان من المفترض أن يتم مطاردتهم*

929
01:31:06,797 --> 01:31:10,801
و الضابط (دلوكا) قام بسرقة المخدرات و الأموال*
*و حتى الأسلحة من غرف حفظ الأدلة

930
01:31:12,803 --> 01:31:16,806
و المسؤولون أشاروا بأن الأدلة المسروقة
دفعت من قبل المجرمين إلى الشرطة

931
01:31:16,806 --> 01:31:20,810
لمساعدة منافسيهم*
*و الذي قاد ذلك إلى هذه الأعتقالات

932
01:31:22,812 --> 01:31:24,814
و النائب العام أعلن اليوم بأن هنالك*
*شاهداً في هذه القضية

933
01:31:24,814 --> 01:31:28,818
الشرطي البطل (أفري كروس)، الذي قبل أقل*
*من عام أصيب أثناء تأديت واجبه

934
01:31:29,819 --> 01:31:33,823
بينما كان يحاول إنقاذ رهينتين*
*من قبل لص صاحب الدراجة النارية

935
01:31:33,823 --> 01:31:37,826
ـ في (سكينيكتدي)، أنا (جيسكا لايتون) لقناة ألاخبارية13*
*ـ سيكون الأمر على ما يُرام

936
01:31:37,826 --> 01:31:41,830
شكراً (جيس)، إنها القضية الأحتيال*
*الأكبر التي شهدتها هذه المدينة

937
01:31:51,840 --> 01:31:55,844
بعد 15 عام

938
01:32:30,877 --> 01:32:34,881
عندما كنتُ طفلاً، أعتدت رؤية
أبي وهو في ذلك زي القضاة

939
01:32:35,882 --> 01:32:39,885
وأعتدت التفكير بأن والدي بطلاً خارق

940
01:32:40,886 --> 01:32:43,889
و لا أظن أنني كنتُ بعيداً على هذا التفكير

941
01:32:43,889 --> 01:32:47,893
هو يمتلكَ نلكَ النوعية التي لا يملكها قضاة
آخرين و هي الشفقة الواسعة

942
01:32:48,894 --> 01:32:52,898
.ولكنه قاسي في نفس الوقت

943
01:32:52,898 --> 01:32:54,900
.لم يكن خائفاً بأن يحصل على أعداء له

944
01:32:54,900 --> 01:32:57,903
أظن ربما لهذا السبب يملكَ
الكثير من الأصدقاء

945
01:32:57,903 --> 01:33:00,905
لقد حصلت على فرصة لأخبره
قبل أن يتعرض للغيبوبة

946
01:33:00,905 --> 01:33:03,908
بأنني سأكرس نفسي لنيل
منصب نائب العام من أجله

947
01:33:03,908 --> 01:33:07,912
..و

948
01:33:07,912 --> 01:33:11,916
يهز رأسه رافضاً ذلكَ الأمر
و لم أعلم سبب ذلك

949
01:33:12,917 --> 01:33:16,921
: لذا أقتربت منه و هو همس بأذني قائلاً

950
01:33:16,921 --> 01:33:20,924
"سأقبل بالربح و ليس لنيل المنصب"

951
01:33:22,926 --> 01:33:26,930
لقد كان هذا أبي و هذا كُل شيء

952
01:33:30,934 --> 01:33:34,938
ـ بُني، أتود الذهاب معي؟
ـ بالتأكيد

953
01:33:42,945 --> 01:33:44,947
(ـ (أفري
ـ أجل

954
01:33:44,947 --> 01:33:48,951
ـ أيمكنني أن أتكلم معك لوهلة؟
ـ بالتأكيد

955
01:33:48,951 --> 01:33:52,955
.أغلق الباب

956
01:33:53,956 --> 01:33:57,960
ـ ما الخطب؟
(ـ علينا التحدث حيال (أي جي

957
01:33:58,961 --> 01:33:59,961
.يريد أن يأتي و يعيش معكَ

958
01:33:59,961 --> 01:34:03,965
لم يتوقف عن طلب ذلكَ مني

959
01:34:03,965 --> 01:34:06,968
حقاً؟

960
01:34:06,968 --> 01:34:09,971
...أظن

961
01:34:09,971 --> 01:34:11,973
.إنها فكرة جيدة لحداً ما

962
01:34:11,973 --> 01:34:13,975
أظن إنه يُريدك

963
01:34:13,975 --> 01:34:17,979
أظن إن لم يأتي و يعيش معكَ
سيخرج عن طوعه تماماً

964
01:34:18,980 --> 01:34:20,981
كما تعلمين الأن إنها فترة أنتخابات
و ما شابة

965
01:34:20,981 --> 01:34:23,984
. لذا فإنه ليس الوقت المُناسب لذلكَ

966
01:34:23,984 --> 01:34:27,988
أعني، ماذا عساي أن أفعل له؟
.. أعني لا أعلم ماذا يحب أو

967
01:34:27,988 --> 01:34:30,991
.لا أظن سيكون الأمر جيداً له أو لأي أحد

968
01:34:30,991 --> 01:34:33,994
ـ أعني، هيا بربك
ـ حسناً

969
01:34:33,994 --> 01:34:35,996
ـ أنتَ تعرف ذلكَ
ـ يُمكنكَ إخباره بذلكَ

970
01:34:35,996 --> 01:34:37,998
(ـ (جينيفر
ـ ماذا يُفترض أن أخبره؟

971
01:34:37,998 --> 01:34:42,001
أنا فقط لا أريد....لماذا تفعلين هذا الأن؟

972
01:34:43,002 --> 01:34:46,005
.يُمكنك أخباره الأن

973
01:34:46,005 --> 01:34:48,007
(غداً في الصباح سنتوجهة نحو (بافالو

974
01:34:48,007 --> 01:34:51,010
(و الأربعاء نتجه إلى الأقاليم الأدارية لمدينة (نيويورك
(ومن ثم نتناول العشاء مع (أل سميث

975
01:34:51,010 --> 01:34:55,014
ـ ألدينا وقتاً للوصول إلى هُناك؟
ـ بالتأكيد، و سننهي جولتنا الأخيرة

976
01:34:55,014 --> 01:34:56,015
في بلدة (كوين) و بعدها نتجهة إلى الجانب الغربي

977
01:34:56,015 --> 01:34:59,018
(ـ علينا أن نكون في بلدة (ولدوف
ـ ماذا عن السائق (يوسث) من بلدة (منهاتن)؟

978
01:34:59,018 --> 01:35:01,020
ـ يمكننا أن الأستفادة من (يوسث) تماماً
ـ ماذا عن بلدة (كوينز)؟

979
01:35:01,020 --> 01:35:04,022
في (كوينز)، إنه سيذهب بشأن
معرفة بعض قضايا البيئة

980
01:35:04,022 --> 01:35:07,025
... سيتكلم معهم بشأن بعض وسائل الحماية

981
01:35:07,025 --> 01:35:10,028
... و القيام ببعض الأمور البيئية...

982
01:35:10,028 --> 01:35:14,032
و في الثلاثاء تتوجه إلى (روتشستر) لتناول الغذاء
(في مكاناً حيث ستطلب منهم شئياً يسمى طبق (كاربج

983
01:35:15,033 --> 01:35:17,035
.أريد منكَ أن تتحضر لذلكَ

984
01:35:17,035 --> 01:35:20,038
ـ هل رأيت هذا؟
ـ كلا

985
01:35:20,038 --> 01:35:23,040
ـ وفي صباح يوم الأحد نذهب إلى الكنائس
ـ أوه، رائع

986
01:35:31,048 --> 01:35:35,052
ـ (أفري كروس)؟
ـ أجل

987
01:35:35,052 --> 01:35:37,054
ـ (أي جي)؟   ـ أجل
(ـ مرحباً (أي جي

988
01:35:37,054 --> 01:35:40,057
ـ من أي مدرسة ثانوية أنت أتيت؟
(ـ من مدرسة (تروي

989
01:35:40,057 --> 01:35:41,058
ـ أنت جئت من مدرسة (تروي)؟
ـ أجل

990
01:35:41,058 --> 01:35:44,060
حسناً، إنها ليست بتلك البعيدة
ما الذي جاء بكَ إلى (سكينيكتدي)؟

991
01:35:44,060 --> 01:35:46,062
.أبي أراد مني التواجد هُنا

992
01:35:46,062 --> 01:35:50,066
ـ هل والدك أرادكَ أن تعيش هُنا؟
ـ أجل، لأنه أرادني أكون هُنا من أجل سنة التخرج

993
01:35:50,066 --> 01:35:52,068
ماذا عنكَ؟
ألم تريد أن تأتي إلى هنا من أجل سنة التخرج؟

994
01:35:52,068 --> 01:35:55,071
.. لا أعلم، بلى

995
01:35:55,071 --> 01:35:58,074
كلا لا أظن ذلكَ، ليس تماماً

996
01:35:58,074 --> 01:36:01,077
ـ هل تعرف أي أحد هنا في الثانوية؟
ـ كلا

997
01:36:01,077 --> 01:36:05,080
كلا، لا تعرف أي أحد؟

998
01:36:29,103 --> 01:36:33,107
إنها تقريباً بأتجاه كتفك
إنها تقريباً بأتجاه كتفك

999
01:36:33,107 --> 01:36:36,110
ها أنت ذا، مرحباً

1000
01:36:36,110 --> 01:36:40,114
مرحباً

1001
01:36:41,115 --> 01:36:44,117
إلا تحب تلك الفتيات؟

1002
01:36:44,117 --> 01:36:46,119
لا أعلم، ربما أنكَ أعتدت على هذا الأمر

1003
01:36:46,119 --> 01:36:49,122
.ليس لديهم هنا فتيات كهؤلاء في المكان الذي جئت منه
أنت تشعر بي

1004
01:36:49,122 --> 01:36:53,126
ـ مَن أين أنت؟
(ـ (تروي

1005
01:36:53,126 --> 01:36:55,128
تروي)؟)

1006
01:36:55,128 --> 01:36:57,130
ـ أجل، هل سمعت بـ(تروي)؟
ـ أجل

1007
01:36:57,130 --> 01:37:00,133
ـ أين تقع (تروي)؟
ـ  بالقرب من هنا، يا رفيقي

1008
01:37:00,133 --> 01:37:01,134
بالقرب من هُنا؟

1009
01:37:01,134 --> 01:37:04,137
(كنتُ أظن أنكَ من (لونغ آيلاند

1010
01:37:04,137 --> 01:37:08,140
لماذا؟

1011
01:37:09,141 --> 01:37:12,144
الأشخاص الذين يأتون من هناك
يتحدثون هكذا

1012
01:37:12,144 --> 01:37:14,146
.أترى

1013
01:37:14,146 --> 01:37:17,149
لقد شعرتُ بالملل هنا بالجوار يا رفيقي
مع أني أنتقلتُ إلى هُنا منذُ 3 أيام.

1014
01:37:17,149 --> 01:37:19,151
أشعر بالملل لحد الجنون

1015
01:37:19,151 --> 01:37:21,153
.المدرسة من تصيبكَ بذلكَ

1016
01:37:21,153 --> 01:37:24,156
ماذا تفعلون لكي تستمتعوا؟
لا شيء؟

1017
01:37:24,156 --> 01:37:26,157
هذا هو؟ هذا ما أحصل عليه؟
لمدة سنة؟

1018
01:37:26,157 --> 01:37:30,161
ـ كلا، أننا نقوم ببعض الأمور
ـ ما هي؟

1019
01:37:30,161 --> 01:37:33,164
لا تقل مثل الذهاب إلى المركز التجاري
... لأنكَ إذا قلتَ ذلكَ

1020
01:37:33,164 --> 01:37:37,168
.أقسم بالرب

1021
01:37:38,169 --> 01:37:42,173
ـ ماذا تفعل؟
ـ أني أنتشي المخدرات

1022
01:37:44,175 --> 01:37:46,176
حسناً، أننا نقوم بهذا الشيء بالجوار

1023
01:37:46,176 --> 01:37:49,179
أوكد لكَ بأنكَ تُدخن
لقد رأيتك هُناك

1024
01:37:49,179 --> 01:37:53,183
أنت واحداً منهم، شخص منعزل
منتشي، هذا ما أطلق عليهم؟

1025
01:37:53,183 --> 01:37:57,187
أنت تحب أن تكون منتشياً بغرفتكَ
تلعب القمار و ماشابة

1026
01:37:59,189 --> 01:38:03,193
ماذا ستفعل ببقية هذا اليوم؟
هل تحاول الذهاب إلى حصة الرياضيات؟

1027
01:38:05,195 --> 01:38:09,198
إلا تُريد أن تكون مُنتشياً؟

1028
01:38:10,199 --> 01:38:14,203
ـ لِنذهب
ـ حسناً، هيا

1029
01:38:20,209 --> 01:38:23,212
أتعلم هذا بِماذا يُذكرنني؟
(بفيلم (غونيز

1030
01:38:23,212 --> 01:38:27,215
هل تعرف ذلك الفيلم؟
حيثما كانوا جميعاً في الكهف

1031
01:38:27,215 --> 01:38:31,219
تريد سيجارة ،فقط عليك أن تطلب يا رفيقي.

1032
01:38:31,219 --> 01:38:33,221
.سأخذ هذه السيجارة

1033
01:38:33,221 --> 01:38:36,224
.أحب تدخين السيجارة عندما أكون مُنتشياً

1034
01:38:36,224 --> 01:38:40,228
هل تُحب الدخان عندما تُدخن؟

1035
01:38:41,229 --> 01:38:45,233
أنك تُدخن (المنثول) يا رجل؟
كأنك تستنشق هواء نقياً

1036
01:38:45,233 --> 01:38:47,235
..كأنك تستنشق هواءاً نقي و لا يُهمك إذا

1037
01:38:47,235 --> 01:38:51,238
أنكَ نشرت الدخان بكل مكان

1038
01:38:52,239 --> 01:38:56,243
أنت، ها نحن ذا، أنني أقول بصقتي
هي ذخيرتي و فمي هو سلاحي

1039
01:38:56,243 --> 01:39:00,247
سأطلق بصقتي بنقرة واحدة من
لساني نحوه وجهك و ينتهي أمركَ

1040
01:39:01,248 --> 01:39:02,249
متى كتبتَ هذا؟

1041
01:39:02,249 --> 01:39:06,253
أنا لا أحاول تلفيق الكلام، أنني
كتبتُ فحسب

1042
01:39:07,254 --> 01:39:09,255
.إنه مكان هادئ للغاية

1043
01:39:09,255 --> 01:39:13,259
سُحقاً يا صاح، عندما كنتُ طفلاً كان
هنالك الكثير من الأطفال يلعبون هُنا

1044
01:39:13,259 --> 01:39:15,261
و هل جئتَ إلى هنا عندما كنتَ طفلاً؟

1045
01:39:15,261 --> 01:39:19,265
أجل، أحياناً أتي مع والداي إلى هُنا

1046
01:39:19,265 --> 01:39:23,269
ـ أمازالوا والديكَ معاً؟
ـ أجل

1047
01:39:24,270 --> 01:39:26,272
.ذلكَ رائع

1048
01:39:26,272 --> 01:39:29,274
ـ لكونهم مازالوا يعيشون معاً
ـ أجل

1049
01:39:29,274 --> 01:39:32,277
.مع ذلكَ إنه ليس والدي الحقيقي

1050
01:39:32,277 --> 01:39:36,281
إذاً، أين هو والدك الحقيقي؟

1051
01:39:36,281 --> 01:39:40,285
بالواقع، إنه مات في حادث سيارة أو ما شابة

1052
01:39:41,286 --> 01:39:45,290
.سُحقاً

1053
01:39:45,290 --> 01:39:48,293
.إنها مخدرات عالية الجودة يا رفيقي

1054
01:39:48,293 --> 01:39:52,296
لكن هل تعلم من أين أجد المخدرات؟

1055
01:39:57,301 --> 01:39:59,303
أجل

1056
01:39:59,303 --> 01:40:01,305
لأجل الليلة؟

1057
01:40:01,305 --> 01:40:05,309
حسناً نحن للتو ذهبت نشوتنا
لذا علينا النهوض لجلب المزيد

1058
01:40:11,314 --> 01:40:15,318
ـ تذكر بأن تعود إلى هنا بمفردكَ؟
ـ أجل، لقد فهمت

1059
01:40:23,326 --> 01:40:27,330
.لِنذهب

1060
01:40:28,331 --> 01:40:30,332
ـ دعني أرى
ـ ماذا؟

1061
01:40:30,332 --> 01:40:34,336
ـ دعني أرى المُخدرات
ـ هل أنت جاد يا رجل؟

1062
01:40:34,336 --> 01:40:38,340
.دعني أرى المُخدرات

1063
01:40:42,344 --> 01:40:43,345
ما الأمر؟

1064
01:40:43,345 --> 01:40:47,349
ـ لقد أعطيته 500 دولار
ـ أجل، إنها عشرون حبة

1065
01:40:47,349 --> 01:40:51,352
هل هذه حبوب التضخيم أو ما شابة؟

1066
01:40:53,354 --> 01:40:57,358
أوه سُحقاً، أننا في مأزق

1067
01:40:59,360 --> 01:41:00,361
ـ تباً
ـ تباً

1068
01:41:00,361 --> 01:41:03,364
ـ الشرطة! أرفعوا يداكم
ـ الشرطة! أنبطح على الأرض

1069
01:41:03,364 --> 01:41:05,366
ـ أنبطح على الأرض
ـ حسناً

1070
01:41:05,366 --> 01:41:09,370
ـ أنبطح على الأرض
ـ قرب يداك معاً

1071
01:41:15,375 --> 01:41:18,378
(لقد حصل على بعض حبوب النشوة من فتى في (سكينيكتدي

1072
01:41:18,378 --> 01:41:22,382
ـ مَن قام بإعتقالهم؟
(ـ من قبل شرطيان، (مكراكن) و (بوتر

1073
01:41:22,382 --> 01:41:26,386
ـ هل تعرفهما؟
ـ سأتكلم معهم بشأن ذلك

1074
01:41:28,388 --> 01:41:32,391
ـ هل من أحد رأى ذلكَ؟
ـ كلا، لقد تأكدتُ من ذلكَ

1075
01:41:38,397 --> 01:41:42,401
ـ إلا عرفت علاقة ذلكَ الفتى بهِ؟
ـ إنهم أصدقاء

1076
01:41:42,401 --> 01:41:44,403
ـ فقط هم الأثنان؟
ـ أجل

1077
01:41:44,403 --> 01:41:46,405
.حسناً

1078
01:41:46,405 --> 01:41:50,409
ـ ما أسم الفتى الآخر؟
(ـ (جيسون كانكام

1079
01:41:50,409 --> 01:41:53,411
ـ لقد قبضتُ علية منذُ بضعة أعوام لبعض السرقات
ـ ما أسمه؟

1080
01:41:53,411 --> 01:41:57,415
(جيسون كانكام)

1081
01:42:04,422 --> 01:42:08,426
ـ (غوردون) أيمكنكَ أيقاف المايك بعد 3 ثواني
ـ أجل

1082
01:42:17,434 --> 01:42:20,437
...أبي لقد أفسدتُ الأمر

1083
01:42:20,437 --> 01:42:23,440
و أعلم بأن ليس لديكَ الوقت المُناسب
للتعامل مع هكذا أمور

1084
01:42:23,440 --> 01:42:25,442
ليس هو، إتفقنا؟

1085
01:42:25,442 --> 01:42:29,446
ـ ماذا؟
ـ أريدكَ أن تتركه لوحده

1086
01:42:29,446 --> 01:42:32,449
إتفقنا؟

1087
01:42:32,449 --> 01:42:35,451
ـ إتفقنا؟
ـ لماذا؟

1088
01:42:35,451 --> 01:42:39,455
سأمحوه تلكَ الأبتسامة المتكلفة
من وجهك، هل سمعتني؟

1089
01:42:39,455 --> 01:42:41,457
أريدكَ أن تتركَ هذا الفتى و شأنه، إتفقنا؟

1090
01:42:41,457 --> 01:42:44,460
!أنظر لي
!أنظر لي

1091
01:42:44,460 --> 01:42:48,464
أتود العيش معي، صحيح؟

1092
01:42:50,466 --> 01:42:54,469
أتظن أن الأمر سهلاً عليٌ؟
أثناء هذا الوقت؟

1093
01:42:55,470 --> 01:42:59,474
سأحاول أصلاح هذا الأمر
سأفعله من أجلكَ

1094
01:43:00,475 --> 01:43:04,479
يُمكنكَ أن تحظى بأي شيء
لكن لا يُمكنكَ الأقتراب من هذا الفتى

1095
01:43:04,479 --> 01:43:07,482
ستتركه و شأنه، هل فهمتني؟

1096
01:43:07,482 --> 01:43:11,486
ـ قُل نعم فهمتكَ
ـ نعم

1097
01:43:11,486 --> 01:43:15,489
ـ أنظر إلى وجهي و قُل نعم
ـ نعم

1098
01:43:33,507 --> 01:43:36,509
ـ أيُمكنكَ ذكر أسمكَ لتثبيت في السجل؟
(ـ (جيسون كانكام

1099
01:43:36,509 --> 01:43:39,512
ـ كم عمركَ، (جيسون)؟
ـ سبعة عشر

1100
01:43:39,512 --> 01:43:43,516
ـ هل والداكَ موجودان اليوم؟
ـ أجل

1101
01:43:43,516 --> 01:43:47,520
أيمكنكما الحضور من فضلكَ؟

1102
01:43:51,524 --> 01:43:53,526
ـ هل أنتم والديِ (جيسون)؟
ـ أجل

1103
01:43:53,526 --> 01:43:57,529
جيسون)، أنكَ مُتهم بتهمة حيازتكَ مواد)
خاضعة للرقابة من الدرجة الثالثة

1104
01:43:57,529 --> 01:43:59,531
أيها المستشار، هل هُنالك تنازل
رسمي للتهم الموجه إليه؟

1105
01:43:59,531 --> 01:44:03,535
أجل، يا حضرة القاضية، فأن وضع
موكلي قد تم مُناقشته مع النائب العام

1106
01:44:03,535 --> 01:44:05,537
سعادتكِ، قد أكون قادرة على تولي
هذه القضية و حلها بشكل مؤقت اليوم

1107
01:44:05,537 --> 01:44:08,540
ـ لذاً، أني أطلب من سعادتكم تأجيل القضية؟
ـ تأجي

1108
01:44:08,540 --> 01:44:12,544
(إنها جُنحة من الدرجة الثالثة، لذا (جيسون
ربما يواجه عقوبة بين 5 إلى 15 عام

1109
01:44:13,545 --> 01:44:17,548
لكن ربما سأحاول أقناع المدعي العام
في حالة رغبة تخفيض العقوبة عليه

1110
01:44:18,549 --> 01:44:21,552
أن عرض قضيته ذو طابع خاص

1111
01:44:21,552 --> 01:44:24,555
سيترتب عليه خدمة يومية
لطيلة فترة السجن مع دفع غرامة

1112
01:44:24,555 --> 01:44:25,556
و هكذا سيكون الأمر

1113
01:44:25,556 --> 01:44:27,558
ـ هل يُمكنه أن يحضر معنا اليوم؟
ـ أجل

1114
01:44:27,558 --> 01:44:31,562
أظن أن هذا يوم حظك، لأن هناك
من يهتم بكَ

1115
01:44:59,588 --> 01:45:03,592
أسمع، أنا لم أقصد أن يتم القبض
عليكَ في تلك الليلة

1116
01:45:05,594 --> 01:45:07,596
.آسف

1117
01:45:07,596 --> 01:45:11,600
.أجل، لقد كانت ليلة سيئة للغاية

1118
01:45:11,600 --> 01:45:14,603
.لكن لا تقلق بشأن ذلكَ

1119
01:45:14,603 --> 01:45:18,606
.لقد خرجتُ من هُناك بعد 5 دقائق

1120
01:45:18,606 --> 01:45:22,610
هل تظن أنني سأبقى هناك بالسجن لطيلة الليل؟

1121
01:45:25,613 --> 01:45:27,615
ماذا حدث عندما عدت للمنزل؟

1122
01:45:30,618 --> 01:45:33,621
.ذهبتُ إلى الأعلى

1123
01:45:33,621 --> 01:45:37,625
حاولتُ الخلود إلى النوم، لكنني
مازلتُ أرتجف

1124
01:45:37,625 --> 01:45:41,628
لماذا؟
ماذا حدث عندما رجعت للمنزل؟

1125
01:45:42,629 --> 01:45:44,631
.أنا بخير يا رجل

1126
01:45:44,631 --> 01:45:47,634
هل أمكَ كانت قلقة عليكَ؟

1127
01:45:47,634 --> 01:45:51,638
... أن أمي

1128
01:45:51,638 --> 01:45:53,640
.أنا بخير يا رجل

1129
01:45:53,640 --> 01:45:56,643
حقاً؟

1130
01:45:56,643 --> 01:46:00,646
.لأني رأيتُ ذلك الرجل اليوم

1131
01:46:00,646 --> 01:46:04,650
ـ أي رجل؟
ـ والدكَ

1132
01:46:05,651 --> 01:46:08,654
سررتُ برؤية والدكَ

1133
01:46:08,654 --> 01:46:12,658
متى أنتقل إلى هُنا؟

1134
01:46:15,661 --> 01:46:18,664
عن ماذا تتحدث يا (أي جي)؟

1135
01:46:18,664 --> 01:46:22,667
.... ـ أنا فقط أريد معرفة
ـ ما خطبكَ يا صاح؟

1136
01:46:25,670 --> 01:46:27,672
ما هي مُشكلتكَ؟

1137
01:46:27,672 --> 01:46:31,676
ـ أهدأ يا رفيقي
ـ ما هي مُشكلتكَ يا (أي جي)؟

1138
01:46:31,676 --> 01:46:34,679
.أنا فقط أمزح

1139
01:46:34,679 --> 01:46:38,683
.كُن جاد

1140
01:46:40,684 --> 01:46:42,686
.لديكَ مزاجاً فضيع

1141
01:46:42,686 --> 01:46:44,688
.عليكَ أن تحترس لذلكَ

1142
01:46:44,688 --> 01:46:48,692
.سيوقعكَ في كثير من المشاكل

1143
01:46:50,694 --> 01:46:54,698
ـ كيف حال المدرسة، (فينسا)؟
ـ لا بأس، لقد تعرضت لمشكلة في الرياضيات

1144
01:46:55,699 --> 01:46:59,703
ما الذي حدث لأبي؟

1145
01:47:02,705 --> 01:47:06,709
ماذا؟

1146
01:47:08,711 --> 01:47:12,715
ماذا؟، هل أنتِ تكرهينه أو ماشابة؟

1147
01:47:13,716 --> 01:47:16,719
ماذا كان أسمه؟

1148
01:47:16,719 --> 01:47:18,721
ـ اللعنة
ـ ماذا كان أسمه الأول؟

1149
01:47:18,721 --> 01:47:22,724
.لن أنخرط بهذا النقاش

1150
01:47:27,729 --> 01:47:31,733
كيف لأم لا تتحدث معي حيال أبي؟

1151
01:47:31,733 --> 01:47:34,736
.أنا والدكَ

1152
01:47:34,736 --> 01:47:38,740
.أبحث في مشاعرك، ستجد أنني أقول الحقيقة

1153
01:47:43,744 --> 01:47:47,748
إنه من شأنها تحدث عنه
ليس من شأنكَ

1154
01:47:48,749 --> 01:47:50,751
.جدتي حاولت أن تخبرني بشيئاً ما

1155
01:47:50,751 --> 01:47:53,754
أجل؟
ماذا قالت لكَ؟

1156
01:47:53,754 --> 01:47:56,757
.. قالتَ

1157
01:47:56,757 --> 01:48:00,761
.إنه كان خارج عن القانون

1158
01:48:00,761 --> 01:48:01,762
.أتعلم

1159
01:48:01,762 --> 01:48:05,765
ـ هل الأمر يبدو مريحاً لكَ؟
ـ لا أعلم

1160
01:48:07,767 --> 01:48:10,770
.إنه ليس والدكَ

1161
01:48:10,770 --> 01:48:11,771
.ليس تماماً

1162
01:48:11,771 --> 01:48:15,775
.إنه كان شخصاً متهور

1163
01:48:15,775 --> 01:48:19,779
.أنا والدكَ

1164
01:48:20,780 --> 01:48:24,783
لقد كنتُ موجوداً منذُ ولادتكَ
لقد أحببتكَ كثيراً

1165
01:48:24,783 --> 01:48:28,787
أيُمكنكَ على الأقل أن تخبرني بإسمه؟

1166
01:48:45,803 --> 01:48:49,807
لص صاحب دراجة لقد قُتلَ
من قبل شرطي

1167
01:50:00,875 --> 01:50:04,879
مرحباً؟

1168
01:50:10,884 --> 01:50:13,887
أجل؟

1169
01:50:13,887 --> 01:50:16,890
(أنا أبحث عن (روبن

1170
01:50:16,890 --> 01:50:20,894
أجل انا (روبن)، بمن أساعدكَ؟

1171
01:50:21,895 --> 01:50:25,898
(جئتُ لأتحدث معكَ عن( لوك غلانتون

1172
01:50:26,899 --> 01:50:30,903
.أنا أبنه

1173
01:50:32,905 --> 01:50:35,908
أبن (لوك غلانتون)؟

1174
01:50:35,908 --> 01:50:39,912
.أجل

1175
01:50:40,913 --> 01:50:44,917
حسناً، تفضل بالدخول، لتحظى بجعة

1176
01:50:44,917 --> 01:50:48,920
.كُل ما يتعلق عنه في هذا الصندوق

1177
01:50:49,921 --> 01:50:51,923
... لو كنت أتذكر جيداً

1178
01:50:51,923 --> 01:50:53,925
.. حسناً

1179
01:50:53,925 --> 01:50:57,929
.أجل

1180
01:51:06,937 --> 01:51:10,941
.هذا الرجل أباك
هذا هو

1181
01:51:10,941 --> 01:51:14,945
 و هذا الوغد الموجود هنا
قام بقتله

1182
01:51:14,945 --> 01:51:16,947
ماذا حدث له؟

1183
01:51:16,947 --> 01:51:18,949
مَن؟ الشرطي؟

1184
01:51:18,949 --> 01:51:22,953
لقد نسيت أمره، لا تحاول أن تذكرني بهِ

1185
01:51:22,953 --> 01:51:25,956
سأريك أشياء جيدة

1186
01:51:25,956 --> 01:51:29,959
.تعال

1187
01:51:29,959 --> 01:51:33,963
أنت تقف حيث كان والدك يقف
هنا و هو يتكلم معي

1188
01:51:34,964 --> 01:51:38,968
أن والدكَ رجلاً جيد

1189
01:51:38,968 --> 01:51:42,972
يا للروعة، هذه النظارات لم أراها
منذُ فترة طويلة

1190
01:51:42,972 --> 01:51:45,975
إنها كانت له، إنها نظارات سخيفة

1191
01:51:45,975 --> 01:51:46,976
ـ هل هذه كانت له؟
ـ أجل

1192
01:51:46,976 --> 01:51:50,979
إحتفظ بها
إنه أراد منكَ أن تحتفظ بها

1193
01:51:50,979 --> 01:51:51,980
هل كان رجلاً جيد بكُل شيء؟

1194
01:51:51,980 --> 01:51:55,984
أجل، لقد كان أفضل مُتسابق
درجات نارية رأيته في حياتي

1195
01:51:55,984 --> 01:51:56,985
.أفضل

1196
01:51:56,985 --> 01:51:58,987
ـ حقاً؟
ـ أفضل

1197
01:51:58,987 --> 01:52:01,990
لم أرى شخصاً أفضل منه
إنه الأفضل

1198
01:52:01,990 --> 01:52:02,991
.... إنه كان

1199
01:52:02,991 --> 01:52:06,995
.لا شيء، لقد كُنا معاً هُنا

1200
01:52:06,995 --> 01:52:10,998
هل كنتم أصدقاء جيدون؟

1201
01:52:10,998 --> 01:52:14,001
أجل، أظنُ ذلكَ

1202
01:52:14,001 --> 01:52:18,005
هل مازالت دراجته بحوزتكَ؟

1203
01:52:20,007 --> 01:52:24,011
.كلا، دراجته لقد رحلت

1204
01:52:25,012 --> 01:52:27,014
.لقد أخذتها الشُرطة

1205
01:52:27,014 --> 01:52:30,016
.أظن أنهم حطموها

1206
01:52:30,016 --> 01:52:34,020
لقد كانوا غاضبين منه
إنهم كانوا غاضبين منه بحق

1207
01:52:36,022 --> 01:52:39,025
يُمكنني أن أريكَ أشياء آخرى أيضاً
إن اردت ذلك

1208
01:52:39,025 --> 01:52:43,029
ـ أجل
ـ أجل

1209
01:52:46,032 --> 01:52:49,035
ـ لما لا ترتدي النظارات؟
ـ كلا، لا أريد ذلكَ

1210
01:52:49,035 --> 01:52:53,038
بالتأكيد أشار بإنه تركها لكَ

1211
01:52:53,038 --> 01:52:57,042
.بلا شكَ

1212
01:52:57,042 --> 01:53:00,045
أرتديهم، أن شئت
هيا

1213
01:53:00,045 --> 01:53:03,048
ـ حقاً؟
ـ أرتديهم ، هيا، أمرك بذلكَ

1214
01:53:03,048 --> 01:53:05,050
.أجل

1215
01:53:05,050 --> 01:53:06,051
.أجل

1216
01:53:06,051 --> 01:53:10,055
ـ أجل؟
ـ أجل، أنك تشبه للغاية

1217
01:53:28,072 --> 01:53:31,074
(أنت، (جيسون

1218
01:53:31,074 --> 01:53:35,078
(جيسوووون)

1219
01:53:35,078 --> 01:53:37,080
.أريد أن أتكام معكَ

1220
01:53:37,080 --> 01:53:41,084
أسمع يا رجل، أريد أن أعتذر حيال
ما حدث ليلة أمس

1221
01:53:41,084 --> 01:53:45,088
لقد كنتُ أحمقاً ولن أنكر ذلك

1222
01:53:45,088 --> 01:53:47,090
.أنك خسرتني نقودي

1223
01:53:47,090 --> 01:53:51,094
حسناً، هذا كل ما حاولت قوله لكَ البارحة

1224
01:53:51,094 --> 01:53:53,095
لكنني مُستعد لِنسيان الأمر، إتفقنا؟

1225
01:53:53,095 --> 01:53:57,099
إن نسيت الأمر سأنسى الأمر من قِبِلي

1226
01:53:57,099 --> 01:54:00,102
أنا أعتذر لكَ يا أخي
أنا أعني هذا

1227
01:54:00,102 --> 01:54:02,104
ما رأيكَ؟

1228
01:54:02,104 --> 01:54:03,105
.حسناً

1229
01:54:03,105 --> 01:54:06,108
ـ أأنت موافق؟
ـ حسناً

1230
01:54:06,108 --> 01:54:08,110
ـ نحنُ متصالحان
ـ أجل

1231
01:54:08,110 --> 01:54:11,113
يا رفيقي، أنصت لي

1232
01:54:11,113 --> 01:54:13,114
لدي حفلة في منزل أبي الليلة

1233
01:54:13,114 --> 01:54:16,117
تولى أمر أباك، وتعال مباشرةً

1234
01:54:16,117 --> 01:54:18,119
لا يُمكنني فعل ذلك ، آسف

1235
01:54:18,119 --> 01:54:19,120
لماذا؟

1236
01:54:19,120 --> 01:54:20,121
ـ لا يُمكنني القدوم الليلة
ـ هل لديكَ خدمات عائلية للقيام بِها؟

1237
01:54:20,121 --> 01:54:24,125
ـ كلا، لكن لدي أمور يجب أن أنجزها
ـ كلا

1238
01:54:26,127 --> 01:54:28,129
هل تُريد تجاهل الأمر؟

1239
01:54:28,129 --> 01:54:32,133
ـ لقد تجاهلنا خلافاتنا
ـ إذا، فلتأتي الليلة

1240
01:54:34,134 --> 01:54:35,135
حسناً، هل تُريد مني حضور حفلتكَ الليلة؟

1241
01:54:35,135 --> 01:54:37,137
ـ هل هذا ما تريده؟
ـ أريدكَ أن تأتي لحفلتي

1242
01:54:37,137 --> 01:54:39,139
ـ جيد، سأراك الليلة
ـ حسناً، مهلاً

1243
01:54:39,139 --> 01:54:41,141
ـ جيد، سأراك الليلة
ـ حسناً، مهلاً

1244
01:54:41,141 --> 01:54:44,144
أسدي لدي معروفاً يا رفيقي
 و أجلب لي بعض الحبوب

1245
01:54:44,144 --> 01:54:45,145
ـ هل نحنُ على وفاق؟
ـ كلا

1246
01:54:45,145 --> 01:54:47,147
... ـ ماذا تعني بـ" لا"؟، عليك
ـ أراكَ لاحقاً

1247
01:54:47,147 --> 01:54:49,149
ـ كلا، كلا، كلا، لن تراني، كلا
ـ سأراك لاحقاً، حسناً

1248
01:54:49,149 --> 01:54:51,151
لن نرى بعضنا أو ما شابه من هذا الهراء

1249
01:54:51,151 --> 01:54:53,152
ستأتي الليلة

1250
01:54:53,152 --> 01:54:55,154
ستجلب معكَ الحبوب

1251
01:54:55,154 --> 01:54:57,156
ـ هل فهمت؟
ـ حسناً، يبدو جيداً

1252
01:54:57,156 --> 01:55:00,159
.حسناً، تبدو و كأنها خطة رائعة

1253
01:55:00,159 --> 01:55:04,163
!إنها لن تكلف 500 دولار، أتعلم

1254
01:55:04,163 --> 01:55:08,167
جي)، أحترس)

1255
01:55:55,211 --> 01:55:59,215
.سأعود حالاً

1256
01:56:46,260 --> 01:56:50,264
شكراً جزيلاً

1257
01:56:52,266 --> 01:56:56,269
مهلاً، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1258
01:57:00,273 --> 01:57:04,277
إيها الداعر، أرجع إلى هُنا

1259
01:57:38,309 --> 01:57:42,313
.لقد فعلتها

1260
01:57:58,328 --> 01:58:02,332
مهلاً، مهلاً، مَن يُريد بعض الحبوب؟

1261
01:58:06,336 --> 01:58:10,340
ها هي، تفضلوا، تفضلوا

1262
01:58:13,343 --> 01:58:17,347
مَن لم يحصل عليه؟
عليكم أخراج أيدكم للخارج

1263
01:58:23,352 --> 01:58:27,356
.أستمتع

1264
02:00:01,445 --> 02:00:05,449
مَن هذا؟

1265
02:00:06,450 --> 02:00:10,454
ـ هل هذا والد(أي جي)؟
ـ أظن ذلك

1266
02:00:22,465 --> 02:00:26,469
هل أنت بخير؟

1267
02:00:35,478 --> 02:00:39,482
أأنت بخير؟

1268
02:00:57,499 --> 02:01:01,503
لديكَ شيئاً عليكَ أخباري بهِ
ماذا كنت تريد أخباري؟

1269
02:01:01,503 --> 02:01:04,505
هل تحسبني غبي؟

1270
02:01:04,505 --> 02:01:06,507
ـ أخرج من هُنا
ـ هل تحسبني غبي؟

1271
02:01:06,507 --> 02:01:08,509
ـ أخرج من هُنا
ـ هل تحسبني غبي؟

1272
02:01:08,509 --> 02:01:12,513
أخرج من هُنا، هلا سمعتني؟
ما خطبكَ يا صاح؟

1273
02:01:13,514 --> 02:01:15,516
ما هي مُشكلتكَ يا رجل؟

1274
02:01:15,516 --> 02:01:18,519
ها هو الباب، هيا أخرج من هُنا

1275
02:01:18,519 --> 02:01:22,523
ـ أخرج من هُنا
ـ عليكَ اللعنة

1276
02:02:01,560 --> 02:02:05,563
جيسون)، هل تسمعني يا عزيزي؟)

1277
02:02:07,565 --> 02:02:11,569
فنيسا)، نادِ على والدكِ)

1278
02:02:13,571 --> 02:02:17,575
.عزيزي

1279
02:02:19,577 --> 02:02:23,581
.أنتِ كاذبة

1280
02:02:29,586 --> 02:02:33,590
هل أستيقظ؟

1281
02:02:33,590 --> 02:02:37,594
هل قال شيئاً ؟

1282
02:02:38,595 --> 02:02:42,599
(مرحباً، (جيسون

1283
02:02:45,601 --> 02:02:48,604
لما لا تجلس و تنتظرني هُنا لحين أجلب السيارة

1284
02:02:48,604 --> 02:02:52,608
إتفقنا؟

1285
02:03:42,656 --> 02:03:45,659
ـ ماذا حدث لكَ؟
ـ بحاجة لمساعدتك؟

1286
02:03:45,659 --> 02:03:49,662
فيما تحتاج مُساعدتي؟

1287
02:03:49,662 --> 02:03:50,663
.أريدُ مسدساً

1288
02:03:50,663 --> 02:03:52,665
تُريد مُسدساً؟

1289
02:03:52,665 --> 02:03:56,669
.تفضل

1290
02:04:50,720 --> 02:04:54,724
ما الأمر؟
ما الذي تفعل هُنا بحق الجحيم؟

1291
02:04:56,726 --> 02:05:00,730
ـ أنزل للأسفل
حسناً، توقف، سُحقاً

1292
02:05:05,735 --> 02:05:07,737
.لابأس

1293
02:05:07,737 --> 02:05:11,740
ـ حسناً، سأراك غداً
ـ حسناً

1294
02:06:00,787 --> 02:06:03,790
ـ هل أنت بمفردكَ؟
ـ ما الذي يجري؟

1295
02:06:03,790 --> 02:06:07,794
لا تنظر لي
 أستدر

1296
02:06:09,796 --> 02:06:13,799
سنذهب بسيارتكَ و أنت ستواصل
القيادة

1297
02:06:16,802 --> 02:06:20,806
لا تتكلم معي و إلا سأطلق النار
على رأسكَ

1298
02:06:20,806 --> 02:06:24,810
هيا

1299
02:07:00,844 --> 02:07:04,848
أستدر

1300
02:07:06,850 --> 02:07:10,854
أستدر

1301
02:07:32,875 --> 02:07:36,878
كيف دخلت إلى منزلي؟

1302
02:07:39,881 --> 02:07:43,885
أي جي) سمح لي بالدخول)

1303
02:07:44,886 --> 02:07:48,890
هل هو بخير؟

1304
02:07:52,894 --> 02:07:56,897
!أهو بخير؟

1305
02:08:02,903 --> 02:08:04,905
.أعطني محفظتكَ

1306
02:08:04,905 --> 02:08:07,908
أين محفظتك؟

1307
02:08:07,908 --> 02:08:10,911
ـ إنها في سترتي
ـ أعطني سترتكَ

1308
02:08:10,911 --> 02:08:13,914
هل تُريد محفظتي؟
فَخَذها

1309
02:08:13,914 --> 02:08:17,917
هل تُريد سترتي؟
فَخذها

1310
02:08:20,920 --> 02:08:23,923
أجث على ركبتكَ

1311
02:08:23,923 --> 02:08:24,924
ماذا فعلتَ بأبني؟

1312
02:08:24,924 --> 02:08:28,928
أجث على ركبتكَ

1313
02:08:38,937 --> 02:08:40,939
.أغلق أعيناكَ

1314
02:08:40,939 --> 02:08:42,941
.أغلق أعيناكَ

1315
02:08:42,941 --> 02:08:46,945
أرجوك، أخبرني هل أبني بخير

1316
02:08:46,945 --> 02:08:50,949
.إنه ليس يتعلق بأبنك

1317
02:09:19,976 --> 02:09:23,980
(آسف (جيسون

1318
02:09:24,981 --> 02:09:28,985
.آسف

1319
02:11:04,075 --> 02:11:08,079
لقد كان السباق نحو منصب النائب العام*
(*ضيق بين (كروس) و (كيلرمان

1320
02:11:08,079 --> 02:11:12,083
و تلكَ الأحداث الجديدة خلال الشهرين*
*(الماضين ستُهدد بالحملة الأنتخابية لـ(كروس

1321
02:11:13,084 --> 02:11:16,087
 أول الإدعاءات هو قيام بالحفلات *
*شرعية في منزله

1322
02:11:16,087 --> 02:11:20,090
ومن ثم عملية السطو العنيفة*
*التي حدث من متطفل مجهول الهوية

1323
02:11:20,090 --> 02:11:23,093
الذي سبب بإصابة أبنه بأرتجاج
في الدماغ و دخوله المشفى

1324
02:11:23,093 --> 02:11:26,096
 و بشكل ملحوظ تمكن (كروس) من *
*أدارة حملته جيداً

1325
02:11:26,096 --> 02:11:30,100
و كما ترون الأن ، النائب العام السابق الفائز*
*بهذا المنصب

1326
02:11:31,101 --> 02:11:35,105
و نحن نبث لكم العرض المباشر للسيناتور*
*فالري) و هو مستعد لمواجهة حشود من الأنصار)

1327
02:11:37,107 --> 02:11:41,110
لدي الشرف في معرفة (أفري كروس) منذُ*
*أن كان صبياً

1328
02:11:49,118 --> 02:11:53,122
أيها السيدات و السادة*
*لشرف لي أن أقدم لكم

1329
02:11:55,124 --> 02:11:59,128
*(النائب العام الجديد لمدينة (نيويورك)، (أفري كروس*

1330
02:12:00,129 --> 02:12:03,131
أي جي) عليك الذهاب إلى هُناك)

1331
02:12:03,131 --> 02:12:07,135
ثمة عَلم هناك بالقرب من ذلك
الطفل، أذهب إليه

1332
02:12:24,151 --> 02:12:26,153
شكراً لكم

1333
02:12:26,153 --> 02:12:29,156
شكراً لكم

1334
02:12:29,156 --> 02:12:33,160
شكراً لكم

1335
02:12:33,160 --> 02:12:37,164
شكراً لكم

1336
02:12:38,165 --> 02:12:41,168
شكراً لكم

1337
02:12:41,168 --> 02:12:45,171
شكراً لكم جزيلاً

1338
02:14:05,247 --> 02:14:07,249
أجل؟

1339
02:14:07,249 --> 02:14:09,251
ـ سيد (رينفند)؟
ـ أجل

1340
02:14:09,251 --> 02:14:12,254
مرحباً، لقد أتصلتُ بكَ

1341
02:14:12,254 --> 02:14:15,257
و قلتَ بأنكَ ستكون هنا اليوم

1342
02:14:15,257 --> 02:14:17,259
بالطبع

1343
02:14:17,259 --> 02:14:19,261
حسناً، أنك جئت مبكراً

1344
02:14:19,261 --> 02:14:23,265
أجل، هُناك فقط حافلة واحدة
متوجه إلى هنا

1345
02:14:24,265 --> 02:14:27,268
إذا، أنتَ لست من هنا، أليس كذلك؟

1346
02:14:27,268 --> 02:14:30,271
كلا، أنا متوجه نحو الغرب

1347
02:14:30,271 --> 02:14:31,272
إذا، هل مُستعد؟

1348
02:14:31,272 --> 02:14:33,274
ـ أتود أن تلقِ نظرة عليها؟
ـ أجل

1349
02:14:33,274 --> 02:14:37,278
ـ أسمح لي أن أجلب معطفي
ـ حسناً

1350
02:14:45,285 --> 02:14:47,287
.مازالت رائعة

1351
02:14:47,287 --> 02:14:51,291
إنها سارت لكثير من الأميال
لكنني ردتُ الحافظ عليها و إدامتها

1352
02:14:52,292 --> 02:14:56,296
كم تُريد من أجلها؟

1353
02:14:56,296 --> 02:14:58,298
.. كنتُ أفكر بمقدار

1354
02:14:58,298 --> 02:15:02,302
.خمسة آلاف دولار

1355
02:15:15,314 --> 02:15:19,318
هل قُدت واحدة مثلها من قبل؟

1356
02:15:24,323 --> 02:15:26,324
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

