﻿1
00:00:11,281 --> 00:00:22,381
<font face="Andalus">تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">Eng. Jassim Ali</font></font>

2
00:00:25,681 --> 00:00:28,369
أين نحن الآن؟

3
00:00:29,700 --> 00:00:32,703
كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة" كلمة بذيئة

4
00:00:33,036 --> 00:00:35,329
عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً

5
00:00:35,954 --> 00:00:37,288
عاشت المدن فى ظلام

6
00:00:37,414 --> 00:00:40,832
أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير

7
00:00:41,041 --> 00:00:42,419
ولكن كان هذا فى الماضى

8
00:00:42,711 --> 00:00:43,979
أين نحن الآن؟

9
00:00:44,396 --> 00:00:45,546
كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟

10
00:00:46,796 --> 00:00:48,546
! كيف نجعل الصحارى مزهرة

11
00:00:49,799 --> 00:00:53,259
نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج الطاقة الاندماجية فى العالم

12
00:00:53,884 --> 00:00:56,053
طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة

13
00:00:56,179 --> 00:00:58,763
تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر

14
00:01:00,348 --> 00:01:03,349
اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف

15
00:01:03,475 --> 00:01:07,103
لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا

16
00:01:08,479 --> 00:01:11,397
...من فكر مِن قبل بأن الطاقة التى احتجناها دائماً

17
00:01:11,690 --> 00:01:13,483
فوق رؤوسنا تماماً

18
00:01:15,567 --> 00:01:17,110
طاقة القمر

19
00:01:17,736 --> 00:01:20,030
طاقة مستقبلنا

20
00:02:13,183 --> 00:02:14,600
(محطة التعدين (سارانج

21
00:02:14,601 --> 00:02:15,773
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1

22
00:02:15,773 --> 00:02:20,253
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
العقد: 3 سنوات

23
00:02:34,169 --> 00:02:36,337
! روك أند رول
الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى

24
00:02:36,871 --> 00:02:38,421
جميع الحاصدات تسير بهوء

25
00:02:38,847 --> 00:02:40,298
...القراءات كما يلى

26
00:02:40,423 --> 00:02:43,134
ماثيو)... 14.6 أميال)

27
00:02:43,803 --> 00:02:45,635
مارك)... 16.8 أميال)

28
00:02:55,852 --> 00:02:57,769
! (جيرتى)، (جيرتى)

29
00:02:58,209 --> 00:02:58,987
استيقظ

30
00:02:59,062 --> 00:03:00,521
(صباح الخير يا (سام

31
00:03:01,064 --> 00:03:02,522
(لدينا واحدة ممتلئة على (مارك

32
00:03:02,731 --> 00:03:04,399
سوف أذهب للخارج لإحضارها

33
00:03:04,691 --> 00:03:05,859
(حسناً، (سام

34
00:04:02,360 --> 00:04:03,402
أحتاج للشوكولاتة

35
00:04:03,819 --> 00:04:05,278
أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى

36
00:04:05,487 --> 00:04:06,737
لا تحتاجين للشوكولاتة

37
00:04:17,664 --> 00:04:19,957
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

38
00:04:24,335 --> 00:04:26,628
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

39
00:04:30,299 --> 00:04:33,092
فشل فى الحصول على إشارة

40
00:05:44,813 --> 00:05:46,688
سام بيل) يحدث القاعدة)

41
00:05:47,231 --> 00:05:49,732
الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى

42
00:05:50,983 --> 00:05:54,194
لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق

43
00:05:54,612 --> 00:05:57,113
قبل أن تصلكم الرسالة، ستكون الحاوية فى الطريق

44
00:05:57,239 --> 00:05:59,323
بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام

45
00:06:00,865 --> 00:06:02,116
كيف هى الأحوال بالأسفل؟

46
00:06:04,201 --> 00:06:05,661
...هل قمتم يا رفاق

47
00:06:06,913 --> 00:06:08,706
بالاحتفال أو شئ كهذا؟

48
00:06:08,998 --> 00:06:10,790
...شكراً على

49
00:06:11,415 --> 00:06:14,625
بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ

50
00:06:15,669 --> 00:06:16,836
تقريباً

51
00:06:18,504 --> 00:06:20,672
ثلاث سنوات فترة طويلة

52
00:06:21,715 --> 00:06:24,967
إنها فترة طويلة جداً جداً جداً

53
00:06:25,676 --> 00:06:27,136
...أنا أتحدث إلى نفسى

54
00:06:27,553 --> 00:06:28,928
بصورة منتظمة

55
00:06:32,057 --> 00:06:34,016
حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟

56
00:06:35,475 --> 00:06:37,477
! حسناً إذاً، انتهى

57
00:06:37,769 --> 00:06:40,062
! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا

58
00:06:58,410 --> 00:07:00,494
(يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام

59
00:07:04,456 --> 00:07:06,666
! اللعنة! قلت أنى سأفعلها

60
00:07:07,708 --> 00:07:09,375
لماذا لا تسمعنى؟

61
00:07:17,716 --> 00:07:19,383
الشحنة جاهزة للانطلاق

62
00:07:43,027 --> 00:07:44,694
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

63
00:07:48,656 --> 00:07:50,322
سام)؟) -
ماذا؟ -

64
00:07:51,282 --> 00:07:53,159
لا تبدو كعادتك اليوم

65
00:07:53,368 --> 00:07:56,286
هل هناك خطب ما؟ -
لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك -

66
00:07:56,913 --> 00:07:58,246
! يا إلهى

67
00:08:01,165 --> 00:08:03,666
سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك)

68
00:08:06,795 --> 00:08:10,162
جيرتى)، هل عرفت أى أخبار عن إصلاح القمر الصناعى؟)

69
00:08:10,339 --> 00:08:11,339
(لا يا (سام

70
00:08:11,381 --> 00:08:15,758
ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت

71
00:08:15,884 --> 00:08:17,344
أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر

72
00:08:17,428 --> 00:08:19,846
هل تدرى عمّا أتحدث؟
...هذا ليس

73
00:08:20,555 --> 00:08:22,014
تبقى لى أسبوعان فحسب

74
00:08:22,222 --> 00:08:25,140
ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى

75
00:08:25,475 --> 00:08:28,895
(سأفعل يا (سام
هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟

76
00:08:29,104 --> 00:08:30,980
لا، لا بأس، لننتهى منها

77
00:08:34,732 --> 00:08:36,108
لدى صداع شديد

78
00:08:36,818 --> 00:08:38,401
هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟

79
00:08:59,542 --> 00:09:01,419
(وصلت رسالة من زوجتك يا (سام

80
00:09:01,628 --> 00:09:03,294
عبر اتصال المشترى

81
00:09:05,798 --> 00:09:06,631
! اللعنة

82
00:09:13,845 --> 00:09:15,929
مرحباً (سام)، هذا أنا

83
00:09:18,850 --> 00:09:20,516
استلمت رسالتك السابقة

84
00:09:20,934 --> 00:09:23,310
سعدت كثيراً بسماع صوتك

85
00:09:23,728 --> 00:09:25,312
أفتقدتك أيضاً

86
00:09:26,562 --> 00:09:28,521
أعرف أنك وحيد بالأعلى

87
00:09:29,356 --> 00:09:32,274
...ولكنى أعتقد، بطرق عدة

88
00:09:33,234 --> 00:09:34,984
أن هذا كان جيداً من أجلك

89
00:09:35,736 --> 00:09:36,985
من أجلنا نحن الاثنين

90
00:09:38,320 --> 00:09:40,739
أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا

91
00:09:44,158 --> 00:09:45,618
أنا فخورة بك

92
00:09:47,286 --> 00:09:48,953
شخص ما يود أن يخبرك شيئاً

93
00:09:52,080 --> 00:09:53,666
ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟

94
00:09:55,626 --> 00:09:57,419
"قولى "رائد فضاء

95
00:09:58,044 --> 00:10:00,003
رائد فضاء

96
00:10:00,755 --> 00:10:02,088
إنه رجل فضاء

97
00:10:02,422 --> 00:10:05,842
قولى أبى رجل فضاء
قوليها بصوت عالِ

98
00:10:06,177 --> 00:10:08,344
أبى رائد فضاء

99
00:10:09,220 --> 00:10:10,890
! فتاة ذكية
لوِّحى

100
00:10:11,182 --> 00:10:13,184
لوّحى إلى أبيك

101
00:10:14,519 --> 00:10:16,522
...كاثى)، هلاّ)

102
00:10:18,692 --> 00:10:20,903
لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً

103
00:10:22,572 --> 00:10:24,533
عيد ميلادها الشهر القادم

104
00:10:25,076 --> 00:10:27,871
كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة

105
00:10:28,080 --> 00:10:30,166
! (جيرتى) -
يمكننا أن نبنيه سوياً -

106
00:10:31,335 --> 00:10:32,461
(سام)

107
00:10:33,630 --> 00:10:35,591
أحبك

108
00:10:36,549 --> 00:10:37,467
أحبك

109
00:10:37,886 --> 00:10:40,096
و أفتقدك

110
00:10:41,558 --> 00:10:43,643
ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك

111
00:10:43,935 --> 00:10:45,312
حسناً عزيزى

112
00:10:46,772 --> 00:10:47,899
إلى اللقاء

113
00:11:13,769 --> 00:11:14,728
(مرحباً (دوج

114
00:11:16,064 --> 00:11:18,276
(أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج

115
00:11:19,820 --> 00:11:20,654
(كاث)

116
00:11:40,056 --> 00:11:40,890
لست جيداً

117
00:12:27,832 --> 00:12:29,083
! تباً

118
00:12:29,627 --> 00:12:30,878
! اللعنة

119
00:12:35,551 --> 00:12:37,428
لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟

120
00:12:38,180 --> 00:12:40,892
سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) -
لقد أخبرتك -

121
00:12:40,975 --> 00:12:44,438
رأيت شيئاً على التلفزيون
فصببت الماء المغلى على يدى

122
00:12:45,357 --> 00:12:47,234
رأيت شيئاً على التلفزيون؟

123
00:12:47,776 --> 00:12:49,946
أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى

124
00:12:50,363 --> 00:12:52,034
هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟

125
00:12:52,368 --> 00:12:54,955
سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك)

126
00:12:55,163 --> 00:12:57,664
ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً

127
00:12:57,790 --> 00:13:00,085
ربما كنت تتخيل أشياءاً

128
00:13:03,298 --> 00:13:05,093
حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى

129
00:13:07,596 --> 00:13:10,099
تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل

130
00:14:05,178 --> 00:14:06,095
! اخرس

131
00:14:39,810 --> 00:14:41,061
(صباح الخير يا (جيرتى

132
00:14:41,563 --> 00:14:42,396
(صباح الخير (سام

133
00:14:42,522 --> 00:14:44,274
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

134
00:14:44,816 --> 00:14:45,860
بخير

135
00:14:46,069 --> 00:14:48,154
كيف حال يدك؟ -
إنها تؤلمنى قليلاً -

136
00:14:48,656 --> 00:14:50,115
تؤلمنى قليلاً، لا بأس

137
00:14:52,536 --> 00:14:53,635
ماذا على الإفطار؟

138
00:14:54,209 --> 00:14:55,559
المعتاد

139
00:15:01,590 --> 00:15:04,510
(بقى أسبوعان يا (سام -
بقى أسبوعان يا صديقى -

140
00:15:05,471 --> 00:15:07,640
هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟

141
00:15:08,809 --> 00:15:11,187
لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً

142
00:15:13,274 --> 00:15:15,359
(لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى

143
00:15:15,569 --> 00:15:16,613
(على الرحب يا (سام

144
00:15:17,446 --> 00:15:21,410
الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى
...القراءات كما يلى

145
00:15:21,452 --> 00:15:23,621
ماثيو)... 9.8 أميال)

146
00:15:25,081 --> 00:15:26,833
...(مارك)

147
00:15:27,376 --> 00:15:28,920
9 -
(يا (جيرتى -

148
00:15:30,089 --> 00:15:31,424
روك أند رول

149
00:15:45,611 --> 00:15:47,697
مارك)... 11 ميل تماماً)

150
00:15:51,160 --> 00:15:53,037
لوك) مضطرب قليلاً اليوم)

151
00:16:06,598 --> 00:16:07,725
(جيرتى)

152
00:16:08,686 --> 00:16:11,189
(يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو

153
00:16:11,397 --> 00:16:14,818
سأخرج بعد عدة دقائق
سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟

154
00:16:15,654 --> 00:16:16,696
(حسناً يا (سام

155
00:16:22,037 --> 00:16:24,330
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

156
00:16:27,879 --> 00:16:30,466
فشل فى الحصول على الإشارة

157
00:17:39,522 --> 00:17:42,150
! خطر، حدث اختلال فى الهواء

158
00:18:14,906 --> 00:18:16,365
...أين أنــ

159
00:18:17,200 --> 00:18:18,347
أين أنا؟

160
00:18:19,072 --> 00:18:20,832
سام)، أنت فى المشفى)

161
00:18:21,246 --> 00:18:24,375
لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟

162
00:18:30,218 --> 00:18:33,137
لا، لا... لا أتذكر شيئاً

163
00:18:35,224 --> 00:18:36,894
هل تتذكرنى؟

164
00:18:38,270 --> 00:18:40,565
(نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى

165
00:18:40,982 --> 00:18:42,943
هذا جيد، هذا جيد جداً

166
00:18:43,360 --> 00:18:45,445
من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى

167
00:18:45,864 --> 00:18:49,535
أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام

168
00:18:49,744 --> 00:18:51,621
وأجرى بعد الاختبارات

169
00:18:53,583 --> 00:18:55,167
كم من الوقت كنت نائماً؟

170
00:18:55,669 --> 00:18:58,506
ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم

171
00:18:58,715 --> 00:19:01,218
حسناً يا صديقى -
مازلت متعباً للغاية -

172
00:19:01,928 --> 00:19:03,305
يمكننا التحدث لاحقاً

173
00:19:42,402 --> 00:19:43,445
مرحباً

174
00:20:16,019 --> 00:20:19,633
جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج)

175
00:20:19,979 --> 00:20:20,812
أعرف

176
00:20:20,813 --> 00:20:23,064
..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير

177
00:20:23,106 --> 00:20:26,859
طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟

178
00:20:27,068 --> 00:20:29,861
كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم

179
00:20:30,195 --> 00:20:32,278
جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟)

180
00:20:32,781 --> 00:20:34,240
...كيف تبدو الإصلاحات على

181
00:20:34,865 --> 00:20:37,158
سام)، لقد تركت فراشك -
أجل -

182
00:20:38,619 --> 00:20:41,329
أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً
من كان ذاك؟

183
00:20:44,664 --> 00:20:46,957
نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى

184
00:20:47,166 --> 00:20:49,167
وبثّنا الحى يبدو معطلاً

185
00:20:49,375 --> 00:20:51,877
كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة

186
00:20:52,086 --> 00:20:54,254
لأبقيهم على اطلاع بتقدمك

187
00:20:54,672 --> 00:20:56,339
سام)، تحتاج للبقاء فى السرير)

188
00:20:56,548 --> 00:20:59,174
لست مستعداً للتجول بعد

189
00:21:02,720 --> 00:21:04,888
هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟
الجو ساطع بشدة هنا

190
00:21:06,680 --> 00:21:07,971
...أعطنى بعض

191
00:21:08,780 --> 00:21:09,891
أشيائى

192
00:21:10,934 --> 00:21:12,809
(أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام

193
00:21:13,144 --> 00:21:16,355
حسناً، أحضرهم هنا -
بالتأكيد -

194
00:21:28,031 --> 00:21:29,280
(رائع يا (سام

195
00:21:32,117 --> 00:21:35,327
ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟

196
00:21:35,661 --> 00:21:38,580
سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث)

197
00:21:38,873 --> 00:21:41,999
سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز

198
00:21:45,127 --> 00:21:47,419
ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟

199
00:21:47,544 --> 00:21:50,045
أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات

200
00:21:50,130 --> 00:21:53,175
للتأكد من حصولك على الوقت الكافى
لتتعافى وتستعيد قواك

201
00:21:53,383 --> 00:21:54,299
! هذا مذهل

202
00:21:55,260 --> 00:21:56,384
! هذا رائع

203
00:21:56,510 --> 00:21:58,679
يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً

204
00:21:59,012 --> 00:22:03,474
ولكن لن تستأنف العمل المنتظم إلا بعد بضعة أيام

205
00:22:04,933 --> 00:22:06,309
لنجرب اختباراً آخر

206
00:22:06,393 --> 00:22:07,560
! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر

207
00:22:08,603 --> 00:22:10,062
(أرجوك يا (سام

208
00:22:38,084 --> 00:22:39,250
(جيرتى)

209
00:22:43,004 --> 00:22:43,921
هل تعلم بخصوص هذا؟

210
00:22:45,589 --> 00:22:48,423
ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته)
إنه متوقف تماماً

211
00:22:49,049 --> 00:22:50,301
لابد أنه معطل

212
00:22:50,385 --> 00:22:51,718
من الواضح أنه معطل

213
00:22:51,760 --> 00:22:53,010
هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟

214
00:22:53,720 --> 00:22:55,304
افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه

215
00:22:56,555 --> 00:22:57,806
سوف أمرر رسالتك

216
00:23:38,963 --> 00:23:41,755
وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى

217
00:23:41,798 --> 00:23:45,217
سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك أن تركز على استعادة صحتك)

218
00:23:45,968 --> 00:23:48,343
لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة

219
00:23:48,970 --> 00:23:51,054
أنت مهم جداً بالنسبة لنا -
ابق فى مكانك -

220
00:23:51,889 --> 00:23:52,849
هذا أمر

221
00:23:53,140 --> 00:23:54,933
هذا أمر يا (سام) من القاعدة

222
00:23:55,016 --> 00:23:56,975
وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ

223
00:23:57,018 --> 00:23:59,936
لإصلاح الحاصدة المعطلة
وإعادة المحطة للوقوف على قدميها

224
00:24:00,436 --> 00:24:03,272
ما هذا بحق السماء؟ -
(أنا آسف يا (سام -

225
00:24:03,481 --> 00:24:04,565
ماذا؟ -
...(سام) -

226
00:24:04,607 --> 00:24:07,442
لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج

227
00:24:09,110 --> 00:24:12,737
لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل
لا أحب هذا

228
00:24:51,309 --> 00:24:52,351
! (جيرتى)

229
00:24:57,980 --> 00:24:59,022
! (جيرتى)

230
00:24:59,773 --> 00:25:00,814
! جيرتى) تعال هنا)

231
00:25:01,651 --> 00:25:04,235
ماذا حدث؟ -
لا أدرى، ربما مذنب -

232
00:25:04,862 --> 00:25:06,528
(لم تكن هناك مذنبات يا (سام

233
00:25:06,946 --> 00:25:08,530
مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى

234
00:25:08,739 --> 00:25:11,031
على أية حال، ربما تكون القشرة الخارجية تضررت

235
00:25:11,240 --> 00:25:13,826
أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق

236
00:25:13,951 --> 00:25:16,119
لم تتضرر القشرة الخارجية

237
00:25:16,328 --> 00:25:18,329
...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى

238
00:25:18,413 --> 00:25:21,456
ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى

239
00:25:21,749 --> 00:25:23,958
(عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى

240
00:25:24,375 --> 00:25:26,127
(لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام

241
00:25:26,544 --> 00:25:29,379
جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج)
لن يمكننا إصلاح التسريب

242
00:25:29,463 --> 00:25:31,505
لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج

243
00:25:31,547 --> 00:25:34,465
فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى

244
00:25:35,425 --> 00:25:37,593
هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا

245
00:25:38,428 --> 00:25:40,533
فقط لتفقد القشرة الخارجية؟

246
00:25:40,638 --> 00:25:42,389
بالطبع -
(حسناً يا (سام -

247
00:25:42,514 --> 00:25:43,556
شكراً لك

248
00:25:58,025 --> 00:25:58,984
(جيرتى)

249
00:26:33,260 --> 00:26:34,927
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

250
00:26:37,222 --> 00:26:39,099
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

251
00:26:41,725 --> 00:26:43,684
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

252
00:26:46,728 --> 00:26:49,022
فشل فى الحصول على إشارة

253
00:28:49,613 --> 00:28:50,572
! (جيرتى)

254
00:28:51,071 --> 00:28:51,905
! (جيرتى)

255
00:28:55,159 --> 00:28:56,283
! وجدته بالخارج

256
00:28:58,994 --> 00:29:00,244
! وجدته بالخارج

257
00:29:02,873 --> 00:29:04,122
بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة

258
00:29:04,415 --> 00:29:05,375
من هذا؟

259
00:29:05,791 --> 00:29:07,000
من هذا؟

260
00:29:07,042 --> 00:29:08,793
عليك أخذه إلى للمشفى

261
00:29:10,378 --> 00:29:12,044
ليس قبل أن تخبرنى من هذا

262
00:29:12,672 --> 00:29:14,131
! أخبرنى من هذا

263
00:29:14,757 --> 00:29:18,800
سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال)

264
00:29:31,852 --> 00:29:32,895
(مرحباً (سام

265
00:29:32,978 --> 00:29:33,937
كيف تشعر؟

266
00:29:41,318 --> 00:29:42,485
أين أنا؟

267
00:29:42,902 --> 00:29:43,945
فى المشفى

268
00:29:44,154 --> 00:29:46,529
وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات

269
00:29:46,739 --> 00:29:47,781
هل تتذكر؟

270
00:29:47,906 --> 00:29:49,884
...لا، أنا

271
00:29:50,848 --> 00:29:51,890
أنا عطشان

272
00:29:52,910 --> 00:29:54,245
يمكننى أن أحضر لك بعض الماء

273
00:30:00,919 --> 00:30:02,919
(رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى

274
00:30:07,799 --> 00:30:09,467
رأيت شخصاً ما بالخارج

275
00:30:11,052 --> 00:30:14,889
سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث)
وأُصبت إصابات طفيفة

276
00:30:15,640 --> 00:30:17,725
ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة

277
00:30:20,852 --> 00:30:22,104
أنا سعيد برؤيتك مجدداً

278
00:30:45,958 --> 00:30:47,209
(جيرتى)

279
00:30:47,626 --> 00:30:49,004
(نعم (سام

280
00:30:52,006 --> 00:30:54,424
هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟

281
00:30:58,594 --> 00:31:00,137
سام)، نم قليلاً)

282
00:31:02,015 --> 00:31:03,266
أنت متعب للغاية

283
00:31:27,580 --> 00:31:29,123
تحدثت مع (ثومبسون) اليوم

284
00:31:30,082 --> 00:31:33,083
إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ

285
00:31:40,300 --> 00:31:41,843
أعتقد أنه كان قراراً مناسباً

286
00:31:44,262 --> 00:31:45,512
...ولكن

287
00:31:47,141 --> 00:31:48,874
لقد مر وقت طويل جداً

288
00:31:52,185 --> 00:31:54,271
...أعتقد أن هناك... هناك أشياء

289
00:31:58,309 --> 00:31:59,149
كان لابد أن تحدث

290
00:32:01,236 --> 00:32:03,653
أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير

291
00:32:10,117 --> 00:32:11,369
اسمع

292
00:32:12,204 --> 00:32:13,455
(سام)

293
00:32:15,540 --> 00:32:17,499
...ابق آمناً، وسوف

294
00:32:18,041 --> 00:32:19,168
سأكلمك قريباً

295
00:32:20,127 --> 00:32:21,253
إلى اللقاء

296
00:32:51,697 --> 00:32:52,657
(جيرتى)

297
00:32:53,991 --> 00:32:56,410
جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟)

298
00:32:58,161 --> 00:33:00,247
من هذا الشخص؟
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

299
00:33:00,664 --> 00:33:02,539
من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟

300
00:33:03,375 --> 00:33:04,750
سام)، لقد تركت سريرك)

301
00:33:05,585 --> 00:33:07,670
أجل يا (جيرتى)، تركت السرير
من هذا الشخص؟

302
00:33:08,087 --> 00:33:09,337
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

303
00:33:10,172 --> 00:33:12,549
(سام بيل) -
هيا، هيا، هيا -

304
00:33:14,009 --> 00:33:15,385
(أنت (سام بيل

305
00:33:18,180 --> 00:33:19,430
سام)، ما الأمر؟)

306
00:33:20,265 --> 00:33:21,848
ربما سيساعدك التحدث عنه

307
00:33:22,975 --> 00:33:24,435
لا أفهم ما يحدث

308
00:33:25,687 --> 00:33:27,980
أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى

309
00:33:28,022 --> 00:33:29,355
يمكننا إجراء بعض الاختبارات

310
00:33:30,065 --> 00:33:32,275
لم أترك (سام) يخاطب القاعدة

311
00:33:32,901 --> 00:33:34,923
إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث

312
00:33:34,924 --> 00:33:38,740
خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟"
لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟

313
00:33:38,740 --> 00:33:39,657
ما الذى تتحدث عنه؟

314
00:33:39,991 --> 00:33:41,534
(أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام

315
00:33:42,785 --> 00:33:44,161
هل أنت جائع؟

316
00:34:21,361 --> 00:34:22,946
أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان

317
00:34:55,975 --> 00:34:59,102
أود استعادة حذائى -
...أنا أستعمله -

318
00:35:01,189 --> 00:35:02,356
إنه ملكى

319
00:35:13,492 --> 00:35:15,369
(جيرتى) يقول أنك (سام بيل)

320
00:35:17,455 --> 00:35:18,621
أنا (سام بيل) أيضاً

321
00:35:20,081 --> 00:35:22,374
ماذا؟ -
هذا ما يحدث معنا الآن -

322
00:35:24,753 --> 00:35:26,003
لماذا...؟

323
00:35:31,967 --> 00:35:33,300
منذ متى...؟

324
00:35:34,051 --> 00:35:35,302
ماذا؟

325
00:35:35,721 --> 00:35:36,847
منذ متى وأنت هنا؟

326
00:35:37,806 --> 00:35:38,723
حوالى أسبوع

327
00:35:40,516 --> 00:35:42,185
كيف تشعر إذاً؟ -
ماذا؟ -

328
00:35:42,394 --> 00:35:43,852
كيف تشعر؟

329
00:35:46,021 --> 00:35:47,606
كيف أشعر"؟"

330
00:35:50,817 --> 00:35:51,985
كيف تظننى أشعر؟

331
00:36:03,033 --> 00:36:05,539
لقد أغلقوا جميع المخارج
من سيعتنى بالحاصدات؟

332
00:36:08,750 --> 00:36:10,333
الحاصدات بخير

333
00:36:10,835 --> 00:36:14,798
وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ
هو الأمر المقلق

334
00:36:16,883 --> 00:36:17,924
أنا لست مستنسخاً

335
00:36:19,385 --> 00:36:20,968
! أنا لست مستنسخاً

336
00:36:27,226 --> 00:36:30,436
أنت المستنسخ -
(حسناً (سام -

337
00:36:31,396 --> 00:36:32,855
أنت لست مستنسخاً

338
00:36:40,654 --> 00:36:44,324
مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة

339
00:36:45,783 --> 00:36:50,163
ابق خارج الأمر
أن لم أتحدث معك يا صاحبى

340
00:36:50,997 --> 00:36:54,749
أعتقد أن (كاثرين) تحبك
إنها معجبة بك قليلاً

341
00:36:55,375 --> 00:36:57,127
لست بحالة جيدة يا صديقى

342
00:36:57,583 --> 00:36:58,920
أتمنى ألا تشعر بالحزن

343
00:36:58,920 --> 00:37:00,338
هل تتحدث إلى نفسك؟

344
00:37:00,381 --> 00:37:02,548
سوف نقوم بمعالجتك -
منذ متى وأنت هنا؟ -

345
00:37:04,635 --> 00:37:07,344
حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات

346
00:37:07,887 --> 00:37:09,012
منذ ثلاث سنوات تقريباً

347
00:37:11,223 --> 00:37:12,139
...اسمع، أنا

348
00:37:13,725 --> 00:37:14,851
أردت أن أشكرك

349
00:37:16,853 --> 00:37:18,521
...أردت أشكرك على

350
00:37:20,188 --> 00:37:22,273
...لولا وجودك، لما

351
00:37:23,317 --> 00:37:26,236
كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة
لقد أنقذت حياتى

352
00:37:30,823 --> 00:37:32,282
أعرف أن هذا غريب

353
00:37:35,203 --> 00:37:36,871
أنا وحيد تماماً كما تعرف

354
00:37:37,704 --> 00:37:40,289
أردت فقط أن أصافحك
هل ستصافحنى؟

355
00:37:48,214 --> 00:37:49,257
ربما لاحقاً

356
00:37:56,347 --> 00:37:59,683
ما الذى تنظر إليه؟ -
أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل -

357
00:38:00,851 --> 00:38:03,144
لماذا أنا أشبهك؟
لماذا لا تشبهنى أنت؟

358
00:38:04,395 --> 00:38:06,272
نحن نشبه بعضنا البعض، ربما

359
00:38:07,584 --> 00:38:08,626
...تعلم شيئاً

360
00:38:11,693 --> 00:38:13,237
الأمر غريب علىّ أيضاً

361
00:38:23,872 --> 00:38:25,539
هل تود لعب كرة الطاولة؟

362
00:38:28,459 --> 00:38:29,625
لا

363
00:38:29,919 --> 00:38:32,003
هيا، سأعلمك
ستساعدك على الاسترخاء

364
00:38:36,800 --> 00:38:38,801
كم النتيجة؟ -
2 - 18 -

365
00:38:39,301 --> 00:38:40,261
حسناً

366
00:38:41,388 --> 00:38:44,222
هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ -
...لا... لا، أنا -

367
00:38:45,349 --> 00:38:47,351
لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به

368
00:38:49,853 --> 00:38:51,188
حسناً، حسناً

369
00:38:51,396 --> 00:38:52,980
أجل، حسناً

370
00:38:54,524 --> 00:38:56,608
هل سنلعب؟ -
أجل -

371
00:39:02,782 --> 00:39:04,032
! تباً، يا إلهى

372
00:39:04,325 --> 00:39:05,284
! اللعنة

373
00:39:05,784 --> 00:39:06,742
19 - 2

374
00:39:07,661 --> 00:39:08,827
أجل

375
00:39:11,124 --> 00:39:12,791
هل تريد... هل تريد علكة؟

376
00:39:16,127 --> 00:39:17,252
هل تدرى؟

377
00:39:17,795 --> 00:39:19,129
عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة

378
00:39:20,923 --> 00:39:22,298
هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟

379
00:39:22,929 --> 00:39:23,969
ماذا تفعل؟

380
00:39:24,050 --> 00:39:24,885
أصلح الشبكة

381
00:39:25,803 --> 00:39:28,095
الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة
عليك فقط أن تسترخى

382
00:39:40,191 --> 00:39:41,566
كم استغرقت لبناء هذا؟

383
00:39:43,735 --> 00:39:45,529
لا أتذكر بنائى له كله

384
00:39:45,612 --> 00:39:49,991
أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص

385
00:39:51,242 --> 00:39:52,619
والأشخاص

386
00:39:52,911 --> 00:39:54,786
بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً

387
00:39:58,749 --> 00:40:01,459
هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟

388
00:40:02,210 --> 00:40:03,337
هذا مبنى البلدية

389
00:40:05,338 --> 00:40:06,464
فايرفيلد)، هذا صحيح)

390
00:40:12,095 --> 00:40:14,514
(أجل، هذه (تيس) و...(إيف

391
00:40:19,310 --> 00:40:20,769
هل تعرف (تيس)؟

392
00:40:28,695 --> 00:40:30,239
(أجل، أعرف (تيس

393
00:40:32,116 --> 00:40:34,326
أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ -
ماذا؟ -

394
00:40:35,245 --> 00:40:36,912
كانت لدىّ... لدينا فتاة

395
00:40:39,957 --> 00:40:40,874
(إيف)

396
00:40:44,754 --> 00:40:45,795
أليست جميلة؟

397
00:40:46,506 --> 00:40:47,883
إنها قردى الصغير

398
00:40:48,717 --> 00:40:49,843
إنه قردنا الصغير

399
00:40:52,054 --> 00:40:53,179
مصافحة فى الهواء

400
00:40:58,936 --> 00:41:01,855
ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة

401
00:41:04,358 --> 00:41:07,277
سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض)

402
00:41:08,320 --> 00:41:09,154
! اللعنة

403
00:41:15,912 --> 00:41:17,497
(تحياتى يا (سام -
كيف حال رجلنا؟ -

404
00:41:17,580 --> 00:41:18,539
هل تشعر بتحسن؟

405
00:41:18,831 --> 00:41:20,707
هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟

406
00:41:21,041 --> 00:41:22,502
عليك أن تفعل هذا أيها الوغد

407
00:41:22,919 --> 00:41:25,087
استمتع بالأمر إلى أن ينتهى
لدينا بعض الأخبار الجيدة

408
00:41:26,047 --> 00:41:29,258
برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت
لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك

409
00:41:30,010 --> 00:41:33,742
ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة
قبل الميعاد المحدد

410
00:41:33,763 --> 00:41:35,098
(فريق الإغاثة (إليزا

411
00:41:35,432 --> 00:41:38,643
(كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19
طوال الشهرين الماضيين

412
00:41:38,768 --> 00:41:41,562
نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة

413
00:41:41,772 --> 00:41:43,357
لذا استعد للقفز فرحاً

414
00:41:43,440 --> 00:41:44,691
قرب موعد رجوعك للعمل

415
00:41:45,233 --> 00:41:47,403
فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك

416
00:41:47,945 --> 00:41:48,862
استرح

417
00:41:49,071 --> 00:41:50,864
ابق هناك يا (سام)، انتهى

418
00:41:51,908 --> 00:41:54,702
إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟
لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟

419
00:41:55,661 --> 00:41:58,456
لإصلاح الحاصدة المعطلة
لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك

420
00:41:58,873 --> 00:42:00,040
حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً

421
00:42:00,667 --> 00:42:01,709
لقد انتهى الأمر بالنسبة لى

422
00:42:03,253 --> 00:42:05,337
ماذا؟ -
هل هذا ما تعتقده حقاً؟ -

423
00:42:05,963 --> 00:42:08,048
أجل، لدىّ عقد

424
00:42:08,800 --> 00:42:09,717
سأعود للوطن

425
00:42:10,553 --> 00:42:13,597
أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً -
! أنا ذاهب للوطن -

426
00:42:14,223 --> 00:42:15,556
لن تذهب لأى مكان

427
00:42:15,682 --> 00:42:18,393
لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل
لقد فقدت عقلك

428
00:42:18,477 --> 00:42:21,939
ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل
تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟

429
00:42:21,939 --> 00:42:23,273
ماذا عن (سام) الأصلى؟

430
00:42:25,151 --> 00:42:26,527
! أنا (سام) الأصلى

431
00:42:27,445 --> 00:42:29,113
أنا (سام بيل) اللعين

432
00:42:29,238 --> 00:42:30,154
! أنا

433
00:42:31,199 --> 00:42:32,158
! أنا

434
00:42:33,617 --> 00:42:35,912
جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟)

435
00:42:38,832 --> 00:42:39,873
هل أنت جائع؟

436
00:42:48,634 --> 00:42:52,887
لا تعقد سروالك الداخلى
نحن على نفس المركب أيها الأحمق

437
00:42:58,520 --> 00:42:59,562
...اسمع

438
00:42:59,687 --> 00:43:01,355
ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ -
ماذا؟ -

439
00:43:01,564 --> 00:43:03,524
ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم

440
00:43:03,649 --> 00:43:06,443
قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً
عندما جئت إلى هنا

441
00:43:06,569 --> 00:43:07,485
من بدأه إذاً؟

442
00:43:08,111 --> 00:43:09,904
قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا

443
00:43:11,241 --> 00:43:14,910
فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة
بعد حادثك مباشرة؟

444
00:43:15,327 --> 00:43:17,913
لا أدرى -
لم يرسلونى من القاعدة -

445
00:43:18,331 --> 00:43:20,416
لم يكن هناك وقت
لابد أنى أتيت من المحطة

446
00:43:23,045 --> 00:43:25,630
لا أدرى ماذا تُدخّن؟
لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف

447
00:43:26,465 --> 00:43:27,631
مستحيل

448
00:43:28,341 --> 00:43:29,926
أراهن أن هناك غرفة سريّة

449
00:43:29,926 --> 00:43:30,968
غرفة سريّة"؟"

450
00:43:32,094 --> 00:43:33,680
أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟

451
00:43:33,764 --> 00:43:35,849
أنت من فقد عقله

452
00:43:36,268 --> 00:43:38,477
كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل

453
00:43:38,561 --> 00:43:40,020
أعرف كل شبر فى هذه المحطة

454
00:43:40,146 --> 00:43:43,149
وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح

455
00:43:43,357 --> 00:43:45,233
لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟

456
00:43:45,442 --> 00:43:47,236
إنها شركة، أليس كذلك؟

457
00:43:48,279 --> 00:43:51,198
لديهم مستثمرين ومساهمين
أشياء كهذه

458
00:43:51,491 --> 00:43:54,201
ما الأرخص؟
بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد

459
00:43:54,327 --> 00:43:56,913
أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟

460
00:43:57,246 --> 00:43:58,915
! إنه الجانب البعيد من القمر

461
00:43:59,332 --> 00:44:02,668
هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الاتصالات إلى الآن

462
00:44:05,046 --> 00:44:07,882
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى -
جيبيتو)، استيقظ) -

463
00:44:08,800 --> 00:44:10,594
هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟

464
00:44:10,887 --> 00:44:12,554
إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك

465
00:44:12,763 --> 00:44:14,431
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى

466
00:44:14,473 --> 00:44:15,390
! قم من عندك

467
00:44:15,808 --> 00:44:18,394
! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين

468
00:44:18,811 --> 00:44:20,603
يا إلهى -
! استيقظ -

469
00:44:24,359 --> 00:44:26,444
هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها

470
00:44:27,152 --> 00:44:28,320
وسوف أعثر عليها

471
00:44:29,780 --> 00:44:32,366
أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً

472
00:45:07,111 --> 00:45:08,153
! تباً

473
00:45:09,071 --> 00:45:11,907
فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة

474
00:45:13,244 --> 00:45:15,036
اذهب واعثر على غرفتك السريّة

475
00:45:17,122 --> 00:45:18,373
فقط ضع هذه فى أى مكان

476
00:45:20,250 --> 00:45:22,418
أجل، هذه فكرة سديدة

477
00:45:22,628 --> 00:45:24,630
هنا أحتفظ بنسخى -
ابتعد عن الطريق -

478
00:45:25,464 --> 00:45:28,467
ماذا؟ لمَ؟ -
أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء -

479
00:45:29,509 --> 00:45:31,094
لن تلمس هذا البناء

480
00:45:32,220 --> 00:45:33,472
! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم

481
00:45:34,015 --> 00:45:35,892
لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟

482
00:45:36,183 --> 00:45:38,186
لمَ لا تأخذ قرص دواء؟
أو تخبز كعكة؟

483
00:45:38,395 --> 00:45:40,563
اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما -
أنت رجل قوى الآن -

484
00:45:40,772 --> 00:45:41,813
ماذا؟ هل تحاول طعنى؟

485
00:45:42,356 --> 00:45:45,777
لا، أنا جندى مسالم
أنا مُحبّ، لست مقاتلاً

486
00:45:46,527 --> 00:45:48,862
ضع السكين جانباً
أود إلقاء نظرة هناك

487
00:45:48,905 --> 00:45:50,699
ضع السكين جانباً -
لا، لن أعطيك السكين -

488
00:45:50,699 --> 00:45:52,116
ماذا؟ -
فقط ابتعد عن طريقى -

489
00:45:52,158 --> 00:45:53,491
تمهل قليلاً -
اترك السكين -

490
00:45:53,617 --> 00:45:55,286
لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله

491
00:45:57,880 --> 00:45:58,915
اترك السكين

492
00:45:59,458 --> 00:46:01,209
لا تكن غبياً  -
لا تدفعنى -

493
00:46:01,627 --> 00:46:03,836
! لا تدفعنى أيها اللعين -
اتركها -

494
00:46:04,547 --> 00:46:05,714
! اتركها

495
00:46:16,559 --> 00:46:18,519
ماذا أخبرتك؟
! اترك السكين اللعين

496
00:46:26,235 --> 00:46:27,903
! أيتها الفتاة الحمقاء

497
00:46:36,788 --> 00:46:39,290
سحقاً، ما الذى قلته لك؟

498
00:46:50,760 --> 00:46:53,554
هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟

499
00:46:53,972 --> 00:46:55,139
! حسناً

500
00:46:55,556 --> 00:46:57,643
! حسناً

501
00:46:58,268 --> 00:46:59,603
! يا إلهى! تباً

502
00:47:01,480 --> 00:47:03,774
! تباً لى! ما هذا بحق السماء

503
00:47:04,191 --> 00:47:06,485
أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك

504
00:47:07,027 --> 00:47:08,110
دعنى أرى

505
00:47:08,153 --> 00:47:10,157
هذا دم كثير -
! ابتعد عنى -

506
00:48:06,548 --> 00:48:07,798
(مرحباً (سام

507
00:48:10,218 --> 00:48:11,344
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

508
00:48:11,971 --> 00:48:12,804
! أجل

509
00:48:14,681 --> 00:48:18,852
أجل، لقد تشاجرنا
...أنا والرجل الآخر، الرجل

510
00:48:20,938 --> 00:48:23,774
إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟

511
00:48:24,400 --> 00:48:25,859
هل تعلم ماذا فعل؟

512
00:48:26,360 --> 00:48:28,236
لقد قلب بنائى تماماً على الأرض

513
00:48:28,780 --> 00:48:30,238
هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟

514
00:48:30,531 --> 00:48:32,117
938ساعة

515
00:48:32,324 --> 00:48:34,701
938ساعة، أجل بالتحديد

516
00:48:35,766 --> 00:48:38,288
938ساعة، حقاً؟

517
00:48:38,331 --> 00:48:40,333
تقريباً

518
00:48:41,584 --> 00:48:42,751
إنه يعانى من مشكلة

519
00:48:45,130 --> 00:48:46,507
(إنه يخيفنى يا (جيرتى

520
00:48:46,924 --> 00:48:48,883
ما الذى يخيفك فى (سام)؟

521
00:48:48,925 --> 00:48:50,676
الرجل يغضب بشدّة

522
00:48:51,094 --> 00:48:53,596
أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه

523
00:48:58,269 --> 00:49:00,271
...لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها

524
00:49:04,524 --> 00:49:08,403
(لقد تركتنى. تركتنى (تيس

525
00:49:08,696 --> 00:49:11,324
لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها

526
00:49:11,533 --> 00:49:12,658
أعرف

527
00:49:17,789 --> 00:49:19,539
أعطتنى فرصة أخرى

528
00:49:20,709 --> 00:49:24,254
وعدتها أننى سأتغير  -
(لقد تغيرت يا (سام -

529
00:49:25,505 --> 00:49:28,424
...(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس)

530
00:49:29,550 --> 00:49:31,553
أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية

531
00:49:31,970 --> 00:49:33,514
أين ذهبت تلك الرسائل؟

532
00:49:34,057 --> 00:49:35,390
هل وصلتها أبداً؟

533
00:49:35,808 --> 00:49:38,936
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

534
00:49:42,064 --> 00:49:44,358
ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟

535
00:49:45,735 --> 00:49:49,362
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

536
00:50:05,756 --> 00:50:07,002
(جيرتى)

537
00:50:14,514 --> 00:50:16,808
هل أنا مستنسخ حقاً؟

538
00:50:18,685 --> 00:50:22,021
(عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج
وقع حادث بسيط

539
00:50:22,106 --> 00:50:26,819
استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ
وفقدان للذاكرة

540
00:50:26,902 --> 00:50:29,821
أبقيتك تحت الملاحظة
وأجريت بعض الاختبارات

541
00:50:29,864 --> 00:50:31,364
أتذكر، أجل، أتذكر هذا

542
00:50:31,904 --> 00:50:35,310
سام)، لم يكن هناك حادث)
كان يتم إيقاظك

543
00:50:35,562 --> 00:50:38,873
إنها اجراءات قياسية
أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد

544
00:50:38,910 --> 00:50:40,375
للتأكد من الاستجابة الذهنية

545
00:50:40,459 --> 00:50:42,126
والصحّة الجسمانية العامة

546
00:50:42,251 --> 00:50:46,089
...الاختلالات الجينية، وأخطاء نسخ الحامض النووى

547
00:50:46,214 --> 00:50:47,883
...يمكن أن تتسبب فى خلل كبير

548
00:50:47,967 --> 00:50:50,177
ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟

549
00:50:50,261 --> 00:50:52,470
(تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام

550
00:50:52,679 --> 00:50:57,268
تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى

551
00:51:17,079 --> 00:51:19,039
أنا آسف للغاية

552
00:51:22,294 --> 00:51:25,088
سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة)

553
00:51:25,214 --> 00:51:27,090
هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟

554
00:52:11,303 --> 00:52:14,306
وصول المساعدات بعد 11 ساعة

555
00:52:17,977 --> 00:52:22,774
هل أنت بخير يا عزيزى؟ -
أجل، أنا أحدّق فى الفضاء -

556
00:52:25,277 --> 00:52:27,362
شكراً على هذا، إنه جيد

557
00:52:27,987 --> 00:52:30,781
إنه مريح، كيف حال أنفك؟

558
00:52:31,741 --> 00:52:33,493
أفضل كثيراً، شكراً لك

559
00:52:35,079 --> 00:52:39,541
لقد كنت أحمقاً من قبل
...تصرفت بطيش، أنا

560
00:52:42,169 --> 00:52:44,756
أنا آسف بخصوص ذلك -
لا بأس -

561
00:52:44,881 --> 00:52:50,385
لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)، لقد دمّرت بناءك
...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ

562
00:52:50,928 --> 00:52:52,804
لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك

563
00:52:52,887 --> 00:52:54,556
أجل، عليك أن تفعل

564
00:52:58,645 --> 00:53:00,939
هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟
أريد أن أتحدث معك

565
00:53:01,564 --> 00:53:03,022
هل يمكنك أن تطفئ هذا؟

566
00:53:03,858 --> 00:53:05,735
اسمعنى

567
00:53:05,735 --> 00:53:07,383
...لم يكن علىّ

568
00:53:10,824 --> 00:53:12,617
أحاول أن أخبرك شيئاً

569
00:53:15,537 --> 00:53:17,414
...لم أطلب من (جيرتى) أبداً

570
00:53:21,012 --> 00:53:22,835
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

571
00:53:29,272 --> 00:53:30,342
رجلٌ قوىّ

572
00:53:30,427 --> 00:53:35,141
! اسمعنى -
تبدو مثل وسادة مُشعّة -

573
00:53:35,245 --> 00:53:36,704
مثل موزة مصابة بالفطر

574
00:53:39,104 --> 00:53:42,023
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

575
00:53:42,857 --> 00:53:46,695
طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة
بينما كنتَ بالخارج

576
00:53:47,029 --> 00:53:49,531
...وهناك شئٌ آخر، فى الوقت الذى استيقظت عنده

577
00:53:50,365 --> 00:53:53,910
دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة
كان يجرى محادثة حيّة

578
00:53:54,745 --> 00:53:56,205
محادثة حيّة"؟"

579
00:53:56,706 --> 00:53:59,958
أجل -
كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ -

580
00:54:00,793 --> 00:54:03,587
لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام

581
00:54:04,838 --> 00:54:07,632
أجهوة الاتصالات دُمّرت، كان هناك عاصفة شمسية

582
00:54:07,674 --> 00:54:12,345
كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة -
هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى -

583
00:54:12,471 --> 00:54:16,851
القمر الصناعى بخير
إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا

584
00:54:17,476 --> 00:54:21,105
كانوا يكذبون علينا منذ البداية
كانوا يكذبون منذ الأبد

585
00:54:22,899 --> 00:54:25,067
إذا كان القمر يعمل، كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟

586
00:54:25,193 --> 00:54:27,153
كل شئ يعمل على ما يرام

587
00:54:27,570 --> 00:54:31,032
ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة

588
00:54:31,868 --> 00:54:33,201
من أين إذاً؟

589
00:54:54,807 --> 00:54:57,309
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

590
00:54:58,939 --> 00:55:00,606
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

591
00:55:00,743 --> 00:55:03,463
(لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون

592
00:55:06,278 --> 00:55:08,656
كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟

593
00:55:09,198 --> 00:55:10,531
دقيقة

594
00:55:11,284 --> 00:55:14,618
تسعون ثانية على أعلى تقدير -
هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ -

595
00:55:15,329 --> 00:55:18,165
لا، أبداً

596
00:55:20,751 --> 00:55:23,045
(أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج

597
00:55:42,146 --> 00:55:45,483
هل ترى أى شئ؟ -
سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه -

598
00:55:48,613 --> 00:55:50,490
انتظر لحظة، أرى شيئاً

599
00:55:51,929 --> 00:55:53,285
أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة

600
00:56:36,454 --> 00:56:39,999
بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً

601
00:56:40,751 --> 00:56:42,501
أنت تقترب الآن من المحطة الأولى

602
00:56:48,468 --> 00:56:51,595
هل ترى ما أراه؟
...يبدو مثل هوائى، أو

603
00:56:52,221 --> 00:56:54,827
برج أرصاد أو ماشابه
أعتقد أنه مشتت الإشارة

604
00:56:57,017 --> 00:56:59,185
هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى

605
00:57:18,915 --> 00:57:22,252
سام)، هل تسمعنى؟) -
أجل -

606
00:57:23,296 --> 00:57:25,485
أجل، أجل، أسمعك

607
00:57:28,175 --> 00:57:31,511
اسمع،  لست على ما يرام
سوف... سوف أعود إلى المحطة

608
00:57:32,054 --> 00:57:35,808
حسناً، سأبقى هنا قليلاً
سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء

609
00:58:01,668 --> 00:58:05,422
! اللعنة! اللعنة

610
00:59:42,065 --> 00:59:44,276
لم يتم السماح بالدخول

611
01:00:21,607 --> 01:00:23,483
تم قبول كلمة المرور

612
01:00:30,156 --> 01:00:32,659
(جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل

613
01:00:39,624 --> 01:00:41,083
شعرى يتساقط

614
01:00:43,171 --> 01:00:44,755
ماذا عن هذه القراءة؟

615
01:00:45,173 --> 01:00:47,257
سنفعل هذا فى وقت لاحق

616
01:01:10,634 --> 01:01:11,675
! اللعنة

617
01:01:17,289 --> 01:01:18,331
سوف أذهب لرؤيتها قريباً

618
01:01:58,999 --> 01:02:02,127
ستصل المساعدات بعد 9 ساعات

619
01:02:20,981 --> 01:02:24,525
استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق

620
01:02:24,859 --> 01:02:29,924
الكبسولة المبردة مصممة
...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة

621
01:02:29,925 --> 01:02:32,660
رحلة عودتك إلى الأرض التى ستستغرق ثلاثة أيام

622
01:02:32,785 --> 01:02:37,664
عندما تشعر بالنعاس
فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به

623
01:02:37,706 --> 01:02:41,208
وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته

624
01:02:41,543 --> 01:02:46,549
شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى
للطاقة النظيفة فى العالم

625
01:02:46,633 --> 01:02:49,761
بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك

626
01:02:49,886 --> 01:02:53,430
رحلة سعيدة، وإلى اللقاء

627
01:04:01,210 --> 01:04:03,295
أنت تقترب الآن من المحطة الثانية

628
01:04:44,256 --> 01:04:46,675
لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات

629
01:04:48,568 --> 01:04:51,262
أعتقد أن المحطة محاطة بهم
لقد نقلت إحداثياتهم

630
01:04:52,930 --> 01:04:54,390
ما خطبك يا صاحبى؟

631
01:04:54,891 --> 01:04:56,266
ما الذى يحدث؟

632
01:04:57,518 --> 01:04:59,269
وجدت غرفتك السريّة

633
01:05:19,834 --> 01:05:20,953
من سينزل أولاً؟

634
01:05:21,989 --> 01:05:23,030
أنا سأنزل أولاً

635
01:06:19,271 --> 01:06:21,647
يا إلهى، هناك الكثير منهم

636
01:06:23,024 --> 01:06:24,691
لماذا هناك الكثير منهم؟

637
01:07:09,531 --> 01:07:11,699
سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟)

638
01:07:12,659 --> 01:07:15,370
ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير

639
01:07:18,708 --> 01:07:23,086
جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟)

640
01:07:23,587 --> 01:07:27,673
بكلمة المرور؟
أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟

641
01:07:27,884 --> 01:07:29,635
وظيفتى هى مساعدتك

642
01:07:41,439 --> 01:07:43,608
(أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج

643
01:07:45,820 --> 01:07:47,904
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

644
01:07:50,407 --> 01:07:52,575
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

645
01:07:58,207 --> 01:07:59,875
تم العثور على إشارة

646
01:08:03,129 --> 01:08:04,879
تم العثور على إشارة

647
01:08:24,484 --> 01:08:25,651
مرحباً

648
01:08:27,738 --> 01:08:30,867
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

649
01:08:31,700 --> 01:08:33,994
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

650
01:08:34,286 --> 01:08:36,495
(أود التحدث مع (تيس بيل

651
01:08:37,540 --> 01:08:40,251
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

652
01:08:58,603 --> 01:09:01,731
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك -

653
01:09:02,023 --> 01:09:04,943
أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟

654
01:09:08,405 --> 01:09:09,739
إيف)؟)

655
01:09:10,282 --> 01:09:12,993
أجل -
(مرحباً، مرحباً يا (إيف -

656
01:09:14,119 --> 01:09:17,665
كم... كم عمركِ الآن؟ -
أنا فى الخامسة عشرة -

657
01:09:18,291 --> 01:09:20,709
هل أعرفك؟ -
...عزيزتى -

658
01:09:23,212 --> 01:09:25,173
كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟

659
01:09:27,258 --> 01:09:29,052
كيف ماتت أمك؟

660
01:09:29,678 --> 01:09:32,264
! أبى -
نعم -

661
01:09:32,598 --> 01:09:35,933
شخص ما يسأل عن أمى -
من يسأل عن أمّك؟ -

662
01:09:47,717 --> 01:09:50,219
هذا يكفى، هذا يكفى

663
01:09:55,747 --> 01:09:57,206
أريد أن أعود للوطن

664
01:10:03,462 --> 01:10:05,214
...أريد أن أعود

665
01:10:36,914 --> 01:10:40,375
سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات

666
01:10:42,462 --> 01:10:43,712
! اللعنة

667
01:10:45,173 --> 01:10:47,050
هل جرحت نفسك؟ -
أجل -

668
01:10:49,552 --> 01:10:50,803
ما الذى يضحكك؟

669
01:10:51,304 --> 01:10:56,017
لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما
بحق السماء

670
01:10:56,018 --> 01:10:57,060
هيا، أعطنى هذا

671
01:11:02,691 --> 01:11:06,112
عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟
راقب ما أفعله

672
01:11:06,112 --> 01:11:07,154
لماذا ترتجف؟

673
01:11:08,114 --> 01:11:09,864
قشّرها بهذا الشكل

674
01:11:26,674 --> 01:11:27,487
الجو بارد للغاية هنا

675
01:11:28,652 --> 01:11:31,346
حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة
ماذا جرى لك؟

676
01:11:31,763 --> 01:11:32,597
هل أنت بخير؟

677
01:11:34,391 --> 01:11:36,685
أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه

678
01:11:37,727 --> 01:11:42,106
لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته
لن يتركونا نعيش

679
01:11:45,235 --> 01:11:46,570
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

680
01:11:49,198 --> 01:11:51,492
...هل تعلم، مركبة الرجوع

681
01:11:57,123 --> 01:11:58,582
هل أنت بخير؟

682
01:12:01,920 --> 01:12:05,340
عليك أن تستلقى قليلاً
خذ منوماً أو شيئاً ما

683
01:12:05,465 --> 01:12:08,259
"خذ منوما"
لن أستيقظ أبداً ثانيةً

684
01:12:17,144 --> 01:12:20,062
ستكون بخير
كل شئ سيكون بخير

685
01:12:31,326 --> 01:12:32,659
أنا أتجمد

686
01:12:55,393 --> 01:12:57,269
أنا خائف للغاية

687
01:13:03,838 --> 01:13:05,194
ماذا تفعل؟

688
01:13:59,125 --> 01:14:00,460
مرحباً

689
01:14:02,462 --> 01:14:04,965
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

690
01:14:05,590 --> 01:14:07,967
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

691
01:14:09,343 --> 01:14:11,011
(أود التحدث مع (تيس بيل

692
01:14:11,220 --> 01:14:13,931
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

693
01:14:15,475 --> 01:14:19,437
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها -

694
01:14:20,063 --> 01:14:21,439
هل أستطيع مساعدتك؟

695
01:15:18,582 --> 01:15:20,750
جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك)

696
01:15:20,960 --> 01:15:22,838
بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟

697
01:15:22,963 --> 01:15:24,922
لقد وجدنا الغرفة السريّة
نحن نعلم بخصوص الآخرين

698
01:15:26,089 --> 01:15:28,175
(الغرفة المخفيّة يا (جيرتى

699
01:15:28,593 --> 01:15:32,221
لا يُسمح للمستنسخين اليقظين
(بالنزول للدور السفلى يا (سام

700
01:15:33,056 --> 01:15:35,432
جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد)

701
01:15:35,474 --> 01:15:39,521
المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم
إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات

702
01:15:39,939 --> 01:15:43,065
جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر)
سأموت أنا و(سام) الآخر

703
01:15:43,191 --> 01:15:45,485
سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟

704
01:15:45,902 --> 01:15:48,488
أجل -
هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ -

705
01:15:48,613 --> 01:15:52,159
هذا آخر شئ أريده -
عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً -

706
01:15:52,452 --> 01:15:54,037
حسناً يا صديقى؟

707
01:16:06,966 --> 01:16:10,510
سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات

708
01:17:10,991 --> 01:17:12,868
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟

709
01:17:14,828 --> 01:17:16,415
لا تلمسه

710
01:17:19,125 --> 01:17:20,251
تعال هنا

711
01:17:22,461 --> 01:17:26,215
لم يُفق بعد
أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو

712
01:17:26,215 --> 01:17:28,718
لماذا؟ ماذا يجرى؟

713
01:17:28,927 --> 01:17:30,595
تعالَ للخارج

714
01:17:35,392 --> 01:17:39,855
عندما يصل فريق الإنقاذ
سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة

715
01:17:41,024 --> 01:17:42,482
هذا الرجل؟

716
01:17:44,152 --> 01:17:45,819
ماذا؟ هل ستقتله؟

717
01:17:46,445 --> 01:17:48,739
يا إلهى -
ماذا تفعل؟ -

718
01:17:48,823 --> 01:17:50,615
أغلق سحابك

719
01:17:52,285 --> 01:17:55,496
حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة

720
01:17:57,582 --> 01:18:01,044
ضع قبعتك على رأسك

721
01:18:11,347 --> 01:18:14,808
لو نفذت هذا الأمر
سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام

722
01:18:15,643 --> 01:18:16,976
ماذا عنّا؟

723
01:18:17,519 --> 01:18:20,438
عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً

724
01:18:20,440 --> 01:18:23,108
لن يرحبوا بكلينا
سيجدونى أنا فحسب

725
01:18:23,442 --> 01:18:26,048
سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا

726
01:18:26,278 --> 01:18:28,420
فى ناقلة الهيليوم
قمت ببعض الحسابات

727
01:18:28,422 --> 01:18:32,291
سوف تعانى من بعض الصعوبات
ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام

728
01:18:32,535 --> 01:18:34,619
سوف تعود للوطن

729
01:18:35,653 --> 01:18:37,122
لقد قضيت سنواتك الثلاث

730
01:18:38,374 --> 01:18:40,543
لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم

731
01:18:41,919 --> 01:18:43,880
(ربما تستطيع مقابلة (إيف

732
01:18:44,297 --> 01:18:46,091
شاهدت الرسالة المسجلة

733
01:18:46,383 --> 01:18:49,635
إنها جميلة، إنها رائعة

734
01:18:50,053 --> 01:18:51,512
لقد أحسنت صنعاً

735
01:18:51,930 --> 01:18:53,474
مصافحة فى الهواء

736
01:19:02,985 --> 01:19:04,735
جرّبها

737
01:19:15,080 --> 01:19:17,582
هل أنت مرتاح؟ -
لا -

738
01:19:17,875 --> 01:19:19,459
ماذا؟ -
لا -

739
01:19:25,799 --> 01:19:30,303
ماذا لو أردت التغوّط؟ -
حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى -

740
01:19:31,139 --> 01:19:32,597
لثلاثة أيام؟

741
01:19:34,141 --> 01:19:35,809
هذا هو الطريق الوحيد

742
01:19:36,142 --> 01:19:37,184
تحتاج لمساعدة؟

743
01:19:38,660 --> 01:19:39,703
لا

744
01:19:41,181 --> 01:19:42,228
! تباً لك

745
01:19:43,443 --> 01:19:45,945
لا داعى للعداء
أنا أحاول المساعدة فحسب

746
01:20:25,861 --> 01:20:28,697
سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات

747
01:20:58,520 --> 01:21:00,814
...نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً

748
01:21:01,732 --> 01:21:03,610
سيستيقظ الرجل الآخر

749
01:21:06,529 --> 01:21:08,114
ماذا يجرى معك؟

750
01:21:09,574 --> 01:21:11,534
لقد غيرت رأيي، لن أعود

751
01:21:14,664 --> 01:21:16,665
لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى

752
01:21:17,291 --> 01:21:18,749
! كما أنه...انظر إلىّ

753
01:21:19,167 --> 01:21:20,626
إذا قابلت (إيف) الآن

754
01:21:21,879 --> 01:21:23,963
سأثير فى قلبها الذعر

755
01:21:25,924 --> 01:21:30,012
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك
لن تهتم كيف تبدو

756
01:21:32,724 --> 01:21:35,934
لن تقتل أى أحد
لا يمكننا أن نقتل أحداً

757
01:21:36,477 --> 01:21:38,980
لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك
لأنه لا يمكننى

758
01:21:40,523 --> 01:21:41,775
اذهب أنت

759
01:21:45,528 --> 01:21:47,113
(أنت شخص طيب يا (سام

760
01:21:47,821 --> 01:21:51,702
وكانت خطة جيدة
لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود

761
01:22:02,129 --> 01:22:04,423
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

762
01:22:07,759 --> 01:22:11,179
أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً

763
01:22:12,432 --> 01:22:14,225
لطالما أردت أن أفعل ذلك

764
01:22:15,977 --> 01:22:17,353
...أمستردام)، ربما)

765
01:22:17,978 --> 01:22:22,649
(أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك

766
01:22:23,530 --> 01:22:24,885
! مرحباً

767
01:22:25,986 --> 01:22:28,906
(أحضر لى معك كأس (كولادا
حسناً يا صديقى

768
01:23:16,373 --> 01:23:17,832
جونى)، رجل الفضاء)

769
01:23:20,543 --> 01:23:23,045
هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟

770
01:23:24,297 --> 01:23:26,383
كانت جميلة للغاية

771
01:23:27,008 --> 01:23:30,344
لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ

772
01:23:31,389 --> 01:23:33,473
كان علىّ أن أعطيها الوظيفة

773
01:23:34,515 --> 01:23:36,393
أردت إبقاءها فى البلد

774
01:23:37,936 --> 01:23:40,021
(كانت ستعود إلى (أيرلندا

775
01:23:43,901 --> 01:23:45,861
وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة

776
01:23:46,487 --> 01:23:49,198
لذا... اتصلت بها

777
01:23:49,531 --> 01:23:52,451
كنت خائفاً للغاية من الحديث
الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال

778
01:23:52,452 --> 01:23:54,328
ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة

779
01:23:54,411 --> 01:23:56,830
بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟

780
01:23:57,456 --> 01:24:00,375
انتهت فترة التديب"
لماذا يتصل بى فى المنزل"؟

781
01:24:02,463 --> 01:24:07,258
سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم
أو شئ أخرق كهذا

782
01:24:08,093 --> 01:24:10,470
"فقالت "لنتناول شراباً

783
01:24:12,764 --> 01:24:15,058
"...قلت "حسنا، نحن

784
01:27:04,610 --> 01:27:06,904
سام)، لن ينجح الأمر)

785
01:27:08,071 --> 01:27:08,927
لماذا؟

786
01:27:08,927 --> 01:27:12,034
لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك

787
01:27:13,077 --> 01:27:17,249
لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى
سيعرضك لخطر جسيم

788
01:27:21,002 --> 01:27:25,799
بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى
وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك

789
01:27:26,717 --> 01:27:29,761
وأنت ستوافق على هذا؟ -
(أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام -

790
01:27:29,971 --> 01:27:31,638
أريد مساعدتك

791
01:27:42,692 --> 01:27:46,027
سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة

792
01:27:48,948 --> 01:27:50,200
(سام)

793
01:27:59,375 --> 01:28:02,503
...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل

794
01:28:03,422 --> 01:28:06,758
فى لحظة انطلاقى -
(أتفهم ذلك يا (سام -

795
01:28:06,884 --> 01:28:08,301
سوف تكون بخير

796
01:28:08,343 --> 01:28:11,554
أتمنى أن تكون الحياة على الأرض
كما تتذكرها

797
01:28:13,850 --> 01:28:15,100
(شكراً (جيرتى

798
01:28:16,894 --> 01:28:19,396
هل ستكون بخير؟ -
بالطبع -

799
01:28:19,480 --> 01:28:23,650
سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا)
بمجرد إعادة تشغيلى

800
01:28:25,445 --> 01:28:30,449
جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين)
نحن بشر، أتفهم ذلك؟

801
01:29:03,819 --> 01:29:06,947
سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق

802
01:30:23,902 --> 01:30:26,613
تم معالجة القفل الجوى

803
01:30:30,033 --> 01:30:31,409
(سام)

804
01:30:33,287 --> 01:30:34,620
(سام)

805
01:30:36,414 --> 01:30:37,749
هل أنت بخير يا صاحبى؟

806
01:30:38,502 --> 01:30:40,169
وصل الفرسان

807
01:30:42,880 --> 01:30:44,422
أين أنا؟

808
01:30:45,466 --> 01:30:48,092
أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث

809
01:30:48,928 --> 01:30:51,638
منذ متى وأنا نائم؟ -
(ليس كثيراً يا (سام -

810
01:30:51,847 --> 01:30:53,516
هل تتذكر ما حدث؟

811
01:31:18,125 --> 01:31:19,459
لقد عثرنا عليه

812
01:31:33,042 --> 01:31:34,182
لن يذهب إلى أى مكان

813
01:31:35,101 --> 01:31:38,146
ضعوه فى كيس
وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة

814
01:31:38,230 --> 01:31:39,897
...دوايت)، سوف أحتاج إلى)

815
01:32:33,230 --> 01:32:36,314
البث المباشر متاح

816
01:32:37,250 --> 01:32:40,378
%انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32
...بعد الاتهامات التى

817
01:32:40,378 --> 01:32:43,505
...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى

818
01:32:44,757 --> 01:32:50,492
...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة -
... (سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل -

819
01:32:51,118 --> 01:32:54,079
إنه شئ من اثنين
إما مجنون أو مهاجر غير شرعى

820
01:32:54,080 --> 01:32:57,166
فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه
! إلى الخط الثانى

821
01:32:58,844 --> 01:33:03,939
translated by: <geniux>
Synced By : @ Abu Essa @