1
00:00:10,800 --> 00:00:21,100
<font color="#ff0000" face="Arabic Typesetting">تــــرجــــمــــة

أحـــمـــد شــوقــــى
</font>

2
00:00:22,300 --> 00:00:30,600
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم و تعديل وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="FFFF00">تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة </font> 

0
00:01:00,300 --> 00:01:04,600
<font color="FFFF00"> عصر البراءة </font> 

3
00:04:16,000 --> 00:04:17,300
!حسناً

4
00:04:35,200 --> 00:04:39,100
(لم أتوقع من عائلة (مينجوتس
.أن يفعلوا ذلك

5
00:04:39,300 --> 00:04:41,400
.يتباهون بها فى الأوبرا

6
00:04:41,500 --> 00:04:45,100
.(ويجلسوها بجوار (ماى ويلاند
.هذا كله غريبً جداً

7
00:04:45,200 --> 00:04:47,800
.حياتها ايضا بنفس تلك الغرابه

8
00:04:48,000 --> 00:04:50,500
هل سيُحضِروها
إلى حفلة (بيفورتس)؟

9
00:04:50,700 --> 00:04:54,000
لو أحضروها
.ستكون موضوع الحديث

10
00:05:15,000 --> 00:05:17,600
.(مساء الخير,سيدة(ويلاند),(ماى

11
00:05:17,800 --> 00:05:19,100
.(نيولاند)

12
00:05:19,400 --> 00:05:22,100
.(أنت تعرِف أبنة أخى,الكونتيسة (أولينسكا

13
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
.كونتيسة

14
00:05:44,700 --> 00:05:47,300
.(أتمنى أن تكونِ قد أخبرتى السيدة (أولنيسكا

15
00:05:47,300 --> 00:05:48,300
بماذا؟

16
00:05:48,600 --> 00:05:50,000
.إننا مخطوبين

17
00:05:51,000 --> 00:05:53,400
.أريد أن يعلم الجميع

18
00:05:53,800 --> 00:05:56,400
.دعينى أعلن ذلك فى الحفل الراقص

19
00:05:57,100 --> 00:05:58,900
.لو إستطعت أن تُقنِع والدتى

20
00:05:59,300 --> 00:06:02,400
لماذا تريد أن تغير المتُفق عليه؟

21
00:06:02,800 --> 00:06:06,500
.ولكنك تسطيع أن تقول لإبنة خالى بنفسك
.إنها تتذكرك

22
00:06:07,600 --> 00:06:10,000
.أتذكر إننا كنا نلعب سوياً

23
00:06:10,100 --> 00:06:12,700
.هذا يُرجِع لى جميع الذكريات

24
00:06:14,400 --> 00:06:18,300
أتذكر الجميع وهم يرتدون
.البناطيل القصيرة

25
00:06:31,600 --> 00:06:32,800
.لقد كنت مُزعِجاً حينها

26
00:06:33,200 --> 00:06:35,900
.لقد قبلتنى مرة خلف الباب

27
00:06:36,000 --> 00:06:39,800
ولكنى كنت معُجبة
.بـ(فاندى)الذى لم يأخذ باله مني ابداً

28
00:06:44,400 --> 00:06:48,500
.لقد كنتى بعيدة لفترة طويلة-
.قرون وقرون-

29
00:06:48,500 --> 00:06:52,400
طويلة جداً,لدرجة إنى متأكدة إننى قد توفيت
.وهذا المكان الجميل هو الجنة

30
00:07:39,300 --> 00:07:43,500
,وكان هذا شىءً دائم الحدوث
...مثل كل شىء كان يحدث فى تلك الفترة

31
00:07:43,700 --> 00:07:45,200
بنفس الطريقة....

32
00:07:46,500 --> 00:07:50,800
السيدة (جوليس بيفورت)ظهرت....
...ولم يكن بصُحبتَها زوجِها

33
00:07:50,900 --> 00:07:53,100
"وقبل بداية أغنية "الجوهرة....

34
00:07:53,300 --> 00:07:57,400
,وكاالمعتاد,تنهض عِند
...نهاية العرض الثالث

35
00:07:57,600 --> 00:07:59,200
وتختفى....

36
00:07:59,400 --> 00:08:02,800
وقتها كل (نيويورك)تعلم
...أن بعد نصف ساعة

37
00:08:02,800 --> 00:08:07,200
الحفل الراقص السنوى...
.لعائلة (بيفورتس) سيبدء

38
00:08:21,900 --> 00:08:26,000
عربات تكبح لجامها
.طوال مدة العرض

39
00:08:26,000 --> 00:08:29,500
كان من المعروف فى
...نيويورك) ولكن لم يتم تمييزه أبداً)

40
00:08:29,700 --> 00:08:32,500
أن الأمريكان يحبوا أن...
...يتركوا التلسية

41
00:08:32,600 --> 00:08:35,500
أسرع من حبهم...
.للبحث عنها

42
00:08:47,400 --> 00:08:52,700
كان  منزل (بيفورتس) أحد المنازل القليلة
.التى كان بها صالة للرقص

43
00:08:52,700 --> 00:08:58,000
حجرة مثل هذه,كنت تظَل مغلقة
...ومظلمة,364 يوماً فى السنة

44
00:08:58,100 --> 00:09:03,600
والغرض منها هو...
.(تعويض أى شىء مُشين فى ماضى (بيفورت

45
00:09:03,500 --> 00:09:07,100
رجينا بيفورت) تعود أصولها)
(إلى عائلة عتيقة من جنوب (كارولينا

46
00:09:07,300 --> 00:09:11,100
,(بينما زوجها,(جوليس
...كان يتظاهر بأنه أنكليزياً

47
00:09:11,100 --> 00:09:14,900
كان معروفاً بخُلقه...
...الفاسد,لسانه الاذِع

48
00:09:15,000 --> 00:09:17,500
.وأسلافه المجهولين...

49
00:09:17,700 --> 00:09:20,600
زيجته ضمنت له
...مكانه إجتماعية

50
00:09:20,700 --> 00:09:23,500
.ولكنها لم تضمن له بالضرورة الأحترام...

51
00:10:00,500 --> 00:10:05,100
نيولاند أرشر) لم يمر على)
...النادى,كما يفعل الشباب دائماً

52
00:10:05,200 --> 00:10:07,300
.ولكنه أتى مباشرةً إلى الحفلة....

53
00:10:07,500 --> 00:10:10,400
أراد أن يعلن
...خطوبته

54
00:10:10,400 --> 00:10:13,000
لكى يُبعِد....
...النميمة عن الكونتيسة

55
00:10:13,100 --> 00:10:18,200
...ولكى يظهِر دعمه المؤكد
.لـ (ماى) وعائلتها

56
00:10:24,300 --> 00:10:27,900
منزل (بيفورت) كان
.جرىء التصميم

57
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
فبدلاً من المشى فى ممر
...لكى تصل إلى المرقص

58
00:10:32,100 --> 00:10:37,600
... تسير فى حجرة مليئة
.بالروسومات الموزعة بإنتظام

59
00:10:52,100 --> 00:10:56,000
ولكن فقط عند المرور
...بحجرة الرسم القرمزية

60
00:10:56,100 --> 00:10:59,100
...يستطيع المرء أن يرى
...(عودة الربيع)

61
00:10:59,200 --> 00:11:02,200
..الرسمة العارية الأكثر جدلاً
..(للرسام (بيوجيرو

62
00:11:02,100 --> 00:11:11,400
علقها (بيفورت)بكل جراءه
.لكى يراها الجميع

63
00:11:14,700 --> 00:11:17,900
آرشر) كان يستمتع بمثل)
.هذه التحديات الإجتماعية

64
00:11:18,100 --> 00:11:20,800
...فى باطنه كان يشك فى مدى إندماجه

65
00:11:20,800 --> 00:11:24,000
بينما ظاهرياً كان يدعم...
.العائلة والتقاليد

66
00:11:24,200 --> 00:11:27,600
وكان ذلك التوزان
...غير مستقر

67
00:11:27,700 --> 00:11:31,000
...ومجرد همسة تستطيع
.أن تُحطِم هذا التناغُم

68
00:11:52,300 --> 00:11:57,400
عامةً,كان (آرشر) يستمتع
. بهذا التظاهُر الكاذِب فى عيونهم

69
00:11:57,400 --> 00:11:59,900
.بل أحياناً كان يحسدهم على ذلك

70
00:12:00,100 --> 00:12:02,200
...لورانس لفيرتس),على سبيل المثال)

71
00:12:02,400 --> 00:12:05,700
... كان فى السُلطة الرئيسية
.(فى هيئة إتخاذ القرار فى (نيويورك

72
00:12:05,700 --> 00:12:09,300
رأيه حول إستخدام
...الأحذية الجلدية فى المضخات

73
00:12:09,400 --> 00:12:11,500
.لم يتجادل معه أحد بخصوصه...

74
00:12:11,600 --> 00:12:14,300
...وبالنسبة لعلاقاته الرومانسية

75
00:12:14,400 --> 00:12:17,800
.مهارته لاشك بِها...

76
00:12:35,400 --> 00:12:40,200
السيد العجوز (سيلرتون جاكسون) كان له
...سلطة عظيمة فى العائلة

77
00:12:40,300 --> 00:12:42,900
كسُلطة (لورانس ليفرتس) فى الهيئة...

78
00:12:43,200 --> 00:12:48,300
التاريخ  الكئيب لزواج
...الكونتيسة (أولنيسكا) فى أوروبا

79
00:12:48,300 --> 00:12:52,000
كان بالنسبة له مثل كنز مدفون...
.مُتلهف ليكتشفه

80
00:12:52,200 --> 00:12:54,200
...كانت لديه

81
00:12:54,400 --> 00:12:57,800
السجلات الكاملة...
...للفضائح والأسرار

82
00:12:57,900 --> 00:13:02,000
التى أخُمِدت تحت...
...السطح الظاهرى للمجتمع

83
00:13:02,100 --> 00:13:04,800
.لـ الخمسون عاماً الأخيرة...

84
00:13:11,000 --> 00:13:16,000
يكمن غموض (جوليس بيفورت)فى الطريقة
.التى كان يتولى بها الأمور

85
00:13:16,500 --> 00:13:20,800
كان  يصل لحفلته
...بطريقة عادية وكأنه واحداً من الضيوف

86
00:13:20,800 --> 00:13:22,300
...وأحياناً كان يغادرها مبكراً...

87
00:13:22,400 --> 00:13:27,200
...لمكان أقل فخامة ولكن أكثر راحة
.وعنوانه الشارع رقم 30 شرقاً

88
00:13:27,300 --> 00:13:29,500
...كان فى أعماله رجل مِقدام

89
00:13:29,600 --> 00:13:34,200
,ولكن فى علاقته الشخصية...
.كان رجلاً متهوراً

90
00:13:37,300 --> 00:13:42,600
خطيبة (آرشر)كانت فتاة بريئة
.وبعيدة عن كل هذه المؤمرات والدسائِس

91
00:13:42,600 --> 00:13:47,800
(وكان يرى (آرشر) فى (ماى ويلاند
...أفضل الأشياء التى فى عالمهم

92
00:13:47,800 --> 00:13:52,200
الأشياء التى كان يحترمها...
.وأنها تثبته بهذه الأشياء

93
00:13:56,700 --> 00:13:59,400
,لقد أخبرت أصدقائى
.كما طلبتى منى

94
00:13:59,500 --> 00:14:00,700
.لم أستطع الإنتظار

95
00:14:00,800 --> 00:14:04,700
.أتمنى إننا لم نكن مُضطرين لفعل ذلك فى الحفل الراقص-
.ولكن حتى هنا نحن لوحدنا-

96
00:14:04,700 --> 00:14:09,900
أسوء شىء إنى أريد
.تقبيلك ولكن لا أستطيع

97
00:14:21,800 --> 00:14:24,400
هل أخبرت (إلين)كما طلبت منك؟

98
00:14:25,100 --> 00:14:27,400
.كلا,لم تتثنى لى الفرصة

99
00:14:27,900 --> 00:14:31,400
.إنها قريبتى
....لو علم الآخرين قبلها

100
00:14:31,500 --> 00:14:34,800
.لقد كانت بعيدة لفترة طويلة
.وهى حساسة نوعاً ما

101
00:14:34,800 --> 00:14:37,700
.سأخبرها
.ولكنى لم أراها حتى الآن

102
00:14:38,200 --> 00:14:42,300
.قررت أن لا تأتى فى آخر لحظة-
فى أخر لحظة؟-

103
00:14:42,800 --> 00:14:45,400
كانت ترى أن فستانها
.غير أنيق

104
00:14:45,500 --> 00:14:49,400
,بينما رأيناه نحن جميلاً
.ولكنها طلبت منا أن نأخذها للمنزل

105
00:14:50,500 --> 00:14:51,800
.حسناً

106
00:15:09,500 --> 00:15:11,400
.أنيق جداً

107
00:15:11,500 --> 00:15:13,100
.عصرى جداً

108
00:15:13,200 --> 00:15:17,700
فى عهدى,كنا نرى أن
. الأحجار الكريمة المُرصعة باللآلىء هى الأفضل

109
00:15:17,700 --> 00:15:21,800
ولكن اليد التى تحمل الخاتم
هى التى تجعله جميلاُ,أليس كذلك؟

110
00:15:21,800 --> 00:15:24,300
تصميمه يظهر
.حُليه بطريقة جميلة

111
00:15:25,000 --> 00:15:27,700
ولكنه يبدو ضئيل
.فى أعين مُحِبى الطِراز القديم

112
00:15:27,900 --> 00:15:32,400
.أتمنى إنكِ لا تقصدينى بذلِك,عزيزتى
.فأنا أحب شتى الإبداعات

113
00:15:32,400 --> 00:15:37,400
لقد خططت يدى فى باريس
.(بواسطة (روشيت) العظيم.ينبغى أن تقومى بذلك,يا (ماى

114
00:15:37,400 --> 00:15:38,800
.أرينى يدِك,ياطفلتى

115
00:15:39,600 --> 00:15:42,300
.يديها لينة جداً

116
00:15:42,300 --> 00:15:45,300
.هذه الرياضات الحديثة تفرد المفاصِل

117
00:15:45,500 --> 00:15:46,900
.ولكن البشرة البيضاء

118
00:15:47,000 --> 00:15:48,500
متى موعد الزفاف؟

119
00:15:49,400 --> 00:15:52,500
,قريباً,فقط إذا حصلت على مُباركتِك
(سيدة (مينجوت

120
00:15:54,400 --> 00:15:57,400
ينبغى أن نترك لهم الوقت
.الكافى لكى يتعرفوا على بعض  أفضل

121
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
يتعرفوا على بعض؟

122
00:15:58,600 --> 00:16:01,400
الجميع فى (نيويورك) يعرف
.بعضه

123
00:16:01,600 --> 00:16:05,500
لا تنتظرى حتى فتور العلاقة
.تزوجوا قبل فترة الصوم الكبير

124
00:16:05,500 --> 00:16:09,600
.وأريد أن أهديهم حفل عشاء العُرس

125
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
.ياله من عرضً لطيف

126
00:16:11,100 --> 00:16:13,600
حتى لو لم تكن
...(جدة (ماى

127
00:16:13,700 --> 00:16:17,500
السيدة(مانسون مينجوت) كانت...
...ستكون أول من

128
00:16:17,500 --> 00:16:20,100
....يعلم بهذه الخطوبة

129
00:16:20,300 --> 00:16:23,000
لم تكن  فقط الأم الحاكمة
...لهذا العالم

130
00:16:23,200 --> 00:16:25,700
.كانت تقريباً إمبراطورة له...

131
00:16:25,900 --> 00:16:28,300
...العديد من أهل (نيويورك) كانوا مُرتبطين بها

132
00:16:28,400 --> 00:16:32,500
والباقى كانت تعلمه...
.إما عبر الزواج أو بالسُمعة

133
00:16:32,400 --> 00:16:34,400
...على الرغم من الأحجار البنية كانت السائدة

134
00:16:34,500 --> 00:16:37,800
كانت تعيش هى...
...فى منزل ضخم

135
00:16:37,900 --> 00:16:42,000
,ملىء باللأحجار الكريمة بيضاء اللون...
...و المثيرة للجدل

136
00:16:42,000 --> 00:16:46,100
...فى برية يصعب بلوغها
(بجوار (سنترال بارك

137
00:16:47,000 --> 00:16:50,500
عِبء الثمنة جعل من
...المستحيل عليها أن

138
00:16:50,500 --> 00:16:52,500
.أن تصعد السلالم...

139
00:16:52,700 --> 00:16:55,300
...لذا بشخصيتها المستقلة

140
00:16:55,400 --> 00:16:59,600
.قررت أن تقيم بالدور الأرضى لمنزلها...

141
00:16:59,700 --> 00:17:04,600
فى حجرة الجلوس,كان يوجد
.مجال لرؤية غير متوقع لحجرة النوم

142
00:17:05,000 --> 00:17:09,600
زوراها كانوا يُذهَلون
...من ذلك التصميم الغريب

143
00:17:09,700 --> 00:17:13,100
الذى يستدعى للأذهان...
.مشاهد من القصص الفرنسية

144
00:17:13,800 --> 00:17:18,400
وهذا كيف كانت تعيش المرأه
.التى لديها محبين كثير فى هذه المجتمعات القديمة الفاسدة

145
00:17:18,500 --> 00:17:20,800
...ولو أرادت محبوب

146
00:17:21,000 --> 00:17:24,100
هذه المرأه الجسوره...
.كانت ستحصل عليه

147
00:17:24,900 --> 00:17:31,700
...هى الآن راضية تماماً عن كل شىء يحدث فى حياتها

148
00:17:31,600 --> 00:17:35,700
ولديها حماسة شديدة...
...(للتعجيل بإرتباط(نيولاند آرشر

149
00:17:35,700 --> 00:17:37,700
(وحفيدتها,(ماى...

150
00:17:37,800 --> 00:17:40,500
وبهذا أثنين من أفضل
...(عائلات (نيويورك

151
00:17:40,700 --> 00:17:43,500
أخيراً...
.سيتشاركون النسب إلى الأبد

152
00:17:43,600 --> 00:17:46,000
.وداعاً,والدتى-
.وداعاً-

153
00:17:46,100 --> 00:17:47,300
.(إلين)

154
00:17:49,500 --> 00:17:53,200
.بيفورت,زيارة نادرة

155
00:17:54,300 --> 00:17:56,400
ليست نادرة على الأطلاق

156
00:17:57,000 --> 00:18:00,700
,(قابلت الكونتيسة (إلين
.وهى من أدخلتنى للمنزل

157
00:18:00,800 --> 00:18:03,500
المنزل الآن سيكون
.أكثر مرحاً بتواجدها به

158
00:18:03,700 --> 00:18:06,300
.شكراً لك-
.بيفورت) أعطنى هذه الباقة)-

159
00:18:06,600 --> 00:18:07,900
.أريد أن اسمع الأخبار الجيدة

160
00:18:08,000 --> 00:18:10,400
.(أنتِ بالفعل تعلمى عن خطوبتى أنا (ماى

161
00:18:10,500 --> 00:18:13,100
.لقد وبختنى على عدم إخبارِك

162
00:18:13,200 --> 00:18:15,700
.بالطبع أعلم,وأنا سعيدة جداً

163
00:18:15,800 --> 00:18:18,800
المرء لا يعلن مثل هذه الأخبار
.لأول مرة فى الحشد

164
00:18:19,400 --> 00:18:21,000
.أحترسى

165
00:18:21,200 --> 00:18:23,800
.لاتدعى خاتمِك يشتبك بـ أكمامِك

166
00:18:23,800 --> 00:18:25,200
.إلى اللقاء

167
00:18:27,300 --> 00:18:28,600
.إلى اللقاء

168
00:18:30,500 --> 00:18:32,000
.فلتأتى لزيارتى بين حيناً وآخر

169
00:18:35,300 --> 00:18:39,400
من المعيب أن تسير
...(إلين) مع (جوليس)

170
00:18:39,600 --> 00:18:41,100
...فى مثل هذه الساعة من الزروة...

171
00:18:41,800 --> 00:18:44,300
.فى اليوم الأول لها بعد وصولها...

172
00:18:44,400 --> 00:18:48,300
إنه شخص سىء السُمعة,حتى زوجته
.(تعلم عن علاقته مع (آنا رينج

173
00:18:59,500 --> 00:19:03,600
سيلرتون جاكسون) كان يستمتع)
...بزيارة (آرشر) بمنزله

174
00:19:03,700 --> 00:19:05,800
...أكثر من إستمتاعه بتناول الغداء

175
00:19:06,400 --> 00:19:08,000
...(والدة (نيولاند آرشر

176
00:19:08,100 --> 00:19:12,500
وأخته (جينى) كانوا سيدتان خجولتان...
.ومنعزِلتان عن المجتمع

177
00:19:12,600 --> 00:19:17,100
ولكنهم كان يحبون
.معرفة ما يحدث لأصدقائهم

178
00:19:17,200 --> 00:19:19,700
.(يرتن ناونيس)فر من(بيفورت)

179
00:19:19,900 --> 00:19:23,900
.حتماً
.بيفورت)  رجل فاسد)

180
00:19:23,900 --> 00:19:27,900
(ليس فى مجال الأعمال.معظم (نيويورك
.تثِق به فى هذه الأمور

181
00:19:28,000 --> 00:19:30,800
جدى, (نيولاند), كان
:يخبر والدتى دوماً

182
00:19:30,900 --> 00:19:35,000
لا تجعلى الفتيات"
."(يتعرفن على (بيفورت

183
00:19:36,000 --> 00:19:39,800
على الأقل,قد حصل على فرصة
.لمُزاملة السادة المحترمين

184
00:19:39,900 --> 00:19:43,200
(آل (آرشر) وآل (مينجوت
...كانت الفروع الأقوى

185
00:19:43,300 --> 00:19:46,000
.لشجرة عائلة (نيويورك) المتُشابكة...

186
00:19:46,200 --> 00:19:50,200
عائلة (جرانى مينجوت) تحتضن
...(فتاة تقليدية مثل (ماى

187
00:19:50,200 --> 00:19:53,300
وتتسامح مع فتاة..
.(متحررة مثل (ألين

188
00:19:53,300 --> 00:19:57,200
ولكن عائلة (آرشر)تتمسك
.بشدة بالطرق القديمة

189
00:19:57,200 --> 00:20:01,100
أمه وأخته كانوا يعتمدون عليه
.فى كل الأمور

190
00:20:01,200 --> 00:20:04,700
,سيظل دوماً
:(كما أكدت السيدة (آرشر) لوالدة (ماى

191
00:20:04,700 --> 00:20:07,800
".يدهم اليمنى القوية"

192
00:20:07,900 --> 00:20:09,900
وهل كانت قريبتنا الجديدة فى المرقص أيضاً؟

193
00:20:10,000 --> 00:20:14,400
(أقدر دعم عائلة (مينجوت
.لها,وإحضارها معهم إلى الأوبرا

194
00:20:14,400 --> 00:20:16,900
.أحترم روح تضامُنهم

195
00:20:17,000 --> 00:20:19,600
...ولكن لماذا خطيبة إبنى

196
00:20:19,700 --> 00:20:24,000
مضطره أن تتواجد معها...
.أينما كانت,لا أفهم سبب ذلك

197
00:20:24,000 --> 00:20:26,500
.على أى حال,لم تأتى الحفل الراقص

198
00:20:26,700 --> 00:20:29,400
.على الأقل كان لديها القليل من الحشمة

199
00:20:33,300 --> 00:20:36,500
هل  ترتدى
قبعة أو قلنسوة بعد الظهر؟

200
00:20:36,500 --> 00:20:39,500
الثوب التى كانت ترتديه
.فى الأوبرا كان شفاف جداً

201
00:20:39,600 --> 00:20:42,400
.كان من الذوق عدم ذهابها-
.ليست مسئلة ذوق-

202
00:20:42,600 --> 00:20:45,600
ماى) أخبرتنى أن (ألين) كانت)
.ترى أن ثوبها لم يكن أنيق

203
00:20:45,700 --> 00:20:47,200
.ألين) المسكينة)

204
00:20:47,600 --> 00:20:51,000
لابد وأن نتذكر دوماً
.التربية الغريبة التى حظت بها

205
00:20:51,000 --> 00:20:55,800
ماذا تتوقع من فتاة كانت ترتدى
ثوباً أسود فى أو ظهور لها فى حفلة؟

206
00:20:56,500 --> 00:21:00,700
غريب إنها ظلت تبقى على إسم سىء
مثل (إلن) عندما تزوجت الكونت

207
00:21:00,700 --> 00:21:02,500
.(لو مكانها لغيرته إلى (إلين

208
00:21:03,400 --> 00:21:04,600
لماذا؟

209
00:21:05,700 --> 00:21:07,300
.لا أعلم

210
00:21:07,400 --> 00:21:09,000
...يبدو أكثر

211
00:21:09,200 --> 00:21:10,600
تهذيباً...

212
00:21:12,500 --> 00:21:16,100
.يبدو أكثر وضوحا
.وهذا  لايمكن أن يكون ما تتمناه

213
00:21:16,200 --> 00:21:19,500
لماذا يجب أن تكون
واضحه فى أختيارتها؟

214
00:21:19,700 --> 00:21:22,900
,لقد تزوجت زيجة شنيعة
ولكن لماذا ينبغى عليها أن تختبىء؟

215
00:21:23,000 --> 00:21:26,100
أيجب أن تتسلل بالجوار
وكأنها قد ألحقت العار بنفسها؟

216
00:21:27,100 --> 00:21:30,300
.لقد عاشت حياة حزينة
.هذا لا يجعلها منبوذة

217
00:21:31,400 --> 00:21:34,500
أن متأكد أن هذا
.ماتريده عائلة (مينجوت) ان يصل لنا

218
00:21:35,900 --> 00:21:39,100
,لا أحتاج تلقينً منهم
.لو هذا ماتعنيه

219
00:21:39,500 --> 00:21:44,400
.لقد جائنى خبر إنها تبحث عن منزل
.إنها تنوى المعيش هنا

220
00:21:44,500 --> 00:21:46,500
.سمعت إنها ستحصل على الطلاق

221
00:21:48,600 --> 00:21:50,300
.أتمنى ذلك

222
00:21:52,700 --> 00:21:56,400
يبدو واضحاً أن
.زواجها لا يُحتَمل

223
00:21:57,400 --> 00:22:00,200
.توجد إشاعات دائرة أيضاً-
.لقد سمعتهم-

224
00:22:00,300 --> 00:22:01,500
.السكرتير

225
00:22:04,500 --> 00:22:07,000
لقد ساعدها فى
.أن تهرب من زوجها

226
00:22:09,400 --> 00:22:12,500
يقولون أن الكونت
.كان يتحفظ عليها كمسجونة

227
00:22:12,700 --> 00:22:16,000
لا شك وأن الكونت
.كانت لديه مفهوم خاص به عن الحياة

228
00:22:18,500 --> 00:22:21,600
أتعرفه؟-
.(لقد سمِعت عنه فى (نيس-

229
00:22:21,900 --> 00:22:24,400
...يقولون إنه,وسيم

230
00:22:25,400 --> 00:22:27,900
ولكن عيونه مليئة بالغضب...

231
00:22:28,700 --> 00:22:31,200
...عندما لا يكون بصُحبة إمرأة

232
00:22:31,900 --> 00:22:33,900
كان ينتقى العاهرات...

233
00:22:34,600 --> 00:22:37,600
.ويدفع أى ثمن للحصول عليهم

234
00:22:37,700 --> 00:22:39,100
إذن أين اللوم؟

235
00:22:39,300 --> 00:22:44,100
أى أحد كان تحت هذه الظروف كان
.سيساعد الكونتيسة كما فعل السكرتير

236
00:22:44,700 --> 00:22:47,000
.ظل يساعدها لمدة سنة

237
00:22:47,200 --> 00:22:50,200
أحداً ما رآهم
.(يعيشون مع بعضهم فى (لويزيانا

238
00:22:51,900 --> 00:22:53,400
يعيشون مع بعض؟

239
00:22:54,800 --> 00:22:58,000
لما لا؟ لديها كل الحق
.فى أستعادة حياتها

240
00:22:58,200 --> 00:23:01,900
لماذا نقتل المرأة وهى على قيد الحياة
إذا كان زوجها يُفضِل العاهرات؟

241
00:23:01,900 --> 00:23:04,500
.هذا بالكاد له علاقة بالموت

242
00:23:04,600 --> 00:23:06,600
.الكونتيسة حية,رغم كل شىء

243
00:23:08,500 --> 00:23:13,300
أو تؤمن بأن للمرأة
نفس القدر من الحريات التى يمتلكها الرجل؟

244
00:23:14,200 --> 00:23:16,900
.نعم,أعتقد ذلك

245
00:23:17,200 --> 00:23:20,800
(يبدو وأن الكونت (أولينسكى
. لديه نفس تلك وجهة النظر العصرية

246
00:23:21,200 --> 00:23:24,600
لم أسمع أنه بذل أى مجهود
.للأرجاع زوجته

247
00:23:28,200 --> 00:23:30,900
,بعد ثلاث ايام
.حدث الغير متوقع

248
00:23:31,300 --> 00:23:34,000
(السيدة (مانسون مينجوت
...أرسلت الدعوات

249
00:23:34,300 --> 00:23:37,300
تستدعى فيها الجميع...
.إلى غداء رسمى

250
00:23:37,700 --> 00:23:41,300
مثل هذه المناسبات
.تتطلب عناية فائقة

251
00:23:41,800 --> 00:23:44,100
.تتطلب صحون مُناسبة

252
00:23:44,200 --> 00:23:46,400
...وتم أستدعاء ثلاث خادمين جُدد

253
00:23:46,600 --> 00:23:51,100
...طبقين أمام مدعو
.المشروب الرومانى فى المنتصف

254
00:23:53,100 --> 00:23:55,300
...وكانت الدعوة مكتوب عليها

255
00:23:55,500 --> 00:23:58,800
"لمقابلة الكونيسة أولينسكا "

256
00:24:02,400 --> 00:24:05,100
.(ورفضت (نيويورك

257
00:24:07,100 --> 00:24:09,800
"متأسفين,لا نستطيع أن نقبل "

258
00:24:10,000 --> 00:24:11,700
.وحتى أبناء عائلتنا

259
00:24:11,900 --> 00:24:18,200
...لا أحد يهتم
.حتى بأن يخفى مشاعره تجاها

260
00:24:18,400 --> 00:24:21,700
جميعهم,كانوا يعيش فى
.عالم هيروغليفى

261
00:24:21,900 --> 00:24:25,600
الأشياء الحقيقة لم تُقال ولم
...تُفعَل وحتى لم يفكر فيها أحدٌ قط

262
00:24:25,700 --> 00:24:30,000
ولكنها كانت متمثلة فقط...
.فى مجموعة من الشعارات المُستَبِده

263
00:24:30,800 --> 00:24:36,100
آرشر) كان يعلم هذه الشعارات)
. لم تكن شعارات رقيقة ولا سبب لوجدها

264
00:24:36,200 --> 00:24:38,800
.كانت أكثر من مجرد إزدراء بسيط

265
00:24:39,000 --> 00:24:41,700
.كان إستئصال

266
00:24:42,600 --> 00:24:44,900
.كان هناك فرصة أخرى لأعادة النظر فى الحكم

267
00:24:45,000 --> 00:24:48,800
ليدافعوا عن قضيتهم
.(أمام عائلة (فان در ليدنس

268
00:24:48,800 --> 00:24:54,200
وتتعتقد أن كل هذا بسبب
--التدخل المُتَعمد من

269
00:24:54,300 --> 00:24:56,400
.لارى ليفرتس) .أنا متأكد من ذلك)

270
00:24:56,500 --> 00:25:00,100
عائلة (فان در ليدون) كانت له مكانة تعلو
.كل عائلات المدينة

271
00:25:00,100 --> 00:25:03,800
كانت كالفجر المنير بالنسة لهم

272
00:25:03,900 --> 00:25:08,900
آرشر ) أستنجد بهم)
.بلباقة وروعة شديدة

273
00:25:08,900 --> 00:25:10,300
.وبكلام واضح

274
00:25:10,400 --> 00:25:15,400
عندما تبدأ (جيرترود ليفرتس) بالشك
... فى زوجها بفعله شىءً مشين

275
00:25:15,400 --> 00:25:19,700
لارى) يلهيها بمجادلة)...
.تُظهر كم هو رجلاً ذو أخلاق رفيعة

276
00:25:20,800 --> 00:25:23,500
.مالا يعجبنى هو المبدأ

277
00:25:24,100 --> 00:25:29,200
...أعنى لو أن عائلة معروفة دعمت بهذه العائلة

278
00:25:29,600 --> 00:25:31,500
.فقد حُسِم الأمر...

279
00:25:31,700 --> 00:25:36,800
لقد شعرنا أن هذه الأهانة التى تعرضت
. لها الكونتيسة لا يجب أن تمر دون أستشارتك بها

280
00:25:37,300 --> 00:25:41,400
,سنقيم غداء لقريبنا

281
00:25:41,500 --> 00:25:44,200
(دوق (سانت أوزتراى...
.(القادم من (روسيا

282
00:25:44,500 --> 00:25:47,200
أنا متأكد أن (لويزا) ستكون
...بنفس ساعدتى

283
00:25:47,400 --> 00:25:52,200
(لو وافقت الكونيسة (أولينسكا...
.أن تكون واحدة من المدعوين

284
00:25:57,000 --> 00:25:59,200
.كانت مُناسبة رسمية

285
00:25:59,300 --> 00:26:01,800
ولكن وصول الكونتيسة
...متأخره

286
00:26:02,000 --> 00:26:07,200
كان يدل على إهمال...
.لم تكن على وعى به

287
00:26:07,200 --> 00:26:09,900
لقد دخلت دون أى
...تسرع أو إحراج

288
00:26:10,000 --> 00:26:17,700
إلى حجرة الرسم حيث...
.(كان يجتمع فيها أرقى شخصيات (نيويورك

289
00:26:17,500 --> 00:26:19,300
.(كونتيسة (أولنيسكا

290
00:26:21,300 --> 00:26:22,700
.مساء الخير

291
00:26:23,500 --> 00:26:25,200
.نحن سعداء لتواجدك معنا

292
00:26:25,300 --> 00:26:28,500
.(دوك (سانت أوزتراى
.(إسمح لى أن اقدم لك الكونيسة (أولنيسكا

293
00:26:28,700 --> 00:26:31,400
. الصحن الثانى (لتريفانا جورج) قُدِمت

294
00:26:31,600 --> 00:26:35,800
وكذلك صحون (فان در ليدن) القادمة
...من شركة الهند الشرقية

295
00:26:35,800 --> 00:26:38,300
.وصحون قيمة أُخرى...

296
00:26:38,500 --> 00:26:42,100
تناول وجبة عند (فان دى ليدن) لم
.يكن بالأمر المبهج

297
00:26:42,500 --> 00:26:45,500
تناول وجبة مع الدوك
...الذى  كان يقرِب لهم

298
00:26:45,700 --> 00:26:48,600
...كان أشبه بالمراسم الدينية

299
00:26:49,200 --> 00:26:53,600
,(عندما يقرر آل (فان در ليدن
.يعرفون كيف يلقنون الدرس

300
00:27:33,200 --> 00:27:34,600
.أسمحوا لى

301
00:27:38,400 --> 00:27:41,100
...(لم يكن من العُرف فى(نيو يورك

302
00:27:41,100 --> 00:27:44,300
للسيدة أن تغادر...
...من جوار نبيل

303
00:27:44,500 --> 00:27:47,700
لكى تبحث على...
.رفقة رجلاً آخر

304
00:27:48,100 --> 00:27:51,800
لكن الكونتيسة لم
.تكن على علم بذلك

305
00:27:56,700 --> 00:27:58,800
.أُريدك أن تحدثنى عن ماى

306
00:28:00,800 --> 00:28:02,600
أكنتى تعرفى الدوك من قبل؟

307
00:28:02,900 --> 00:28:04,200
.(نعم,فى (نيس

308
00:28:04,400 --> 00:28:09,800
كنا نراه كل شتاء.كان مولعاً
.بالمقامرة,وكان يأتى لمنزلنا أحياناً

309
00:28:10,500 --> 00:28:15,300
.كان يرتدى نفس الملابس كل يوم
.يعتقد إنها تجلب له الحظ

310
00:28:15,900 --> 00:28:18,300
.أنه أكثر الرجال الممله التى قابلتها فى حياتى

311
00:28:19,500 --> 00:28:22,800
.ولكن يبدو أن الناس تحترمه هنا

312
00:28:24,000 --> 00:28:27,800
هل لى بأن أخبرك بأكثر
الأشياء التى تُثير إنتباهى فى نيويورك؟

313
00:28:27,800 --> 00:28:31,900
ليس الأمتثال الأعمى
.لتقاليد شخصٌ آخر

314
00:28:32,000 --> 00:28:35,700
يبدو شىءً أخرقاً أن تجعل
.من أمريكا نسخة من دولة أخرى

315
00:28:35,700 --> 00:28:40,600
هل كان (كولومبس) سيعانى من مثل
تلك الصعوبات حتى يذهب إلى الأوبرا برفقة (ليفرتس)؟

316
00:28:46,000 --> 00:28:51,200
لو عَلِم بوجود (لارى ليفرتس) هنا
.لما  غادر الميناء

317
00:28:53,200 --> 00:28:55,600
و(ماى), هل تؤيد هذه الأفكار؟

318
00:28:55,700 --> 00:28:57,900
.لو كانت تؤيدها,لن تقول ذلك

319
00:28:58,500 --> 00:29:01,200
هل أنت مُغرم بها جداً؟

320
00:29:01,600 --> 00:29:03,400
.بأقصى درجة ممكن أن يحب بها الرجل

321
00:29:03,600 --> 00:29:05,500
هل تعتقد أن هناك حدود؟

322
00:29:09,100 --> 00:29:11,000
.لو يوجد,فلم أجدها بعد

323
00:29:14,200 --> 00:29:16,900
.إذن فهى رومانسية حقيقية

324
00:29:17,300 --> 00:29:19,500
ليست زيجة مُخطط لها؟

325
00:29:20,000 --> 00:29:24,000
فى بلدنا,لانسمح لأحد
.بأن يخطط لنا زواجنا

326
00:29:26,100 --> 00:29:28,200
.نعم,لقد نسيت.متأسفة

327
00:29:28,400 --> 00:29:31,200
.أحياناً اقوم بمثل هذه الأخطاء

328
00:29:31,700 --> 00:29:36,300
لا أتذكر دوماً أن
...كل شىء جيد هنا

329
00:29:36,400 --> 00:29:38,600
.كان سيئاً من حيث أتيت...

330
00:29:42,800 --> 00:29:43,800
.أنا آ سف جداً

331
00:29:49,500 --> 00:29:52,000
ولكن أنتِ تعلمى
.بأنك هنا بين اصدقائك

332
00:29:52,600 --> 00:29:55,200
.نعم,أعلم.هذا سبب عودتى إلى الموطن

333
00:30:02,600 --> 00:30:04,300
. تريد أن تكون بصحبة (ماى) الآن

334
00:30:06,500 --> 00:30:10,300
هى بالفعل محاطة
.بالعديد من المتنافسيين

335
00:30:11,500 --> 00:30:13,800
.لذا فلتبقى معى لفترة أطول

336
00:30:15,600 --> 00:30:16,800
.حسناً

337
00:30:18,100 --> 00:30:21,000
,(السيد (أربان داجنوت
.(إسمح لى أن أقدم لك الكونتيسة (أولنيسكا

338
00:30:21,200 --> 00:30:23,800
كيف حالك,عزيزتى؟-
كيف حالك؟-

339
00:30:24,000 --> 00:30:26,800
,غداً بعد الخامسة
.أتوقع زيارتك

340
00:30:28,200 --> 00:30:29,700
.غداً

341
00:30:30,100 --> 00:30:31,200
.إسمحوا لى

342
00:30:39,600 --> 00:30:42,300
كان من اللطيف منك
...أن تُكرِس وقتك

343
00:30:42,500 --> 00:30:46,000
(للسيدة (أولنيسكا...
.(هذا كرم مِنك,عزيزى (نيو لاند

344
00:30:46,200 --> 00:30:49,300
(لقد أخبرت (هنرى
.بأنه عليه إنقاذك

345
00:30:49,900 --> 00:30:53,400
(أعتقد إننى لم أرى (ماى
.بمثل هذا الجمال من قبل

346
00:30:53,700 --> 00:30:58,400
الدوك يرى إنها أجمل
.سيده فى الحفل

347
00:32:05,500 --> 00:32:06,900
.(السيد (آرشر

348
00:32:08,000 --> 00:32:11,800
ما رأيك بهذا
المنزل الغريب؟

349
00:32:11,800 --> 00:32:13,700
.بالنسبة لى,كأنه الجنة

350
00:32:13,900 --> 00:32:16,600
.لقد فرشتيه بطريقة جميلة

351
00:32:16,900 --> 00:32:19,700
بعض الأشياء التى
.أستطعت أن أجلبها معى

352
00:32:19,800 --> 00:32:23,300
.قطع صغيرة من الحُطام

353
00:32:23,900 --> 00:32:27,000
على الأقل أقل كئابةً
...(من منزل (فان در ليدن

354
00:32:27,100 --> 00:32:29,400
وليس صعباً أن تعيش فيه بمفردك...

355
00:32:29,900 --> 00:32:33,600
أنا متأكد أن الجميع
...كان يرى أن منزل (فان در ليدن) كئيب

356
00:32:33,700 --> 00:32:35,800
ومع ذلك لم أسمع أحداً...
.يذكر ذلك مطلقاً

357
00:32:35,900 --> 00:32:38,100
هل فعلاً تحبى أن تكونى وحيدة؟

358
00:32:38,600 --> 00:32:41,900
طالما أصدقائى
.يجعلونى لا أشعر بالوحده

359
00:32:44,300 --> 00:32:47,300
أرى أنك قد وجدت
.بالفعل زاويتك

360
00:32:48,700 --> 00:32:50,100
.من فضلك,إجلس-
.شكراً لكِ-

361
00:32:54,600 --> 00:32:57,200
.هذه ساعتى المفضله

362
00:32:57,700 --> 00:32:59,000
ألا تتفق معى؟

363
00:32:59,100 --> 00:33:01,300
.لقد كنتُ خائفاً من أن تنسى ميعادنا

364
00:33:01,500 --> 00:33:04,600
(أنا متأكد أن (بيفورت
.يكون أحياناً رجلاً ماكراً

365
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
.لقد أصطحبنى إلى بعض المنازل

366
00:33:09,500 --> 00:33:14,600
أخبرونى,إننى يجب أن أغير هذا المنزل
.على الرغم من أن هذا الشارع يبدو راقى تماماً

367
00:33:14,600 --> 00:33:17,400
.نعم,ولكنه ليس أنيقاً-
أنيقاً؟-

368
00:33:17,500 --> 00:33:19,900
هل الأناقة شىءً مهم
لتأخذه بعين الأعتبار؟

369
00:33:20,000 --> 00:33:23,600
بين أناس ليس لديهم
.شىءً أهم من ذلك

370
00:33:26,400 --> 00:33:29,600
.ربما إننى بالغت فى أستقلاليتى بذاتى

371
00:33:31,200 --> 00:33:35,200
كل ما أريده هو أن أشعر
.بالأهتمام والأمان

372
00:33:39,300 --> 00:33:41,700
(عائلة (فان در ليدن
.قامت برد إعتبارك

373
00:33:41,900 --> 00:33:44,900
كل (نيويورك ) إنحنت
.لكِ فى الليلة السابقة

374
00:33:45,000 --> 00:33:47,600
.كانت حفلة لطيفة

375
00:33:48,200 --> 00:33:50,200
قشدة أم ليمون؟

376
00:33:52,300 --> 00:33:53,300
.ليمون,من فضلك

377
00:33:53,600 --> 00:33:57,700
عائلة (فان در ليدن) الأكثر
.تأثيراً فى المجتمع

378
00:33:57,800 --> 00:34:01,400
أنهم نادراً ما يستقبلون
.أحد بسبب مشاكل (لويزا) الصحية

379
00:34:01,500 --> 00:34:05,100
.ربما هذا هو السبب-
شكراً لكِ.السبب؟-

380
00:34:05,300 --> 00:34:08,500
.سبب نفوذهم
.لأنهم نادرين الظهور

381
00:34:10,100 --> 00:34:12,400
.ولكن بالطبع ينبغى أن تخبرنى

382
00:34:13,000 --> 00:34:14,800
.كلا,أنه أنتى من ستخبِرينى

383
00:34:18,700 --> 00:34:20,900
.لذا سنساعد بعضنا البعض

384
00:34:21,100 --> 00:34:24,200
.ولكنى أحتاج للمساعدة أكثر

385
00:34:24,300 --> 00:34:26,500
...هناك الكثير بالفعل

386
00:34:27,900 --> 00:34:29,300
.يخبرك بما ينبغى عليكِ فعله...

387
00:34:32,000 --> 00:34:36,900
أعتقد أنهم غاضبين منى
.لأستقلاليتى

388
00:34:37,200 --> 00:34:40,900
,عائلتك تستطيع أن تنصحك
.وترشِدك للطريق

389
00:34:41,200 --> 00:34:43,200
هل (نيويورك) كالمتاهه؟

390
00:34:43,400 --> 00:34:47,300
.أعتقدت أنها أبسط من ذلك
.(مثل (الفيفس أفينو

391
00:34:47,600 --> 00:34:49,400
...كل المنازل حول الطريق مُرقمة

392
00:34:49,900 --> 00:34:52,500
وكل الأشياء هنا...
.عليها علامات  كبيرة وواضحة

393
00:34:52,600 --> 00:34:54,200
...كل الأشياء عليها علمات

394
00:34:54,400 --> 00:34:56,000
.أما الأشخاص لا...

395
00:34:59,600 --> 00:35:01,800
.ينبغى أن أعتمد عليك لتحذيرى ايضاً

396
00:35:02,000 --> 00:35:05,500
.كل السيدات الكبار فى السن يحبونِك
.ويريدون مساعدتِك

397
00:35:05,600 --> 00:35:08,800
أعلم.طالما لم
.يسمعوا منى شىءً مُزعِج

398
00:35:10,000 --> 00:35:14,800
هل يوجد أحد هنا
يريد أن يسمع الحقيقة,سيد (آرشر)؟

399
00:35:14,900 --> 00:35:18,700
الوحدة الحقيقية هى أن تعيش
...بين كل هؤلاء الناس

400
00:35:18,800 --> 00:35:20,900
.الذين يودون منك أن تكون مُتصنِعاً...

401
00:35:25,100 --> 00:35:26,900
.كلا,لست مضطره لذلك

402
00:35:28,800 --> 00:35:30,400
.(سيدة (أولنيسكا

403
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
..(إلين)

404
00:35:38,100 --> 00:35:39,900
ألا يبكون هنا,أيضاً؟

405
00:35:40,400 --> 00:35:42,600
.أعتقد أنهم لا يحتاجون ذلك

406
00:35:59,400 --> 00:36:01,400
.(مساء الخير.سيد (آرشر

407
00:36:01,600 --> 00:36:06,100
لم نراك طوال اليوم ولم
--(نكن متأكدين من أن نرسل للسيدة (ويلاند

408
00:36:06,100 --> 00:36:09,200
.زهور الزنبق
.دعنا نجعل ذلك أمر دائم

409
00:36:09,200 --> 00:36:10,700
.حسناً,ياسيدى

410
00:36:14,700 --> 00:36:19,300
.وهذه الورود الصفراء
.سأعطيك عنوان آخر

411
00:36:19,300 --> 00:36:20,300
.حسناً

412
00:36:34,800 --> 00:36:37,000
سترسلهم فى الحال؟-
.فى الحال-

413
00:36:56,200 --> 00:36:59,300
من الرائع أن أستيقظ
.وبجوارى زهور الزنبق

414
00:36:59,300 --> 00:37:00,800
.يجعلنى أشعر إنى بصحبتك

415
00:37:01,000 --> 00:37:04,500
.لقد وصلوا متأخراً البارحة
.لقد هرب منى الوقت

416
00:37:04,500 --> 00:37:06,500
.ومع ذلك,أنت دائماً تتذكر

417
00:37:06,800 --> 00:37:09,800
.لقد أرسلت الورود لـ (ألين) ايضاً
هل كان هذا فعلاً صائب؟

418
00:37:09,900 --> 00:37:11,200
.صائب جداً

419
00:37:11,300 --> 00:37:14,100
لم تذكُر ذلك
.أثناء الغداء,اليوم

420
00:37:14,000 --> 00:37:17,600
...(لقد قالت بأنها حصلت على أزهار جميلة من السيد (ليفورت

421
00:37:17,500 --> 00:37:20,800
وسلة من القرنفل...
.(مُرسلة من (هنرى فان دلا ليدن

422
00:37:20,800 --> 00:37:25,400
.لقد كانت سعيدة جداً
ألا ترسل الأشخاص فى أوروبا الورود؟

423
00:37:26,700 --> 00:37:29,800
.أعرف أنك تعتبرها فترة طويلة-
.طويلة جداً-

424
00:37:29,800 --> 00:37:34,600
ولكن آل (تشيفرز) ظلوا مخطوبين
.لعام ونصف,وآل (ليفرت) لعامين

425
00:37:34,600 --> 00:37:37,000
.أنا متأكدة, أن والدتى تتمنى شىءً على العُرف

426
00:37:37,100 --> 00:37:40,700
منذ وأن كنتى صغيره وهم يخبرونك
.بما تفعلينه,لقد بلغتِ الثانية والعشرون

427
00:37:40,800 --> 00:37:43,200
.أخبرى أمك بالذى تريديه

428
00:37:43,300 --> 00:37:46,600
لا أستطيع رفض آخر
.طلب لها

429
00:37:46,600 --> 00:37:49,200
لما لا ندافع عن
سعادتنا؟

430
00:37:50,700 --> 00:37:52,500
أتريد أن نهرب سوياً؟

431
00:37:52,900 --> 00:37:55,100
لو تريدى,لما لا؟

432
00:37:56,200 --> 00:37:59,300
.(أنت بالفعل تحبنى,(نيولاند
.أنا سعيدة جداً

433
00:37:59,500 --> 00:38:01,300
حسناً,لماذا لا نصبح أكثر سعادة؟

434
00:38:01,500 --> 00:38:04,100
.لا أستطيع أن أكون أكثر سعادةً,عزيزى

435
00:38:04,200 --> 00:38:08,900
أريتُ الخاتم لـ (إلين).وقالت
.أنه الأفضل على الأطلاق

436
00:38:08,900 --> 00:38:12,200
وليس له مثيل
.(حتى فى (رو دى لا بايكس

437
00:38:13,600 --> 00:38:16,100
.(أنا بافعل أحبك,(نيولاند

438
00:38:16,300 --> 00:38:19,000
.كل شىء تفعله إستثنائى

439
00:38:20,500 --> 00:38:24,400
أريد استشارتك القانونية
.فى أمر معقد

440
00:38:24,400 --> 00:38:27,500
(السيدة (أولينسكا
.تريد أن تقاضى زوجها ليطلقها

441
00:38:27,600 --> 00:38:30,400
وقد قيل
...إنها تنوى الزواج مجدداً

442
00:38:30,500 --> 00:38:32,000
.على الرغم من إنكارها لذلك...

443
00:38:32,200 --> 00:38:35,100
,معذرةً سيدى
...ولكن بسبب خطوبتى

444
00:38:35,100 --> 00:38:38,500
ينبغى أن يقوم بذلك...
.شخصاً آخر

445
00:38:38,700 --> 00:38:41,500
بالتحديد بسبب
...علاقة النسب التى سوف تجمعكم

446
00:38:41,600 --> 00:38:44,900
وأفراد العائلة...
...طلبوك لتتولى ذلك

447
00:38:45,000 --> 00:38:46,400
.أود منك أن تهتم بذلك...

448
00:38:46,600 --> 00:38:50,900
إنها مسئلة عائلية.وربما من الأفضل
.أن تُحل بواسطة العائلة

449
00:38:51,000 --> 00:38:52,600
.موقفهم واضح

450
00:38:52,700 --> 00:38:56,900
جميعهم بكل وضوح
.ضدد الطلاق

451
00:38:56,900 --> 00:39:01,100
.(ولكن الكونتيسة (أولنيسكا
.تُصِر على الأستشارة القانونية

452
00:39:01,200 --> 00:39:04,000
لكن مافائدة
الطلاق؟

453
00:39:04,100 --> 00:39:05,600
.إنها هنا

454
00:39:05,700 --> 00:39:06,800
.وهو هناك

455
00:39:07,200 --> 00:39:09,200
.وبينهم المحيط الأطلسي كله

456
00:39:09,700 --> 00:39:13,600
,ومن خلال سير الموضوع
.يبدو وأن (أولنيسكا) يتصرف بسخاء

457
00:39:13,700 --> 00:39:17,300
لقد أعاد لها البعض من المال
.دون أن يُطلَب مِنه

458
00:39:17,400 --> 00:39:19,600
لن تحصل
.على دولار واحد آخر

459
00:39:20,100 --> 00:39:24,100
على الرغم من أننى أعى
.أن المال ليس مهماً بالنسبة لها

460
00:39:24,600 --> 00:39:29,100
وبالأخذ بالأعتبار كل ذلك,من الحكمة
.أن تفعل كما نصحتها عائلتها

461
00:39:30,800 --> 00:39:33,000
.هذا جيداً بما فيه الكفاية

462
00:39:36,600 --> 00:39:39,000
.أعتقد أنها الوحيدة التى تستطيع أن تقرر ذلك

463
00:39:44,600 --> 00:39:49,400
هل أخذت فى الأعتبار العواقب الوخيمة
لطلاق الكونتيسة؟

464
00:39:49,500 --> 00:39:52,200
العواقب الوخيمة التى ستعود على الكونتيسة؟ -
.على الجميع-

465
00:39:52,300 --> 00:39:57,100
لا أعتقد أن الأتهمات التى تخص الكونتيسة
.أكثر من مجرد إتهامات ليس لها أى أساس

466
00:39:57,100 --> 00:39:58,900
.ستفتح المجال للنميمة

467
00:39:59,300 --> 00:40:02,400
لقد سمعت  كلاماً بخصوص
...الكونتيسة والسكرتير

468
00:40:02,600 --> 00:40:05,000
حتى من قبل أن أقرأ الأوراق...
.القانونية

469
00:40:05,100 --> 00:40:06,900
.هذا بالتأكيد أمر مزعِج

470
00:40:07,700 --> 00:40:08,900
مزعج؟

471
00:40:09,700 --> 00:40:13,000
,الطلاق دائماً شىءً مزعج
ألا تتفق معى؟

472
00:40:15,100 --> 00:40:16,200
.بالطبع

473
00:40:16,400 --> 00:40:17,900
لذا فأستطيع أن أعتمد عليك؟

474
00:40:18,000 --> 00:40:22,500
العائلة تستطيع أن تعتمد عليك فى أن
تؤثر عليها بأن تتراجع عن الطلاق؟

475
00:40:23,000 --> 00:40:26,800
.لا أستطيع أن أوعدك بذلك
.ليس قبل أن أتحدث مع الكونتيسة

476
00:40:28,000 --> 00:40:29,700
.لا أفهمك

477
00:40:30,700 --> 00:40:34,200
تريد أن تتزوج من عائلة
أحد أفرادها ينتظر الطلاق؟

478
00:40:34,800 --> 00:40:39,000
لا أعتقد أن هذا
.له أية علاقة بالموضوع

479
00:40:39,600 --> 00:40:42,100
فليرسل أحد ما هذه الرسالة للكونتيسة؟

480
00:40:51,600 --> 00:40:54,400
دعوة مثل هذه
.يجب أن ترفض حتى لو هددوكِ بالقتل

481
00:40:54,600 --> 00:40:55,700
هل هذا سىء جداً؟

482
00:40:55,800 --> 00:40:58,100
ليس وإن كنتى
.تفضلى الموت البطىء

483
00:40:58,300 --> 00:41:02,400
.لم أكن أعرف ذلك-
!(ثلاث ايام مع (فان در ليدن-

484
00:41:02,500 --> 00:41:06,000
.فلتأخذى معطفِك,وزجاجة المياه الساخنه-
هل المنزل بهذه البرودة؟-

485
00:41:06,100 --> 00:41:08,600
.كلا,ولكن (لويزا) بهذه البرودة-
.(سيد (آرشر

486
00:41:08,700 --> 00:41:13,800
فالتأتى إلى (ديلمونيكو) يوم الأحد.سأقيم
.عشاء من المحار على شرفك

487
00:41:14,000 --> 00:41:17,500
,غرف خصوصية,صُحبة لطيفة
.فنانين وماشابه

488
00:41:17,600 --> 00:41:21,200
هذا مغرى,لم أقابل فنان واحد
.منذ وصولى هنا

489
00:41:21,200 --> 00:41:24,200
أعرف بعض الرسامين,استطيع
.أن أحضِرهم لكي تريهم

490
00:41:24,600 --> 00:41:27,900
رسامين؟ هل يوجد أى
رسامين فى (نيويورك)؟

491
00:41:27,900 --> 00:41:32,900
شكراً لك,ولكن ما كنت أقصده
...هو مغنيين,ممثلين,موسيقيين

492
00:41:32,900 --> 00:41:34,700
.فنانين مسرحيين...

493
00:41:35,200 --> 00:41:38,300
كان هناك العديد منهم
.فى منزل زوجى

494
00:41:38,600 --> 00:41:42,900
أسمح لى بأن أبلغك برضى,غداً
.الوقت تأخر اليوم لأقرر

495
00:41:42,900 --> 00:41:44,500
هل هذا وقت متأخر؟

496
00:41:45,900 --> 00:41:50,600
(نعم,لأننى على وشك مناقشة بعض الأعمال مع السيد (آرشر

497
00:41:53,600 --> 00:41:55,100
...(باالطبع,(نيولاند

498
00:41:55,300 --> 00:41:58,900
لو أستطعت أن تُقنِع الكونتيسة...
...أن تغير رأيها

499
00:41:59,100 --> 00:42:00,600
.تستطيع أن تنضم لنا...

500
00:42:02,900 --> 00:42:05,600
إذن,فأنت تعرف رسامين
هل هم يعيشون بالجوار؟

501
00:42:05,800 --> 00:42:08,900
.ليس تحديداً-
ولكنك تهتم بمثل هذه الأشياء؟-

502
00:42:09,100 --> 00:42:12,900
,جداً.عندما أكون فى أوروبا
.لا يفوتنى معرضاً

503
00:42:12,900 --> 00:42:14,800
.أحاول أن أواكب أعمالهم

504
00:42:14,900 --> 00:42:17,000
.أعتدت أن أهتم بذلك أيضاً

505
00:42:17,100 --> 00:42:20,000
.حياتى كانت مليئة بمثل هذه الأشياء

506
00:42:20,600 --> 00:42:24,600
ولكن الآن اريد ان أتحرر
...من كل حياتى القديمة وأن أصبح أمريكية

507
00:42:24,600 --> 00:42:26,500
...ومثل الجميع

508
00:42:27,500 --> 00:42:30,400
أشك إنكى ستصبحين
.تماماً مثل الجميع

509
00:42:30,400 --> 00:42:34,100
لا تقل ذلك.أنا أريد أن أتخلص
.من كل حياتى القديمة

510
00:42:34,200 --> 00:42:35,900
.أعلم

511
00:42:36,100 --> 00:42:38,200
.السيد (ليتربلاير) أخبرنى

512
00:42:38,900 --> 00:42:40,500
السيد (ليتربلاير)؟

513
00:42:41,200 --> 00:42:44,700
نعم,لقد أتيت لأنه طلب
.منى ذلك.أنا أحد أعضاء الشركة

514
00:42:45,800 --> 00:42:49,100
تعنى أنك من ستتولى
تدبير كل شىءً لى؟

515
00:42:49,200 --> 00:42:53,300
.أستطيع ان أتحدث معك,هذا أسهل-
.نعم,أنا هنا للتحدث بشأنه-

516
00:42:53,500 --> 00:42:55,500
.لقد قرأت كل الأوراق القانونية

517
00:42:58,100 --> 00:43:00,200
.وخطاب الكونت

518
00:43:05,000 --> 00:43:06,600
.لقد كان مُنحط

519
00:43:07,700 --> 00:43:11,700
,لو أختار أن يخوض معركة معكِ
--سيقول أشياء ستكون غير

520
00:43:16,800 --> 00:43:20,200
.ستزعجِك
...سيقول هذه الأشياء فى العلن

521
00:43:20,200 --> 00:43:23,300
حتى تدمرِك...
--حتى لو

522
00:43:24,300 --> 00:43:25,400
لو...؟

523
00:43:28,100 --> 00:43:30,300
.حتى لو ليس لها أى أساس من الصحة

524
00:43:32,500 --> 00:43:35,800
وما مقدار الأذى
الذى قد تسببه هنا مثل هذه الأتهامات؟

525
00:43:36,800 --> 00:43:39,600
.ستكون أكثر إيذائاً من أى مكان آخر

526
00:43:39,800 --> 00:43:44,100
,تشريعتنا القانونية تساند عملية الطلاق
.لكن تقاليدنا الأجتماعية تنبُذه

527
00:43:47,200 --> 00:43:49,600
...ليس وإن كان للمرأة

528
00:43:49,700 --> 00:43:51,800
...بعض الشواهد

529
00:43:52,500 --> 00:43:55,900
,التى تعمل ضدها...
...وقد عرضت نفسها

530
00:43:56,700 --> 00:43:59,200
...لأى سلوك غير تقليدى...

531
00:44:00,000 --> 00:44:04,700
...أو تلميحات جارحه,و....

532
00:44:05,300 --> 00:44:08,300
.نعم.كما أخبرتنى عائلتى

533
00:44:11,600 --> 00:44:14,300
.عائلتنا.ستصبح واحداً من العائلة قريباً

534
00:44:17,400 --> 00:44:19,700
وأنت تتفق معهم؟

535
00:44:29,500 --> 00:44:33,100
مالذى ممكن أن تكسبيه
يجعلكِ أن تخاطرى بمثل هذه الفضيحة؟

536
00:44:35,500 --> 00:44:37,200
.حريتى

537
00:44:38,800 --> 00:44:40,900
ولكن ألستِ حرة بالفعل؟

538
00:44:43,900 --> 00:44:46,600
وظيفتى أن أساعدكِ فى
...أن ترى مثل هذه الأشياء

539
00:44:46,900 --> 00:44:50,400
.بالطريقة التى يحبها الناس...

540
00:44:50,400 --> 00:44:55,600
لو لم أريكى كيف يحكم
.الناس هنا على مثل هذه الأمور,لن أكون عادلاً معكِ

541
00:44:58,600 --> 00:45:00,900
.كلا,لن تكون عادلاً

542
00:45:08,600 --> 00:45:10,700
.حسناً

543
00:45:11,800 --> 00:45:13,500
.سأفعل كما تريد

544
00:45:19,100 --> 00:45:20,600
.أنا بالفعل أريد أن أساعِدك

545
00:45:21,100 --> 00:45:23,100
.أنت بالفعل تساعدنى

546
00:45:27,500 --> 00:45:29,400
.طابت ليلتك

547
00:45:44,700 --> 00:45:47,700
,بحق الأله
.لا تبكى بهذه الحُرقة

548
00:45:47,800 --> 00:45:50,600
!إنسى مافعلته-
.بشرط-

549
00:45:51,100 --> 00:45:53,600
.أقبَله,أياً كان

550
00:45:55,000 --> 00:45:58,100
لا تخبرنى أى كلمات
.حب مجدداً

551
00:45:58,100 --> 00:45:59,300
!أبداً

552
00:46:05,000 --> 00:46:06,700
.بشرفى

553
00:46:27,600 --> 00:46:29,300
.فلتبارككِ السماء

554
00:46:47,100 --> 00:46:48,200
.وداعاً

555
00:47:21,600 --> 00:47:23,100
.مذهل

556
00:47:23,300 --> 00:47:27,300
,كل موسم,نفس المسرحية,نفس المشاهد
.ونفس التأثير على الجمهور

557
00:47:27,300 --> 00:47:29,100
رائع,أليس كذلك؟

558
00:47:29,200 --> 00:47:31,500
.أنا استمتع بها أكثر من النسخة الأنجليزية

559
00:47:31,700 --> 00:47:36,200
هل تشاهد هذه المسرحية عندما تسافر؟
.أنا أسافر لأهرب منها

560
00:47:36,300 --> 00:47:39,800
هل كان عشائاً؟-
...(حفلة إستقبال عند السيدة (ستروسرز-

561
00:47:40,000 --> 00:47:41,500
...مُقدمة فى يوم لأحد...

562
00:47:41,600 --> 00:47:44,800
ولكن كان بها خمر...
.وغِناء

563
00:47:45,000 --> 00:47:46,900
.والناس يقولوا أن بها رقص أيضاً

564
00:47:47,000 --> 00:47:48,900
إذن فقد كان يوم الأحد على الطريقة الفرنسية؟

565
00:47:49,000 --> 00:47:54,300
أحياناً تكون التسلية
....شىء مُنشط جداً

566
00:47:57,400 --> 00:48:02,700
هل تظن بأن محبوبها سيرسل
لها باقة من الورود الصفراء فى صباح الغد؟

567
00:48:10,400 --> 00:48:14,600
.كنت أفكر بهذا ايضاً

568
00:48:17,300 --> 00:48:19,300
.مشهد الوداع

569
00:48:21,200 --> 00:48:23,100
.نعم,أعلم

570
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
.لقد أثر في أيضاً

571
00:48:26,100 --> 00:48:30,600
,عادة ما أغادر بعد هذا
.المشهد لأحتفظ به كصورة فى مخيلتى

572
00:48:31,100 --> 00:48:38,800
لقد أرسلت (ماى)خطاباً لى
(من (سانت آغستين

573
00:48:39,000 --> 00:48:43,800
,دائماً ما يقضون الشتاء هناك
.لأن والدتها مصابة بألتهاب شُعبى

574
00:48:46,200 --> 00:48:48,800
وماذا تفعل عندما تكون (ماى) بعيدة عنك؟

575
00:48:53,700 --> 00:48:55,500
.أقوم بأعمالى

576
00:49:06,800 --> 00:49:11,100
أريدك أن تعلم بأنك
كنت محقاً فى النصيحه التى قدمتها لي

577
00:49:11,700 --> 00:49:15,000
...الأمور أحياناً تكون صعبة

578
00:49:15,000 --> 00:49:17,600
.وأنا ممتنة جداً لك...

579
00:49:31,400 --> 00:49:36,800
فى اليوم التالى له,(نيولاند) بحث عبثاً فى
.المدينة عن ورود صفراء

580
00:49:36,900 --> 00:49:39,600
...(من مكتبه,أرسل خطاب إلى السيدة (أولنيسكا

581
00:49:39,700 --> 00:49:45,000
وطلب منها أن تتصل أو تبلغه بواسطة رسول..

582
00:49:45,200 --> 00:49:48,800
لكن لم تكن هناك إجابة فى هذا
.اليوم أو اليوم التالى

583
00:49:49,300 --> 00:49:52,600
وعندما أصبحت الورود الصفراء
...متاحة مجدداً

584
00:49:52,800 --> 00:49:55,000
.آرشر) لم يشتريها)..

585
00:49:55,600 --> 00:49:59,700
فقط فى اليوم الثالث
سمع أخبار عنها عن طريق خطاب

586
00:49:59,700 --> 00:50:01,800
.(من منزل (فان در ليدن

587
00:50:01,900 --> 00:50:07,100
نيولاند لقد هربت بعد"
...اليوم الذى رأيتك فيه فى المسرح

588
00:50:07,200 --> 00:50:09,500
.وهؤلاء الأصدقاء الطيبين أصطحبونى معهم...

589
00:50:09,700 --> 00:50:13,100
لقد أردت أن أهدء
.وأعيد التفكير فى بعض الأمور

590
00:50:13,300 --> 00:50:17,100
.أشعر بالأمان هنا
.وأتمنى لو كنت معنا

591
00:50:17,300 --> 00:50:19,200
."مع فائق التقدير

592
00:50:22,700 --> 00:50:27,200
(لقد تلقى دعوة من (ليفرت
(لقضاء يوم العطلة فى (هودسون

593
00:50:27,200 --> 00:50:29,700
.وتمنى بأن رده لم يكن متأخراً

594
00:50:29,800 --> 00:50:33,600
منزلهم لم يكن بعيداً
.(عن منزل (فان در ليدن

595
00:50:47,500 --> 00:50:49,700
.أتيت لأعرف مما هربتِ

596
00:50:51,500 --> 00:50:54,300
.كنت أعرف أنك ستأتى-
.هذا يظهر إنكِ أردتِ مجيئى-

597
00:50:54,400 --> 00:50:56,800
ماى) كتبت لك وطلبت منك)
.أن تتهتم بى

598
00:50:56,900 --> 00:50:59,000
.لم أحتاج أن يُطلَب منى ذلك-
لماذا؟-

599
00:50:59,200 --> 00:51:01,700
هل هذا يعنى,أننى بائسة وقليلة الحيلة؟

600
00:51:01,800 --> 00:51:04,900
أو يعنى أن النساء هنا سعداء
جداً ولا يحتاجون المساعدة؟

601
00:51:05,000 --> 00:51:06,400
أى نوع من الأحتياج؟

602
00:51:06,700 --> 00:51:10,400
.لا تسئلنى أنا
.فأنا لا أتحدث لغتكم

603
00:51:13,200 --> 00:51:17,100
هنرى) ترك لى منزلاً قديماً تحت تصرفى)
.أريدك أن تراه

604
00:51:26,900 --> 00:51:29,100
.عندما كتبتِ لى,كنتى غير سعيدة

605
00:51:30,300 --> 00:51:33,800
نعم,ولكن لا أستطيع أن أشعر
.بالحزن وأنت هنا

606
00:51:41,900 --> 00:51:43,600
.لن أظل هنا لفترة طويلة

607
00:51:43,800 --> 00:51:45,000
.أعلم

608
00:51:47,700 --> 00:51:54,300
...لو فعلاً أردتِ مجيئى,وأردتينى أن اساعدك

609
00:51:57,400 --> 00:52:00,000
ينبغى أن تخبرينى...
.مما هربتى

610
00:52:49,400 --> 00:52:51,600
هل هو من تهربين منه؟

611
00:52:54,000 --> 00:52:55,300
أو من هربتى لأجله؟

612
00:52:55,500 --> 00:52:57,700
.لم أكن أعلم بأنه هنا

613
00:53:01,500 --> 00:53:02,500
.(مرحباً,(بيفورت

614
00:53:02,700 --> 00:53:05,800
.(من هنا.السيدة (أولنيسكا
.منتظراك

615
00:53:12,300 --> 00:53:16,200
قطعت كل هذا الطريق لأخبرك
.بأننى قد وجدت المنزل المناسب لكِ

616
00:53:18,000 --> 00:53:21,100
,ليس له مثيل
.لذا ينبغى أن تنتهزى الفرصة

617
00:53:22,300 --> 00:53:25,000
حسناً,(آرشر).أصرت من سكان الريف؟

618
00:53:32,800 --> 00:53:35,800
فى هذه الليلة,لم
...يسلى نفسه

619
00:53:35,800 --> 00:53:38,900
كعادته بقرائة الكتب...
.التى كان يجلبها من لندن

620
00:53:43,300 --> 00:53:46,000
شعر فى بعض اللحظات كما
...لو إنه

621
00:53:46,100 --> 00:53:49,000
.دُفِن حياً...

622
00:53:51,700 --> 00:53:56,200
.نيولاند) فلتأتى غداً فى ساعة متأخرة)
.(ينبغى أن أوضح لك الموضوع,(إلين

623
00:54:21,500 --> 00:54:23,800
هل حدث شىء؟-
.نعم-

624
00:54:24,200 --> 00:54:26,100
.أردت أن أراكِ

625
00:54:31,300 --> 00:54:32,600
ماذا بكِ؟

626
00:54:32,800 --> 00:54:34,100
.لاشىء

627
00:54:36,700 --> 00:54:38,700
.أخبرينى ماذا تفعلين طوال اليوم

628
00:54:43,900 --> 00:54:47,200
(يأتى أُناس من (فيلادلفيا) و(بلتيمور...
.للتنزه فى الإستراحة

629
00:54:47,400 --> 00:54:50,400
وعائلة (ميرى) أقاموا
...ملعباً للتنس

630
00:54:50,400 --> 00:54:53,300
ولكن لا أحد هنا...
....سمع عن هذه اللعبة من قبل

631
00:54:53,900 --> 00:54:56,900
لدى مضرب تنس
....وايضاً(كيت ميرى) لديها مضرباً

632
00:55:08,100 --> 00:55:12,900
أتيت إلى هنا لكى أقنعك
.بأن تبتعِدى عن كل ذلك

633
00:55:12,900 --> 00:55:15,000
.لكى أبُكِر من ميعاد زواجنا

634
00:55:16,800 --> 00:55:20,000
ألا تعرفين مدى رغبتى
من الزواج منكِ؟

635
00:55:20,100 --> 00:55:22,700
لماذا يجب أن نؤجله لسنة أخرى؟

636
00:55:22,800 --> 00:55:25,100
.أنا لست متأكدة إذا كنت أفهمك

637
00:55:27,800 --> 00:55:31,400
هل هذا بسبب أنك لست متأكد
من شعورك تجاهي؟

638
00:55:33,000 --> 00:55:34,600
ما الذى تعنيه؟

639
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
هل تحب أحداً غيري؟

640
00:55:39,000 --> 00:55:40,700
أحداً غيرِك؟

641
00:55:41,500 --> 00:55:43,300
بينك وبيني؟

642
00:55:45,300 --> 00:55:47,700
.(دعنا نتكلم بصراحة,(نيولاند

643
00:55:47,900 --> 00:55:51,400
,لدى إحساس بأنك
.قد تغيرت وخصوصاً منذ خطوبتنا

644
00:55:51,400 --> 00:55:54,500
منذ خطوبتنا؟-
.لو هذا غير صحيح,فلن يؤلمك الحديث عنه-

645
00:55:54,700 --> 00:55:58,700
ولو كان صحيح,نحتاج أن نتكلم
.ربما قد فعلت شىءً خاطىءً

646
00:55:58,700 --> 00:56:03,100
لوكنت قد أرتكبت شىءً خاطىءً
هل كنت سآتى هنا لأعِجل زواجنا؟

647
00:56:03,300 --> 00:56:05,400
.لا أعلم.ربما

648
00:56:06,000 --> 00:56:08,600
ستكون طريقة لتحسم
.المسئلة

649
00:56:12,600 --> 00:56:15,100
...فى (نيوبورت),منذ عامين مضوا

650
00:56:15,300 --> 00:56:17,600
...قبل أن نرتبط ببعضنا...

651
00:56:17,800 --> 00:56:20,500
الجميع أخبرنى بأن لك..
.حبيبة أخرى

652
00:56:20,700 --> 00:56:24,700
لقد رأيتكم تجلسون
.لوحدكم بالشرفة فى الحفل الراقص

653
00:56:25,000 --> 00:56:28,300
,وعندما أتت للمنزل
...كان يبدو فى وجهها الحزن الشديد

654
00:56:28,300 --> 00:56:32,100
.لقد شعرت بالأسى تجاهها...
...وحتى بعدما خُطِبنا

655
00:56:32,200 --> 00:56:34,100
--أستطيع أن أرى طريقة نظرتها لك...

656
00:56:34,700 --> 00:56:37,500
هل هذا هو
ما يقلقِك؟

657
00:56:40,000 --> 00:56:41,800
.هذا مضى منذ وقت طويل

658
00:56:45,100 --> 00:56:47,100
إذن هل هناك سبباً آخر؟

659
00:56:47,100 --> 00:56:48,600
.كلا

660
00:56:48,900 --> 00:56:50,800
.بالتأكيد لا

661
00:56:52,200 --> 00:56:53,700
...أياً كان الذى حدث لك

662
00:56:54,000 --> 00:56:57,900
لا أريد أن أبنى سعادتى...
.على حساب شخصاً آخر

663
00:56:57,900 --> 00:57:01,600
لو وعدتها بشىء,وأن تشعر بأنك
...مرتبط بها بطريقةً ما

664
00:57:01,600 --> 00:57:06,200
,حتى لو هذا يعنى طلاقها...
.لا تستغنى عنها بسببى

665
00:57:06,300 --> 00:57:07,700
.لا يوجد أى مثل هذه الوعود

666
00:57:08,100 --> 00:57:10,900
.لا يوجد أى وعود بخصوص هذا الشىء

667
00:57:12,100 --> 00:57:17,300
.هذا هو ما أحاول أن أخبرك به
.(ليس هناك أى أحد بيننا,(ماى

668
00:57:19,900 --> 00:57:23,100
وهذا يدعم مجادلتى معكِ
...بإن أن نتزوج

669
00:57:24,200 --> 00:57:25,600
.فى أسرع وقت...

670
00:57:32,500 --> 00:57:37,300
يستطيع أن يشعر بأنها
.عادت إلى صبيانيتها البريئة

671
00:57:37,400 --> 00:57:40,500
وأراحت ضميرها
.من العبء الذى كان عليه

672
00:57:40,600 --> 00:57:42,300
لقد رأى أن ذلك كان رائعاً

673
00:57:42,500 --> 00:57:45,500
كيف لمثل هذا العمق
من المشاعر أن يتواجد

674
00:57:45,500 --> 00:57:49,000
فى ظل غياب
.القدرة على التخيل

675
00:57:51,300 --> 00:57:53,700
وهل نجحت؟-
.كلا-

676
00:57:53,900 --> 00:57:57,000
ولكنى مازلت أريد بأن
.أتزوج فى أبريل,بمساعدتكِ

677
00:57:57,000 --> 00:58:01,200
.(والآن ترى تفكير عائلة (مينجوت
هل هذا فعلاً شىءً صعب؟-

678
00:58:01,400 --> 00:58:05,300
.العائلة كلها صعبة
.لا أحد منهم يريد أن يكون مختلف

679
00:58:05,300 --> 00:58:08,400
,وعندما يصبحون مختلفين
.(ينتهى بهم الحال كوالدى (إلين

680
00:58:08,500 --> 00:58:11,200
.هائمين على وجههم.يجوبون القارات

681
00:58:11,200 --> 00:58:13,100
.ساحبين (إلين) معهم

682
00:58:13,300 --> 00:58:17,100
يصرفون عليها ببزخ
.ولكن قصروا فى تعليمها

683
00:58:17,800 --> 00:58:22,400
بينهم جميعاً لا أحداً منهم
.(يعنتى بى غير (ألين

684
00:58:23,300 --> 00:58:27,900
لديك عينٌ صائبة.لماذا
لم تتزوجها؟

685
00:58:30,600 --> 00:58:33,400
لسبب واحد,إنها لم تكن
.هنا لكى أتزوجها

686
00:58:33,900 --> 00:58:35,200
.نعم لم تكن

687
00:58:36,100 --> 00:58:38,000
.ومازالت ليس هنا

688
00:58:38,100 --> 00:58:40,000
...أتعلم بأن الكونت

689
00:58:40,100 --> 00:58:42,300
.(كتب لـ السيد(ليتربلار..

690
00:58:44,000 --> 00:58:45,300
.أنه يريد أن يسترجعها

691
00:58:45,600 --> 00:58:48,000
.بكامل شروطها

692
00:58:48,500 --> 00:58:52,200
,الكونت لم يدافع عن نفسه

693
00:58:52,400 --> 00:58:56,300
و(ألين) سوف تخسر الكثير
.لو ظلت هنا

694
00:58:56,400 --> 00:58:59,500
:حياتها القديمة كلها
..(الحدائق فى (نيس

695
00:58:59,600 --> 00:59:03,400
,المجوهرات,بالطبع...
.والموسيقى والأحاديث

696
00:59:03,400 --> 00:59:05,700
.تقول بأن لم يلاحظها أحد فى أوروبا

697
00:59:05,900 --> 00:59:10,100
ولكنى أعلم بأن
.قد رسُمِت صورتها فى تسع لوحات

698
00:59:10,600 --> 00:59:14,400
كل هذا,وتأنيب الضمير
.لزوج مذنب

699
00:59:14,400 --> 00:59:16,600
.أفضل أن أراها ميته عن ذلك

700
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
حقاً؟

701
00:59:20,200 --> 00:59:24,400
ينبغى بأن نتذكر بأن الزواج
.له حقوق,و(ألين)مازلت زوجة

702
00:59:26,300 --> 00:59:28,300
!ألين)!لقد وصلتى)

703
00:59:29,400 --> 00:59:34,000
نعم.لقد ذهبت لأسئل والدتك
.أين ذهبت

704
00:59:35,800 --> 00:59:40,300
,بما إنك لم تُجيب على خطابى
.كنت خائفة من أن تكون مريض

705
00:59:40,300 --> 00:59:42,900
لقد كان متعجل
.للزواج,هذا هو السبب

706
00:59:43,000 --> 00:59:47,700
.غادر من القطار إلى هنا مباشرةً
...يريدنى أن أستخدم تأثيرى

707
00:59:47,800 --> 00:59:50,000
.لتعجيل من زواجه لمحبوبته...

708
00:59:51,600 --> 00:59:52,800
...حسناً

709
00:59:53,400 --> 00:59:57,500
بالتأكيد نستطيع أن نقنع
.آل (ويلاند) بما يريده

710
00:59:57,600 --> 01:00:00,700
أترى,يا (نيولاند)؟
.مباشرةً إلى حل المشكلة,مثلى

711
01:00:00,700 --> 01:00:03,100
.لقد أخبرته بأنه كان ينبغى عليه أن يتزوجِك

712
01:00:04,500 --> 01:00:06,700
وماذا قال؟

713
01:00:06,900 --> 01:00:10,200
.سأتركِك عزيزتى لتكتشفى بنفسِك

714
01:00:17,200 --> 01:00:20,900
.للأسف أنا مضطر للذهاب
.أتمنى أن أراكِ قريباً

715
01:00:21,000 --> 01:00:22,500
.حسناً

716
01:00:23,500 --> 01:00:25,200
.سأراك بالخارج

717
01:00:26,900 --> 01:00:28,600
متى أستطيع أن أراكِ؟

718
01:00:48,400 --> 01:00:51,700
عائلة (ستروزر) سترسل
.العربة فى السابعة

719
01:00:58,400 --> 01:01:00,600
من هذا السخيف الذى أرسل هذه الباقة؟

720
01:01:00,800 --> 01:01:03,400
,لن أذهب إلى المرقص
.ولست مخطوبة

721
01:01:03,600 --> 01:01:07,100
.(ناستزيا)
.بعض الناس يكونون دوماً سخفاء

722
01:01:07,100 --> 01:01:10,100
خذه هذه الباقة إلى تلك
.العائلة اللطيفة التى بشارعنا

723
01:01:16,100 --> 01:01:17,300
...حسناً

724
01:01:17,500 --> 01:01:21,400
تقريباً فى كل الأشياء التى تقولها..
...يوجد بها شىءً صحيح

725
01:01:21,400 --> 01:01:23,000
.وآخر غير صحيح...

726
01:01:23,100 --> 01:01:24,300
لماذا؟

727
01:01:24,700 --> 01:01:26,900
ماذا أخبرتك الجدة؟

728
01:01:27,500 --> 01:01:30,600
ترى أنه يجب عليكِ
.أن تعودى لزوجِك

729
01:01:33,800 --> 01:01:36,800
أعتقد أنها تريدك على الأقل
.أنا تأخذى هذا بعين الأعتبار

730
01:01:36,800 --> 01:01:39,200
العديد من الأشياء
.مُقدرة لى

731
01:01:40,900 --> 01:01:45,700
,ولكن إذا كانت ترى أنى سآخذ ذلك بعين الأعتبار
. هذا يعنى أنها ستقوم بذلك لى

732
01:01:45,700 --> 01:01:50,400
كما تحاول أن تدعم فكرتك
.فى إبكار موعد الزواج

733
01:02:00,300 --> 01:02:03,700
.(أنا و(ماى) خضنا نقاش صريح فى (فلوريدا

734
01:02:05,800 --> 01:02:07,800
.وربما كان ذلك الأول بيننا

735
01:02:09,400 --> 01:02:12,500
تريد خطوبة طويلة
.لكى تمنحنى الوقت

736
01:02:15,100 --> 01:02:16,900
الوقت لماذا؟

737
01:02:18,200 --> 01:02:21,300
تعتقد إننى أريد أن
...أتزوجها فى الحال

738
01:02:22,200 --> 01:02:24,600
...لكى أبعد عن أمرأة أخرى...

739
01:02:24,700 --> 01:02:26,200
...أهتم لأمرها...

740
01:02:26,800 --> 01:02:27,900
.أكثر منها..

741
01:02:33,200 --> 01:02:35,900
تمنحك وقت لكى تتركها من أجل سيدة أخرى؟

742
01:02:37,600 --> 01:02:39,200
.لو أردت ذلك

743
01:02:41,000 --> 01:02:42,700
.شىء نبيل جداً منها

744
01:02:42,900 --> 01:02:44,100
.نعم

745
01:02:45,100 --> 01:02:46,800
.هذا سخيف

746
01:02:48,400 --> 01:02:49,400
لماذا؟

747
01:02:50,300 --> 01:02:52,500
لأن ليس هناك أى أمرأة أخرى؟

748
01:02:53,300 --> 01:02:54,300
.كلا

749
01:02:54,500 --> 01:02:58,000
لأنى لا أنوى بأن
.أتزوج أى أمرأة  أخرى

750
01:03:05,100 --> 01:03:08,500
.هذه السيدة الأخرى
هل هى تحبك أيضاً؟

751
01:03:08,700 --> 01:03:12,500
.ليس هناك أى أمراة أخرى
--الشخص الذى تفكر به (ماى) ليس له

752
01:03:20,400 --> 01:03:22,100
.هذه بالتأكيد عربتِك

753
01:03:22,400 --> 01:03:23,900
...نعم

754
01:03:25,600 --> 01:03:28,500
.أظن بأن على الذهاب..

755
01:03:31,500 --> 01:03:33,200
إلى السيدة (ستروز)؟

756
01:03:35,400 --> 01:03:36,700
.نعم

757
01:03:36,900 --> 01:03:40,800
ينبغى على الذهاب أينما دُعيت
.وإلا سأكون وحيدة

758
01:03:45,900 --> 01:03:47,700
لماذا لا تأتى معى؟

759
01:04:11,800 --> 01:04:13,800
.كان تخمين (ماى)صحيح

760
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
.هناك إمرأة أخرى

761
01:04:23,000 --> 01:04:25,300
.ولكن ليست المرأة التى إعتقدتها

762
01:04:30,300 --> 01:04:32,900
.لا تختلق حبك لى
.العديد قبلك فعلوا ذلك

763
01:04:32,900 --> 01:04:36,900
لم اقم بذلك مطلقاً.كنت سأتزوجك
.لو كان هذا ممكناً

764
01:04:37,000 --> 01:04:39,900
.أنت من جعله مستحيل-
!أنا من جعله؟-

765
01:04:40,100 --> 01:04:42,600
.لقد جعلتنى أتخلى عن فكرة الطلاق

766
01:04:42,700 --> 01:04:45,800
,لقد تحدثت معى,فى هذا المنزل
...عن التضحية

767
01:04:45,900 --> 01:04:47,400
!والفضيحة..

768
01:04:47,600 --> 01:04:50,200
!من أجلك أنت و(ماى),فعلت ما طلبته منى

769
01:04:50,200 --> 01:04:55,000
--الأشياء التى كانت مكتوبة فى خطابة زوجك-
.لم أفعل أى شىء لأخاف من ذلك-

770
01:04:55,400 --> 01:05:00,100
لقد كنت خائفة فقط من الفضيحة
.التى ستصيبك أنت و(ماى) والعائلة كلها

771
01:05:10,900 --> 01:05:12,000
--لاشىء

772
01:05:13,100 --> 01:05:16,000
.لا شىء قد تم

773
01:05:16,400 --> 01:05:18,400
.مازلت حراً

774
01:05:20,700 --> 01:05:22,600
.وأنتى تستطيعى ايضاً

775
01:05:24,500 --> 01:05:25,700
.أرجوكى

776
01:06:05,200 --> 01:06:09,500
هل استطيع الزواج من (ماى) الآن؟
هل تتخيلى زواجى من (ماى) الآن؟

777
01:06:09,500 --> 01:06:11,900
(لا أراك تسأل (ماى
هذه الأسئلة؟

778
01:06:12,000 --> 01:06:14,800
أنا مضطر لذلك.الوقت تأخر
.لكى أقوم بفعل أى شىء

779
01:06:15,100 --> 01:06:19,300
أنت تقول ذلك لأنك ليس لديك
.شىءً آخر لتقوله,وليس لأنه حقيقى

780
01:06:19,300 --> 01:06:21,000
.لا أفهمِك

781
01:06:21,200 --> 01:06:26,200
لأنك لا تدرك كيف
.غيرت حياتى

782
01:06:26,200 --> 01:06:29,600
.لا تعلم بالأشياء التى فعلتها-
الأشياء التى فعلتها؟-

783
01:06:29,700 --> 01:06:33,200
كل الأشياء الجيدة التى
.فعلتها معى والتى لم أكن أعلم بها

784
01:06:33,800 --> 01:06:37,800
الذهاب إلى (فان در ليدن) لأن
.الناس رفضوا أن يقابلونى

785
01:06:37,800 --> 01:06:40,100
إعلان خطبتك
...فى الحفل الراقص

786
01:06:40,300 --> 01:06:44,000
حتى يرى الناس إننى مدعومة..
.من عائلتين وليس واحده فقط

787
01:06:44,100 --> 01:06:47,600
لم أكن أعى
.مقدار كره الناس لى

788
01:06:47,700 --> 01:06:52,700
.الجدة أفصحت لي بذلك فى أحد الأيام
--لقد كنت حمقاء.لم أعتقد أبدً

789
01:06:52,900 --> 01:06:57,800
.نيويورك) كانت تعنى الحرية بالنسبة لى)
..الجميع بدى ودوداً جداً

790
01:06:57,900 --> 01:06:59,800
.وفرحين لرؤيتى...

791
01:07:02,100 --> 01:07:07,400
لم يتفهموا  ما معنى أن يغريك
.شىء,ولكنك تفهمت

792
01:07:08,200 --> 01:07:10,700
...لم أكن أعلم بذلك

793
01:07:20,800 --> 01:07:24,400
نيولاند) لا تستطيع أن تكون سعيداً)
.إذا كان هذا سيجعلك شخصاً قاسياً

794
01:07:25,800 --> 01:07:30,800
لو تعاملنا بطريقةً أخرى,سيكون
.مُغاير للأشياء التى أحببتها فيك

795
01:07:31,900 --> 01:07:35,000
لا أستطيع أن أعود
.إلى هذه الطريقة فى التفكير

796
01:07:36,500 --> 01:07:40,200
ألا ترى؟ لا أستطيع أن أحبك
.إلا عن طريق التخلى عنك

797
01:08:21,800 --> 01:08:27,400
ألين),برقية الجدة أتت بمبتغاها)"
.لقد وافقت أمى على الزواج بعد عيد الفصح

798
01:08:27,300 --> 01:08:29,800
.بعد شهراً واحد
.سأخبر (نيولاند)بذلك

799
01:08:29,900 --> 01:08:34,900
أنا سعيدة جدا وأحبك جداً
."ياعزيزتى.أبنة خالتك,ماى

800
01:08:54,900 --> 01:08:56,800
...كان هناك إشاعات دائرة

801
01:08:57,000 --> 01:09:02,100
(حتى موعد الزواج,أن السيدة (مينجوت
.بنفسها ستحضر الحفل

802
01:09:02,200 --> 01:09:05,500
لقد أرسلت النجار لقياس
...أبعاد المقصورة الرئيسية فى الكنيسة

803
01:09:05,600 --> 01:09:08,700
فربما..
.لا تكون مناسبة لحجمها

804
01:09:08,800 --> 01:09:11,700
,ولكن هذه الفكرة
...كانت كالسيدة العظيمة نفسها

805
01:09:11,800 --> 01:09:16,500
كانت ثقيلة,وأستقرت فقط..
.على مهادة الزوجين  بحفلة الغداء

806
01:09:18,100 --> 01:09:23,100
.الكونتيسة (أولنيسكا) أخبرتهم بأسفها
.كانت مسافرة مع عمتها

807
01:09:23,200 --> 01:09:27,600
ولكن أهدت العروسين
.بطقم راقى من الأكواب العتيقة

808
01:09:27,900 --> 01:09:32,400
(وقامت أثنين من عماتهم يعيشون فى (راينبيك
.بأهدائهم كوخ شهر العسل

809
01:09:32,500 --> 01:09:37,500
لأنهم كان يرون وقتها أنه شىءً إنكليزياً الطباع
...أن تقوم بإعارة منزلاً فى الريف

810
01:09:37,600 --> 01:09:39,900
.وقد قبلوا هديتهم...

811
01:09:40,300 --> 01:09:44,100
...وعندما لم يعجبهم المنزل

812
01:09:44,200 --> 01:09:46,800
...قام (هنرى فان در ليدن) بأهدائهم...

813
01:09:46,900 --> 01:09:50,300
كوخ قديم...
.كان من ممتلكاته بالجوار

814
01:09:51,200 --> 01:09:54,600
ماى) قبلت الهدية)
.وفاجأت بها زوجها

815
01:09:54,700 --> 01:09:59,100
,لم ترى المنزل من قبل
.ولكن (ألين) قد تحدثت عنه لها من قبل

816
01:09:59,300 --> 01:10:02,600
قالت إنه المنزل الوحيد
...فى أمريكا

817
01:10:02,700 --> 01:10:06,100
الذى تستطيع أن تتخيل نفسها...
.فيه بكامل سعادتها

818
01:10:07,800 --> 01:10:12,300
,لقد سافروا إلى الأماكن المتوقعة
.التى لم تراها (ماى) من قبل

819
01:10:12,400 --> 01:10:17,200
.وفى لندن,أشترى (آرشر) ثيابه
...وذهبوا إلى المتحف الوطنى

820
01:10:17,200 --> 01:10:18,800
.وإلى المسرح...

821
01:10:19,000 --> 01:10:23,500
.أتمنى إنى لا أبدو حمقاء
.لم أتناول الطعام فى لندن من قبل

822
01:10:23,900 --> 01:10:27,200
السيدات الإنكليز يرتدون نفس الملابس
.التى ترتديها أى أمرأة فى المساء

823
01:10:27,200 --> 01:10:32,400
كيف تستطيع أن تقول ذلك
وقد رأيتهم يرتدون ثياب حفلات الرقص القديمة,فى المسرح؟

824
01:10:32,500 --> 01:10:35,300
ربما يدخرون ملابسهم
.الجديدة ليرتدوها فى المنزل

825
01:10:35,800 --> 01:10:40,000
.لذا لم يكن من المفترض أن ارتدى هذا-
.تبدين أنيقة جداً-

826
01:10:41,400 --> 01:10:43,400
.بالفعل,تبدين جميلة جداً

827
01:10:49,600 --> 01:10:52,400
.فى باريس,أشترت هى ثيابها

828
01:10:52,500 --> 01:10:55,200
.صناديق من الثياب الأنيقة

829
01:10:55,400 --> 01:10:57,800
.(قاموا بزيارة (حديقة التويلري

830
01:11:05,300 --> 01:11:09,600
وقامت (ماى)بعمل نموذج رخامى
.(ليدها فى معرض (روشيت

831
01:11:09,800 --> 01:11:12,200
.وبين حين وآخر,كانوا يتناولون الطعام بالخارج

832
01:11:16,700 --> 01:11:21,200
فعلاً أنك قد تلقيت
نصيحة من الروائى الفرنسى (ماوباسانت)؟

833
01:11:21,800 --> 01:11:25,200
لسوء الحظ,نصحنى
.بعدم الكتابة

834
01:11:27,900 --> 01:11:30,400
...آرشر)تقبل بسرور زواجه الجديد)

835
01:11:30,500 --> 01:11:34,400
حتى وإن كانت الأفكار...
.القديمة أحياناً تأتى فى باله

836
01:11:34,800 --> 01:11:38,300
كان أكثر راحة له
.أن يتماشى مع التقاليد

837
01:11:38,600 --> 01:11:41,100
لم يكن هناك أى فائدة
...من تحرير زوجته

838
01:11:41,300 --> 01:11:44,000
...التى كانت ليس ديها أدنى
.فكرة إنها مقيدة

839
01:11:44,200 --> 01:11:47,500
فى لندن,لم نستطيع الذهاب
.للمتحف الوطنى سوى مرة واحدة

840
01:11:47,700 --> 01:11:51,200
أصطحبنا إلى هناك
.(السيدة (كارفرى)والسيدة (هارلى

841
01:11:52,200 --> 01:11:53,900
.لقد دار بيننا حديث جيد

842
01:11:54,100 --> 01:11:58,900
أنه شاب مسلى.لقد تحدثنا
.عن الكتب والعديد من الأشياء الأخرى

843
01:11:59,600 --> 01:12:01,800
.أعتقد بأنى سأقوم بدعوته على العشاء

844
01:12:02,000 --> 01:12:03,800
الرجل الفرنسى؟-
.نعم-

