0 02:25:50,916 --> 02:26:24,416 ترجمـــــــــــــــة @82nietzsche 0 02:26:27,916 --> 02:26:44,416 تنقيح وتعديل Abdulkader_m@hotmail.com 1 00:02:16,040 --> 00:02:18,327 إنها مسألة طموح في الواقع 2 00:02:19,360 --> 00:02:21,044 دعني أعد صياغة ذلك 3 00:02:21,240 --> 00:02:23,481 إنها مسألة حدود 4 00:02:24,080 --> 00:02:26,651 وأهمية معرفتها 5 00:02:27,680 --> 00:02:31,401 "رئيسك "تاما لقد كانت سمعته رائجة. أليس كذلك؟ 6 00:02:31,560 --> 00:02:35,690 ولكنه أيضاً كان يعرف موقفه وإلى أين يمكنه أن يصل 7 00:02:35,880 --> 00:02:38,201 لذلك تركه "بانغوان" يبقى كما كان عليه 8 00:02:46,240 --> 00:02:47,924 لا تهتم بهم 9 00:02:51,280 --> 00:02:53,362 أنا رجل على قدر المسؤولية 10 00:02:53,520 --> 00:02:55,648 لدي طموحات، مثلك 11 00:02:57,040 --> 00:02:58,849 ... ولكن كما ترى، في عالمنا هذا 12 00:02:59,000 --> 00:03:01,890 "المسائل تؤخذ "خطوة بخطوة 13 00:03:02,880 --> 00:03:06,248 وكان يجب عليك أن تكون ... بعيداً خطوة لعينة 14 00:03:06,400 --> 00:03:09,244 ... عن موقف كهذا 15 00:03:11,760 --> 00:03:14,047 ...بانغوان" سوف" بانغوان" رجلٌ طاعن في السن " 16 00:03:19,400 --> 00:03:21,129 في طريقه للتقاعد 17 00:03:25,000 --> 00:03:26,684 لقد منحتك فرصة 18 00:03:26,840 --> 00:03:28,649 واخترته هو 19 00:03:34,880 --> 00:03:36,245 ... لذا 20 00:03:37,040 --> 00:03:39,691 أظن أن هذا يعيدنا إلى حيث بدأنا ... الطموح 21 00:03:40,840 --> 00:03:42,126 ... والحدود 22 00:03:43,040 --> 00:03:45,520 !"بيجو"... "بيجو" 23 00:03:45,680 --> 00:03:47,887 أرجوك لا تفعل - لقد أخبرتك من قبل - 24 00:03:48,320 --> 00:03:50,687 لا تقلق - !كلا! كلا - 25 00:03:50,840 --> 00:03:52,285 !لا تفعل "بيجو"... انتظر 26 00:04:31,560 --> 00:04:33,403 بمن اتصلت؟ 27 00:04:33,560 --> 00:04:35,005 "راما" 28 00:04:36,560 --> 00:04:38,005 أعرف من أنت 29 00:04:38,960 --> 00:04:40,325 ... إخوتي يقولون 30 00:04:40,480 --> 00:04:41,891 أنه يمكن الوثوق بك 31 00:04:43,040 --> 00:04:45,407 إنهم على حق 32 00:04:48,240 --> 00:04:50,208 لقد آذوك بشدة 33 00:04:53,600 --> 00:04:55,204 نعم سيدي 34 00:04:57,720 --> 00:04:59,882 خذه للداخل وعالجوه 35 00:05:07,320 --> 00:05:09,049 كن حذراً 36 00:05:35,160 --> 00:05:38,050 كلا.. انتظر! توقف! 37 00:05:38,200 --> 00:05:40,282 !بحق الجحيم! كلا 38 00:05:46,000 --> 00:05:49,925 اللعنة! ما هذا؟ - اهدأ، كل شيء على ما يرام - 39 00:05:50,120 --> 00:05:52,521 خذ مقعداً، واجلس 40 00:06:07,280 --> 00:06:10,124 خذ معطفه وقفازاته وكل أوراقه الرسمية 41 00:06:10,280 --> 00:06:12,681 وتخلص من جثته بعيداً عن هنا 42 00:06:12,960 --> 00:06:15,531 سوف يطفو إلى الشاطئ مع حلول الفجر 43 00:06:15,760 --> 00:06:17,364 حسناً سيدي 44 00:06:19,640 --> 00:06:21,244 ثق بي 45 00:06:21,440 --> 00:06:23,442 لم يكن ليعيش أبداً حتى الصباح 46 00:06:25,080 --> 00:06:29,244 هذه هي الطريقة الوحيدة لنطمئن أنه لن يشي بك 47 00:06:29,640 --> 00:06:30,641 وبنا 48 00:06:32,280 --> 00:06:33,327 بنا؟ 49 00:06:33,480 --> 00:06:37,485 إنني أدير وِحدة للقضاء على الفاسدين من الشرطة أمثاله 50 00:06:38,280 --> 00:06:43,002 ويمكنني الاستفادة بشخص مثلك يكشف لي المزيد منهم 51 00:06:43,160 --> 00:06:45,242 نحن مجموعة قليلة 52 00:06:45,680 --> 00:06:48,968 ولكن قـلّتـنا لهدف معين... الثقة 53 00:06:50,000 --> 00:06:51,286 لديّ الادلة 54 00:06:51,440 --> 00:06:54,171 كان بإمكاننا تكوين قضيّة أكون شاهداً فيها 55 00:06:54,400 --> 00:06:58,166 كلا، كل ما لديك مجرد أقوال وبعض التسجيلات 56 00:06:59,600 --> 00:07:03,127 لقد مشيتُ في ذلك الطريق من قبل ... كل ما يحصل هو 57 00:07:03,280 --> 00:07:06,523 ... إلقاء اللوم على بعض الاسماء من صغار الافراد أمثاله 58 00:07:06,920 --> 00:07:09,764 ... كلا، إن كنا فعلا سننظف هذه المدينة 59 00:07:09,920 --> 00:07:14,050 ... علينا استهداف الكبار، جميعهم 60 00:07:15,920 --> 00:07:19,561 سواءً راق لك ما حدث هنا أم لا سوف يسعون خلفك 61 00:07:19,720 --> 00:07:21,848 سوف يفعلون أي شيء ليقصوك من المعادلة 62 00:07:22,040 --> 00:07:23,929 إن لم نتحرك بسرعة 63 00:07:24,080 --> 00:07:26,082 فسيتم محوك 64 00:07:26,240 --> 00:07:28,208 وعائلتك أيضاً 65 00:07:33,560 --> 00:07:35,449 ولكن لا يجب أن يحدث ذلك 66 00:07:35,760 --> 00:07:38,650 دعنا نقل أنه بإمكاننا إبقاء هذا سرّاً ... إذا أغلقت فمك 67 00:07:38,800 --> 00:07:42,043 ...حتى إنهاء مهمتنا فبإمكاني حمايتك 68 00:07:43,040 --> 00:07:44,405 ... بالنسبة لك 69 00:07:44,560 --> 00:07:48,121 ....هذا اليوم لم يحدث أبداً أنت لم تكن قط هنا 70 00:07:48,320 --> 00:07:50,891 أنت لا تزال ذلك الهاوي المبتدئ في أعينهم 71 00:07:51,040 --> 00:07:54,965 لن يطرف لهم جفن لمجرد اختفاء اسمٍ من التقرير 72 00:08:04,640 --> 00:08:06,608 هل هؤلاء هم جميعاً؟ 73 00:08:06,760 --> 00:08:09,001 كلّ الثمانية عشر 74 00:08:09,720 --> 00:08:11,643 لم ينجُ أحد 75 00:08:23,560 --> 00:08:25,085 ما رأيك؟ 76 00:08:27,800 --> 00:08:28,801 "ريزا" 77 00:08:34,240 --> 00:08:35,890 سأستمر في البحث 78 00:08:36,640 --> 00:08:38,847 سوف أهتم بالامر شخصياً 79 00:08:39,640 --> 00:08:41,324 يجدر بك 80 00:08:54,720 --> 00:08:56,768 ماذا تريد؟ 81 00:08:58,280 --> 00:09:01,045 أريدك في فريقي 82 00:09:01,200 --> 00:09:05,524 سوف يتم إعادة تدريبك حتى تحصل على مهاراتٍ أفضل 83 00:09:05,680 --> 00:09:08,160 ... لمصلحة 84 00:09:08,360 --> 00:09:10,886 ...هذه المدينة، ما قولك؟ 85 00:09:14,840 --> 00:09:17,411 كلا، لستُ مهتماً 86 00:09:18,240 --> 00:09:21,244 أعد ما قلته؟ - ... سيدي 87 00:09:21,400 --> 00:09:22,811 ...مع كامل احترامي 88 00:09:22,960 --> 00:09:26,248 لقد جلبته ليقبع في السجن وتنفذ فيه العدالة 89 00:09:26,400 --> 00:09:29,370 وقد وضعنا رصاصة في رأسه لننقذ حياتك! 90 00:09:29,520 --> 00:09:32,649 لا يوجد ما يسمى بالحرب النظيفة في هذا العالم افتح عينيك! 91 00:09:32,840 --> 00:09:35,207 عيناي مفتوحتان باتساع، سيدي 92 00:09:35,360 --> 00:09:37,931 ... ربما كان هدفنا واحداً 93 00:09:39,440 --> 00:09:42,489 ولكنني لن أسلك نفس الطريق معك لأصل إليه 94 00:10:33,080 --> 00:10:35,686 من قتله؟ 95 00:10:35,840 --> 00:10:37,444 أخي 96 00:10:37,600 --> 00:10:39,284 "شخص اسمه "بيجو 97 00:10:39,440 --> 00:10:41,249 لقد أصبح ذو شأن منذ فترة 98 00:10:41,960 --> 00:10:44,486 أعرف ذلك الاسم 99 00:10:44,640 --> 00:10:46,404 ..."راما" 100 00:10:47,640 --> 00:10:49,961 أخوك كان له أعداء خطيرون 101 00:10:50,120 --> 00:10:54,648 ولكنهم لا شيء مقارنة بمن هم قادمون للنيل منك 102 00:10:54,840 --> 00:10:56,763 يمكنني حماية زوجتك وطفلك 103 00:10:56,920 --> 00:11:00,527 يمكننا أن نبقيهم متوارين عن الانظار ولكنني بحاجة إليك 104 00:11:00,720 --> 00:11:02,290 ... الان 105 00:11:02,440 --> 00:11:04,169 .. هذه المدينة ترزح تحت 106 00:11:04,320 --> 00:11:06,641 "..وطأة عصابتنا المحلية، "بانغوان 107 00:11:06,800 --> 00:11:09,280 ...وعائلة "جوتو" اليابانية 108 00:11:10,640 --> 00:11:13,405 وظيفة "تاما" هي أن يرشي الجميع 109 00:11:13,560 --> 00:11:16,882 ورجال الشرطة تتم رشوتهم في مكتبه لأن لا يعلم أحد 110 00:11:17,040 --> 00:11:19,805 "...إذا نجحنا في تقريبك من "بانغوان 111 00:11:19,960 --> 00:11:23,248 ...فحينها يمكننا القضاء على كل هؤلاء الفاسدين الاوغاد 112 00:11:23,400 --> 00:11:24,845 ..."راما" 113 00:11:26,440 --> 00:11:28,090 ... لينتهي كل شيء 114 00:11:28,240 --> 00:11:30,004 ...أحتاج إلى هذه الاسماء 115 00:11:30,160 --> 00:11:32,367 "..أحتاج إلى دليل يربط "ريزا 116 00:11:32,520 --> 00:11:34,921 "بـ "بانغوان 117 00:11:37,440 --> 00:11:38,601 إذن، ما الخطوة التالية؟ 118 00:11:39,640 --> 00:11:41,722 أوتشو"، ابن "بانغوان" الوحيد" 119 00:11:41,880 --> 00:11:43,928 إنه يقضي عقوبةً في السجن 120 00:11:44,840 --> 00:11:47,491 إنها فرصة مثالية لتدخل إلى هناك وتقرب منه 121 00:11:50,400 --> 00:11:51,845 بمعنى؟ 122 00:11:52,640 --> 00:11:54,210 عليّ اعتقالك 123 00:11:57,160 --> 00:11:59,527 فقط لبضعة أشهر 124 00:12:02,000 --> 00:12:04,480 لا يمكنكِ معرفة مكاني 125 00:12:06,480 --> 00:12:09,882 ولا يمكن أن يراني أحد بقربك "أو بقرب "أنجا 126 00:12:12,720 --> 00:12:14,529 ... ولكن إن لم أقم بهذا 127 00:12:14,680 --> 00:12:17,206 ... لا يمكنني حمايتنا منهم 128 00:12:18,160 --> 00:12:20,128 أرجوك تفهّمي 129 00:12:21,800 --> 00:12:23,802 هذا هو الخيار الوحيد المتبقي لي 130 00:12:25,320 --> 00:12:27,288 لقد خرج من المستشفى الان، أليس كذلك؟ 131 00:12:27,440 --> 00:12:29,488 لقد سمعت أنهم سرحوه 132 00:12:29,680 --> 00:12:31,603 أغلق فمك اللعين! 133 00:12:32,280 --> 00:12:34,123 فقط تومئ برأسك هنا 134 00:12:34,880 --> 00:12:37,121 نعم أو لا, هل تفهمني؟ 135 00:12:55,840 --> 00:12:56,887 إذن، ما الذي فعله؟ 136 00:12:58,640 --> 00:12:59,641 ما الذي فعله؟ 137 00:13:01,280 --> 00:13:03,123 ما يكفي 138 00:13:05,040 --> 00:13:06,690 أنا بحاجة ?كثر من ذلك 139 00:13:07,320 --> 00:13:09,527 إنه الابن الاحمق للسياسي الاحمق 140 00:13:10,320 --> 00:13:12,448 ألا يمكنك أن تحبسني فقط؟ 141 00:13:12,840 --> 00:13:13,966 لماذا كان على هذا الصبي أن يتأذى؟ 142 00:13:14,120 --> 00:13:17,761 أبوه هو السبب في دخول أوتشو" للسجن" 143 00:13:17,920 --> 00:13:20,241 ... إذا كان علينا الحصول على مصداقية 144 00:13:20,440 --> 00:13:22,681 ...فهذا الامر سيجعلك تحت أنظار أبيه 145 00:13:22,840 --> 00:13:26,640 على الاقل سيمنحك شيئاً تتحدث عنه هناك 146 00:13:27,480 --> 00:13:29,403 إذا كنت حقاً تريد مني أن أبرحه ضرباً 147 00:13:29,560 --> 00:13:32,769 ... أعني أن أبرحه ضرباً بحق فأنا بحاجة إلى سبب أكثر إقناعاً 148 00:13:35,800 --> 00:13:40,488 ... إنه أيضاً المستفيد الاكبر 149 00:13:41,040 --> 00:13:42,849 ..."من "بيجو 150 00:13:48,480 --> 00:13:49,641 ...راما" اسمع" 151 00:13:50,920 --> 00:13:53,241 ...افعل ما يكفي ?دخالك السجن... 152 00:13:53,400 --> 00:13:57,325 ولكن ليس ما يكفي ?بقاءك هناك للأبد 153 00:14:02,120 --> 00:14:03,121 أين هو؟ 154 00:19:01,560 --> 00:19:04,086 أعتقد أن "بيني" والصبية قد قدموا أنفسهم البارحة؟ 155 00:19:04,960 --> 00:19:06,166 أيّهم "بيني"؟ 156 00:19:07,560 --> 00:19:08,641 ذاك 157 00:19:13,040 --> 00:19:15,850 وبينما أنا هنا فإن "بيني" ومساعديه معي 158 00:19:16,000 --> 00:19:18,162 حقاً؟ ومن تكون أنت؟ 159 00:19:21,560 --> 00:19:23,369 سوف تعرف من أنا يوماً ما 160 00:19:23,520 --> 00:19:26,364 وعندما تعرف، ربما تظهر لي بعضاً من الاحترام 161 00:19:28,200 --> 00:19:30,487 ولكن الان، سوف أكون متسامحاً 162 00:19:34,920 --> 00:19:36,649 وماذا يعني ذلك؟ 163 00:19:37,400 --> 00:19:38,640 تريد مني أن أعتذر؟ 164 00:19:39,360 --> 00:19:40,646 هذا؟ 165 00:19:41,920 --> 00:19:43,649 هذا الاحتياط خاصتي 166 00:19:44,520 --> 00:19:48,047 لا يوجد ما يكفي من الجدران هنا لتحمي ظهرك 167 00:19:48,200 --> 00:19:49,690 حتى أنت 168 00:19:49,840 --> 00:19:52,241 "خصوصاً بعد عرضك" الصغير 169 00:19:54,480 --> 00:19:56,881 أنا شخص يمكنه إقامة الجدران 170 00:19:57,040 --> 00:19:59,202 يمكنني حماية ظهرك في كل إنش مربع في هذا المكان 171 00:19:59,360 --> 00:20:01,522 ربما لا تعرف من أنا الان 172 00:20:01,720 --> 00:20:04,371 ولكن حينما تعرف ستدرك مدى جدية عرضي هذا 173 00:20:04,520 --> 00:20:06,170 ... انضم إلينا 174 00:20:06,320 --> 00:20:08,607 ... وامتلك هذا الجناح معي 175 00:20:09,520 --> 00:20:11,761 يمكننا الاستفادة من شخص مثلك يقاتل في صفوفنا 176 00:20:14,400 --> 00:20:15,731 ... أشعر بالاطراء، ولكن 177 00:20:15,880 --> 00:20:18,247 فقط لعلمك، كم أكره الرفض 178 00:20:20,160 --> 00:20:21,889 مع كامل احترامي 179 00:20:22,040 --> 00:20:25,010 لا أحب أن أقضي وقتي في التعامل بعنف داخل الحمامات 180 00:20:25,320 --> 00:20:26,685 اعذرني 181 00:20:26,840 --> 00:20:28,569 ... اسمع 182 00:20:29,560 --> 00:20:31,881 من الحكمة أن تختار جانباً ههنا 183 00:20:32,520 --> 00:20:34,841 الانطوائيون لا يمكثون طويلاً 184 00:20:36,800 --> 00:20:38,290 واضح 185 00:21:13,560 --> 00:21:16,086 آمر السجن يقول بأن لديك مجموعة ملفتة هنا 186 00:21:17,120 --> 00:21:18,963 لديّ ما ما يكفيني 187 00:21:19,120 --> 00:21:22,169 إنني أعمل على إحضار بعض من فتياننا لحماية ظهرك 188 00:21:22,320 --> 00:21:24,721 ولكن حتى أفعل، عليك أن تبقى مغموراً 189 00:21:24,880 --> 00:21:27,963 لا يمكنك الوثوق بأيٍ من هؤلاء الأوغاد - مغموراً؟ - 190 00:21:28,680 --> 00:21:30,011 أنا ابن أبيه 191 00:21:30,160 --> 00:21:33,084 ذلك فقط يمكنه أن يجعلني هدفاً هنا 192 00:21:33,240 --> 00:21:36,881 كل ما يمكنني فعله الاستفادة من اسمي 193 00:21:37,120 --> 00:21:39,885 وظيفتك هي حمايتي هنا 194 00:21:40,040 --> 00:21:43,169 يمكنك أن تجعل وظيفتي أسهل بكثير إن بقيت هادئاً هنا 195 00:21:43,360 --> 00:21:45,283 متى آخر مرة قضيت عقوبة في السجن، "إيكا"؟ 196 00:21:46,600 --> 00:21:48,762 الهدوء هنا ليس خياراً 197 00:21:48,920 --> 00:21:52,606 إلا إن رغبت في الاستيقاظ كل صباح على عصا مكنسة في مؤخرتي 198 00:21:58,240 --> 00:22:01,210 بدلاً من وعظي، ابحث عن هوية ذلك الشاب 199 00:22:02,120 --> 00:22:03,724 لماذا هو هنا؟ 200 00:22:04,160 --> 00:22:05,810 ذاك؟ 201 00:22:07,280 --> 00:22:10,443 لقد جعل ابن السياسي المفضل لديك على كرسي مدولب في الملهى الليلي 202 00:22:11,160 --> 00:22:12,446 لا بأس به 203 00:22:12,640 --> 00:22:14,688 اسمه "يودا"، إنه من الضواحي 204 00:22:14,840 --> 00:22:16,649 إنه نكرة - "حسناً، ذلك الـ "نكرة - 205 00:22:16,800 --> 00:22:18,962 ... تغلب على 15 من فتياني بإمكانه القتال إذن - 206 00:22:19,160 --> 00:22:20,161 ماذا إذن ...؟ 207 00:22:20,320 --> 00:22:24,086 ملفه نظيف، لا علاقات بالعالم الخارجي 208 00:22:43,400 --> 00:22:44,561 من أنت بحق الجحيم؟ 209 00:22:46,320 --> 00:22:48,243 أنا الرجل الذي يهديك شيئاً من خمس سنوات من السلطة هنا 210 00:22:48,400 --> 00:22:50,243 فقط لتقول أنه لديك شخص ما تنتمي إليه 211 00:22:50,400 --> 00:22:52,607 من أول ما خطوتَ إلى هنا 212 00:22:52,760 --> 00:22:56,048 وكل الاعين مسلطة عليك تريد أن تعرف من أنت 213 00:22:57,200 --> 00:22:59,521 ... ولكن بمجرد جلوسي معك 214 00:23:00,240 --> 00:23:02,163 ...جعلتك شخصاً ما 215 00:23:04,560 --> 00:23:07,291 يمكنك أن تشكرني لاحقاً 216 00:23:07,440 --> 00:23:11,889 حقاً، ومن عليّ أن أشكره على الثلاث سنوات اللعينة التي حصلتُ عليها؟ 217 00:23:13,720 --> 00:23:16,121 لقد وعدني "بوناوار" أن ...أخرج في غضون أشهر 218 00:23:16,280 --> 00:23:17,520 ...وليس سنوات 219 00:23:17,680 --> 00:23:21,162 هل تظن أن ذلك السياسي اللعين سيتوقف بمجرد دخولك إلى هنا؟ 220 00:23:21,360 --> 00:23:23,249 وأن سجنك سيجعل الامور عادلة وانتهينا؟ 221 00:23:23,400 --> 00:23:25,164 كلا 222 00:23:25,320 --> 00:23:29,041 كلا، لقد سعيت خلف ابنه كن سعيداً أنه لم يسع خلف ابنك! 223 00:23:32,440 --> 00:23:33,965 ..."أريدك أن تتحدث مع "بوناوار 224 00:23:35,640 --> 00:23:38,849 كلا، أنا هنا فقط ?ظهر لك وجهي وقد فعلتُ 225 00:23:39,000 --> 00:23:41,082 والان أنت لوحدك 226 00:23:43,200 --> 00:23:45,931 تقبل الواقع ولا تفسد الخطة 227 00:23:46,080 --> 00:23:50,324 أنا أعتمد عليك الان تماماً كما اعتمدتَ عليّ 228 00:23:55,120 --> 00:23:57,327 هذه الكدمات ستتعافى 229 00:32:18,600 --> 00:32:20,170 كيف تشعر؟ 230 00:32:20,320 --> 00:32:21,685 مختلفاً 231 00:32:22,880 --> 00:32:24,689 هاتِ عنك - لا داعِ - 232 00:32:24,880 --> 00:32:28,601 فقط أعطني إياه، لو كنت توقفت بعيداً لجعلتك تحمله بنفسك 233 00:32:28,800 --> 00:32:31,041 ولكن هذه المسافة... أقدر عليها 234 00:32:31,400 --> 00:32:34,244 من الجيّد رؤيتك خارجاً - أقدّر لك ما فعلته من أجلي - 235 00:32:34,400 --> 00:32:36,323 لقد ساعدتني كثيراً عندما كنت هناك 236 00:32:36,480 --> 00:32:39,006 أبلغ شكري إلى والدك 237 00:32:39,160 --> 00:32:41,049 يمكنك شكره بنفسك 238 00:32:41,480 --> 00:32:42,970 نحن ذاهبان إلى مكتبه 239 00:32:43,120 --> 00:32:44,770 يريد تهنئتك شخصياً 240 00:32:44,920 --> 00:32:47,161 ليس عليه أن يفعل - بلى - 241 00:32:51,840 --> 00:32:53,410 حسناً؟ 242 00:33:14,840 --> 00:33:17,366 هل تعرف شخصاً يُدعى "بيجو"؟ 243 00:33:18,880 --> 00:33:20,325 اسمه مألوف 244 00:33:21,000 --> 00:33:24,322 شاب نصفه عربي، بنى لنفسه سمعة "عندما صفّى مجموعة "يودي 245 00:33:25,120 --> 00:33:27,441 لقد أثار زوبعة مؤخراً 246 00:33:28,960 --> 00:33:31,327 ... يمتلك بعض المطاعم 247 00:33:31,480 --> 00:33:34,290 ...ويهتم بشؤون بعض العملاء المشهورين 248 00:33:34,960 --> 00:33:37,850 من النوع الذي لا يمكنه أن يبقى تحت الاضواء 249 00:33:40,080 --> 00:33:42,162 أعرفه، لقد قدِم إلي منذ زمن 250 00:33:42,320 --> 00:33:45,244 ... يريد قرضاً ليفتح به دكاناً 251 00:33:46,920 --> 00:33:50,003 وصلتني إشاعات أنه يسعى للتوسع في نشاطاته 252 00:33:51,080 --> 00:33:52,525 أين؟ 253 00:33:52,680 --> 00:33:54,409 لم تذكر الاشاعة أين 254 00:33:55,000 --> 00:33:57,401 ولكنه سيكون في أحد مناطقنا 255 00:34:11,360 --> 00:34:14,330 كم سيطول اجتماع أبي؟ - سينتهي قريباً - 256 00:34:17,920 --> 00:34:19,968 اعذرني على الفوضى 257 00:34:24,680 --> 00:34:26,569 قد لا يكون الامر ذا أهمية 258 00:34:26,720 --> 00:34:29,087 فقط ظننت أنك تريد أن تعلم 259 00:34:29,240 --> 00:34:32,244 طالما أن بإمكان أحدنا أن يتولى أمره 260 00:34:34,520 --> 00:34:36,124 ... سوف أجعل رجالي 261 00:34:36,280 --> 00:34:37,441 ...يراقبون الوضع 262 00:34:37,600 --> 00:34:40,001 إن تعدى حدوده فسينهون أمره 263 00:34:40,280 --> 00:34:44,171 لا يوجد ما تقلق بشأنه - ومن قال أنني قلق أيها الاحمق - 264 00:34:45,160 --> 00:34:46,207 شكراً 265 00:34:46,360 --> 00:34:48,966 بل شكراً لك 266 00:34:53,560 --> 00:34:54,846 "سيد: "جوتو 267 00:34:56,360 --> 00:34:57,805 ! ها هما 268 00:34:58,320 --> 00:35:00,049 "سيد "جوتو 269 00:35:05,480 --> 00:35:08,006 أخيراً التقينا 270 00:35:08,160 --> 00:35:09,605 يشرفني سيدي 271 00:35:10,360 --> 00:35:12,681 ابنك يتحدث عنك بزهوٍ 272 00:35:13,680 --> 00:35:15,284 وعليه ذلك 273 00:35:15,440 --> 00:35:18,762 أردتك أن تعلم أننا حاولنا إخراجك منذ فترة أطول 274 00:35:18,920 --> 00:35:20,445 ولكنك ضربت الشخص الخطأ 275 00:35:20,600 --> 00:35:23,809 دعنا نقل أن أباه جعل الامر صعباً للحصول على عفوٍ لك 276 00:35:23,960 --> 00:35:24,961 لا بأس 277 00:35:25,120 --> 00:35:26,849 بالاضافة إلى أن ما حدث قد حدث 278 00:35:27,000 --> 00:35:29,970 لقد خرجت الان، دعنا نمضِ قدماً 279 00:35:30,120 --> 00:35:32,088 نعم سيدي - حسنٌ - 280 00:35:32,240 --> 00:35:34,083 والان اخلع ثيابك اللعينة 281 00:35:36,800 --> 00:35:37,801 عفواً؟ 282 00:35:39,240 --> 00:35:40,969 لقد سمعتني 283 00:35:41,920 --> 00:35:44,241 لا بأس "يودا" ، فقط افعل ما يقوله 284 00:35:44,400 --> 00:35:46,402 ...أوتشو" بربك.. انتظر" 285 00:35:46,880 --> 00:35:48,211 اسمع 286 00:35:49,400 --> 00:35:51,607 ليس الامر أنني لا أثق بك 287 00:35:51,760 --> 00:35:54,047 ولكنني لا أثق بأحد 288 00:35:54,560 --> 00:35:56,927 إن كان أسوء ما سيحصل لك خلال ... إقامتك معنا 289 00:35:57,080 --> 00:36:00,084 ...هو إهانتك بنظر رجل عجوز إلى ... عضوك 290 00:36:00,240 --> 00:36:03,767 ... فأنت لست صلباً كما ظننت إذن هيا اخلع 291 00:36:34,080 --> 00:36:36,162 كل شيء 292 00:36:51,200 --> 00:36:52,804 ذراعيك عالياً 293 00:36:58,240 --> 00:36:59,241 استدر للخلف 294 00:37:09,560 --> 00:37:10,971 تحقق منها 295 00:37:48,920 --> 00:37:50,649 كلها خالية 296 00:37:53,640 --> 00:37:55,210 استدر 297 00:37:59,200 --> 00:38:02,329 أحرقها كلها أعطه شيئاً جديداً 298 00:38:02,480 --> 00:38:04,164 للمحرقة 299 00:38:14,160 --> 00:38:16,208 ...الان، الوضع كالتالي 300 00:38:17,200 --> 00:38:20,124 سأقدّر دوماً ما فعلته لابني 301 00:38:21,000 --> 00:38:23,731 لن أنسى ذلك أبداً 302 00:38:24,200 --> 00:38:27,204 ولكن لن يمنحك ذلك عفواً مطلقاً 303 00:38:29,200 --> 00:38:31,567 لقد شكرتك شخصياً 304 00:38:32,000 --> 00:38:35,163 وسأحرص بأن تتم مكافأتك وأنت هنا 305 00:38:36,240 --> 00:38:38,049 ... ولكن إذا أتينا للعمل 306 00:38:38,200 --> 00:38:40,680 ...فلستَ مميزاً عن أي شخص آخر 307 00:38:41,560 --> 00:38:44,564 إذا أخفقت فأنت مطرود 308 00:38:45,040 --> 00:38:47,361 لن أخذلك 309 00:38:52,920 --> 00:38:54,922 هذا هو منزلك 310 00:38:55,440 --> 00:38:57,647 لديك تقريباً كل ما تحتاجه 311 00:38:58,520 --> 00:39:00,284 ... أي شيء آخر 312 00:39:01,600 --> 00:39:03,409 ...اتصل فقط وسيهتمون بالامر 313 00:39:03,600 --> 00:39:04,761 شكراً 314 00:39:04,920 --> 00:39:06,922 بانغوان" أعطاني كل ما أملك" 315 00:39:07,080 --> 00:39:10,084 تماماً مثلما يفعل الان معك 316 00:39:11,840 --> 00:39:14,923 لقد أتينا من نفس المكان أنا وأنت 317 00:39:15,960 --> 00:39:18,486 أتمنى أن لا تكون هذه هي الصفة الوحيدة المشتركة بيننا 318 00:39:19,760 --> 00:39:22,081 سوف أقلك غداً في الثامنة صباحاً 319 00:39:24,240 --> 00:39:26,607 كن مستعداً في السابعة 320 00:40:56,160 --> 00:40:57,161 هذا أنا 321 00:40:57,320 --> 00:40:59,368 ماذا حدث؟ لقد فقدنا أثرك 322 00:40:59,560 --> 00:41:02,166 كدتم تتسببون في مقتلي! أول يوم لي وبجهاز تنصت؟ 323 00:41:02,320 --> 00:41:05,529 هل تعبثون معي؟ - ... لقد خرجت للتو من السجن.. لن يقوموا - 324 00:41:05,680 --> 00:41:08,809 حسناً لقد فتشوني على أية حال وحرقوا ملابسي اللعينة 325 00:41:08,960 --> 00:41:10,007 هل يعلمون بشأنك؟ 326 00:41:10,160 --> 00:41:12,811 إن لم أكن تخلصت من قذارتكم تلك !لحُرقت الان مع ثيابي 327 00:41:12,960 --> 00:41:15,247 لا تقحموني في ألاعيبكم مجدداً لا مفاجآت بعد اليوم 328 00:41:15,400 --> 00:41:17,971 إن فعلتموها مجدداً فأنا منسحب 329 00:41:18,160 --> 00:41:19,491 أين أنت؟ 330 00:41:19,640 --> 00:41:23,201 كلا، لن أفصح عن ذلك ولا تجرؤ حتى في تتبع هذه المكالمة اللعينة! 331 00:41:23,360 --> 00:41:26,045 لا أريدك أنت وفريقك على مسافة ميل كامل من هذا المكان 332 00:41:26,200 --> 00:41:29,329 اهدأ، المهم أنك بأمان 333 00:41:29,480 --> 00:41:31,960 أتكلم بجدية، لقد كدتم تقتلوني أيها الملاعين 334 00:41:32,120 --> 00:41:35,681 هذا الرجل، أيّة شكوك فسيشتمّها مباشرة 335 00:41:36,360 --> 00:41:37,964 من الان وصاعداً، اتبعوا تعليماتي 336 00:41:38,120 --> 00:41:40,282 سوف أترك زوجاً من الاحذية في نقطة لقائنا 337 00:41:40,440 --> 00:41:43,683 أصلحوها وسأقوم بأخذها عندما أكون مستعداً 338 00:41:44,000 --> 00:41:46,651 سوف تعلمون أنني أخذتها حينما تسمعون خطواتي بها 339 00:41:47,240 --> 00:41:50,847 انتظر، أحتاج لبعض الوقت - فقط نفذ الامر - 340 00:42:34,680 --> 00:42:38,526 أنجا" توقف عن هذا" لقد أخبرتك آنفاً! 341 00:42:40,040 --> 00:42:41,280 مرحباً؟ 342 00:42:41,520 --> 00:42:43,249 مرحباً؟ 343 00:42:43,600 --> 00:42:44,965 ... "إيسا" 344 00:42:45,680 --> 00:42:48,047 راما"؟ أين أنت؟" 345 00:42:48,200 --> 00:42:49,611 هل أنت على ما يرام؟ 346 00:42:50,920 --> 00:42:52,365 أنا بخير 347 00:42:52,560 --> 00:42:54,403 لا تقلقي بشأني 348 00:42:55,120 --> 00:42:56,690 ..."إيسا" 349 00:42:57,800 --> 00:43:00,531 ...كل شيء سار 350 00:43:00,720 --> 00:43:02,722 أنا آسف 351 00:43:07,080 --> 00:43:08,730 هل كلاكما بخير؟ 352 00:43:08,880 --> 00:43:11,201 لا بأس بنا 353 00:43:17,080 --> 00:43:18,684 أهذا "أنجا"؟ 354 00:43:18,840 --> 00:43:20,808 نعم 355 00:43:23,160 --> 00:43:25,401 أرجوكِ دعيني أستمع إليه 356 00:43:25,560 --> 00:43:28,450 لا تضعيه على الهاتف فقط أريد أن أسمعه 357 00:43:28,600 --> 00:43:29,840 أرجوك 358 00:43:30,040 --> 00:43:31,769 حسناً 359 00:44:03,080 --> 00:44:04,286 شكراً 360 00:44:04,440 --> 00:44:06,408 نعم 361 00:44:23,720 --> 00:44:25,768 الاذان على الارض، والاعين في كل مكان 362 00:44:25,920 --> 00:44:28,969 مع أناس كهؤلاء، لا يمكنك توقع ردة فعلهم 363 00:44:29,600 --> 00:44:31,921 يمكننا الدخول مبتسمين أو مطلقين النار 364 00:44:32,080 --> 00:44:33,889 وستكون ردة فعلهم واحدة 365 00:44:34,040 --> 00:44:38,090 هؤلاء أناس مهملون لا يملكون زمام أمورهم 366 00:44:38,240 --> 00:44:40,971 لو كانوا كذلك لما كنا نخطو على أرصفة من البول لنصل إليهم 367 00:44:41,120 --> 00:44:43,088 ركزوا، لا تسرحوا ولو للحظة 368 00:44:43,280 --> 00:44:45,442 ولا ثانية 369 00:44:45,600 --> 00:44:47,489 "توبان" 370 00:44:49,240 --> 00:44:50,685 "أوتشو" 371 00:45:24,040 --> 00:45:27,726 عفواً، هل يمكنني خدمتك بشيء آخر؟ 372 00:45:28,600 --> 00:45:31,604 كل شيء في ذلك المظروف 373 00:45:31,760 --> 00:45:33,285 هذا ليس كافياً 374 00:45:34,760 --> 00:45:36,444 ليس كافياً؟ 375 00:45:37,600 --> 00:45:40,729 ولكنني عددته بنفسي، بالضبط! 376 00:45:42,600 --> 00:45:45,729 نعم، إذا عُدت شهراً للوراء فأنت محق 377 00:45:45,880 --> 00:45:47,803 تماماً ككل مرة 378 00:45:47,960 --> 00:45:51,407 ولكن هذا الشهر فهو ناقص 5000 379 00:45:56,480 --> 00:45:57,925 اجلس 380 00:45:57,880 --> 00:46:01,805 أيها اللعين، توقف عن الاهتزاز - ! إنه كبير جداً ويؤلم - 381 00:46:02,160 --> 00:46:05,004 اللعنة... أين وجدت هذا الاحمق 382 00:46:05,160 --> 00:46:06,241 متشرد 383 00:46:06,400 --> 00:46:09,927 أنت دائماً ما تأتي بالمشردين إنهم لا خبرة لديهم 384 00:46:10,360 --> 00:46:12,408 اعثر على أشخاص آخرين 385 00:46:12,560 --> 00:46:15,211 دعنا نكمل التصوير أيها الاحمق الفاشل! 386 00:46:15,360 --> 00:46:19,126 استمري في عملك... كاميرا، تصوير انكحي مؤخرته أيتها العاهرة! 387 00:46:19,280 --> 00:46:21,362 سوف آتي إليك لاحقاً 388 00:46:21,520 --> 00:46:23,124 عفواً 389 00:46:23,280 --> 00:46:26,489 لم أفهم، أنت تمزح أليس كذلك؟ 390 00:46:28,200 --> 00:46:29,247 اجلس 391 00:46:40,480 --> 00:46:41,925 ... إذن 392 00:46:43,520 --> 00:46:46,285 ... منذ عشرين عاماً ووالدي يحرص على 393 00:46:46,440 --> 00:46:49,250 ...أن لا يقرع بابك شرطي واحد 394 00:46:49,400 --> 00:46:51,607 وأصبحت حراً لتدير عملياتك ... في منطقتنا 395 00:46:51,760 --> 00:46:54,286 ...وعملنا سوية بسلام 396 00:46:54,440 --> 00:46:55,771 ولكن هذه الدفعة 397 00:46:55,920 --> 00:46:59,845 ...في هذا المغلف تغطي فقط ما يخص القضيب والنيك 398 00:47:00,040 --> 00:47:02,691 ... ولكنها لا تسمح بأية 399 00:47:02,880 --> 00:47:04,689 ...توسع 400 00:47:07,720 --> 00:47:10,849 "أنا أسمع إشاعات يا "توبان 401 00:47:11,280 --> 00:47:14,443 .الناس تتحدث ... يبدو أنك وفتيتك هنا 402 00:47:14,640 --> 00:47:17,962 ...مسؤولون عن توزيع المسحوق الابيض في مناطق أبي 403 00:47:18,120 --> 00:47:20,088 كلا، ذلك؟ 404 00:47:20,240 --> 00:47:23,403 ... هذا فقط - ليس عليك توضيح أي شيء - 405 00:47:23,560 --> 00:47:26,040 نحن نعرف كل شيء مسبقاً 406 00:47:26,200 --> 00:47:28,806 ... والان، وبلغة المال ... ونظراً لهذا المنتج الجديد 407 00:47:28,960 --> 00:47:32,043 ...وبما أنك لا تريد أغلالاً في يديك 408 00:47:32,240 --> 00:47:35,642 ...فإن الأسعار قد ارتفعت 409 00:47:37,160 --> 00:47:39,481 كل ما عليك فعله هو مجرد أن تُخرج أكثر 410 00:47:39,640 --> 00:47:42,689 وعندها سوف نسامحك على هذه الحادثة الصغيرة 411 00:47:44,520 --> 00:47:47,967 والان إذا تكرمت ... فإن هذا المغلف 412 00:47:48,880 --> 00:47:51,087 ...مازال ناقصاً قليلاً 413 00:50:58,960 --> 00:51:00,644 لقد أبلى حسناً 414 00:51:00,800 --> 00:51:02,723 قضى عليه بسرعة وكفاءة 415 00:51:02,880 --> 00:51:05,042 يمكنني أن أقسم أنه كان يفعل ذلك طيلة حياته 416 00:51:05,200 --> 00:51:06,611 لم يقم بخطوة خاطئة 417 00:51:09,160 --> 00:51:10,730 حسناً 418 00:51:14,040 --> 00:51:16,691 أوتشو"، أعط هذا للفتى" 419 00:51:20,240 --> 00:51:22,720 لقد تعاطيت مع الوضع بكفاءة اليوم 420 00:51:22,880 --> 00:51:26,362 إنهم يستحقونه، لقد كنتَ محقاً 421 00:51:27,560 --> 00:51:29,369 استمر على هذا المنوال 422 00:51:30,240 --> 00:51:33,005 شكراً سيدي - حسنٌ - 423 00:51:39,920 --> 00:51:42,605 سيدي - نعم؟ - 424 00:51:43,200 --> 00:51:45,771 ... كنت أتساءل 425 00:51:45,920 --> 00:51:48,207 مع سير الامور بهذا الشكل 426 00:51:49,360 --> 00:51:52,409 ربما حان الوقت ?تولى مسؤوليات أكبر 427 00:51:52,560 --> 00:51:54,642 ... ربما أتعامل مع بعض أكثر 428 00:51:54,840 --> 00:51:56,410 توقف 429 00:51:59,120 --> 00:52:02,442 عندما يحين الوقت سأعلم ولكن ليس الان 430 00:52:02,920 --> 00:52:03,921 ليس بعد 431 00:52:05,920 --> 00:52:07,365 حسناً؟ 432 00:52:14,440 --> 00:52:15,646 أي شيء آخر؟ 433 00:52:17,760 --> 00:52:18,761 كلا 434 00:52:19,880 --> 00:52:22,690 "حسناً، شكراً لك "أوتشو 435 00:52:25,240 --> 00:52:27,083 شكراً لك 436 00:52:57,760 --> 00:52:59,808 هل ترغب بشراب؟ 437 00:52:59,960 --> 00:53:02,042 كلا، شكراً لك 438 00:53:05,640 --> 00:53:07,369 هيا يا رجل، اشرب قليلاً 439 00:53:07,520 --> 00:53:10,524 صبي له شراباً - كلا، لقد شربتُ ما يكفي - 440 00:53:11,320 --> 00:53:15,803 إن لم تشرب فغنّ على الاقل لقد كنتَ صامتاً منذ جئنا هنا 441 00:53:16,000 --> 00:53:17,968 لا تقلق بشأني، سوف أتفرج فقط 442 00:53:18,200 --> 00:53:20,487 ... اللعنة، لن تشرب 443 00:53:20,640 --> 00:53:23,928 ...ولا تغنّ، كان ينبغي ... أن تخبرني مسبقاً، لكُنا 444 00:53:24,080 --> 00:53:27,129 ...ذهبنا إلى ملهى التعرّي وحظينا ببعض الاوزبكيات... بدلاً من التعرّق هنا 445 00:53:27,280 --> 00:53:29,442 لا يوجد سوى بعض الرخيصات هنا 446 00:53:29,640 --> 00:53:31,563 من أنت أيها السافل لتنعتنا بالرخيصات؟ 447 00:53:32,000 --> 00:53:35,209 أنا أفضل منك، وكان يجدر بك أن تعرفي هذا من قبل 448 00:53:35,360 --> 00:53:36,850 ! وغد - جوانا" توقفي" - 449 00:53:37,000 --> 00:53:38,604 كلا كلا، لا بأس 450 00:53:39,440 --> 00:53:40,930 ..."جوانا" 451 00:53:41,080 --> 00:53:44,482 ...أنا ذلك النوع من الشباب الذي ينبغي أن تخافي منه 452 00:53:44,640 --> 00:53:45,880 انظري إليها 453 00:53:47,880 --> 00:53:50,645 حقاً؟ ومن أنت عليك اللعنة؟ - أنا - 454 00:53:51,680 --> 00:53:55,207 المكان الذي تعملين به، المكان الذي تعيشين به 455 00:53:55,360 --> 00:53:57,966 والمكان الذي تضاجعين فيه زبائنك 456 00:53:58,120 --> 00:54:00,691 أبي يملكه بالكامل 457 00:54:00,880 --> 00:54:04,123 وعملي هو أن أضمن أن كل ... شخص يقيم في هذه المدينة 458 00:54:04,280 --> 00:54:06,328 ...يتذكر أن يبدي تقديره وامتنانه 459 00:54:06,480 --> 00:54:08,721 إذن فأنت محصّل ديون؟ 460 00:54:11,920 --> 00:54:14,730 اللعنة، سوف أغني... هات المايك - ! كلا - 461 00:54:14,880 --> 00:54:18,043 ... دعها تتحدث، إنها فتاة راشدة 462 00:54:18,200 --> 00:54:20,123 ...بإمكانها قول ما تريد 463 00:54:20,280 --> 00:54:21,406 بالضبط! 464 00:54:24,520 --> 00:54:28,081 هيا تابعي الشراب سيساعدك على تحمل الالم لاحقاً 465 00:54:28,640 --> 00:54:30,210 ماذا قلت لتوّك؟ 466 00:54:32,440 --> 00:54:34,283 ... لقد قلت 467 00:54:34,440 --> 00:54:35,965 أنه حان دورك لأن تغني 468 00:54:36,120 --> 00:54:38,566 لا أريد أن أغني أريد أن أعرف ماذا قلتَ لتوّك؟ 469 00:54:38,720 --> 00:54:41,610 فقط غني لقد سئمت سماعك أيتها الساقطة! 470 00:54:42,040 --> 00:54:44,247 نعم، ذلك أنتِ! هيا غني 471 00:54:44,400 --> 00:54:48,007 أنا أدفع لكِ من أجل إما أن تغني أو تضاجعي هيا اختاري أحدهما 472 00:54:48,160 --> 00:54:50,003 تريدين الغناء؟ حسناً، لنختر أغنية ما 473 00:54:50,160 --> 00:54:52,367 تريدين مني أن أختار؟ أين كتيّب الاغاني اللعين؟ 474 00:54:52,520 --> 00:54:54,887 بسرعة، نحن ننتظرها أن تغني 475 00:54:55,040 --> 00:54:57,168 إياكِ وأن تلمسي ذلك! 476 00:54:57,320 --> 00:54:58,651 إياكِ أن تجرؤي! 477 00:55:09,920 --> 00:55:12,924 تلك هي مشكلة هذا البلد 478 00:55:13,120 --> 00:55:16,841 الكلّ يتوعد بأي شيء نعم نعم نعم ! 479 00:55:17,040 --> 00:55:19,486 ولكن حين يحين وقت التنفيذ يتبدل كل شيء! 480 00:55:19,640 --> 00:55:21,961 !!!أوه، أنا آسف، لا أستطيع! كلا لا هراء! 481 00:55:22,120 --> 00:55:23,406 ولكن ليس الليلة 482 00:55:24,440 --> 00:55:27,364 غني الان 483 00:55:44,120 --> 00:55:47,010 هل كل شيء على ما يرام هنا سيدي؟ 484 00:55:47,920 --> 00:55:49,922 الجميع بخير 485 00:55:50,520 --> 00:55:51,806 كل شيء على ما يرام 486 00:55:51,960 --> 00:55:54,691 هل الجميع بخير؟ 487 00:55:54,840 --> 00:55:57,127 كما ترى، الكل سعيد ههنا - أرجوك دعني أذهب - 488 00:55:57,280 --> 00:56:01,080 أغلق الباب وأنت خارج - دعني أذهب - 489 00:56:02,440 --> 00:56:03,487 خذ الفتاة معك 490 00:56:09,720 --> 00:56:11,051 "أوتشو" 491 00:56:19,800 --> 00:56:21,211 اخرجي! 492 00:56:31,960 --> 00:56:33,724 ... الليلة 493 00:56:34,520 --> 00:56:36,170 سنتكفل بحسابك 494 00:56:36,880 --> 00:56:38,564 شكراً لك 495 00:56:50,920 --> 00:56:51,921 هل أنت بخير؟ 496 00:56:53,000 --> 00:56:56,482 أنا بخير، لا يهمني ما تقوله عاهرة! 497 00:56:57,720 --> 00:57:01,008 يا لوقاحتها لتظن أنه بإمكانها قول ما تريد 498 00:57:05,280 --> 00:57:07,282 أنا أكبر من هذا 499 00:57:07,480 --> 00:57:09,608 أكبر من هذا كله 500 00:57:11,720 --> 00:57:14,564 "لقد حان وقتي يا "يودا وأريد أن يعلم أبي ذلك 501 00:57:14,720 --> 00:57:17,166 لن يتأخر ذلك كثيراً الان - حقاً؟ متى؟ - 502 00:57:28,880 --> 00:57:30,882 انتظر هنا 503 00:57:43,320 --> 00:57:44,731 مرحبا؟ 504 01:02:05,800 --> 01:02:09,850 لقد شهدتُ سقوط العديد من الرجال قبل أوانهم 505 01:02:10,080 --> 01:02:12,481 ... كان بإمكانهم البقاء لوقت أطول 506 01:02:12,640 --> 01:02:15,120 ...لو كانوا عرفوا متى يتوقفون 507 01:02:16,360 --> 01:02:17,850 ولكنهم لم يفعلوا 508 01:02:19,400 --> 01:02:21,402 في النهاية 509 01:02:22,000 --> 01:02:24,651 كلهم آل بهم الامر إلى نفس المصير 510 01:02:25,400 --> 01:02:27,289 في نفس الحفرة الضحلة 511 01:02:28,120 --> 01:02:29,281 تحت نفس النهر 512 01:02:30,760 --> 01:02:32,250 املؤوه بالصخور 513 01:02:39,520 --> 01:02:41,409 ذلك الدليل 514 01:02:41,560 --> 01:02:43,961 إذا اخترت أن تتبعنا فاتبعنا 515 01:02:44,120 --> 01:02:45,645 هكذا بكل بساطة 516 01:02:47,800 --> 01:02:49,802 إنهم يحترقون بسرعة 517 01:02:51,360 --> 01:02:53,567 "لقد رأيت هذا في "أوتشو 518 01:02:55,280 --> 01:02:57,965 لقد حاولت تجاهل ذلك ولكن لم أفلح 519 01:02:58,120 --> 01:03:00,248 أعلم أن "أوتشو" لديه تلك الجذوة 520 01:03:01,520 --> 01:03:07,482 كان عليّ أن أخسر كثيراً في حياتي حتى أتعلم 521 01:03:08,160 --> 01:03:10,811 لا أريد أن يحدث ذلك لابني 522 01:03:12,200 --> 01:03:14,089 لن يحدث، سيدي 523 01:03:14,240 --> 01:03:17,164 طول وقت معرفتي به، لم يتحدث عنك إلا بفخر 524 01:03:18,840 --> 01:03:20,968 أتمنى أنك محق 525 01:03:21,120 --> 01:03:23,521 ولكنني أعلم ما ينبؤني به حدسي 526 01:03:25,040 --> 01:03:28,761 لقد كنتَ كظله مؤخراً 527 01:03:28,920 --> 01:03:31,082 لذا فاهتم بأمره 528 01:03:31,280 --> 01:03:35,285 إن رأيت شيئاً غريباً أخبرني فوراً 529 01:03:36,480 --> 01:03:39,324 ... وإلا فالامر كما قلت 530 01:03:39,480 --> 01:03:43,246 السقوط في نفس الحفرة تحت نفس النهر 531 01:03:46,200 --> 01:03:48,931 أتمنى أنك تجيد السباحة، لمصلحتك 532 01:03:53,600 --> 01:03:57,764 اقذف بهم إلى النهر مجدداً لا شيء طعمه جيد هنا 533 01:04:24,160 --> 01:04:27,403 الفرق الرئيسي بيني وبينك يمكن تلخيصه بكلمة واحدة 534 01:04:28,080 --> 01:04:29,809 العراقة 535 01:04:31,160 --> 01:04:36,291 كل خطوة أخطوها فهي للأمام لي ولعائلتي 536 01:04:36,440 --> 01:04:40,365 ... كل خطوة تخطوها 537 01:04:40,560 --> 01:04:44,326 فهي مخفية تحت ظلال والدك 538 01:04:46,120 --> 01:04:48,122 ... طيلة حياتي 539 01:04:49,160 --> 01:04:52,721 ...لم يتعيّن عليّ الالتزام بقواعد أحد 540 01:04:54,000 --> 01:04:57,243 لا توقعات لما سأصبح عليه 541 01:04:59,160 --> 01:05:01,242 لا قوانين أطيعها 542 01:05:04,000 --> 01:05:05,604 ... أبي 543 01:05:06,920 --> 01:05:10,527 ...كان ماسح طريق لعين 544 01:05:10,680 --> 01:05:15,163 لو كنت ماسح أحذية لكنت ناجحاً مقارنة به 545 01:05:15,960 --> 01:05:17,883 ... لذا، نعم 546 01:05:18,040 --> 01:05:20,441 أنا وأنت لا يمكن أن نكون أكثر اختلافاً عن بعض 547 01:05:21,400 --> 01:05:24,802 ولكن في أعماقنا فطموحاتنا واحدة 548 01:05:25,080 --> 01:05:28,641 في النهاية، أنت قدمت هنا من تلقاء نفسك 549 01:05:40,680 --> 01:05:43,729 والان بعد أن أكلنا جيداً ... وشربنا نبيذاً فاخراً 550 01:05:43,880 --> 01:05:47,043 ...هناك شيء واحد عليك أن تعرفه عني 551 01:05:47,920 --> 01:05:50,844 لو كنتُ من نوعية الاشخاص الذين ... يفرضون آراءهم 552 01:05:51,000 --> 01:05:53,924 لكنتُ الان أصوّب مسدساً إلى رأسك 553 01:05:57,680 --> 01:06:00,411 ولكن لا، لست ذلك الشخص 554 01:06:00,960 --> 01:06:02,849 ليس اليوم على الاقل 555 01:06:06,920 --> 01:06:09,287 اليوم أنا أعرض عليك هدية 556 01:06:11,720 --> 01:06:13,290 فرصة 557 01:06:15,920 --> 01:06:19,766 شيء ما لم يعرضه عليك والدك قط 558 01:06:21,400 --> 01:06:22,447 تفضل 559 01:06:59,720 --> 01:07:02,371 عندما فُتحت أبواب السجن ... لم يكن هناك 560 01:07:02,520 --> 01:07:05,205 !...أي شخص من قبلك ليستقبلهم 561 01:07:06,440 --> 01:07:08,124 ويا لدهشتي! 562 01:07:10,200 --> 01:07:12,248 ... تخيّل 563 01:07:12,400 --> 01:07:16,530 ...كم كانوا متفاجئين عندما ذهبت ?ستقبلهم بنفسي 564 01:07:16,720 --> 01:07:18,688 ... وأحضرتهم إلى هنا 565 01:07:18,840 --> 01:07:21,366 ...من أجلك 566 01:07:27,240 --> 01:07:29,208 تلك هي هديتي 567 01:07:30,760 --> 01:07:33,001 ... أنا أمنحكَ الفرصة 568 01:07:34,760 --> 01:07:36,967 ...لتأخذ بثأرك 569 01:07:51,560 --> 01:07:52,561 وبعد ذلك؟ 570 01:07:55,960 --> 01:07:57,962 نتحدث في العمل 571 01:08:07,640 --> 01:08:08,971 فقط لعلمك 572 01:08:09,120 --> 01:08:12,681 ... إذا أردت أية مساعدة مالية - أحتاج معملاً - 573 01:08:12,840 --> 01:08:15,446 يمكنني تدبر ذلك 574 01:08:15,600 --> 01:08:17,523 إذن، ما الذي تريده بالضبط؟ 575 01:08:17,680 --> 01:08:20,126 لقد وقعت عيناني على قطعة أرض 576 01:08:20,800 --> 01:08:22,882 أرض من؟ 577 01:08:23,520 --> 01:08:26,251 هذا ما أحتاج مساعدتك فيه 578 01:08:28,880 --> 01:08:31,167 هناك احتمالان فقط 579 01:08:32,000 --> 01:08:33,240 أنا آسف 580 01:08:33,400 --> 01:08:35,368 ولكن مع كامل احترامي 581 01:08:35,520 --> 01:08:37,284 ... إن كنت أريد استئجار قطعة أرض عادية 582 01:08:37,440 --> 01:08:40,728 لذهبت لمقابلة والدك 583 01:08:41,640 --> 01:08:43,290 وليس أنت 584 01:08:46,280 --> 01:08:47,964 إنها ملك اليابانيين 585 01:09:00,560 --> 01:09:03,643 الموقع مناسب لي ?بدأ أعمالي 586 01:09:04,840 --> 01:09:06,126 لماذا قابلتني إذن؟ 587 01:09:08,240 --> 01:09:10,527 إنها أرضهم 588 01:09:17,600 --> 01:09:19,807 لن يسمح أبي بذلك مطلقاً 589 01:09:19,960 --> 01:09:22,486 لن يفعل شيئاً ينقض الهدنة 590 01:09:22,640 --> 01:09:24,688 لستُ مهتماً برأي والدك 591 01:09:24,840 --> 01:09:27,684 أنا أريد دعمك ... واكون أكثر صراحة 592 01:09:27,840 --> 01:09:30,207 ...يبدو أنك محتاج لدعمي أيضاً 593 01:09:30,800 --> 01:09:32,165 ماذا تعني؟ 594 01:09:33,240 --> 01:09:36,449 سمعتُ أن القيادات العليا ليست راضية عن أبيك بعد الان 595 01:09:37,480 --> 01:09:41,007 الزمن يتغيّر، عائلة "جوتو" بدأت في تكوين علاقات 596 01:09:41,160 --> 01:09:43,447 علاقات عليا 597 01:09:43,600 --> 01:09:46,683 عندما يغادر أبوك المكتب فإنه يذهب للمنزل وينام 598 01:09:46,840 --> 01:09:50,890 "في حين أن أفراد "جوتو" يصحبون "ريزا إلى الملاهي الليلة 599 01:09:51,080 --> 01:09:52,241 لعلمك فقط 600 01:09:52,400 --> 01:09:57,440 من السهل أن تستميل شرطياً أو سياسياً بالقليل من المال والكثير من العاهرات 601 01:10:01,840 --> 01:10:03,808 ماذا تريد؟ 602 01:10:04,200 --> 01:10:07,409 أعطني وعداً منك وسأضع نهاية لهذه الهدنة 603 01:10:07,560 --> 01:10:12,726 ضع ثقتك بي وسأجعل الكفة تميل لصالحك حين تحين الحرب 604 01:10:12,880 --> 01:10:14,086 ... دعهم جميعاً يرون 605 01:10:14,240 --> 01:10:19,167 كيف توليت المسؤولية وجعلتَ عائلتك أكبر مما كانت عليه قط 606 01:10:19,360 --> 01:10:22,569 وأنت؟ ما مصلحتك في ذلك؟ 607 01:10:24,160 --> 01:10:26,731 لكل شخص حدوده 608 01:10:26,880 --> 01:10:32,250 "بعد أن نستولي على مناطق "جوتو أريد قطعة صغيرة أمارس عليها عملي بحرية 609 01:10:32,920 --> 01:10:35,207 بدون أن أدفع ?ي شخص 610 01:10:35,360 --> 01:10:36,566 ولا أسئلة تُطرح 611 01:10:39,000 --> 01:10:42,402 وكيف تقترح أن تبدأ حرباً بيننا؟ 612 01:10:42,560 --> 01:10:44,688 لم تُرق قطرة دم واحدة منذ عشرة أعوام 613 01:10:44,880 --> 01:10:46,609 حسناً، هذا سوف يتغير 614 01:10:56,520 --> 01:10:58,284 فتى مطيع 615 01:11:37,880 --> 01:11:41,407 إذا كنت تريد من والدي أن يدخل رجاله ..."في حرب ضد "جوتو 616 01:11:41,560 --> 01:11:44,564 ...فالامر سيتطلب أكثر من مجرد مقتل بضع أفراد عصابة 617 01:11:44,720 --> 01:11:48,406 لدي شخص في بالي بالفعل 618 01:13:55,360 --> 01:13:57,203 حسناً، نفس الموحد الشهر القادم 619 01:13:57,720 --> 01:13:59,961 دوي"، انتظري لحظة" 620 01:14:01,320 --> 01:14:02,321 ماذا هنالك؟ 621 01:14:03,080 --> 01:14:06,129 ماذا عن "كريم"؟ - ماذا عنه؟ - 622 01:14:06,280 --> 01:14:07,406 ... "دوي" 623 01:14:07,560 --> 01:14:08,925 ... لقد وعدتِ 624 01:14:09,080 --> 01:14:11,606 لقد قلتُ حين يحين الوقت 625 01:14:11,800 --> 01:14:12,847 ليس بعد 626 01:14:17,560 --> 01:14:19,927 "أصدقاؤه يأتون إلى هنا عادة يا "كوسو 627 01:14:21,440 --> 01:14:24,808 هل تظن أنه يريد أن يخبرهم أن هذا هو والده؟ 628 01:14:25,280 --> 01:14:29,001 ليس عليك فعل ذلك، أفهم هذا 629 01:14:29,160 --> 01:14:33,484 ... ولكنني لم أره منذ ان كان في- نعم، ولكن خيارُ من كان ذلك؟ - 630 01:14:33,640 --> 01:14:36,803 خيارك أنت أليس كذلك؟ أنت من اخترت أن تفعل ما تفعله 631 01:14:37,960 --> 01:14:40,008 لكي أعيله 632 01:14:40,200 --> 01:14:43,522 هناك الملايين من الاباء في العالم يعيلون أسرهم 633 01:14:43,680 --> 01:14:46,206 ولكنهم لا يعودون للمنزل والدماء في أيديهم 634 01:14:46,360 --> 01:14:49,364 هل تدرك فعلاً كم هو مقرف ما تفعله؟ 635 01:14:51,000 --> 01:14:53,970 لست رجلاً ذكياً - كلا لست كذلك - 636 01:14:57,720 --> 01:14:59,449 ولكنك كنت شخصاً خيّراً 637 01:15:00,840 --> 01:15:03,969 هذا يعني أنه لدي الحق في رؤية ابني، أليس كذلك؟ 638 01:15:05,200 --> 01:15:08,044 كلا ليس لديك الحق 639 01:15:08,200 --> 01:15:09,247 ليس وأنت هكذا 640 01:15:10,560 --> 01:15:13,404 ولا أريد أن أسمع عن رغبتك في التغيير 641 01:15:13,560 --> 01:15:17,121 ?نه مرت 15 سنة فعلاً وبالكاد أتعرف عليك 642 01:15:37,320 --> 01:15:40,563 أنا آسف، علي أن أذهب 643 01:15:41,960 --> 01:15:44,088 كالعادة 644 01:16:46,080 --> 01:16:47,411 ياللجنون 645 01:16:47,560 --> 01:16:50,404 يبدو أن أي شخص يمكنه الدخول إلى هنا هذه الايام 646 01:16:50,560 --> 01:16:52,085 قديماً هذا المكان كان يتمتع بالرقيّ 647 01:16:52,240 --> 01:16:54,641 ولكن الان ترى البيض ... يتسكعون بالصنادل 648 01:16:54,800 --> 01:16:58,247 يشربون البيرة وينيكون الساقطات في الحمام كالحيوانات 649 01:16:58,400 --> 01:17:00,801 يا للعار! 650 01:17:00,960 --> 01:17:04,248 يجب استعادة كل شيء ابتداءً من أنفسنا 651 01:17:04,400 --> 01:17:05,890 كما كان من قبل 652 01:17:06,720 --> 01:17:09,929 سابقاً، إذا ظهر والدي كان المكان يتجمد 653 01:17:10,080 --> 01:17:11,844 كانوا يخشونه 654 01:17:12,000 --> 01:17:13,968 ?نهم كانوا يعرفون أن بوسعه فعل أي شيء 655 01:17:14,440 --> 01:17:16,488 الزمن تغير 656 01:17:16,640 --> 01:17:20,486 لا يخشونه الان كما تعودوا من قبل 657 01:17:20,640 --> 01:17:23,041 ولكن أباك لم يفقد الجذوة المشتعلة في داخله 658 01:17:23,240 --> 01:17:27,325 هو فقط تعلّم كيف يتحكم بها إنهم يحترمونه الان 659 01:17:27,480 --> 01:17:29,323 إنه لا يحتاج الخوف بعد الان 660 01:17:29,480 --> 01:17:32,563 لقد كسب احترامهم وهذا هو المهم الان 661 01:17:32,720 --> 01:17:33,960 لقد كان مهماً 662 01:17:34,120 --> 01:17:36,885 كان، وليس الان 663 01:17:37,040 --> 01:17:39,407 الازمان تتغير بأسرع مما تعتقد 664 01:17:39,560 --> 01:17:42,450 لدينا أناسٌ الان لا يهتمون البتة بما كان سابقاً 665 01:17:42,600 --> 01:17:44,090 ما يهمهم فقط الحاضر 666 01:17:44,240 --> 01:17:47,084 الاحترام؟ ذلك لا يساوي شيئاً بالنسبة لهم 667 01:17:47,240 --> 01:17:51,086 هذا ليس جديداً، لقد واجهنا حمقى مثلهم قديماً أكثر مما أتذكر 668 01:17:51,520 --> 01:17:53,204 ... صدقني 669 01:17:53,360 --> 01:17:55,442 ... لن يدوموا طويلاً 670 01:17:56,400 --> 01:17:59,882 وعندما يحين وقتك لتتولى العرش سوف ترى بنفسك 671 01:18:00,040 --> 01:18:03,522 سوف يحترقون ويقعون تحت قدميك تماماً كوالدك 672 01:18:05,200 --> 01:18:06,884 نفس الشعلة تسري بداخلك 673 01:18:07,040 --> 01:18:09,281 لقد رأيت ذلك فيك منذ أن كنتَ طفلاً 674 01:18:10,480 --> 01:18:11,970 لا تفقدها أبداً 675 01:18:12,160 --> 01:18:14,049 تعلم كيف تسيطر عليها 676 01:18:14,200 --> 01:18:17,682 إن فعلت، فستصبح يوماً ما عظيماً كوالدك 677 01:18:22,160 --> 01:18:23,924 ..."كوسو" 678 01:18:24,080 --> 01:18:26,686 ...لقد كنتَ دائماً نِعم الصديق لنا 679 01:18:26,840 --> 01:18:28,968 لقد أحسن والدك معاملتي دوماً 680 01:18:30,520 --> 01:18:32,568 نخب العائلة 681 01:18:40,120 --> 01:18:41,963 سوف أعود، علي أن أتبول 682 01:24:51,800 --> 01:24:55,247 الصينيون يقولون أن اليابانيين هم من هاجم "كوسو" في الرواق 683 01:24:55,440 --> 01:24:57,090 هل يمكنك تصديق هذا الهراء؟ 684 01:24:57,640 --> 01:25:01,087 بعد كل هذا الوقت، يعبثون بنا هكذا يجب أن نرد عليهم! 685 01:25:01,280 --> 01:25:04,329 تهشيم بعض الرؤوس، وخوض الحرب شيئان مختلفان تماماً 686 01:25:06,760 --> 01:25:08,649 طريقة عمل "كوسو" صنعت له أعداءً 687 01:25:08,800 --> 01:25:11,770 "ليس فقط الـ "جوتو الصينيون أيضاً أرادوا رأسه 688 01:25:12,280 --> 01:25:14,681 لم تكن هذه المرة الأولى التي يُهاجَم فيها 689 01:25:15,560 --> 01:25:17,085 ولكنها كانت الاخيرة للاسف 690 01:25:19,640 --> 01:25:22,086 أين كنت عليك اللعنة؟ - ما الذي حدث؟ - 691 01:25:23,880 --> 01:25:25,564 ... بعد كل ما فعله من أجلنا 692 01:25:25,760 --> 01:25:27,762 ...هكذا نكافؤه؟ 693 01:25:27,920 --> 01:25:31,606 كل ما اهتم به "كوسو" في هذا العالم ... هي زوجته 694 01:25:31,760 --> 01:25:33,364 ... وولده 695 01:25:34,760 --> 01:25:39,561 لم يكن لديه وقت للأمور الشخصية 696 01:25:39,720 --> 01:25:42,451 لذا، من الان مهمتنا هي رعاية أسرته 697 01:25:42,600 --> 01:25:44,887 ولكننا لن ننتقم 698 01:25:50,440 --> 01:25:51,680 هل تمازحني؟ 699 01:25:52,080 --> 01:25:54,686 إيكا"، تحدث معه بمنطق" 700 01:25:54,840 --> 01:25:56,808 إننا نفقد هيبتنا هنا 701 01:25:57,920 --> 01:25:59,046 ... سيدي 702 01:25:59,200 --> 01:26:01,646 لقد سيطرنا على هذه المنطقة لما يزيد عن ثلاثين عاماً! 703 01:26:01,840 --> 01:26:05,401 وقراري هذا سيجعلنا نستمر ثلاثين عاماً أخرى! 704 01:26:05,560 --> 01:26:07,050 تراجع 705 01:26:07,200 --> 01:26:09,567 اهدأ قليلاً 706 01:26:13,040 --> 01:26:14,644 ... عليك أن تتذكر 707 01:26:14,800 --> 01:26:17,280 ... مكانتك 708 01:26:21,080 --> 01:26:22,445 ! "أوتشو" 709 01:26:27,040 --> 01:26:28,371 ... "يودا" 710 01:26:31,320 --> 01:26:33,846 ... احرص على حمايته، اصطحبه للخارج 711 01:26:34,040 --> 01:26:36,611 ...اجعله ينسى، اعثر له على فتاة 712 01:26:36,760 --> 01:26:38,649 لعله يخرج هذا الامر من رأسه 713 01:26:40,440 --> 01:26:42,010 حسناً يا زعيم 714 01:26:52,880 --> 01:26:55,201 غير معقول 715 01:26:58,080 --> 01:26:59,320 ... "إيكا" 716 01:27:02,560 --> 01:27:04,369 ...هذا ليس جيداً 717 01:27:05,160 --> 01:27:07,288 ليس جيداً على الاطلاق 718 01:27:12,600 --> 01:27:13,840 "أوتشو" 719 01:27:14,920 --> 01:27:16,490 ! "أوتشو" 720 01:27:18,680 --> 01:27:21,001 ما الامر؟ - من تظن نفسك أيها اللعين؟ - 721 01:27:21,160 --> 01:27:22,241 أبوك على حق 722 01:27:22,400 --> 01:27:25,449 إذا استعجلت في الامر فلن يفيد بل سيجعله أسوء بكثير 723 01:27:25,600 --> 01:27:27,602 حسناً، فجأة أصبحتَ راشداً 724 01:27:27,800 --> 01:27:29,404 ... هذا وضع سيء 725 01:27:29,560 --> 01:27:31,961 ... ولكن عليك ضبط نفسك لقد فقدتُ التحكم من قبل 726 01:27:32,120 --> 01:27:34,600 وانظر إلامَ أوصلني ذلك 727 01:27:34,760 --> 01:27:37,684 أنظر إلامَ أوصلك؟ لقد أوصلك إلى شقة لعينة فاخرة أدفع أنا ثمنها! 728 01:27:37,840 --> 01:27:39,649 إنني فقط أحاول المساعدة ... أعلم كم أبوك 729 01:27:39,800 --> 01:27:41,529 اخرس! 730 01:27:41,680 --> 01:27:43,728 من تظن نفسك؟ 731 01:27:43,880 --> 01:27:46,042 أتظن أنك تعرف والدي؟ 732 01:27:46,200 --> 01:27:48,009 أنت لا تعني له شيئاً 733 01:27:48,200 --> 01:27:50,806 كنا مدينين لك فقط.. وقد رددنا الدين 734 01:27:50,960 --> 01:27:54,328 بعد ذلك، سوف نقطع صلتنا بك 735 01:27:54,480 --> 01:27:57,484 ماذا؟ هل توقعت المزيد؟ 736 01:27:58,320 --> 01:27:59,845 اغرب عليك اللعنة! 737 01:28:15,800 --> 01:28:18,531 هل حصلنا على الموافقة؟ - اللعنة على الموافقة - 738 01:28:18,680 --> 01:28:20,603 فقط نفّذ 739 01:29:00,800 --> 01:29:02,211 نفذوا الامر 740 01:29:08,000 --> 01:29:10,651 حان الوقت للعمل 741 01:29:10,920 --> 01:29:12,285 كم العدد؟ 742 01:29:13,200 --> 01:29:14,281 قليل 743 01:34:12,600 --> 01:34:14,728 الرحمة، أرجوك 744 01:36:04,880 --> 01:36:06,086 أعطني الكرة 745 01:36:18,600 --> 01:36:19,761 لقد ارتكبتَ خطأ 746 01:36:21,240 --> 01:36:23,481 كلا! لا تفعل.. انتظر 747 01:36:25,840 --> 01:36:27,171 لا! 748 01:36:54,840 --> 01:36:57,320 إلى أين؟ - "تاناه أبانج" - 749 01:39:06,880 --> 01:39:08,405 يكفي 750 01:39:09,640 --> 01:39:11,005 والان.. 751 01:39:11,160 --> 01:39:13,401 ... يجب أن يتوقف كل شيء 752 01:39:15,040 --> 01:39:17,122 "سيد "جوتو 753 01:39:17,520 --> 01:39:19,409 "سيد "بانغوان 754 01:39:19,560 --> 01:39:21,289 ... لقد كان 755 01:39:22,960 --> 01:39:24,644 ..هذا الخلاف.. 756 01:39:24,800 --> 01:39:28,009 ...بين مجموعتيكما 757 01:39:28,160 --> 01:39:31,050 ...الاول منذ عشر سنوات 758 01:39:32,560 --> 01:39:35,723 هناك ضحايا كُثر 759 01:39:37,480 --> 01:39:40,643 ... إذا استمر ذلك 760 01:39:41,680 --> 01:39:44,286 ...فسوف نحظر كلتي جماعتيكما 761 01:39:44,536 --> 01:39:46,736 لقد تصرفنا فقط بدافع الانتقام 762 01:39:46,986 --> 01:39:48,486 الانتقام؟ 763 01:39:48,736 --> 01:39:51,436 فبماذا تفسر إذن ما حصل لـ "براكوسو"؟ 764 01:39:51,486 --> 01:39:56,286 لم يصدر الامر منا هؤلاء الرجال لا تربطهم أي صلة بمجموعة والدي 765 01:39:56,536 --> 01:39:58,236 حقاً؟ من كان إذن؟ 766 01:39:58,686 --> 01:40:00,486 ربما أنت من يعلم 767 01:40:06,036 --> 01:40:09,136 ... سيدي ... مع كامل احترامي 768 01:40:09,486 --> 01:40:14,086 ولكن الرجل الذي تتحدث عنه كان كالاخ ?بي وكالعمّ لي 769 01:40:14,536 --> 01:40:16,936 رجلٌ كان مخلصاً لعائلتنا ?كثر من ثلاثين عاماً 770 01:40:17,186 --> 01:40:19,886 إن تحدثت عنه بطريقة سيئة مجدداً ... فأقسم أن 771 01:40:19,840 --> 01:40:21,205 يكفي! 772 01:40:21,360 --> 01:40:23,169 ... الاحمق فقط 773 01:40:23,320 --> 01:40:26,563 !...هو من يناقش كرامة رجل ميت 774 01:40:28,440 --> 01:40:29,805 "سيد "جوتو 775 01:40:30,000 --> 01:40:31,001 ...تقبل اعتذاري 776 01:40:32,400 --> 01:40:33,686 لا بأس 777 01:40:35,800 --> 01:40:38,280 أتحمل كامل المسؤولية عما حدث 778 01:40:38,440 --> 01:40:39,805 ماذا؟ 779 01:40:40,760 --> 01:40:44,481 يبدو أنها قرارات اتُخذت من قبل ... أعضاء في منظمتي 780 01:40:44,680 --> 01:40:46,205 ... ممن هم أقلّ ذكاءً 781 01:40:46,360 --> 01:40:48,010 ...وأضعف خبرة 782 01:40:48,160 --> 01:40:49,810 لا يسعني إلا الاعتذار عن ذلك 783 01:40:49,960 --> 01:40:52,008 وعن كل ما حدث خلال الأسبوع المنصرم 784 01:40:52,160 --> 01:40:53,730 سوف أدفع عن كل الاضرار 785 01:40:53,880 --> 01:40:56,804 ?منع إهراق الدماء بين عائلتينا 786 01:40:59,000 --> 01:41:02,925 شكراً لك على حلّك السريع 787 01:41:03,080 --> 01:41:06,527 نعم، والان أيها السادة اسمحوا لي 788 01:41:06,680 --> 01:41:08,728 علي العودة إلى منظمتي 789 01:41:08,880 --> 01:41:10,450 بالطبع 790 01:41:10,600 --> 01:41:12,284 عن إذنكم 791 01:42:32,640 --> 01:42:35,371 لقد سمعتُ عما حصل، هل أنت بخير؟ 792 01:42:35,520 --> 01:42:37,761 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 793 01:42:37,960 --> 01:42:40,850 لماذا الشرطة تهاجمني؟ من اللعين الذي أمر بذلك؟ 794 01:42:41,000 --> 01:42:42,684 هدّئ من روعك 795 01:42:42,880 --> 01:42:46,566 حتى الان، يبدو ما يحصل صراعاً على المناطق 796 01:42:46,760 --> 01:42:49,047 يبدو أن "ريزا" يرمي برجاله في "صف عائلة "جوتو 797 01:42:49,200 --> 01:42:51,965 ! أخرجني من هنا حالاً أخشى أنني لا أستطيع ذلك - 798 01:42:52,840 --> 01:42:55,320 ما الذي تعنيه أنك لا تستطيع؟ ما الذي بقي ولا أستطيع أن أشهد عليه؟ 799 01:42:55,520 --> 01:42:57,284 قتل؟ ابتزاز؟ رشوة؟ 800 01:42:57,480 --> 01:42:58,641 الفساد 801 01:42:58,800 --> 01:43:02,521 "لم تكن مهمتك التدقيق في "بانغوان أنت تعلم هذا 802 01:43:02,680 --> 01:43:05,286 نحن نريد عناصر الشرطة الذين يرتشون 803 01:43:05,440 --> 01:43:08,489 هل تظن أنك وحدك هناك؟ هذا ليس عرضك لوحدك 804 01:43:08,640 --> 01:43:10,642 لا يوجد بيننا بطل 805 01:43:10,800 --> 01:43:14,771 كلنا عالقون في نفس الشبكة الضخمة اللعينة 806 01:43:14,920 --> 01:43:16,331 اسمع. 807 01:43:16,480 --> 01:43:19,131 هويتك بمأمن 808 01:43:50,200 --> 01:43:52,771 يودا" أين كنت بحق الجحيم؟" لقد كنت أحاول الاتصال بك 809 01:43:52,920 --> 01:43:55,321 ! اجلب مؤخرتك إلى المكتب حالاً وأخرج "أوتشو" معك 810 01:43:55,480 --> 01:43:56,606 لا يمكنني حماية "بانغوان" أكثر من ذلك 811 01:44:22,920 --> 01:44:27,528 هل تعلم كم فقدنا من الرجال فقط لنعلب لعبتك السخيفة 812 01:44:30,000 --> 01:44:31,968 كل ما بنيتُه كان من أجلك 813 01:44:32,160 --> 01:44:35,482 كل شيء كان لك! وأنت سويّته بالارض 814 01:44:35,640 --> 01:44:38,325 لقد دمرته بالكامل! 815 01:44:38,520 --> 01:44:40,807 ومن أجل ماذا؟ 816 01:44:42,520 --> 01:44:44,568 من أجل ماذا؟ 817 01:44:47,320 --> 01:44:49,049 أخبرني لماذا؟ 818 01:44:49,880 --> 01:44:52,042 هيا أخبرني 819 01:44:52,200 --> 01:44:53,201 من أجل ماذا؟ 820 01:44:53,360 --> 01:44:56,091 أرجوك .. أبي استمع إلي.. أبي.. 821 01:44:56,240 --> 01:44:58,163 أبي اسمعني 822 01:44:58,320 --> 01:45:01,051 من أجل ماذا؟ - ! اللعنة - 823 01:45:01,200 --> 01:45:04,921 أنت تقول أنك تشعر بالعار مني حسناً، أنا من أشعر بالعار منك! 824 01:45:05,080 --> 01:45:07,242 ما الذي فعلته هناك بحق الجحيم؟ 825 01:45:07,440 --> 01:45:09,761 أين احترامك لنفسك؟ 826 01:45:10,080 --> 01:45:13,084 تعتذر لهؤلاء أبناء العاهرات 827 01:45:13,280 --> 01:45:15,123 وبلغتهم 828 01:45:15,280 --> 01:45:17,886 ! .. على أرضنا 829 01:45:19,080 --> 01:45:22,243 أتعلم ما الذي دفعني لذلك؟ 830 01:45:23,040 --> 01:45:27,284 لقد تعبت، تعبت من الانتظار 831 01:45:27,960 --> 01:45:32,045 تعبت من رؤيتك جالساً لا تفعل شيئاً 832 01:45:33,240 --> 01:45:38,485 لقد حظيتَ بزمانك.. ولكن أين دوري؟ ما الذي حصلتُ عليه أنا؟ 833 01:45:39,920 --> 01:45:42,685 ترهيب بعض المدمنين للحصول على بعض الفكّة؟ 834 01:45:42,840 --> 01:45:46,003 ذلك ليس دور الزعيم المستقبلي 835 01:45:46,480 --> 01:45:49,404 ذلك ليس عملاً تمنحه لزعيم! 836 01:45:51,120 --> 01:45:53,646 لقد دمرتنا 837 01:45:53,880 --> 01:45:56,167 لقد دمرتَ كل شيء 838 01:45:59,720 --> 01:46:03,088 أبي 839 01:46:03,240 --> 01:46:07,529 أبي، كلّ ما فقدناه 840 01:46:07,680 --> 01:46:09,603 بإمكاننا استعادته مجدداً 841 01:46:09,800 --> 01:46:12,087 يمكننا استرجاع كل شيء 842 01:46:12,240 --> 01:46:14,720 أبي، ثق بي.. يمكنني إصلاح هذا 843 01:46:14,880 --> 01:46:18,930 يمكنني إصلاحه 844 01:46:20,960 --> 01:46:22,564 حسناً، هذا يكفي 845 01:46:23,880 --> 01:46:25,644 كفاية 846 01:46:33,080 --> 01:46:36,607 "إيكا" قم بإعداد وثيقة صلح مع الـ "جوتو" 847 01:46:36,760 --> 01:46:39,286 "سنعطيهم أراضينا في "مينتينج" و "سابانج 848 01:46:39,520 --> 01:46:40,567 أفهمت؟ 849 01:46:40,720 --> 01:46:42,609 نعم يا زعيم 850 01:46:49,520 --> 01:46:51,807 لا يمكنك الدخول هناك ... إنه في 851 01:47:17,040 --> 01:47:19,042 سامحني 852 01:47:55,880 --> 01:47:57,006 أيها الخائن اللعين 853 01:48:13,400 --> 01:48:15,482 كيف أمكنك فعل ذلك "أوتشو"؟ 854 01:48:43,920 --> 01:48:45,410 ! إيكا" اهرب" 855 01:49:22,600 --> 01:49:24,807 ماذا تريد أن نفعل به؟ 856 01:49:32,440 --> 01:49:34,363 خذوه 857 01:57:22,120 --> 01:57:23,724 ماذا هناك؟ 858 01:57:28,040 --> 01:57:29,644 نعم فهمت 859 01:57:31,160 --> 01:57:33,845 سأعاود الاتصال بك 860 01:57:45,280 --> 01:57:49,365 لقد شوهد "ريزا" وهو يدخل للتو "مطعماً لـ "بيجو 861 01:57:52,720 --> 01:57:54,927 ظننتُ أننا قد ضمنا خدماته 862 01:57:55,720 --> 01:57:58,451 ذلك كان ما فهمتُه 863 01:58:03,840 --> 01:58:06,286 لماذا هو إذن يقابل اللعين "بيجو"؟ 864 01:58:15,200 --> 01:58:16,611 حسناً؟ 865 01:58:17,880 --> 01:58:19,609 ... "بيجو" 866 01:58:19,760 --> 01:58:23,287 ...نكرة وغد تخلص منه الان 867 01:58:25,960 --> 01:58:28,486 ... أما "ريزا" والبقية - انتظر يا زعيم - 868 01:58:31,760 --> 01:58:35,651 بيجو" ليس لوحده" 869 01:58:37,360 --> 01:58:39,124 لديه "أوتشو" بجانبه 870 01:58:40,560 --> 01:58:43,450 ... يبدو أنهم وحدوا الصفوف 871 01:58:43,600 --> 01:58:45,568 "بعد أن اغتالوا "بانغوان 872 01:58:48,280 --> 01:58:50,203 برصاصة في الرأس 873 01:58:53,040 --> 01:58:54,690 ... "بيجو" 874 01:58:55,480 --> 01:58:58,290 ... لديه أعداد معتبرة الان 875 01:58:58,920 --> 01:59:00,922 لقد أصبح خطراً حقيقياً 876 01:59:04,280 --> 01:59:06,567 وكل شيء وارد 877 01:59:08,600 --> 01:59:09,806 ماذا علينا أن نفعل؟ 878 01:59:09,960 --> 01:59:12,281 نخوض حرباً! 879 01:59:13,400 --> 01:59:15,880 ... إن كان قد أطلق الرصاص على أبيه 880 01:59:16,760 --> 01:59:19,286 ...فلن يتردد في القدوم إلينا 881 01:59:20,480 --> 01:59:22,562 سوف نبدأ نحن 882 01:59:25,880 --> 01:59:27,962 أريد "بيجو" و "أوتشو" تحت الارض الليلة 883 01:59:30,000 --> 01:59:31,445 و"ريزا" وبقية اللصوص معهم 884 01:59:31,640 --> 01:59:33,768 انتظر لحظة، لا يمكن أن تكون جاداً! 885 01:59:35,680 --> 01:59:38,047 إنهم ليسوا شرطة بعد الان 886 01:59:39,480 --> 01:59:41,448 إنهم في عالمي الخاص! 887 02:00:03,680 --> 02:00:05,409 !"إيكا"! "إيكا" 888 02:00:11,520 --> 02:00:13,807 أعلم من أنت 889 02:00:13,960 --> 02:00:15,200 وأعلم من أين أتيت 890 02:00:21,000 --> 02:00:23,128 لقد أخبرتك من قبل.. 891 02:00:25,160 --> 02:00:27,766 ... لقد أتينا من نفس المكان 892 02:00:30,520 --> 02:00:32,204 ... وأتمنى 893 02:00:33,360 --> 02:00:35,647 ...أن لا نتشارك نفس المصير 894 02:00:39,400 --> 02:00:41,482 لا يهمني ما يقولون 895 02:00:43,640 --> 02:00:45,563 أنا لست خائناً 896 02:00:46,000 --> 02:00:47,570 أنا لست مجرماً لعيناً 897 02:00:51,440 --> 02:00:53,329 لا يوجد نهاية لهذا الامر 898 02:00:55,200 --> 02:00:56,690 ... إن حاولتَ الهرب 899 02:00:58,000 --> 02:00:59,968 ...فسيطاردونك في كل مكان 900 02:01:02,640 --> 02:01:04,802 يفقدون رأساً؟ 901 02:01:06,720 --> 02:01:08,848 سينبُت مكانه رأس آخر! 902 02:01:12,560 --> 02:01:14,289 ... إن أردت الخلاص 903 02:01:17,200 --> 02:01:19,168 ...فاقتلهم جميعاً 904 02:01:22,560 --> 02:01:23,561 بلا استثناء 905 02:01:30,800 --> 02:01:32,006 إيكا" انتظر" 906 02:02:38,160 --> 02:02:41,209 لمَ لم تخبرني بحق الجحيم أن لديك عميلاً متخفياً في المنظمة؟ 907 02:02:41,360 --> 02:02:43,044 عمّ تتحدث؟ 908 02:02:43,200 --> 02:02:44,690 "إيكا" 909 02:02:44,840 --> 02:02:46,330 كومة القذارة ذاك؟ 910 02:02:46,480 --> 02:02:48,164 كومة القذارة ذاك أنقذ حياتي 911 02:02:48,320 --> 02:02:54,009 نعم، كما كلّفنا حياة عشرة رجال شرطة بمعلومة خاطئة 912 02:02:54,160 --> 02:02:56,527 "لقد كان ميؤوساً منه يا "راما 913 02:02:56,720 --> 02:02:59,724 ولم يخطر ببالك أن تخبرني بشأنه؟ 914 02:03:00,120 --> 02:03:03,329 الوقت ليس مناسباً لهذا لقد مات العميد 915 02:03:03,520 --> 02:03:05,682 الجثث اللعينة تتراكم في المدينة 916 02:03:07,040 --> 02:03:09,281 لا توجد حرب نظيفة، أيها الملازم 917 02:03:09,480 --> 02:03:12,768 "ربما، ولكن يمكننا أن نحمّلها "ريزا 918 02:03:12,920 --> 02:03:15,207 "لقد صدناه على جهاز التنصت مع "أوتشو 919 02:03:17,080 --> 02:03:18,730 هل يعملان سوية؟ 920 02:03:18,880 --> 02:03:20,644 على حدّ علمنا 921 02:03:20,800 --> 02:03:24,725 لقد فقدنا الاشارة، ولكننا في طريقنا 922 02:03:28,160 --> 02:03:30,401 سوف أسألك سؤالاً واحداً 923 02:03:30,560 --> 02:03:32,642 وهو الوحيد الذي أريد إجابته 924 02:03:33,480 --> 02:03:35,050 هل عائلتي بمأمن؟ 925 02:03:35,200 --> 02:03:37,123 نعم، بالطبع 926 02:03:38,720 --> 02:03:41,610 ابقهم على ذلك الحال - انتظر "راما".. انتظر - 927 02:03:48,440 --> 02:03:50,169 احرسني يا إلهي 928 02:06:41,400 --> 02:06:43,607 سيدي، هل تريد منديلاً؟ 929 02:06:43,760 --> 02:06:45,524 يجدر بك الاقتراب هنا إن أردت بقشيشك اللعين 930 02:06:45,680 --> 02:06:47,330 حسناً سيدي 931 02:06:53,040 --> 02:06:54,565 أنا آسف سيدي 932 02:07:25,560 --> 02:07:28,643 بالطبع نستطيع 933 02:07:28,800 --> 02:07:30,848 نحن من سنرتب الامر 934 02:07:31,920 --> 02:07:35,129 الامر الاكثر أهمية هي المكافأة 935 02:07:35,280 --> 02:07:38,409 وجوه جديدة، أسعار جديدة 936 02:07:38,560 --> 02:07:40,085 أسعار جديدة؟ 937 02:07:40,240 --> 02:07:42,971 "هيا يا "ريزا 938 02:07:43,120 --> 02:07:45,964 انظر لها على إنها فترة إطلاق سراح مشروط 939 02:07:47,600 --> 02:07:49,728 كم كان "جوتو" يدفع لك؟ 940 02:07:50,120 --> 02:07:52,646 ذلك ليس سؤالاً ذكياً تطرحه 941 02:07:52,800 --> 02:07:55,770 حقاً؟ ولمَ ذاك؟ 942 02:07:55,920 --> 02:07:59,322 ?نني أجتمع بك وليس به 943 02:07:59,520 --> 02:08:01,443 والان فكرا في رقم ما 944 02:08:01,600 --> 02:08:05,127 إذا جعلني أبقى جالساً بعد العشاء فهو كافٍ 945 02:08:09,720 --> 02:08:12,121 أنت يا صاحب 946 02:08:13,640 --> 02:08:16,007 أعرفك متحدثاً 947 02:08:24,840 --> 02:08:26,763 ... يا زعيم 948 02:08:26,920 --> 02:08:29,048 ...لقد هرب من السيارة 949 02:08:32,280 --> 02:08:33,930 انشر الخبر 950 02:08:34,080 --> 02:08:36,560 ... من يجده فسيصبح 951 02:08:36,720 --> 02:08:38,210 إنه هنا 952 02:08:38,360 --> 02:08:40,283 إنه قادم 953 02:08:42,240 --> 02:08:45,210 إذن فاستوقفه - حسناً سيدي - 954 02:08:47,240 --> 02:08:48,446 كل شيء على ما يرام؟ 955 02:08:53,160 --> 02:08:54,241 تولوا أمره 956 02:09:05,520 --> 02:09:07,249 ... "ريزا" 957 02:09:08,160 --> 02:09:09,207 ...لا تقلق 958 02:09:09,360 --> 02:09:11,806 كل شيء تحت السيطرة 959 02:09:11,960 --> 02:09:13,371 ... إنها مجرد أمور 960 02:09:16,440 --> 02:09:18,124 اللعنة 961 02:10:42,400 --> 02:10:43,401 أعطني الكرة 962 02:10:51,640 --> 02:10:52,926 كالعادة 963 02:12:14,520 --> 02:12:15,851 كلا! 964 02:20:34,560 --> 02:20:36,130 ! "ريزا" 965 02:25:43,440 --> 02:25:44,601 كلا! 966 02:25:47,640 --> 02:25:48,766 ... لقد انتهيت 967 02:25:50,916 --> 02:26:24,416 ترجمـــــــــــــــة @82nietzsche 968 02:26:27,916 --> 02:26:44,416 تنقيح وتعديل Abdulkader_m@hotmail.com