1
00:00:04,124 --> 00:00:59,558
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

2
00:02:37,524 --> 00:02:39,558
.. ت ...د

3
00:02:41,494 --> 00:02:44,630
.. س .. ز .. ث

4
00:02:44,632 --> 00:02:47,699
.. ب .. ت .. ف

5
00:02:54,474 --> 00:02:58,210
.. ه .. ت .. د .. ك .. ج

6
00:02:58,212 --> 00:03:02,247
.. س .. ز .. ب

7
00:03:06,352 --> 00:03:09,521
.. با - با .. ت .. ت

8
00:03:09,523 --> 00:03:12,357
.. ك .. كا .. ش

9
00:03:12,359 --> 00:03:14,826
.. ث .. ف .. ث

10
00:03:14,828 --> 00:03:18,564
.. زيز .. سيس .. بيز .. ش

11
00:03:18,566 --> 00:03:21,633
.. ب -ب - با .. ف - ف - فا

12
00:03:21,635 --> 00:03:23,936
.. ج - ج - جا .. د - د - دا

13
00:03:24,904 --> 00:03:27,639
.. ب - ب - با .. ب - ب - با

14
00:03:27,641 --> 00:03:31,510
.. ب - ب - با .. ب - ب - با

15
00:03:31,512 --> 00:03:33,779
... ن - ن - نا .. ن - ن - نا

16
00:03:33,781 --> 00:03:35,614
.ن - ن - نا .. كلا

17
00:03:37,483 --> 00:03:40,619
... ن - ن - نا ... ن - ن -نا
.ن - ن - نا ... كلا

18
00:03:42,422 --> 00:03:43,855
... ن- ن - نا

19
00:03:46,960 --> 00:03:50,229
.. شـ .. شعور .. مجال

20
00:03:51,297 --> 00:03:54,766
.. ملء .. ممتلئ .. شعر

21
00:03:54,768 --> 00:03:58,570
.. هُزم .. فشل .. أسقط

22
00:03:58,572 --> 00:04:02,774
.. حقول .. حبة .. حبوب

23
00:04:02,776 --> 00:04:04,977
.. بــول .. نول

24
00:04:10,016 --> 00:04:12,784
.. مهرة .. مهرات

25
00:04:13,987 --> 00:04:17,556
.. طية .. طية

26
00:04:17,558 --> 00:04:18,924
... حوض

27
00:04:18,926 --> 00:04:20,926
.. حوض

28
00:04:20,928 --> 00:04:22,427
.. باع .. بــا

29
00:04:23,128 --> 00:04:26,427
<font color="#ffff00">|| تحت الجلد ||</font>

30
00:13:52,031 --> 00:13:54,332
.إني أبحث عن الطريق السريع الغربي

31
00:13:58,171 --> 00:14:01,873
عليكِ التوجه مباشرةً على
... طول هذا الطريق و

32
00:14:02,908 --> 00:14:04,976
.هذا سيكون من الصعب جداً وصفه لكِ

33
00:14:04,978 --> 00:14:07,445
ـ هل تعرفين أين "آسدا"؟
ـ كلا

34
00:14:07,447 --> 00:14:10,615
حسناً، إنني لا أعرف حتى إلى
أيّ طريق يُمكنكِ تذهبين، ماذا ؟

35
00:14:10,617 --> 00:14:13,218
.. ـ أنظري، إذا توجهتي مباشرةً نحو هُناك
ـ أجل؟

36
00:14:13,220 --> 00:14:15,920
ورأيتِ أشارة مرور هُناك ؟

37
00:14:15,922 --> 00:14:17,488
.أنعطفي نحو اليمين

38
00:14:17,490 --> 00:14:19,290
وبعدها سوف تمرين بالقرب
من ملعب "أبروكس"، صحيح؟

39
00:14:19,292 --> 00:14:21,159
.أذهبِ مباشرةً من خلال ممر دائري

40
00:14:21,161 --> 00:14:25,897
.وبعدها أنعطفي نحو اليسار
.. فيكون على اليمين، وثم

41
00:14:25,899 --> 00:14:27,498
.تصلين إلى وجهتكِ
.ستجدين الطريع السريع هُناك

42
00:14:27,500 --> 00:14:29,100
."إنه يوجد خلف "آسدا
.سوف ترينه

43
00:14:29,102 --> 00:14:31,236
ـ خلف "آسدا"، هل فهمتِ؟
ـ حسناً

44
00:14:31,238 --> 00:14:33,438
ـ هل أنا أشغلتك عن شيئاً؟
ـ كلا

45
00:14:34,607 --> 00:14:36,541
ـ إلى أين متوجه؟
ـ بالقرب من هُنا

46
00:14:36,543 --> 00:14:39,978
ـ من أجل ماذا؟ لغرض عمل؟
ـ كلا، عليّ مقابلة شخصاً مــا

47
00:14:39,980 --> 00:14:41,579
ـ أوه، إنّك ستقابل شخصاً مــا
ـ أجل

48
00:14:41,581 --> 00:14:42,881
ـ حسناً، شكراً لك
ـ العفو

49
00:15:14,079 --> 00:15:16,214
.إني أبحث عن مكتب بريد

50
00:15:16,216 --> 00:15:18,249
ـ مكتب بريد؟
ـ أجل

51
00:15:18,251 --> 00:15:19,617
حسناً، من أين أنت؟

52
00:15:19,619 --> 00:15:21,052
ـ من أين أنا؟
ـ أجل

53
00:15:21,054 --> 00:15:23,588
"ـ "ألبانيا
ـ أوه، حقاً؟

54
00:15:23,590 --> 00:15:25,156
ـ حسناً   ـ هل لديك عائلة هُنا؟
ـ أجل

55
00:15:25,158 --> 00:15:26,624
.أوه، جيد

56
00:15:26,626 --> 00:15:29,627
لهذا السبب أخبركِ بأن عليكِ
... إتخاذ طريق آخر

57
00:15:29,629 --> 00:15:31,930
... لآخر

58
00:15:31,932 --> 00:15:33,932
... بعد مركز التبضع

59
00:15:56,689 --> 00:15:59,123
ـ مرحباً
ـ أأنتِ تائهه؟

60
00:15:59,125 --> 00:16:01,125
ـ أجل، تائهه
ـ عن ماذا تبحثين؟

61
00:16:01,127 --> 00:16:03,528
ـ إني أبحث عن الطريق السريع الغربي
... ـ توجهي نحو الممر الدائري

62
00:16:03,530 --> 00:16:05,496
ـ هل أنت تتمشى؟
ـ أجل

63
00:16:05,498 --> 00:16:07,565
ـ إلى أين تتمشى؟
ـ إلى المنزل

64
00:16:07,567 --> 00:16:10,568
ـ إنّك ذاهب إلى المنزل. إلى عائلتك؟
ـ كلا، كلا، أنا أعيش بمفردي

65
00:16:10,570 --> 00:16:12,704
ـ تعيش بمفردك؟
ـ أجل، إنه لشيء رائع

66
00:16:12,706 --> 00:16:16,307
ـ حقاً؟ كيف؟
ـ بوسعي فعل ما أشاء

67
00:16:16,309 --> 00:16:18,743
ـ إذاً، من أين كنت عائد؟
ـ من "غوفان"، بالجوار من هُنا

68
00:16:18,745 --> 00:16:20,478
ـ معذرةً؟
"ـ "غوفان

69
00:16:20,480 --> 00:16:23,614
ـ "غوفان"؟ هل تعمل هُنا؟
ـ كلا، كلا

70
00:16:23,616 --> 00:16:26,117
.لا أعمل هُناك، بل أعمل بمفردي

71
00:16:26,119 --> 00:16:29,487
ـ هل تريد توصيله؟
ـ أجل، لِمَ لا؟

72
00:16:36,495 --> 00:16:39,130
سيكون عليك أن تخبرني
.كيف نصل إلى هُناك

73
00:16:39,132 --> 00:16:41,566
ـ عليك فقط السير في هذا الطريق مباشرةً
ـ حسناً

74
00:16:42,601 --> 00:16:44,402
.بالطبع

75
00:16:44,404 --> 00:16:46,671
ـ إذاً، ما مهنتك؟
ـ كهربائي

76
00:16:46,673 --> 00:16:48,006
.أوه، أنك كهربائي

77
00:16:49,675 --> 00:16:52,110
الطقس بارد، أليس كذلك؟

78
00:16:52,112 --> 00:16:54,612
ـ أجل، إنه برد قارس قليلاً
ـ أجل

79
00:16:56,281 --> 00:16:58,082
إذاً، ما الذي تفعلينه هُنا، بأي حال؟

80
00:16:58,084 --> 00:17:00,184
.. إني فقط أقود

81
00:17:00,186 --> 00:17:04,589
.. أنقل بعض الأثاث إلى عائلتي و

82
00:17:04,591 --> 00:17:07,191
ـ أوه، حقاً؟
ـ أجل

83
00:17:07,193 --> 00:17:08,693
إذاً، هل تعيش بمفردك؟

84
00:17:08,695 --> 00:17:10,461
ـ أجل
ـ وهل مرتاح لذلك؟

85
00:17:10,463 --> 00:17:13,698
ـ أجل، إنه لشيء رائع
ـ ما الذي يعجبك بشأن العيش لمفردك؟

86
00:17:13,700 --> 00:17:16,601
ـ لا أحد يُضايقني
ـ هل أتوجه مباشرةً؟

87
00:17:16,603 --> 00:17:19,537
.أجل، توجهي مباشرةً وحسب
.على طول الطريق

88
00:17:53,072 --> 00:17:56,340
يجب أن تلتفين حول ذلك الشارع
.وتبقين على الجانب الأيمن

89
00:17:56,342 --> 00:17:58,609
ـ ما هذا؟
ـ إنه مجرد وشم يحمل أسمي

90
00:17:58,611 --> 00:18:00,278
ـ اسمك؟
ـ أجل

91
00:18:00,280 --> 00:18:01,512
ـ ما اسمك؟
(ـ (أندي

92
00:18:01,514 --> 00:18:03,147
(ـ أهلاً (آندي
ـ سررتُ بمقابلتكِ

93
00:18:03,149 --> 00:18:05,783
ـ سررتُ بمقابلتك أيضاً
ـ شكراً لكِ جزيلاً

94
00:18:05,785 --> 00:18:08,119
!(أندي)

95
00:18:08,121 --> 00:18:09,320
ـ هل ناديتني؟
ـ أأنت قادم؟

96
00:18:14,660 --> 00:18:17,762
.. المكان هُناك تماماً، يُمكنكِ
.توقف عنده. أي أحد بوسعه التوقف

97
00:18:17,764 --> 00:18:20,565
ثمة العديد من المسنين يشعرون
بالوحدة، تعرفين ما أقصده؟

98
00:18:20,567 --> 00:18:24,168
،لقد كان من الأفضل أن أتفقدها
.إنها تبتعد بشاحنة كبيرة

99
00:18:24,170 --> 00:18:27,205
أأنتِ واثقة بوسعكِ قيادة هذا؟
أليس كذلك؟

100
00:18:30,742 --> 00:18:33,811
ـ ليس لديك صديقة؟ بصدق؟
ـ كلا، ليس لدي صديقة أطلاقاً

101
00:18:33,813 --> 00:18:36,247
.أنت وسيم للغاية

102
00:18:40,419 --> 00:18:41,786
.هذا أفضل

103
00:18:43,355 --> 00:18:45,389
حقاً؟ مميز؟

104
00:18:46,525 --> 00:18:48,626
ـ تحظى بوجه وسيم
ـ حقاً؟

105
00:18:48,628 --> 00:18:51,429
ـ أجل
ـ شكراً لكِ كثيراً، مع فائق تحياتي

106
00:18:51,431 --> 00:18:53,865
ـ هل تُخال إني جميلة؟
ـ أظن أنّكِ رائعة للغاية

107
00:18:53,867 --> 00:18:55,833
ـ حقاً؟
ـ أجل، بالتأكيد

108
00:18:56,435 --> 00:18:58,202
.جيد

109
00:19:01,340 --> 00:19:02,874
.ولديكِ إبتسامة لطيفة أيضاً

110
00:19:02,876 --> 00:19:05,176
ـ حقاً؟
ـ أجل، بالتأكيد

111
00:19:05,178 --> 00:19:07,311
ـ ماذا عن إبتسامتك؟
ـ أجل

112
00:19:07,313 --> 00:19:08,813
.إنّك تحظى بإبتسامة لطيفة لنفسك

113
00:19:08,815 --> 00:19:11,215
ـ مع فائق تحياتي
ـ جيد

114
00:19:11,217 --> 00:19:12,650
.جيد

115
00:21:52,711 --> 00:21:54,545
!كلا، كلا، يا رفاق، كلا

116
00:22:50,702 --> 00:22:53,371
!أمي

117
00:23:52,597 --> 00:23:56,100
.حسبتُ أنّكِ تودين أخذ منشفتي

118
00:23:56,102 --> 00:23:58,502
.كلا
.أردتُ التكلم معك

119
00:23:58,504 --> 00:24:00,745
هل تعرف إن كانت هُناك أمكنة
جيدة لركوب الأمواج بالجوار؟

120
00:24:01,740 --> 00:24:03,674
.أنا لستُ راكب أمواج

121
00:24:03,676 --> 00:24:05,609
.فقط أعيش في خيمة صغيرة هُناك

122
00:24:05,611 --> 00:24:08,512
ـ أتسكع بالجوار وحسب
ـ حقاً؟

123
00:24:08,514 --> 00:24:11,549
ـ أقرأ، أسبح
ـ إنّك لست من هُنا؟ من أين أنت؟

124
00:24:13,185 --> 00:24:16,187
"ـ أنا من جمهورية "التشيك
ـ ولماذا أنت في "إسكتلندا"؟

125
00:24:18,657 --> 00:24:20,991
أنا فقط أردتُ أن أنال قسطاً
.من الراحة من كُل شيء

126
00:24:20,993 --> 00:24:23,227
حقاً؟ ولماذا هُنا؟

127
00:24:23,229 --> 00:24:26,597
.لأنه مكان لا يعرفه أحد

128
00:32:58,242 --> 00:33:01,278
!حسبكِ
.مهلاً، مهلاً، معذرةً

129
00:33:01,280 --> 00:33:03,613
هل يُمكنني التكلم معكِ قبل
أن ترحلي، يا عزيزتي؟

130
00:33:03,615 --> 00:33:06,183
أردتُ التكلم معك من قبل
.لكنكِ أختفيتِ

131
00:33:06,185 --> 00:33:09,086
حسبتُ أنّكِ ذهبتِ إلى حمام
.السيدات وما شابة

132
00:33:09,088 --> 00:33:12,556
.بأي حال، تباً لهذا الهراء
إتفقنا؟

133
00:33:12,558 --> 00:33:15,359
.أريد بصدق أن أشتري لكِ شراباً
.إنّكِ تبدين جميلة للغاية

134
00:33:15,361 --> 00:33:17,160
.. وأنا

135
00:33:17,162 --> 00:33:20,364
هل تعرفين شيئاً؟
.أنا وحيد وأنتِ وحيدة

136
00:33:20,366 --> 00:33:22,566
ما رأيكِ؟
 ماذا عن مشروب واحد؟

137
00:33:22,568 --> 00:33:24,334
مشروب واحد؟

138
00:33:24,336 --> 00:33:27,104
ـ لقد رأيتك على الطريق
ـ ماذا، رأيتيني على الطريق؟

139
00:33:27,106 --> 00:33:29,740
ـ منذُ حين
ـ أأنتِ تسخرين معي؟

140
00:33:29,742 --> 00:33:32,242
هل رأيتيني؟
هل تودين القدوم لإحتساء الخمر والرقص؟

141
00:33:32,244 --> 00:33:35,045
ـ أأنت بمفردك هُنا؟
ـ أجل، بمفردي، ما رأيكِ؟

142
00:39:01,806 --> 00:39:05,775
الرجل من تلك السيارة، أشترى
.لكِ هذه الوردة

143
00:40:01,599 --> 00:40:05,535
وجثة الرجل عثرها عليها مغمورة بالمياه
."على الشاطئ بالقرب من "آربروث

144
00:40:05,537 --> 00:40:08,104
.ولقد تم الإبلاغ عن أختفاء زوجته وطفله

145
00:40:08,106 --> 00:40:10,540
الشرطة تقول أن الجثة التي
،تم التعرف عليها

146
00:40:10,542 --> 00:40:13,576
تعود (كينيث مكليلاند)، صاحب الـ 36
."عام من مدينة "أدنبرة

147
00:40:13,578 --> 00:40:15,779
،الجثة وجدت من قبل أحد السيّاح

148
00:40:15,781 --> 00:40:18,882
ويُظن إنها كانت في المياه لفترة
.من الزمن

149
00:40:18,884 --> 00:40:23,686
سيد (مكيلاند) كان متزوجاً ويعمل
."كمحاضر في الكمياء بجامة "أدنبرة

150
00:40:23,688 --> 00:40:27,457
أثير القلق عندما تغيب عن
.الحضور للعمل هذا الصباح

151
00:40:27,459 --> 00:40:30,960
لقد تم العثور على سيارته
.بالقرب من نادي "دير بارك" للغولف

152
00:40:30,962 --> 00:40:34,531
زوجته، (أليسون مكيلاند)، صاحبة الـ 32
.. عام وإبنه صاحب الـ 18 شهر

153
00:40:34,533 --> 00:40:36,733
.يظن إنهما كان برفقته

154
00:40:36,735 --> 00:40:39,869
عملية البحث من قبل الشرطة وخفر
... السواحل، التي تتضمن المروحية

155
00:40:39,871 --> 00:40:42,038
.توقفت بسبب الضباب الكثيف

156
00:40:42,040 --> 00:40:43,873
.النشرة القادمة بعد ساعة

157
00:40:46,845 --> 00:40:48,646
،حسناً، هُناك الكثير لنتكلم عنه
.(كالمعتاد مع (كاي

158
00:40:48,647 --> 00:40:51,481
.. بوسعكم الإتصال الآن
.بـ 10 -500 - 92 - 95 - 00

159
00:40:51,483 --> 00:40:53,483
.ويُمكنكم المراسلة أيضاً بـ 80295

160
00:40:53,485 --> 00:40:55,652
ـ إنها الساعة الـ 8:17
(ـ صباح الخير، (غاري

161
00:40:55,654 --> 00:41:00,857
حسناً، كما سمعنا لكثير من الأسباب
."أنّ عام 2014 مهم للغاية لـ "إسكتلندا

162
00:41:00,859 --> 00:41:03,159
.بالطبع، وفقاً للإستفتاء العام
.إننا نتوقع ذلك التأريخ اليوم

163
00:41:03,161 --> 00:41:06,229
.. "لكن ألعاب "كومنولث" وكأس "رايدر

164
00:41:06,231 --> 00:41:08,598
ـ يبدو إنّك متحمس للغاية حيال هذا
ـ بالفعل

165
00:41:08,600 --> 00:41:11,520
إنه يقفز من مقعده من أجل
.. فرصة السنة ستكون

166
00:41:48,239 --> 00:41:51,708
.سُحقاً، إنّكِ فائقة الجمال

167
00:41:53,911 --> 00:41:56,045
ـ هل تظن ذلك؟
ـ إنها أعينكِ

168
00:41:57,248 --> 00:41:59,649
.ثمة شيء بأعينيكِ

169
00:42:00,684 --> 00:42:03,186
.بشأن أعينيك، شفتيكِ

170
00:42:03,188 --> 00:42:05,255
ـ وهذا الشعر الأسود
ـ حقاً؟

171
00:42:08,559 --> 00:42:10,193
.. إنّكِ فقط تبدين

172
00:42:11,562 --> 00:42:13,129
.مُذهلة

173
00:45:23,787 --> 00:45:25,421
أأنتِ بخير؟

174
00:45:33,797 --> 00:45:36,766
هل تودين مساعدة؟
هل تودين مساعدة؟

175
00:49:21,525 --> 00:49:24,193
!أخرجي، أخرجي

176
00:51:05,595 --> 00:51:07,063
.معذرةً

177
00:51:08,432 --> 00:51:10,066
.معذرةً

178
00:51:10,068 --> 00:51:13,069
.يبدو إنني تائهه بالفعل

179
00:51:13,071 --> 00:51:15,137
هل أنا متوجهه نحو "تانولت"؟

180
00:51:16,239 --> 00:51:17,339
.أجل

181
00:51:17,341 --> 00:51:20,276
حقاً؟
هل هي بعيدة؟

182
00:51:20,278 --> 00:51:22,445
.إنها على بعد 10 دقائق

183
00:51:22,447 --> 00:51:24,613
حقاً؟
أأنت متوجه إلى هُناك؟

184
00:51:25,615 --> 00:51:27,349
.إني ذاهب إلى السوق المركزي

185
00:51:27,351 --> 00:51:29,251
وهل هو على الطريق؟

186
00:51:32,556 --> 00:51:34,356
.أجل

187
00:51:34,358 --> 00:51:36,425
.بوسعي أنّ أقلك لو شئت ذلك

188
00:51:42,299 --> 00:51:44,200
موافق؟

189
00:52:13,230 --> 00:52:15,664
.مهلاً، دعني أشغل هذا لأجلك

190
00:52:24,374 --> 00:52:26,242
.هذا جيد

191
00:52:41,458 --> 00:52:43,192
.إنّك هادئ للغاية

192
00:52:49,232 --> 00:52:51,467
إذاً، لماذا تتبضع في الليل؟

193
00:52:55,672 --> 00:52:57,406
.الناس يضايقوني

194
00:52:59,743 --> 00:53:00,809
كيف؟

195
00:53:03,213 --> 00:53:04,914
.إنهم جاهلون

196
00:53:08,618 --> 00:53:10,886
ماذا عن رفاقك؟

197
00:53:14,257 --> 00:53:16,292
إذاً، أليس لديك رفاق؟

198
00:53:21,565 --> 00:53:22,665
.كلا

199
00:53:23,767 --> 00:53:25,401
ماذا عن صديقتك؟

200
00:53:31,708 --> 00:53:33,342
كم عمرك؟

201
00:53:34,911 --> 00:53:36,478
.أنا في السن 26

202
00:53:38,448 --> 00:53:41,250
متى آخر مرة حظيت بصديقة؟

203
00:53:43,720 --> 00:53:45,888
.لم أحظى بواحدة أبداً

204
00:53:45,890 --> 00:53:47,623
إذاً، ألا تشعر بالوحدة؟

205
00:53:54,998 --> 00:53:56,732
.تحظى بيدين جميلتين للغاية

206
00:54:01,972 --> 00:54:03,772
.لديك يدان جميلتان

207
00:54:25,829 --> 00:54:28,297
هل تود النظر نحوي؟

208
00:54:28,299 --> 00:54:30,566
ـ هذا ليس متجر "تيسكو"، أليس كذلك؟
ـ كلا

209
00:54:36,840 --> 00:54:39,308
.لاحظتك كنت تنظر نحوي منذُ قليل

210
00:54:44,914 --> 00:54:46,348
و؟

211
00:54:47,917 --> 00:54:49,818
.أعجبني ذلك

212
00:54:54,524 --> 00:54:56,759
.أنت متضايق

213
00:54:56,761 --> 00:54:59,461
.كلا
."أريد فقط الذهاب إلى "تيسكو

214
00:55:05,702 --> 00:55:08,337
إذاً، إنّك لم تفكر حيال ذلك؟

215
00:55:10,907 --> 00:55:12,541
أفكر بماذا؟

216
00:55:13,843 --> 00:55:15,978
.أن تقضي بعض الوقت مع فتاة

217
00:55:22,352 --> 00:55:24,032
متى آخر مرة لمست فتاة؟

218
00:55:37,000 --> 00:55:38,801
.دعني أرى يديك

219
00:55:45,809 --> 00:55:47,376
.إنها باردة

220
00:55:50,680 --> 00:55:52,348
.عليّ العودة بسرعة

221
00:56:03,593 --> 00:56:05,461
كيف كان؟

222
00:56:06,463 --> 00:56:07,663
.بارد

223
00:56:10,967 --> 00:56:13,535
هل تود فعلها مُجدداً؟

224
00:56:13,537 --> 00:56:15,537
.أجل

225
00:56:23,446 --> 00:56:25,681
هل تود لمس عنقي؟

226
00:56:25,683 --> 00:56:27,416
.هُنا

227
00:56:35,759 --> 00:56:37,960
كيف كانت؟

228
00:56:39,763 --> 00:56:41,497
.أجل

229
00:56:42,999 --> 00:56:45,000
.يداك ناعمتان جداً

230
00:56:52,809 --> 00:56:55,544
.لدي مكان يبعد 30 دقيقة

231
00:56:56,780 --> 00:56:59,081
هل ترغب بالقدوم معي إلى هُناك؟

232
00:57:58,107 --> 00:57:59,875
.بارد

233
00:57:59,877 --> 00:58:02,077
.لن أدع هذا يوقفنا

234
00:58:21,965 --> 00:58:23,532
.أقترب نحوي

235
00:58:38,915 --> 00:58:40,749
هل نحن نحلم؟

236
00:58:40,751 --> 00:58:42,150
.أجل

237
00:58:42,152 --> 00:58:43,886
هل نحن نحلم؟

238
00:58:43,888 --> 00:58:45,621
.أجل، نحلم

239
01:09:44,947 --> 01:09:47,815
.الحافلة سوف تأتي بعد قليل

240
01:10:43,772 --> 01:10:48,610
هل لا تظنين بأن يجب عليكِ إرتداء
.معطف، يا فتاة؟ الجو فظيع للغاية هُنا

241
01:10:48,612 --> 01:10:52,480
سوف تموتين من البرد إذا لم
.ترتدين معطف أو قبعة أو ما شابة

242
01:10:55,818 --> 01:10:58,386
.إنّك لا ترتدين ملابس مناسبة تماماً

243
01:11:05,894 --> 01:11:07,695
أأنتِ بخير؟

244
01:11:09,965 --> 01:11:11,599
ماذا؟

245
01:11:12,668 --> 01:11:14,402
أأنتِ بخير؟

246
01:11:19,708 --> 01:11:21,276
هل يُمكنني فعل شيء لكِ؟

247
01:11:21,278 --> 01:11:23,978
.تنحى جانباً وكفى أزعاجاً، أيها الابله

248
01:11:23,980 --> 01:11:26,981
.أترك الفتاة وشأنها
.إنها لا تريد أيّ شيء منك

249
01:11:35,691 --> 01:11:37,692
هل تريدين أي مساعدة؟

250
01:11:47,770 --> 01:11:49,037
.أجل

251
01:11:56,612 --> 01:11:58,379
.حسناً

252
01:13:51,660 --> 01:13:53,528
.دعيني أخذ المعطف عنكِ

253
01:14:20,490 --> 01:14:22,156
.ملعقة وجرة
.جرة وملعقة

254
01:14:24,726 --> 01:14:27,128
.. ملعقة، جرة، جرة
تتسائلون أياً يجدي نفعاً، صحيح؟

255
01:14:27,130 --> 01:14:28,696
.ملعقة وجرة
.جرة وملعقة

256
01:14:28,698 --> 01:14:30,565
.ملعقة وجرة
.جرة وملعقة

257
01:14:30,567 --> 01:14:32,500
.ملعقة وجرة
.جرة وملعقة

258
01:14:38,708 --> 01:14:40,208
!توقفوا

259
01:14:43,780 --> 01:14:46,047
!توقفوا

260
01:14:47,050 --> 01:14:48,649
.أسحبها، أسحبها

261
01:14:53,590 --> 01:14:56,257
<font color="#ffff00">الآن وقفتُ على ظلّك</font>

262
01:14:58,026 --> 01:15:00,094
<font color="#ffff00">وشاهدتها تكبر</font>

263
01:15:01,730 --> 01:15:04,265
<font color="#ffff00">إنها تهزني وتقودني</font>

264
01:15:05,567 --> 01:15:07,735
<font color="#ffff00">دعني أعرف
 دعني أعرف</font>

265
01:15:07,737 --> 01:15:11,539
<font color="#ffff00">دعني أعرف بشأن الأعوام الـ 45 الماضية</font>

266
01:15:12,741 --> 01:15:14,942
<font color="#ffff00">وغرف الكتب ذي الأغلفة الورقية</font>

267
01:15:16,278 --> 01:15:19,046
<font color="#ffff00">وإنها بعثرت جميع صور</font>

268
01:15:20,215 --> 01:15:22,083
<font color="#ffff00">المتعلقة بالصيف والشمس</font>

269
01:15:23,552 --> 01:15:25,953
<font color="#ffff00">وأنتِ كنتِ صغيرة بحق</font>

270
01:15:27,856 --> 01:15:31,559
<font color="#ffff00">ربما الآن، يا عزيزتي
ربما الآن، يا عزيزتي</font>

271
01:15:31,561 --> 01:15:34,896
<font color="#ffff00">ربما الآن، يا عزيزتي
ربما الآن، يا عزيزتي</font>

272
01:15:34,898 --> 01:15:36,264
<font color="#ffff00">وربما الآن، يا عزيزتي</font>

273
01:15:36,266 --> 01:15:38,733
<font color="#ffff00">ربما الآن، يا عزيزتي</font>

274
01:15:38,735 --> 01:15:40,568
<font color="#ffff00">سأفعل ما يتوجب عليّ فعله</font>

275
01:15:41,837 --> 01:15:45,273
<font color="#ffff00">.. لأنكِ حقاً</font>

276
01:16:15,304 --> 01:16:17,104
.طابت ليلتكِ

277
01:20:33,461 --> 01:20:35,129
أأنتِ بخير؟

278
01:20:40,602 --> 01:20:43,137
.إذا كنتِ خائفة، فلنرحل من هُنا

279
01:20:49,411 --> 01:20:51,011
.هيّا

280
01:20:52,280 --> 01:20:54,281
.الأمر على ما يُرام

281
01:20:55,517 --> 01:20:57,251
.هكذا

282
01:21:35,090 --> 01:21:36,924
.لا بأس

283
01:21:49,271 --> 01:21:51,205
.لا بأس

284
01:21:52,474 --> 01:21:54,308
.لا بأس

285
01:21:59,514 --> 01:22:01,415
.حسناً

286
01:22:04,686 --> 01:22:06,587
.حسناً

287
01:22:06,589 --> 01:22:08,522
.لقد نجحتِ

288
01:22:08,524 --> 01:22:10,257
.لقد فعلتيها

289
01:26:23,378 --> 01:26:24,578
أأنتِ بخير؟

290
01:28:31,572 --> 01:28:34,741
هل خرجتِ لكي تتنزهين
في الغابة؟ صحيح؟

291
01:28:34,743 --> 01:28:37,778
ـ ماذا قلت؟
ـ هل خرجتِ لكي تتنزهين في الغابة؟ صحيح؟

292
01:28:37,780 --> 01:28:41,014
.حسناً، أنتبهي لخطواتكِ هُنا
.. إنها نوعاً مــا

293
01:28:41,016 --> 01:28:44,451
.المكان بالجوار نوعاً ما زلق
.لكن في هذا الوقت من العام

294
01:28:44,453 --> 01:28:48,622
لكنه يكون غير ذلك في الصيف. المكان
.لايزال رطباً في الصيف، لكن ليس بذلك السوء

295
01:28:48,624 --> 01:28:50,924
.لكن هُناك العديد من الطرق بالجوار

296
01:28:50,926 --> 01:28:52,859
هل جئتِ إلى هُنا من قبل؟

297
01:28:52,861 --> 01:28:54,594
كلا؟
إنها المرة الأولى؟ أجل؟

298
01:28:54,596 --> 01:28:56,963
.حسناً، لن تضلين الطريق
.المكان يعج بالعلامات الأرشادية

299
01:28:56,965 --> 01:29:00,434
،لكن الغابة تبلغ تقريباً 2000 فدان

300
01:29:00,436 --> 01:29:04,371
... لذا، لا يجب
.أمامكِ الكثير من الأماكن للذهاب إليها

301
01:29:04,373 --> 01:29:06,106
ـ أأنتِ بمفردكِ؟
ـ أجل

302
01:29:06,108 --> 01:29:10,877
أجل، أأنتِ بمفردكِ؟ حسناً، ثمة
،مكان لطيف إن كنتِ تودين بعض الإنفراد

303
01:29:10,879 --> 01:29:14,715
كما تعلمين، لإستجماع أفكاركِ
وما شابة، أليس كذلك؟

304
01:29:14,717 --> 01:29:17,417
ـ إذاً، أستمتعي بوقتكِ، بأي حال، إتفقنا؟
ـ شكراً لك

305
01:42:20,717 --> 01:43:17,417
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>