1
00:00:33,880 --> 00:00:35,108
زنزانة؟

2
00:00:36,750 --> 00:00:38,479
هل هذا سجن؟

3
00:00:39,753 --> 00:00:41,345
كيف وصلت هنا؟

4
00:00:49,996 --> 00:00:52,965
والكر)، لنخرج من هنا)
أريد التحدث معك

5
00:00:53,366 --> 00:00:55,994
أريد التحدث معك في أمر هام

6
00:00:56,536 --> 00:00:58,333
!هيا بنا يا (والكر)، هيا

7
00:01:02,108 --> 00:01:04,736
!(والآن إسمعني يا (والكر

8
00:01:04,878 --> 00:01:06,209
!أحتاج مساعدتك

9
00:01:06,279 --> 00:01:08,804
!ألا تفهم؟ أحتاج مساعدتك

10
00:01:08,882 --> 00:01:09,974
ما الذي تفعله؟

11
00:01:13,387 --> 00:01:16,220
والكر)، يستعملون السجن للعملية)

12
00:01:16,791 --> 00:01:18,383
تعلم إنه مغلق

13
00:01:18,626 --> 00:01:20,116
علينا أن ننتظر فحسب

14
00:01:20,595 --> 00:01:22,290
سننتظر حتى يأتون بالمال

15
00:01:22,363 --> 00:01:24,695
وبعدها نأخذه منهم

16
00:01:26,968 --> 00:01:29,732
إنزل أنت بالصندوق، وسأشغل المصابيح

17
00:01:30,338 --> 00:01:33,136
(أنت صديقي يا (والكر

18
00:01:33,741 --> 00:01:35,800
لا يمكنني فعل هذا بمفردي

19
00:01:36,244 --> 00:01:37,336
أساعد صديقي

20
00:01:37,445 --> 00:01:40,881
!ثق بي، أرجوك -
ما الذي نفعله هنا؟ -

21
00:01:42,416 --> 00:01:43,781
سمعتها

22
00:01:44,452 --> 00:01:45,544
جائت مبكراً

23
00:01:47,154 --> 00:01:48,451
!أشعل الأنوار

24
00:02:00,067 --> 00:02:01,728
(أنا مُدين لبعض الأشخاص بالمال يا (والكر

25
00:02:01,802 --> 00:02:03,895
سيقتلوني إن لم أدفع لهم

26
00:02:03,971 --> 00:02:06,599
!سيقتلوني إن لم أدفع لهم

27
00:02:29,865 --> 00:02:31,696
نطلق عليهم في الرأس وننتهي

28
00:02:31,767 --> 00:02:33,962
نطلق عليهم في الرأس، الأمر بسيط

29
00:02:55,624 --> 00:02:57,524
!(إنها عمليتي يا (والكر

30
00:03:00,495 --> 00:03:02,759
فعلناها -
!لقد أفسدناها -

31
00:03:08,370 --> 00:03:09,769
أفسدناها

32
00:03:12,407 --> 00:03:13,806
وفئة العشرين دولار؟

33
00:03:13,875 --> 00:03:16,810
أربع وعشرين ألف، ألفين فئة العشرين دولار

34
00:03:16,878 --> 00:03:18,209
لنغادر هذا المكان

35
00:03:18,280 --> 00:03:20,578
ألن تصمت؟
أنا أحاول العد

36
00:03:23,518 --> 00:03:25,008
هل ستأتين يا (لين)؟

37
00:03:25,821 --> 00:03:27,982
لن يصل القارب قبل ساعة

38
00:03:28,690 --> 00:03:29,748
لين)؟)

39
00:03:31,860 --> 00:03:34,727
عزيزي؟ -
ليس المبلغ كما توقعت -

40
00:03:36,098 --> 00:03:37,793
هل هو أقل من حاجتنا؟

41
00:03:40,402 --> 00:03:43,099
من الأفضل أن تهتمين بزوجكِ

42
00:03:46,509 --> 00:03:48,374
كيف وصلت بنا الأمور لهذا الحال؟

43
00:03:53,950 --> 00:03:55,281
لا أعلم

44
00:04:21,744 --> 00:04:23,041
..(لين)

45
00:04:25,782 --> 00:04:27,079
تعالي

46
00:04:41,264 --> 00:04:42,629
خذني بعيداً

47
00:04:55,946 --> 00:04:57,345
هل حدث هذا فعلاً؟

48
00:04:58,749 --> 00:05:00,046
أم إنه حلم؟

49
00:05:01,852 --> 00:05:03,012
حلم

50
00:06:56,067 --> 00:06:58,194
.."عندما نقترب من سجن "الكاتراز

51
00:06:58,603 --> 00:07:01,504
نلاحظ التيارات المائية الغادرة
حول الجزيرة

52
00:07:01,573 --> 00:07:03,768
مما يجعل الهروب منه صعب

53
00:07:04,509 --> 00:07:07,774
درجة حرارة الماء 50 درجة تقريباً

54
00:07:08,513 --> 00:07:11,448
طوال 29 عام كإصلاحية فدرالية

55
00:07:11,816 --> 00:07:16,412
الشيء الوحيد الذي أهوس نزلائه
وأصبح مصدر إزعاج لحراسه هو الهروب

56
00:07:17,655 --> 00:07:19,919
..في العام "1936"، أول محاول هروب ناجحة

57
00:07:19,991 --> 00:07:22,653
تم تنفيذها بواسطة سجين
..كان على وشك الوصول لليابسة

58
00:07:22,727 --> 00:07:24,456
قبل أن يتم إكتشافه

59
00:07:24,662 --> 00:07:28,895
في العام"1937"، سجينان خرجا من الجزيرة

60
00:07:29,602 --> 00:07:32,298
بسبب الضباب الكثيف
..وقوة المد والجزر

61
00:07:32,371 --> 00:07:34,999
يُظن إن البحر جرفهم بعيداً

62
00:07:35,407 --> 00:07:37,671
لم يوجد لهم أثر

63
00:07:37,743 --> 00:07:40,211
..في الـ12 يونيو، 1962م

64
00:07:40,679 --> 00:07:45,309
ثلاث سجناء حفرو نفق..
من زنزانتهم بواسطة ملعقة صغيرة

65
00:07:45,451 --> 00:07:48,784
وتركوا مكانهم دُمى
..في زنازينهم

66
00:07:48,854 --> 00:07:50,651
وتمكنو من مغادرة الجزيرة..

67
00:07:50,723 --> 00:07:52,782
ولم يعلم أحد بخبرهم منذ ذلك الحين

68
00:07:52,858 --> 00:07:54,723
كيف فعلتها أنت يا (والكر)؟

69
00:07:54,793 --> 00:07:56,488
..في العام 1946م

70
00:07:56,695 --> 00:07:59,687
حدثت معركة "الكاتراز" التاريخية

71
00:08:00,399 --> 00:08:03,562
تمكن إثنين من المُدانين
..من التغلب على حراسهم

72
00:08:03,669 --> 00:08:05,637
..وسيطرو على الزنازين

73
00:08:05,704 --> 00:08:08,832
وأطلقو السجناء من زنازينهم

74
00:08:08,908 --> 00:08:11,103
كانوا يحتجزون تسعة رهائن

75
00:08:11,410 --> 00:08:13,571
خلال يومين من الحِصار
..خفر السواحل

76
00:08:13,646 --> 00:08:15,238
.."يستخدمون "الصخرة
||"الصخرة" لقب يطلق على سجن "الكاتراز"||

77
00:08:16,949 --> 00:08:18,280
لعملية تسليم

78
00:08:19,184 --> 00:08:20,344
شرطي؟

79
00:08:21,787 --> 00:08:23,049
(معك (يوست

80
00:08:23,989 --> 00:08:27,288
هل لديك تهمة؟ -
كلا، كلا -

81
00:08:28,794 --> 00:08:29,988
أريد شيء آخر

82
00:08:35,434 --> 00:08:37,561
في غضون 48 ساعة

83
00:08:37,636 --> 00:08:40,504
توفي شرطيان وثلاثة سجناء

84
00:08:40,907 --> 00:08:44,274
"أريد الوصول للـ"المنظمة

85
00:08:45,612 --> 00:08:47,409
.."آخر محاولة للهروب من "الكاتراز

86
00:08:47,480 --> 00:08:49,243
..(صاحبك (ريس

87
00:08:50,250 --> 00:08:51,945
ينعم بالرفاهية الآن..

88
00:08:54,020 --> 00:08:55,146
بدل رسمية

89
00:08:57,757 --> 00:08:59,122
شقق عِلوية

90
00:09:01,494 --> 00:09:03,291
..لقد حسن أوضاعه

91
00:09:08,101 --> 00:09:10,399
بواسطة المال الذي سرقه منك

92
00:09:10,470 --> 00:09:11,801
..ولم يعلم أحد مصيرهم

93
00:09:11,871 --> 00:09:15,466
وكل الدلائل تشير إلى إنجرافهم مع التيار..

94
00:09:15,542 --> 00:09:18,511
.."عبر برج "البوابة الذهبية
لقبر مائي

95
00:09:19,145 --> 00:09:22,774
"الكاتراز" أو كما يُشاع تسميته بـ"الصخرة"
..كان

96
00:09:22,849 --> 00:09:24,544
كان المبلغ 93000 دولار، صحيح؟

97
00:09:25,685 --> 00:09:26,913
93000 دولار

98
00:09:29,689 --> 00:09:31,054
(أنت تريد الوصول لـ(ريس

99
00:09:32,258 --> 00:09:34,055
"وأنا أريد الوصول لـ"المنظمة

100
00:09:36,563 --> 00:09:37,757
هل فهمت؟

101
00:09:40,467 --> 00:09:43,459
سأساعدك، وستساعدني

102
00:09:45,905 --> 00:09:48,430
"هذا عنوان زوجتك في "لوس أنجلوس

103
00:09:50,443 --> 00:09:52,468
ريس)، يعيش هناك أيضاً)

104
00:09:52,612 --> 00:09:57,277
في العام 1854 بدأ الجيش الأمريكي
"بتحصين "الكاتراز

105
00:12:04,713 --> 00:12:06,442
(ريس) ليس هنا يا (والكر)

106
00:12:06,515 --> 00:12:07,846
لقد رحل

107
00:12:09,251 --> 00:12:10,718
منذ ثلاثة أشهر

108
00:12:11,553 --> 00:12:13,384
رحل بكل برود

109
00:12:14,389 --> 00:12:15,617
إنتقل

110
00:12:18,160 --> 00:12:19,320
والكر)؟)

111
00:12:20,295 --> 00:12:22,263
أنا سعيدة بإنك لم تمت

112
00:12:23,131 --> 00:12:25,032
هذا شعوري الحقيقي

113
00:12:26,502 --> 00:12:28,094
يجب أن تقتلني

114
00:12:30,306 --> 00:12:31,773
لا أستطيع النوم

115
00:12:32,642 --> 00:12:34,007
لم أهنئ بالنوم

116
00:12:34,911 --> 00:12:36,503
أتناول المنومات دائماً

117
00:12:38,281 --> 00:12:39,839
وأحلم بك

118
00:12:41,284 --> 00:12:43,184
..يا ليتني

119
00:12:43,853 --> 00:12:45,218
كنت ميتة

120
00:12:46,789 --> 00:12:47,983
صحيح؟

121
00:12:50,193 --> 00:12:51,285
كلا

122
00:12:52,061 --> 00:12:53,426
لا، لا أستطيع

123
00:12:54,931 --> 00:12:56,626
لم أملك الشجاعة يوماً

124
00:13:00,736 --> 00:13:01,896
هذا؟

125
00:13:03,472 --> 00:13:04,996
مكافئة على ما أظن

126
00:13:07,510 --> 00:13:10,343
في الحقيقة، لا أعلم أين هو

127
00:13:18,754 --> 00:13:19,948
مال؟

128
00:13:21,824 --> 00:13:24,292
رجل يأتي به بداية كل شهر

129
00:13:25,161 --> 00:13:26,389
آلاف

130
00:13:31,334 --> 00:13:34,269
يتغير الرجل كل مرة
(لا أتواصل مع (مال

131
00:13:38,307 --> 00:13:41,004
(لم أنجح في الأمر معك وحسب يا (والكر

132
00:13:42,913 --> 00:13:44,471
..معه، كان

133
00:13:46,416 --> 00:13:47,883
نوع من المرح

134
00:13:50,087 --> 00:13:51,679
إتجهت له وحسب

135
00:13:54,625 --> 00:13:56,991
.."تلك الليلة في "الكاتراز

136
00:13:58,662 --> 00:14:00,926
علمت إنك الشخص الذي أريده

137
00:14:03,433 --> 00:14:04,991
إكتشفت متأخرة

138
00:14:19,683 --> 00:14:21,275
..هل تذكر

139
00:14:22,152 --> 00:14:23,642
حينما ألتقينا؟..

140
00:14:25,188 --> 00:14:26,450
المطر؟

141
00:14:40,370 --> 00:14:42,065
كنت ثمل

142
00:14:42,939 --> 00:14:44,201
وكذلك أنا

143
00:14:46,943 --> 00:14:49,343
تصبح مضحك حينما تثمل

144
00:14:53,885 --> 00:14:55,113
أمر غريب

145
00:14:56,421 --> 00:14:58,616
..لا أتذكر الكثير، لكن

146
00:15:00,224 --> 00:15:01,555
فجأة..

147
00:15:02,894 --> 00:15:04,418
أصبحنا مع بعضنا

148
00:15:05,430 --> 00:15:07,295
كان الأمر رائعاً في البداية

149
00:15:09,767 --> 00:15:11,166
لقد أحببتك

150
00:15:12,737 --> 00:15:14,398
ثم دخل (مال) حياتنا

151
00:15:16,240 --> 00:15:18,174
(كنت تتحدث كثيراً عن (مال

152
00:15:23,481 --> 00:15:24,778
(مال ريس)

153
00:15:25,416 --> 00:15:26,906
كان رجل ذا همة بالنسبة لي

154
00:15:26,984 --> 00:15:28,383
حتى قابلته

155
00:15:29,220 --> 00:15:31,188
..تلك الليلة في حفلة لم الشمل

156
00:15:32,090 --> 00:15:34,957
حينما قابلت (مال) مجدداً
ودعوته للمنزل

157
00:15:39,497 --> 00:15:41,158
إثنانكما

158
00:15:42,867 --> 00:15:45,233
وبعدها، ثلاثتنا

159
00:15:45,970 --> 00:15:47,232
نضحك

160
00:15:48,072 --> 00:15:49,300
..كان ذلك

161
00:15:51,376 --> 00:15:52,843
مثالي

162
00:15:54,545 --> 00:15:55,705
..و

163
00:15:57,148 --> 00:16:00,015
لقد كنت سعيدة أكثر من أي وقتاً مضى

164
00:16:00,852 --> 00:16:02,649
..بدوت أني عائمة

165
00:16:02,720 --> 00:16:04,347
بينكما

166
00:16:05,356 --> 00:16:07,722
(فجأة، بدأت أميل لـ(مال

167
00:16:08,861 --> 00:16:12,024
وأستمريت على هذا

168
00:21:53,909 --> 00:21:54,967
..(لين)

169
00:21:55,544 --> 00:21:56,841
..تعالي

170
00:22:04,587 --> 00:22:07,055
تعالي، لدي شيء جميل لأجلك

171
00:22:07,990 --> 00:22:09,958
..من.. إسمع

172
00:22:22,239 --> 00:22:23,706
قالو لي سلمها للآنسة (والكر) فقط

173
00:22:25,041 --> 00:22:27,874
علي أن أبلغهم -
عليك أن تبلغهم؟ -

174
00:22:28,545 --> 00:22:31,537
كلا، لا أستطيع -
لا تستطيع؟ -

175
00:22:31,648 --> 00:22:33,707
لأنهم سيقتلوني

176
00:22:33,784 --> 00:22:35,342
سيقتلونك؟

177
00:22:35,418 --> 00:22:37,886
بيغ جون) سيقتلني) -
بيغ جون)؟) -

178
00:22:39,356 --> 00:22:41,620
(جون ستيغمان)
معرض (ستيغمان) للسيارات

179
00:22:41,691 --> 00:22:43,682
هذا الرجل يملك معرض لبيع السيارات

180
00:22:45,929 --> 00:22:47,157
(ستيقمان)

181
00:22:49,132 --> 00:22:51,191
ما اسم الكلب؟ -
(لولا) -

182
00:22:51,268 --> 00:22:52,895
لولا)؟) -
أجل -

183
00:22:52,969 --> 00:22:55,597
(اسم الكلبة هو (لولا
ما هو إسمكِ؟

184
00:22:56,039 --> 00:22:57,165
(آنسة (ستيوارت

185
00:22:57,240 --> 00:22:59,902
(آنسة (ستيوارت
ما رأيكِ بهذه السيارة

186
00:22:59,976 --> 00:23:01,136
أعجبتني كثيراً

187
00:23:01,211 --> 00:23:02,235
إنها سلعة جيدة -
أجل -

188
00:23:02,312 --> 00:23:05,406
"صاحبة السيارة عجوز من "بيفرلي هيلز
كانت تعتني بالسيارة جيداً

189
00:23:05,482 --> 00:23:06,915
سيد (ستيقمان)؟ -
أجل سيدي -

190
00:23:08,652 --> 00:23:09,880
هذا أنا

191
00:23:10,720 --> 00:23:12,085
أبحث عن سيارة

192
00:23:12,155 --> 00:23:14,783
أختر ما يعجبك يا صديقي
ما الذي تميل أليه؟

193
00:23:14,858 --> 00:23:16,291
..ماذا عن

194
00:23:16,359 --> 00:23:17,553
ماذا قلت؟

195
00:23:19,362 --> 00:23:20,852
ما رأيك بهذه؟

196
00:23:21,198 --> 00:23:23,428
سيارة جميلة

197
00:23:24,401 --> 00:23:25,663
تكلف الكثير من المال

198
00:23:25,735 --> 00:23:27,362
لدي الكثير من المال

199
00:23:27,437 --> 00:23:31,134
لما كل الجميلات يفكرون بذات الشيء؟

200
00:23:32,609 --> 00:23:34,201
هل لديك توصية؟

201
00:23:34,277 --> 00:23:35,642
(مال ريس)

202
00:23:37,915 --> 00:23:41,407
جيد، هل تريد أخذ جولة بها؟ -
أجل -

203
00:23:44,422 --> 00:23:46,014
..أعتقد أني

204
00:23:46,090 --> 00:23:48,524
ألن تعرف هذه السيدة الجميلة على رئيسك؟

205
00:23:48,593 --> 00:23:50,652
أجل، هذا رئيسي

206
00:23:50,728 --> 00:23:53,891
مرحباً -
كيف حالكِ؟ سررت بمعرفتكِ -

207
00:23:56,334 --> 00:23:58,859
هل أنت جاهزة لأخذ جولة سريعة؟

208
00:23:59,837 --> 00:24:01,862
..لقد قدمت نفسها
أين؟ -

209
00:24:02,106 --> 00:24:03,130
أي مكان تريديه

210
00:24:03,207 --> 00:24:04,469
نرى بعض المناظر

211
00:24:04,542 --> 00:24:07,010
لنذهب للشاطئ -
عظيم -

212
00:24:08,279 --> 00:24:11,077
لدى عمل أقوم به
سأعود خلال 20 دقيقة

213
00:24:11,148 --> 00:24:12,206
جيد -
أكيد؟ -

214
00:24:12,283 --> 00:24:13,375
لا تهربا

215
00:24:13,451 --> 00:24:15,385
لا تقلق
لن أفعل شيء يضايقك

216
00:24:15,453 --> 00:24:17,444
سأعود حالاً -
حسناً -

217
00:24:23,728 --> 00:24:24,922
هل أحببتها؟

218
00:24:24,996 --> 00:24:27,055
أجل، مقطورة جميلة, أليس كذلك؟

219
00:24:29,800 --> 00:24:31,563
أنت لست بحاجة لهذا

220
00:24:31,802 --> 00:24:34,669
معظم الحوادث تحصل
ضمن حدود ثلاث أميال من المنزل

221
00:24:34,739 --> 00:24:35,899
صحيح، صحيح

222
00:24:36,207 --> 00:24:37,902
كم ثمنها؟

223
00:24:38,376 --> 00:24:41,743
لنرى إن أعجبتك، بعدها نتفق، حسناً؟

224
00:24:45,283 --> 00:24:47,877
إنها من النوع ذات السقف القابل للطي

225
00:24:47,952 --> 00:24:51,389
أنظري لهذا الخط
تصوري نفسك خلف عجلة القيادة

226
00:24:52,591 --> 00:24:54,354
هل تمانع إن إستمعت لدعاياتي؟

227
00:24:54,426 --> 00:24:55,893
بالطبع لا، تفضل

228
00:24:57,329 --> 00:24:59,889
نظام صوتي جيد، أليس كذلك؟ -
أجل -

229
00:25:00,065 --> 00:25:02,226
ما مدى قوة نظام التوجيه المعزز؟

230
00:25:02,567 --> 00:25:04,159
إنتبه

231
00:25:05,470 --> 00:25:06,801
هل جُننت؟

232
00:25:10,776 --> 00:25:13,609
أين أجد (ريس)؟ -
وما دخل (ريس) بهذا الموضوع؟ -

233
00:25:13,679 --> 00:25:14,873
ما الذي تفعله بسيارتي؟

234
00:25:14,947 --> 00:25:16,312
نفس ما فعلته لصبي التوصيل خاصتك

235
00:25:16,381 --> 00:25:18,440
لا أعلم عن ماذا تتحدث؟ -
تعلم، أخبرني الآن -

236
00:25:18,517 --> 00:25:20,781
!لا أستطيع

237
00:25:24,489 --> 00:25:25,615
توقف

238
00:25:45,978 --> 00:25:47,206
من أنت على أي حال؟

239
00:25:47,279 --> 00:25:49,406
(إسمي (والكر
أين أجد (ريس)؟

240
00:25:49,481 --> 00:25:51,608
!(لا شأن لي بـ(ريس

241
00:25:57,923 --> 00:26:00,721
(أعرف بشأنك يا (والكر
ما حال زوجتك؟

242
00:26:04,963 --> 00:26:06,795
لقد ماتت -
وشقيقتها؟ -

243
00:26:06,866 --> 00:26:08,561
كريس)؟ ماذا عنها؟)

244
00:26:16,242 --> 00:26:19,643
!إنها مع (ريس) الآن
لقد ظفر بالأختان

245
00:26:22,982 --> 00:26:24,745
هل أرضتك الأجابة؟

246
00:26:24,851 --> 00:26:26,113
أين (ريس)؟

247
00:26:30,023 --> 00:26:32,321
بيق جون) يحب السيارات)
زورونا في متجرنا

248
00:26:32,392 --> 00:26:33,416
إنهض

249
00:26:35,228 --> 00:26:36,490
أين (كريس)؟

250
00:26:37,163 --> 00:26:38,528
تقوم بإدارة نادي

251
00:26:39,132 --> 00:26:41,123
"نادي يُدعى "بيت الأفلام

252
00:26:43,803 --> 00:26:45,532
سيعجبكم ضماننا

253
00:26:45,605 --> 00:26:48,267
نرحب بكم في معرض (بيغ جون) للسيارات

254
00:26:48,341 --> 00:26:50,036
تذكرو، (بيغ جون) يحب السيارات

255
00:26:50,109 --> 00:26:54,011
سيعجبكم ضماننا
(ستعجبكم سياراتنا في معرض (بيغ جون

256
00:27:35,322 --> 00:27:37,153
هل بالغت؟

257
00:27:38,592 --> 00:27:40,651
هو من فعلها، صحيح؟ -
وأنا بداخلها -

258
00:27:41,462 --> 00:27:43,623
هل أنت متأكد إنه هو؟ -
أجل -

259
00:27:43,697 --> 00:27:46,257
رجل ضخم وطويل؟ -
(أعرفه يا (مال -

260
00:27:50,704 --> 00:27:53,434
لم تخبره بشيء، أليس كذلك؟ -
لم أخبره بشيء -

261
00:27:53,507 --> 00:27:54,838
وهل سأخبره بشيء؟

262
00:27:54,908 --> 00:27:56,842
هل أنت واثق إنك لم تخبره بشيء؟

263
00:27:56,910 --> 00:27:59,310
هذا دليل صدقي

264
00:27:59,379 --> 00:28:02,041
إذا لما لم يقتلك؟ -
قتل السيارة عوضاً عني -

265
00:28:02,116 --> 00:28:03,811
لم تعطه أي شيء؟

266
00:28:03,884 --> 00:28:06,250
اسم؟ -
"قلت له إنك في "فريسكو -

267
00:28:07,955 --> 00:28:09,286
ذكي

268
00:28:11,325 --> 00:28:13,054
فقط لا تختبر صبري

269
00:28:14,528 --> 00:28:16,325
(لا تستطيع الوثوق بي (مال

270
00:28:17,931 --> 00:28:20,991
كان تحت ناظريك وتركته يهرب
والآن إعثر عليه

271
00:28:21,535 --> 00:28:24,402
أعثر عليه؟ -
لا يهمني بأي طريقة ستفعلها -

272
00:28:24,938 --> 00:28:27,372
(هيا يا (مال -
أصمت -

273
00:28:28,942 --> 00:28:30,637
جده لي

274
00:28:31,011 --> 00:28:32,706
وتخلص منه

275
00:29:29,304 --> 00:29:30,771
كيف حالكِ (ساندي)؟

276
00:29:30,872 --> 00:29:32,897
والكر)، ألا تزال حياً؟)

277
00:29:33,541 --> 00:29:34,803
وأنتِ؟

278
00:29:46,454 --> 00:29:47,716
أين (كريس)؟

279
00:29:47,922 --> 00:29:49,355
لم تحضر الليلة

280
00:29:49,991 --> 00:29:52,153
دوني عنوانها لأجلي، حسناً؟

281
00:29:54,496 --> 00:29:55,986
يجب أن أراك

282
00:29:56,665 --> 00:29:57,723
لماذا؟

283
00:29:58,334 --> 00:30:00,825
بعضهم سألو عنك

284
00:30:06,342 --> 00:30:08,537
هل هناك طريق آخر للخروج؟

285
00:30:08,611 --> 00:30:10,010
خلف المنصة

286
00:30:11,547 --> 00:30:15,506
(أراكِ لاحقاً يا (ساندرا

287
00:30:17,152 --> 00:30:18,380
مر بنا

288
00:33:40,091 --> 00:33:41,183
والكر)؟)

289
00:33:44,029 --> 00:33:45,291
أين (ريس)؟

290
00:33:50,135 --> 00:33:52,501
من المفترض إنك ميت
لين) قالت ذلك)

291
00:33:52,571 --> 00:33:53,833
لقد ماتت

292
00:33:55,373 --> 00:33:56,362
لين)؟)

293
00:33:57,709 --> 00:33:59,301
أنت فعلتها؟ -
لا -

294
00:34:00,645 --> 00:34:02,636
هذه -
لا أستطيع النوم -

295
00:34:04,883 --> 00:34:06,680
(سمعت إنكِ تعملين مع (ريس

296
00:34:06,751 --> 00:34:08,343
هذا ليس صحيح

297
00:34:08,687 --> 00:34:10,052
ألا يريدكِ؟

298
00:34:10,789 --> 00:34:12,780
بكل تأكيد -
هل تريدينه؟ -

299
00:34:13,959 --> 00:34:15,950
يمنحني شعور بالقلق

300
00:34:16,027 --> 00:34:17,187
أنا أريده

301
00:34:19,898 --> 00:34:22,389
(لقد كنت أنت الشخص المثالي لـ(لين

302
00:34:22,701 --> 00:34:24,328
لما لا تريدينه؟

303
00:34:27,272 --> 00:34:29,365
(لا أريد أي منهم (والكر

304
00:34:31,309 --> 00:34:32,936
كنت أرافق رجل

305
00:34:34,145 --> 00:34:36,113
..يملك نادَ، ناد جاز

306
00:34:36,181 --> 00:34:37,478
"بيت الأفلام"

307
00:34:37,549 --> 00:34:39,141
ثم إختلفت الأمور

308
00:34:40,986 --> 00:34:42,954
كان نادٍ جيد

309
00:34:43,188 --> 00:34:45,122
..المنظمة" أرادت"

310
00:34:45,957 --> 00:34:47,982
أن تشاركه في الأرباح..

311
00:34:50,796 --> 00:34:52,161
و؟ -
..وبعدها -

312
00:34:55,067 --> 00:34:56,193
قتلوه

313
00:34:59,171 --> 00:35:01,139
أنا أديره، أنا أدير النادي الآن

314
00:35:07,947 --> 00:35:09,505
تعلم إني أحببته

315
00:35:09,582 --> 00:35:10,640
لماذا؟

316
00:35:14,453 --> 00:35:15,977
علي أن أكسب رزقي

317
00:35:16,923 --> 00:35:18,288
المنظمة"؟"

318
00:35:19,058 --> 00:35:20,457
(و (مال ريس

319
00:35:28,200 --> 00:35:30,293
ما الذي تريده مني (والكر)؟

320
00:35:33,105 --> 00:35:34,231
(ريس)

321
00:35:34,874 --> 00:35:36,239
يدين لي بالمال

322
00:35:37,109 --> 00:35:38,474
لين) والمال)

323
00:35:44,150 --> 00:35:45,674
لقد تحسن وجهك

324
00:35:48,988 --> 00:35:51,548
لدي غرفة شاغرة
يمكنك المبيت هنا إن أردت

325
00:35:51,624 --> 00:35:52,613
(أريد (ريس

326
00:35:54,160 --> 00:35:55,684
سآتي لك به

327
00:36:12,279 --> 00:36:13,871
حسناً؟ -
لا جديد -

328
00:36:14,815 --> 00:36:17,443
أمرت بعض الرجال ليبحثو عنه طوال الليل

329
00:36:17,517 --> 00:36:18,916
لا أثر له

330
00:36:22,689 --> 00:36:24,816
(لقد فعلنا ما بإستطاعتنا يا (مال

331
00:37:10,303 --> 00:37:12,294
أراك مساءً -
..أنتِ -

332
00:37:15,242 --> 00:37:16,231
إنتبهي لنفسك

333
00:37:27,087 --> 00:37:28,452
(حسناً سيد (كارتر

334
00:37:30,057 --> 00:37:31,957
(يمكنك الدخول الآن سيد (ريس

335
00:37:44,604 --> 00:37:47,539
(الأجراءات المعتادة سيد (ريس

336
00:37:49,209 --> 00:37:50,506
ها نحن

337
00:37:55,482 --> 00:37:58,280
ثلاث نسخ لهم
"ونسختين لـ"سانتا باربرا

338
00:37:59,920 --> 00:38:01,854
ثلاث نسخ لـ"سانتا باربرا"؟

339
00:38:01,988 --> 00:38:03,216
قلت إثنتان

340
00:38:08,862 --> 00:38:11,922
ما الذي تحاول العبث به الآن (ريس)؟

341
00:38:12,499 --> 00:38:15,400
(هناك الكثير من التعقيدات سيد (كارتر
لهذا جئت لك

342
00:38:15,469 --> 00:38:18,302
..لهذا يجب -
يجب"؟ لا داعي لهذه الكلمة" -

343
00:38:18,371 --> 00:38:21,101
سأكون ممتن لأي شيء تقدمه

344
00:38:21,174 --> 00:38:24,041
(أنت مثير للمتاعب (ريس
لطالما ظننت ذلك

345
00:38:26,279 --> 00:38:29,680
لقد كنت ضد إرجاعك
لكن تم معارضتي

346
00:38:30,517 --> 00:38:33,453
إينما تذهب، تجلب معك المتاعب

347
00:38:33,988 --> 00:38:37,788
سأكون ممتن لأي شيء
(يمكنك فعله لأجلي سيد (كارتر

348
00:38:39,427 --> 00:38:40,860
ما اسمه؟

349
00:38:41,162 --> 00:38:42,288
(والكر)

350
00:38:43,030 --> 00:38:44,497
ما اسمه الأول؟

351
00:38:44,565 --> 00:38:48,365
لم أعرف له اسم غير هذا
عرفته لسنوات

352
00:38:48,536 --> 00:38:50,197
ولا حتى زوجته

353
00:38:50,705 --> 00:38:53,503
وهل لزوجته علاقة بضغينته؟

354
00:38:54,542 --> 00:38:55,634
أجل

355
00:38:57,311 --> 00:38:58,403
أرقام

356
00:39:02,383 --> 00:39:06,319
تعلم، تلك الفوضى التي أوقعتنا فيها
العام الماضي كلفتنا 150 ألف دولار

357
00:39:07,221 --> 00:39:10,520
هذه غاية (والكر)، صحيح؟
من أجل المال الذي دفعته لنا

358
00:39:10,591 --> 00:39:12,559
93 ألف دولار فقط تخصه

359
00:39:12,627 --> 00:39:14,527
93 ألف دولار فقط؟

360
00:39:15,630 --> 00:39:17,120
ما القصة؟

361
00:39:17,632 --> 00:39:19,600
(عملية سيد (كارتر

362
00:39:20,234 --> 00:39:22,327
هل تذكر عملية "الكاتراز"؟

363
00:39:23,004 --> 00:39:25,131
العملية التي جلبتها للمنظمة"؟

364
00:39:25,206 --> 00:39:27,504
والكر) كان أحد من سرقتهم؟)

365
00:39:28,476 --> 00:39:30,603
كلا، لقد كان معي

366
00:39:32,013 --> 00:39:34,174
وأخذت حصته أيضاً, أليس كذلك؟

367
00:39:34,282 --> 00:39:36,842
إحتجت المبلغ كاملاً لأدفع لك

368
00:39:37,018 --> 00:39:40,351
هربت بحصة (والكر) وزوجته

369
00:39:41,055 --> 00:39:43,387
ألا تزال معك؟ -
لقد قتلها -

370
00:39:44,258 --> 00:39:46,385
لم يكن عليك تركه حياً

371
00:39:46,894 --> 00:39:48,692
هل يعرف مكانك؟

372
00:39:49,431 --> 00:39:51,194
كلا، لكنه يبحث

373
00:39:53,268 --> 00:39:55,395
جيد، سأخبرك بما سنفعله

374
00:39:58,073 --> 00:40:00,166
دعه يعرف أين تكون

375
00:40:01,410 --> 00:40:03,605
سيأتي لأجلك، أليس كذلك؟

376
00:40:10,085 --> 00:40:11,643
إنهم ينتظرون

377
00:40:12,054 --> 00:40:13,646
إنه كمين

378
00:40:13,722 --> 00:40:16,953
إنهم ينشرون الخبر
يريدونك أن تعثر عليه

379
00:40:17,025 --> 00:40:18,424
أين هو؟

380
00:40:18,560 --> 00:40:21,085
"هنتلي"
"مكان تديره "المنظمة

381
00:40:24,533 --> 00:40:28,128
أين يمكن أن يكون؟ -
في الأعلى -

382
00:40:29,871 --> 00:40:31,930
إنه متواجد هناك دائماً

383
00:40:32,341 --> 00:40:33,638
كيف شكلها؟

384
00:40:34,543 --> 00:40:35,737
"فورت نوكس"

385
00:40:37,679 --> 00:40:39,078
هل ذهبتِ هناك؟

386
00:40:40,849 --> 00:40:43,044
(مرة، لأرى (لين

387
00:40:56,298 --> 00:40:59,267
ما هذه؟ شقق مفروشة؟ -
أجل -

388
00:41:01,270 --> 00:41:02,635
سكنية

389
00:41:11,314 --> 00:41:13,145
ذلك يصعد للأعلى؟

390
00:41:13,216 --> 00:41:17,380
هناك مِصعد آخر داخل بهو الفندق
يصعد للأعلى

391
00:41:17,687 --> 00:41:18,881
يوجد مصعدان؟

392
00:41:21,491 --> 00:41:24,619
كيف يبدو السطح؟ -
مسطح، ومفتوح -

393
00:41:27,930 --> 00:41:30,228
إنظر، إنهم منتشرين

394
00:41:31,200 --> 00:41:34,465
ستواجه الكثير من المتاعب في الدخول

395
00:41:34,671 --> 00:41:36,605
لكنك لن تخرج

396
00:42:02,198 --> 00:42:04,758
لابد وأنه سيخرج في وقت ما -
أجل -

397
00:42:06,903 --> 00:42:09,098
إلى أي مدى يريدك يا (كريس)؟

398
00:42:10,940 --> 00:42:12,134
لا أعلم

399
00:42:12,508 --> 00:42:14,840
من يعلم؟ -
أنتِ تعلمين، لأي مدى؟ -

400
00:42:17,681 --> 00:42:19,376
بشدة، على ما أعتقد

401
00:42:24,154 --> 00:42:27,282
بشدة كافية ليدعكِ تدخلين للـ"هونتلي"؟

402
00:42:31,462 --> 00:42:32,952
ولما علي أن أدخل؟

403
00:42:33,797 --> 00:42:35,287
الأمر راجع لكِ

404
00:43:11,201 --> 00:43:13,761
السيد (ريس)، من فضلك -
إنه هناك -

405
00:43:18,809 --> 00:43:20,572
هذا الطريق للجنة

406
00:44:09,627 --> 00:44:11,754
لدينا مثل برازيلي شائع

407
00:44:12,197 --> 00:44:13,994
تفضلي بالدخول

408
00:44:15,099 --> 00:44:16,430
..المثل يقول

409
00:44:17,268 --> 00:44:19,395
"وترجمتها "الرب برازيلي

410
00:44:19,471 --> 00:44:21,837
لذا ليس علينا القلق

411
00:44:21,906 --> 00:44:24,739
بالطبع، يجب أن نقلق أحياناً -
لماذا؟ -

412
00:44:25,076 --> 00:44:26,873
هذه هي الحياة

413
00:44:31,249 --> 00:44:32,614
(مرحباً (مال

414
00:44:34,319 --> 00:44:36,184
تفضلي حبيبتي

415
00:44:48,334 --> 00:44:49,426
هل هذه مناسبة؟

416
00:44:49,502 --> 00:44:52,232
أجل مناسبة
وآلان أربطا نفسيكما

417
00:45:00,546 --> 00:45:02,571
كلا، سوياً

418
00:45:11,757 --> 00:45:13,224
(حسناً (سندريلا

419
00:45:14,426 --> 00:45:17,361
كنت قد بدأت باليأس
من عودتكِ لحذائكِ

420
00:45:17,429 --> 00:45:19,260
ها أنا

421
00:45:21,901 --> 00:45:23,892
ما الذي غير رأيكِ؟

422
00:45:24,403 --> 00:45:26,200
هذه ميزة النساء

423
00:45:29,174 --> 00:45:31,574
كل الأمور الطيبة تأتي لمن يصبر

424
00:45:35,414 --> 00:45:37,473
إذاً أنا ربحت الهدية

425
00:45:38,617 --> 00:45:40,084
كأس "سكوتش"؟

426
00:45:40,986 --> 00:45:42,385
"لا بأس بالـ"سكوتش

427
00:45:44,657 --> 00:45:47,285
أتعلمين منذ متى وأنا أنتظر مجيئكِ؟

428
00:45:51,363 --> 00:45:54,491
(أول مرة رأيتكِ فيها مع (لين

429
00:46:03,677 --> 00:46:07,340
لدي بعض الأعمال علي إنهائها أولاً
"بعدها سنذهب لـ"نيو يورك

430
00:46:07,814 --> 00:46:10,408
جهزي شُنط فارغة -
(حسناً (مال -

431
00:46:10,584 --> 00:46:13,144
عامل الهاتف؟ صلني بالشرطة
إنه أمراً طارئ

432
00:46:13,219 --> 00:46:15,016
إنتظر حتى يجيبوا

433
00:46:15,989 --> 00:46:19,481
ساعدني سيدي
أنا أتعرض لإعتداء

434
00:46:19,893 --> 00:46:24,091
فيرغسون"، أجل، 2291 الغربية

435
00:46:24,464 --> 00:46:28,423
على الجانب الآخر من "هونتلي"، الطابق الثاني
!من فضلكم تعالوا بسرعة

436
00:46:29,269 --> 00:46:32,261
هل هذا جيد؟ -
أجل، شكراً -

437
00:46:40,313 --> 00:46:42,406
هل قابلتي (لين) مؤخراً؟

438
00:46:43,350 --> 00:46:45,079
تعلم عني وعنها

439
00:46:47,020 --> 00:46:49,181
أنتم الفتيات عليكم أن تسامحو

440
00:46:50,256 --> 00:46:54,124
لم أرها
..منذ أن

441
00:46:58,431 --> 00:47:00,160
هل قابلتِ (والكر)؟

442
00:47:02,202 --> 00:47:03,669
أجل، عدة مرات

443
00:47:04,838 --> 00:47:06,965
ألم يمت؟

444
00:47:08,808 --> 00:47:10,469
العام الماضي

445
00:47:55,523 --> 00:47:58,321
ما الذي يجري؟ -
(لا بأس (مال -

446
00:47:58,492 --> 00:47:59,982
العمارة المجاورة

447
00:48:20,448 --> 00:48:23,076
ماذا يحدث؟ -
العمارة المجاورة لنا -

448
00:48:24,618 --> 00:48:26,643
!الأمور بخير

449
00:48:49,878 --> 00:48:52,676
ما الذي علينا فعله؟ -
أخبره -

450
00:48:56,918 --> 00:48:58,909
من مات؟ من تعرض لإعتداء؟

451
00:49:02,958 --> 00:49:04,858
(مايك) -
نعم؟ -

452
00:49:05,393 --> 00:49:08,191
لقد جاء المتجمهرون -
هذا كل ما في الأمر؟ -

453
00:49:21,042 --> 00:49:25,240
مال)، هلا نغلق الستائر؟)

454
00:49:25,447 --> 00:49:26,607
بالتأكيد

455
00:49:31,520 --> 00:49:33,647
يا له من منظر جيد بالأعلى

456
00:50:53,502 --> 00:50:54,662
!إنهض

457
00:51:16,293 --> 00:51:18,056
هل أنت بخير (مال)؟

458
00:51:18,662 --> 00:51:19,856
أجل

459
00:51:22,499 --> 00:51:24,933
ما الذي ستفعله؟ -
أريدك أن تأتي معي -

460
00:51:25,002 --> 00:51:27,232
لماذا؟ -
أريد الـ93 ألف خاصتي -

461
00:51:33,277 --> 00:51:34,710
لن تنجح في هذا

462
00:51:37,247 --> 00:51:39,306
إستيقظ

463
00:51:39,383 --> 00:51:42,409
إنهض، لا تنم، هيا

464
00:51:42,486 --> 00:51:44,147
قف، هيا

465
00:51:45,055 --> 00:51:48,047
دعني أرتدِ ملابسي -
أنا أريدك هكذا -

466
00:51:48,125 --> 00:51:50,650
(نقودي يا (مال -
"لقد دفعته للـ"المنظمة -

467
00:51:50,727 --> 00:51:52,490
مع من؟ -
إنه ليس رجل واحد فقط -

468
00:51:52,562 --> 00:51:54,393
إن صعدت، فهناك رجل واحد في النهاية

469
00:51:54,464 --> 00:51:56,932
!لا، ليس كما تتصور، إنها عملية كبيرة

470
00:51:58,535 --> 00:52:00,628
(أعطني اسماء (مال

471
00:52:01,104 --> 00:52:02,503
(فايرفاكس)

472
00:52:03,807 --> 00:52:05,104
(بروستر)

473
00:52:07,110 --> 00:52:09,670
(و (كارتر
والآن أقتلني

474
00:52:09,746 --> 00:52:11,145
لصالح من تعمل؟

475
00:52:11,214 --> 00:52:13,774
(كارتر)
(هيا أقتلني يا (والكر

476
00:52:13,850 --> 00:52:15,283
أين أجده؟

477
00:52:15,352 --> 00:52:18,186
لن تستفيد شيء
لديه حراسة مشددة

478
00:52:18,456 --> 00:52:20,048
أين أجده؟

479
00:52:20,658 --> 00:52:22,990
لا يمكنني التذكر -
ماذا تقصد؟ -

480
00:52:24,095 --> 00:52:25,357
تذكرت الآن -
أين؟ -

481
00:52:25,430 --> 00:52:26,795
"مبنى "ستيوارت

482
00:52:26,998 --> 00:52:28,397
لديه مكاتب هناك

483
00:52:28,466 --> 00:52:32,232
"تدعى "ملتيبليكس كومباني
في الطابق الثاني عشر

484
00:52:32,303 --> 00:52:33,998
أي معوقات تمنعني من الوصول له؟

485
00:52:34,072 --> 00:52:36,563
لا يمكن لأحد دخول المكان
بدون أن يتم تفتيشه

486
00:52:36,641 --> 00:52:38,666
كف عن القلق بشأني
وأقلق بشأنك

487
00:52:40,812 --> 00:52:43,110
سأخبرك بما سأفعل
سأحضره لك

488
00:52:43,181 --> 00:52:44,273
لكن عليك الوثوق بي

489
00:52:44,349 --> 00:52:46,681
!ثق بي (والكر)، ثق بي

490
00:52:48,519 --> 00:52:49,543
..أنت

491
00:52:49,620 --> 00:52:52,555
(أنت صديقي يا (والكر
أنت أملي الوحيد

492
00:52:52,690 --> 00:52:55,784
(سآخذك لـ(كارتر
سنفعل هذا سويةً

493
00:52:55,860 --> 00:52:57,794
!(بكل تأكيد (والكر

494
00:52:59,797 --> 00:53:00,957
مال)؟)

495
00:53:54,453 --> 00:53:55,886
!ألقِ سلاحك

496
00:54:00,459 --> 00:54:01,858
!لا تطلق

497
00:54:02,294 --> 00:54:03,625
!دعني

498
00:54:05,664 --> 00:54:06,926
!لا تطلق علي

499
00:54:08,233 --> 00:54:10,531
من تحاول قتله؟

500
00:54:10,602 --> 00:54:13,469
ساقي! ركبتي! توقفا

501
00:54:17,042 --> 00:54:18,532
!على رفقكما

502
00:54:24,416 --> 00:54:25,644
!ركبتي

503
00:55:39,325 --> 00:55:41,088
لقد رأيت الاسعاف وكل شيء

504
00:55:41,161 --> 00:55:42,628
أجل، لقد سقط

505
00:55:43,029 --> 00:55:46,226
تركته يسقط؟ لم يكن عليك قتله
أنت مذنب بهذا

506
00:55:46,299 --> 00:55:49,826
هذا المال يعود لشقيقتكِ
عليكِ أخذه

507
00:55:51,638 --> 00:55:53,663
لقد مُت في "الكاتراز" حسناً؟

508
00:55:54,340 --> 00:55:57,207
(وداعاً (والكر -
(أجل، وداعاً (كريس -

509
00:56:03,984 --> 00:56:06,748
أجل أريد الأستفسار عن رقم
شركة "ملتيبليكس" للمنتجات

510
00:56:06,820 --> 00:56:08,412
"في "لوس أنجلوس

511
00:56:09,356 --> 00:56:13,019
(إن كنت تبحث عن (كارتر
فربما أستطيع مساعدتك

512
00:56:24,939 --> 00:56:27,533
..هيلين)؟ هل قاطعتكما؟ آسفة)

513
00:56:27,608 --> 00:56:30,168
سيد (كارتر)، أريد شيء منك

514
00:56:30,244 --> 00:56:32,576
ما هو؟ -
الـ93 ألف دولار -

515
00:56:33,581 --> 00:56:36,175
صحيح؟ -
أجل، إنها تخصني -

516
00:56:36,550 --> 00:56:38,780
(اتصل بي صباحاً يا (فريد -
لا بأس -

517
00:56:38,852 --> 00:56:41,719
لم أملك أي فرصة لأتمرن
عشاء وغذاء

518
00:56:41,789 --> 00:56:43,484
أصبحت ضخمة كخنزير

519
00:56:43,557 --> 00:56:45,252
ريس) كان مُدين لنا)
بعدها سدد دينه

520
00:56:45,326 --> 00:56:47,123
أن كنت تطالبه بمال فهي مشكلته

521
00:56:47,194 --> 00:56:48,821
أصبحت مشكلتك الآن

522
00:56:48,896 --> 00:56:50,363
لما لا تفسح لنا المجال؟

523
00:56:50,431 --> 00:56:53,161
أنت لا تملك المكان -
أنا آسف -

524
00:56:53,500 --> 00:56:54,762
تفضل معي

525
00:56:55,603 --> 00:56:57,468
لا تحتكره

526
00:56:58,472 --> 00:57:00,872
(دعني أخبرك عن (ريس -
ريس) قد مات) -

527
00:57:00,941 --> 00:57:04,707
إنهم يرفعون جثته
"من امام مبنى "هونتلي

528
00:57:05,312 --> 00:57:08,839
ديونه ماتت معه إذاً -
مخطئ، لقد حولت لك -

529
00:57:08,916 --> 00:57:12,283
لا توجد شركة تجارة عالمية
تعترف بدين كهذا

530
00:57:12,353 --> 00:57:14,184
إن لم تفعل، سأقتلك

531
00:57:16,591 --> 00:57:19,059
..يتقدم على هؤلاء المصممين الأجانب

532
00:57:19,127 --> 00:57:21,755
يبدو إنك جننت

533
00:57:22,397 --> 00:57:25,025
أنت لا تعرف مع من تتعامل -
اسمعني -

534
00:57:25,100 --> 00:57:27,261
أريد مالي خلال إثنا عشر ساعة

535
00:57:27,469 --> 00:57:29,596
سأخبرك أين ستسلمني إياه

536
00:57:29,671 --> 00:57:31,935
إن لم تفعل، إعتبر نفسك ميت

537
00:57:34,442 --> 00:57:36,774
!قلت لكم لا تدعو أحد يصعد للأعلى

538
00:57:37,512 --> 00:57:40,345
لا يمكنه العيش بدون فتاة لليلة واحدة

539
00:57:40,415 --> 00:57:42,815
مال) أمرنا بأن تصعد) -
صحيح؟ -

540
00:57:43,351 --> 00:57:45,148
هل هذا ما سسنخبره لأصحابنا؟

541
00:57:45,220 --> 00:57:47,415
هل تعلمون كم سيكلفني هذا؟

542
00:57:47,489 --> 00:57:50,049
!(تلك الفتاة تكون شقيقة زوجة (والكر

543
00:57:50,292 --> 00:57:51,486
!لم نكن نعلم ذلك

544
00:57:51,559 --> 00:57:54,221
هذا يعلم
كيف يعلم إذاً؟

545
00:57:54,596 --> 00:57:57,588
"كانت كأسطورة "حصان طروادة -
ماذا قلت؟ -

546
00:57:57,766 --> 00:58:00,064
"قلت إنها نفذت إسطورة "حصان طروادة

547
00:58:00,835 --> 00:58:02,462
"حصان طروادة"

548
00:58:03,905 --> 00:58:05,736
(أنت ذكي يا (ستيقمان

549
00:58:07,509 --> 00:58:09,409
تعال، لدي موضوع معك

550
00:58:11,179 --> 00:58:13,841
تخلص منهم -
حاضر -

551
00:58:13,915 --> 00:58:15,439
الباب بهذا الأتجاه

552
00:58:15,650 --> 00:58:17,743
هل تعلم ماذا سأفعل بـ(والكر)؟

553
00:58:17,819 --> 00:58:19,480
..ستمحيه عن الوجود

554
00:58:19,821 --> 00:58:21,254
خطأ -
خطأ؟ -

555
00:58:21,456 --> 00:58:24,357
قتل (والكر) ليس من صالحنا

556
00:58:24,826 --> 00:58:26,760
ماذا عن المبدأ؟

557
00:58:26,828 --> 00:58:29,354
الربح هو المبدأ الوحيد
تفضل

558
00:58:31,500 --> 00:58:33,195
ما الذي ستفعله؟

559
00:58:33,269 --> 00:58:35,499
لا شيء، أنت من سيفعلها

560
00:58:36,205 --> 00:58:37,968
(ستعطي هذا المال لـ(والكر

561
00:58:38,040 --> 00:58:39,302
هل هذا مال؟

562
00:58:39,575 --> 00:58:41,509
هل هي مطابقة للحقيقة؟

563
00:58:42,278 --> 00:58:45,111
إتفقت مع (والكر) الليلة الماضية

564
00:58:46,716 --> 00:58:48,513
مجرى السيول هنا

565
00:58:49,151 --> 00:58:50,948
مجرى سيول مفتوح

566
00:58:51,687 --> 00:58:54,520
(تذهب هناك وتنتظر حتى يأتيك (والكر

567
00:58:54,857 --> 00:58:57,121
لكن لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -

568
00:58:57,626 --> 00:59:00,823
لماذا أنا؟ -
لأنك تعرفه، وتعرف شكله -

569
00:59:02,098 --> 00:59:03,224
بالطبع

570
00:59:04,100 --> 00:59:06,261
متى تريدني أن أذهب؟

571
00:59:06,535 --> 00:59:08,162
(الآن يا (ستيقمان

572
00:59:09,372 --> 00:59:11,602
من ذلك الباب -
حسناً -

573
00:59:13,442 --> 00:59:15,069
(ستيقمان) -
نعم؟ -

574
00:59:16,479 --> 00:59:19,312
ستعطي (والكر) نقوده، صحيح؟

575
00:59:19,482 --> 00:59:20,471
أجل

576
00:59:20,649 --> 00:59:24,085
جيد
لن تفعل مثلما فعل (ريس)، صحيح؟

577
01:00:18,208 --> 01:00:19,505
هل أستطيع مساعدتك؟

578
01:00:33,089 --> 01:00:36,286
في أي باب هو موجود؟ -
خلفي -

579
01:00:37,461 --> 01:00:39,019
حسناً، إضغطي الزر

580
01:00:58,315 --> 01:00:59,442
ما الذي تفعله هنا؟

581
01:00:59,517 --> 01:01:01,678
ماذا تريد؟ -
أريد مالي -

582
01:01:03,321 --> 01:01:06,290
لا أفهمك
كل شيء يسير حسب إتفاقنا

583
01:01:10,261 --> 01:01:12,991
(أنت مجنون يا (والكر
كيف يمكن لهذا أن يساعدك؟

584
01:01:13,064 --> 01:01:14,258
لنذهب

585
01:01:20,338 --> 01:01:22,738
لأني أريدك أن تدفع لي شخصياً

586
01:01:23,808 --> 01:01:25,673
لا يمكنك أن تخرجني من هنا في وضح النهار

587
01:02:09,253 --> 01:02:11,517
لا يتم هذا بهذه الطريقة
لنكن عقلانيين

588
01:02:11,589 --> 01:02:12,578
هذا كمين

589
01:02:12,657 --> 01:02:14,717
..أؤكد لك أني دائماً -
اصمت -

590
01:02:39,651 --> 01:02:41,915
يمكنك أن تأذن بعملية الدفع، صحيح؟ -
أجل -

591
01:02:41,987 --> 01:02:43,318
إذاً أنت أعلى سلطة؟ -
أجل -

592
01:02:43,388 --> 01:02:45,185
ماذا عن (بروستر)؟ -
..كيف تعرف بـ -

593
01:02:45,257 --> 01:02:46,485
!ريس) أخبرني)

594
01:02:47,159 --> 01:02:48,854
(كلانا ندير الأمور، أنا و (بروستر

595
01:02:48,927 --> 01:02:49,951
لا أحد سواكما؟ -
نعم -

596
01:02:50,028 --> 01:02:51,052
لا أحد؟

597
01:02:51,129 --> 01:02:52,824
هناك شخص مسؤول عن الأمور المالية -
ما اسمه؟ -

598
01:02:52,898 --> 01:02:54,365
لا يهم -
اسمه؟ -

599
01:02:54,433 --> 01:02:55,866
!(فايرفاكس)

600
01:02:57,936 --> 01:03:01,599
أنا رجل أعمال أنفذ وعودي
ستيقمان) أحضر مالك، اذهب وخذه)

601
01:03:01,673 --> 01:03:03,197
أنت أذهب وأتني به

602
01:03:05,877 --> 01:03:07,936
!لا، لا تنفذ

603
01:03:08,947 --> 01:03:10,972
!(لا تنفذ! أنا (كارتر

604
01:05:30,324 --> 01:05:33,885
بهذه الرصاصة الصغيرة؟ -
إنها عالية السرعة، إنه رامٍ جيد -

605
01:05:35,562 --> 01:05:37,359
(كارتر)، (بروستر)، (فايرفاكس)

606
01:05:38,165 --> 01:05:40,963
بروستر) هو التالي) -
أين أجده؟ -

607
01:05:41,635 --> 01:05:44,695
إنه بالخارج -
متى يعود؟ -

608
01:05:45,606 --> 01:05:49,736
غداً صباحاً، سيجري إجتماع -
أريده لوحده -

609
01:05:51,512 --> 01:05:53,446
بإمكاننا تدبير ذلك

610
01:05:53,747 --> 01:05:56,875
أين هذا الأجتماع؟ -
في منزله -

611
01:05:57,452 --> 01:05:59,283
أين يقع منزله؟

612
01:06:01,489 --> 01:06:04,117
هنا، ها هو

613
01:06:05,827 --> 01:06:07,124
قلت لوحده

614
01:06:10,165 --> 01:06:13,259
على رسلك يا رجل

615
01:07:01,683 --> 01:07:03,344
(مرحباً (والكر

616
01:07:05,520 --> 01:07:07,511
وصلو إليكِ إذا؟

617
01:07:08,189 --> 01:07:10,885
(لقد تقاضيت مبلغ مجزي للوشاية بـ(ريس

618
01:07:18,467 --> 01:07:21,630
اصبح المكان كمشرحة
كان علي أن أنتقل قبل بضعة أشهر

619
01:07:21,871 --> 01:07:25,034
هذ الرجل الذي كنتِ تتسكعين معه
..هل

620
01:07:27,109 --> 01:07:28,701
قضى بعض الوقت هنا؟..

621
01:07:29,345 --> 01:07:30,812
أجل

622
01:07:32,448 --> 01:07:34,609
كثير من هذه الأشياء كانت تخصه

623
01:07:35,851 --> 01:07:37,682
ما الذي تنوين فعله الآن؟

624
01:07:38,721 --> 01:07:41,554
لا أعلم، ماذا عنك؟

625
01:07:47,963 --> 01:07:49,555
هل تطلب مني الخروج معك؟

626
01:08:25,601 --> 01:08:26,898
والكر)؟)

627
01:08:43,553 --> 01:08:44,986
تفضلي

628
01:08:52,128 --> 01:08:53,561
لمن هذا المنزل؟

629
01:08:55,031 --> 01:08:58,398
"بروستر)، إنها خاصة بـ"المنظمة)
يستعملونها في إجتماعاتهم

630
01:08:58,468 --> 01:09:00,663
لا أحد يعيش فيه، هذا مؤكد

631
01:09:00,837 --> 01:09:04,000
بروستر)؟ كيف تعلم إنه لن يأتي؟)

632
01:09:04,074 --> 01:09:06,599
سيأتي، لهذا نحن هنا
أنا بإنتظاره

633
01:09:06,676 --> 01:09:08,041
وما الذي أفعله هنا؟

634
01:09:08,111 --> 01:09:11,205
ستكونين أكثر أماناً معي

635
01:09:11,281 --> 01:09:13,909
ومتى نتوقع مجيء ضيفنا؟

636
01:09:14,250 --> 01:09:16,946
أي وقت، ربما ليس قبل الصباح

637
01:09:17,020 --> 01:09:20,046
ستطلب منه المال
وسيرفض، وستقتله

638
01:09:20,123 --> 01:09:23,684
شيء من هذا القبيل
ماذا كنتِ تعتقدين، هذه ألعوبة؟

639
01:09:25,495 --> 01:09:28,396
إنسي الأمر -
أنت إنسى الأمر -

640
01:10:23,921 --> 01:10:25,445
(صباح الخير (ستيفي

641
01:10:30,027 --> 01:10:34,487
(لم تكن فكرة (لويس)، وليست فكرة (جانكينز
إنها فكرتك

642
01:10:35,866 --> 01:10:38,130
وماذا يفترض أن أفعل؟
..أحصل على إطراء

643
01:10:38,202 --> 01:10:40,864
وأكون ممنون لك لبقية حياتي؟..

644
01:10:40,938 --> 01:10:44,738
تظنين إن هذا سينهي جمودي العصبي؟

645
01:10:44,809 --> 01:10:47,334
توقف عن هذا -
أتعلم؟ -

646
01:10:55,086 --> 01:10:57,988
..أكثر الأمور روعة لفتاة

647
01:10:58,457 --> 01:11:01,483
"هي عندما تجرب خلطة "بوند

648
01:11:01,593 --> 01:11:03,026
..كل ما فعلته

649
01:11:03,161 --> 01:11:06,824
هو وضع كريم "بوند" مرتين كل ليلة
لمدة إسبوع

650
01:12:41,460 --> 01:12:44,623
(أنت مثير للشفقة (والكر

651
01:12:44,697 --> 01:12:46,358
تطارد الخيالات

652
01:12:47,066 --> 01:12:49,933
أنت مُنهك، إنتهى الأمر

653
01:12:50,903 --> 01:12:52,427
إنتهى

654
01:12:52,638 --> 01:12:55,436
ماذا ستفعل بالمال إن حصلت عليه؟

655
01:12:55,508 --> 01:12:57,533
لم يكن لك منذ البداية

656
01:12:57,944 --> 01:13:01,004
لما لا تستلقي وتموت فحسب؟

657
01:16:27,089 --> 01:16:29,649
لدينا عمل؟ -
كالعادة -

658
01:16:35,264 --> 01:16:37,232
مرحباً بعودتك يا رئيس -
(بيل) -

659
01:16:40,202 --> 01:16:41,999
ماذا تريد؟ -
أريد مالي

660
01:16:42,070 --> 01:16:43,401
لماذا؟

661
01:16:43,472 --> 01:16:46,373
(من أجل (ستيقمان -
(ستيقمان) نكرة، من قتل (كارتر) -

662
01:16:48,644 --> 01:16:50,874
بيل) أحضر حقيبة المستندات)

663
01:16:53,282 --> 01:16:54,681
أنا

664
01:16:56,051 --> 01:16:58,611
أنت من قتله؟ ما الذي حدث؟

665
01:17:01,190 --> 01:17:04,353
كارتر) أفسد العملية)
لقد كان حيث على (والكر) أن يكون

666
01:17:05,327 --> 01:17:08,160
لا تكترث صحيح؟ -
لا -

667
01:17:08,230 --> 01:17:09,561
ذلك ليس من صالحك

668
01:17:09,631 --> 01:17:11,623
قتلت الرجل الذي كان سيدفع لك

669
01:17:11,701 --> 01:17:14,295
من سيعطيني الأجرة؟ -
لا يمكنني سماعك -

670
01:17:22,111 --> 01:17:24,306
ماذا بشأن (والكر)؟ -
ماذا؟ -

671
01:17:24,647 --> 01:17:26,239
والكر) لا يزال بالجوار)

672
01:17:27,283 --> 01:17:29,410
(المنظمة ستهتم بأمر (والكر

673
01:17:29,486 --> 01:17:31,579
مستحيل، إنه محترف

674
01:17:31,855 --> 01:17:34,722
والكر) لا يرحم)

675
01:17:37,727 --> 01:17:40,287
هل ستأتي معي؟ -
لا -

676
01:17:42,899 --> 01:17:45,663
سأنتظر (فايرفاكس)، هو من سيدفع لي

677
01:17:47,103 --> 01:17:51,437
حسناً، وإن لم يدفع لك
يمكنك قتله هو الآخر

678
01:18:40,190 --> 01:18:41,179
أنت

679
01:18:45,796 --> 01:18:47,286
ما اسم عائلتي؟

680
01:18:53,304 --> 01:18:54,828
ما هو اسمي الأول؟

681
01:19:20,731 --> 01:19:22,596
إنظر لتلك الأشجار

682
01:19:23,500 --> 01:19:25,991
لم يقم أحد بسقيها

683
01:19:28,906 --> 01:19:32,569
تأمر رجالك بترتيب المكان
ولا يحدث أي تغيير

684
01:19:32,643 --> 01:19:33,905
لحظة واحدة

685
01:19:39,083 --> 01:19:40,881
(إنه بارد جداً (بيل

686
01:20:07,912 --> 01:20:09,539
والكر)؟)

687
01:20:10,949 --> 01:20:13,474
أنت شرير جداً
!ومولع بالتدمير

688
01:20:13,551 --> 01:20:16,452
لما تفعل مثل هذه الأمور؟
ماذا تريد؟

689
01:20:16,521 --> 01:20:17,818
أريد مالي

690
01:20:17,889 --> 01:20:19,379
أريد الـ93 ألف دولار خاصتي

691
01:20:19,557 --> 01:20:21,184
الـ93 ألف دولار؟

692
01:20:22,093 --> 01:20:24,891
تخرب مبنى كهذا من أجل 93 ألف دولار؟

693
01:20:24,963 --> 01:20:27,830
(لا أصدقك يا (والكر
ماذا تريد حقاً؟

694
01:20:27,899 --> 01:20:29,366
أريد مالي فعلاً

695
01:20:29,434 --> 01:20:31,231
أريد مالي

696
01:20:31,636 --> 01:20:35,868
لن أعطيك أي شيء
ولا أحد آخر، ألا تفهم؟

697
01:20:40,645 --> 01:20:42,010
من يدير الأمور؟

698
01:20:42,113 --> 01:20:44,411
أنا و (كارتر) ندير الأمور
أنا أدير الأمور

699
01:20:45,383 --> 01:20:47,214
ماذا عن (فايرفاكس)؟ هل سيدفع لي؟

700
01:20:47,285 --> 01:20:49,879
فايرفاكس) هو من يوقع الشيكات)

701
01:20:50,588 --> 01:20:51,748
كلا، أريده نقداً

702
01:20:51,823 --> 01:20:54,622
فايرفاكس) لن يعطيك شيء)
لقد إنتهى أمره

703
01:20:54,694 --> 01:20:56,719
فايرفاكس) يعتبر ميت)
إنها مسألة وقت فحسب

704
01:20:56,796 --> 01:20:58,730
على أحد أن يدفع

705
01:21:05,705 --> 01:21:09,004
أجري اتصال -
(إنها مضيعة للوقت يا (كارتر -

706
01:21:15,514 --> 01:21:16,674
حسناً

707
01:21:18,818 --> 01:21:22,015
أريد إخراج سيجارة وحسب

708
01:21:32,331 --> 01:21:33,525
نقداً

709
01:21:34,533 --> 01:21:37,559
..تعتقد إن الأمر بسيط

710
01:21:37,636 --> 01:21:41,538
أن أخرج لك 93 ألف دولار, وأعطيك إياها؟..

711
01:21:43,609 --> 01:21:46,077
عامل الهاتف -
"بوستر)، "لو أنجلوس) -

712
01:21:46,145 --> 01:21:47,510
صلني بالسيد (فايرفاكس)، حسناً؟

713
01:21:47,580 --> 01:21:49,980
دعني أخبرك شيئاً عن الشركات

714
01:21:50,049 --> 01:21:52,347
هذه شركة
وأنا مسؤول فيها

715
01:21:52,418 --> 01:21:56,752
نحن نتعامل بالملايين، ولا نرى النقد
لدي حوالي 11 دولار فقط في جيبي

716
01:21:57,289 --> 01:21:59,883
كيف حالك؟ -
أجل، لقد وصلت للتو -

717
01:21:59,959 --> 01:22:01,483
كيف الطقس لديك؟

718
01:22:01,560 --> 01:22:05,223
بخير
..لقد جفت الحديقة قليلاً، إسمع

719
01:22:05,664 --> 01:22:09,658
(لدي رجل يُدعى (والكر
يقول إننا مدينين له بـ93 ألف دولار

720
01:22:13,840 --> 01:22:15,637
هل لديك تعليق؟

721
01:22:15,709 --> 01:22:17,768
ماذا تريدني أن أقول؟

722
01:22:22,115 --> 01:22:25,812
يقول إنه سيقتلني ما لم أعطيه
الـ93 ألف دولار

723
01:22:26,253 --> 01:22:28,778
بروستر)، أنت تعرفني أفضل من هذا)

724
01:22:32,292 --> 01:22:34,021
ألديك تعليق؟

725
01:22:34,795 --> 01:22:37,286
كم يساوي (بروستر) بالنسبة لك يا (فايرفاكس)؟

726
01:22:37,731 --> 01:22:40,529
مكالمات الهاتف التهديدية لا تؤثر بي

727
01:22:42,869 --> 01:22:46,202
فايرفاكس)، أعتقد إنه مستعد لإطلاق النار)

728
01:22:46,439 --> 01:22:48,703
نعم أو لا؟ -
بالطبع لا -

729
01:23:05,025 --> 01:23:08,461
ما الذي حدث؟ -
لا شيء، من أين أتيتي؟ -

730
01:23:08,862 --> 01:23:10,955
أنا معه

731
01:23:20,640 --> 01:23:24,236
..والكر)، يتضح لي أن)

732
01:23:27,148 --> 01:23:30,140
لا يزال بإستطاعتنا..
فعل شيء لك

733
01:23:30,418 --> 01:23:32,579
أقصد، نحضر لك المال الذي تريد

734
01:23:33,955 --> 01:23:36,048
"لكن ليس هنا في "لوس أنجلوس

735
01:23:36,958 --> 01:23:40,189
هناك ثغرة واحدة حيث يتم تبادل الأموال

736
01:23:40,261 --> 01:23:41,990
"يقع هذا في "سان فرانسيسكو

737
01:23:43,064 --> 01:23:44,258
"عملية "الكاتراز

738
01:23:44,332 --> 01:23:46,323
(تذكر تلك العملية مع (ريس

739
01:23:47,168 --> 01:23:49,966
لا تزال تحدث إسبوعياً، مرة في الإسبوع

740
01:23:50,104 --> 01:23:51,469
"الكاتراز"

741
01:23:53,307 --> 01:23:56,640
المحتوى أختلف
لكن العملية لا تزال كما هي

742
01:23:57,745 --> 01:24:00,111
.."أن أردت الذهاب لـ"سان فرانسيسكو

743
01:24:02,884 --> 01:24:04,613
معها، إن كنت تريدها

744
01:24:05,519 --> 01:24:07,248
أقصد أي شيء يحلو لك

745
01:24:08,856 --> 01:24:10,551
(يمكنك الوثوق بي (والكر

746
01:24:27,642 --> 01:24:30,770
من المفترض إن يكون هناك
!مفتاح كهربائي للإنارة حيث تقف

747
01:24:30,845 --> 01:24:33,746
لا أعلم أين بالضبط
لكنه موجود

748
01:24:39,588 --> 01:24:41,021
هل وجدته؟

749
01:24:50,499 --> 01:24:52,091
حسناً، جيد

750
01:24:52,367 --> 01:24:54,392
قف حيث الضوء

751
01:24:55,470 --> 01:24:58,837
ماذا تقصد؟ -
لن يحدث شيء، أليس كذلك؟ -

752
01:24:58,907 --> 01:25:02,604
كلا، لن يحدث شيء عدا ما قلته لك

753
01:25:02,678 --> 01:25:06,444
سنقوم بعملية التبادل
وستحصل على ما تريد

754
01:25:09,618 --> 01:25:12,018
إنه مجرد روتين

755
01:25:20,862 --> 01:25:22,625
ما الذي تبحث عنه؟

756
01:25:23,465 --> 01:25:25,194
لا أحد سوانا هنا

757
01:25:29,471 --> 01:25:30,961
والكر)؟)

758
01:26:00,403 --> 01:26:01,836
ها نحن

759
01:26:13,516 --> 01:26:15,381
ها هي قادمة

760
01:26:15,885 --> 01:26:18,376
مالك في أمان

761
01:26:20,590 --> 01:26:22,922
ماذا عن صديقك, (فايرفاكس)؟

762
01:26:24,027 --> 01:26:27,326
فايرفاكس) مات، أو سيموت غداً)

763
01:26:27,430 --> 01:26:28,454
قد أتى الغد

764
01:26:28,531 --> 01:26:30,897
ألن تساعدني في حمل الصندوق؟ -
كلا -

765
01:27:27,357 --> 01:27:28,722
ها هو مالك

766
01:27:38,535 --> 01:27:41,629
لما فعلت ذلك؟

767
01:27:46,543 --> 01:27:48,238
ليس (والكر) من أطلق عليك

768
01:27:53,117 --> 01:27:54,175
فايرفاكس)؟)

769
01:27:58,789 --> 01:28:00,814
!(ها هو (فايرفاكس) يا (والكر

770
01:28:02,025 --> 01:28:03,049
!إقتله

771
01:28:04,595 --> 01:28:06,756
كان يجب أن تكون تحت المُحاسبة

772
01:28:12,369 --> 01:28:14,394
!ها قد نفذت أتفاقنا (والكر

773
01:28:15,772 --> 01:28:17,763
!بروستر) كان آخر شخص)

774
01:28:20,244 --> 01:28:22,907
لقد ظن إن بإمكانه خداعي

775
01:28:36,294 --> 01:28:38,125
تعال وإنضم إلي

776
01:28:39,464 --> 01:28:42,433
كنت أبحث عن شخص مثلك لسنوات

777
01:28:48,706 --> 01:28:51,197
!تعال وخذ مالك إذاً

778
01:28:54,279 --> 01:28:56,144
!تعال وخذه

779
01:29:00,885 --> 01:29:03,012
!لقد دفعت دَيني

780
01:29:36,921 --> 01:29:38,048
إذاً؟

781
01:29:49,702 --> 01:29:51,761
!هذا آخر نداء

782
01:30:02,681 --> 01:30:04,581
هل يروقك ذلك؟

783
01:30:06,452 --> 01:30:07,919
أجل

784
01:30:14,760 --> 01:30:16,284
دعه

785
01:30:30,956 --> 01:40:14,480
ترجمة بواسطة
cMKo \ حسن علي