1
00:00:27,318 --> 00:00:28,814
كل التبجيل والاحترام، سيدي

2
00:00:28,890 --> 00:00:30,385
شكراً، كابتن

3
00:00:34,227 --> 00:00:37,385
"بابـيـيون"
"الفراشة"

4
00:00:38,093 --> 00:00:39,474
... إبتداءً من هذه اللحظة

5
00:00:40,089 --> 00:00:44,768
أنتم ملكية ...
."الإدارة الجزائية لـ "غينيا الفرنسية

6
00:00:46,264 --> 00:00:49,140
... بعد قضاء كامل فترتكم في السجن

7
00:00:50,252 --> 00:00:52,322
... أولئك المحكومين ...

8
00:00:53,013 --> 00:00:55,007
... ثمان سنوات أو أكثر ...

9
00:00:55,927 --> 00:00:57,615
... "سيبقون في "غينيا ...

10
00:00:57,922 --> 00:01:00,069
... كعمّال ومستعمرون ...

11
00:01:00,529 --> 00:01:04,249
لفترة تعادل فترة ...
.عقوبتهم

12
00:01:05,554 --> 00:01:06,897
... "أما بالنسبة إلى "فرنسا

13
00:01:07,624 --> 00:01:09,389
.فقد تخلصت الأمة منكم ...

14
00:01:10,770 --> 00:01:13,761
.فرنسا" قد خلّصت نفسها منكم بالجملة"

15
00:01:15,180 --> 00:01:18,439
.انسوا "فرنسا" وارتدوا ملابسكم

16
00:01:18,440 --> 00:01:23,439
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة

17
00:01:23,440 --> 00:01:53,433
إهداء خاص للأخ العزيز
سعيد عبد الجليل

18
00:01:54,433 --> 00:03:07,416
ترجمة
ديلمون البحراني

19
00:03:09,429 --> 00:03:11,115
!"بابيلون"! "بابي"

20
00:03:13,762 --> 00:03:15,142
."ستعود، "بابيلون

21
00:03:15,334 --> 00:03:17,060
.لا تقلق، ستعود

22
00:03:23,656 --> 00:03:24,653
.لا، لن تعود

23
00:03:37,118 --> 00:03:38,307
.أنت، ذلك الطريق

24
00:03:38,844 --> 00:03:40,761
.هناك. أنت، أيضاً

25
00:03:41,528 --> 00:03:43,370
.الذي بعده، هنا. تعال

26
00:03:44,214 --> 00:03:45,747
.تعال. تعال هنا

27
00:03:46,284 --> 00:03:47,550
.أنت، أيضاً

28
00:03:47,780 --> 00:03:48,816
.هناك

29
00:03:50,541 --> 00:03:52,344
.تعال، بسرعة

30
00:03:56,140 --> 00:03:57,521
.أنت، أيضاً. للأسفل

31
00:03:58,058 --> 00:03:59,362
.انزل، هناك

32
00:03:59,899 --> 00:04:00,858
.هناك

33
00:04:02,046 --> 00:04:03,657
.تعال، الآن، للأسفل

34
00:04:04,194 --> 00:04:06,265
.انزل. هناك

35
00:04:12,286 --> 00:04:13,628
.تعال، للأعلى

36
00:04:14,356 --> 00:04:15,622
.هناك

37
00:05:56,792 --> 00:05:58,519
إننا نمثل شيئاً، أليس كذلك؟

38
00:05:58,595 --> 00:06:02,124
الحيوانات الوحيدة في العالم
.التي تحشر أشياءً في مؤخرتها لكي تنجو

39
00:06:02,738 --> 00:06:04,847
... أول مرة حشرت شيئاً في أحشائي

40
00:06:04,923 --> 00:06:08,030
أصابني بتلوث شديد جداً ...
.مما اضطر طبيب المعسكر لقطعه كي يخرجه

41
00:06:09,027 --> 00:06:10,484
... ولم يكن لديه مخدر

42
00:06:11,252 --> 00:06:12,939
.لذا أسكرني بشراب الرم ...

43
00:06:14,243 --> 00:06:15,393
بعدها، أتعرف ماذا فعل؟

44
00:06:15,623 --> 00:06:16,582
.لقد سرقه

45
00:06:20,801 --> 00:06:21,874
.فراشة

46
00:06:22,833 --> 00:06:24,290
أنت "بابيلون"، أليس كذلك؟

47
00:06:24,712 --> 00:06:25,749
.نعم

48
00:06:26,400 --> 00:06:27,858
.الأوغاد حكموك مدى الحياة

49
00:06:29,200 --> 00:06:31,731
.في نهاية المطاف، كما يعتقدون

50
00:06:31,884 --> 00:06:33,917
.ربما ليست بالطول الذي تعتقده

51
00:06:34,300 --> 00:06:35,758
... أربعون بالمائة منا سوف يموتون

52
00:06:35,834 --> 00:06:37,445
.مع انتهاء أول سنة ...

53
00:06:41,625 --> 00:06:43,351
.حكموه مدى الحياة، كذلك

54
00:06:43,772 --> 00:06:45,384
.هذا الطفل في الثامنة عشر فقط

55
00:06:45,882 --> 00:06:47,914
.إنظر إليه. لا عجب بأنه يحلم

56
00:06:49,603 --> 00:06:50,945
.لن يحقق حلمه

57
00:06:54,857 --> 00:06:56,659
... ولكن رجلاً مثلك قد يحققه

58
00:06:57,081 --> 00:06:58,615
.إن كان لديك المال الكافي ...

59
00:06:59,229 --> 00:07:00,570
كم قضيت هناك؟

60
00:07:01,223 --> 00:07:03,256
... تسع سنوات في معسكر العمل

61
00:07:04,520 --> 00:07:05,863
.وتسع سنوات في المستعمرة ...

62
00:07:05,940 --> 00:07:08,585
لقد كنت خارج الجدران
لماذا لم تهرب؟

63
00:07:09,314 --> 00:07:10,887
.لا يوجد مكان تهرب إليه

64
00:07:11,117 --> 00:07:14,071
.كونك في الخارج يعني أنك في منتصف المستنقع
.ألف ميل من اللامكان

65
00:07:14,147 --> 00:07:16,908
الآن، إذا كان لديك الكثير من المال
.فإن الأمر مختلف

66
00:07:17,100 --> 00:07:20,130
"أعني، أن تجعل شخصاً مثل "ديغا
.دعماً لك، إنه في الخلف

67
00:07:22,316 --> 00:07:25,001
"لويس ديغا"
."أفضل مزور في "فرنسا

68
00:07:25,844 --> 00:07:27,263
.رابطة الدفاع الوطني

69
00:07:27,340 --> 00:07:29,411
.سلسلة 1928 -
.نعم -

70
00:07:30,944 --> 00:07:34,664
،الآن، إن كان لديك أموال كالتي لديه
.قد تكون لديك فرصة لشراء طريقك للخارج

71
00:07:35,815 --> 00:07:40,035
هذا إن لم يقم شخصٌ ما بقطع
.أحشائه للاستيلاء على كل الأموال التي بداخله

72
00:07:41,876 --> 00:07:43,755
!الجميع للأعلى! سنذهب

73
00:07:43,947 --> 00:07:44,982
!الجميع للأعلى

74
00:07:45,097 --> 00:07:47,283
!هيا، كلّ شخص للأعلى! دعونا نذهب

75
00:07:47,360 --> 00:07:48,280
!هيا

76
00:08:16,928 --> 00:08:18,309
هل تمانع لو جلست هنا؟

77
00:08:20,418 --> 00:08:21,492
.إن أحببت

78
00:08:25,365 --> 00:08:27,820
أنت "ديغا"، أليس كذلك؟
لويس ديغا"؟"

79
00:08:32,384 --> 00:08:33,726
.آسف لرؤيتك هنا

80
00:08:33,803 --> 00:08:36,181
أفترض بأن معظمنا
.هنا بما اكتسبت يداه

81
00:08:38,520 --> 00:08:41,933
أنت "بابيلون". حكمت مدى الحياة لقتلك
... قوّاد. ثم اعترتك تلك النوبة

82
00:08:42,009 --> 00:08:44,886
لتخبر المدعي العام بأنك سوف تهرب
.لكي تقتله أيضاً

83
00:08:44,963 --> 00:08:46,573
.لقد لُفقت لي التهمة
.أنا بريء

84
00:08:46,650 --> 00:08:48,222
.لا أحد بريء

85
00:08:48,299 --> 00:08:50,178
.لست قاتل القوّاد
.بحق المسيح

86
00:08:50,485 --> 00:08:51,597
.أنا أسطو على الخزن

87
00:08:52,211 --> 00:08:55,164
.وهذه المهنة التي أرفضها كلياً

88
00:08:55,931 --> 00:08:59,114
وضعت كلّ شيء كان عندي تقريباً
.في رابطة الدفاع الوطني

89
00:09:00,572 --> 00:09:02,336
.سلسلة 1928

90
00:09:02,720 --> 00:09:04,215
1928؟

91
00:09:06,056 --> 00:09:08,778
تخمينك صحيح كم فقدت؟

92
00:09:09,009 --> 00:09:12,038
لا أحب أن أضع أموالي في تلك الروابط
.مثلك تماماً

93
00:09:12,306 --> 00:09:13,726
.أنا مرتاح لسماع ذلك

94
00:09:13,802 --> 00:09:16,026
،إن كان ذلك صحيحاً
لماذا نحن في هذه الدردشة الصغيرة؟

95
00:09:18,827 --> 00:09:21,166
كلّ مدانٍ على هذه السفينة يعرف
.من أنت

96
00:09:22,125 --> 00:09:25,653
أيّ منهم قد يقوم بشقك طولياً
.لكي يحصل على ما تحمل في أحشائك

97
00:09:26,574 --> 00:09:27,533
لذا؟

98
00:09:28,874 --> 00:09:29,987
.تحتاج لحماية

99
00:09:31,137 --> 00:09:32,096
منك؟

100
00:09:36,622 --> 00:09:38,692
تذكّر ما قالته الدجاجة
إلى إبن عرس؟

101
00:09:40,111 --> 00:09:43,603
،لو كان ابن عرس بصحة جيدة
.لما استطاعت الدجاجة أن تتلفظ بأي حرف

102
00:09:44,140 --> 00:09:45,443
.فكّر بشأن ذلك

103
00:10:06,958 --> 00:10:07,994
!أنزل الخرطوم

104
00:10:08,224 --> 00:10:10,257
!هيا، تحركوا، الخرطوم للأسفل

105
00:10:16,968 --> 00:10:18,387
.هيا، لديك حمّى

106
00:10:18,464 --> 00:10:19,690
.افعل ما أقوله لك

107
00:10:21,186 --> 00:10:22,183
.هيا

108
00:10:22,452 --> 00:10:23,410
!"جولو"

109
00:10:26,594 --> 00:10:27,743
.لدي سؤال

110
00:10:28,817 --> 00:10:32,116
إن أردت الحصول على قارب، حين
... أصل هناك، قارب صغير، 15 قدم

111
00:10:32,155 --> 00:10:33,113
كم يكلفني؟ ...

112
00:10:33,190 --> 00:10:36,488
.لا أعلم ربما 3500، 4500 فرانك
.يعتمد

113
00:10:36,565 --> 00:10:38,790
ماذا لو تمكنت من الحصول على
المبلغ لشراء واحد؟

114
00:10:38,866 --> 00:10:40,630
عندها أعتقد بأنك حصلت
.لنفسك على قارب

115
00:10:40,668 --> 00:10:43,698
.تعرف البلاد
يمكننا حينها الخروج من هناك؟

116
00:10:43,775 --> 00:10:47,226
،الجواب لا. ليس الأمر متعلق بك
.ولكن الجواب لا

117
00:10:47,763 --> 00:10:50,946
إن كنت سأذهب للإنفرادي بسبب
... هروب نصف غبي لم ينجح

118
00:10:51,023 --> 00:10:54,244
،أريد أن يكون الذهاب بسبب خطئي ...
وليس خطأ أحدٍ آخر. هل فهمت؟

119
00:10:54,321 --> 00:10:55,817
.لذلك الجواب لا

120
00:10:56,470 --> 00:10:57,773
كيف تشعر أيها الطفل؟

121
00:10:58,003 --> 00:10:58,924
.جيد

122
00:12:16,892 --> 00:12:18,541
!حسناً. هيا، تحرك

123
00:12:23,910 --> 00:12:26,250
!تحرك قليلاً. هيا

124
00:12:30,315 --> 00:12:31,426
!دعنا نتحرّك

125
00:12:53,363 --> 00:12:54,552
ماذا تريد؟

126
00:12:54,629 --> 00:12:56,239
إنها لا تطاق تقريباً، أليس كذلك؟

127
00:12:57,927 --> 00:12:58,886
ماذا؟

128
00:12:59,500 --> 00:13:00,420
.الحرارة

129
00:13:00,995 --> 00:13:02,031
.ليست بتلك السوء

130
00:13:02,875 --> 00:13:04,869
.بالطبع، أنت أقرب إليه مني

131
00:13:05,175 --> 00:13:08,819
،أوه، نعم. أنت تقصد الليلة الماضية
أليس كذلك؟

132
00:13:10,161 --> 00:13:11,388
حسناً، وأنت لم تقصد؟

133
00:13:11,657 --> 00:13:13,305
هل لي أن أخبرك بشيء؟

134
00:13:13,689 --> 00:13:16,681
أخشى أنه من النظرة الأولى
... أحطتك بـ

135
00:13:16,834 --> 00:13:19,864
.درجة كبيرة من الشكّ لا تستحقها ...

136
00:13:20,516 --> 00:13:21,475
هل أنا واضح؟

137
00:13:21,704 --> 00:13:22,586
.لا

138
00:13:22,701 --> 00:13:27,074
حسناً، يبدو من المحتمل جدا الآن
... وإلى أن نصل إلى سجن محترم

139
00:13:27,151 --> 00:13:30,947
،وبه حراس مرتشون ...
... بأني قد أحتاج إلى

140
00:13:32,520 --> 00:13:34,590
.حماية جسدية قريبة ...

141
00:13:36,010 --> 00:13:38,043
وهذا يعتمد على طول المدة
.التي تود أن تعيشها

142
00:13:38,196 --> 00:13:39,346
.وقت طويل

143
00:13:41,647 --> 00:13:43,257
.إذاً أصبحت لديك مشكلة

144
00:13:43,909 --> 00:13:46,173
... حسناً، أفترض أن لديك بعض

145
00:13:47,016 --> 00:13:48,935
... الأهداف، بعض الاحتياجات بعينها قد ...

146
00:13:49,511 --> 00:13:50,853
.تعادل بقية الاحتياجات جميعها ...

147
00:13:52,233 --> 00:13:54,726
أعني، إذا كان الأمر كذلك، هل لي أن أسأل ما هي؟

148
00:13:55,110 --> 00:13:56,030
.المال

149
00:13:56,452 --> 00:13:57,334
لأي غرض؟

150
00:13:57,602 --> 00:13:58,600
.الهروب

151
00:13:59,482 --> 00:14:00,478
.جيد جداً

152
00:14:01,591 --> 00:14:03,048
... أنت تبقيني على قيد الحياة

153
00:14:03,585 --> 00:14:07,573
حتى نهبط في "غينيا" وأنا سوف ...
.أؤمن على أيّ هروب تهتمّ بترتيبه

154
00:14:08,493 --> 00:14:10,718
.هروبي أنا، وليس هروبنا

155
00:14:11,370 --> 00:14:12,596
.بالطبع

156
00:14:14,017 --> 00:14:17,545
ليس لدي أي نية لمحاولة
.الهرب. أبداً

157
00:14:20,767 --> 00:14:21,686
.اتفقنا

158
00:14:24,333 --> 00:14:25,444
.شكراً لك

159
00:15:33,709 --> 00:15:34,592
... اتركه وشأنه

160
00:15:34,630 --> 00:15:36,318
!أو سأقطع رأسك ...

161
00:15:38,733 --> 00:15:39,769
!خبئها

162
00:16:06,040 --> 00:16:07,804
.تلك جزيرة القدّيس يوسف

163
00:16:09,031 --> 00:16:10,758
.الجزيرة الأخرى رويال

164
00:16:11,103 --> 00:16:12,751
.تلك التي على اليمين جزيرة الشيطان

165
00:16:13,327 --> 00:16:16,472
جولو"، لماذا من الصعب جداً"
الهروب من هناك؟

166
00:16:17,853 --> 00:16:19,656
أي رجل يمكنه السباحة إلى
.الجزيرة الأساسية

167
00:16:19,732 --> 00:16:21,995
لا، لابدّ أن يكون هناك طريقة أفضل
.من السباحة

168
00:16:22,071 --> 00:16:23,644
.لا، لا، السباحة لا تصلح

169
00:16:23,912 --> 00:16:27,287
إنّ التيار قوي جداً و سيرجعك
.من حيث بدأت

170
00:16:28,054 --> 00:16:30,930
عليك أن تعرف، بأنك حين تكون على
.تلك الجزر فإنك هناك للأبد

171
00:16:35,225 --> 00:16:36,453
أين نذهب؟

172
00:16:38,676 --> 00:16:40,326
."نصعد نهر "موروني

173
00:16:40,786 --> 00:16:42,589
.ثمّ نرسوا في جزيرة القدّيس لورنت.

174
00:16:42,666 --> 00:16:45,810
هناك حيث يقرّرون إرسالك
... للعمل في المعسكر أو

175
00:16:45,848 --> 00:16:46,922
.إلى الجزر ...

176
00:17:24,582 --> 00:17:26,654
هل ترى المسلحان على الميناء؟

177
00:17:26,999 --> 00:17:28,110
.هناك

178
00:17:31,602 --> 00:17:33,212
.قضوا مدة سجنهم
.الآن هم من المستعمرين

179
00:17:34,248 --> 00:17:35,744
لقد حولوهما إلى
.صيادي رجال

180
00:17:35,820 --> 00:17:36,893
صيادي رجال؟

181
00:17:37,507 --> 00:17:39,233
.نعم، حين تهرب، يبدؤون بمطاردتك

182
00:17:39,694 --> 00:17:41,572
.للمال، حسب ما افترض، كجائزة

183
00:17:42,109 --> 00:17:43,030
!يا إلهي

184
00:17:43,337 --> 00:17:44,411
!إستعدواّ للتحرّك

185
00:17:44,640 --> 00:17:46,097
.اصطفوا للنزول

186
00:18:06,501 --> 00:18:10,106
سيصيبني حادث عند هبوطي على
... ذلك المعبر الخشبي وسيبدو حقيقياً

187
00:18:10,182 --> 00:18:11,448
.لذلك، أعرني شفرتك ...

188
00:18:11,525 --> 00:18:12,906
لماذا؟

189
00:18:13,021 --> 00:18:14,478
.لأنني خسرت مرتين

190
00:18:14,554 --> 00:18:17,661
فلا يهم ما سيحدث، سوف أرسل
.إلى الجزر خلال التنقلات القادمة

191
00:18:17,738 --> 00:18:19,694
عليّ أن أدخل المستشفى
.لكي أحصل على بعض الوقت للتفكير

192
00:18:19,771 --> 00:18:21,267
!اعطني الآن الشفرة

193
00:18:52,714 --> 00:18:54,172
."أنت مجنون، يا "جولو

194
00:18:54,287 --> 00:18:56,626
.فرداً فرداً على المعبر الخشبي، للأمام سرِ

195
00:19:10,778 --> 00:19:12,005
!توقف! توقف

196
00:19:33,021 --> 00:19:33,981
!هيا

197
00:19:35,092 --> 00:19:36,281
!فرداً فردا

198
00:19:41,420 --> 00:19:42,763
!تحرّك! هيا

199
00:19:44,334 --> 00:19:45,600
.احضر نقالة

200
00:19:48,323 --> 00:19:49,703
.فرداً فردا، فرداً فردا

201
00:19:54,114 --> 00:19:55,495
!خذه

202
00:19:55,878 --> 00:19:57,833
!حسناً، تحرّك! تحرّك -
!هيا -

203
00:19:57,910 --> 00:19:58,679
!تحرك

204
00:20:19,580 --> 00:20:20,845
!هيا، حركهم

205
00:20:20,922 --> 00:20:22,802
!لنذهب! هيا

206
00:20:56,205 --> 00:20:57,432
!طابور، سِر

207
00:21:35,591 --> 00:21:36,781
.استمر بالحركة

208
00:22:13,598 --> 00:22:15,439
!أنتما الإثنان، التقطاه، بسرعة

209
00:23:22,668 --> 00:23:23,858
!إنتباه

210
00:23:32,524 --> 00:23:34,173
... مرحباً بكم في المستعمرة الجزائية

211
00:23:35,132 --> 00:23:36,398
... "لـ "غينيا الفرنسية ...

212
00:23:37,126 --> 00:23:38,775
... والتي أنتم سجناءها ...

213
00:23:39,427 --> 00:23:41,575
... والتي ليس منها مهرب ...

214
00:23:42,726 --> 00:23:44,414
... أولى محاولات الهرب

215
00:23:44,951 --> 00:23:47,865
تضيف سنتين في السجن الإنفرادي
.إلى العقوبة الحالية

216
00:23:49,131 --> 00:23:51,048
المحاولات التي تليها
.تضيف خمس سنوات

217
00:23:52,045 --> 00:23:54,077
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة

218
00:23:54,883 --> 00:23:57,913
.سيتم التعامل معها بهذا الأسلوب ...

219
00:24:06,427 --> 00:24:11,068
حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك
.وستقل معاناتك عمّا تستحقه

220
00:24:12,218 --> 00:24:13,177
.انصراف

221
00:24:18,316 --> 00:24:19,543
.إلى نزل السجناء

222
00:24:19,620 --> 00:24:22,228
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

223
00:24:22,458 --> 00:24:24,912
!استمر! استمر! أسرع

224
00:24:32,122 --> 00:24:33,235
سيد "ديغا"؟

225
00:24:33,964 --> 00:24:36,878
.نعم، صحيح
."أعرف كل شيء عنك سيد "ديغا

226
00:24:37,453 --> 00:24:38,604
.رجل ذكي جداً

227
00:24:38,681 --> 00:24:41,442
شكراً لك. يبدو بأنني معروف
.في كل الأماكن السيئة

228
00:24:42,132 --> 00:24:45,276
.حسناً، لدي صديق من الحراس
... لـ

229
00:24:46,811 --> 00:24:47,770
.نعم، أكمل

230
00:24:47,846 --> 00:24:52,103
لقاء مبلغ قليل من المال يمكنه
... أن يرتب بقاء أشخاص بعينهم هنا

231
00:24:52,640 --> 00:24:55,901
بدلاً من إرسالهم إلى معسكر العمل ...
.أو إحدى الجزر

232
00:24:56,629 --> 00:24:59,467
يمكنه إيجاد عمل لنا هنا
وبذلك يمكننا التجول هنا؟

233
00:24:59,544 --> 00:25:02,151
ربما اختيار شيئاً مما نختاره؟

234
00:25:02,228 --> 00:25:04,453
.نعم، هذا ما يمكن لصديقي عمله

235
00:25:05,296 --> 00:25:07,750
تأخذ مالنا، وتعرض
.حياتك للخطر

236
00:25:08,633 --> 00:25:09,783
.بالطبع

237
00:25:10,204 --> 00:25:11,739
كم يكلف؟

238
00:25:11,969 --> 00:25:16,532
.حسناً، صديقي لديه عائلة كبيرة جداً
العديد من الأطفال الصغار، هل فهمت؟

239
00:25:16,954 --> 00:25:19,409
،ورئيسه لديه أم
.لديها مشاكل في القلب

240
00:25:19,793 --> 00:25:21,826
،لقد سألك كم يكلف
.وليس كم عددهم

241
00:25:21,941 --> 00:25:24,011
.إن لم تمانع، سأدير التفاوض

242
00:25:27,079 --> 00:25:28,076
كم؟

243
00:25:28,498 --> 00:25:31,873
،لك 500 فرانك
.وله 1500 فرانك

244
00:25:33,330 --> 00:25:34,673
.إنه يثير المشاكل

245
00:25:34,750 --> 00:25:39,006
،نعم، لقد عمل مشاكل. على الرغم من هذا
.سأعطيك لكلانا 1250 فرانك

246
00:25:40,195 --> 00:25:42,419
.إما أن توافق أو ترفض كما تشاء

247
00:25:59,678 --> 00:26:00,752
.حاول ثانية

248
00:26:01,671 --> 00:26:05,085
حسناً. أريد زوجين من
... الأحذية المريحة لكلانا

249
00:26:05,162 --> 00:26:06,964
.وستحصل على 2000 فرانك ...

250
00:26:08,769 --> 00:26:10,340
ألن تذهب إلى المرحاض؟

251
00:26:10,417 --> 00:26:12,872
.أوه، نعم، بالطبع
هل تعذراني للحظة؟

252
00:26:13,179 --> 00:26:16,477
،"لست بحاجة لذلك سيد "ديغا
.ما لم ترد ذلك بالطبع

253
00:26:17,397 --> 00:26:19,161
.يمكنني أن آتي صباحاً لأخذها

254
00:26:53,216 --> 00:26:54,520
!تحركوا، إيها البِيض

255
00:26:55,632 --> 00:26:58,011
!لنذهب! هيا، تحرك

256
00:26:58,087 --> 00:26:59,737
!لنذهب! هيا، تحرك

257
00:26:59,814 --> 00:27:01,193
!قفوا

258
00:27:44,529 --> 00:27:48,058
!إنتباه! جهزوا الأسلحة

259
00:27:55,881 --> 00:27:57,301
!لا! لا

260
00:28:03,322 --> 00:28:04,280
!لا

261
00:28:23,419 --> 00:28:25,604
هل وفرت المال سيد "ديغا"؟

262
00:28:31,779 --> 00:28:34,194
!تحرك! تحرك! تحرك

263
00:28:35,998 --> 00:28:37,648
!استمر في الحركة

264
00:28:41,061 --> 00:28:42,632
فيشير"، ما الذي حصل؟"

265
00:28:42,709 --> 00:28:44,627
شخص ما حاول الهرب
.من مستشفى المعسكر

266
00:28:47,426 --> 00:28:49,651
.حسناً، تحركا، سوف نقبض عليه

267
00:28:51,261 --> 00:28:52,258
.الذي يليه

268
00:28:57,551 --> 00:28:58,471
.الذي يليه

269
00:29:06,334 --> 00:29:07,714
.أنت بخير. الذي يليه

270
00:29:07,790 --> 00:29:09,325
.لابد وأنني أفضل مما أشعر

271
00:29:10,859 --> 00:29:12,201
.مظهرك رائع

272
00:29:13,888 --> 00:29:15,883
كيف تستطيع إفشال
فحص مثل هذا؟

273
00:29:15,960 --> 00:29:16,956
.الذي يليه

274
00:29:20,714 --> 00:29:22,133
.7551

275
00:29:25,854 --> 00:29:26,468
ديغا"؟"

276
00:29:26,813 --> 00:29:28,347
."نعم، سيدي، "لويس ديغا

277
00:29:28,424 --> 00:29:30,495
... اقترح بأن أتكلم معك، سيدي

278
00:29:30,571 --> 00:29:31,760
.إنه لدي هنا

279
00:29:31,837 --> 00:29:34,598
سوف نبقيك هنا
.في قسم التنظيف

280
00:29:34,943 --> 00:29:36,899
.شكراً لك سيدي. وهذا صديقي أيضاً

281
00:29:36,976 --> 00:29:38,088
هل أنت "لويس ديغا"؟

282
00:29:38,164 --> 00:29:40,696
."نعم سيدي، وهذا صديقي "بابيلون

283
00:29:40,773 --> 00:29:42,574
.لدينا اتفاق عظيم غير عادي
."سيد "ديغا

284
00:29:42,651 --> 00:29:44,224
.إني مسرور جداً لرؤيتك

285
00:29:44,301 --> 00:29:47,061
.لماذا، شكراً لك سيدي
... بالطبع، إذا كانت في مثل الظروف

286
00:29:47,138 --> 00:29:50,590
فقدت عائلتي كل شيء
.في عملية تزوير الروابط الوطنية

287
00:29:54,464 --> 00:29:56,765
.يؤسفني جداً سماع ذلك، سيدي

288
00:29:57,072 --> 00:30:01,022
رغم ذلك، شراءهم كان بتقدير
من وطنيتهم، أليس كذلك؟

289
00:30:02,403 --> 00:30:04,281
وأنت صديق السيد "ديغا"؟

290
00:30:04,665 --> 00:30:05,470
... حسناً

291
00:30:05,547 --> 00:30:07,694
هناك شيئاً واحداً ستحبه بخصوص
القدّيس لورنت: ستحبّه

292
00:30:07,771 --> 00:30:09,689
.إننا لا نفصل الأصدقاء القدامى عن بعضهم

293
00:30:10,648 --> 00:30:13,102
.كيلو 40، كلاهما ينقلان اليوم

294
00:30:20,697 --> 00:30:22,193
ماذا يعني كيلو 40؟

295
00:30:42,940 --> 00:30:45,510
.لا تلمسه
.ستنتهي بحال أسوء منه

296
00:30:45,586 --> 00:30:47,159
!تحرّك! تحرّك

297
00:30:53,334 --> 00:30:54,253
!انحني

298
00:30:57,667 --> 00:30:59,392
!إنهضوا أيها الكسالى الأوغاد

299
00:30:59,968 --> 00:31:01,847
احضر ذلك
!التمساح

300
00:31:01,924 --> 00:31:04,417
أنت! إختر رجلاً آخرَ
.وأحضرا التمساح

301
00:31:15,423 --> 00:31:17,188
!هيا، تحرك

302
00:31:17,571 --> 00:31:18,645
!تحرّك

303
00:31:38,242 --> 00:31:40,352
،إبن العاهرة لم يمت
!لقد أثاروه فقط

304
00:31:40,428 --> 00:31:42,691
.امسكه من ذيله، ستحصل على ذيله

305
00:31:44,417 --> 00:31:46,027
أين ذيله؟ -
.هناك -

306
00:31:49,708 --> 00:31:50,974
هل أنت مستعدّ؟ -
.نعم -

307
00:31:51,051 --> 00:31:52,470
.وأنا كذلك -
.ابدأ -

308
00:31:52,547 --> 00:31:53,506
.حسناً

309
00:31:57,417 --> 00:31:58,415
جاهز؟

310
00:31:59,412 --> 00:32:01,023
هل هذا هو الذيل؟ -
.لا -

311
00:32:01,598 --> 00:32:03,400
من الأفضل أن أذهب
.من هذا الجانب

312
00:32:06,391 --> 00:32:07,427
.أمسكه من الرأس

313
00:32:07,504 --> 00:32:08,654
الرأس؟ -
.نعم -

314
00:32:09,652 --> 00:32:10,802
.حاول أنت من الذيل

315
00:32:13,563 --> 00:32:15,135
.حسناً، جرب الآن من الرأس

316
00:32:18,206 --> 00:32:19,164
!أمسكه

317
00:32:21,005 --> 00:32:22,002
.إنه ميت

318
00:32:22,501 --> 00:32:23,881
.لازال يتكلم

319
00:32:26,643 --> 00:32:27,754
!إنه ميت

320
00:32:28,981 --> 00:32:30,017
أهو ميت؟

321
00:32:38,722 --> 00:32:39,681
!حركه

322
00:32:47,084 --> 00:32:48,081
.هيا

323
00:32:49,461 --> 00:32:50,765
.هيا، يديك للأعلى

324
00:32:51,225 --> 00:32:52,223
!الذي يليه

325
00:32:52,912 --> 00:32:53,718
!تحرّك

326
00:32:55,981 --> 00:32:56,939
!الذي يليه

327
00:32:57,629 --> 00:32:58,857
.أحضره إلى هنا

328
00:32:59,087 --> 00:33:01,004
.مدد التمساح هنا

329
00:33:01,119 --> 00:33:02,730
.أسقطه -
.توقف -

330
00:33:04,072 --> 00:33:05,070
.تحرك

331
00:33:06,988 --> 00:33:08,292
.إنه كبير جداً

332
00:33:08,483 --> 00:33:10,017
.جلده يستحق بعض المال

333
00:33:18,684 --> 00:33:19,643
!تحرك

334
00:33:19,758 --> 00:33:21,637
إلى ماذا تنظران؟

335
00:33:42,270 --> 00:33:43,306
."أنت "لويس ديغا

336
00:33:45,261 --> 00:33:46,182
.نعم سيدي

337
00:33:46,335 --> 00:33:47,524
."أنا "كلوسيو

338
00:33:47,869 --> 00:33:50,324
كيف انتهى بك الحال هنا؟

339
00:33:51,704 --> 00:33:52,701
.التمييز

340
00:33:59,145 --> 00:34:00,908
صديقك من النوع الهادئ، أليس كذلك؟

341
00:34:01,100 --> 00:34:02,098
.إنه ميت

342
00:34:03,402 --> 00:34:06,968
لقد سدّ حنجرته بقطعة خشبية
.واختنق حتى الموت

343
00:34:09,690 --> 00:34:11,071
...تُقَسّم على ثلاثة

344
00:34:11,762 --> 00:34:13,142
هذا عادل، أليس كذلك؟

345
00:34:30,785 --> 00:34:31,744
.الكينين

346
00:34:32,626 --> 00:34:34,773
.أسوأ بلاد في العالم للملاريا

347
00:34:43,440 --> 00:34:45,128
.هيا، خذهم

348
00:34:46,586 --> 00:34:48,541
.خذهم، لازال لدي بعضهم

349
00:34:50,268 --> 00:34:52,683
... حسناً، إن أردت أن آخذ قسطي من النوم

350
00:34:53,527 --> 00:34:56,019
.علي أن آخذ هذا الوغد الفقير معي ...

351
00:35:00,621 --> 00:35:01,772
.رجل محترم

352
00:35:05,569 --> 00:35:06,489
... "ديغا"

353
00:35:08,483 --> 00:35:10,900
.صيادوا الرجال
.الذين رأيناهم في الميناء

354
00:35:11,783 --> 00:35:12,894
.أولاد العاهرة

355
00:35:19,299 --> 00:35:21,446
الفراشات؟ -
.نعم، ذلك صحيح -

356
00:35:21,983 --> 00:35:23,364
."أحدهم يدعى "ريتشارد

357
00:35:23,479 --> 00:35:27,007
إنه يعمل في كل المعسكرات على النهر
.يشتري الأشياء التافهة

358
00:35:27,544 --> 00:35:31,072
،نصطادهم، وهو يشتريهم
.والحراس يحصلون على النسبة الكبرى

359
00:35:31,647 --> 00:35:33,871
.تسمى فراشة مورفوس الزرقاء

360
00:35:34,178 --> 00:35:37,593
تستعمل أجنحتها للصباغة
.في عملية طباعة العملة الأمريكية

361
00:35:40,008 --> 00:35:41,581
كم مرة يأتي إلى
هنا في العادة؟

362
00:35:41,658 --> 00:35:42,999
.مرتان في الشّهر

363
00:35:43,038 --> 00:35:43,843
بواسطة مركب؟

364
00:35:43,920 --> 00:35:45,186
.لا طريق آخر

365
00:35:46,145 --> 00:35:47,486
لماذا؟ -
.أفكر -

366
00:35:48,829 --> 00:35:51,475
،لدي قارب جيد خاص بي
هل تعلم ذلك؟

367
00:35:52,127 --> 00:35:53,009
حقاً؟

368
00:36:19,318 --> 00:36:21,925
،من المفترض أن تصطادهم
.أيها الوغد الأخرق

369
00:37:27,584 --> 00:37:30,306
إلى أين ترسل هذه الحشرات، سيدي؟ -
.الولايات المتحدة -

370
00:37:36,020 --> 00:37:38,399
كم سيكلفني إرسال هذه
إلى بنما؟

371
00:37:42,464 --> 00:37:43,576
.أيها الحارس، تعال هنا

372
00:37:45,034 --> 00:37:47,411
.لا تورطني، بحق السيد المسيح
.لدي 1000 فرانك

373
00:37:47,488 --> 00:37:48,485
.لم أسمعك

374
00:37:48,562 --> 00:37:50,440
.قلت بأني لدي 2000 فرانك

375
00:37:50,709 --> 00:37:51,629
.الآن

376
00:37:51,706 --> 00:37:53,010
ما المشكلة؟

377
00:37:57,459 --> 00:37:59,299
هذا الرجل قد جلب لي
... أجود فراشة مورفيس

378
00:37:59,376 --> 00:38:00,450
.قد رأيتها في حياتي ...

379
00:38:02,405 --> 00:38:03,902
لم لا تحضر له شبكة؟

380
00:38:04,017 --> 00:38:05,168
.حالاً، سيدي

381
00:38:06,242 --> 00:38:07,852
أريد قارب جيد للإبحار
.بأشرعة جديدة

382
00:38:07,929 --> 00:38:12,032
سيكلفك 4000 يا صديقي
.النصف الآن، والنصف الآخر عند الإستلام

383
00:38:12,377 --> 00:38:13,451
متى سيكون ذلك؟

384
00:38:13,566 --> 00:38:14,832
.اسبوعاً واحداً من اللّيلة

385
00:38:14,871 --> 00:38:16,174
أين سيكون القارب؟

386
00:38:16,289 --> 00:38:17,708
.نصف ميل أسفل النهر

387
00:38:18,322 --> 00:38:20,546
على ما يقارب الـ 300 ياردة من هذا
... الجانب من النهر

388
00:38:20,622 --> 00:38:21,965
.توجد شجرة كبيرة ...

389
00:38:22,003 --> 00:38:23,077
.لن تخطأها

390
00:38:23,498 --> 00:38:24,687
.سأكون هناك

391
00:38:26,222 --> 00:38:27,949
.تجلب لي بقية المبلغ

392
00:38:28,716 --> 00:38:30,327
.سآخذك لقاربك

393
00:38:35,696 --> 00:38:37,191
... إنك لص لعين

394
00:38:38,035 --> 00:38:39,493
.وهذا يثبت ذلك ...

395
00:39:00,816 --> 00:39:01,966
هل أنت نائم؟

396
00:39:03,538 --> 00:39:04,497
.لا

397
00:39:05,877 --> 00:39:07,028
... كنت أفكر

398
00:39:09,713 --> 00:39:11,361
... عندما تقرر الذهاب

399
00:39:13,509 --> 00:39:16,270
.سأكون شاكراً لك أن أذهب معك ...

400
00:39:20,681 --> 00:39:21,487
ماذا؟

401
00:39:26,396 --> 00:39:27,891
هل بإمكانك أن توفر زورقاً؟ -
.لا -

402
00:39:28,888 --> 00:39:31,380
حسناً، هل تستطيع أن ترى
قارباً بدون نظاراتك؟

403
00:39:33,145 --> 00:39:34,142
.يمكنني أن أساعد

404
00:39:34,219 --> 00:39:36,941
يا إلهي! أنت من رفض
.أن يخاطر

405
00:39:37,056 --> 00:39:38,015
.لم أفعل

406
00:39:39,396 --> 00:39:40,891
.ليس لدي خيار الآن

407
00:39:42,120 --> 00:39:44,881
... إن بقيت في هذا المكان

408
00:39:48,869 --> 00:39:49,866
.سوف أموت ...

409
00:39:54,775 --> 00:39:56,003
.حسناً، هي نقودك.

410
00:40:12,609 --> 00:40:14,526
.أنتما الإثنان، لدي عمل لكما

411
00:40:14,602 --> 00:40:17,671
،سوف تضعان جثة في القارب
.ستضعانها الآن

412
00:40:30,635 --> 00:40:31,593
!"جولو"

413
00:40:38,190 --> 00:40:39,148
.احمله

414
00:40:49,080 --> 00:40:49,924
!"ديغا"

415
00:40:51,344 --> 00:40:52,570
!لا تتقيّأ هنا

416
00:40:53,376 --> 00:40:54,718
!أيها القائد

417
00:40:55,371 --> 00:40:56,329
!أيها القائد

418
00:40:57,480 --> 00:40:59,398
.لم يكن يقصد، إنه مريض

419
00:40:59,475 --> 00:41:01,276
.سأعتني به

420
00:41:03,271 --> 00:41:04,843
!توقف عن ذلك، أيها الخنزير

421
00:41:18,726 --> 00:41:20,338
.فقط اتركه لي

422
00:41:21,220 --> 00:41:22,907
.سأهتم به، سيدي

423
00:41:32,111 --> 00:41:33,453
!توقف، أيها الوغد

424
00:41:56,734 --> 00:42:00,733
هل تعلم بأن أول شخص نحت
... عجلة من الحجارة

425
00:42:02,028 --> 00:42:03,870
استعملها كحلية؟ ...

426
00:42:06,477 --> 00:42:08,816
.لطالما احترمته لذلك

427
00:42:12,844 --> 00:42:14,801
هناك مجموعة واحدة من
.فرق المطاردة استسلمت

428
00:42:21,628 --> 00:42:24,313
بدلاً من محاولة
... جعل الإطار يناسب العدسات

429
00:42:25,004 --> 00:42:27,266
.جعلت العدسات تلائم الإطار ...

430
00:42:33,520 --> 00:42:35,782
ماذا تعتقد؟
هل نجح أم لا؟

431
00:42:39,196 --> 00:42:41,881
،أقول بأن حظوظه قليلة جداً
أليس كذلك؟

432
00:42:42,149 --> 00:42:45,064
يا إلهي! هل هذا اقصى ما تستطيع قوله؟

433
00:42:47,634 --> 00:42:49,514
ماذا تتوقّع مني أن أقول؟

434
00:42:50,473 --> 00:42:52,813
.ذلك الرجل خاطر بحياته لإنقاذي

435
00:42:55,728 --> 00:42:57,569
.بالنسبة لي تلك تجربة جديدة

436
00:43:04,703 --> 00:43:06,852
.هذا قد يكون أفضل مما أتمنى

437
00:43:25,838 --> 00:43:27,718
.قلت لك، بأنك لن تخطأها

438
00:43:31,553 --> 00:43:34,890
ولكن المشكلة. إنك أتيت
.مبكراً أسبوع

439
00:43:38,649 --> 00:43:39,609
.الأمر راجع لك

440
00:43:39,762 --> 00:43:42,217
.قيمتك حي أو ميت سواء

441
00:44:15,780 --> 00:44:17,699
"السجن الإنفرادي"

442
00:44:17,700 --> 00:44:19,618
"الصمت"

443
00:44:21,418 --> 00:44:23,374
القاعدة هنا
.الصمت الكلي

444
00:44:24,601 --> 00:44:26,443
ليس لدينا هنا أي مزاعم
.حول إعادة التأهيل

445
00:44:26,519 --> 00:44:28,552
،نحن لسنا قسيسين
.فقط معالجات تنفذ الأوامر

446
00:44:30,125 --> 00:44:33,079
شركة تعليب لحوم تحول الحيوانات الحيّة
.إلى لحوم صالحة للأكل

447
00:44:33,155 --> 00:44:35,764
نحول الرجال الخطرين
.إلى رجال غير مؤذين

448
00:44:36,991 --> 00:44:39,063
.وننجز ذلك بتحطيمك

449
00:44:39,829 --> 00:44:43,128
بتحطيمك جسدياً، ومعنوياً
.وتحطيم هنا

450
00:44:44,471 --> 00:44:48,575
.أشياء غريبة تحدث هنا للرأس
... انسى شيئاً اسمه الأمل

451
00:44:49,841 --> 00:44:52,642
.واستمني بأقل قدر ممكن هنا
.إنه يذهب بالقوة

452
00:44:53,447 --> 00:44:54,904
.هذا كل شيء، خذوه

453
00:47:02,902 --> 00:47:04,092
...واحد، اثنان

454
00:47:04,169 --> 00:47:06,278
.ثلاثة، أربعة، خمسة ...

455
00:47:10,114 --> 00:47:13,872
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

456
00:48:36,648 --> 00:48:37,838
!يا إلهي

457
00:48:40,790 --> 00:48:44,204
.لا. ستأكل كلّ شيء يعطونك إياه

458
00:48:54,945 --> 00:48:56,286
.سأكون بخير

459
00:48:58,895 --> 00:49:00,122
.سأكون بخير

460
00:49:00,544 --> 00:49:01,810
.سأكون بخير

461
00:49:03,038 --> 00:49:05,569
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

462
00:49:43,044 --> 00:49:44,541
."أنا "جو جو

463
00:49:45,615 --> 00:49:46,535
."بابيلون"

464
00:49:48,529 --> 00:49:49,719
كيف أبدو؟

465
00:49:50,102 --> 00:49:52,442
... أشعر بأني جيد

466
00:49:52,825 --> 00:49:56,009
لكني بحاجة لشخص آخر ...
.ليخبرني كيف أبدو

467
00:49:57,851 --> 00:49:59,538
.بخير، تبدو بخير

468
00:50:51,282 --> 00:50:52,970
...إمضغ جوز الهند بصورة جيدة"

469
00:50:56,844 --> 00:50:58,378
.ثم ابتلع اللب ..."

470
00:50:58,417 --> 00:51:00,910
.واحدة كلّ يوم، للقوّة"

471
00:51:01,524 --> 00:51:02,981
.قلبي معك"

472
00:51:04,477 --> 00:51:05,475
."الأحول"

473
00:51:05,743 --> 00:51:09,426
."ديغا". سأكون لقيطاً إن لم يكن "ديغا"

474
00:52:00,633 --> 00:52:02,512
!لازلت هنا، أيها الأوغاد

475
00:53:11,862 --> 00:53:13,664
.أيها السجين، أظهر نفسك

476
00:53:27,742 --> 00:53:29,659
.كنت تستلم جوز الهند

477
00:53:30,695 --> 00:53:33,955
ما لم تخبرنا من الذي أرسلهم
.سوف نقتطع نصف مؤنتك

478
00:53:35,873 --> 00:53:37,369
... حسناً، كيف أخبرك

479
00:53:37,715 --> 00:53:39,518
عن من أرسل شيئاً لم أستلمه؟ ...

480
00:53:39,556 --> 00:53:40,630
أي شيء؟

481
00:53:42,433 --> 00:53:44,849
.حسناً، لا أعرف

482
00:53:45,962 --> 00:53:46,997
... أنت

483
00:53:47,457 --> 00:53:48,914
.من قال جوز الهند ...

484
00:53:49,643 --> 00:53:51,638
.أريد اسمه، وأريده الآن

485
00:53:56,395 --> 00:53:59,195
ضعه على قائمة نصف المؤنة
.واحجب زنزانته لمدة ستة شهور

486
00:54:01,535 --> 00:54:03,759
الظلام يفعل العجائب في
.الذاكرات الضعيفة

487
00:54:53,279 --> 00:54:54,851
.تعرف التهمة

488
00:54:55,925 --> 00:54:57,075
.أنا بريء

489
00:54:57,728 --> 00:54:59,377
.أنا لم أقتل ذلك القوّاد

490
00:54:59,799 --> 00:55:02,599
لن تستطع الحصول على أي شيء
.مني وأنت تلفق التهم ضدي

491
00:55:04,019 --> 00:55:05,553
.هذا صحيح

492
00:55:06,934 --> 00:55:11,154
لكن جريمتك الحقيقة لا علاقة
.لها بموت القوّاد

493
00:55:13,300 --> 00:55:14,144
حسناً وماذا بعد؟

494
00:55:14,451 --> 00:55:15,487
ما هي؟

495
00:55:15,794 --> 00:55:20,589
جريمتك هي أفظع ما يمكن
.لإنسان أن يرتكبه

496
00:55:21,586 --> 00:55:23,005
... أتهمك بـ

497
00:55:24,080 --> 00:55:25,806
.إهدار حياة

498
00:55:29,411 --> 00:55:30,408
.مذنب

499
00:55:31,827 --> 00:55:33,861
.إنّ عقوبة ذلك الموت

500
00:55:36,277 --> 00:55:37,236
.مذنب

501
00:55:40,343 --> 00:55:41,302
.مذنب

502
00:55:46,096 --> 00:55:47,017
.مذنب

503
00:56:40,334 --> 00:56:41,293
.إنهم يعلمون

504
00:57:05,305 --> 00:57:06,417
كيف سمعت؟

505
00:57:07,146 --> 00:57:10,253
أحد السجناء الموثوقين أثناء الانتقال
.بين هنا وجزيرة القدّيس يوسف

506
00:57:11,174 --> 00:57:12,783
هل هذا كل ما قاله؟

507
00:57:15,239 --> 00:57:17,156
.إذاً هي مسألة وقت لا أكثر

508
00:57:17,847 --> 00:57:18,806
تعتقد ذلك؟

509
00:57:18,883 --> 00:57:21,223
.إنه على قائمة نصف المؤنة
.لن يستطع العيش هكذا

510
00:57:22,297 --> 00:57:25,634
مجبرٌ على الاختيار بين المجاعة
والاعتراف، ماذا ستفعل؟

511
00:57:27,284 --> 00:57:29,853
.إننا لا نتحدّث عنّي
ماذا ستفعل؟

512
00:57:30,006 --> 00:57:32,346
.سأعترف. لابد أن أعترف

513
00:57:33,727 --> 00:57:36,758
عندما تصبح ضعيفاً، تصاب
... بالهذيان، تفقد السيطرة

514
00:57:38,445 --> 00:57:39,635
.وتتكلم ...

515
00:57:41,476 --> 00:57:43,087
إذاً لن تلومه، أليس كذلك؟

516
00:57:48,993 --> 00:57:51,333
.اللوم للحكام، والأطفال الصغار

517
00:58:36,862 --> 00:58:39,088
!انظر لي! آكل حشرات

518
00:58:40,085 --> 00:58:43,576
أنا لا ... ليس لدي الوعي الكافي
.للخروج من المطر

519
00:59:44,028 --> 00:59:45,637
.أيها السجين، أظهر نفسك

520
01:00:05,776 --> 01:00:08,538
أعطني الاسم
.وستعود إلى المؤنة الكاملة

521
01:00:09,689 --> 01:00:10,762
.اسم لا أكثر

522
01:00:13,870 --> 01:00:15,941
.حسناً، لست جائعاً بما يكفي

523
01:00:18,817 --> 01:00:21,387
ستجوع. لابد أن ترى
.كيف تبدو

524
01:00:22,423 --> 01:00:24,187
.لقد ولدت نحيلاً

525
01:00:27,984 --> 01:00:29,097
.إذاً ستموت

526
01:01:14,281 --> 01:01:16,545
... واحد، اثنان

527
01:01:35,378 --> 01:01:36,491
."أنا "بابيلون

528
01:01:37,450 --> 01:01:38,409
."فرانسيسكو"

529
01:01:39,559 --> 01:01:40,749
كيف أبدو؟

530
01:01:41,976 --> 01:01:43,128
هل أبدو بخير؟

531
01:01:43,817 --> 01:01:44,776
.تبدو ممتازاً

532
01:02:27,084 --> 01:02:28,350
... هذا يضيف لك 30 يوماً

533
01:02:28,389 --> 01:02:29,540
!يا قاتل القوّاد ...

534
01:02:30,038 --> 01:02:31,495
.أريد رؤية آمر السجن

535
01:02:32,301 --> 01:02:33,260
.أود الكلام معه

536
01:02:33,337 --> 01:02:35,139
.لدي شيء أود أخباره إياه

537
01:03:13,304 --> 01:03:14,801
من أعطاك الغذاء؟

538
01:03:23,738 --> 01:03:24,889
... أنا

539
01:03:26,884 --> 01:03:28,955
... السيد المسيح، آمر السجن

540
01:03:30,450 --> 01:03:31,870
.كان لدي ...

541
01:03:33,979 --> 01:03:36,281
... كان لدي الاسم، اقسم بالله

542
01:03:38,045 --> 01:03:39,925
... لابد أني قد أصبت بـ

543
01:03:41,690 --> 01:03:43,416
...لابد وأني أصبت بالدوار أو

544
01:03:44,221 --> 01:03:45,602
... شيء ما لأن ...

545
01:03:47,672 --> 01:03:49,015
.أحاول ...

546
01:03:49,706 --> 01:03:50,665
.أحاول

547
01:03:52,314 --> 01:03:54,846
.يمكن أن ... لا أستطيع أن أتذكر

548
01:03:55,574 --> 01:03:56,802
.اقسم بالله. لا أستطيع

549
01:03:56,956 --> 01:03:58,529
.لا أستطيع، لا أستطيع التذكر

550
01:04:01,903 --> 01:04:04,588
.ليس هناك. سيادة المدعي العام

551
01:04:04,818 --> 01:04:07,542
.لا أعلم، إنه ليس، إنه ليس هناك

552
01:04:08,079 --> 01:04:09,038
.لا

553
01:04:12,950 --> 01:04:13,948
.لقد رحل

554
01:04:20,736 --> 01:04:21,772
.إنه يموت

555
01:06:19,490 --> 01:06:22,215
.أنت ميت

556
01:06:52,977 --> 01:06:54,549
.لقد أكملت مدتك

557
01:07:36,321 --> 01:07:40,886
... واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

558
01:07:41,269 --> 01:07:42,305
... خمسة ...

559
01:07:47,905 --> 01:07:48,902
.ستة ...

560
01:07:50,782 --> 01:07:52,853
.يا ابن العاهرة

561
01:08:05,587 --> 01:08:07,429
... مرحباً بكم في المستعمرة الجزائية

562
01:08:08,158 --> 01:08:09,461
... "لـ "غينيا الفرنسية ...

563
01:08:10,996 --> 01:08:12,646
... والذين أنتم سجناءها ...

564
01:08:13,298 --> 01:08:15,331
.والتي ليس منها مهرب ...

565
01:08:19,166 --> 01:08:20,854
... محاولات الهرب الأولى

566
01:08:21,468 --> 01:08:24,344
تضيف سنتان في السجن الإنفرادي ...
.على العقوبة الفعلية

567
01:08:28,027 --> 01:08:30,060
.المحاولات الثانية، تضيف خمس سنوات

568
01:08:32,476 --> 01:08:34,548
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة

569
01:08:35,199 --> 01:08:37,501
.سيتم التعامل معها بنفس الأسلوب ...

570
01:08:52,038 --> 01:08:53,189
!"مرحباً، "بابي

571
01:08:57,178 --> 01:08:59,557
.لا تأخذ أفضلية، كوني في الأصفاد

572
01:09:01,014 --> 01:09:03,469
... حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك

573
01:09:04,696 --> 01:09:06,883
.وستقل معاناتك عمّا تستحقه ...

574
01:09:07,574 --> 01:09:08,380
.إنصراف

575
01:09:12,598 --> 01:09:14,516
!تحركوا للنزل

576
01:09:37,914 --> 01:09:40,292
.لدي حساء حار، فيها لحم حقيقي

577
01:09:40,983 --> 01:09:42,441
.أرسله "ديغا" لك

578
01:09:58,666 --> 01:09:59,854
."اسمي "ماتوريت

579
01:11:13,884 --> 01:11:14,766
كيف حالك؟

580
01:11:15,764 --> 01:11:17,182
.بخير

581
01:11:19,408 --> 01:11:22,860
،كنت ستكون بصحة أفضل بكثير
.لو أعترفت عليّ

582
01:11:23,973 --> 01:11:24,892
.كدت أن أعترف

583
01:11:26,541 --> 01:11:28,767
شخصٌ ما قال ذات مرة
... بأن مقاومة الإغراء

584
01:11:31,336 --> 01:11:33,254
.هي المقياس الحقيقي للشخصية ...

585
01:11:35,748 --> 01:11:37,244
كيف خرجت من الكيلو 40؟

586
01:11:38,011 --> 01:11:40,313
.بسبب الفساد المستشري

587
01:11:40,658 --> 01:11:43,764
يكفي القول بأن لدى
... آمر السجن الآن منزلاً جديداً

588
01:11:44,378 --> 01:11:46,180
.وأصبحت الآن كاتبه الرئيسي ...

589
01:11:47,293 --> 01:11:48,252
... بابي" اسمع"

590
01:11:48,712 --> 01:11:50,246
... زوجتي مع محامٍ

591
01:11:50,553 --> 01:11:53,623
أقنعا بعض الأعضاء ...
... في وزارة العدل

592
01:11:53,699 --> 01:11:55,502
.بأن عقوبتي كانت قاسية جداً ...

593
01:11:56,039 --> 01:11:57,727
... منذ بضعة شهور سألتهم أن

594
01:11:58,418 --> 01:12:00,219
... ينظرا في قضيتك ...

595
01:12:00,756 --> 01:12:02,790
.و قد أحرزا بعض التقدم ...

596
01:12:03,134 --> 01:12:05,666
... أحد الشهود الرئيسين ضدك

597
01:12:05,858 --> 01:12:08,236
... قد يرغب في تغيير قصته ...

598
01:12:09,234 --> 01:12:10,231
.بمقابل ...

599
01:12:10,653 --> 01:12:12,878
إذا رغب. متى سيكون ذلك؟

600
01:12:13,223 --> 01:12:15,065
.قد يمكنك الخروج في غضون ثلاث سنوات

601
01:12:15,487 --> 01:12:17,059
.طويلة جداً -
.لا، ليست بطويلة -

602
01:12:17,825 --> 01:12:20,395
،مع عملٍ جيد
.سيمضي الوقت بسرعة

603
01:12:21,814 --> 01:12:23,004
.استمع، يا صديقي

604
01:12:24,154 --> 01:12:25,267
.إنك لا تدين لي بشيء

605
01:12:32,441 --> 01:12:33,667
.أخبرني ماذا تريد

606
01:12:35,316 --> 01:12:36,122
.قارب

607
01:12:42,604 --> 01:12:43,909
.كان لابد أن أفهم

608
01:14:55,839 --> 01:14:57,871
بابي"، ألا تتذكرني؟"

609
01:14:58,907 --> 01:14:59,905
."كلوسيو"

610
01:15:00,135 --> 01:15:01,016
.نعم

611
01:15:02,858 --> 01:15:03,932
ماذا حدث إلى عيونك؟

612
01:15:06,579 --> 01:15:10,836
.لقد وضعت بعض بذور "الخروع" عليهم
.لذا أبدو مريضاً بما فيه الكفاية للمجيء هنا

613
01:15:11,411 --> 01:15:12,371
لماذا؟

614
01:15:12,908 --> 01:15:14,250
.سأذهب معك

615
01:15:14,748 --> 01:15:15,439
ماذا؟

616
01:15:15,708 --> 01:15:16,935
... نعم، استمع

617
01:15:18,201 --> 01:15:20,656
لقد وضعك "ديغا" على قائمة
.الأشعة السينية غداً

618
01:15:21,308 --> 01:15:24,761
.طبيب الأشعة السينية، من ضمن المحكومين
.وهو هندوسي أو شيء من هذا القبيل

619
01:15:24,914 --> 01:15:27,905
لديه شخص ما في الخارج
... يمكنه أن يبيعك قارب

620
01:15:28,557 --> 01:15:30,130
.إن كان السعر مناسباً ...

621
01:15:33,352 --> 01:15:34,695
متى سنهرب، "بابي"؟

622
01:15:39,374 --> 01:15:41,868
.قريباً، سأتكلم مع ذلك الطبيب غداً

623
01:15:51,993 --> 01:15:54,295
آخر قارب حصلت عليه
.كان لجريمة قتل جنسية

624
01:15:54,871 --> 01:15:58,016
لقد مزقوه إلى قطع على بعد
.ستة أميال أسفل النهر، المسكين

625
01:15:58,745 --> 01:16:00,431
.لكن المركب بحالة جيدة

626
01:16:01,276 --> 01:16:02,772
.هل لديك قلباً كالثور

627
01:16:03,041 --> 01:16:04,115
أي نوع من القوارب؟

628
01:16:04,192 --> 01:16:08,718
،أربعة عشر قدماً، يحوي بوصلة
.الأشرعة، الأدوات، الملابس

629
01:16:10,098 --> 01:16:13,053
.اشتغل المولد، دور العلم

630
01:16:14,356 --> 01:16:17,271
.هل تعلم، الأشعة السينية عديمة الفائدة
.دائماً هي كذلك

631
01:16:17,462 --> 01:16:19,074
.اضطجع، رجاءً، على الظهر

632
01:16:20,033 --> 01:16:21,568
كم يكلّف؟

633
01:16:21,643 --> 01:16:24,636
... ثلاثة آلافٍ مقدماً تدفع لي

634
01:16:24,713 --> 01:16:27,474
.وأنا أدفع إلى باسكال ...
.الذي يوفر كل شيء

635
01:16:27,743 --> 01:16:30,620
،اسحب نفساً عميقاً، رجاءً
.ولا تحرك ساكناً

636
01:16:31,272 --> 01:16:35,145
و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى
.باسكال حالما تستلم القارب

637
01:16:35,567 --> 01:16:37,447
.ازفر، من فضلك، وانقلب

638
01:16:38,943 --> 01:16:41,667
،إذا قررت أن أعقد الصفقة
كيف سنقرها؟

639
01:16:42,703 --> 01:16:45,004
.لا تخف. ستُوجَدُ الطرق

640
01:16:46,961 --> 01:16:48,801
.ائتمنّي في كل شيء

641
01:16:49,876 --> 01:16:52,828
آخر مرة فعلت ذلك
كلفني سنتين في السجن الإنفرادي

642
01:16:53,097 --> 01:16:55,590
آها، إذاً فقد خدعت؟

643
01:16:56,625 --> 01:16:59,081
،حسناً، لحسن حظك
.المال لا يغريني

644
01:16:59,119 --> 01:17:01,536
.إني وراء لعبة أكبر
.اسحب نفساً عميقاً

645
01:17:03,416 --> 01:17:04,412
... هل تعلم

646
01:17:05,026 --> 01:17:06,753
.لقد قتلتُ كل عائلتي ...

647
01:17:07,213 --> 01:17:10,127
.جميعهم. زوجتي وأربع بنات

648
01:17:11,700 --> 01:17:13,733
.إزفر، إن لم تكن قد زفرت

649
01:17:16,495 --> 01:17:18,797
.إن خنتني سأقتلك

650
01:17:19,833 --> 01:17:20,907
... بالطبع

651
01:17:22,249 --> 01:17:24,167
.سأعتبر ذلك إحسانٌ منك ...

652
01:17:24,896 --> 01:17:26,429
.احسانٌ عظيم

653
01:17:46,107 --> 01:17:49,252
في إحدى الليالي سأطلب منك
.أخذ "ترنكي" إلى المرحاض

654
01:17:49,329 --> 01:17:52,244
أسعده، وعندما تخرج
.ستحصل على 1000

655
01:17:54,546 --> 01:17:55,581
لماذا؟

656
01:17:56,694 --> 01:18:00,030
هذا عملي، أما عملك فهو
.أن تسعده لمعاشرتك عشر دقائق

657
01:18:00,874 --> 01:18:01,795
.1000

658
01:18:02,869 --> 01:18:03,904
.إنه قذر

659
01:18:04,480 --> 01:18:06,820
.حسناً 2000
هل هذا يجعله نظيفاً؟

660
01:18:12,650 --> 01:18:13,993
تظن أنني عاهرة، أليس كذلك؟

661
01:18:14,070 --> 01:18:14,952
.اهدأ

662
01:18:15,029 --> 01:18:16,293
.حسنا، أنت مخطأ

663
01:18:17,483 --> 01:18:18,480
.الذي يليه

664
01:19:38,110 --> 01:19:40,182
:سأفعل ما طلبته، في حالة واحدة

665
01:19:41,486 --> 01:19:43,864
تحتفظ بمالك
.وتأخذني معك

666
01:19:44,900 --> 01:19:45,704
.لا

667
01:19:45,819 --> 01:19:48,083
أنا الوحيد
.الذي يستطيع إخراجك من هنا

668
01:19:55,640 --> 01:19:57,021
... أنت -
.أعلم -

669
01:19:57,635 --> 01:20:01,432
أنا منحرف جنسياً، لوطي، شاذ، أليس كذلك؟

670
01:20:03,848 --> 01:20:05,689
.ولكن هناك شيئاً واحداً نسيته

671
01:20:06,342 --> 01:20:08,796
قد يكون انطباع الناس عنك
... كما يقولون عنك

672
01:20:09,372 --> 01:20:10,523
... لكني لست كذلك

673
01:20:10,982 --> 01:20:12,594
... بيننا نحن الاثنين

674
01:20:13,284 --> 01:20:15,968
.أنا من قتل رجلاً، ولست أنت ...

675
01:20:21,224 --> 01:20:22,221
.موافق

676
01:21:05,029 --> 01:21:06,831
.الليلة أثناء الحفلة الموسيقية

677
01:21:08,019 --> 01:21:11,050
.سأكون هناك، لابد أن أكون هناك
.أقدم المرطبات

678
01:21:13,160 --> 01:21:14,809
."أعتقد بأنك لابد أن تأتي معنا "لويس

679
01:21:14,885 --> 01:21:16,459
.عليك ذلك -
.شكراً لك -

680
01:21:17,648 --> 01:21:19,681
.لكن زوجتي ترتّب لإطلاق سراحي

681
01:21:19,757 --> 01:21:21,330
.لقد تأخر موعد استلام رسالتها

682
01:21:25,242 --> 01:21:26,163
.استمع لي

683
01:21:27,888 --> 01:21:30,958
"لو كانت زوجتك هنا وأنت في "باريس
... مع كل ذلك المال

684
01:21:31,035 --> 01:21:32,760
كم ستدفع لكي تستعيدها؟ ...

685
01:21:33,681 --> 01:21:35,139
.كل ما أملك

686
01:21:37,248 --> 01:21:39,933
وكم ستدفع هي لكي تستعيدك؟

687
01:21:45,456 --> 01:21:47,068
.لهذا يجب أن تهرب معنا

688
01:21:48,065 --> 01:21:50,251
.الآن "لويس" طالما لديك الفرصة

689
01:21:50,673 --> 01:21:52,514
.لكن لدي فرصة بدون أن أهرب

690
01:21:56,121 --> 01:21:57,463
... أنا قد يقتلوني

691
01:21:58,574 --> 01:21:59,840
.أما أنت، فهم يستملكونك ...

692
01:22:04,751 --> 01:22:05,671
.مع السلامة

693
01:22:06,783 --> 01:22:07,819
.حظاً سعيداً

694
01:27:04,974 --> 01:27:05,780
!"كلوسيو"

695
01:27:21,276 --> 01:27:22,081
!"كلوسيو"

696
01:27:25,801 --> 01:27:26,722
!توقف

697
01:27:36,771 --> 01:27:39,304
!ديغا" أيها الوغد"

698
01:27:40,301 --> 01:27:41,566
!يا حراس -
!اخرس -

699
01:27:42,141 --> 01:27:43,100
!يا حراس

700
01:27:45,248 --> 01:27:46,361
!يا حراس

701
01:27:47,473 --> 01:27:48,433
!يا حراس

702
01:27:51,348 --> 01:27:52,307
!اسحب

703
01:27:53,265 --> 01:27:54,224
!اسحب

704
01:27:56,680 --> 01:27:57,637
!اسحب

705
01:28:16,279 --> 01:28:17,085
.لنذهب

706
01:28:17,891 --> 01:28:18,964
أين "كلوسيو"؟

707
01:28:19,079 --> 01:28:20,038
.لقد أمسكه أحد الحراس

708
01:28:20,115 --> 01:28:21,074
.لنذهب

709
01:28:36,071 --> 01:28:37,107
!من هنا! من هنا

710
01:28:37,376 --> 01:28:39,294
أين الآخر؟ -
.إنه هنا -

711
01:28:39,371 --> 01:28:40,713
.إلتواء بسيط

712
01:28:41,557 --> 01:28:42,938
.هيا، هيا

713
01:29:25,054 --> 01:29:26,549
.مركبكم هناك

714
01:29:28,506 --> 01:29:29,465
.3000

715
01:29:36,101 --> 01:29:37,866
،من الأفضل أن تتأكد منها
.وأن كل شيء جيد

716
01:29:37,943 --> 01:29:39,246
.هيا، إني في عجلة من أمري

717
01:29:39,784 --> 01:29:41,164
!لنذهب! لنذهب

718
01:29:43,580 --> 01:29:47,340
لو كنت مكانكم لن استخدم هذه البنادق إلا إن كنت
.أريد من صيادي الرجال أن ينهمرون علي من كل حدب

719
01:29:48,605 --> 01:29:50,524
.وضعت غالونين من شراب الرّم على القارب

720
01:29:51,483 --> 01:29:53,784
أرسلوا لي بطاقة بريدية
.عندما تصلون إلى هندوراس

721
01:30:11,160 --> 01:30:12,196
.دعنا نتناول شراب الرم

722
01:30:23,703 --> 01:30:24,662
... لماذا، هذا

723
01:30:25,736 --> 01:30:27,347
.اللعنة، المركب ليس جيداً ...

724
01:30:27,539 --> 01:30:29,764
!انظر إليه! سوف أقتل ذلك الوغد

725
01:30:30,147 --> 01:30:32,026
.ابن العاهرة، إنه مصنوع من الشمع

726
01:30:32,102 --> 01:30:33,254
.وكذلك ساقي

727
01:30:35,478 --> 01:30:37,588
.أنا لم ألوي كاحلي، بل كسرته

728
01:30:37,665 --> 01:30:38,930
كسرت ساقك؟

729
01:30:39,659 --> 01:30:40,964
لماذا لم تقل شيئاً؟

730
01:30:41,040 --> 01:30:43,418
لقد كنت أحمل قدراً لا يعتنى به من الشك
.بأنك قد تتركني وترحل

731
01:30:43,495 --> 01:30:45,068
.اللعنه لقد كنت محقاً

732
01:30:45,145 --> 01:30:46,142
.مكسورة، حقاً

733
01:30:46,219 --> 01:30:47,216
.لابد أن نصلحها

734
01:30:47,292 --> 01:30:48,328
.أحتاج إلى مساعدتك

735
01:30:48,404 --> 01:30:49,747
.أفترض بأنّه سيكون مؤلماً

736
01:30:49,785 --> 01:30:50,860
.ثِقْ من ذلك

737
01:30:51,434 --> 01:30:54,350
أطلب منك أن تتذكر بأن
... مالي هو الذي يغرق

738
01:30:54,427 --> 01:30:56,843
وبأنني هنا معكم بسبب
... بطولة خارجة عن طبيعتي

739
01:30:56,882 --> 01:30:58,647
من أجل منع حارسٍ من ...
.إطلاق النار عليكم

740
01:30:58,723 --> 01:31:00,909
ومن المحتمل جداً أن
.يفتقدني

741
01:31:01,331 --> 01:31:02,099
.ارتخِ الآن

742
01:31:02,175 --> 01:31:03,211
ماذا؟ -
.ارتخ -

743
01:31:03,250 --> 01:31:05,321
.إنك في الجهة الخاطئة

744
01:31:09,194 --> 01:31:10,498
.إنها الدقائق الأخيرة

745
01:31:15,869 --> 01:31:17,710
!يا إلهي -
.أمسكه من فوق الركبة -

746
01:31:19,398 --> 01:31:20,396
جاهز؟

747
01:31:27,759 --> 01:31:28,910
.انتهينا

748
01:31:29,294 --> 01:31:30,636
كيف فعلت ذلك؟

749
01:31:31,749 --> 01:31:33,514
.كلنا لدينا نقاط حساسة

750
01:31:33,781 --> 01:31:34,971
ماذا حدث؟

751
01:31:35,124 --> 01:31:37,043
لقد وجد نقطة حساسة لديك
.لم تكن تعلم بها

752
01:31:56,144 --> 01:31:57,448
.تحرّك وستموت

753
01:31:59,097 --> 01:32:00,363
.استدر

754
01:32:01,552 --> 01:32:03,470
.ارم تلك البندقية أمامك

755
01:32:06,386 --> 01:32:08,418
كما تعلم سأحصل على 200 لكل
.واحد من أولئك

756
01:32:08,725 --> 01:32:10,298
.لا أود أن افقدها

757
01:32:10,605 --> 01:32:11,833
.استدر

758
01:32:15,246 --> 01:32:18,276
أنت وآخران هربتم من
القدّيس لورنت ليلة أمس، أليس كذلك؟

759
01:32:18,353 --> 01:32:19,312
.نعم

760
01:32:19,465 --> 01:32:20,539
هل الآخران في القارب؟

761
01:32:21,344 --> 01:32:22,227
.نعم

762
01:32:22,303 --> 01:32:23,455
.والقارب غير جيّد

763
01:32:23,685 --> 01:32:24,681
.لا يساوي نكلاً

764
01:32:26,485 --> 01:32:27,521
.كنت اتوقعكم

765
01:32:34,731 --> 01:32:35,729
.تعال

766
01:32:42,364 --> 01:32:44,244
.لا تطلق، كل شيء على مايرام

767
01:32:49,652 --> 01:32:52,529
أمسكت صيادي الرجال نائمين
.قبل شروق الشمس

768
01:32:52,798 --> 01:32:54,907
لقد كانا يتسكعان منذ
.يومين بانتظاركم

769
01:32:56,825 --> 01:32:59,970
،في كل مرة يبيع هذا القارب
.يكون في وضع أسوء من ذي قبل

770
01:33:03,538 --> 01:33:04,574
هل تحب هذا؟

771
01:33:05,762 --> 01:33:06,913
.كثيراً

772
01:33:07,449 --> 01:33:09,675
.أحببته كذلك، في وقت ما، ولكني كنت سكراناً

773
01:33:10,903 --> 01:33:12,360
.خذ هذه

774
01:33:13,127 --> 01:33:15,007
إقطع لنفسك بعض الخيزران
... من هنا

775
01:33:15,084 --> 01:33:18,613
.واربطهم مع بعض بالشراع ...
.سأعود بحلول الغروب

776
01:33:21,374 --> 01:33:23,714
سأسحبكم عبر النهر إلى
."جزيرة بيجون "الحمامة

777
01:33:24,902 --> 01:33:27,550
يمكنكم من هناك تأمين
.مركباً، إن كان لديكم المال الكافي

778
01:33:28,469 --> 01:33:31,500
إن لم يكن لديكم المال الكافي
.من المحتمل أن يقتلونكم

779
01:33:31,731 --> 01:33:33,917
.الأمر بالنسبة لهم غير مهم
.فجميعهم مصابون بالجذام

780
01:34:19,561 --> 01:34:21,019
.صوتك صاخب يابن العاهرة

781
01:34:22,132 --> 01:34:23,436
هل تنقل الكلاب مرض الجذام؟

782
01:34:36,094 --> 01:34:37,052
... حسناً

783
01:34:37,820 --> 01:34:39,009
.إلى الجحيم ...

784
01:34:39,086 --> 01:34:40,505
... من الأفضل أن تأخذ هذا

785
01:34:43,689 --> 01:34:45,492
.لا أود محاربة هؤلاء الناس

786
01:34:45,530 --> 01:34:47,985
أود فقط محاولة النقاش معهم
.من أجل قارب

787
01:35:34,244 --> 01:35:35,434
من أنت؟

788
01:35:38,847 --> 01:35:40,265
."السجين الهارب، "بابيلون

789
01:35:41,493 --> 01:35:42,836
أين الآخران؟

790
01:35:43,373 --> 01:35:44,907
.في الأسفل عند الشاطئ

791
01:35:45,520 --> 01:35:46,940
.أحدهما كاحله مكسور

792
01:35:48,168 --> 01:35:48,858
.ادخل

793
01:36:31,549 --> 01:36:32,968
.لديك بندقيتان

794
01:36:33,506 --> 01:36:34,426
.نعم

795
01:36:34,503 --> 01:36:36,075
.وتريد قارباً

796
01:36:37,572 --> 01:36:38,569
.نعم

797
01:36:38,646 --> 01:36:40,295
.لكن ينقصك المال

798
01:36:42,482 --> 01:36:43,632
.ذلك صحيح أيضاً

799
01:36:45,627 --> 01:36:48,579
لماذا لا تملك قليلاً من المجاملة
وتنظر لي عندما أحدثك؟

800
01:37:00,357 --> 01:37:04,498
.نقوم بكثير من عمليات التهريب هنا
.نهاجم الجزيرة الرئيسية. ونسرق المراكب

801
01:37:05,802 --> 01:37:07,567
... عندما يأتي غريب

802
01:37:07,644 --> 01:37:10,405
،عادة ما نقوم بقتله ...
.كإجراء احترازي

803
01:37:12,285 --> 01:37:13,666
أعتقد بأن الأمر
.أصبح مفهوماً

804
01:37:14,548 --> 01:37:15,507
... حسناً

805
01:37:16,428 --> 01:37:18,576
.فهم رجلٍ من المسيحيين ...

806
01:37:20,609 --> 01:37:21,989
هل تحبّ السيجار؟

807
01:37:23,255 --> 01:37:24,214
.عندما يمكنني أن أحصل عليه

808
01:37:27,513 --> 01:37:28,740
.جرب هذه

809
01:37:58,659 --> 01:38:02,418
كيف عرفت بأنني مصاب بمرض
جذام جاف، غير معدٍ؟

810
01:38:05,410 --> 01:38:06,523
.لم أعرف

811
01:38:31,876 --> 01:38:34,830
في الطقس الطبيعي يمكنك أن
... ترى حدود الـ"هندوراس" في ثلاثة

812
01:38:34,906 --> 01:38:35,827
.أسابيع ونصف أو أربعة ...

813
01:38:37,247 --> 01:38:39,318
،عندما تصل إلى هناك
.ستحتاج لبعض المال

814
01:38:39,586 --> 01:38:40,661
.لقد جمعنا تبرعات

815
01:38:42,271 --> 01:38:44,113
.خذه، فهو غير معدٍ

816
01:38:47,104 --> 01:38:51,553
إن كنت ستصاب بالجذام، من الأفضل أن
.يكون من المال وليس من الناس

817
01:38:55,581 --> 01:38:56,502
.خذه

818
01:38:59,796 --> 01:39:01,676
... كل ما سنفعله به هو المقامرة

819
01:39:02,636 --> 01:39:04,976
."وجلب نساء مصابات بالجذام من "ألبانيا

820
01:39:06,472 --> 01:39:08,390
.دائماً يكون لدينا ما يكفي لذلك

821
01:39:14,874 --> 01:39:17,751
،أسرع، واركب القارب
.سيفوتك المدّ

822
01:39:31,754 --> 01:39:32,714
.مع السّلامة

823
01:40:08,353 --> 01:40:09,275
."هندوراس"

824
01:40:32,791 --> 01:40:35,093
!ساقي! ارفعه عن ساقي

825
01:40:35,785 --> 01:40:37,165
!إنه على ساقي

826
01:40:37,281 --> 01:40:38,738
!اللعنة

827
01:41:37,052 --> 01:41:38,356
.حسناً، هيا

828
01:41:38,625 --> 01:41:39,584
.هيا، واحدة إضافية

829
01:41:39,661 --> 01:41:42,232
.إنني مخمورٌ جداً لا أستطيع التفكير -
.نعم -

830
01:41:43,267 --> 01:41:44,611
.هذا ما أريده

831
01:41:48,792 --> 01:41:51,170
.أريدك أن تضع هذا بين أسنانك

832
01:41:53,587 --> 01:41:55,391
."سيؤلمك يا "لويس

833
01:41:58,344 --> 01:42:00,954
.إن أردت الصراخ فاصرخ

834
01:42:01,146 --> 01:42:02,373
.بالتأكيد سأفعل

835
01:42:31,837 --> 01:42:33,525
.لقد خدعتك -
ماذا؟ -

836
01:42:36,709 --> 01:42:38,244
خدعتك، أليس كذلك؟

837
01:43:53,860 --> 01:43:55,395
.لحظة واحدة، رجاءً أيها السادة

838
01:43:55,472 --> 01:43:56,891
ماذا تريد أيها العريف؟

839
01:43:57,389 --> 01:43:59,960
.التّعريف عن هويتكم
من أنتم؟

840
01:44:00,497 --> 01:44:03,030
.نحن صيادوا سمك
... صديقنا هذا

841
01:44:14,577 --> 01:44:15,882
... اللعنة، لقد

842
01:44:16,188 --> 01:44:17,110
!فعلناها ...

843
01:44:44,578 --> 01:44:45,576
.صديقي

844
01:44:52,098 --> 01:44:53,095
.من فضلك

845
01:44:53,440 --> 01:44:56,202
.لقد ربطني أولئك الأوغاد كالخنزير

846
01:47:05,261 --> 01:47:06,259
!المتعقبون

847
01:58:24,159 --> 01:58:25,923
.أبرز أوراقك، من فضلك

848
01:58:50,822 --> 01:58:51,934
.من فضلك

849
01:58:53,623 --> 01:58:54,582
... سيدي

850
01:58:56,692 --> 01:58:57,996
.بعض المال لو سمحت

851
01:59:56,808 --> 01:59:57,845
ماذا كانت جريمتك؟

852
02:00:00,224 --> 02:00:00,952
.القتل

853
02:00:02,411 --> 02:00:04,904
.لم أكن مذنباً
.لم أقتل أي شخص في حياتي

854
02:00:06,554 --> 02:00:09,354
إن استعدت حريتك
ماذا ستفعل بها؟

855
02:00:11,580 --> 02:00:13,728
لم آخذ الوقت الكافي
.للتفكير بذلك

856
02:00:13,996 --> 02:00:17,103
،إن كنت لصاً أو قاتلاً
... بحلول الصباح

857
02:00:17,603 --> 02:00:19,483
قد تكون سرقت ...
.كل ما لدينا

858
02:00:25,352 --> 02:00:27,808
.هذه الأشياء لي
.كانت هدية

859
02:00:29,188 --> 02:00:31,107
.احتفظي بهم، حتى حين مغادرتي

860
02:00:49,406 --> 02:00:50,787
هل أنت مستيقظ؟

861
02:00:51,133 --> 02:00:52,284
.نعم سيدتي

862
02:01:08,166 --> 02:01:12,387
إن كنت شريراً، فقد عوضت ذلك
.بإطعامك نصف فقراء سانتا ماريا

863
02:01:12,924 --> 02:01:15,495
،إن لم تكن حقاً شريراً
.فليس لديك ما تخاف منه

864
02:01:16,147 --> 02:01:17,758
.سيحرسك الله

865
02:02:21,060 --> 02:02:26,815
السجن الإنفرادي

866
02:02:28,733 --> 02:02:30,653
الصمت

867
02:02:30,804 --> 02:02:33,681
سنوات سجنك الإنفرادي الخمس
.قد انتهت

868
02:02:35,024 --> 02:02:37,172
."لقد دفعت جزءاً من دينك لـ "فرنسا

869
02:03:27,085 --> 02:03:28,044
."بابي"

870
02:03:38,901 --> 02:03:39,822
.أنا حرّ

871
02:05:16,155 --> 02:05:18,226
.هذا هو المخرج الوحيد من جزيرة الشيطان

872
02:05:22,139 --> 02:05:24,020
.نحاول أن نأخذ الأمور بسهولة هنا

873
02:05:25,899 --> 02:05:28,125
أسماك القرش والمدّ يقومان
... بعمل الحارس هنا

874
02:05:28,201 --> 02:05:30,080
... لذا عِشْ واترك الآخرين يعيشون ...

875
02:05:31,155 --> 02:05:32,920
.مالم تعمل مشاكل ...

876
02:05:37,025 --> 02:05:39,212
.هذا غير مأهول
.من الأفضل أن تأخذه

877
02:05:39,288 --> 02:05:41,284
.لكن حاذر على نفسك عند الأكواخ الأخرى

878
02:05:41,361 --> 02:05:43,125
.قد يتهمك أحدهم بانتهاك أرضه ويقتلك

879
02:06:24,406 --> 02:06:26,438
!كيف تجرأ على الجلوس هنا

880
02:06:26,938 --> 02:06:29,202
."هذا مقعد النّقيب "دريفوس

881
02:06:29,853 --> 02:06:31,963
من أنت لتجلس على هذا المقعد؟

882
02:06:33,498 --> 02:06:34,341
.لا أحد

883
02:06:34,917 --> 02:06:36,989
.ذلك صحيح. لا أحد

884
02:06:38,523 --> 02:06:40,058
هل تعرف من أنا؟

885
02:07:05,187 --> 02:07:06,069
ديغا"؟"

886
02:07:13,205 --> 02:07:14,049
!"ديغا"

887
02:07:19,765 --> 02:07:20,724
"ديغا"

888
02:07:31,121 --> 02:07:32,081
!"ديغا"

889
02:07:52,260 --> 02:07:53,027
."لويس"

890
02:07:57,247 --> 02:07:58,207
."لويس"

891
02:08:03,385 --> 02:08:05,189
.تمنيت ألا تأتي إلى هنا

892
02:08:15,547 --> 02:08:17,312
هل تحب"الربيان"؟

893
02:08:47,735 --> 02:08:48,694
.طيب

894
02:08:50,612 --> 02:08:52,185
هل فعلاً هو كذلك؟

895
02:08:52,761 --> 02:08:54,871
.أفضل ما ذقته لسنوات

896
02:09:01,546 --> 02:09:02,927
هل سمعت عن زوجتي؟

897
02:09:04,654 --> 02:09:08,260
،تزوّجت محاميي
... أو هو تزوجها

898
02:09:08,720 --> 02:09:11,444
،في الحقيقة ...
.ما عاد مهماً

899
02:09:12,058 --> 02:09:15,472
،أعني، بأن كلاهما يؤديان لنفس الأمر
ألا تعتقد ذلك؟

900
02:09:22,072 --> 02:09:25,332
... حسناً، لم أسمع عنها منذ ما يقارب

901
02:09:27,979 --> 02:09:29,552
المكان لطيف هنا، أليس كذلك؟

902
02:09:31,279 --> 02:09:33,004
."أنت من جعله لطيف، "لويس

903
02:09:35,001 --> 02:09:36,113
.لطيف جداً

904
02:09:39,643 --> 02:09:40,755
... من المضحك

905
02:09:42,366 --> 02:09:44,131
.أن ننتهي كلانا هنا ...

906
02:09:46,241 --> 02:09:47,853
.نحن من تبقى فقط

907
02:09:51,497 --> 02:09:52,649
هل تستغرب من الأمر؟

908
02:09:53,032 --> 02:09:53,991
.لا

909
02:09:56,178 --> 02:09:57,175
.أنا أستغرب

910
02:10:00,551 --> 02:10:01,510
!ابتعد

911
02:10:04,157 --> 02:10:06,075
!ابتعد! ابتعد

912
02:10:07,456 --> 02:10:08,569
!هذا يكفي

913
02:10:20,577 --> 02:10:22,765
.إنهم يأتون هنا، للسرقة من حديقتي

914
02:10:23,109 --> 02:10:24,107
من؟

915
02:10:29,746 --> 02:10:30,936
.ربما من الأفضل أن أذهب

916
02:10:31,433 --> 02:10:32,240
.نعم

917
02:10:36,038 --> 02:10:38,647
.أعرف بيتك. ليس فيه شبح

918
02:11:13,674 --> 02:11:15,323
.قلبي معك

919
02:11:43,099 --> 02:11:44,058
!يا إلهي

920
02:12:13,867 --> 02:12:15,594
!"لويس"

921
02:12:16,515 --> 02:12:19,891
تعال والقِ نظرة، هل تتذكر تلك البذور
التي أعطاني إياها العريف "سانتيني" الشهر الماضي؟

922
02:12:19,930 --> 02:12:20,773
.لقد نمو

923
02:12:20,850 --> 02:12:22,039
.سيكون لدينا جزر

924
02:12:22,116 --> 02:12:24,916
كان مكتوباً على العلبة ستة أسابيع
.لكنهم نمو في أربعة

925
02:12:24,955 --> 02:12:28,484
،إن وجدت مخرجاً من هذه الجزيرة
هل تود أن تأتي معي؟

926
02:12:28,638 --> 02:12:29,943
.نعم، بالطبع

927
02:12:30,058 --> 02:12:32,474
!ابتعد
.فريدي"، تعرف أفضل من ذلك"

928
02:12:34,853 --> 02:12:36,465
.ليس معي مال
.أخذوه بأكمله

929
02:12:36,540 --> 02:12:37,768
.انسَ ذلك

930
02:12:37,884 --> 02:12:39,303
.لا يمكنك شراء خروجك من هنا

931
02:12:39,380 --> 02:12:40,185
إذاً كيف؟

932
02:12:42,334 --> 02:12:43,370
.لا أعرف لحد الآن

933
02:12:43,676 --> 02:12:46,900
.إذاً، إذاً لا داعي أن نناقشه
أخبرني، هل تحب الطماطم؟

934
02:12:47,205 --> 02:12:50,468
.عندي بعض البذور الإضافية
.قد تحب أن تبدأ بإنشاء حديقتك الخاصة

935
02:13:14,599 --> 02:13:16,363
.كما ترى، إنها حدوة حصان

936
02:13:17,936 --> 02:13:20,738
عندما تتكسر الأمواج
... لا يوجد لها مكان آخر تذهب إليه

937
02:13:20,776 --> 02:13:22,501
.إلا العودة من حيث بدأت ...

938
02:13:22,732 --> 02:13:24,996
.حسناً، لا يمكنك أن تقلع بقارب من هنا

939
02:13:25,954 --> 02:13:29,407
في الحقيقة، لا يوجد أي مكان في هذه
.الجزيرة صالح لإقلاع قارب

940
02:13:29,791 --> 02:13:32,591
،حقائب جوز الهند تربط مع بعضها
... وترمى في البحر

941
02:13:34,049 --> 02:13:35,545
.وستطفو فوق الموج ...

942
02:13:37,464 --> 02:13:39,036
وبعد ذلك؟

943
02:13:39,688 --> 02:13:43,295
.الجزيرة الرئيسية على بعد 24 ميل فقط
.كل ما عليك أن تنجرف مع التيار

944
02:13:46,403 --> 02:13:47,669
.يومان لا أكثر

945
02:13:48,282 --> 02:13:49,779
هل أنت واثق؟ -
.نعم -

946
02:13:52,157 --> 02:13:55,034
.يبدو بأنك مستميت في ذلك

947
02:13:56,339 --> 02:13:57,298
.نعم

948
02:13:58,910 --> 02:13:59,983
هل تعتقد بأنّه سينجح؟

949
02:14:01,902 --> 02:14:03,168
هل يهمّ؟

950
02:14:09,613 --> 02:14:11,953
.أخرج الآن! إنه ليس لك

951
02:14:12,605 --> 02:14:13,679
.ابتعد الآن

952
02:14:13,756 --> 02:14:16,634
.لن أطلب منك ذلك مرة أخرى
."ها أنت "فريدي

953
02:14:16,979 --> 02:14:18,974
... فريدي" حالته غير جيدة اليوم"

954
02:14:19,051 --> 02:14:20,969
.لابد أن تقدر هذ الأمر ...

955
02:14:21,851 --> 02:14:22,964
.ها نحن

956
02:14:25,764 --> 02:14:26,877
.حسناً، قطعة صغيرة

957
02:14:27,146 --> 02:14:27,875
.حسناً

958
02:14:30,407 --> 02:14:31,366
!"فريدي"

959
02:14:32,517 --> 02:14:34,818
."فريدي" هذا ليس لك، إنه لـ"آدم"

960
02:14:35,356 --> 02:14:36,661
."تعال هنا، "آدم

961
02:14:38,540 --> 02:14:39,499
.لنتمشى

962
02:14:39,576 --> 02:14:42,453
بالتأكيد، أليس صغير جداً؟

963
02:14:44,141 --> 02:14:46,366
.فقط للمحاولة -
.بالتأكيد -

964
02:14:48,400 --> 02:14:51,238
هل تعلم، أفكر في بناء
.رواق

965
02:14:52,466 --> 02:14:55,305
.لا يوجد في الجزيرة كلها بيت بـ رواق

966
02:14:56,380 --> 02:14:58,719
.وحتى العريف "سانتيني" ليس لديه رواق

967
02:14:59,295 --> 02:15:01,789
ما رأيك؟ -
.هيا -

968
02:17:23,353 --> 02:17:24,850
.لقد كانت الموجة الخاطئة

969
02:17:26,653 --> 02:17:27,612
.أوه، نعم

970
02:17:29,492 --> 02:17:31,487
.يأتون في سلاسل من سبع موجات

971
02:17:31,871 --> 02:17:33,789
... والسابعة كبيرة بما فيه الكفاية

972
02:17:34,211 --> 02:17:36,590
لتخرجنا نحن الإثنان ...
.خارج نقطة البداية

973
02:17:39,161 --> 02:17:40,119
هل أنت متأكّد؟

974
02:17:40,273 --> 02:17:41,232
.نعم

975
02:17:42,766 --> 02:17:43,688
.ممتاز

976
02:17:48,750 --> 02:17:51,475
إن كنا سنذهب
.من الأفضل أن ألتقط تلك الجزرات

977
02:18:06,322 --> 02:18:07,626
.الموجة الرابعة

978
02:18:17,141 --> 02:18:18,099
جاهز؟

979
02:18:18,906 --> 02:18:20,440
.علي إخبارك بشيء

980
02:18:21,361 --> 02:18:24,315
.لويس" لست مجبراً أن تقول أي شيء"

981
02:18:25,812 --> 02:18:26,847
.بل عليّ ذلك

982
02:18:28,765 --> 02:18:29,686
.أنا آسف

983
02:18:31,834 --> 02:18:32,756
.أعرف

984
02:18:36,860 --> 02:18:38,165
.ستُقتل

985
02:18:39,047 --> 02:18:40,159
تعرف ذلك؟

986
02:18:41,464 --> 02:18:42,232
.ربما

987
02:18:43,612 --> 02:18:45,108
.رجاءً لا تفعلها

988
02:21:22,327 --> 02:21:25,318
!أنتم، أيها الأوغاد، لازلت هنا

989
02:21:37,978 --> 02:21:39,859
.بابـيـيون" شق طريقه للحرية"

990
02:21:41,126 --> 02:21:44,693
ولما تبقى من عمره
.عاش كرجلٍ حرٍّ

991
02:21:49,301 --> 02:21:52,140
هذا، النظام الجزائي السيّء السمعة
... "في "غينيا الفرنسية

992
02:21:52,200 --> 02:21:55,060
.لم ينج منه ...

