1
00:02:37,524 --> 00:02:39,558
".. ت .. د"

2
00:02:41,494 --> 00:02:44,630
" .. س .. ز .. ث"

3
00:02:44,632 --> 00:02:47,699
".. ب .. ت .. ف"

4
00:02:54,474 --> 00:02:58,210
" .. هـ .. ت .. د .. ك .. ج"

5
00:02:58,212 --> 00:03:02,247
".. س .. ز .. ب"

6
00:03:06,352 --> 00:03:09,521
".. با .. ت .. ت"

7
00:03:09,523 --> 00:03:12,357
"... ك .. تشا"

8
00:03:12,359 --> 00:03:14,826
" .. ث .. ف .. ث"

9
00:03:14,828 --> 00:03:18,564
".. ز .. س .. ب .. تشا"

10
00:03:18,566 --> 00:03:21,633
".. ب .. ف"

11
00:03:21,635 --> 00:03:23,936
".. ج .. د"

12
00:03:24,904 --> 00:03:27,639
".. ب"

13
00:03:27,641 --> 00:03:31,510
".. ب"

14
00:03:31,512 --> 00:03:33,779
".. ن"

15
00:03:33,781 --> 00:03:35,614
".. ن .. نو"

16
00:03:37,483 --> 00:03:40,619
".. ن .. نو"

17
00:03:42,422 --> 00:03:43,855
" .. ن"

18
00:03:46,960 --> 00:03:50,229
".. شعور .. حقل"

19
00:03:51,297 --> 00:03:54,766
" .. ملء .. ممتلئ .. يمتلئ"

20
00:03:54,768 --> 00:03:58,570
".. احباط .. فشل .. سقوط"

21
00:03:58,572 --> 00:04:02,774
".. حقول .. حبوب"

22
00:04:02,776 --> 00:04:04,977
".. غطاء .. نال"

23
00:04:10,016 --> 00:04:12,784
".. مهر"

24
00:04:13,987 --> 00:04:17,556
".. طوى"

25
00:04:17,558 --> 00:04:18,924
".. بحيرة"

26
00:04:18,926 --> 00:04:20,926
"... بحيرة"

27
00:04:20,928 --> 00:04:22,427
".. بيع"

28
00:04:22,891 --> 00:04:26,167
{\fad(500,500)}{\fs45\fnArabic Typesetting\c&H00FFEB&\4c&H5EFA4B&}|| باطن الجلد ||

29
00:13:52,031 --> 00:13:54,332
.أنا أبحثُ عن الطريق السريع

30
00:13:58,171 --> 00:14:01,873
...يجب أن تذهبي في هذا الطريق

31
00:14:02,908 --> 00:14:04,976
.هذا سيكون صعب الشرح

32
00:14:04,978 --> 00:14:07,445
هل تعلمين مكان (أسدا)؟ -
.كلا -

33
00:14:07,447 --> 00:14:10,615
حسنًا، أنا حتى لا أعلم
...أي طريق تريدين قصده

34
00:14:10,617 --> 00:14:13,218
انظري، إذا ذهبت على
...طول ذلك الطريق

35
00:14:13,220 --> 00:14:15,920
...وقابلتي إشارة المرور هُنالك

36
00:14:15,922 --> 00:14:19,290
خذي اتجاه اليمين، عندها ستمرين
بأستاد "إيبروكس"، حسنًا؟

37
00:14:19,292 --> 00:14:21,159
...وبعد ذلك اتجهي إلى الممر الدائري

38
00:14:21,161 --> 00:14:25,897
...بعد ذلك خذي اتجاه اليسار، بعدها

39
00:14:25,899 --> 00:14:27,498
...وذلك هو
.ستجدين الطريق السريع هُنالك

40
00:14:27,500 --> 00:14:29,100
.إنه خلف "أسدا"، سترينه هُنالك

41
00:14:29,102 --> 00:14:31,236
خلف أسدا، فهمتي؟ -
.أجل -

42
00:14:31,238 --> 00:14:33,438
هل أنا أشغلك عن أمر ما؟ -
.كلا -

43
00:14:34,607 --> 00:14:36,541
إلى أين ذاهب؟ -
.هُنالك -

44
00:14:36,543 --> 00:14:39,978
لأجل ماذا؟ للعمل؟ -
.كلا، يجب أن أذهب لمقابلة أحدهم -

45
00:14:39,980 --> 00:14:41,579
!أنت ذاهب لمقابلة أحدهم -
.أجل -

46
00:14:41,581 --> 00:14:42,881
.حسنًا، شكرًا لك -
.بالطبع -

47
00:15:14,079 --> 00:15:16,214
.أنا ابحث عن مكتب البريد

48
00:15:16,216 --> 00:15:18,249
مكتب البريد؟ -
.أجل -

49
00:15:18,251 --> 00:15:19,617
من أين أنت؟

50
00:15:19,619 --> 00:15:21,052
من أين أنا؟ -
.أجل -

51
00:15:21,054 --> 00:15:23,588
."ألبانيا" -
حقًا؟ -

52
00:15:23,590 --> 00:15:25,156
لديك عائلة هُنا؟ -
.أجل -

53
00:15:25,158 --> 00:15:26,624
حقًا؟

54
00:15:26,626 --> 00:15:31,930
...لهذا أنا أخبرك بالذهاب لمكان آخر
...لأجل

55
00:15:31,932 --> 00:15:33,932
...إنه بعد متجر

56
00:15:56,689 --> 00:15:59,123
.مرحبًا -
هل أنتِ تائهة؟ -

57
00:15:59,125 --> 00:16:01,125
ةأجل، تائهه -
ما الذي تبحثين عنه؟ -

58
00:16:01,127 --> 00:16:03,528
.أنا أبحثُ عن الطريق السريع -
...أذهب لذلك الممر الدائري -

59
00:16:03,530 --> 00:16:05,496
هل تقوم بالمشي؟-
.أجل -

60
00:16:05,498 --> 00:16:07,565
إلي أين تمشي؟ -
.المنزل

61
00:16:07,567 --> 00:16:10,568
أنت ذاهب لمزلك، إلى عائلتك؟ -
.كلا، فقط أنا -

62
00:16:10,570 --> 00:16:12,704
فقط أنت؟ -
.أجل، الأمر رائع -

63
00:16:12,706 --> 00:16:16,307
حقًا؟ كيف؟ -
.يمكنني فعل ما يحلو لي -

64
00:16:16,309 --> 00:16:18,743
إذاً، من أين أتيت؟ -
.غوفان"، تقبع هُنالك" -

65
00:16:18,745 --> 00:16:20,478
آسفة؟ -
."غوفان" -

66
00:16:20,480 --> 00:16:23,614
غوفان"؟ هل تعمل هُنالك؟" -
.كلا، كلا -

67
00:16:23,616 --> 00:16:26,117
.لا أعمل هُنالك، أنا أعمل لنفسي

68
00:16:26,119 --> 00:16:29,487
هل تُريد توصيلة؟ -
أجل، لمَ لا؟ -

69
00:16:36,495 --> 00:16:39,130
.يجب أن تخبرني كيف أصل لهُنالك

70
00:16:39,132 --> 00:16:41,566
.فقط اتبعي هذا الشارع -
.حسنًا -

71
00:16:42,601 --> 00:16:44,402
.بالطبع

72
00:16:44,404 --> 00:16:46,671
إذًا ماذا تعمل؟ -
.أنا كهربائي -

73
00:16:46,673 --> 00:16:48,006
!أنت كهربائي

74
00:16:49,675 --> 00:16:52,110
الجو بارد، صحيح؟

75
00:16:52,112 --> 00:16:54,612
.أجل، إنه شديد البرودة قليلاً -
.أجل -

76
00:16:56,281 --> 00:17:00,184
إذًا ماذا تفعلين طوال الوقت؟-
...أنا فقط أقوم بتوصيل -

77
00:17:00,186 --> 00:17:04,589
.بعض الأثاث لعائلتي...

78
00:17:04,591 --> 00:17:07,191
حقًا؟ -
.أجل -

79
00:17:07,193 --> 00:17:08,693
هل تعيش لوحدك؟

80
00:17:08,695 --> 00:17:10,461
.أجل -
وأنت تحب هذا؟ -

81
00:17:10,463 --> 00:17:13,698
.أجل، الأمر رائع -
ما الذي تحبه في كونك تعيش وحيدًا؟ -

82
00:17:13,700 --> 00:17:16,601
.لا أحد يقوم بإزعاجك -
هل أذهب إلى الأمام؟ -

83
00:17:16,603 --> 00:17:19,537
،أجل، إلى الأمام
.إلى الأمام على طول الطريق

84
00:17:53,072 --> 00:17:56,340
يجب أن تذهبي لهذا الطريق
.وتبقي على المسار الأيمن

85
00:17:56,342 --> 00:17:58,609
ما هذا؟ -
.هذا وشم لإسمي -

86
00:17:58,611 --> 00:18:00,278
لإسمك؟ -
.أجل -

87
00:18:00,280 --> 00:18:01,512
ما هو اسمك؟ -
.(أندي) -

88
00:18:01,514 --> 00:18:03,147
.(أندي) -
.سعيد لمقابلتكِ -

89
00:18:03,149 --> 00:18:05,783
.سعيدة لمقابلتك أيضًا -
.شكرًا جزيلاً لكِ -

90
00:18:05,785 --> 00:18:08,119
!(أندي)

91
00:18:08,121 --> 00:18:09,320
تريد مني شيئًا؟ -
هل أنت قادم؟ -

92
00:18:14,660 --> 00:18:17,762
،فهذا المكان عندما تشيري فيه بيدكِ
.الجميعُ سيتوقف لكِ

93
00:18:17,764 --> 00:18:20,565
فإنّهم شيبانٌ وحيدون، أتعلمين ما أعني؟

94
00:18:20,567 --> 00:18:24,168
كان مثل..." انظر إليها، تقود بعيدًا
."بسيارة كبيرة

95
00:18:24,170 --> 00:18:27,205
أمتأكّدةٌ من قدرتكِ على القيادة؟

96
00:18:30,742 --> 00:18:33,811
ليس لديك عشيقة؟ حقًا؟ -
.كلا، ليس لدي عشيقة على الإطلاق -

97
00:18:33,813 --> 00:18:36,247
.أنتَ جذاب للغاية

98
00:18:40,419 --> 00:18:41,786
.هكذا أفضل

99
00:18:43,355 --> 00:18:45,389
أهو كذلك؟

100
00:18:46,525 --> 00:18:48,626
.أنت تملك وجهًا وسيمًا -
حقًا؟ -

101
00:18:48,628 --> 00:18:51,429
.أجل، شكرًا جزيلاً لكِ

102
00:18:51,431 --> 00:18:53,865
هل تظن أني جميلة؟ -
.أظن أنكِ مذهلة -

103
00:18:53,867 --> 00:18:55,833
حقًا؟ -
.أجل، بالتأكيد -

104
00:18:56,435 --> 00:18:58,202
.جيّد

105
00:19:01,340 --> 00:19:02,874
.وتملكين ابتسامة لطيفة كذلك

106
00:19:02,876 --> 00:19:05,176
هل أنا كذلك؟ -
.أجل، بالتأكيد -

107
00:19:05,178 --> 00:19:07,311
ماذا عن ابتسامتك أنت؟

108
00:19:07,313 --> 00:19:11,215
.أنت تملك ابتسامة رائعة لنفسك -
.هذا جيّد -

109
00:19:11,217 --> 00:19:12,650
.جيّد

110
00:21:52,711 --> 00:21:54,545
!كلا، كلا، أيها الفتية

111
00:22:50,702 --> 00:22:53,371
!أمي

112
00:23:52,597 --> 00:23:56,100
.ظننتُ أنكِ تنظرين إلى منشفتي

113
00:23:56,102 --> 00:23:58,502
.كلا، أردتُ التحدث معك

114
00:23:58,504 --> 00:24:00,604
هل تعرف مناطق جيدة هُنا
لركوب الأمواج؟

115
00:24:01,740 --> 00:24:03,674
.أنا لستُ راكب أمواج

116
00:24:03,676 --> 00:24:05,609
.فقط أعيش في خيمة صغيرة هُنا

117
00:24:05,611 --> 00:24:08,512
فقط أقوم بالتنزه فحسب -
حقًا؟ -

118
00:24:08,514 --> 00:24:11,549
.وأقوم بالقراءة و السباحة -
أنت لست من هُنا، من أين أنت؟ -

119
00:24:13,185 --> 00:24:16,187
."أنا من جمهورية "التشيك -
لماذا أنت في "سكوتلاند"؟ -

120
00:24:18,657 --> 00:24:20,991
أنا فقط...أردت الهرب
.من كل شيء

121
00:24:20,993 --> 00:24:23,227
حقًا؟
لماذا هُنا؟

122
00:24:23,229 --> 00:24:26,597
.لأنه...مكان نائي

123
00:32:58,242 --> 00:33:01,278
...مهلاً، مهلاً، المعذرة

124
00:33:01,280 --> 00:33:03,613
هل بإمكاني التحدث إليكِ
قبل أن تذهبي يا حلوتي؟

125
00:33:03,615 --> 00:33:06,183
،أردت التحدث إليكِ قبل فترة
.لكنكِ اختفيتي

126
00:33:06,185 --> 00:33:09,086
،ظننتُ أنكِ ذهبتِ لحمام النساء
.أو شيء كهذا

127
00:33:09,088 --> 00:33:12,556
علي أي حال، سحقًا لكل هذا، صحيح؟

128
00:33:12,558 --> 00:33:15,359
أود شراء لكِ الشراب حقًا، أنتِ
.تبدين مذهلة للغاية

129
00:33:15,361 --> 00:33:17,160
...وأنا

130
00:33:17,162 --> 00:33:20,364
أتعلمين ماذا؟
.أنا هُنا لوحدي، وأنتِ كذلك

131
00:33:20,366 --> 00:33:22,566
ما رأيكِ؟
ما رأيكِ بشراب واحد؟

132
00:33:22,568 --> 00:33:24,334
ما رأيكِ بشراب واحد؟

133
00:33:24,336 --> 00:33:27,104
.لقد رأيتك على الطريق -
ماذا؟ رأيتني على الطريق؟ -

134
00:33:27,106 --> 00:33:29,740
.قبل فترة، أجل -
هل تمزحين معي؟ -

135
00:33:29,742 --> 00:33:32,242
أنتِ رأيتني؟ أتريدين القدوم
لنشرب ونرقص؟

136
00:33:32,244 --> 00:33:35,045
هل أنت لوحدك هُنا؟ -
.أجل، أنا لوحدي -

137
00:39:01,806 --> 00:39:05,775
الرجل من تلك السيارة، اشترى
.هذه الأزهار لكِ

138
00:40:01,599 --> 00:40:05,535
جثة رجل قد عُثر عليها مُلقاة *
* "بالقرب من "أربوث

139
00:40:05,537 --> 00:40:08,104
*زوجته و طفله تم التبليغ عنهم بأنهم مفقودان*

140
00:40:08,106 --> 00:40:10,540
*...وتقول الشرطة أنّه تم التعرف على الجثة*

141
00:40:10,542 --> 00:40:13,576
بأنه في الـ36 عمره، اسمه*
* "كينيث ماكليلاند) من "أدنبرة)

142
00:40:13,578 --> 00:40:18,882
،الجثة قد عُر عليها بواسطة سائح*
*.ومن الممكن أن الجثة كانت في الماء لفترة

143
00:40:18,884 --> 00:40:23,686
السيد (ماكليلاند) كان متزوجًا و قد عمل*
* "كمحضر كيمياء في جامعة "أدنبره

144
00:40:23,688 --> 00:40:27,457
تم رفع الإنذار عندما لم يستطع*
*.القدوم إلى عمله هذا الصباح

145
00:40:27,459 --> 00:40:30,960
تم العثور على سيارته في مكان قريب*
* "من نادي "دير بارك جلوف

146
00:40:30,962 --> 00:40:34,531
زوجته (أليسون ماكليلاند)، في الـ32 من عمرها*
*...وابنه البالغ من العمر 18 شهرًا

147
00:40:34,533 --> 00:40:36,733
*يُعتقد بأنهم كانوا معه*

148
00:40:36,735 --> 00:40:39,869
عميلة البحث من قِبل الشرطة وحرس السواحل*
*...التي تقتضي البحث بالمروحية

149
00:40:39,871 --> 00:40:42,038
*قد توقفت بسبب الضباب...*

150
00:40:42,040 --> 00:40:43,873
*.النشرة التالية ستكون على مدار الساعة*

151
00:41:48,239 --> 00:41:51,708
!يا إلهي، أنتِ جميلة

152
00:41:53,911 --> 00:41:56,045
أتظن ذلك؟ -
...إنها عيناكِ -

153
00:41:57,248 --> 00:41:59,649
.شيء ما بشأن عيناكِ

154
00:42:00,684 --> 00:42:03,186
...عيناكِ، شفتاكِ

155
00:42:03,188 --> 00:42:05,255
.وهذا الشعر الأسود -
حقًا؟ -

156
00:42:08,559 --> 00:42:13,129
!أنت فقط تبدين...رائعة

157
00:45:23,787 --> 00:45:25,421
هل أنتِ بخير؟

158
00:45:33,797 --> 00:45:36,766
تُريدين المساعدة؟

159
00:49:21,525 --> 00:49:24,193
!أخرجي
!أخرجي

160
00:51:05,595 --> 00:51:07,063
المعذرة؟

161
00:51:08,432 --> 00:51:10,066
المعذرة؟

162
00:51:10,068 --> 00:51:13,069
...أنا تائهة نوعًا ما

163
00:51:13,071 --> 00:51:17,339
هل أنا في الطريق نحو "تاينيولت"؟ -
.أجل -

164
00:51:17,341 --> 00:51:22,445
حقًا؟ هل هي بعيدة؟ -
.إنها على بُعد 10 دقائق -

165
00:51:22,447 --> 00:51:24,613
عشر دقائق؟
هل أنت متجه لهُنالك؟

166
00:51:25,615 --> 00:51:27,349
.أنا ذاهب للمتجر

167
00:51:27,351 --> 00:51:34,356
هل هو على هذا الطريق؟ -
.أجل -

168
00:51:34,358 --> 00:51:36,425
.يُمكنني توصيلك إذا أردت

169
00:51:42,299 --> 00:51:44,200
حسنًا؟

170
00:52:13,230 --> 00:52:15,664
.دعني أشغّل هذا لك

171
00:52:24,374 --> 00:52:26,242
.هكذا أفضل

172
00:52:41,458 --> 00:52:43,192
.أنت هادئ للغاية

173
00:52:49,232 --> 00:52:51,467
إذًا لماذا تتسوق في الليل؟

174
00:52:55,672 --> 00:52:57,406
.الناس تخافُ مظهري

175
00:52:59,743 --> 00:53:00,809
كيف؟

176
00:53:03,213 --> 00:53:04,914
.إنّهم جهلة

177
00:53:08,618 --> 00:53:10,886
ماذا عن أصدقائك؟

178
00:53:14,257 --> 00:53:16,292
ليس لديك أصدقاء؟

179
00:53:21,565 --> 00:53:22,665
.كلّا

180
00:53:23,767 --> 00:53:25,401
ماذا عن خليلة؟

181
00:53:31,708 --> 00:53:33,342
كم عمرك؟

182
00:53:34,911 --> 00:53:36,478
.ستّة وعشرون سنة

183
00:53:38,448 --> 00:53:41,250
متى آخر مرّةٍ حظيتَ فيها بخليلة؟

184
00:53:43,720 --> 00:53:45,888
.لم أحظى بأيّ مرّة

185
00:53:45,890 --> 00:53:47,623
ألا تشعر بالوحدة؟

186
00:53:54,998 --> 00:53:56,732
.لديك يدين جميلتين

187
00:54:01,972 --> 00:54:03,772
.تملك يدين جميلتين

188
00:54:25,829 --> 00:54:28,297
أتريدُ أن تنظر إليّ؟

189
00:54:28,299 --> 00:54:30,566
هذا ليس متجر "تسكو"، أليس كذلك؟

190
00:54:36,840 --> 00:54:39,308
.لاحظتُ سابقًا بأنّك تنظر إليّ

191
00:54:44,914 --> 00:54:46,348
و؟

192
00:54:47,917 --> 00:54:49,818
.راق لي ذلك

193
00:54:54,524 --> 00:54:56,759
.لستَ مرتاحًا

194
00:54:56,761 --> 00:54:59,461
كلّا، فقط أودّ الذهاب إلى
."متجر "تسكو

195
00:55:05,702 --> 00:55:08,900
إذًا لم تُفكّر في ذلك حينها؟

196
00:55:10,907 --> 00:55:15,978
أُفكّر بماذا؟ -
.كونك مع فتاة -

197
00:55:22,352 --> 00:55:25,100
متى كانت آخر مرّة مسستَ بها شخص؟

198
00:55:37,000 --> 00:55:38,801
.دعني أرى يديك

199
00:55:45,809 --> 00:55:47,376
.باردة

200
00:55:50,680 --> 00:55:52,348
.عليّ أن أعود في الحال

201
00:56:03,593 --> 00:56:05,461
كيف كان ذلك؟

202
00:56:06,463 --> 00:56:08,100
.بارد

203
00:56:10,967 --> 00:56:13,535
أتريدُ معاودة فعل ذلك؟

204
00:56:13,537 --> 00:56:15,537
.أجل

205
00:56:23,446 --> 00:56:25,681
أتودّ مسّ رقبتي؟

206
00:56:25,683 --> 00:56:27,416
.هاك

207
00:56:35,759 --> 00:56:37,960
كيف كان ذلك؟

208
00:56:39,763 --> 00:56:41,497
.أجل

209
00:56:42,999 --> 00:56:45,000
.يداك ناعمتان للغاية

210
00:56:52,809 --> 00:56:55,544
.لديّ مكانٌ يبعد نصف ساعة تقريبًا

211
00:56:56,780 --> 00:56:59,081
هلّا تأتي معي؟

212
00:57:58,107 --> 00:57:59,875
.بارد

213
00:57:59,877 --> 00:58:02,077
.لن أدع ذلك يردعنا

214
00:58:21,965 --> 00:58:23,532
.هلمّ إليّ

215
00:58:38,915 --> 00:58:42,150
أنحلم؟ -
.أجل -

216
00:58:42,152 --> 00:58:43,886
أنحلم؟

217
00:58:43,888 --> 00:58:45,621
.أجل، نحنُ كذلك

218
01:09:44,947 --> 01:09:47,815
.الحافلة ستأتي في حلول دقيقة

219
01:10:43,772 --> 01:10:46,191
ألا تعتقدين بأنّه يجبُ عليكِ
إرتداء معطف يا سيّدة؟

220
01:10:46,192 --> 01:10:48,610
.فالجوّ فضيعٌ بالخارج

221
01:10:48,612 --> 01:10:52,480
فستلقين حتفكِ، إن لم ترتدي
.معطفًا أو قبّعة أو أيّ شيء يغطّيكِ

222
01:10:55,818 --> 01:10:58,386
.فأنتِ لم ترتدي اللباس المناسب على الإطلاق

223
01:11:05,894 --> 01:11:07,695
أأنتِ بخير؟

224
01:11:12,668 --> 01:11:14,402
هل أنتِ على ما يرام؟

225
01:11:19,708 --> 01:11:21,276
أيمكنني فعلُ شيءٍ لكِ؟

226
01:11:21,278 --> 01:11:23,978
.(توقّف يا (دافتي

227
01:11:23,980 --> 01:11:26,981
دعْ السيّدة وشأنها، فإنّها
.لا تريدُ شيئًا منك

228
01:11:35,691 --> 01:11:37,692
أتريدين أيّ مساعدة؟

229
01:11:47,770 --> 01:11:49,037
.أجل

230
01:11:56,612 --> 01:11:58,379
.حسنًا

231
01:13:51,660 --> 01:13:53,528
.دعيني آخذ معطفكِ

232
01:16:15,304 --> 01:16:17,104
.ليلة سعيدة

233
01:20:33,461 --> 01:20:35,129
أأنتِ بخير؟

234
01:20:40,602 --> 01:20:43,137
.لو كنتِ خائفة، فلنذهب

235
01:20:49,411 --> 01:20:51,011
.هيّا

236
01:20:52,280 --> 01:20:54,281
.لا عليكِ

237
01:20:55,517 --> 01:20:57,251
.هيّا

238
01:21:35,090 --> 01:21:36,924
.لا عليكِ

239
01:21:49,271 --> 01:21:51,205
.لا عليكِ

240
01:21:52,474 --> 01:21:54,308
.لا عليكِ

241
01:21:59,514 --> 01:22:01,415
.حسنًا

242
01:22:04,686 --> 01:22:06,587
.لا عليكِ

243
01:22:06,589 --> 01:22:08,522
.لقد فعلتها

244
01:22:08,524 --> 01:22:10,257
.لقد فعلتها

245
01:26:23,378 --> 01:26:24,578
أأنتِ بخير؟

246
01:28:31,572 --> 01:28:37,135
أأنت هنا للتنزّه بالغابة؟

247
01:28:37,780 --> 01:28:41,014
.إحذري لخطواتكِ

248
01:28:41,016 --> 01:28:44,451
فهذا الوقت من السنة
.. تكون الأرضيّة زلقةٌ نوعًا ما

249
01:28:44,453 --> 01:28:48,622
لا بأس في الصيف، رغم كونها
.رطبة، ولكن ليست هكذا

250
01:28:48,624 --> 01:28:50,924
.ولكن توجد طرقٌ كثيرةٌ هنا

251
01:28:50,926 --> 01:28:52,859
أسبق وأن كنتِ هنا؟

252
01:28:52,861 --> 01:28:54,594
كلّا؟
المرّة الأولى؟

253
01:28:54,596 --> 01:28:56,963
.لن تضيعي، فجميعها مُعلّمة

254
01:28:56,965 --> 01:29:04,371
ولكن هذه مساحة 2000 فدّان
.لذا فمن المؤكّد أنّ لديكِ أماكن تقصدينها

255
01:29:04,373 --> 01:29:06,106
هل أنت لوحدكِ؟
أجل؟

256
01:29:06,108 --> 01:29:10,877
أجل؟، إذًا إنّهُ مكان ممتاز
.لتنالي بعضًا من العُزلة

257
01:29:10,879 --> 01:29:14,715
.لتوحيد أفكاركِ كما تعلمين

258
01:29:14,717 --> 01:29:17,417
.لذا استمتعي بوقتكِ، شكرًا لكِ

259
01:42:04,034 --> 01:47:18,418
{\fad(500,500)\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}ترجمة فريق\N||{\c&H6283DE&}الترجمة الفاخرة{\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}||\N.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك\Nwww.facebook.com/Luxurious.sub

