1
00:00:05,440 --> 00:00:25,120
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:56,266 --> 00:00:59,186
"إن نصّ الوحي تحذير"

3
00:00:59,594 --> 00:01:07,789
(نبوءة بأن (أسبرطة"
"ستسقط ومعها (اليونان) بأسرها

4
00:01:14,089 --> 00:01:17,789
وإن النيران"
"الفارسيّة ستحوّل (آثينا) رمادًا

5
00:01:18,589 --> 00:01:23,286
أما (آثينا) فإنّها كومة من الحجارة"
"والأخشاب والثياب والغبار

6
00:01:23,589 --> 00:01:26,895
"وكما الغبار، ستمحوها الرياح"

7
00:01:27,589 --> 00:01:30,589
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون أنفسهم"

8
00:01:30,590 --> 00:01:35,565
وإن مصير العالم"
"مرهون بكلّ لفظة ينطقونها

9
00:01:39,497 --> 00:01:41,849
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون"

10
00:01:43,589 --> 00:01:46,089
والسّفن الخشبيّة"
"المتينة فقط يمكنها إنقاذهم

11
00:01:47,589 --> 00:01:52,338
،سفن خشبيّة"
"وموجة مدّ نضّاحة بدماء الأبطال

12
00:01:54,731 --> 00:01:59,682
"الـ 300: صعود الإمبراطوريّة"

13
00:02:01,589 --> 00:02:07,589
"ليونيداس) زوجي وملككم)"

14
00:02:08,589 --> 00:02:12,200
ليونيداس) والثلاثمائة)
.الشجعان قضوا نحبهم

15
00:02:13,298 --> 00:02:18,589
(أحرار وحرائر (اليونان
.لن يُثبطوا بموت الأسبرطيّين الجميل

16
00:02:18,590 --> 00:02:22,589
،الحرب ليست عِشقهم
.إلّا أنّه ضحّى بحياته من أجلهم

17
00:02:23,152 --> 00:02:25,803
.(لأجل الوعد الذي تحمله (اليونان

18
00:02:27,999 --> 00:02:31,788
إن أعداءنا هم من
.رهنوا حريّتنا بنيران الحرب

19
00:02:32,873 --> 00:02:36,204
(إن الملك (دارياس
.هو من جاء لاحتلال أرضنا

20
00:02:37,248 --> 00:02:40,320
قبل 10 سنين، حين كانت
أعيننا مفعمة بالشباب

21
00:02:40,969 --> 00:02:44,568
قبلما تجبر هذه الحرب
المُضنية أطفالنا على الغدوّ رجالًا

22
00:02:46,383 --> 00:02:54,550
منذ 10 سنوات بدأت هذه الحرب
.كما تبدأ كلّ الحروب، بالضيم

23
00:02:58,168 --> 00:02:59,454
"(ماراثوناس)"

24
00:03:00,889 --> 00:03:05,589
(ملك الفرس (دارياس"
"(أزعجته فكرة تحرر (اليونان

25
00:03:06,589 --> 00:03:10,589
"فجاء إلى (اليونان) ليرغمنا على الطاعة"

26
00:03:11,589 --> 00:03:14,918
استقرّ بسفنه على شواطئ"
"ماراثوناس) ومعه جيش غازٍ)

27
00:03:14,953 --> 00:03:17,589
وهو ما كان ثلاثة"
"أضعاف الجيش اليونانيّ

28
00:03:18,589 --> 00:03:22,463
لذا لدى الفجر، أقدم الآثينيّون"
"على ما لا يخطر ببال بشر

29
00:03:22,590 --> 00:03:24,064
"هاجموا"

30
00:03:24,591 --> 00:03:30,591
هاجموا الفُرس المرهقين وهم يفرّغون سفنهم"
"على أقدام مترنّحة بعد شهور من خوض البحر

31
00:03:30,851 --> 00:03:35,589
هاجموهم قبلما يتسنّى لهم إقامة"
"معسكر الحرب وتموين جنودهم

32
00:03:36,589 --> 00:03:40,527
ومن كان العقل"
"المدبر لهذه الخطّة الجنونيّة؟

33
00:03:41,007 --> 00:03:43,558
"جنديّ آثينيّ مغمور"

34
00:03:44,589 --> 00:03:51,915
،(جنوده ينادونه (ثيميستوكليس"
"إذ صبّ على الفرس بأس النضال الآثينيّ

35
00:06:14,399 --> 00:06:16,968
"كلّ الأفكار المتعلّقة بالمجد تبددت"

36
00:06:17,409 --> 00:06:21,023
"مات الآلاف، والمئات منهم"

37
00:06:23,711 --> 00:06:29,846
،كلّ ذلك لأجل فكرة: (اليونان) الحرّة"
"وتجربة آثينيّة تدعى الديمقراطيّة

38
00:06:33,963 --> 00:06:39,116
هل تلك الفكرة جديرة بهذا العناء؟"
"أهي جديرة بكلّ تلك التضحيات؟

39
00:06:40,403 --> 00:06:43,757
(ثيميستوكليس)"
"ترك الملك الصالح (دارياس) يقرر

40
00:06:46,662 --> 00:06:50,027
"خلال الفوضى سنحَت لحظة"

41
00:06:53,791 --> 00:06:56,207
"(وقد استغلّها (ثيميستوكليس"

42
00:07:06,915 --> 00:07:13,175
،لحظة سيدبّ صداها عبر القرون"
"والتي سترقّيه من جنديّ بسيط

43
00:07:13,210 --> 00:07:15,982
"(إلى قمّة السلطة السياسيّة في (آثينا"

44
00:07:16,017 --> 00:07:17,543
!لا

45
00:07:20,877 --> 00:07:24,334
لحظة ستصنع"
"من (ثيميستوكليس) أسطورة

46
00:07:42,819 --> 00:07:46,899
"وبرغم تجلّي العظمة والمجد أمامه"

47
00:07:46,934 --> 00:07:50,175
(إلّا أن (ثيميستوكليس"
"أدرك في صميمه أنّه ارتكب خطأً

48
00:07:51,029 --> 00:07:57,184
،(إنّه (زركسيز) ابن (دارياس"
"إذ كانت عيناه تنضحان بعطن القدر

49
00:07:58,277 --> 00:08:01,773
(علم (ثيميستوكليس"
"أنّه تعيّن عليه قتل ذاك الفتى

50
00:08:02,894 --> 00:08:05,955
ذلك الخطأ المجيد"
"سيطارده أبد الآبدين

51
00:08:11,767 --> 00:08:16,425
وبهذا أرسَل (ثيميستوكليس) موجة"
"قعقعت ثنايا الإمبراطوريّة الفارسيّة

52
00:08:17,165 --> 00:08:22,775
واستحثّ زحف قوّات"
"(ستُنزل النيران في قلب (اليونان

53
00:08:24,936 --> 00:08:27,568
وبينما الملك"
"الصالح على فراش الموت

54
00:08:27,662 --> 00:08:31,198
تمّت دعوة أعاظم قادة جيوشه"
"ومستشاريه جميعًا لجانب سريره

55
00:08:32,104 --> 00:08:36,262
وما من أحد أعظم من قائدة"
"(جيوشه البحريّة الأفضل (آرتميس

56
00:08:37,174 --> 00:08:40,046
ما من شيء"
"فاق ضراوتها إلّا جمالها

57
00:08:40,180 --> 00:08:44,107
جمالها الذي لم يساويه"
"إلّا إخلاصها لملكها

58
00:08:49,769 --> 00:08:55,177
،دارياس) فضَّل (آرتميس) عن بقيّة قادته)"
"فلطالما حسمت له النصر في ساحة القتال

59
00:08:55,626 --> 00:09:01,874
رأى فيها المحارب المثاليّ"
"(الذي لن يغدوه ابنه (زركسيز

60
00:09:06,407 --> 00:09:14,981
.ابني الحبيب، ابني الحبيب

61
00:09:23,582 --> 00:09:24,989
.أبي

62
00:09:25,334 --> 00:09:36,530
،زركسيز)، لا تكرر خطأ أبيك)
.دع اليونانيين النبلاء لحالهم

63
00:09:36,918 --> 00:09:39,876
.الآلهة فقط تقدر على هزمهم

64
00:09:40,659 --> 00:09:44,696
.الآلهة ولا سواهم

65
00:09:56,290 --> 00:10:00,386
"نوّح (زركسيز) 7 أيّام، وشلّه الحزن"

66
00:10:01,325 --> 00:10:06,520
(وفي اليوم الثامن همست (آرتميس"
"إليه ببذرة الجنون الذي سيهمن عليه

67
00:10:06,555 --> 00:10:13,192
،كلمات أبيك لم تكُن تحذيرًا
.بل كانت تحديًا

68
00:10:14,461 --> 00:10:17,806
الآلهة ولا سواهم
.بوسعهم هزم اليونانيّين

69
00:10:19,703 --> 00:10:24,247
.إنّك ستغدو ملكًا إلهًا

70
00:10:28,096 --> 00:10:33,500
جمعت (آرتميس) القساوسة والعرّافين"
"والمتصوّفين من كلّ أنحاء الإمبراطوريّة

71
00:10:34,243 --> 00:10:38,404
طوّقوا الملك الشاب بشاش"
"سومريّ مُغطَّس في محاليل عتيقة

72
00:10:39,459 --> 00:10:41,076
"ثم أرسلوه لأحد الصحاري"

73
00:10:42,204 --> 00:10:47,382
إلى أن أصابه هذيان من أثر"
"الحرارة والظمأ، فمرّ بكهف للزاهدين

74
00:10:51,630 --> 00:10:58,586
زركسيز) مرّ بأعين شاغرة وأرواح خاوية)"
"للمخلوقات التي تقطن الأركان المظلمة

75
00:10:58,609 --> 00:11:00,555
"لقلوب كلّ البشر"

76
00:11:02,871 --> 00:11:11,225
وفي تلك الظلمة سلّم نفسه تمامًا"
"لقوّة جامحة الشرور وفاسدة

77
00:11:15,187 --> 00:11:20,465
وبعدما اندمج معها، فلم ينجُ"
"في (زركسيز) أيّ جزء بشريّ

78
00:11:28,945 --> 00:11:32,500
تأججت عيناه مثل"
"فحم تنضح منه حِمية النار

79
00:11:34,304 --> 00:11:39,362
"كان عاريًا وطاهرًا وفاتنًا وأملسًا"

80
00:11:41,811 --> 00:11:45,274
"زركسيز) بُعث إله)"

81
00:11:50,169 --> 00:11:54,530
،آرتميس) لم تثق في أحد)"
"لذا وفي ستر الليل

82
00:11:55,334 --> 00:11:58,984
"(طُهِّر القصر من كافّة حلفاء (زركسيز"

83
00:12:02,199 --> 00:12:04,539
"كلّ أولئك الذين وثق فيهم"

84
00:12:08,633 --> 00:12:11,265
"وكلّ أولئك الذين ربّوه"

85
00:12:15,644 --> 00:12:18,778
وكلّ أولئك الذين"
"نشد مشورتهم ذات يوم

86
00:12:19,946 --> 00:12:22,308
"قضى عليهم غضبها سريعًا"

87
00:12:48,171 --> 00:12:51,455
"وبينما الملك الإله شامخ أمام رعيّته"

88
00:12:52,411 --> 00:12:56,155
(شاهدت (آرتميس"
"الثمرة المثاليّة لتلاعبها تتشكّل

89
00:12:56,288 --> 00:12:58,860
...لأجل المجد -
...لأجل المجد -

90
00:12:59,259 --> 00:13:00,955
...لأجل الانتقام -
...لأجل الانتقام -

91
00:13:03,956 --> 00:13:05,339
!الحرب

92
00:13:05,733 --> 00:13:07,716
!الحرب

93
00:13:10,006 --> 00:13:12,654
"(الحرب آتية إلى (اليونان"

94
00:13:12,689 --> 00:13:16,028
يتقدّمها جيش وحشيّ يتألّف"
"مما يزيد عن مليون جنديّ عتيّ

95
00:13:16,819 --> 00:13:20,397
الأمر يتعدّى كونه تصرّفًا شكليًّا"
"(بالنسبة لـ (ثيميستوكليس

96
00:13:20,426 --> 00:13:24,670
"بطل (ماراثوناس) لينهي ما بدأه"

97
00:13:25,695 --> 00:13:29,470
.(أرجوكم، دعونا نستجدي حكمة (زركسيز

98
00:13:29,471 --> 00:13:33,005
!جبان! إن (آثينا) مدينة القوّة

99
00:13:33,040 --> 00:13:35,441
!اخرس -
!اخرس أنت -

100
00:13:35,447 --> 00:13:37,227
!سحقًا لك -
!سحقًا للأسبرطيّين -

101
00:13:37,228 --> 00:13:39,228
!سحقًا لأولئك المثليين مفتولي العضلات

102
00:13:39,322 --> 00:13:42,084
!صمتًا -
!(صمتًا وأنصتوا لبطل (ماراثوناس -

103
00:13:42,087 --> 00:13:45,438
!هذا نقاش ديمقراطيّ، لا قتال شوارع

104
00:13:47,385 --> 00:13:50,799
الهجوم الفارسيّ
.سيأتي من الشمال والجنوب

105
00:13:50,834 --> 00:13:53,739
حكومة المدينة
.يجب أن تتفاوض على هدنة

106
00:13:53,740 --> 00:13:56,426
.أجل، أجل، يتحتّم أن نتفاوض

107
00:13:57,072 --> 00:13:59,908
نتفاوض مع طاغية؟

108
00:13:59,943 --> 00:14:03,439
أعطوني مثالًا واحدًا استفادت
.فيه أمة من مفاوضة كهذه

109
00:14:04,532 --> 00:14:11,973
يا رفاقي المواطنين، يمكننا التكهُّن
.بالمستقبل مما عانيناه في الماضي

110
00:14:13,582 --> 00:14:16,529
عدد من الحاضرين منكم الآن
.(ناضل معي في (ماراثوناس

111
00:14:17,408 --> 00:14:21,501
وأنتم يا مَن ناضلتم
وواجهتم جرح المعركة واندفاعها

112
00:14:21,996 --> 00:14:24,381
!تعلمون كيف يُصنع السلام الحقيقيّ

113
00:14:25,528 --> 00:14:31,516
لا تنخدعوا، إن (زركسيز) ابن
.دارياس) ذئب رابض على بابنا)

114
00:14:32,692 --> 00:14:40,408
،هنا والآن، يتحتّم أن نختار
هل نقف ونناضل لأجل (اليونان) أم لا؟

115
00:14:41,376 --> 00:14:46,986
(أغراس)، (كورنث)، (ميغارا)، (آثينا)

116
00:14:47,468 --> 00:14:50,235
ولا حتّى (أسبرطة) بوسعها
.أن تتصدّى للفُرس بمفردها

117
00:14:50,272 --> 00:14:56,773
يتحتّم أن نناضل كأمة واحدة، وإلّا
.سنهلك متشبثين بمنافعنا الخاصّة

118
00:14:57,978 --> 00:15:01,366
أرسلوا إلينا السفن التي
.(نحتاجها للدفاع عن (اليونان

119
00:15:01,383 --> 00:15:04,071
(ثيميستوكليس)
.سيحتاج ما يجاوز سفن مدننا

120
00:15:04,504 --> 00:15:07,125
.سيحتاج أطفالنا لينضموا إلى القتال

121
00:15:08,724 --> 00:15:10,123
ماذا عن (أسبرطة)؟

122
00:15:10,124 --> 00:15:15,506
سنرسل كلّ سفينة نملكها
.إلى ساحل (وابية) الشماليّ

123
00:15:16,818 --> 00:15:20,714
سأذهب ناشدًا
.مساعدة الأسبرطيّين العظماء

124
00:15:42,472 --> 00:15:45,660
ما زال لم يردنا خبر من
.(الرسول الذي أرسلتَه لـ (أسبرطة

125
00:15:46,657 --> 00:15:50,067
(لعلّ الملك (ليونيداس
.أُهين من قبل عرضك الكريم

126
00:15:50,102 --> 00:15:54,219
ربّما يتعيّن أن أمضي بالجيش
.لـ (أسبرطة) وأحرقها عن بكرة أبيها

127
00:15:56,099 --> 00:16:03,720
تذكّري، حين يكون يُحَبّ ملك
.بقدري، فإن الكثير يمكن إنجازه

128
00:16:05,005 --> 00:16:08,166
.سيكونون حمقى إن قاوموا قوّتي الإلهيّة

129
00:16:08,392 --> 00:16:13,892
،آثينا) تخطط لحشد تحالف)
.لن يجاوز حفنة سفن متنوّعة

130
00:16:15,915 --> 00:16:19,893
،حالما نجتاز هذه المياه
.فسأقود قوّاتي عبر اليابسة

131
00:16:20,522 --> 00:16:25,824
(سأذكّر جبناء (اليونان
.بأنّنا لم ننسَ وقاحتهم

132
00:16:35,986 --> 00:16:39,345
،استريحوا واسقوا الجياد
.الأفضل أن أذهب بمفردي

133
00:16:39,668 --> 00:16:43,180
الأسبرطيّون
.لا ينسجمون جيّدًا مع الآخرين

134
00:17:34,785 --> 00:17:35,619
!يا للأسبرطيّون

135
00:17:36,040 --> 00:17:41,260
،ثيميستوكليس) أيّها الثعبان العجوز)
ماذا جاء بك لـ (أسبرطة)؟

136
00:17:41,295 --> 00:17:44,699
(أتيت للقاء (ليونيداس
.لأحذّره من زحف قوّات الفُرس

137
00:17:44,734 --> 00:17:48,952
جئت متأخّرًا، ثمّة رسول فارسيّ
.(قدّم شروطه بالفعل لـ (ليونيداس

138
00:17:49,594 --> 00:17:52,792
.عرض رمزيّ للماء والأرض

139
00:18:00,620 --> 00:18:04,248
.ليعلم كلّ أسبرطيّ هذا ويعيه جيّدًا

140
00:18:05,005 --> 00:18:08,228
.اليوم هو أبهى لحظات الأسبرطيّين

141
00:18:08,737 --> 00:18:11,653
التتويج الأعظم
.لكلّ عزيز يملكه أسبرطيّ

142
00:18:12,310 --> 00:18:18,565
إنّها تلك اللّحظة حين يقاتل
(من كلّ قلبه حاميًا (أسبرطة

143
00:18:19,040 --> 00:18:24,356
،ويرقد شهيدًا في ساحة القتال
!إنّه النصر

144
00:18:27,947 --> 00:18:30,939
الآن من يودّ الموت فداءً لملكنا؟

145
00:18:34,118 --> 00:18:35,823
.(ثيميستوكليس)

146
00:18:38,006 --> 00:18:42,075
قطعت طريقًا طويلة لتستمني على
.حين تشاهد رجالًا حقيقيّين يتدرّبون

147
00:18:42,261 --> 00:18:47,607
الملكة (جوجرا)، ألا يتعيّن
أن تدرّبيهم ليعيشوا حماةً لملكهم؟

148
00:18:49,249 --> 00:18:51,067
.(ثمّة عصر جديد يبزغ يا (جوجرا

149
00:18:52,068 --> 00:18:56,237
لن يطول الزمن حتّى يهبّ الرجال
.مبددين غمامة التعمية والطغيان

150
00:18:56,238 --> 00:18:57,735
.هذا يبدو كتهديد

151
00:18:57,770 --> 00:19:03,871
كلّا، بل إنّها فرصة للانضمام إلى بقيّة
.اليونان) الحرّة لمجابهة طاغية حقيقيّ)

152
00:19:04,580 --> 00:19:07,942
طبعًا ما لم تبرمي
.(و(ليونيداس) اتّفاقًا مع (زركسيز

153
00:19:07,943 --> 00:19:15,101
،لم نتوافق على شروط
.رسول (زركسيز) كان فظًّا يفتقر للاحترام

154
00:19:15,642 --> 00:19:19,760
لم يدرك أن التهديدات التي
.وُجّهت لـ (ثيفا) و(آثينا) لن تنفع هنا

155
00:19:20,276 --> 00:19:23,463
.إن هذا منشأ أعظم محاربي العالم

156
00:19:24,375 --> 00:19:28,322
قوم يهبّ ملكهم للقتال
.والموت لأجل أيّ واحد منهم

157
00:19:30,102 --> 00:19:34,017
رسول (زركسيز) لم يفهم
.أن هذه ليست ولاية يونانيّة عاديّة

158
00:19:37,583 --> 00:19:39,210
.(هذه (أسبرطة

159
00:19:40,924 --> 00:19:43,672
إذًا كان واضحًا للرسول
.أن (أسبرطة) لن تستسلم

160
00:19:43,707 --> 00:19:48,576
كان واضحًا، والآن يتشاور
.ليونيداس) مع الوحي حول خطّة القتال)

161
00:19:49,000 --> 00:19:53,839
،احتفال (كارني) هو كلّ ما يعترضنا
.قطعًا الوحي سترتأي حتميّة قتالنا

162
00:19:53,928 --> 00:19:55,803
.إذًا توقيتي مثاليّ

163
00:19:57,143 --> 00:20:00,084
إنّي أقود أسطول سفن
.سوف يمثّل (اليونان) المتحدة

164
00:20:00,409 --> 00:20:02,882
.أريد (أسبرطة) أن تنضم إليّ

165
00:20:03,272 --> 00:20:05,084
(أعطيني سفنكم يا (جوجرا

166
00:20:05,119 --> 00:20:08,233
(وسأحرص على أن يتمنّى (زركسيز
.(لو أنّه لم يعبر بحر (الأيجة

167
00:20:08,268 --> 00:20:11,647
،لن تتلقى سفنًا أسبرطية
.فإنّنا لا نهتم بـ (اليونان) المتّحدة

168
00:20:11,682 --> 00:20:14,591
.ذلك حلمك يا (ثيميستوكليس)، لا حلمنا

169
00:20:15,163 --> 00:20:18,310
.(لا تهمّني إلّا حماية (أسبرطة

170
00:20:19,821 --> 00:20:21,648
.حرسي سيوصلونك للخارج

171
00:20:24,180 --> 00:20:27,414
طريف أنّك تسخرين
.من الحريّة هنا في معزلك الأنانيّ

172
00:20:28,380 --> 00:20:33,300
،برغم أن الحريّة في حكمتها
.إلّا أنّها اختارتك للدفاع عنها

173
00:20:36,602 --> 00:20:38,024
.حضرة الملكة

174
00:20:41,219 --> 00:20:43,120
هل (أسبرطة) ستنضم لقتالنا؟

175
00:20:45,063 --> 00:20:47,736
يبدو أن الفُرس عرضوا
.على (أسبرطة) شيئًا لا يمكنهم رفضه

176
00:20:47,737 --> 00:20:49,424
وما عساه يكون؟

177
00:20:50,029 --> 00:20:52,030
.موت جميل

178
00:21:10,503 --> 00:21:12,992
.يقولون أنّك أشجع الأسرى

179
00:21:13,924 --> 00:21:17,390
.يقولون أنّك عاهرة من البحار الشرقيّة

180
00:21:20,925 --> 00:21:23,509
.لكنّك لست الأذكى

181
00:21:25,804 --> 00:21:30,143
!قائدتكم يونانيّة مثلي

182
00:21:30,144 --> 00:21:34,870
أنتم يا رجال الفُرس تتلقّون
!الأوامر من امرأة يونانيّة

183
00:21:35,073 --> 00:21:41,979
،أجل يا أخي، إنّي يونانيّة المولد
.وإن دماءً يونانيّة تسري في عروقي

184
00:21:43,818 --> 00:21:47,166
...لكن قلبي

185
00:21:48,751 --> 00:21:50,895
.فارسيّ

186
00:22:22,082 --> 00:22:26,908
خلال ساعات
.سيحطَّم الأسطول اليونانيّ

187
00:22:26,943 --> 00:22:30,124
ماذا عن سيّدنا
والأسبرطيّين المخيفين جدًّا؟

188
00:22:30,182 --> 00:22:31,904
.لا داعي للخوف

189
00:22:32,942 --> 00:22:38,438
فقط الملك (ليونيداس) وحرسه
.الخاص الثلاثة مائة زحفوا للقتال

190
00:22:38,951 --> 00:22:40,976
.سيلقون هزيمة نكراء

191
00:22:43,980 --> 00:22:45,530
...أنت

192
00:22:50,947 --> 00:22:52,926
هل توافقنا؟

193
00:22:55,131 --> 00:22:57,365
.سيلقى العديد حتفهم

194
00:22:58,001 --> 00:23:01,238
.ثقتك تترك لديّ انطباعًا قويًّا

195
00:23:02,579 --> 00:23:07,935
أمر مثير للفضول كون حارس سفينة
.بسيط لا يخفض عينيه حين أستجوبه

196
00:23:08,888 --> 00:23:12,036
.لعلّ السبب مجرّد نقص في الانضباط

197
00:23:12,847 --> 00:23:21,104
يدا الرجل لا تكذب، فهما كفيلتان
.بإفشاء كلّ نقص وعيب في شخصيّته

198
00:23:21,607 --> 00:23:26,186
أترى، يداك ليستا خشنتين كفاية
.لخدمة حبال أشرعة هذه السفينة

199
00:23:27,455 --> 00:23:34,318
،أعرف كلّ رجل يعمل تحت إمرتي
هلّا فسّرت لي، أنّى لا أعرفك؟

200
00:23:36,298 --> 00:23:38,629
.لا تؤاخذيني حضرة القائدة

201
00:23:41,462 --> 00:23:43,913
.دعيني أقدّم نفسي

202
00:23:45,009 --> 00:23:46,347
!أوقفوا الجاسوس

203
00:24:05,046 --> 00:24:06,673
.جبان

204
00:24:08,282 --> 00:24:10,376
.العاصفة وشيكة إلينا

205
00:24:12,655 --> 00:24:15,579
.إن هو إلّا طقس يونانيّ سيّء

206
00:24:28,623 --> 00:24:30,728
ثيميستوكليس)؟) -
.ادخل -

207
00:24:33,938 --> 00:24:40,205
كاليستو)، ما سنقوله هنا)
.إيّاك أن تردده قط في أيّ مكان

208
00:24:42,603 --> 00:24:46,351
ابني لم يكسب حقّ مشاركة
المحاربين الخبراء طاولة الحرب

209
00:24:46,386 --> 00:24:48,974
.لكن بوسعك الوثوق فيه -
.حسنٌ -

210
00:24:50,388 --> 00:24:51,774
.ادل بدلوك

211
00:24:52,082 --> 00:24:55,176
الامرأة اليونانيّة تأمر كلّ سفن
.زركسيز) بالتوجّه صوب الجنوب)

212
00:24:56,138 --> 00:24:59,827
.آرتميس)، أعلم بشأنها)

213
00:25:00,120 --> 00:25:04,062
،آرتميس) قاتلة بالحرفة)
وذات مهارات في خوض البحر

214
00:25:04,097 --> 00:25:07,042
.وإنّها متعطّشة للانتقام

215
00:25:07,077 --> 00:25:11,313
يُشاع أن عائلتها بالكامل قُتلت
.(بأيادي فصيل من مغاوير (اليونان

216
00:25:11,732 --> 00:25:17,374
،سمعت كلّ تلك القصص
.لكن المغاوير لم يستثنوا أحدًا يومئذٍ

217
00:25:44,719 --> 00:25:48,158
تفيد القصّة بأنّهم"
"اغتصبوا ونحروا عائلتها كاملة

218
00:25:50,520 --> 00:25:53,274
"ثم تحّولت نواياهم إليها"

219
00:26:16,209 --> 00:26:19,931
بعد سنين من بقائها في"
"أغوار سفينة عبيد يونانيّة

220
00:26:20,506 --> 00:26:23,589
"ألقوا بها وتركوها للموت"

221
00:26:23,709 --> 00:26:26,826
"وُجدت شبه ميّتة من قبل فارسيّ"

222
00:26:46,366 --> 00:26:49,931
أرتميس) أقسمت يومئذٍ)"
"(أن تعود لـ (اليونان

223
00:26:50,921 --> 00:26:53,950
"فقط لكيّ تشاهدها تحترق"

224
00:27:04,429 --> 00:27:09,566
أطعمها وكساها ودرّبها أفضل"
"مقاتل في الإمبراطوريّة الفارسيّة

225
00:27:12,411 --> 00:27:16,399
إلى أن صار لا أحد يضاهيها في"
"مهاراتها وموهبتها باستخدام السيف

226
00:27:43,672 --> 00:27:50,134
،الملك العظيم (دارياس) انبهر بالتزامها"
"وترقّت سريعًا للقيادة بجانبه

227
00:27:53,666 --> 00:27:57,075
"وهبَت روحها للموت نفسه"

228
00:27:58,034 --> 00:28:01,117
يمكن للبعض أن يقولوا
.(أنّي وهبت روحي لـ (اليونان

229
00:28:04,776 --> 00:28:07,383
ما رأيك؟ -
أنا؟ -

230
00:28:07,418 --> 00:28:12,936
.أجل، فأنت مستقبل هذه البلاد -
.إنّي مستعد للقتال -

231
00:28:16,055 --> 00:28:18,959
.إنّي معجب به، فهو يذكّرني بك

232
00:28:19,099 --> 00:28:22,270
.سنحتاج كل رجل -
.إنّه ما يزال صبيًّا -

233
00:28:22,305 --> 00:28:24,403
ثمّة أناس أصغر
.دافعوا عن بلادنا يا أبي

234
00:28:24,438 --> 00:28:26,232
!يكفي

235
00:28:26,283 --> 00:28:29,480
إنّك مجرّك حالم ولن تتكلّم
.في هذا الشأن مجددًا

236
00:28:32,879 --> 00:28:38,564
،ثيميستوكليس)، بدأت تنفيذ خطّتك)
.وقوّاتي الأرضيّة ستصل بأيّة لحظة

237
00:28:38,599 --> 00:28:42,172
.سنحتاج إليك، أؤكد لك ذلك

238
00:28:44,725 --> 00:28:49,625
(ثمّة خبر سيّء، (ليونيداس
.زحف شمالًا نحو البوّابات الساخنة

239
00:28:51,717 --> 00:28:56,235
خبر سيّء؟ طالما الأسبرطيّون عند
.البوّابات الساخنة فإن نصرنا مؤكّد

240
00:28:56,270 --> 00:28:57,945
.ذلك لو كان الجيش معه

241
00:28:57,946 --> 00:29:03,492
لكن بسبب الوحي واحتفال (كارني) زحف"
"ليونيداس) لـ (ثيموبيلي) بـ 300 رجل)

242
00:29:04,546 --> 00:29:13,317
إذًا الحائل الوحيد بين (آثينا) والفناء"
"التام هو (ليونيداس) و300 أسبرطيًّا؟

243
00:29:19,318 --> 00:29:23,300
،سنبحث عن محاربين خبراء بينهم"
"ونقيم نظامًا بين المتطوّعين

244
00:29:23,301 --> 00:29:27,043
جيّد، سنستغرق وقتًا قليلًا لتعليم
.أولئك المزارعين خطط الحرب

245
00:29:27,916 --> 00:29:32,593
.غذِّهم جيّدًا فحسب وأبقهم واعين

246
00:29:32,884 --> 00:29:36,813
هل من شيء آخر؟ -
.يُحبّذ أن يتعلّموا القتال بالسيف -

247
00:29:39,615 --> 00:29:41,358
.حسنٌ، يا ويلي

248
00:29:43,100 --> 00:29:45,927
!سحقًا -
أيعلم أبوك أنّك هنا؟ -

249
00:29:46,064 --> 00:29:47,436
.لا يا سيّدي

250
00:29:47,471 --> 00:29:50,963
وماذا عن الدرع والسيف؟ -
.إنّهما لجدّي -

251
00:29:50,998 --> 00:29:53,822
.أمي آمنتني عليهما هذا الصباح

252
00:29:54,674 --> 00:29:57,587
هل منحتك مباركتها؟ -
.أجل يا سيّدي -

253
00:29:58,424 --> 00:30:00,871
.ستقاتل بنصل حادّ ولا أقل

254
00:30:02,484 --> 00:30:05,847
.والدك يعدّ لغارة مفاجئة غدًا

255
00:30:05,882 --> 00:30:09,005
.أختار أن أقاتل هنا، الآن

256
00:30:11,052 --> 00:30:15,338
،هلم إلى متن سفينتي
.فهناك ستقاتل

257
00:30:15,373 --> 00:30:16,024
.أمرك يا سيّدي

258
00:30:20,072 --> 00:30:24,865
نملك 50 سفينة، أما قوّات
.الفرس، فبُلّغنا أن لديهم الآلاف

259
00:30:24,900 --> 00:30:26,695
.هذه السفن تبدو بالكاد صالحة للإبحار

260
00:30:26,730 --> 00:30:28,802
إنّهم نكرة مقارنة بالسفن
.الوحشيّة للأسطول الفارسيّ

261
00:30:28,837 --> 00:30:31,938
،إذن نملك موطن قوّة
.السرعة والمناورة

262
00:30:32,266 --> 00:30:35,734
بقيّة الولايات أرسلت ما بين
.بضعة سفن إلى سفينة واحدة

263
00:30:35,769 --> 00:30:38,002
.طبعًا (آثينا) مدّت البالانتيّين بالمؤن

264
00:30:38,185 --> 00:30:41,203
وردنا تقرير بأنّ طليعة
صغيرة من السفن الفارسيّة

265
00:30:41,238 --> 00:30:46,133
،اتّخذت المضيق ملجأً من العاصفة
.إن تحسّن الطقس، سيمكننا ضربهم فجرًا

266
00:30:48,339 --> 00:30:50,116
.نصر يونانيّ مبكر

267
00:30:50,117 --> 00:30:53,678
الآلهة تمنحنا فرصة لجرح
.الفُرس وتقوية العزيمة اليونانيّة

268
00:30:55,580 --> 00:30:59,493
،إنّها محاولة إلهاء
.سنلتزم بخطّة المعركة

269
00:30:59,528 --> 00:31:02,855
اليوم لدى المغيب سنبحر
.لنواجه الأسطول الفارسيّ الرئيس

270
00:31:02,890 --> 00:31:06,435
،سنهاجمهم في المياه المفتوحة
.بلا شاطئ يقلّص المعركة

271
00:31:06,470 --> 00:31:10,430
إن مهاجمة جيش يزيد عن ألف
.سفينة بجيشنا الضئيل انتحار

272
00:31:11,735 --> 00:31:13,503
.إنّها خطّتي تحديدًا

273
00:31:17,779 --> 00:31:21,011
.انظري لما يزعمونه أسطولًا لهم

274
00:31:21,093 --> 00:31:26,690
،سفنهم محض تهديد ضئيل
.(أحتاج قائدًا مساعدًا يا (أرتميز

275
00:31:27,111 --> 00:31:30,895
،أيًّا يكُن من يثبت جدارته
.فسيفوز بمكان إلى جواري

276
00:31:31,834 --> 00:31:35,437
اللّواء (بانداري) تطوّع
.لقيادة الهجوم الأوّل

277
00:31:35,777 --> 00:31:36,846
!(بانداري)

278
00:31:39,483 --> 00:31:43,390
حضرة القائدة؟ -
.سأولّيك قيادة أوّل هجوم -

279
00:31:43,425 --> 00:31:46,251
ماذا يضمن
أنّك ستحصد لي نصرًا سريعًا؟

280
00:31:46,286 --> 00:31:49,988
.وعدي وحياتي -
.جيّد -

281
00:31:50,181 --> 00:31:52,480
ماذا عن قواعد الاشتباك؟

282
00:31:52,894 --> 00:31:56,495
أنزل الذلّ باليونانيّين
.ودمر سفنهم الضئيلة

283
00:31:57,111 --> 00:31:59,505
.سيهلكون عن بكرة أبيهم

284
00:32:10,221 --> 00:32:18,383
،أخوتي، ثبّتوا قلوبكم
وأنظروا بعمق في أرواحكم

285
00:32:22,021 --> 00:32:24,692
.فإن معدنكم الحقيقيّ سيُختبر اليوم

286
00:32:29,012 --> 00:32:34,904
،حتّى أثناء حماوة المعركة"
"فإنّكم تحتاجون سببًا لمواصلة القتال

287
00:32:36,480 --> 00:32:41,431
فكرة ستضحّون"
"من أجلها بكلّ ما تملكون

288
00:32:43,356 --> 00:32:46,742
كلّ منكم بحاجة فقط للنظر
.إلى الرجل الذي يقاتل بفريقه

289
00:32:48,198 --> 00:32:53,879
،هذا هو سبب المعركة
.إنّه إخاء الرجال والأسلحة

290
00:32:54,920 --> 00:32:59,074
رابطة غير قابلة للكسر"
"تزيد قوّة كلّما تأزّم القتال

291
00:33:00,825 --> 00:33:04,642
لن تكونوا أقرب لأيّ أناس"
"ممّن تريقون دمائكم معهم

292
00:33:06,706 --> 00:33:12,094
لا غاية أنبل من القتال لأجل"
"أولئك الذين يفدونكم بأرواحهم

293
00:33:14,572 --> 00:33:21,069
،لهذا ستقاتلون أشدّ اليوم
قاتلوا لأجل أخوتكم

294
00:33:21,270 --> 00:33:22,654
قاتلوا لأجل عائلاتكم

295
00:33:24,090 --> 00:33:26,960
!(والأهم قطّ، قاتلوا لأجل (اليونان

296
00:33:30,620 --> 00:33:35,078
ثم ثمّة شيء وحيد
.للتأكّد من ميعاد بدء القتال

297
00:33:35,295 --> 00:33:39,225
ما هو؟ -
.لا تُقتل في اليوم الأوّل -

298
00:33:40,649 --> 00:33:42,707
.هذا يسري على بقيّتكم

299
00:34:14,884 --> 00:34:19,142
،السفن الفارسيّة قويّة لدى المقدّمة
.لكنّها ضعيفة في المنتصف

300
00:34:20,054 --> 00:34:21,912
.وهناك سنهاجمهم

301
00:34:32,323 --> 00:34:34,288
!الآن

302
00:34:55,289 --> 00:34:57,167
!هجوم

303
00:35:24,522 --> 00:35:26,466
!حاصروهم

304
00:35:49,189 --> 00:35:51,943
!تراجعوا فورًا

305
00:35:59,160 --> 00:36:01,316
.أبحروا عبرهم

306
00:36:55,541 --> 00:36:58,146
.أساليب العدوّ إبداعيّة

307
00:36:58,600 --> 00:37:01,792
.دائرتهم الدفاعيّة لا تترك ثغرة للهجوم

308
00:37:01,827 --> 00:37:04,641
.إنّهم يخسرون -
.كلّا، بل إنّك تخسر -

309
00:37:11,301 --> 00:37:15,167
.تراجع، دعهم يظفرون بهذا اليوم

310
00:37:15,447 --> 00:37:18,452
.(ضقت ذرعًا بحالات فشلك يا (بانداري

311
00:37:23,585 --> 00:37:25,709
.لن أدع هذا الجرح يبطئني

312
00:37:26,877 --> 00:37:28,423
.إنّي بطريقة ما أصدقك

313
00:37:28,458 --> 00:37:34,196
.نصلي سيغدو حادًّا جاهزًا لدى الصباح -
.جيّد، فغدًا ستقاتل بجوار أبيك -

314
00:37:36,688 --> 00:37:41,186
.لا بأس بالنسبة لزمرة مزارعين -
.وشعراء ونحّاتين -

315
00:37:41,632 --> 00:37:44,232
من عساه توقّع أن مجموعة رجال
غير مدرّبين سيبلون خير البلاء

316
00:37:44,267 --> 00:37:46,275
أمام هكذا عدوّ مهيب؟

317
00:37:48,364 --> 00:37:51,786
.سنحتاج كلّ قوّتنا في قتال الغد

318
00:37:52,231 --> 00:37:54,268
إلى متى بوسعنا الصمود في رأيك؟

319
00:37:57,372 --> 00:37:59,979
...إن نجحت خطّتي

320
00:38:01,756 --> 00:38:04,682
سنصمد مدّة كافية إلى أن ينضم
.الأسبرطيّون لـ (اليونان) المتّحدة

321
00:38:05,977 --> 00:38:10,279
أنتم، من سيشاركني نبيذه؟

322
00:38:22,880 --> 00:38:26,309
!إليّ بتقرير الوضع -
.ما زلنا نحصي الخسائر -

323
00:38:26,549 --> 00:38:30,234
،لكن يتحتّم أن تفهمي
إن الوضع بالغ الصعوبة

324
00:38:30,269 --> 00:38:34,097
،نظرًا لحالة البحر والظلام
...لجعلهم

325
00:38:44,695 --> 00:38:45,995
تقرير الوضع؟

326
00:38:46,964 --> 00:38:49,804
،خسرنا 75 سفينة
.وثمّة 30 سفينة يتعذّر إصلاحهم

327
00:38:49,969 --> 00:38:53,101
و20 سفينة يمكن أن يعودوا خلال بضعة
.أسابيع للفحص والتصفية في مرفأ آمن

328
00:38:56,988 --> 00:39:01,721
.(قائد قوّات (اليونان) اسمه (ثيميستوكليس -
.أجل، إنّه لواء آثينيّ -

329
00:39:03,180 --> 00:39:06,958
يُشاع أنّه أطلق السهم الذي هوى
.(على الملك العظيم (دارياس

330
00:39:20,359 --> 00:39:21,959
!لا

331
00:39:36,841 --> 00:39:40,739
(المدعوّ (ثيميستوكليس
.أبدى عبقريّة فريدة في القتال

332
00:39:42,367 --> 00:39:45,212
.وهذا ما لا يمكنني وصف أيّ منكم بهِ

333
00:39:46,122 --> 00:39:49,016
هل تجدون أيّها السّادة
قيادتي مخالفة للمنطق؟

334
00:39:49,901 --> 00:39:55,904
هل طلب النصر أمر زائد عن الحدّ؟ -
.خذلانك الناجم عن خسائر الأمس مبرر -

335
00:39:57,611 --> 00:40:03,694
خذلاني؟
.خذلاني ليس ناجمًا عن خسائري

336
00:40:03,729 --> 00:40:07,544
عدد زهيد من السفن المدمّرة
.والعبيد الموتى لا يعني إليّ شيئًا

337
00:40:07,579 --> 00:40:11,996
...كلّا، فإن خذلاني

338
00:40:13,879 --> 00:40:16,100
.هو بسبب هؤلاء الرجال

339
00:40:16,728 --> 00:40:22,089
برغم أنّي واقفة بين 10
.آلاف رجل، إلّا أنّي وحيدة

340
00:40:23,965 --> 00:40:29,447
أتوق لروح تقف
.بجواري ويمكنني الوثوق فيها

341
00:40:34,802 --> 00:40:39,203
،(أخبرني أيّها اللّواء (كاشاني
أأنت ذاك الرجل؟

342
00:40:41,663 --> 00:40:47,034
،ستظفرين بنصرك بحلول الغروب
.إذ سأحرص على تحقيق ذلك

343
00:40:48,449 --> 00:40:50,849
.آمل ذلك

344
00:42:22,100 --> 00:42:24,570
!تقدّموا

345
00:42:31,587 --> 00:42:35,548
!الآن

346
00:42:58,523 --> 00:43:01,229
!إيّاكم أن يغيبوا عن عيونكم

347
00:43:15,368 --> 00:43:19,343
.اليونانيّون يتراجعون -
.لقد جذبه حيث أراد بدقّة -

348
00:43:19,378 --> 00:43:24,356
.كاشاني) مخطط بارع) -
.(إنّي أتحدّث عن (ثيميستوكليس -

349
00:43:34,411 --> 00:43:36,488
!صخور

350
00:43:38,689 --> 00:43:40,946
!توقّفوا

351
00:43:42,824 --> 00:43:45,227
!استعدوا للصدمة

352
00:46:29,672 --> 00:46:35,641
ماذا تفعل هنا؟ -
.إن مسؤلوليّتي حماية أسرته وأمته -

353
00:46:35,708 --> 00:46:38,345
من أخبرك بهذا؟ -
.أبي -

354
00:47:40,459 --> 00:47:44,356
(أترى كيف يوظّف (ثيميستوكليس
الخداع على نحوٍ بديع؟

355
00:47:45,325 --> 00:47:47,636
لمَ طلب النصر بعيد عن المنال؟

356
00:47:47,681 --> 00:47:49,610
...كيف أعوّض -
.صمتًا -

357
00:47:53,085 --> 00:47:55,598
.ستوصّل رسالة منّي

358
00:47:56,892 --> 00:48:01,412
!الآن سيخافوننا
!الآن سيخافون قتال اليونانيّين

359
00:48:03,341 --> 00:48:04,808
!إنّه محقّ

360
00:48:04,843 --> 00:48:07,342
.ليخافوا المقاتل اليونانيّ

361
00:48:07,343 --> 00:48:13,427
،ليخافوا درعة وسيفه
.ليخافوا حبّه لـ (اليونان) الأم

362
00:48:13,428 --> 00:48:16,921
.لكن الأهم، ليخافوا حريّته

363
00:48:23,464 --> 00:48:26,636
،لا تغضب من الغلام
.لقد ضممتُه تحت قيادتي

364
00:48:26,637 --> 00:48:29,899
.الغضب شعور أدّخره لأعدائي

365
00:48:38,118 --> 00:48:40,383
!(ثيميستوكليس)

366
00:48:59,970 --> 00:49:05,709
سفينة (آرتميس) راسية في مياه
.(محايدة، وتودّ مقابلة (ثيميستوكليس

367
00:49:05,744 --> 00:49:10,050
كيف تضمن أن يعود آمنًا؟ -
.حسنٌ يا غلام -

368
00:49:10,085 --> 00:49:14,088
إن الشرف الوحيد الذي تنشده
الآن هو رؤيتها هزيمتكم

369
00:49:14,123 --> 00:49:17,566
وغرق أسطولكم الممحوق
.(في أعماق بحر (الأيجة

370
00:49:17,567 --> 00:49:22,702
وأن يتسنّى لها التعرّف عليك وأنت
مصلوب على سارية سفينتك بسيفها

371
00:49:22,703 --> 00:49:26,049
.على حين تهبط إلى قبر مائيّ

372
00:49:30,726 --> 00:49:33,448
لمَ لمْ تقل ذلك منذ البداية؟

373
00:50:00,849 --> 00:50:03,291
.مرحبًا بك في مركبتي المتواضعة

374
00:50:03,854 --> 00:50:06,122
.يشرّفنا حضورك

375
00:50:08,666 --> 00:50:13,592
.مركبتك وأنت مذهلتان جدًّا

376
00:50:17,856 --> 00:50:19,640
.مجاملة ودودة

377
00:50:21,501 --> 00:50:24,719
،(هلم الآن يا (ثيميستوكليس
.لدينا الكثير لنناقشه

378
00:50:26,199 --> 00:50:29,258
أتصدّق أن اليوانيّين
ينحدرون من نسل الآلهة؟

379
00:50:29,352 --> 00:50:34,490
.سمعت البعض يقولون ذلك -
ماذا عنك؟ أثمّة إله في سلالتك؟ -

380
00:50:34,805 --> 00:50:37,864
رجالي يقولون ذلك بسبب
.معركة اليومين الماضيين

381
00:50:38,680 --> 00:50:46,033
.برأيي ثمّة بذرة إله فيك -
الآن من ينطق بالمجاملات اللطيفة؟ -

382
00:50:52,542 --> 00:50:57,296
يقول رجالي أيضًا أنّك من قتل
.(الملك (دارياس) في (ماراثوناس

383
00:50:57,795 --> 00:51:00,530
.العديد من الإنجازات البطوليّة تمّت يومئذٍ

384
00:51:00,565 --> 00:51:04,875
،كان ذلك منذ 10 سنوات
.ودومًا ما تُزيّن حقائق المعركة

385
00:51:04,910 --> 00:51:11,846
.هذا الإنجاز لن تنساه -
.(أفعل ما عليّ لحماية (اليونان -

386
00:51:11,881 --> 00:51:15,023
.وأنا أفعل ما عليّ لهزمها

387
00:51:17,041 --> 00:51:21,104
،نظير كلّ قتيل يونانيّ
.يتحتّم أن تقتل ألف فارسيّ

388
00:51:22,178 --> 00:51:26,861
،ونظير كلّ سفينة أغرقها
.يتحتّم أن تغرق 100

389
00:51:27,410 --> 00:51:32,628
بوسعي تحمّل الخسائر
.لأسابيع وأشهر إن دعت الضرورة

390
00:51:32,629 --> 00:51:36,969
،تعداد جيشي سيهزمكم
.وسأسلب قواربكم النفيسة بسيفي

391
00:51:37,004 --> 00:51:41,873
.كما سأسلب حريتكم اليونانيّة -
أتطلبين مفاوضتي على الاستسلام؟ -

392
00:51:42,646 --> 00:51:47,598
كلّا، إنّي أعرض عليك فرصة
.لتجنّب هذا الشقاء والانضمام إليّ

393
00:51:49,195 --> 00:51:51,660
.إنّي أحتاج لقائد مثلك

394
00:51:52,823 --> 00:51:55,145
.انظر للدفاع الذي أقمتموه

395
00:51:56,304 --> 00:52:01,021
،حفنة من جنود المشاه
.ليونيداس) و300 أسبرطيّ)

396
00:52:02,740 --> 00:52:07,853
بصراحة أمر مهين أن تقابل أعظم
.أمبراطوريّة شهدها العالم بهذه القوّة الضئيلة

397
00:52:09,568 --> 00:52:12,369
.(إنّي لا ألومك يا (ثيميستوكليس

398
00:52:12,404 --> 00:52:17,833
إنّك قاتلت وكأنّ دماء
.بوسايدون) تجري في عروقك)

399
00:52:17,834 --> 00:52:20,203
.(لا، بل إنّي ألوم (اليونان

400
00:52:20,750 --> 00:52:23,980
حفنة من البيروقراطيّين المتجادلين
يحمون مصالحهم السياسيّة

401
00:52:24,015 --> 00:52:26,736
.بينما يرسلونك إلى هنا لتموت

402
00:52:30,182 --> 00:52:33,334
.لكنّك ما زلت تقاتل

403
00:52:34,132 --> 00:52:38,695
لذا حتمًا ثمّة... ماذا؟

404
00:52:40,013 --> 00:52:48,239
عائلة في وطنك (آثينا) ترغمك
على القتال بهذا الولع؟

405
00:52:50,051 --> 00:52:52,914
الحقيقة أنّي لا أملك وقتًا لإنشاء عائلة

406
00:52:52,949 --> 00:52:57,902
إذ أمضيت حياتي كبالغ
:بأسرها مع حبّي الحقيقيّ الأوحَد

407
00:52:58,592 --> 00:53:04,920
،الأسطول اليونانيّ
.وولعي الوحيد كان الاستعداد لكم

408
00:53:08,752 --> 00:53:14,318
،الآن هذا الأمر يسرّني
فكرتك للتواري عن الظهور

409
00:53:14,786 --> 00:53:21,890
،هجر العائلة والحبّ
.لأجل وعد بنشوة أعمق

410
00:53:28,095 --> 00:53:31,938
.نشوة الفولاذ واللحم

411
00:53:32,853 --> 00:53:36,109
.نشوة الموت والحياة

412
00:53:37,208 --> 00:53:42,118
.نشوة الغضب وتعرّق العضلات

413
00:53:43,437 --> 00:53:49,615
.نشوة المتعة الصافية والحزن الأعمق

414
00:53:49,656 --> 00:53:53,460
،شاركني العشاء كلّ ليلة
.وستولد من جديد كلّ صباح

415
00:53:54,213 --> 00:53:57,949
.يمكننا أن نغمد سيفك في قلوب أعدائنا

416
00:54:01,683 --> 00:54:07,501
إنّك تقاتل للحريّة، وأنا أعرض
.عليك حريّة بلا عاقبة ولا مسؤوليّة

417
00:54:11,192 --> 00:54:15,545
،انضم إليّ
.كُن إلى جواري

418
00:54:15,731 --> 00:54:20,888
تنفّس كلّ نفس
.معي وكأنّه نفسك الأخير

419
00:56:09,018 --> 00:56:10,926
.انضم إليّ

420
00:56:16,343 --> 00:56:18,690
.لا

421
00:56:28,762 --> 00:56:32,269
.لستَ بإله، إن أنت إلّا إنسان

422
00:56:47,231 --> 00:56:49,625
.أسرعي باستخدام سيفك

423
00:56:52,990 --> 00:56:56,614
!لن تموت الليلة، يا حرّاس

424
00:56:58,473 --> 00:57:01,225
.أنزلوا هذا القذر عن سفينتي

425
00:57:27,285 --> 00:57:31,002
حسنٌ، ماذا علمت؟

426
00:57:37,863 --> 00:57:40,503
هل يمكن هزم (آرتميس)؟

427
00:57:41,808 --> 00:57:46,160
،المرّة المقبلة حين نواجهها
.ستحضر معها الجحيم كاملًا

428
00:58:54,812 --> 00:58:57,229
.أرسلوا حرسي الخاص

429
00:59:24,082 --> 00:59:26,497
.عودوا للوراء -
!تراجعوا -

430
00:59:26,532 --> 00:59:30,062
!تراجعوا

431
00:59:30,097 --> 00:59:32,923
!ثيميستوكليس)، انظر في الماء)

432
00:59:36,545 --> 00:59:39,018
!ليصعد النشّابون على السطح فورًا

433
00:59:39,053 --> 00:59:41,061
!ليصعد النشّابون على السطح فورًا

434
00:59:41,296 --> 00:59:42,870
!إلى جانب الميمنة

435
00:59:42,900 --> 00:59:44,571
!أطلقوا بلا انتظار إذن

436
01:01:00,598 --> 01:01:04,613
!تابع القتال يا بنيّ، تابع القتال

437
01:01:25,049 --> 01:01:28,355
،صوّبوا على الرجل الذي بالأعلى
!بالأعلى هناك

438
01:02:38,468 --> 01:02:43,874
!أتركوا السفينة

439
01:04:29,048 --> 01:04:33,757
"ليس على الموتى ذنب ولا مسؤوليّة"

440
01:04:35,562 --> 01:04:40,368
ثيميستوكليس) شاهد جثث رجاله)"
"تحوّل بحر (الأيجة) للحُمرة بدمائهم

441
01:04:41,771 --> 01:04:44,077
"هل ضُحي بهم لأجل غروره؟"

442
01:04:45,279 --> 01:04:48,784
أم للتحرر من ذنب خطأ"
"ارتكبه منذ زمن بعيد في (ماراثوناس)؟

443
01:04:52,291 --> 01:04:56,999
كم رجلًا كان سيحيا"
"لو قتل (ثيميستوكليس) ذاك الغلام؟

444
01:05:00,006 --> 01:05:02,409
"ولا حتّى روحه يمكنها الاطمئنان"

445
01:05:04,414 --> 01:05:11,224
...صديقي، لقد واجهنا الاحتمالات -
.معًا -

446
01:05:13,630 --> 01:05:16,534
.(أنصت إليّ يا (ثيميستوكليس

447
01:05:20,342 --> 01:05:25,450
سيتحتّم أن تقاتل
.بضِعف القوّة في الصباح

448
01:05:26,453 --> 01:05:28,394
.سنقاتل كتفًا بكف

449
01:05:28,395 --> 01:05:34,266
،كلّا يا بنيّ
.بل إنّك ستواصل من أجل كلينا

450
01:06:33,664 --> 01:06:34,865
ماذا قال؟

451
01:06:37,672 --> 01:06:39,675
.سأخبرك في الوقت المناسب يا غلام

452
01:06:41,880 --> 01:06:46,688
.أما الآن، فاذهب وكُن مع روح أبيك

453
01:06:55,301 --> 01:06:58,896
كم مرّة برأيك سنكرر نفس المأساة؟

454
01:07:00,511 --> 01:07:02,869
.قدرما يتحتّم علينا

455
01:07:02,918 --> 01:07:05,620
.إنّنا نحوّل شبابًا إلى ذكريات

456
01:07:07,925 --> 01:07:09,729
أتحسبني أستمتع بهذا؟

457
01:07:11,533 --> 01:07:14,665
أن أشهد أصدقائي يلفظون
أنفاسهم الأخيرة؟

458
01:07:17,543 --> 01:07:24,356
،كلّ امرأة ترمّلت بقراري"
"وكلّ طفل سيتربّى يتيم الأب

459
01:07:26,561 --> 01:07:32,571
.إنّهم خياراتي وعبء قيادتي

460
01:07:56,911 --> 01:08:01,518
كم من السهل إخماد
.الأقوياء وذوي الانضباط الذاتيّ

461
01:08:02,421 --> 01:08:05,926
.ليشهد جيشي محاربي (أسبرطة) العظام

462
01:08:08,632 --> 01:08:15,044
مرّوا على جثثهم وأنظروا عاقبة
.من يجرؤ على تحدّي الملك الإله

463
01:08:19,152 --> 01:08:24,960
الملك (ليونيداس) وشجعانه الـ 300"
"(كانوا أفضل مقاتلي (اليونان

464
01:08:25,261 --> 01:08:28,768
لن يكون هناك أيّة منقذون
.لينهضون ويهزموننا

465
01:08:29,769 --> 01:08:32,675
.لا شيء سيوقف زحف إمبراطوريّتي

466
01:08:34,676 --> 01:08:36,676
.مولاي

467
01:08:38,887 --> 01:08:45,799
،(خذ سيف الملك الميّت لـ (آثينا
.وأعلمهم أنّي سآتي إليهم تاليًا

468
01:08:46,802 --> 01:08:56,819
أعلمهم أن (آثينا) مدينتهم درّة الدُرر
.سوف تختفي من التاريخ

469
01:09:00,727 --> 01:09:01,727
!(ثيميستوكليس)

470
01:09:05,434 --> 01:09:07,082
.(أتيت بنأ من (ثيرموبيلاي

471
01:09:07,117 --> 01:09:10,844
،ليونيداس) خانه أحدب)
.وقد نُحر الأسبرطيّين

472
01:09:11,047 --> 01:09:12,449
.لقد سقطت البوابات الساخنة

473
01:09:15,355 --> 01:09:17,057
!يا لها من تضحية

474
01:09:21,464 --> 01:09:23,268
.الآن نالت (اليونان) شهيدها

475
01:09:24,771 --> 01:09:28,701
داكسوس)، خذ بهذه الرسالة)
من البوابات الساخنة

476
01:09:28,979 --> 01:09:34,845
.وأعلم بها كلّ مدينة وقرية ومواطن

477
01:09:34,880 --> 01:09:39,744
.لكنّهم موتى، جميعهم موتى -
.تضحية (أسبرطة) ستوحّدنا جميعًا -

478
01:09:39,800 --> 01:09:41,102
!اذهب الآن

479
01:09:43,706 --> 01:09:46,795
.(أعد كلّ سفننا لمأمن (سالماس

480
01:09:46,830 --> 01:09:50,319
وأنت؟ -
.(سأحمل رسالة (داكسوس) لـ (آثينا -

481
01:09:52,522 --> 01:09:55,905
قيل لي أن الأحدب هو المسؤول
عن سقوط البوابات الساخنة

482
01:09:56,632 --> 01:10:04,145
أنّه باع بلده، إذ بدّل وشاح
.ظهره الأحمر بذهب فارسيّ

483
01:10:05,948 --> 01:10:11,908
ما اسمك أيّها الخائن؟ -
.(إيفيالتيز) من (تراقيا) -

484
01:10:24,281 --> 01:10:27,885
يجب أن أبلل
.هذا النصل النبيل بدمائك

485
01:10:29,590 --> 01:10:32,702
.لن يلومك أحد إن فعلت

486
01:10:32,737 --> 01:10:38,907
،ثمّة قليل من الجمال بشأني
.ثمّة قليل من الجمال فيما فعلتُ

487
01:10:44,117 --> 01:10:45,719
.قل ما لديك

488
01:10:46,841 --> 01:10:50,976
أتوسّل إليك وإلى (آثينا) بأسرها

489
01:10:51,197 --> 01:10:55,014
الملك الإله سيحرق
!هذه المدينة عن بكرة أبيها

490
01:10:55,049 --> 01:10:57,540
ماذا يقصد؟ -
.أصمتوا -

491
01:10:58,206 --> 01:11:03,038
(التضحية العظيمة لـ (ليونيداس
.و(أسبرطة) لم تكُن هزيمة

492
01:11:05,657 --> 01:11:08,117
.بل إنّها نصر جميل

493
01:11:09,781 --> 01:11:12,870
مأثرة الجسارة البسيطة هذه

494
01:11:13,671 --> 01:11:21,498
،ستمكننا من حشد كلّ ولاياتنا
وتوحيد (اليونان) لهدف واحد

495
01:11:22,298 --> 01:11:24,013
.وضد عدوّ واحد

496
01:11:24,711 --> 01:11:28,770
.وإنّك ستحمل هذه الرسالة لملكك الإله

497
01:11:28,805 --> 01:11:35,154
سنستقل ما بقي لدينا من سفن
.(وننهي الأمر في خليج (سالماس

498
01:11:35,412 --> 01:11:42,231
!لكنّ هذا لن يُنزل إلّا الموت والخراب -
.أجل، سينزل الموت والخراب -

499
01:11:49,221 --> 01:11:50,563
.(ثيميستوكليس)

500
01:11:53,044 --> 01:11:55,020
.جئت لمخاطبة ملكتكم

501
01:11:55,448 --> 01:12:00,107
،أحذّرك أيّها الآثينيّ
.ربّما لن تلقى ترحيبًا دافئًا

502
01:12:26,798 --> 01:12:29,401
.اسمحي لي بتقديم أعمق تعاطفي

503
01:12:31,106 --> 01:12:36,516
،(لا يمكنني تغيير مصاب (ليونيداس
.لكنّ تضحيته لن تُنسى

504
01:12:37,820 --> 01:12:41,927
،لا تحاضرني بخصوص التضحية
.وأسرع بقول ما لديك أيّها الآثينيّ

505
01:12:44,332 --> 01:12:51,338
،أريد البحريّة الأسبرطيّة بالكامل
.كلّ رجل وسفينة يمكنك توفيرهم

506
01:12:51,373 --> 01:12:54,928
ألم أعطيك ما يكفي لحلمك
عن (اليونان) الموحّدة؟

507
01:12:54,963 --> 01:12:59,560
هل أضع بين يديّ ابني سيفًا، أطفالنا؟
هل هذا سيسرّك؟

508
01:13:01,387 --> 01:13:04,924
ألم أعطِ طوحك
ما يكفي يا (ثيميستوكليس)؟

509
01:13:05,518 --> 01:13:11,935
،ملك، أزواج، آباء، أخوة
.أسبرطة) لن تمنح المزيد)

510
01:13:27,809 --> 01:13:29,513
.هذا يخصّك

511
01:13:40,024 --> 01:13:41,360
!انتقمي له

512
01:13:59,422 --> 01:14:04,371
،إن نصّ الوحي تحذير"
"اليونان) بأسرها ستسقط)

513
01:14:05,584 --> 01:14:09,000
وإن النيران"
"الفارسيّة ستحوّل (آثينا) رمادًا

514
01:14:09,982 --> 01:14:14,689
أما (آثينا) فإنّها كومة من الحجارة"
"والأخشاب والثياب والغبار

515
01:14:15,791 --> 01:14:18,497
"وكما الغبار، ستمحوها الرياح"

516
01:14:20,401 --> 01:14:24,206
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون أنفسهم"

517
01:14:24,508 --> 01:14:27,613
وإن مصير العالم"
"مرهون بكلّ لفظة ينطقونها

518
01:14:28,614 --> 01:14:31,119
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون أنفسهم"

519
01:14:31,419 --> 01:14:34,325
والسّفن الخشبيّة"
"المتينة فقط يمكنها إنقاذهم

520
01:14:35,327 --> 01:14:40,235
،سفن خشبيّة"
"وموجة مدّ نضّاحة بدماء الأبطال

521
01:14:47,750 --> 01:14:50,454
.إن اليونانيّين حمقى لمقاومتنا

522
01:14:51,305 --> 01:14:55,640
ليونيداس) وكبرياؤه)
.لم يكونا ندًّا لمشيئة إله

523
01:14:57,567 --> 01:15:01,574
وهل (ثيميستوكليس) كان ندًّا؟
.إنّه جبان حقير

524
01:15:01,975 --> 01:15:07,985
أما الآن، فتلك البحريّة الضعيفة
.بالكاد تستحقّ الاعتداد بشأنها

525
01:15:08,564 --> 01:15:13,669
لو قبل ذلك الجبان الحقير الانضمام
.إليّ لأخضعنا العالم تحت قدمك

526
01:15:14,198 --> 01:15:20,101
،مولاي الملك
.خادمك المتواضع جاءك بنبأ

527
01:15:21,790 --> 01:15:29,424
الأسطول اليونانيّ يلوذ خائرًا بخليج
.سالماس)، عليكم القضاء عليهم فقط)

528
01:15:29,925 --> 01:15:32,389
من يقود قوّاتهم؟

529
01:15:35,335 --> 01:15:38,616
.(ثيميستوكليس) من (آثينا)

530
01:15:38,651 --> 01:15:43,451
.ثيميستوكليس) مات) -
.إنّه حيّ، وقد رأيته بنفسي -

531
01:15:57,373 --> 01:16:01,936
،جهّز قوّاتي ودرعي
.سنهاجم فورًا

532
01:16:01,983 --> 01:16:04,231
...الحكمة

533
01:16:04,787 --> 01:16:08,805
تملي بإرسال قوّة
.استطلاع للتأكّد بأنّه ليس فخًّا

534
01:16:09,297 --> 01:16:12,729
أتجرؤ على نصحي في شؤون الحرب؟

535
01:16:13,403 --> 01:16:18,412
.(إنّي أنا الملك الإله وقاهر (ليونيداس

536
01:16:18,513 --> 01:16:24,876
،إنّي أنا مدمّر (آثينا) البديعة
.إنّي ملكك

537
01:16:24,911 --> 01:16:28,492
.قتل (ليونيداس) ورجاله جعلهم شهداء

538
01:16:29,333 --> 01:16:35,846
وحين دمّرت (آثينا)، فإنّك حرقت
.الشيء القيّم الوحيد في هذه البلاد

539
01:16:47,465 --> 01:16:53,274
.سنهاجم اليونانيّون بكامل بحريّتي

540
01:16:55,378 --> 01:16:57,457
!أرتميس)، يكفي)

541
01:16:58,884 --> 01:17:04,737
لا تنسَ من وضع التاج على
.رأسك الطفوليّة يا مولاي الملك

542
01:17:05,897 --> 01:17:10,404
الآن اجلس على عرشك الذهبيّ وشاهد
.هذه المعركة من المأمن الذي أوفّره لك

543
01:17:16,516 --> 01:17:22,224
.(خلال الأفق نشهد دمار (آثينا

544
01:17:25,733 --> 01:17:29,918
سنواجه بمفردنا الوحش
.الذي أجثَم الظل على أرضنا

545
01:17:32,701 --> 01:17:36,536
دعوت أن يجيء الأسبرطيّون
.لمساعدتنا بحلول هذا الصباح

546
01:17:39,556 --> 01:17:41,790
ربّما يشعرون
.بأنّهم منحوا ما فيه الكفاية

547
01:17:41,825 --> 01:17:44,956
،لقد أخزيتنا جميعًا
.(هذا خطأك يا (ثيميستوكليس

548
01:17:44,991 --> 01:17:46,856
.إنّنا بدون الأسبرطيّين مجرّد مزارعين

549
01:17:46,891 --> 01:17:49,631
حرى أن نفاوض
.الفُرس حين سنحت لنا الفرصة

550
01:17:53,984 --> 01:17:55,085
.جميعكم محقّون

551
01:17:57,292 --> 01:18:01,290
.أجل، بقيت معنا قوارب قليلة

552
01:18:02,186 --> 01:18:10,489
،أجل، نحن مجرّد مزارعين
نحن تجّار وصِبية

553
01:18:10,796 --> 01:18:14,536
تحوّلنا لرجال
.عبر التضحية ولهيب القتال

554
01:18:17,299 --> 01:18:21,483
.خضت لعبة خطرة، وخسرت

555
01:18:26,136 --> 01:18:31,723
...إن آثرتم التخلّي عنّي وعن بلادكم

556
01:18:34,988 --> 01:18:43,246
،فلن ألومكم، لكم حريّة الرحيل
.فإنّكم ما تزالون رجالًا أحرار

557
01:19:06,576 --> 01:19:08,046
.حسنٌ

558
01:19:10,256 --> 01:19:15,111
إذًا دعونا نهبّ للعمل
.(ونحرر هذه السفن من حضن (اليونان

559
01:19:16,579 --> 01:19:24,898
اليوم يحقّنا القول بأن أحدوثتنا
.ستغدو قصّة يتم تداولها لألف عام

560
01:19:25,801 --> 01:19:31,156
.دعوا التاريخ يسجّل نضالنا الأخير

561
01:19:31,191 --> 01:19:38,319
ودعونا نبيّن أنّنا آثرنا
!الموت قائمين عن الحياة راكعين

562
01:20:26,397 --> 01:20:30,405
.ثمّة شيء وحيد يجب أن تعلمه اليوم -
.ألّا يتم قتلي -

563
01:20:30,806 --> 01:20:34,514
.كلّا، بل كلمات أبيك الأخيرة

564
01:20:38,922 --> 01:20:41,826
قال لي أنّك اكتسبت
.حقّ الجلوس على الطاولة

565
01:20:59,256 --> 01:21:03,062
،حسنٌ يا أخي
.لا مزيد من الأساليب والخدع

566
01:21:04,867 --> 01:21:07,885
.هذه ستكون آخر معركة نخوضها معًا

567
01:21:07,920 --> 01:21:11,325
قاتلنا معًا لفترة
.أطول مما يمكنني تذكرها

568
01:21:12,181 --> 01:21:15,890
ما من شيء سيسعدني أكثر
.من الاستشهاد في المعركة

569
01:21:16,689 --> 01:21:20,896
ماذا عن التحضيرات التي طلبتها؟ -
.في السطح السفليّ -

570
01:21:21,297 --> 01:21:22,299
.جيّد

571
01:21:22,799 --> 01:21:27,405
أموقن أنّك تودّ الهجوم بكلّ شيء؟ -
.أجل -

572
01:21:28,812 --> 01:21:32,319
،(بدون قيادة (آرتميس"
"فإن البحريّة الفارسية نكرة

573
01:21:33,222 --> 01:21:35,849
"لن نتمكّن من الوصول إليها"

574
01:21:35,850 --> 01:21:40,033
"أنا سأصل إليها وأضع نهاية لهذا"

575
01:21:41,398 --> 01:21:43,239
.ستنعدم فرصتنا للتراجع

576
01:21:45,187 --> 01:21:46,451
.أعلم

577
01:21:48,650 --> 01:21:51,655
"(اليوم ستُدمَّر آخر سفن (اليونان"

578
01:21:52,458 --> 01:21:57,064
"!لا تأخذكم بهم شفقة ولا رحمة"

579
01:21:57,951 --> 01:22:01,144
اليوم سنرقص
.فوق ظهور جثث اليونانيّين

580
01:22:01,640 --> 01:22:04,566
"اليوم سنكسر شوكتهم"

581
01:22:04,679 --> 01:22:09,319
أود أن أشعر اليوم بنحر
.ثيميستوكليس) تحت حذائي)

582
01:22:40,039 --> 01:22:42,743
!أيّها الرجال، استعدّوا للصدمة

583
01:23:36,732 --> 01:23:40,038
!استعدّوا للاشتباك
!هجوم

584
01:23:46,738 --> 01:23:48,604
!أبوك يراقبك

585
01:23:48,855 --> 01:23:52,828
!لا تدخروا ذرّة جهد
!اظفروا بمجدكم

586
01:24:21,420 --> 01:24:23,764
!لستُ هنا بصفتي متفرّجة

587
01:25:25,805 --> 01:25:26,685
!الآن

588
01:25:27,418 --> 01:25:30,314
دعوهم يرسلون
!أرواحنا للجحيم مباشرةً

589
01:27:16,918 --> 01:27:19,862
عرضتِ حريّة
.بلا عاقبة ولا مسؤوليّة

590
01:27:19,897 --> 01:27:23,581
هل تقبل عرضي؟ -
.إجابتي ما تزال لا -

591
01:27:51,693 --> 01:27:54,431
.إنّك تقاتل أشدّ مما تضاجع بكثير

592
01:28:37,733 --> 01:28:43,181
.استسلم إليّ أو اِلقَ موتك -
ومن ستقاتلين سواي؟ -

593
01:28:43,845 --> 01:28:48,726
،ما من أحد يضاهي مهارتك
أفضّل الموت حرًّا عن الموت عبدًا

594
01:28:50,152 --> 01:28:53,556
حتّى لو كان طرف
.سلسلة عبوديّتي في يدك

595
01:29:01,173 --> 01:29:06,180
"بدأ الأمر كهمس، وعد"

596
01:29:07,907 --> 01:29:14,007
أرق النسائم تتراقص عبر حبال الأشرعة بينما"
"تصدر صريرًا فوق صراخ موت 10 آلاف رجل

597
01:29:15,402 --> 01:29:18,672
"تخللت شعرها في رقّة يد عاشق"

598
01:29:19,003 --> 01:29:23,810
"تلك النسمة، ذلك الوعد صار رياحًا"

599
01:29:23,913 --> 01:29:30,220
رياح انطلقت عبر (اليونان) طائفة"
"برسالة مرارًا وتكرارًا عن حريّة سيدتنا

600
01:29:30,680 --> 01:29:35,535
وكم كانت حكيمة بتولية"
"ليونيداس) مسؤوليّة إنجاز الغاية)

601
01:29:37,125 --> 01:29:39,742
.رياح التضحية يا أخوتي

602
01:29:41,743 --> 01:29:43,366
.رياح الحريّة

603
01:29:46,153 --> 01:29:48,017
.رياح العدل

604
01:29:56,021 --> 01:29:58,148
.رياح الانتقام

605
01:30:41,146 --> 01:30:47,032
،تمّت محاصرتكم
.اليونان) بأسرها اتّحدت ضدّكم)

606
01:30:47,478 --> 01:30:53,430
(دلفي)، (ثيفا)، (أوليمبيا)"
"(أركاديا)، و(أسبرطة)

607
01:31:07,742 --> 01:31:10,805
طالما جاء الموت
.إليّ اليوم، فإنّي مستعدّة

608
01:31:11,817 --> 01:31:14,000
.بوسعي أن أخفض سيفي

609
01:31:14,405 --> 01:31:17,261
ما زال أمامك وقت
.لاستقلال سفينة والهرب

610
01:31:20,942 --> 01:31:25,111
سيكون خيارًا سيّئًا
.أن تجبريني على قتلك

611
01:31:25,146 --> 01:31:29,003
اؤمري الآن كلّ سفنك بالكفّ
.عن القتال والاستسلام إليّ

612
01:31:31,262 --> 01:31:33,374
استسلام؟

613
01:33:53,397 --> 01:37:46,376
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

