1 -1:59:58,320 --> 00:00:37,320 : أقـدّم لـكـم إحـدى روائـع مخـرج الـروائـع " ألفريد هيتشكوك " 2 00:00:57,321 --> 00:03:57,321 {\pos(250,225)} ·.¸¸.·° : تـرجـمـة ·.¸¸.·° ^.^ العطـار 007 ^.^ 3 00:05:41,316 --> 00:05:50,316 العيب .... ليس في نجومنـا العيب في أنفسنـا << ويليـام شكسبير >> 4 00:05:52,317 --> 00:06:02,317 ، قصّتنـا تتعـامل مع التحليل النفسي الطريقة التي يُعـالج بهـا العلم الحديث المشـاكل العـاطفية للشخص العـاقل 5 00:06:02,318 --> 00:06:08,318 المُحلل يسعى لحثّ المريض على الحديث عن مشـاكله الخفية 6 00:06:08,319 --> 00:06:13,319 حتّى يُجمّع أكبر قدر من مشـاكل المريض ويقوم بإكتشـافهـا وتفسيرهـا 7 00:06:13,320 --> 00:06:19,320 إنّ المرض والإرتبـاك يختفيـان وتُطرد الشيـاطين الوسواسة من النفس البشرية 8 00:06:20,321 --> 00:06:23,321 مـــع أطيب تمنيـــــــاتي بمشــاهدة ممتعـــة 9 00:06:26,322 --> 00:06:30,258 آنسة (كارمايكل)، رجـاءً الدكتورة (بيترسن) جـاهزة لكِ 10 00:06:30,359 --> 00:06:33,192 أعتذر بشدّة عليّ الذهـاب لديكن يدّاً متقنة 11 00:06:33,295 --> 00:06:36,355 أرخين سراويلكن قليلاً - (سوف يصطحبكِ (هاري - 12 00:06:36,465 --> 00:06:38,729 شكراً لكِ - انتبه إليهـا جيّداً - 13 00:06:38,834 --> 00:06:41,200 لا تغب عن نـاظريك 14 00:06:47,376 --> 00:06:49,708 كيف حـالك اليوم، (هاري)؟ - بخيـر - 15 00:06:49,812 --> 00:06:52,542 تبدو شـاحباً بعض الشيء - إنّـه بسبب الضوء - 16 00:06:52,648 --> 00:06:56,311 أنـا قلقة عليك، عزيزي - سأكون بخيـر - 17 00:06:56,419 --> 00:06:59,013 هـلّ يجب علينـا أن نُسرع إلى مكتب الدكتورة (بيترسن)؟ 18 00:06:59,121 --> 00:07:02,955 ألا نستطيع الجلوس في مكانً مـا مُفعم بالخصوصية والنقـاش، أنـا وأنت فقط؟ 19 00:07:03,058 --> 00:07:04,958 أودّ ذلك، إن كـان لديّ وقت 20 00:07:05,060 --> 00:07:07,494 فعلاً؟ 21 00:07:13,602 --> 00:07:16,696 ادخـل 22 00:07:21,577 --> 00:07:24,910 أفسدتِ سير لعبة البطـاقات (بشكل مثير جدّاً، دكتورة (بيترسن 23 00:07:25,014 --> 00:07:27,812 (يمكنك الذهـاب الآن، (هاري - سأكون بالخـارج - 24 00:07:29,251 --> 00:07:32,550 (آمل أنّكِ تشعرين أفضل اليوم، (ماري 25 00:07:32,655 --> 00:07:34,589 حسنـاً، لا أشعر بتحسّن - ستكونين قريباً - 26 00:07:34,690 --> 00:07:36,851 أعتقد أنّ الأمر برمته مضحكاً 27 00:07:36,959 --> 00:07:39,553 ومـا هو الأمر برمته، (ماري)؟ - التحليل النفسي - 28 00:07:39,662 --> 00:07:41,755 إنّـه يُسبّب ثقب في ملابسي التحتية 29 00:07:41,864 --> 00:07:45,493 الإتكـاء على الأريكة مثل بعض المغفلين المكتئبين الذين يقولون كلّ شيء 30 00:07:45,601 --> 00:07:50,334 إنكِ لا تتوقّعين حقّـاً أن تكونين في أيّ مكـان ! للإستمـاع لثرثرتي بشأن طفولتي الغبيّة 31 00:07:50,439 --> 00:07:53,408 ! حقّـاً - ... مرضـاي يعتبرونني دائماً - 32 00:07:53,509 --> 00:07:56,672 مصدر إزعـاج تعس أثنـاء محـادثاتنـا الأولى 33 00:07:56,779 --> 00:07:59,714 فهمت. إنّـه اللاوعيّ الذي يرفع من حدّة المعركة 34 00:07:59,815 --> 00:08:02,511 إنّـه لا يريد لي الشفـاء - بالضبط - 35 00:08:02,618 --> 00:08:05,052 إنّـه يريد الإستمرار بالتمتّع بمرضك 36 00:08:05,154 --> 00:08:07,714 مهمتنـا تجعلكِ تستوعبين الأمر 37 00:08:07,823 --> 00:08:12,192 حين تعلمين بالسبب الذي أدّى لإرتكـاب ... شيء مؤذ لكِ وحين تبدئين به لأولّ مرّة 38 00:08:12,294 --> 00:08:14,387 إذن يمكنكِ البدء في علاج نفسك 39 00:08:14,497 --> 00:08:17,364 تعنين بذلك أنّي كنتُ أخبركِ تفـاهـات - نسبة عـادية فحسب - 40 00:08:17,466 --> 00:08:20,993 أنتِ محقّـة إنني أكذب كالمجنونة 41 00:08:21,103 --> 00:08:23,401 أنـا أكره الرجـال أحتقرهم 42 00:08:23,506 --> 00:08:26,270 إن اقترب أيّ منهم ... ولمسني 43 00:08:26,375 --> 00:08:28,843 أريد أن أغرس أسنـاني في يدّه وأعضّهـا بقوّة 44 00:08:28,944 --> 00:08:32,710 في الحقيقة، فعلت ذلك مرّة هـلّ تكترثين لسمـاع الموقف؟ 45 00:08:32,815 --> 00:08:36,307 قولي لي أيّ شيء تتذكّرينه - لقد كنّـا نرقص - 46 00:08:36,418 --> 00:08:40,184 ، ألح عليّ من الزواج منه لهث في أذني 47 00:08:40,289 --> 00:08:43,087 تظـاهرت فجأة بأنّي كنت سأقبّله 48 00:08:43,192 --> 00:08:45,626 وجّهت أسنـاني نـاحية شـاربه 49 00:08:45,728 --> 00:08:47,628 تلاشى تمـاماً 50 00:08:50,900 --> 00:08:52,800 إنّكِ تسخرين منّي 51 00:08:52,902 --> 00:08:55,803 هذا الوجه المجمّد المتعجرف لا يحلو لي 52 00:08:55,905 --> 00:08:59,033 أنتِ تريدين منّي أن أخبركِ بكلّ شيء حتّى ترفعين رايـة التفوّق عليّ 53 00:08:59,141 --> 00:09:02,542 أنتِ وعلم الترويل خـاصتك ! إنني أكرهكِ 54 00:09:02,645 --> 00:09:06,172 لا أريد أن أرى أبداً ! وجهك السيء هذا ثـانية 55 00:09:06,282 --> 00:09:10,218 ! لا أستطيع تحمّلكِ ! لا تسـاوين أنتِ وعملتك شيئاً 56 00:09:13,255 --> 00:09:15,587 (هيّـا، آنسة (كارمايكل 57 00:09:15,691 --> 00:09:20,287 أحمق سخيف. يسمح لمخلوقة مثلهـا أن تُعكنن عليّ. آنسة كالقطة المتُعثرة 58 00:09:20,396 --> 00:09:24,696 ،(دكتور (فلوريت أريد التحدّث معك على إنفراد 59 00:09:24,800 --> 00:09:27,394 لا أستطيع تحمّل هذه المرأة 60 00:09:27,503 --> 00:09:30,165 (سأراكِ لاحقاً، (ماري - (هيّـا، آنسة (كارمايكل - 61 00:09:35,978 --> 00:09:39,106 مورشيسون) لا بدّ وأن فقد عقله) ليجلب (كارمايكل) إليكِ 62 00:09:39,214 --> 00:09:42,342 قد تبلغ عن نتـائجك للرئيس الجديد عندمـا يُشرّفنـا بحضوره 63 00:09:42,451 --> 00:09:47,150 لا يمكنكِ علاج حب متمرّس مثل حـالة كارمايكل) بدون بعض المعلومـات السريّة) 64 00:09:47,256 --> 00:09:50,885 عملت أبحـاث عديدة على المشـاكل العـاطفية وصعوبـات الحبّ 65 00:09:50,993 --> 00:09:52,893 ! بحث، يـا عيني 66 00:09:52,995 --> 00:09:55,156 راقبتُ عملكِ لستّة شهور 67 00:09:55,264 --> 00:09:57,960 إنّـه رائع لكن بلا حيـاة ليس هنـاك بداهة فيـه 68 00:09:58,067 --> 00:10:01,366 تقتربين من كلّ مشـاكلك بوضع عبوة ثلج على رأسك 69 00:10:01,470 --> 00:10:04,200 هـلّ وقعت في حبّـي؟ - سأقع توّاً - 70 00:10:04,306 --> 00:10:06,740 أنـا أهيئ الجو أولاً وحسب 71 00:10:06,842 --> 00:10:10,209 أحـاول إقنـاعك بأنّ خبرتك ... الإنسـانية والعـاطفية تُعـاني من نقص 72 00:10:10,312 --> 00:10:14,510 ... إنّـه لأمر سيء كونك دكتورة وقـاتل كونك إمرأة 73 00:10:14,617 --> 00:10:18,018 لقد سمعت هذه الحجّة من بعض ... الأطبـاء النفسـانيين الغراميين 74 00:10:18,120 --> 00:10:20,588 الذين يريدون أن يجعلوا منّي أفضل دكتورة 75 00:10:20,689 --> 00:10:22,953 لكنّي لديّ حجّة أفضل بكثير 76 00:10:23,058 --> 00:10:25,993 أنـا مولع بكِ لدرجة الجنون - لمَ؟ - 77 00:10:30,566 --> 00:10:32,727 إنّـه يبدو إلى حدّ مـا إحتضـان كتـاب دراسي 78 00:10:32,835 --> 00:10:35,827 لكن لمـاذا تودّ أن تفعل ذلك، إذن؟ - لأنكِ لست كتـاب دراسي - 79 00:10:35,938 --> 00:10:38,998 ، أنتِ فـاتنة، لطيفة إمرأة ذات قوام رّائع 80 00:10:39,108 --> 00:10:41,406 أحسّ بذلك كلّمـا أقترب منكِ 81 00:10:41,510 --> 00:10:43,774 إنّك تحسّ برغبتك وشهوتك فحسب 82 00:10:43,879 --> 00:10:46,211 أطمـأنك، من المستحيل أن أقع في فخهمـا 83 00:10:46,315 --> 00:10:49,182 توقّفِ أنـا مجنون بكِ 84 00:10:53,956 --> 00:10:56,151 أخشى أن أكون تسبّبت في مضـايقتك 85 00:10:56,258 --> 00:10:59,421 لا. سلوكيـاتك مثيرة جداً للإهتمـام 86 00:10:59,528 --> 00:11:02,053 أشعر بالضبط كمـا تشعر الآنسة (كارمايكل) تجـاهك 87 00:11:02,164 --> 00:11:05,258 أودّ أن ألقي كتـاب عليكِ. . . لكنّي لن أفعل 88 00:11:05,367 --> 00:11:07,892 هـلّ لي أن أستعير هذا؟ - بالتأكيد - 89 00:11:08,003 --> 00:11:09,971 واغفري لي عن إنتقـادي 90 00:11:10,072 --> 00:11:13,735 أعتقد أنّكِ من الأفضل أن تُفـادي الكتب ... وشيء آخر 91 00:11:13,842 --> 00:11:16,868 ، عذراً لدخولي المُفـاجىء لكنّي أنشر الأخبـار 92 00:11:16,979 --> 00:11:18,708 وريثي سيكون هنـا في أيّ لحظة 93 00:11:18,814 --> 00:11:22,875 حسنـاً، دكتور (مورشيسون)، لقد كـان شرفاً لي العمل تحت رايتك - شكراً جزيلاً - 94 00:11:22,985 --> 00:11:24,885 هـلّ أنتِ قـادمة، دكتورة (بيترسن)؟ 95 00:11:24,987 --> 00:11:27,148 لست في عجلة من أمري (لأرحّب بالدكتور (إدوارديز 96 00:11:29,992 --> 00:11:32,552 من الصعب تخيّل هذا المكـان (بدونك، دكتور (مورشيسون 97 00:11:32,661 --> 00:11:34,561 أجـل، إذن سأصطحب الأثـاث 98 00:11:34,663 --> 00:11:37,564 الأمر أكثر من ذلك أنتَ بمثـابة الخُضرة. إنّـه لأمر غير عـادل 99 00:11:37,666 --> 00:11:39,759 أنتِ شـابة في هذه المهنة 100 00:11:39,868 --> 00:11:42,132 لم تتعلّمـي قط السرّ الأسـاسي للعلم 101 00:11:42,237 --> 00:11:44,467 القدمـاء يجب أن يفسحوا المجـال للجدّد 102 00:11:44,573 --> 00:11:47,474 خـاصّـة عندمـا يُشتبه في القديم إقترابـه من الشيخوخة 103 00:11:47,576 --> 00:11:51,068 هذا أمـر سخيف. أعتقد أنّ اللجنة تُدرك بأنّك تشعر بالتحسّن 104 00:11:51,180 --> 00:11:53,239 لقد كنت كالرجل الجديد منذ أن حظيت بعطلتك 105 00:11:53,348 --> 00:11:56,249 اللجنة عـادلة ومُطّلعة وكأنهـا بمثـابة لجنة المستشفيـات 106 00:11:56,351 --> 00:11:59,149 ، أتّفق معكِ إنني قـادر وبـارع كمـا كنت دومـاً 107 00:11:59,254 --> 00:12:02,155 ، لكن إذا أنهرت مرّة قد أنهـار ثـانية 108 00:12:02,257 --> 00:12:06,159 كنت مُجهداً - تشخيص خلاب لحصـان عـاطل - 109 00:12:06,261 --> 00:12:09,492 سأتذكّر دائمـاً ... إبتهـاجك اليوم 110 00:12:09,598 --> 00:12:12,499 (كـ درس في كيفية قبول الواقع، دكتور (مورشيسون 111 00:12:12,601 --> 00:12:15,195 لا يؤخذ أيضاً في الإعتبـار (بـ مظهـري السعيد، (كونستانس 112 00:12:15,304 --> 00:12:18,831 إنهـا أصعب طريقة لقول الوداع لـ 20 سنة قـادمة 113 00:12:18,941 --> 00:12:21,933 أجـل، أعلم. ادخـل 114 00:12:22,044 --> 00:12:25,980 ،(بريدك، دكتورة (بيترسن (والسيّد (جارميز 115 00:12:26,081 --> 00:12:28,606 (تفضّـل، سيّد (جارميز 116 00:12:28,717 --> 00:12:31,311 لن تغـادر اليوم؟ سأراك ثـانية؟ 117 00:12:31,420 --> 00:12:34,617 سأحوم بالجوار لفترة مثل الدجـاجة العجوز 118 00:12:34,723 --> 00:12:38,159 (على الأقل حتّى يقع الدكتور (إدوارديز في العش 119 00:12:43,632 --> 00:12:45,532 كيف تشعر اليوم، سيّد (جارميز)؟ 120 00:12:45,634 --> 00:12:49,570 أفضل نوعاً مـا، دكتورة. الأمر يبدو مزعجاً بعض الشيء 121 00:12:52,074 --> 00:12:54,406 هـلّ لي أن أفعل ذلك عوضاً عنكِ، دكتورة؟ 122 00:12:54,510 --> 00:12:57,638 لا، شكراً لك. لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي جيّداً 123 00:12:57,746 --> 00:13:00,647 اجلس رجـاءً سأكون معك توّاً 124 00:13:16,632 --> 00:13:19,123 هـا هو الرجل العظيم (أنتوني إدوارديز) 125 00:13:19,234 --> 00:13:21,668 يبدو أصغر ممـا توقّعت 126 00:13:21,770 --> 00:13:24,830 لقد أحضر حقيبة واحدة فقط. ربّمـا لا يعتزم البقـاء لفترة طويلة 127 00:13:24,940 --> 00:13:27,170 اتـرك تلك الأحلام اليقظة (للدكتور (مورشيسون 128 00:13:31,113 --> 00:13:34,674 ، أيّهـا السـادة، رئيسنـا الجديد (الدكتور (أنتوني إدوارديز). دكتور (فلوريت 129 00:13:34,783 --> 00:13:36,808 كيف حـالك؟ - كيف حـالك؟ - 130 00:13:36,919 --> 00:13:39,285 (أنـا الدكتور (غراف - كيف حـالك؟ - 131 00:13:39,388 --> 00:13:41,288 (الدكتور (هانيش - كيف حـالك؟ - 132 00:13:41,390 --> 00:13:44,484 ، مـا زال هنـاك بعض الأعضـاء المتغيّبين (دكتور (إدوارديز 133 00:13:44,593 --> 00:13:46,993 هذا هو مكتبك 134 00:13:48,297 --> 00:13:51,095 إنـه إحتفـالي وكأنّه لمؤسسة 135 00:13:52,701 --> 00:13:54,692 (دكتور (إدوارديز)، الدكتور (مورشيسون 136 00:13:54,803 --> 00:13:57,704 كيف حـالك، دكتور (مورشيسون)؟ لقد سمعت الكثير عنك يـا سيّدي 137 00:13:57,806 --> 00:14:01,242 وأنـا سمعت، بطبيعة الحـالّ، عنك أنتَ أصغر ممـا كنت أعتقد 138 00:14:01,343 --> 00:14:03,971 عمري لم يلحق بـي حتّى الآن 139 00:14:04,079 --> 00:14:07,879 يبدو وكأنّه ألحق بـي. يسرّني أن أسلّم المقـاليد إلى الأيدي الأكثر ثبـاتاً 140 00:14:07,983 --> 00:14:11,817 ، إنني أترك لك مكتبتي بمحتوياتهـا ... من بين بنود أخرى من الفـائدة 141 00:14:11,920 --> 00:14:14,855 ، كتبك الجديدة متـاهة عقدة الذنب 142 00:14:14,957 --> 00:14:18,518 عمل ممتـاز. أتمنّى أن تُلهم المنطقة الخضـراء بصورة جيّدة 143 00:14:18,627 --> 00:14:20,527 أنـا ممنون للغـاية 144 00:14:20,629 --> 00:14:23,723 لا أعلم قط العبـارات الرسمية (للتنـازل، دكتور (إدوارديز 145 00:14:23,832 --> 00:14:29,293 هـلّ لي أن أقول ببسـاطة بأنّ هذا الحيز الذي احتليته لـ 20 سنة أصبح الآن لك 146 00:14:29,404 --> 00:14:31,395 هلا تعذرني؟ 147 00:14:39,681 --> 00:14:41,581 قضيتُ نصف سـاعة (مع الدكتور (إدوارديز 148 00:14:41,683 --> 00:14:44,413 ولا بدّ لي من القول، لقد كنت معجباً به جداً 149 00:14:44,519 --> 00:14:46,749 (أعتزم تعلّم الكثيـر من الدكتور (إدوارديز 150 00:14:46,855 --> 00:14:49,551 أعتقد أنّنـا جميعاً بإمكـاننـا التعلّم من رجل ذو مواهب واضحة 151 00:14:49,658 --> 00:14:52,388 هـلّ أنتِ على دراية بعمله؟ - أجـل. لقد قرأت جميع كتبه - 152 00:14:52,494 --> 00:14:54,826 فطن جداً، عقل غير تقليدي 153 00:14:54,930 --> 00:14:58,957 حسنـاً، سيكون الأمر مُخيفاً إذا لم يقتنع (به وريث الدكتور (مورشيسون 154 00:14:59,067 --> 00:15:01,365 إنـه ينضم إلينـا 155 00:15:08,710 --> 00:15:11,201 أعتقد الجميـع هنـا يعرف (الدكتور (إدوارديز 156 00:15:11,313 --> 00:15:15,249 لا، ليس بعد - (أقدّم لك الدكتورة (بيترسن - 157 00:15:15,350 --> 00:15:19,252 كيف حـالكِ؟ - (دكتور (إدوارديز - 158 00:15:21,223 --> 00:15:23,623 الدكتور (هانيش) كـان يريني الحدائق 159 00:15:23,725 --> 00:15:25,784 (إنهـا مؤسسة رائعة، دكتور (مورشيسون 160 00:15:25,894 --> 00:15:27,987 لا بدّ وأنهـا جميلة جداً في الصيف 161 00:15:28,096 --> 00:15:32,089 نـاقشت مع الدكتور (إدوارديز) رؤيتنـا المختلفة بشأن تسريب الهواء الطلق للمرضى 162 00:15:32,200 --> 00:15:36,102 لقد جـادل الدكتور (مورشيسون) بأنّنـا لم نجتهد في عملنـا بشكل كـاف في هذا الإتّجـاه، وأنـا أتّفق معه 163 00:15:36,204 --> 00:15:39,105 ، اسمـح لي أن أحذّرك الدكتورة (بيترسن) لاعبة جمبـاز مُحبطة 164 00:15:39,207 --> 00:15:42,370 حسنـاً، الدكتور (فلوريت) يرى أنّ أيّ شيء كالجلوس والوقوف وراء الجمبـاز 165 00:15:42,477 --> 00:15:44,638 أظن أنّكِ مولعة جداً بالألعـاب الريـاضية 166 00:15:44,746 --> 00:15:47,306 ، أجـل، وأفتقدهم الريـاضات الشتوية بشكل خـاصّ 167 00:15:47,416 --> 00:15:50,010 هـلّ شوّفت الدكتور (إدوارديز) بستـان الدردار؟ - أجـل. أجـل، أريتـه - 168 00:15:50,118 --> 00:15:52,848 حسنـاً، هذه البقعة نتمنّـاهـا أن تكون حمّـام السبـاحة الجديد 169 00:15:52,955 --> 00:15:55,253 أؤمن بأهمية حمّـام السبـاحة 170 00:15:55,357 --> 00:15:57,655 توجد له مسـاحة بين أشجـار الدردار 171 00:15:57,759 --> 00:16:01,195 ، ليست مسـاحة مستطيلة ... لكن بركة متقطّعة، شيئاً 172 00:16:03,098 --> 00:16:05,123 شيئاً من هذا القبيل 173 00:16:05,233 --> 00:16:09,363 هـلّ تعلم؟ ... دورة الميـاة، ينبغي أن تكون هنـا 174 00:16:11,106 --> 00:16:15,702 أخذتُ في إعتبـاري بأنّ سدّ حـاجة الكتّـان في هذه المؤسسة لا ينضب 175 00:16:20,816 --> 00:16:23,341 اغفـروا لي 176 00:16:23,452 --> 00:16:27,855 بالمنـاسبة أستـاذي في طبّ الأمراض (العقلية، الدكتور (برولف 177 00:16:27,956 --> 00:16:31,323 لا يمكنه أبداً وضع قنينة صلصة على المنضدة، أو حتّى مملحة 178 00:16:31,426 --> 00:16:33,860 لقد أخذوا بـ شهيته بعيداً 179 00:16:35,297 --> 00:16:37,356 أتذكّر مرّة ... في مأدبة عشـاء تكريماً له 180 00:16:37,466 --> 00:16:40,492 ... رفض الجلوس على منصّة المُتحدّث 181 00:16:40,602 --> 00:16:43,901 ... لأنّه كـان مُحـاطاً تمـاماً بالـ 182 00:16:44,006 --> 00:16:45,906 بالصلصة 183 00:16:52,647 --> 00:16:57,209 ليلة أمس في العشـاء، ظهر دمّل في ... خدّك لم يكن موجوداً من قبـل 184 00:16:57,319 --> 00:17:01,153 وإكتشفتُ ميول (من غريزة الأمّ تجـاه الدكتور (إدوارديز 185 00:17:01,256 --> 00:17:03,918 أكره هذا النوع من حديث المدرسة الثـانوية 186 00:17:04,026 --> 00:17:07,257 ردود أفعـالكِ أزعجت إحدى نظريـاتي المحبوبة عنكِ 187 00:17:07,362 --> 00:17:10,160 ... للعلم، إنّكِ كنتِ بمأمن من التحليل النفسي 188 00:17:10,265 --> 00:17:13,325 وسينتهي بكِ الحـال بين ذراعي معتوه شـائك الشعر 189 00:17:13,435 --> 00:17:17,895 لـو كنت أبحث عن هذا النوع، دكتور فلوريت)، لكنت عشقتك منذ زمن طويل) 190 00:17:18,006 --> 00:17:20,839 ادخـل 191 00:17:20,942 --> 00:17:24,139 مرحبـاً. . . عذراً 192 00:17:24,246 --> 00:17:26,942 (رسـالة من الدكتور (إدوارديز 193 00:17:27,049 --> 00:17:29,950 رسـائل حبّ بالفعل 194 00:17:30,052 --> 00:17:32,953 المدرسة الفرنسية للعلوم 195 00:17:36,358 --> 00:17:40,055 لم أرد المجيء إلى هذه المؤسسة، لكن أخّي أصرّ 196 00:17:40,162 --> 00:17:42,426 لا أستطيع أن أشعر بالرغبة من داخلي 197 00:17:42,531 --> 00:17:45,762 كمـا ترى، أنـا مقتنع تمـاماً ... من أنّي لا أعـاني من أيّ هلوسة 198 00:17:45,867 --> 00:17:47,926 لكن ذنبي حقيقي جداً 199 00:17:48,036 --> 00:17:51,062 ،(أعلم، دكتور (إدوارديز ... بأنّني قتلت أبـي 200 00:17:51,173 --> 00:17:53,937 وأنـا على إستعداد ... لدفع الغرامة لـ 201 00:17:54,042 --> 00:17:56,374 ادخـل 202 00:17:56,478 --> 00:17:59,811 شكراً لكِ لقدومك بهذه السرعة 203 00:17:59,915 --> 00:18:03,146 (كنتُ أستمع إلى السيّد (جارميز وإعتقدت بأنّكِ قد تسـاعديني 204 00:18:03,251 --> 00:18:05,947 سيّد (جارميز)، لا ينبغي عليك (أن تزعج الدكتور (إدوارديز 205 00:18:06,054 --> 00:18:08,488 كلّ شيء على مـا يرام. أنـا مهتمّ جداً (بحـالة السيّد (جارميز 206 00:18:08,590 --> 00:18:11,957 أجـل، عرفت ذلك. فهو ينـاسب تمـاماً فصولك المتعلّقـة بعقدة الذنب 207 00:18:12,060 --> 00:18:14,494 هلا تخبرونني بصدق مـا الذي تتحدّثـان عنـه؟ 208 00:18:14,596 --> 00:18:18,623 أنت هنـا لكي ترى إن كـان بإمكـاننـا أن نعـالج (عقدة ذنبك بالتحليل النفسي، سيّد (جارميز 209 00:18:18,733 --> 00:18:23,295 لكنّي لا أشكو من عقدة الذنب إنني أعرف مـا أعرفه 210 00:18:23,405 --> 00:18:26,670 ... قتلتُ أبـي، و - لا، إنّك لم تقتل أبـاك - 211 00:18:26,775 --> 00:18:29,744 هذا وهم يستحوذ عليك 212 00:18:29,845 --> 00:18:32,973 آسفة يـا دكتور قـاطعت حديثك معه 213 00:18:33,081 --> 00:18:35,515 لا، لا. واصلـي 214 00:18:38,420 --> 00:18:40,980 النـاس غـالباً مـا يشعرون بالذنب على شيء لم يفعلوه أسـاساً 215 00:18:41,089 --> 00:18:43,148 عـادة مـا يعود إلى طفولتهم 216 00:18:43,258 --> 00:18:46,318 الطفل يرغب في كثير من الأحيـان أن يحدث شيئاً فظيعاً لشخص مـا 217 00:18:46,428 --> 00:18:48,658 وإذا حدث الشيء ... لهذا الشخص 218 00:18:48,763 --> 00:18:50,822 الطفل يعتقد بأنّه تسبّب في ذلك 219 00:18:50,932 --> 00:18:52,923 ويكبر مصـاحباً ... عقدة الذنب 220 00:18:53,034 --> 00:18:55,161 أكثر من الذنب الذي لم يكن سوى حلم مزعج للطفل 221 00:18:55,270 --> 00:18:58,068 مـا أعتقده ليست الحقيقة، إذن 222 00:18:58,173 --> 00:19:02,132 لا. وأثنـاء تحليل نفسك، سترى ذلك 223 00:19:02,244 --> 00:19:05,441 ، هـلّ تودّ العودة إلى غرفتك سيّد (جارميز)؟ 224 00:19:09,117 --> 00:19:11,950 (هاري) 225 00:19:15,123 --> 00:19:17,921 أعتقد من الأفضل أن نضعه تحت تأثيـر التخدير لبضعة أيـام 226 00:19:18,026 --> 00:19:20,017 يبدو منفعلاً 227 00:19:20,128 --> 00:19:22,221 إدانته فضولية 228 00:19:22,330 --> 00:19:25,231 لكنّك واجهت مثل هذه الحـالات (في كثير من الأحيـان، دكتور (إدوارديز 229 00:19:25,333 --> 00:19:28,700 أنت وصفتهم بشكل مثـالي في كتـابك 230 00:19:28,803 --> 00:19:32,239 أجـل. أجـل، هكذا فعلت 231 00:19:34,109 --> 00:19:37,545 هـلّ تُمـانعين بعمل معروفـاً لي؟ - لا، على الإطلاق يـا دكتور - 232 00:19:37,646 --> 00:19:40,911 أشكو من صداع، وأودّ أن أغتنم فترة العصر... معكِ 233 00:19:41,016 --> 00:19:43,712 عرفتُ بأنّه ليس لديكِ عمل حتّى بعد العشـاء 234 00:19:43,818 --> 00:19:45,843 ... حسنـاً، كنت أنوي التدوين في ملاحظـاتي 235 00:19:45,954 --> 00:19:48,582 ، أرجوكِ. إنني بحـاجة إلى هواءً نقياً وقد يُشعركِ بالراحة قليلاً 236 00:19:48,690 --> 00:19:52,023 (كنت سأتغدّى مع الدكتور (هانيش ... (إنـه مصـاب بداء السّرقة (مهووس بالإختلاس 237 00:19:52,127 --> 00:19:55,255 مصـابون بداء السّرقة على الغداء سيسرقون الغذاء قبل وضعـه في فمّكِ 238 00:19:55,363 --> 00:19:58,059 عذراً 239 00:19:58,166 --> 00:20:01,829 مرحبـاً (نعم، الدكتور (إدوارديز 240 00:20:01,937 --> 00:20:05,532 مـاذا؟ (نعم، (أنتوني إدوارديز 241 00:20:05,640 --> 00:20:09,167 مَـن؟ آسف لم ألتقط اسمك 242 00:20:10,779 --> 00:20:12,679 (نورما كريمر) 243 00:20:15,016 --> 00:20:18,144 ،(أرجوكِ، آنسة (كريمر أنـا مشغول جداً ولا أعرفك بالمرّة 244 00:20:20,021 --> 00:20:22,489 ... بعض الفتيـات يدّعون 245 00:20:24,125 --> 00:20:27,492 أكره النكـات العملية. وأنتِ؟ 246 00:20:27,596 --> 00:20:30,394 النـاس يخـابرونك " ويصدرون النقيق، " خمّن مَن أنـا 247 00:20:30,498 --> 00:20:32,591 الأصوات تبدو لمرضـى سـابقين لديك 248 00:20:32,701 --> 00:20:34,601 إنهم مليئون دائمـاً بالخدع الخجولة 249 00:20:34,703 --> 00:20:36,603 إحتمـال كبير هيّـا، لنذهب 250 00:20:36,705 --> 00:20:40,607 ، سننظر إلى بعض الأشجـار العـاقلة عشب وغيوم طبيعية بدون عقد 251 00:20:46,414 --> 00:20:50,111 أعتقد أنّ أعظم أذى واجـه الجنس البشري أرتُكب من قبل الشعراء 252 00:20:50,218 --> 00:20:54,154 ، الشعراء أشخـاص أغبيـاء، معظمهم لكن ليسوا أشرار على وجه الخصوص 253 00:20:54,256 --> 00:20:57,054 يستمرّون بملئ رؤوس النـاس ... بالأوهـام عن الحبّ 254 00:20:57,158 --> 00:21:00,389 يكتبون عنهـا كمـا لو أنّهـا أوركسترا سمفونية أو رحلة الملائكة 255 00:21:00,495 --> 00:21:03,089 ليست كذلك، صح؟ 256 00:21:03,198 --> 00:21:06,099 بالطبع لا ... يقع النـاس في الحبّ، كمـا يحبّذون 257 00:21:06,201 --> 00:21:08,999 لأنهم يردّون ... بتلوين شعر معيّن 258 00:21:09,104 --> 00:21:12,198 أو نغمـات أو سلوكيـات تُذكّرهم بأبـائهم 259 00:21:12,307 --> 00:21:15,333 أحيـاناً بدون أيّ سبب على الإطلاق - هذه ليست النقطة - 260 00:21:15,443 --> 00:21:19,777 إنّ النقطة هي أنّ النـاس يقرأون عن الحبّ كشيء واحد ويواجهونه كآخر 261 00:21:19,881 --> 00:21:23,408 حسنـاً، يتوقّعون للقُبـل ... أن تكون مثل القصـائد الغنـائية 262 00:21:23,518 --> 00:21:26,681 وللإعتنـاق أن يكون (مثل مسرحيـات (شكسبير 263 00:21:26,788 --> 00:21:29,222 وعندمـا يكتشفون ... بشكل مختلف 264 00:21:29,324 --> 00:21:33,283 يصبحون مرضى ويجب أن يخضعوا للتحليل؟ 265 00:21:33,395 --> 00:21:36,990 أجـل، في أغلب الأحيـان - يـا أستـاذة، أنتِ تُعـاني من مرض خيـالي مزمن - 266 00:21:37,098 --> 00:21:40,158 ! عفواً 267 00:21:40,268 --> 00:21:42,668 لا يُمكنكِ العبور خلال هذا 268 00:21:42,771 --> 00:21:45,672 بالطبع يمكنني. حقّـاً كنتُ أعبره خلال العديد من المرّات 269 00:21:45,774 --> 00:21:47,833 تـآذيتِ؟ 270 00:21:47,942 --> 00:21:49,842 لا، لا على الإطلاق 271 00:21:49,944 --> 00:21:52,003 لا، أنـا بخير تمـاماً 272 00:21:52,113 --> 00:21:54,638 حسنـاً، عـادة مـا أتنزّه هنـا لوحدي 273 00:21:54,749 --> 00:21:57,013 لا يبدو مسلياً 274 00:21:57,118 --> 00:21:59,382 ، أنـا لا أحظـى بالتسلية كمـا تدعوهـا 275 00:21:59,487 --> 00:22:02,479 أليس المنظر جميلاً؟ 276 00:22:02,590 --> 00:22:04,490 مثـالي 277 00:22:05,994 --> 00:22:07,962 الغداء، الغداء مـاذا تُفضّلين؟ 278 00:22:08,063 --> 00:22:09,963 لحم الخنزير أم لقـانق الكبد؟ 279 00:22:12,000 --> 00:22:13,900 لقـانق الكبد 280 00:22:16,137 --> 00:22:18,867 هـلّ رأى أيّ منكم رئيسنـا الجديد اليوم؟ 281 00:22:18,973 --> 00:22:21,203 لقد كـان مرتبطاً 282 00:22:21,309 --> 00:22:24,574 إنفرد بالدكتورة (بيترسن) بعد الظهيرة 283 00:22:24,679 --> 00:22:29,082 إنـه شخص غريب، يقضي يومه الأول مبـاشرة مع الدكتورة (بيترسن) مثل فتى الكليّة الأهبل 284 00:22:29,184 --> 00:22:31,618 ذلك يجعل (كونستانس) جيّدة لكي تُهبّل معه هي الأخرى 285 00:22:31,720 --> 00:22:33,881 الفتـاة المسكينة تفدي حياتهـا للعلم 286 00:22:33,988 --> 00:22:37,651 كنتُ أخبرهـا مؤخراً بأنّهـا تفتقد شيء حيوي في حياتهـا 287 00:22:43,832 --> 00:22:48,565 لا تنهضوا رجـاءً. جئت لمجرّد علمي بأنّ السيّد (جارميز) أصبح ثـائراً 288 00:22:48,670 --> 00:22:51,468 أجـل، أعطيته مسكّناً - آسفة جداً لعدم وجودي هنـا - 289 00:22:51,573 --> 00:22:55,236 كونستانس)، يبدو كمـا لو أنّ كـان لديكِ وقتاً توجيهياً) - توجيهـي؟ - 290 00:22:55,343 --> 00:22:58,801 أيّهـا السـادة، لاحظوا جوربهـا ... السيّدة كـانت تتسلّق الأشجـار 291 00:22:58,913 --> 00:23:00,881 أو تدلّت من على رقعة جبلية 292 00:23:00,982 --> 00:23:03,917 لا، لا، إنهـا الأشجـار هنـاك ورقتـان في شعرهـا 293 00:23:04,018 --> 00:23:06,418 (اسمحـي لي، دكتورة (بيترسن 294 00:23:06,521 --> 00:23:09,490 أنت تتجـاوز حدودك (كالسـاحر، دكتور (فلوريت 295 00:23:09,591 --> 00:23:11,957 لا تهربي احظِ ببعض القهوة 296 00:23:12,060 --> 00:23:14,085 ... الدكتورة (بيترسن) أكلت بالفعـل 297 00:23:14,195 --> 00:23:16,663 كمـا يمكن لأحد أن يقول أنّه الخردل على سبّابتهـا اليمنى 298 00:23:16,765 --> 00:23:19,563 أودّ أن أقول كلاب مقلية على الطريق السريع 299 00:23:19,667 --> 00:23:23,728 هـلّ تودّ حقّـاً؟ تشخيصك (كالمعتـاد، ليس في محله، دكتور (فلوريت 300 00:23:23,838 --> 00:23:27,604 ليس كلاب مقلية. بل لقـانق الكبد آسفة جداً عليّ أن أترك هذه الحضـانة 301 00:23:27,709 --> 00:23:30,940 (يجب أن أرى السيّد (جارميز 302 00:23:31,045 --> 00:23:34,606 يبدو كمـا لو أنّ لدينـا كـازانوفـا بنفسه على رأس المنطقة الخضراء 303 00:23:34,716 --> 00:23:37,378 هـلّ لاحظتوا خجلهـا في كلّ مرّة نذكر فيهـا اسمـه؟ 304 00:23:57,266 --> 00:25:13,266 {\pos(250,225)} ·.¸¸.·° : تـرجـمـة ·.¸¸.·° ^.^ العطـار 007 ^.^ 305 00:27:13,267 --> 00:27:15,394 الوقت متأخّر جداً 306 00:27:20,875 --> 00:27:23,275 كنت سأقرأ كتـابك الجديد ثـانية 307 00:27:23,378 --> 00:27:27,109 أودّ أن أنـاقشه. فأنـا لم أنـاقش كتـاب مع مؤلف العمل من قبـل 308 00:27:27,215 --> 00:27:31,879 بالطبع، في المدرسة كـان لدينـا أسـاتذة في الأدب، لكن هذا الأمر مختلف جداً 309 00:27:33,988 --> 00:27:36,013 أبدو متوترة، أليس كذلك؟ 310 00:27:36,124 --> 00:27:37,591 لا على الإطلاق 311 00:27:41,629 --> 00:27:44,427 إعتقدت بأنّني أردت منـاقشة كتـابك معك 312 00:27:44,532 --> 00:27:47,092 أنـا مندهشة فيمـا يتعلق بالحيلة 313 00:27:49,303 --> 00:27:51,464 لا أريد منـاقشته مطلقاً 314 00:27:51,572 --> 00:27:53,938 أتفهم 315 00:27:54,042 --> 00:27:58,945 إنـه لأمر رائع جداً لئن تكتشف أن الشخص لم يعد هوَ نفس الشخص 316 00:27:59,047 --> 00:28:03,177 أقصد، كنت دائماً على علم بمـا يقبع في ذهني 317 00:28:03,284 --> 00:28:05,980 وأنتِ لستِ كذلك الآن؟ 318 00:28:09,691 --> 00:28:12,785 سخيفة جداً 319 00:28:12,894 --> 00:28:16,660 لقد كـان تصرّفاً غبياً منّي أن أتي إلى هنـا مثل الطفل الحيران 320 00:28:16,764 --> 00:28:20,359 أنتِ رائعة جداً - رجـاءً لا تتحدّث بهذه الطريقة - 321 00:28:20,468 --> 00:28:23,164 هـلّ ستعتقد بأنّني جئت هنـا لسمـاع ذلك؟ 322 00:28:25,006 --> 00:28:29,636 أعرف سبب مجيئك هنـا - مـا هو؟ - 323 00:28:29,744 --> 00:28:32,406 لأنّ ثمة شيء حصل إلينـا 324 00:28:32,513 --> 00:28:37,416 ، لكن هذا لا يحدث بهذه الطريقة في يوم واحد 325 00:28:37,518 --> 00:28:40,419 ، إنـه يحدث في لحظة أحيـاناً 326 00:28:40,521 --> 00:28:42,921 أحسستُ به بعد ظهر اليوم 327 00:28:43,024 --> 00:28:45,857 لقد كـان مثل البرق 328 00:28:48,663 --> 00:28:50,893 نـادراً مـا يظهـر 329 00:29:23,397 --> 00:29:26,093 لا أستوعب كيف حصل هذا 330 00:29:41,082 --> 00:29:42,982 مـا الخطب؟ - ليس أنتِ - 331 00:29:43,084 --> 00:29:45,552 بـل شيء يتعلق بـ ثوبكِ 332 00:29:45,653 --> 00:29:48,451 ثوبي؟ أنـا لا أفهم 333 00:29:49,991 --> 00:29:53,188 ... اغفـري لي. أنـا لقد أصـابني شيئاً مـا 334 00:29:53,294 --> 00:29:56,195 كنت أشتكي من التوتر الرهيب في الآونة الأخيرة 335 00:29:56,297 --> 00:29:58,993 ... ثوبكِ أقصد، الخطوط المظللة 336 00:29:59,100 --> 00:30:01,193 أنتَ مريض 337 00:30:01,302 --> 00:30:03,668 لا، سأكون بخير 338 00:30:06,440 --> 00:30:09,466 مرحبـاً (نعم، أنـا الدكتور (إدوارديز 339 00:30:09,577 --> 00:30:11,738 أجـل. أجـل. مـاذا؟ 340 00:30:11,846 --> 00:30:14,644 أيـن هو؟ سأكون هنـاك حـالاً 341 00:30:14,749 --> 00:30:17,980 السيّد (جارميز). خرج عن السيطرة. حـاول قتل (فلوريت)، ثمّ قطع حنجرته 342 00:30:18,085 --> 00:30:20,519 حسنـاً، هـلّ الوضع سيئاً؟ - أعتقد هذا. إنـه في غرفة الجراحة - 343 00:30:20,621 --> 00:30:22,748 سأكون هنـاك مبـاشرة 344 00:30:28,729 --> 00:30:31,823 ، لقد فقد الكثير من الدمّ لكنّي أعتقد أنّه سيمرّ منهـا 345 00:30:31,933 --> 00:30:34,527 مـا هي حـالة النبض؟ - مـائة و أربعون - 346 00:30:34,635 --> 00:30:36,762 إنـه ينخفض 347 00:30:58,025 --> 00:31:00,016 لمَ الأنوار مطفأة في الممر؟ 348 00:31:00,127 --> 00:31:03,392 مـاذا تقصد؟ - إنـه مظلم - 349 00:31:03,497 --> 00:31:06,398 ! لهذا السبب قـام بذلك ! بسبب أنّ الأنوار مطفأة 350 00:31:06,500 --> 00:31:08,400 ! شغّـل الأنوار 351 00:31:08,502 --> 00:31:10,527 الأبواب ! افتحهم 352 00:31:10,638 --> 00:31:13,038 ! لا يمكنكم إبقـاء النـاس في زنزانة - (دكتور (إدوارديز - 353 00:31:13,140 --> 00:31:15,734 أيّهـا الحمقى، تثرثرون عن عقدة الذنب 354 00:31:15,843 --> 00:31:18,004 مـاذا تعرفون عنهم؟ 355 00:31:18,112 --> 00:31:22,674 لقد فعلهـا. أخبرني بذلك لقد قتل أبـاه 356 00:31:22,783 --> 00:31:27,220 ! شغّـل الأنوار، بسرعة 357 00:31:27,321 --> 00:31:30,222 إنـه مظلم. إنـه مظلم 358 00:31:30,324 --> 00:31:33,122 إنـه في حـالة إنهيـار - إنـه مريض - 359 00:31:33,227 --> 00:31:37,527 لا يبدو وكأنّ المشكلة في القلب - ليس القلب، صدمة من نوع مـا - 360 00:31:37,632 --> 00:31:39,657 ... يجب أن - ربّمـا جـاءته من الإرهـاق - 361 00:31:39,767 --> 00:31:42,292 خذوه إلى غرفتـه سأعتني بـه 362 00:32:46,300 --> 00:32:48,200 أنـا آسف 363 00:32:49,537 --> 00:32:53,268 أعتقد أنّي جعلتُ من نفسي عرضاً 364 00:32:57,178 --> 00:33:00,909 مَـن أنزلني هنـا؟ أنتِ؟ 365 00:33:04,218 --> 00:33:08,848 إنهـا بالأحرى فوضى إنهيـار في غرفة العمليـات 366 00:33:11,459 --> 00:33:13,393 مَـن أنت؟ 367 00:33:25,473 --> 00:33:28,237 أتذكّر الآن 368 00:33:28,342 --> 00:33:30,606 إدوارديز) ميّت) 369 00:33:32,480 --> 00:33:35,210 لقد قتلته وأخذت مكـانه 370 00:33:36,584 --> 00:33:39,178 أنـا شخص آخر لا أعرف مَـن 371 00:33:40,287 --> 00:33:43,188 (لقد قتلته. (إدوارديز 372 00:33:54,402 --> 00:33:56,302 إنني فـاقد الذاكرة 373 00:33:56,404 --> 00:33:59,896 إنـه مثل النظر في المرآة ولا ترى أيّ شيء سوى المرآة 374 00:34:00,007 --> 00:34:02,532 ورغم ذلك الصورة هنـاك أعلم بأنّهـا هنـاك 375 00:34:02,643 --> 00:34:04,907 أنـا موجود. أنـا هنـاك 376 00:34:05,012 --> 00:34:07,378 كيف يمكن للمرء أن يفقد ... ذاكرته، اسمـه 377 00:34:07,481 --> 00:34:10,075 كلّ شيء يعرفه في حيـاته ويستمرّ بالحديث بهذا الشكل؟ 378 00:34:10,184 --> 00:34:14,120 كمـا لو أنّه عـاقل جداً هـلّ أنتِ خـائفة منّي؟ 379 00:34:14,221 --> 00:34:19,318 لا. أنت مريض. فقدان الذاكرة ليست مشكلة صعبة 380 00:34:19,427 --> 00:34:21,952 أجـل، أعلم. النسيـان 381 00:34:22,063 --> 00:34:25,430 خدعة يصوّرهـا العقل للبقـاء عـاقلاً 382 00:34:25,533 --> 00:34:29,230 تبقى عـاقلاً بالنسيـان أمـر فظيـع جداً لئن تتذكّر 383 00:34:29,336 --> 00:34:31,770 وضعتُ شيئاً مروّعاً وراء بـاب مغلق 384 00:34:31,872 --> 00:34:34,807 علينـا أن نفتح هذا البـاب - ! أعلم بمـا وراء هذا البـاب: جريمـة قتل - 385 00:34:34,909 --> 00:34:38,811 لا. هذا وهم اكتسبته من المرض 386 00:34:38,913 --> 00:34:42,007 هـلّ ستُجيبني بصدق وتثق بـي؟ 387 00:34:42,116 --> 00:34:44,914 أثق بكِ، لكنّه بلا فـائدة فأنـا لا أستطيع التفكير 388 00:34:45,019 --> 00:34:48,614 لا أعرف مَـن أنـا لا أعرف. لا أعرف 389 00:34:48,722 --> 00:34:52,681 مَـن اتّصـل بك أمس؟ - اتّصـل بـي - 390 00:34:52,793 --> 00:34:55,455 أجـل، هنـاك في المكتب 391 00:34:55,563 --> 00:34:57,463 أجـل، أتذكّر 392 00:34:58,933 --> 00:35:01,265 مـاذا قـالت؟ 393 00:35:01,368 --> 00:35:04,565 قـالت بأنّهـا كـانت سكرتيرة مكتبي 394 00:35:04,672 --> 00:35:06,833 كـانت قلقة ... بشأني، لم أسمـع 395 00:35:06,941 --> 00:35:09,637 تقصد، إنهـا كـانت سكرتيرة الدكتور (إدوارديز) ولم تسمع منـه؟ 396 00:35:09,743 --> 00:35:11,643 مـاذا قـالت غير ذلك؟ 397 00:35:11,745 --> 00:35:14,680 لم تميّز صوتي (دلالة على أنّني لستُ الدكتور (إدوارديز 398 00:35:14,782 --> 00:35:19,242 هـلّ إرتـابك الغضب؟ - كنت مشوّشاً . . . صداع رهيب - 399 00:35:19,353 --> 00:35:21,844 هـلّ كـان أولّ شكّ لك؟ - أولّ شكّ؟ - 400 00:35:21,956 --> 00:35:25,016 أولّ مرّة أصبحت فيهـا مشوّشاً كونك (إدوارديز)؟ 401 00:35:25,126 --> 00:35:27,993 هـلّ هنـاك أيّ شيء آخر حدث قبل ذلك؟ 402 00:35:29,530 --> 00:35:31,464 أجـل 403 00:35:31,565 --> 00:35:34,762 بينمـا كنتُ في غرفة الفندق ... أحزم أغراضي للمجيء إلى هنـا 404 00:35:34,869 --> 00:35:37,360 وجدت علبة سجـائر في معطفي 405 00:35:37,471 --> 00:35:40,304 انتـابني الخوف لم أعرف لمَ كـانت معي 406 00:35:40,407 --> 00:35:42,307 هـا هي 407 00:35:44,812 --> 00:35:48,009 " الأحرف الأولى " جـي. بـي أتريهم؟ 408 00:35:48,115 --> 00:35:51,346 أجـل - ... عندمـا رأيتهم في غرفة الفندق - 409 00:35:51,452 --> 00:35:54,114 أوجعوا رأسي 410 00:35:57,324 --> 00:36:00,225 قد يكون من المحتمل حروف اسمـك الأولى 411 00:36:01,462 --> 00:36:04,659 (جـي. بـي) . (جـي. بـي) 412 00:36:10,638 --> 00:36:14,870 ، عليكَ بالنوم. أعتقد أنّه عندمـا تستيقظ ستكون قـادراً على إخبـاري بالمزيد 413 00:36:14,975 --> 00:36:17,910 في حـالة وثوقك بـي - إنّني أثق بكِ - 414 00:36:18,012 --> 00:36:20,913 لقد تأخّر الوقت. من الأفضل أن تحصلين على قسط وافر من النوم 415 00:36:21,015 --> 00:36:23,415 سأكون بخير 416 00:36:27,354 --> 00:36:30,755 أنـا متأكّدة من أنّه لن يكون هنـاك ... تحقيق للشرطة لبضعة أيـام 417 00:36:30,858 --> 00:36:34,726 وسنتحدّث عن ذلك ونُصحّح كلّ شيء قبل أن يحدث أيّ شيء 418 00:36:39,200 --> 00:36:43,068 سآتي في الصبـاح وأعلن بأنّك مريض للغـاية 419 00:37:30,718 --> 00:37:33,812 (كنتُ أخدم في مكتب الدكتور (إدوارديز ... لخمس سنوات 420 00:37:33,921 --> 00:37:37,118 والرجل الذي تكلّم معي (ليس هوَ الدكتور (إدوارديز 421 00:37:37,224 --> 00:37:40,091 لقد سَمح لي بأن أحظى بعطلتي عندمـا طلب الرحيـل 422 00:37:40,194 --> 00:37:43,357 كنتُ قلقة جداً عندمـا لم أسمع منـه الإسبوع المـاضي 423 00:37:43,464 --> 00:37:47,400 ثمّ ظننت بأنّه لربّمـا جـاء هنـا بدون الحـاجة لفتح مكتبه 424 00:37:47,501 --> 00:37:50,197 لهذا السبب اتصلت هـاتفياً - أريهم الصورة - 425 00:37:50,304 --> 00:37:52,204 أجـل 426 00:38:01,415 --> 00:38:03,315 هذا رجل مختلف 427 00:38:03,417 --> 00:38:06,909 لقد كـان يقتنص فرصة. شخص مـا قد عرف (إدوارديز) عن قرب 428 00:38:07,021 --> 00:38:10,684 ألم ترّ (إدوارديز) الحقيقي؟ - لا، لم أقـابله قط - 429 00:38:10,791 --> 00:38:14,818 لكنّي أحسست بشيئاً مـا كـان خطأ منذ لحظة ظهور رجلنـا 430 00:38:14,928 --> 00:38:17,522 إنـه لم يعجبني كعـالِم 431 00:38:17,631 --> 00:38:21,226 ، وعندمـا إنهـار ليلة أمس أصبحت قلقلاً فعلاً 432 00:38:21,335 --> 00:38:24,031 مـاذا تعتقد بشأن حـالة إنهيـاره ليلة أمس؟ 433 00:38:24,138 --> 00:38:26,504 (الأمر واضح الآن. . . (جارميز 434 00:38:26,607 --> 00:38:30,509 ، منتحلنـا، أنـا على يقين تقريباً بأنّهـا حـالة فقدان الذاكرة 435 00:38:30,611 --> 00:38:33,478 جارميز) أعـاده) إلى الحقيقة للحظة 436 00:38:33,580 --> 00:38:36,777 وكونه غير قـادراً على مواجهة حقيقة شخصيته، إنهـار على الفور 437 00:38:36,884 --> 00:38:39,751 هـلّ تعتقد بأنّه قد قتل (إدوارديز)؟ - ليس هنـاك شكّ في ذلك - 438 00:38:39,853 --> 00:38:44,051 لقد قتل الدكتور (إدوارديز) وأخذ ... مكـانه لكي يخفي جريمته 439 00:38:44,158 --> 00:38:47,093 بزعم أنّ الضحيّة مـا زال حيّـاً 440 00:38:47,194 --> 00:38:50,220 هذا النوع من التصرّف غير الواقعي ... هو نموذج 441 00:38:50,331 --> 00:38:53,858 من الخداع قصير النظر الذي يتخطّى بالسلوك المذعور 442 00:38:53,967 --> 00:38:57,494 لكنّنـا نهدر الوقت، أيّهـا السـادة غرفته في الطـابق العلوي 443 00:39:15,155 --> 00:39:18,750 (هـا هي الدكتورة (بيترسن 444 00:39:18,859 --> 00:39:21,020 هؤلاء السـادة ... من الشرطة 445 00:39:21,128 --> 00:39:23,722 الشرطة؟ مـاذا حدث؟ 446 00:39:23,831 --> 00:39:28,564 (لا شيء يدعو للقلق. تبيّن أنّ الدكتور (إدوارديز ... منتحل مُصـاب بجنون العظمة 447 00:39:28,669 --> 00:39:32,002 ومذنب بإحتمـال كبير بعد أن قتل (إدوارديز) الحقيقي 448 00:39:32,106 --> 00:39:36,202 هوَ متواري عن الأنظـار - أليس في غرفتـه؟ - 449 00:39:36,310 --> 00:39:38,608 هـلّ تركتِه في غرفتـه يـا آنسة؟ 450 00:39:38,712 --> 00:39:41,272 أجـل - هـلّ قـال أيّ شيء؟ - 451 00:39:41,382 --> 00:39:43,350 عن نفسه؟ عن سبب حـالة إنهيـاره؟ 452 00:39:43,450 --> 00:39:47,113 لا. لم يكن نفسه إطلاقاً لقد كـان غير قادراً على الكلام بشكل قـاطع 453 00:39:47,221 --> 00:39:49,985 لم يبدو عليكِ الدهشة ... (بعد علمك بأنّ الدكتور (إدوارديز 454 00:39:50,090 --> 00:39:53,116 مزيّف وقد يكون مذنباً بالقتل 455 00:39:53,227 --> 00:39:55,024 اعتدت على مثل هذه المفـاجآت في عملي 456 00:39:55,129 --> 00:39:57,962 هـلّ تشكين في شيء، إذن؟ 457 00:39:58,065 --> 00:40:01,228 لا. ظننت بأنّ إنهيـاره سببه إجهـاد عقلي 458 00:40:01,335 --> 00:40:06,068 ذلك تشخيص ظريف لزميل من المفترض أنّه عـاد من عطلة مؤخراً 459 00:40:06,173 --> 00:40:09,973 لم أستنتج أيّ تشخيص طبي. صُدمت حين رأيته ينهـار، ولم أفكّر أبعد من ذلك 460 00:40:10,077 --> 00:40:13,478 ، كنّـا جميعاً مصدومين لقد أغمى الزميل عيوننـا 461 00:40:13,580 --> 00:40:16,413 (الجميـع مـاعدا الدكتور (مورشيسون 462 00:40:16,517 --> 00:40:19,918 وألم يقل أيّ شيء قد يعطيكِ فكرة عن مكـانه؟ 463 00:40:20,020 --> 00:40:21,920 لا 464 00:40:22,022 --> 00:40:25,355 ربّمـا يتسكّع بالجوار. يجب علينـا تفقّد الحدائق أولاً 465 00:40:31,932 --> 00:40:34,662 (آسف لمـا حدث إليكِ، (كونستانس 466 00:40:34,768 --> 00:40:37,828 ، شعرتُ وكأنّ عليّ تحذيرك لكنّي لم أكن متأكداً 467 00:40:37,938 --> 00:40:40,133 لا تقلقي إنهـا ليست غلطتك 468 00:40:40,240 --> 00:40:43,767 حتمـاً سيجدونه. سأبقيكِ على إطلاع بتحرّكـات الشرطة 469 00:41:07,501 --> 00:41:10,993 أتوقّع للزميل الإفلات منهـا، مثل أيّ مجرم 470 00:41:11,104 --> 00:41:13,265 هراء. من الواضح أنّهـا حـالة من فقدان الذاكرة 471 00:41:13,373 --> 00:41:16,501 لم يكن لديه فكرة أسـاساً عمن هو كـان أو مـاذا كـان يعمل 472 00:41:16,610 --> 00:41:18,601 مـا قولكِ، (كونستانس)؟ 473 00:41:18,712 --> 00:41:20,612 أنـا، لا أعلم 474 00:41:20,714 --> 00:41:23,205 تعلمين، إذا كنتِ أيّ شخص ... (غير (كونستانس بيترسن 475 00:41:23,317 --> 00:41:25,785 فـاهمة الإنسـان ... وحـامية الحقيقة 476 00:41:25,886 --> 00:41:28,184 ... لقلت - أجـل، مـاذا ستقول؟ - 477 00:41:28,288 --> 00:41:31,348 عزيزتي، اغفـري لي بشأن أفكـاري الوضيعة أنتِ تقولين الحقيقة دائماً 478 00:41:31,458 --> 00:41:34,120 كنت سأقول بأنّكِ تخبئين شيئاً مـا 479 00:41:34,228 --> 00:41:36,594 إنّني حمـار عـاطفي ... إمرأة مثلكِ 480 00:41:36,697 --> 00:41:40,030 لا يمكن أن تُصبح معقّدة عـاطفياً مع أيّ رجل، عـاقل أو مجنون 481 00:41:40,133 --> 00:41:42,124 أقترح بأنّ تُغيّر (الموضوع، (فلوريت 482 00:41:42,236 --> 00:41:44,966 سأكون مهتمّاً جداً ... لسؤاله بعض الأسئلة 483 00:41:45,072 --> 00:41:47,973 ، عندمـا يعيدونه إلى هنـا بغض النظر عن مـا هو رأيك 484 00:41:48,075 --> 00:41:51,101 لن تسأل رجلنـا الغـامض أيّ أسئلة - لمَ لا؟ - 485 00:41:51,211 --> 00:41:54,237 لسبب وجيه جداً هو أنّ الشرطة لن تجده حيّـاً 486 00:41:54,348 --> 00:41:57,840 حـالة فقدان الذاكرة من النوع الذي يتخطّى حدود الشرطة. . . إنّهـا حـالة إنتحـار واضحة 487 00:41:57,951 --> 00:42:00,852 ... الزميل سيضع حدّاً لألمه، تخيّلاته المرعبة 488 00:42:00,954 --> 00:42:04,412 أمّـا بإطلاق الرصـاص على رأسه أو يُلقي بنفسه من النـافذة 489 00:42:04,525 --> 00:42:07,426 (أنتَ تُهين الدكتورة (بيترسن بقسـاوتك 490 00:42:07,528 --> 00:42:11,692 متأسف، (كونستانس)، موظّفينـا مـا زالوا يحتفظون بأسـاليب طلاب الطبّ 491 00:42:11,798 --> 00:42:15,598 لستُ مُهـانة. أعتقد أنّ أفكـار الدكتور (فلوريت) دقيقة جداً 492 00:42:15,702 --> 00:42:19,194 لكنّي مرهقة نوعاً مـا ليلة سعيدة. ليلة سعيدة 493 00:42:20,874 --> 00:42:23,104 ... الشرطة طلبت منّي الإعلان 494 00:42:23,210 --> 00:42:27,909 بأنّ طرق حيّنـا خـالية من المجنون الخطر الذي هرب من المنطقة الخضراء 495 00:42:28,015 --> 00:42:30,950 البحث عن المنتحل مـا زال (جـارياً حتّى (مانهاتن 496 00:42:31,051 --> 00:42:34,646 ،(هذه إذاعة (دبليو كيو زد كي)، (روتلاند (جورج بيل) 497 00:42:34,755 --> 00:42:37,883 نستأنف الآن برنامجنـا المحدّد بإنتظـام 498 00:43:34,881 --> 00:43:38,248 إنـه لشعور جيّد بالتأكيد أن تقلّص الوزن من أقدامك 499 00:43:43,991 --> 00:43:46,255 (أنـا من (بيتسبرغ 500 00:43:46,360 --> 00:43:48,726 هنـاك بلدة منـاسبة لكِ 501 00:43:48,829 --> 00:43:52,060 حقّـاً يُمكن مقـابلة النـاس (في (بيتسبرغ 502 00:43:52,165 --> 00:43:54,531 ودودة 503 00:43:54,635 --> 00:43:59,129 يمكن للشخص أن يعيش ويموت في هذه البلدة، دون أن يقـابل أحد 504 00:44:01,642 --> 00:44:06,204 مـاذا عن تنـاول شراب صغير أنـا وأنتِ سوياً وذلك بعد أن تعرّفنـا قليلاً؟ 505 00:44:06,313 --> 00:44:08,543 ... لا، شكراً لك. أنـا 506 00:44:08,649 --> 00:44:11,584 ليس عليكِ أن تكوني بهذا القدر من التعجرف 507 00:44:11,685 --> 00:44:16,554 يجب أن أصرّح لكِ يـا سيّدتي، بأنّني أعرف (سيّدات أفضل منكِ في (بيتسبيرج 508 00:44:16,657 --> 00:44:20,684 ، أجـل، متأكّدة من أنّك شخص إجتمـاعي نـاجح تستغل نصف فرصة 509 00:44:20,794 --> 00:44:23,092 والآن هـا أنتِ تتكلمين 510 00:44:23,196 --> 00:44:25,994 هـلّ تُمـانع بألا تجلس في حضني على الملأ؟ 511 00:44:26,099 --> 00:44:29,830 يكفي هذا القدر انصرف 512 00:44:29,936 --> 00:44:34,373 يجب أن أصرّح لك أنّني نزيل في هذا الفندق. مـاذا تحسبُ نفسك؟ 513 00:44:34,474 --> 00:44:37,932 أنـا مُحقّق من البيت الأبيض إبدأ بالإنصراف 514 00:44:39,546 --> 00:44:42,242 هذه البلدة تسوء أكثر فأكثر 515 00:44:44,017 --> 00:44:46,918 كلّ شيء على مـا يرام يـا سيّدتي ليس عليكِ الذهـاب 516 00:44:47,020 --> 00:44:49,011 أنـا آسف لا بدّ وأنّ تمّ إزعـاجك 517 00:44:49,122 --> 00:44:52,216 كنت أراقبك، وظننت أنّ شيء كهذا قد يحدث 518 00:44:52,325 --> 00:44:54,725 ... من واجب المحقّق الأسـاسي 519 00:44:54,828 --> 00:44:57,262 أن يكتشف المشكلة قبل وقوعهـا 520 00:44:57,364 --> 00:44:59,594 لم تُسجّلي اسمـك هنـا، أليس كذلك؟ - لا - 521 00:44:59,700 --> 00:45:03,033 ، حسنـاً، لم أعتقد ذلك الطريقة التي كنتِ تتجوّلين بهـا 522 00:45:03,136 --> 00:45:06,333 تبحثين عن شخص مـا، صح؟ لا تخـافي منّي 523 00:45:06,440 --> 00:45:10,103 إكتشفت أنّكِ ... كونك سيّدة واقعة في مشكلة 524 00:45:10,210 --> 00:45:12,371 وأنّكِ من خـارج البلدة 525 00:45:12,479 --> 00:45:15,573 مُدرّسـة أم، أمينة مكتبة 526 00:45:15,682 --> 00:45:18,310 أيّهمــا؟ - مُدرّسـة - 527 00:45:18,418 --> 00:45:22,286 إعتقدت ذلك. يبدون دائماً وكأنّهم فقدوا شيئاً 528 00:45:22,389 --> 00:45:25,187 ربّمـا أستطيع مسـاعدتك - لا أعتقد ذلك. شكراً لك - 529 00:45:25,292 --> 00:45:27,226 أفترض أنّكِ تبحثين عن رجل 530 00:45:27,327 --> 00:45:29,818 لا بدّ وأنّه قريب لكِ 531 00:45:29,930 --> 00:45:32,899 ، ومن نظرة القلق هذه أقول أنّه قريب جداً لقلبك 532 00:45:32,999 --> 00:45:35,559 زوج، على سبيل المثـال 533 00:45:35,669 --> 00:45:38,001 إنّني مندهشة للغـاية 534 00:45:38,105 --> 00:45:40,665 أصبت التخمين، صح؟ - لكن كيف خمّنت؟ - 535 00:45:40,774 --> 00:45:43,208 حسنـاً، أنـا نوعاً مـا عـالِم نفسـاني 536 00:45:43,310 --> 00:45:45,437 تعرفين، أنتِ وقعتِ في طريقي 537 00:45:46,546 --> 00:45:49,743 ألديكِ مـانع الآن من ملئ بعض المسـاحـات الفـارغة بداخلي؟ 538 00:45:49,850 --> 00:45:53,877 لا إنّنـا نتشـاجر وحسب 539 00:45:53,987 --> 00:45:57,115 وبعد ذلك جئتُ آسفاً وأنتِ جئتِ تلاحقينه؟ 540 00:45:57,224 --> 00:45:59,522 هذا هو علم النفس العـادي 541 00:45:59,626 --> 00:46:01,753 لكن الآن تخشي مواجهته 542 00:46:01,862 --> 00:46:04,330 لا، لا 543 00:46:04,431 --> 00:46:07,161 ... الأمر فقط هو أنّني لا أعرف أيّ غرفة دخلهـا 544 00:46:07,267 --> 00:46:09,827 لقد قـال لصديق ... كـان يتردّد على هذا الفندق 545 00:46:09,936 --> 00:46:12,666 لكن تحت اسم مختلف لذا لا أستطيع أن أجده 546 00:46:12,773 --> 00:46:15,799 لكنّي يجب أن أجده وأعتذر وأجعله يشعر بالتحسّن 547 00:46:15,909 --> 00:46:18,537 متى وصل إلى هنـا؟ 548 00:46:20,013 --> 00:46:21,913 صبـاح أمس 549 00:46:22,015 --> 00:46:24,074 أعطيني وصفاً له 550 00:46:24,184 --> 00:46:27,745 إنـه طويل جداً و، و جذّاب 551 00:46:27,854 --> 00:46:32,018 ، أسود الشعر ... صـارم الوجه 552 00:46:32,125 --> 00:46:35,561 وأسود العين ويحمل حقيبة سفر 553 00:46:35,662 --> 00:46:38,995 سأذهب للتحقّق عنـه 554 00:47:14,167 --> 00:47:16,795 هـلّ وجدته؟ - حسنـاً، أعتقد أنّنـا حصلنـا على الخَيط - 555 00:47:16,903 --> 00:47:20,270 حوالي 25 رجل سجّلوا هنـا أمس بوصفك هذا 556 00:47:20,373 --> 00:47:22,307 هـا هي بطـاقـات التسجيل خـاصتهم 557 00:47:22,409 --> 00:47:24,707 ظننتُ بأنّكِ قد تعرفين خطّ يده 558 00:47:24,811 --> 00:47:27,211 تصرّف في منتهى الذكـاء منك 559 00:47:34,988 --> 00:47:37,252 هذا هو خطّ يده 560 00:47:37,357 --> 00:47:40,724 جون براون)، صح؟) ليس خيـالاً بحدّ كبير لإسم مستعـار 561 00:47:40,827 --> 00:47:43,091 (غرفة رقم (3033 - شكراً جزيلاً - 562 00:47:43,196 --> 00:47:46,290 كنت سأجلس أنتظره هنـا طوال النهـار - خمّنت ذلك - 563 00:47:46,399 --> 00:47:49,027 أنـا سعيد جداً بخدمة النـاس ... إنّني رجل متزوج بنفسي 564 00:47:49,135 --> 00:47:52,935 وأعلم جيّداً بـ إحسـاس الزوجة عندمـا تُسرع إليك للإعتذار 565 00:48:05,185 --> 00:48:07,710 (كونستانس) 566 00:48:07,821 --> 00:48:11,416 مـا الذي جـاء بكِ؟ أنتِ لا تدينني بأيّ شيء 567 00:48:11,524 --> 00:48:14,516 سأفعـل مـا أريد أن أفعلـه 568 00:48:14,628 --> 00:48:17,791 إعتن بنفسك وسأعتني بك وسأبقى معك حتّى أن يحدث ذلك 569 00:48:17,898 --> 00:48:20,526 لكن لا يمكنكِ الإقدام على ذلك لا يمكنكِ التستّر على مجرم 570 00:48:20,634 --> 00:48:23,501 لن تُعرّضي وظيفتك للخطر كونك دكتورة شـاطرة 571 00:48:23,603 --> 00:48:26,470 إنّهـا فقط بداية لن أتركك تتغـابي في هذا الأمر 572 00:48:26,573 --> 00:48:28,632 لا أستطيع أن أبعِد تفكيري عنك 573 00:48:28,742 --> 00:48:31,905 مررتُ أمس بليلة صعبة ضُيّق نَفسي كمـا لو أنّني فريسة صيّـاد 574 00:48:32,012 --> 00:48:35,379 لا أستطيع تنـاول الطعـام أو العمل أو أيّ شيء سوى التفكير بك 575 00:48:35,482 --> 00:48:39,213 لذا كـان لا بّد أن أتي سأحصـل على غرفة في هذا الطـابق 576 00:48:39,319 --> 00:48:44,723 أنـا هنـا كـ دكتورة لك فقط ليس للأمر علاقة بالحبّ 577 00:48:50,130 --> 00:48:53,497 لا شيء على الإطلاق لا شيء على الإطلاق 578 00:48:56,436 --> 00:48:58,529 حـاول التذكّر 579 00:48:58,638 --> 00:49:01,334 دع عقلك يعود بك إلى فترة طفولتك 580 00:49:01,441 --> 00:49:05,605 هـلّ كـانت طفولة سعيدة؟ مَـن عرفت في طفولتك؟ 581 00:49:05,712 --> 00:49:10,672 ... أنـا مُطـارد، لكنّي لا أستطيع رؤية أيّ شيء 582 00:49:12,752 --> 00:49:15,186 ليس هنـاك فـائدة - أنتَ عشت في مكـان مـا - 583 00:49:15,288 --> 00:49:18,348 كـان لديك أمّ وقعت في الحبّ. كـان لديك أصدقـاء 584 00:49:18,458 --> 00:49:21,120 أجـل. ومن المحتمل زوجة 585 00:49:24,297 --> 00:49:26,424 هـلّ تستطيع أن تتذكّرهـا؟ 586 00:49:26,533 --> 00:49:31,402 لم أقل أنّه كـان لديّ زوجـة لقد قلت من المحتمل أن كـان لديّ 587 00:49:32,906 --> 00:49:37,468 لا يـا عزيزتي. الحمد لله أنّني لا أستطيع تذكّر الزوجة 588 00:49:37,577 --> 00:49:40,444 أودّ أن أسألك سؤالاً طبياً 589 00:49:40,547 --> 00:49:43,414 كونستانس)، هـلّ تمـانعين) بعدم الضغط عليّ؟ 590 00:49:43,516 --> 00:49:46,485 ... إنـه يجعلني متخبّط. أنـا 591 00:49:46,586 --> 00:49:50,215 ... لا أستطيع تذكّر أيّ شيء سوى أنّني أحبّـك 592 00:49:50,323 --> 00:49:53,258 كيف تُشخّص الألم في الربع العلوي الأيمن؟ 593 00:49:53,360 --> 00:49:55,453 الألم هذا دائم 594 00:49:55,562 --> 00:49:59,396 المرارة، ربّمـا ... القلب أو الإلتهـاب الرئوي 595 00:49:59,499 --> 00:50:03,230 يعتمد على تـاريخ المريض - واضح أنّك دكتور - 596 00:50:03,336 --> 00:50:07,670 (أجـل. الدكتور الشهيـر (إكس 597 00:50:07,774 --> 00:50:10,140 وإذا تمكّنـا من إسدال الستـار ... عن ذاكرة صغيرة 598 00:50:10,243 --> 00:50:12,677 ستعطينـا مفتـاح للوصـول إلى الآخرين 599 00:50:12,779 --> 00:50:15,179 لا 600 00:50:15,281 --> 00:50:17,613 الشيء الوحيد ... الذي يدور بعقلي 601 00:50:17,717 --> 00:50:20,481 ، هو أن أفكر مراراً وتكراراً وذلك من منطق الحـالة 602 00:50:20,587 --> 00:50:24,182 أيّ منطق؟ - (هو أنّني كنت مع (إدوارديز - 603 00:50:27,027 --> 00:50:30,793 الشرطة تعتقد أنّ المنتحل " ... الذي هرب من المنطقة الخضراء 604 00:50:30,897 --> 00:50:33,991 هوَ مريض كـان يعتـاد على زيـارة ... الدكتور (إدوارديز) الحقيقي 605 00:50:34,100 --> 00:50:38,332 في جبـال (كمبرلاند) في اليوم الذي إختفى فيـه الدكتور النفسـاني الشهير 606 00:50:38,438 --> 00:50:41,066 لم يتمّ العثور على أيّ أثر (للدكتور (إدوارديز 607 00:50:41,174 --> 00:50:44,541 (منذ أن غـادر منتجع (كمبرلاند " بصحبة مريضه المزعوم 608 00:50:44,644 --> 00:50:46,635 هـلّ تتذكّر ذلك؟ - لا - 609 00:50:46,746 --> 00:50:49,408 لمـاذا تعتقد إذن إنّك كنت معـه؟ 610 00:50:49,516 --> 00:50:52,542 ، لأنّ حيثمـا ذهبنـا عُدت بصحبة هويته 611 00:50:52,652 --> 00:50:56,554 (لو لم أعُد بصفتي الدكتور (إدوارديز لمـا كنت عرفت بأنّه ميّت 612 00:50:56,656 --> 00:51:00,319 كيف عرفت بأنّه ميّت إذا لم أكن معـه عندمـا مـات؟ 613 00:51:00,427 --> 00:51:02,725 وهـلّ كنت؟ - ... لا أتذكّر، لكن - 614 00:51:02,829 --> 00:51:07,198 منطقياً أعلم من كلّ قلبي أنّني لا بدّ وأن كنت معـه 615 00:51:08,935 --> 00:51:13,269 ومنطقياً أعلم أيضاً لمـاذا لم يتمّ العثور على الجثّـة 616 00:51:13,373 --> 00:51:16,103 لأنّهـا أخفيت بواسطتي 617 00:51:17,710 --> 00:51:19,803 ألا ترى بقدرتك على تخيّل كلّ هذا؟ 618 00:51:19,913 --> 00:51:24,213 أنتَ تُعنّف نفسك. تصرّ بدون دليل على أنّك قـاتل 619 00:51:24,317 --> 00:51:26,751 تعلم مـا يجري، أليس كذلك؟ 620 00:51:26,853 --> 00:51:29,879 مهمـا كـانت هويتك، إنهـا لعقدة ذنب أن يخرج منك مثل هذا الكلام 621 00:51:29,989 --> 00:51:32,685 نزوة الذنب تعود إلى فترة طفولتك 622 00:51:32,792 --> 00:51:37,161 أعتقد أنّكِ مجنونة جداً أشدّ جنوناً منّي 623 00:51:37,263 --> 00:51:40,494 تفعلين كلّ هذا لمخلوق بدون أن تعرفين اسمه 624 00:51:40,600 --> 00:51:44,127 لفكّ ثغرة بحرفين فقط من اسمه 625 00:51:48,441 --> 00:51:52,878 لم تذكر الشرطة اسمك أو نبذة عنك للصحف 626 00:51:52,979 --> 00:51:55,106 ... ذلك يعني شيء واحد فقط 627 00:51:55,215 --> 00:51:58,582 هو أنّ اسمك لم يكن (في ملفـات الدكتور (إدوارديز 628 00:51:58,685 --> 00:52:00,585 أنتَ مريتَ بحـادث 629 00:52:01,888 --> 00:52:03,788 أين كـان؟ 630 00:52:03,890 --> 00:52:07,417 مـاذا حدث لـ يدّك؟ لقد احترقت يدّك 631 00:52:07,527 --> 00:52:10,621 أجريت عمليـة في الأشهر الستّة الأخيرة 632 00:52:10,730 --> 00:52:13,665 ترقيع الجلد حروق من الدرجة الثـالثة 633 00:52:13,766 --> 00:52:16,826 لقد احترقت يدّك أين؟ 634 00:52:16,936 --> 00:52:19,564 إنهـا تؤلم - حـاول التذكّر - 635 00:52:19,672 --> 00:52:22,573 يدي تؤلمني 636 00:52:22,675 --> 00:52:26,406 يدّك تتذكّر إفتـح عقلك وسوف يزول الألم 637 00:52:26,513 --> 00:52:28,743 أين حدث ذلك؟ - لا أستطيع. إنهـا تؤلم - 638 00:52:28,848 --> 00:52:31,373 مـاذا حدث؟ - إنهـا تحترق. يدي تحترق - 639 00:52:31,484 --> 00:52:33,384 حـاول أن تتذكّر 640 00:52:42,162 --> 00:52:44,221 ، عزيزي هـلّ أنت بخير؟ 641 00:52:44,330 --> 00:52:46,423 أنـا بخير مـاذا حدث؟ 642 00:52:46,533 --> 00:52:49,434 مريتَ بحـادث كنت به 643 00:52:49,536 --> 00:52:52,767 لكن الذاكرة لمست فقط جزء من عقلك بالإحسـاس 644 00:52:52,872 --> 00:52:55,670 لكنّهـا البداية حقّـاً إنّهـا البداية 645 00:52:55,775 --> 00:52:59,108 ستشعر بالتحسّن قريباً 646 00:52:59,212 --> 00:53:01,806 مـاذا يمكن أن يكون؟ - أعلم - 647 00:53:01,915 --> 00:53:04,850 أرسلت طلب للطبعـات التـالية للصحف 648 00:53:07,754 --> 00:53:10,655 طلبتِ الصحف بعد الظهـر، صح؟ - أجـل - 649 00:53:10,757 --> 00:53:13,624 لقد جـاؤوا للتو. جلبتهم لكِ على الفور - إنتظر لحظة من فضلك - 650 00:53:19,832 --> 00:53:22,733 هـا أنت ذا. شكراً لك - شكراً - 651 00:53:25,371 --> 00:53:27,805 صورتي في الصحيفة لقد اكتشف أمـري 652 00:53:27,907 --> 00:53:30,398 يجب أن نذهب، بسرعة لا يمكننـا حزم الأغراض 653 00:54:06,813 --> 00:54:08,713 اسمـع 654 00:54:08,815 --> 00:54:11,841 ، عندمـا غـادرت الجبـال (لا بدّ وأن مررت بـ (نيويورك 655 00:54:11,951 --> 00:54:15,284 ، أينمـا أتيت، أينمـا ذهبت لا بدّ وأن كنت في محطة سكة حديد 656 00:54:15,388 --> 00:54:18,551 (لا بدّ وأن سمعت (إدوارديز يسأل عن تذاكر إلى مكـان مـا 657 00:54:18,658 --> 00:54:20,683 لا أتذكّر 658 00:54:20,793 --> 00:54:23,694 ستتذكّر. عندمـا تصل ... إلى شبّـاك التذاكر 659 00:54:23,796 --> 00:54:26,458 حـاول أن تتعـايش مجدداً (بوقت آخر وكأنّك مع (إدوارديز 660 00:54:26,566 --> 00:54:29,091 حـاول أن تُكرّر بمـا قيل بعد ذلك 661 00:54:29,202 --> 00:54:31,227 إسأل عن نفس التذاكر 662 00:54:31,337 --> 00:54:33,237 سأحـاول 663 00:54:41,848 --> 00:54:43,873 (تذكرة. (فيلاديلفيا 664 00:54:50,456 --> 00:54:55,257 فيلاديلفيا). 3.39 دولار) تشمل الضريبة. شكراً لكِ 665 00:54:55,361 --> 00:54:58,762 واشنطن)، قطـار سريع) 666 00:55:01,401 --> 00:55:03,301 (ذهبت إلى مكـان مـا مع (إدوارديز 667 00:55:03,403 --> 00:55:05,598 إسأل عن تذاكر لنفس المكـان 668 00:55:05,705 --> 00:55:08,173 بـ 8.46 دولار، يشمل الضريبة 669 00:55:08,274 --> 00:55:09,901 شكراً لك 670 00:55:13,546 --> 00:55:16,606 مـا الأمـر؟ 671 00:55:16,716 --> 00:55:20,117 مـاذا تريد، سيّدي؟ 672 00:55:23,523 --> 00:55:25,787 حسنـاً، أفسـح الطريق رجـاءً 673 00:55:25,892 --> 00:55:29,589 أريد تذكرتين - إلى أين؟ - 674 00:55:34,133 --> 00:55:38,092 (روما). (روما) - إلى أين؟ - 675 00:55:38,204 --> 00:55:41,469 (روما) - أيّ (روما)؟ - 676 00:55:43,876 --> 00:55:46,071 (إنـه يقصد (روما)، (جورجيا 677 00:55:55,988 --> 00:55:57,888 أهنـاك خطبً مـا؟ 678 00:55:57,990 --> 00:56:00,390 زوجي مريض سأصطحبه للبيت 679 00:56:00,493 --> 00:56:02,984 هـا أنتِ ذي (تذكرتـان إلى (روما)، (جورجيا 680 00:56:03,096 --> 00:56:05,758 سيكون بخير بعد لحظة نوبـات الدوخة هذه تزول بسرعة 681 00:56:05,865 --> 00:56:08,595 يبدو أنّه مريض. سأتّصل بالدكتور - لا، لا. سيكون بخير - 682 00:56:08,701 --> 00:56:10,794 ، هـلّ تشعر بالتحسّن الآن عزيزي؟ عزيزي؟ 683 00:56:10,903 --> 00:56:13,667 اجمـع قواك أنتَ بخير 684 00:56:13,773 --> 00:56:15,764 متى سيغـادر قطـار (روما)؟ 685 00:56:15,875 --> 00:56:18,901 قطـار (برمنغهام) الخـاصّ سيغـادر بعد عشر دقـائق، رصيف 17 686 00:56:19,011 --> 00:56:21,605 أشعر بالتحسّن الآن - شكراً لك - 687 00:56:21,714 --> 00:56:24,945 كلّ شيء على مـا يرام، سيّدتي. سآخذك إلى القطـار في حـالة حدوث أيّ شيء 688 00:56:25,051 --> 00:56:29,488 إنـه تعـافى الآن. يـا له من كرم منك أن تعرض المسـاعدة، لكنّي أستطيع المضي قدماً، شكراً لك 689 00:56:50,543 --> 00:56:53,910 تصرّف وكأنّنـا نستقل هذا القطـار سنتمشّى بعيداً وبعد ذلك نعود 690 00:56:54,013 --> 00:56:55,913 مـا الخطب بهذا القطـار؟ 691 00:56:56,015 --> 00:56:57,915 لقد سَمعنـا الشرطي ونحن نشتري التذاكر 692 00:56:58,017 --> 00:56:59,985 هـلّ تصرّف بإرتيـاب؟ - لا، لقد كـان لطيفاً جداً - 693 00:57:00,086 --> 00:57:02,486 لكن عندمـا يعود إلى مركز الشرطة الليلة، قد يجد أوصافنـا 694 00:57:02,588 --> 00:57:05,113 ،(سوف يتّصلون بـ (روما)، (جورجيا ويتعقّبوننـا 695 00:57:05,224 --> 00:57:08,159 لا يمكننـا العودة إلى الفندق سوف يحتشد مليون شرطي هنـاك الآن 696 00:57:08,261 --> 00:57:10,889 لن نعود (سنذهب إلى (روتشستر 697 00:57:10,997 --> 00:57:13,898 هيّـا. سنذهب إلى المحطة المركزية العـامة 698 00:57:17,837 --> 00:57:20,499 بالمنـاسبة، لمـاذا سنذهب إلى (روتشستر)؟ 699 00:57:20,606 --> 00:57:22,597 سنذهب (لزيـارة الدكتور (برولف 700 00:57:22,708 --> 00:57:24,972 هذا هوَ الزميل الذي لا يحبّ قنـاني الصلصة 701 00:57:25,077 --> 00:57:27,944 لقد كـان مُحلّلي. مُحلّلي النفسي - مـاذا تشتكين؟ - 702 00:57:28,047 --> 00:57:32,313 كلّ المحللين لا بدّ وأن يخضعوا للتحليل النفسي بواسطة محللون آخرون قبل أن تبدأ الممـارسة 703 00:57:32,418 --> 00:57:35,148 هذا للتأكد من أنّهم ليسوا مجـانين 704 00:57:35,254 --> 00:57:38,655 على مـا يبدو أنّ العقل لا يمرض أبداً لكي يُخرج النكـات عن التحليل النفسي 705 00:57:38,758 --> 00:57:42,285 آسف. إنّني أحمق - لا، سأستمرّ بالنسيـان أنّك مريض - 706 00:57:42,395 --> 00:57:45,887 وأنـا كذلك. عندمـا أحتضنك بهذا الشكل، أشعر أنّني بصحة جيّدة 707 00:57:45,998 --> 00:57:48,626 هـلّ سيزيد حبّـك لي عندمـا أعود طبيعياً؟ 708 00:57:48,734 --> 00:57:51,202 سأكون مجنونة بك 709 00:57:51,304 --> 00:57:53,499 إنّني شخص طبيعي 710 00:57:55,174 --> 00:57:57,369 ... على الأقل ليس هنـاك شيء خـاطىء بـي 711 00:57:57,477 --> 00:57:59,809 ذلك يطول من فترة القُـبلة 712 00:57:59,912 --> 00:58:02,779 لم أعـالج عقدة ذنب بتلك الطريقة من قبل 713 00:58:09,622 --> 00:58:13,217 لا نريد جذب الإنتبـاه إلينـا - الجميـع يفعل ذلك - 714 00:58:16,729 --> 00:58:20,995 أأنتمـا ذاهبـان معـاً؟ - أجـل. أجـل - 715 00:58:28,674 --> 00:58:31,666 لا تقرأ الصحيفة دعنـا نبدأ من حيث انتهينـا 716 00:58:31,777 --> 00:58:36,646 نبدأ بمـاذا؟ - (حـاول أن تتذكّر لحظتك الأولى مع (إدوارديز - 717 00:58:36,749 --> 00:58:40,241 عزيزتي، لديّ إعتراف - أجـل، كلّي آذان صـاغية - 718 00:58:40,353 --> 00:58:43,083 ، بصفتك دكتورة أنتِ تُغضبيني 719 00:58:43,189 --> 00:58:45,657 ، أجلس أمـامك مُصـاب بالإغمـاء جرّاء الحبّ ... وبعد ذلك فجأة 720 00:58:45,758 --> 00:58:48,420 أنتِ تسأليني سؤالاً وأنـا لا أودّ ذلك منكِ بعد الآن 721 00:58:48,528 --> 00:58:51,691 هـلّ عليكِ الجلوس عندك تبتسمين لي مثل الشخص المتعجرف، أتعرفين كلّ هذا أيّتهـا المدرّسة؟ 722 00:58:51,797 --> 00:58:54,459 لا أستطيع التأقلم مع الإبتسـامة ذلك مـا يحدث في التحليل 723 00:58:54,567 --> 00:58:57,593 بصفتي دكتورة تبدأ ... بكشف حقيقة المريض 724 00:58:57,703 --> 00:59:01,139 ، قـالت بأنّ المريض يتطوّر تدريجياً ثمّ عـادت وقـالت أن القلب يكره 725 00:59:01,240 --> 00:59:04,801 حسنـاً، أنت ستكرهني قبل مـا نغوص في بؤرة التحليل 726 00:59:04,911 --> 00:59:07,903 وستحبّين ذلك؟ - بصفتي عـالِمة، أجـل - 727 00:59:08,014 --> 00:59:11,381 ، وإن كـان يجب أن أفوت لكِ هذا هـلّ ستعتبرين ذلك نوعاً من الدبلوم؟ 728 00:59:11,484 --> 00:59:14,009 أجـل، لكن لا تأخذ على هذا 729 00:59:14,120 --> 00:59:16,782 أعتقد أنّنـا يجب أن نستمرّ بتحقيقنـا 730 00:59:16,889 --> 00:59:19,323 لدينـا بعض الحقـائق الجديدة للعمل عليهـا الآن - أيّ حقـائق؟ - 731 00:59:19,425 --> 00:59:21,791 ، أنتَ دكتور ... لقد كنت في حـادث 732 00:59:21,894 --> 00:59:23,987 ... تمّ إحراق يدّك وسـاعدك 733 00:59:24,096 --> 00:59:27,293 (وكنت في (روما - لم أكن في (روما) على مر حيـاتي أبداً - 734 00:59:27,400 --> 00:59:29,664 لقد كنت أمّـا هنـاك أو ذهبت هنـاك 735 00:59:29,769 --> 00:59:32,897 تذكّرت شيئاً لا شكّ في أنّه مرتبط بإحتراق يدّك 736 00:59:33,005 --> 00:59:36,998 (روما). فكّر بـ (روما) 737 00:59:37,109 --> 00:59:41,546 (ربّمـا (روما)، (إيطاليا - متى ذهبت إلى (روما)؟ - 738 00:59:41,647 --> 00:59:44,480 مـاذا كنت تفعل في (روما)؟ 739 00:59:44,584 --> 00:59:46,575 فكّر 740 00:59:48,020 --> 00:59:49,920 فكّر 741 01:00:02,034 --> 01:00:05,936 أجـل، أتذكّر. أتذكّر شيئاً عن طـائرة مقـاتلة رصدتنـا 742 01:00:06,038 --> 01:00:09,633 هـلّ كنت في طـائرة؟ - نقل، هيئة طبية، متجه نحو (روما)، شمـالاً - 743 01:00:09,742 --> 01:00:13,872 مـاذا حدث؟ - أصـابونـا. أشعلوا النيران. وقد احترقت ملابسنـا الرسمية - 744 01:00:13,980 --> 01:00:15,880 مـاذا أيضـاً؟ 745 01:00:17,283 --> 01:00:19,376 لا أعلم الصورة مشوّشـة 746 01:00:19,485 --> 01:00:22,215 هـلّ تركت الجيش؟ 747 01:00:22,321 --> 01:00:26,951 أجـل. هجرته من المحتمل. فأنـا كرهته 748 01:00:27,059 --> 01:00:29,391 كرهت القتل أستطيـع تذكّر الكثير من ذلك 749 01:00:29,495 --> 01:00:32,862 تخيلات ذنبك كـانت من الواضح تُحرّض بواسطـة واجبـاتك كونك جندياً 750 01:00:33,966 --> 01:00:35,866 كفـى 751 01:00:35,968 --> 01:00:38,368 هذيـان مثل الذي يُقـال عن (الملك (سليمان 752 01:00:38,471 --> 01:00:42,100 تجلسين هنـاك تستمعين للحديث الأحمق الخـادع الذي لا معنى له 753 01:00:42,208 --> 01:00:45,041 ، إن كـان هنـاك شيء أكره فهو الإمرأة المتعجرفة 754 01:00:48,014 --> 01:00:50,505 عزيزي، نحن في بـادىء الأمـر 755 01:00:50,616 --> 01:00:52,641 لا تتعصّب الآن 756 01:01:03,329 --> 01:01:06,890 (عملت كـ مسـاعدة للدكتور (برولف لسنة، مبـاشرةً بعد زمـالتي التدريبية 757 01:01:06,999 --> 01:01:09,559 لقد جـاء بـي إلى المنطقة الخضراء (ستحبّ (أليكس 758 01:01:09,669 --> 01:01:13,799 أشكّ في ذلك. محلّل نفسـاني واحد لشعري كـافي 759 01:01:13,906 --> 01:01:17,535 مـاذا ستقولين له؟ - بأنّنـا نقضي شهر عسلنـا - 760 01:01:17,643 --> 01:01:21,238 دكتورة، أنتِ تفكّرين بتخيلات أكثر روعة 761 01:01:21,347 --> 01:01:23,611 مسـاء الخير هـلّ الدكتور (برولف) موجود؟ 762 01:01:23,716 --> 01:01:26,844 لا، لقد خرج مبـاشرةً بعد العشـاء سيعود قريباً 763 01:01:29,155 --> 01:01:31,680 هلا تخبرينه بأنّني تركت عشـائه على المنضدة؟ 764 01:01:31,791 --> 01:01:33,952 آسفة لكنّي لا أستطيع الإنتظـار أطول من ذلك 765 01:01:34,060 --> 01:01:36,460 وهنـاك سيّدان ينتظراه بالداخـل 766 01:01:44,003 --> 01:01:45,903 كيف حالكمـا؟ - كيف حـالك؟ - 767 01:01:46,005 --> 01:01:47,905 كيف حالكمـا؟ 768 01:02:01,387 --> 01:02:04,481 كيف حـال والدتك مؤخراً؟ 769 01:02:04,590 --> 01:02:07,684 مـا زالت تشتكي (من (الرومـاتيزم 770 01:02:07,793 --> 01:02:10,956 تعتقد بأنّني يجب أن أنتقل (إلى (فلوريدا 771 01:02:11,063 --> 01:02:14,624 فقلت لهـا، " هـلّ تتوقّعين منّي أن أضحّي ... بكلّ فرص الترقية 772 01:02:14,734 --> 01:02:17,066 " لأنّكِ تشتكين من (الرومـاتيزم)؟ 773 01:02:17,169 --> 01:02:19,865 هـلّ تتّفق مع (هينيسي) فيمـا يتعلق بالموضوع؟ 774 01:02:19,972 --> 01:02:23,032 أجـل. لقد قـال بأنّ أمر النقل ... يمكن أن يُرتّب 775 01:02:23,142 --> 01:02:25,633 لكن من المحتمل أن أبدأ من البداية مجدداً بـ عريف 776 01:02:25,745 --> 01:02:28,145 ، قلت، " شخصياً ... أعتقد أنّ هذا الأمر ليس عـادلاً 777 01:02:28,247 --> 01:02:30,647 بعد كلّ الجهد الذي بذلتـه " في التصدّي لقضـايـا المخدرات 778 01:02:30,750 --> 01:02:33,685 ومـاذا قـال (هينيسي) حيـال ذلك؟ - العديد من الأشيـاء - 779 01:02:33,786 --> 01:02:36,721 لقد شقّني نصفين وكأنّي إمرأة في عملية ولادة 780 01:02:44,764 --> 01:02:46,664 عفواً قد تكون هذه المكـالمة لي 781 01:02:46,766 --> 01:02:49,428 أعطيت المكتب الرئيسي هذا الرقم 782 01:02:49,535 --> 01:02:52,299 مرحبـاً (نعم، أنـا الملازم أوّل (كولي 783 01:02:52,404 --> 01:02:54,531 هـلّ هنـاك أيّ تطورات جديدة؟ 784 01:02:54,640 --> 01:02:58,167 ، حسنـاً هـلّ إكتشفت الأمـر؟ 785 01:02:58,277 --> 01:03:00,336 لا. حسنـاً. سأكون هنـاك لاحقـاً 786 01:03:00,446 --> 01:03:02,346 إلى اللقـاء 787 01:03:20,199 --> 01:03:23,566 ! (أليكس) - مَـن هنـاك، رجـاءً؟ - 788 01:03:23,669 --> 01:03:26,194 ! صديقتي الحميمـة - ! (أليكس) - 789 01:03:26,305 --> 01:03:29,832 ! عزيزتي الوفيـة - لم يكن لدّي وقت لأعلمك بقدومي - 790 01:03:29,942 --> 01:03:32,934 لقد وصلت للتو - ... لو كنت أعلم بوجودك هنـا - 791 01:03:33,045 --> 01:03:35,275 لكنت عُدت إلى البيت أسرع من ذلك 792 01:03:35,381 --> 01:03:38,077 كنت أعطي محـاضرة في مستشفى الجيش 793 01:03:38,184 --> 01:03:40,584 هـلّ هؤلاء السـادة معكِ؟ - ... لا، أنـا هنـا مع - 794 01:03:40,686 --> 01:03:43,519 (دكتور (برولف)، أنـا الملازم أوّل (كولي من القوّة المركزية 795 01:03:43,622 --> 01:03:46,352 (هذا هوَ العريف (غيليسبي - ومـا السبب؟ - 796 01:03:46,458 --> 01:03:49,188 كنّـا نظن أنّك قد تعطينـا (بعض البيـانات عن الدكتور (إدوارديز 797 01:03:49,295 --> 01:03:54,358 بيـانات؟ مـا هذا النوع من الإضطهـاد؟ 798 01:03:54,466 --> 01:03:58,596 لقد صرّحت للشرطي أمس (بأنّني لا أعرف شيء عن (إدوارديز 799 01:03:58,704 --> 01:04:01,605 لكنّك أمس كـان لديك نظرية 800 01:04:01,707 --> 01:04:03,607 ... لقد وضّحت للشرطي 801 01:04:03,709 --> 01:04:08,612 بأنّه إذا كـان قد أخذ (إدوارديز) المريض المذعور ... معـه في إجـازة 802 01:04:08,714 --> 01:04:12,172 لكـان أكبر أحمق عرفتـه في حيـاتي 803 01:04:12,284 --> 01:04:14,980 إنـه يبدو وكأنّه يلهو بمسدّس محشوّ بالرصـاص 804 01:04:15,087 --> 01:04:17,317 هـلّ تعتقد أنّ المريـض أقدم على قتله؟ 805 01:04:17,423 --> 01:04:19,823 لا أعتقد أيّ شيء فأنـا لستُ كلباً بوليسياً 806 01:04:19,925 --> 01:04:21,790 (هـلّ كـان الدكتور (إدوارديز صديق حميم لكَ؟ 807 01:04:21,894 --> 01:04:25,057 عم تتحدّث؟ الرجل كـان لا يطـاق 808 01:04:25,164 --> 01:04:28,190 كنت قد تشـاجرت معـه عندمـا عُدت من (نيويورك)، أتفهم ذلك 809 01:04:28,300 --> 01:04:31,736 ،(ليس (نيويورك). بـل من (بوسطن في مؤتمر الطب النفسي 810 01:04:31,837 --> 01:04:35,329 أيّ نوع من المحلّل ... يريد معـالجة الإختلال العقلي 811 01:04:35,441 --> 01:04:39,309 عن طريق إتخـاذ النـاس للتزلج أو للعب البولينغ؟ 812 01:04:39,411 --> 01:04:42,005 أعلم بأنّك هدّدت بضرب أنفـه 813 01:04:42,114 --> 01:04:45,083 كلّ مـا أقدمت عليـه ... هوَ النهوض والخروج 814 01:04:45,184 --> 01:04:48,051 وركلت بعض الكراسي التي لم يكن أحد يجلس عليهـا 815 01:04:48,153 --> 01:04:52,112 ، لذا ليس عليك أن تسألني أسئلة أكثر لديك الآن الحقـائق 816 01:04:52,224 --> 01:04:54,988 حسنـاً، شكراً جزيلاً آسف إن ضـايقتك 817 01:04:56,295 --> 01:04:58,763 ، إذا ظهر أيّ شيء سوف نعلمك فوراً 818 01:04:58,864 --> 01:05:01,389 إلى اللقـاء، سيّدتي. ليلة سعيدة، سيّدي - ليلة سعيدة - 819 01:05:09,608 --> 01:05:13,009 ألكمـا أن تفترضـا بمـا يتطفّلان بـه حولي؟ 820 01:05:13,112 --> 01:05:16,172 قريبـاً، سيأتونـي للمرّة الثـالثـة 821 01:05:16,282 --> 01:05:19,774 ، سعيدة جداً لرؤيتك. كنت سأراسلك لكن طرأ أمـر فجأة 822 01:05:19,885 --> 01:05:22,945 لقد تزوّجت - بمَـن تزوّجتِ؟ - 823 01:05:23,055 --> 01:05:26,047 (أليكس) (زوجي، (جون براون 824 01:05:26,158 --> 01:05:29,924 سعيد جداً لمقـابلتك، رسمياً - ! إذن أنتمـا متزّوجـان - 825 01:05:30,029 --> 01:05:33,658 ليس هنـاك ألطف من الزواج حديث العهد 826 01:05:33,766 --> 01:05:38,226 ، لا إختلال عقلي بعد، لا إرتداد لا عقد ذنب 827 01:05:38,337 --> 01:05:40,237 ... أهنّئكمـا 828 01:05:40,339 --> 01:05:44,571 وأتمنّى لكمـا البنين والبنـات وإبتعـاد الكراهية عنكمـا 829 01:05:44,677 --> 01:05:47,578 مـاذا عن مشروب بيرة مثلمـا كنّـا نفعل في المـاضي؟ 830 01:05:47,680 --> 01:05:50,376 أجـل. في الحقيقة أنّنـا لم نحجز غرفة في فندق 831 01:05:50,482 --> 01:05:53,815 كلّ الفنـادق مزدحمة جداً - ومـا حـاجتك لفندق؟ - 832 01:05:53,919 --> 01:05:57,650 ، تلك للمليونيرات وليس للأحبّة وهم في شهر العسل 833 01:05:57,756 --> 01:06:00,020 ستبقـان هنـا 834 01:06:00,125 --> 01:06:03,856 إنظرا كيف أعيش لوحدي بـ فتّـاحة علب 835 01:06:03,963 --> 01:06:06,124 مدبّرة منزلي ذهبت للحرب 836 01:06:06,231 --> 01:06:08,426 سكرتيري يعمل بكلّ القـارات 837 01:06:08,534 --> 01:06:12,300 وحصلت على إمرأة للتنظيف لا تستطيع الطبخ وأيضاً تكرهني 838 01:06:12,404 --> 01:06:15,931 عليكِ بقهوتي في الصبـاح ويصبح البيت لكمـا 839 01:06:16,041 --> 01:06:19,875 (هذا لرائع منك، (أليكس - ليس هنـاك شيء رائع عنّي - 840 01:06:19,979 --> 01:06:22,743 من اللطيف رؤية ... مُسـاعدتي القديمة 841 01:06:22,848 --> 01:06:26,579 الأصغر لكن أفضل واحدة مرّت عليّ حتّى الآن 842 01:06:26,685 --> 01:06:29,085 لكن مَن يعرف الآن؟ 843 01:06:29,188 --> 01:06:32,589 (مثل صديقي العجوز (زانينبـاوم ... الذي إعتـاد أن يقول 844 01:06:32,691 --> 01:06:36,593 النسـاء يجعلن " ... أفضل المحللين النفسيين 845 01:06:36,695 --> 01:06:38,686 حتّى يقعوا في الحبّ 846 01:06:38,797 --> 01:06:42,494 ، بعد ذلك " يجعلونهم أفضل مرضى 847 01:06:45,604 --> 01:06:48,334 ... ليلة سعيدة وأحلام سعيدة 848 01:06:48,440 --> 01:06:50,635 أيّ أنّنـا سنقوم بالتحليل على الفطور 849 01:06:50,743 --> 01:06:53,234 ،(ليلة سعيدة، دكتور (برولف وشكراً على كلّ شيء 850 01:06:53,345 --> 01:06:57,145 (أيّ زوج لـ (كونستانس هوَ زوج لي، إن جـاز التعبير 851 01:06:57,249 --> 01:06:59,149 (ليلة سعيدة، (أليكس - ليلة سعيدة - 852 01:07:14,166 --> 01:07:16,726 كنتِ رائعة مع الشرطة - فعلاً؟ - 853 01:07:16,835 --> 01:07:19,770 عـالجتِ الأمـر وكأنّ معكِ بندقية عـاهرة 854 01:07:19,872 --> 01:07:23,706 حسنـاً، شعرتُ بالغبـاء لبضعة دقـائق، لكن تمّ معـالجة الأمر بشكل جيّد 855 01:07:23,809 --> 01:07:25,709 الإستعـانة بالأستـاذ ليست بفكرة حكيمة ممـا يبدو عليـه 856 01:07:25,811 --> 01:07:30,077 أليكس)؟ لا. الأشيـاء مختلفة قليلاً) شخص مـا كـان هنـا منذ وجودي هنـا 857 01:07:30,182 --> 01:07:32,446 لا، (أليكس) لم يفكّر بأيّ شيء إنـه لطيف 858 01:07:32,551 --> 01:07:36,453 قد يكون لطيفاً، لكنّه لم يسألنـا حتّى عن مكـان حقائبنـا 859 01:07:36,555 --> 01:07:40,616 أليكس) دائماً مـا يكون) في حـالة حلم مكتمل، إجتمـاعياً 860 01:07:46,765 --> 01:07:49,962 ، أتعرف هذه الغرفة يبدو أنّهـا تغيّرت 861 01:07:50,069 --> 01:07:51,969 لكنّهـا لم تتغيّـر 862 01:07:52,071 --> 01:07:55,939 أنـا مَن تغيّرت إنهـا نقلة للتغييـر 863 01:07:56,041 --> 01:08:00,341 مـا الأمـر؟ - الحقيقة هي أنّ كلّ شيء في هذه الغرفة يبدو جميلاً جداً - 864 01:08:00,446 --> 01:08:04,143 هذا مـا تقصدينـه، أليس كذلك؟ 865 01:08:04,249 --> 01:08:07,218 هـلّ أزعجتك الشرطة؟ - لا - 866 01:08:07,319 --> 01:08:10,015 أتجـاهل مثل هذه التفـاهـات في شهر العسل 867 01:08:11,957 --> 01:08:14,790 لقد صدّقت الأمـر هذا شهر عسلك الأولّ 868 01:08:14,893 --> 01:08:17,726 ... أجـل. أقصد 869 01:08:17,830 --> 01:08:20,628 ... كـان من الممكن أن يكون كذلك 870 01:08:28,774 --> 01:08:30,935 ... كونـه يستحقّ، أنـا 871 01:08:31,043 --> 01:08:34,945 لا أستطيع أن أتذكّر قبلة من أيّ إمرأة أخرى من قبل 872 01:08:35,047 --> 01:08:38,847 ، ليس لديّ مـا يجعلني أن أتذكّر ذلك هذا هوَ جوهر الشيء 873 01:08:38,951 --> 01:08:41,181 أنتِ جميلة جداً 874 01:08:42,421 --> 01:08:44,787 بالطبع، لست طفلة - على العكس من ذلك - 875 01:08:44,890 --> 01:08:47,085 أنـا مدركة جيّداً بأنّنـا حزمة من أشيـاء ممنوعـة 876 01:08:47,192 --> 01:08:49,217 عبوّات نـاسفة 877 01:08:49,328 --> 01:08:51,228 لا 878 01:08:52,564 --> 01:08:55,727 رجـاءً لا تفعل ذلك - لمَ؟ - 879 01:08:55,834 --> 01:08:58,200 إنـه ليس شيئاً حكيماً أنـا هنـا بصفتي دكتورتك 880 01:08:58,303 --> 01:09:00,931 حسنـاً، دعكِ من القلق يـا دكتورة سأنـام على الأريكة 881 01:09:01,039 --> 01:09:02,939 لا، هذا ليس شيئاً حكيماً أيضاً 882 01:09:03,041 --> 01:09:07,740 شهر العسل هذا معقّد بمـا فيه الكفـاية بدون حشر أخلاق طبية إليـه 883 01:09:07,846 --> 01:09:11,077 أفترض أنّ الأرضية غير ملائمـة - المريض ينـام دائماً على السرير - 884 01:09:11,183 --> 01:09:13,947 والدكتور يحتلّ الأريكة، بكـامل ملابسه 885 01:09:14,052 --> 01:09:16,520 أرى أنّكِ تعرفين القواعد 886 01:09:25,764 --> 01:09:29,461 هـلّ تتذكّر شيئاً؟ - لا - 887 01:09:31,270 --> 01:09:35,639 هذه الغرفة تذكّرك بشيء مـا - لا - 888 01:09:35,741 --> 01:09:38,039 أنت تقـاوم الذاكرة مـاذا يدور في عقلك؟ 889 01:09:38,143 --> 01:09:40,168 لا أعلم - ! بـل تعلم! أنت تقـاومه - 890 01:09:40,279 --> 01:09:43,180 لا تبدئي ثـانية! لا تقفِ هنـاك وتنظرين نظرة المغرورة 891 01:09:43,282 --> 01:09:45,443 سئمت من حديثك الخـادع - لقد كنت تنظر إلى السرير - 892 01:09:45,551 --> 01:09:49,681 مـا الذي يُخوّفك؟ الخطوط البيضـاء 893 01:09:49,788 --> 01:09:53,849 عندمـا أظهرت علامـات الشوكة على مفرش المـائدة، جنّ جنونك 894 01:09:53,959 --> 01:09:56,427 ، في تلك الليلة قبّلتني دفعتني جـانباً بسبب عبـاءتي 895 01:09:56,528 --> 01:09:58,587 كـانت بيضـاء اللون كـانت عليهـا خطوط قـاتمة 896 01:09:58,697 --> 01:10:01,325 لمـاذا اللون الأبيض يُخوّفك؟ لمـاذا الخطوط تُخوّفك؟ 897 01:10:01,433 --> 01:10:04,061 فكّر باللون الأبيض! الأبيض - بالطبـع يخوّفني. لا أستطيع النظر إليـه - 898 01:10:04,169 --> 01:10:08,071 لا تدر ظهرك! قف بلا حراك! إنظر إليـه ! اللون الأبيض المنتشر! إنظر إليـه! تذكّر 899 01:10:15,881 --> 01:10:18,179 عزيزي 900 01:10:18,283 --> 01:10:20,683 عزيزي 901 01:10:20,786 --> 01:10:23,050 لا يجب عليك أن تخـاف 902 01:10:23,155 --> 01:10:26,352 لا، لا يجب عليك نحن نتقدّم 903 01:10:26,458 --> 01:10:29,723 نحن لدينـا كلمة بيضـاء تُعوّضنـا 904 01:11:04,342 --> 01:12:05,342 {\pos(250,225)} ·.¸¸.·° : تـرجـمـة ·.¸¸.·° ^.^ العطـار 007 ^.^ 905 01:14:05,343 --> 01:14:08,779 أهـذا أنت، سيّد (براون)؟ 906 01:14:08,880 --> 01:14:12,372 إعتقدت أنّه أنت 907 01:14:12,484 --> 01:14:16,284 ، لم أتمكن من النوم لذا نزلت للعمل 908 01:14:16,388 --> 01:14:20,950 ، عندمـا تكبر في السن لن تحتـاج لئن تنـام كثيراً 909 01:14:21,059 --> 01:14:24,790 سأجلب كوب من الحليب وبعض الرقـائق 910 01:14:24,896 --> 01:14:28,730 شـاركني، رجـاءً سأحصل على كوب آخر 911 01:14:28,834 --> 01:14:31,359 أنـا سعيد من وجود صحبـة 912 01:14:31,470 --> 01:14:36,066 ليس من الحكمة لأحـد أن يحظـى برقـائق وحليب لوحده 913 01:14:38,477 --> 01:14:41,537 ، عندمـا كنت شـابّاً ... كنت أقول دائماً 914 01:14:41,646 --> 01:14:45,173 إذا تقدّمت في حيـاتي " ... لوحدي 915 01:14:45,283 --> 01:14:47,808 بدلاً من أن أهدر وقتي ... مع النـاس 916 01:14:47,919 --> 01:14:50,786 " سأكون سعيداً 917 01:14:50,889 --> 01:14:54,017 والآن أقول عكس ذلك تمـاماً 918 01:14:54,125 --> 01:14:56,650 هذا سرّ الشيخوخة 919 01:14:56,761 --> 01:14:59,855 كلّ شيء يصبح عكس ذلك تمـاماً 920 01:14:59,965 --> 01:15:02,729 هـلّ تعرف مَن بيده خلق أكثر مشكلة في العـالم؟ 921 01:15:02,834 --> 01:15:04,893 العجـائز 922 01:15:05,003 --> 01:15:09,770 إنهم مقلقون دائماً بمعنى ... أنهم سيصبحون في العـالم غداً 923 01:15:09,875 --> 01:15:12,605 بعدمـا تنتهي حيـاتهم 924 01:15:12,711 --> 01:15:15,111 ... لهذا يدخلون الحروب 925 01:15:15,213 --> 01:15:19,673 لأنّ العجـائز لم يحصلـوا على شيء مـا عدا الإنفعـال 926 01:15:23,688 --> 01:15:27,021 حسنـاً. . . سنشرب في صحّتك 927 01:15:27,125 --> 01:15:32,028 إلى فترة شبـابنـا ولعدم معرفة شيء مـا عدا المعيشة 928 01:16:12,971 --> 01:16:16,771 ! (أليكس) أليكس)، هـلّ أنت بخيـر؟) 929 01:16:18,877 --> 01:16:23,371 صبـاح الخير أجـل، أنـا بخير. شكراً لكِ 930 01:16:23,481 --> 01:16:26,473 نمت على الكرسي - أجـل - 931 01:16:26,585 --> 01:16:29,247 كم الوقت الآن؟ - السـابعة - 932 01:16:29,354 --> 01:16:34,155 لقد كنت أحلم هذا الصبـاح بحصولـي على فنجـان قهوة حقيقي 933 01:16:34,259 --> 01:16:38,628 حـاضر. لا بدّ وأن خرج زوجي في وقت مبكّر جداً من هذا الصبـاح 934 01:16:38,730 --> 01:16:41,198 ... ألم تُصـادف - هوَ لم يخرج - 935 01:16:41,299 --> 01:16:44,234 إنـه هنـاك على الأريكة 936 01:16:44,336 --> 01:16:48,329 هوَ بخير منغمساً في النوم 937 01:16:48,440 --> 01:16:53,434 ، عزيزتي الصغيـرة ... هـلّ تعتقدين أنّ (أليكس برولف) العجوز 938 01:16:53,545 --> 01:16:56,605 صـاحب العقل الكبيـر ... الخبيـر في الطبّ النفسي 939 01:16:56,715 --> 01:17:00,549 غير قـادراً على ملاحظة أنّ إثنـان + إثنـان = أربعة؟ 940 01:17:03,021 --> 01:17:05,114 كـان ينبغي عليّ معرفـة ذلك 941 01:17:05,223 --> 01:17:09,660 في اللحظة التي أراكِ فيهـا مع زوج ... مثله كمثل التلاميذ المُسنّة 942 01:17:09,761 --> 01:17:12,093 الذي يشتكي من هزّة ... في اليدّ اليسرى 943 01:17:12,197 --> 01:17:14,495 الذي يقضي شهر العسل ... بدون أمتعة 944 01:17:14,599 --> 01:17:17,591 ... (والذي يُدعـى (جون براون 945 01:17:17,702 --> 01:17:20,068 أعلم وبشكل عملي مـا يجري 946 01:17:20,171 --> 01:17:22,071 مـاذا حدث؟ 947 01:17:22,173 --> 01:17:26,405 مـا توقّعتـه فقط 948 01:17:26,511 --> 01:17:31,244 ليس هنـاك فـائدة من إستغلال الفرص مع حـالة خطرة كهذه 949 01:17:32,350 --> 01:17:34,318 أجلس هنـا منتظراً 950 01:17:34,419 --> 01:17:37,513 إذا نويت الصراخ، فأنـا مستعدّ 951 01:17:37,622 --> 01:17:40,887 ، لذا ينزل مُتسحّباً وهوَ شخص خطير 952 01:17:40,992 --> 01:17:43,222 أستطيـع أن أرى ذلك في وجهه 953 01:17:43,328 --> 01:17:49,028 لذا واصلت الحديث بينمـا وضعت ... بعض (البروميد) في كوب الحليب 954 01:17:49,134 --> 01:17:52,570 كـافياً لإسقـاط ثلاثة خيول 955 01:17:52,671 --> 01:17:56,300 ، عندمـا وقـع من طـوله ... صعدت لرؤيتك 956 01:17:56,408 --> 01:17:58,308 ... كنتِ نـائمة كالطفل 957 01:17:58,410 --> 01:18:00,776 وعُدت هنـا للترقّـب 958 01:18:02,347 --> 01:18:04,941 حسنـاً، الكفـاح ضدّ ... حـالته يُهيّجه أحيـاناً 959 01:18:05,050 --> 01:18:06,950 ولكن لا يوجد خطر عليه 960 01:18:07,052 --> 01:18:12,251 هذا مـا وجدته في يدّه ليلة أمس 961 01:18:16,628 --> 01:18:19,290 لم يكن يعرف أنّه يملك هذا أليكس)، لا يجب أن تفكّر بذلك) 962 01:18:19,397 --> 01:18:21,456 لم يحـاول أذيّتك لا يجرؤ على فعـل ذلك 963 01:18:21,566 --> 01:18:23,761 ، يـا عزيزتي إنـه ليس مسؤولاً 964 01:18:23,868 --> 01:18:26,735 لكن هذا ليس صحيحاً 965 01:18:26,838 --> 01:18:30,467 أنـا مجرّد خبير بعض الشيء بهذا النوع أكثر منكِ 966 01:18:30,575 --> 01:18:33,339 ، لكَ أن تعرف بلا حدود أكثر منّي ... لكن في هذه 967 01:18:33,445 --> 01:18:38,041 لا تُكملي هذه الجملة ! بالتناقضـات النسـائية العـادية 968 01:18:38,149 --> 01:18:40,242 أنتِ تمنحيني ... معرفة أكثر ممّـا لديكِ 969 01:18:40,351 --> 01:18:42,478 لكن من نـاحية أخرى أنتِ تعرفين أكثر منّي 970 01:18:42,587 --> 01:18:45,613 ! كلام النسـاء - أليكس)، مـاذا ستفعل؟) - 971 01:18:45,724 --> 01:18:48,124 شيء أكثر أهميـة منّي ومنكِ - (أليكس) - 972 01:18:48,226 --> 01:18:50,126 سأستدعي الشرطة - ! لا، لا، رجـاءً - 973 01:18:50,228 --> 01:18:53,288 أنتِ تعطيني أوامـر يـا تلميذتي 974 01:18:53,398 --> 01:18:55,628 أنت لا تعرف هذا الرجل كلّ مـا تعرفه هو العِلم فقط 975 01:18:55,734 --> 01:18:57,725 ، أنت تعرف عقله لكنّك لا تعرف قلبه 976 01:18:57,836 --> 01:19:00,896 نحن نتكلّم ... عن مريض بالفصـام 977 01:19:01,005 --> 01:19:02,973 وليس عن الحبّ 978 01:19:03,074 --> 01:19:05,804 نحن نتكلّم عن رجل 979 01:19:05,910 --> 01:19:10,870 فهمت. الحبّ 980 01:19:13,318 --> 01:19:16,253 ... (إنظري إلى نفسك. دكتورة (بيترسن 981 01:19:16,354 --> 01:19:22,088 ، المحلّلة النفسـانية الواعدة ... تتحوّل الآن فجأة إلى تلميذة مدرسة 982 01:19:22,193 --> 01:19:24,491 ، واقعـة في الحبّ لا شيء آخـر 983 01:19:24,596 --> 01:19:26,496 أليكس)، دعني أخبرك عنـه) 984 01:19:26,598 --> 01:19:28,498 مـاذا لديكِ لتقولينـه؟ 985 01:19:28,600 --> 01:19:31,501 كلانـا يعرف أنّ عقل ... المرأة العـاشقة 986 01:19:31,603 --> 01:19:34,936 يعمل على أدنى مستوى من الفكر 987 01:19:35,039 --> 01:19:38,998 لقد أخبرنـي الطبيب بألا أدخّن في الصبـاح، لكنّي متحمّس جداً 988 01:19:40,779 --> 01:19:43,839 معك حقّ 989 01:19:43,948 --> 01:19:46,348 ، لست محلّلة لست دكتورة هنـا حتّى 990 01:19:46,451 --> 01:19:48,681 لا أتكلّم معك بصفتك أيّ شخص 991 01:19:48,787 --> 01:19:51,688 ... لكن صدّقني ليس بمـا أقـوله، لكن بمـا أشعر بـه 992 01:19:51,790 --> 01:19:54,281 إنّ العقل ليس كلّ شيء 993 01:19:54,392 --> 01:19:58,294 يُمكن للقلب أن يرى بشكل أعمق أحيـاناً 994 01:19:58,396 --> 01:20:02,799 تحقيق الشرطة قد يخرّب ! فرصه للشفـاء، وأنـا أستطيـع أن أنقذه 995 01:20:02,901 --> 01:20:05,802 (يـا عزيزتي، لقد قتل الدكتور (إدوارديز كيف لكِ أن تسـاعديه؟ 996 01:20:05,904 --> 01:20:07,804 لم يفعل ذلك. لم يقتلـه 997 01:20:07,906 --> 01:20:11,342 ، لكن إذا ظهر أنّه الفـاعل ... أنـا على يقين ومتأكّد من أنّ 998 01:20:11,442 --> 01:20:13,842 ليس هوَ الفـاعل. أنت نفسك علّمتني ... (بمـا قـاله (فرويد 999 01:20:13,945 --> 01:20:17,005 لا يستطيـع الرجل أن يفعل أيّ شيء في حـالة فقدانه للذاكرة " " ذلك يعني أنّ شخصيته الحقيقية لم يكن لهـا وجود 1000 01:20:17,115 --> 01:20:19,982 وكيف لكِ أن تعرفين مـا هي شخصيته الحقيقية؟ 1001 01:20:20,084 --> 01:20:22,780 أعرف. أعرف 1002 01:20:22,887 --> 01:20:25,014 إنهـا تعرف 1003 01:20:25,123 --> 01:20:28,217 هذه هي الطريقة التي يذهب بهـا العلم للوراء 1004 01:20:28,326 --> 01:20:30,487 مَن أخبرك عنـه؟ 1005 01:20:30,595 --> 01:20:33,223 فرويد). . . أم الكرة البلورية؟) 1006 01:20:33,331 --> 01:20:37,290 لا أستطيع أن أتخيّـل ... لهذا الرجل أن يكون سيئاً 1007 01:20:37,402 --> 01:20:39,563 أو أنّه إرتكب جريمة قتل 1008 01:20:42,040 --> 01:20:45,237 لا أستطيع أن أشعر بهذا الألم لشخص كـان شريراً 1009 01:20:45,343 --> 01:20:48,779 أنتِ أشد 20 مرّة جنوناً منـه 1010 01:20:48,880 --> 01:20:52,407 هي لا تستطيع أن تحبّه إلا إذا كـان صـالحاً 1011 01:20:52,517 --> 01:20:54,951 هذا هوَ حديث الأطفـال، ولا شيء آخر 1012 01:20:55,053 --> 01:20:58,181 مـاذا تريدين منّي أن أفعل؟ 1013 01:20:58,289 --> 01:21:00,814 أعطني وقت لمُعـالجته ... وتدبّر أمـره 1014 01:21:00,925 --> 01:21:04,156 قبل أن تجده الشرطة وتُقلل فرص شفـائه 1015 01:21:04,262 --> 01:21:07,629 قد يستغرق عـاماً - لا، لا - 1016 01:21:07,732 --> 01:21:09,996 أو نصف عـام 1017 01:21:10,101 --> 01:21:12,899 علينـا أن نجلس ونختفي ... لنصف عـام 1018 01:21:13,004 --> 01:21:16,098 في إنتظـار مـا إذا ... سيقطع حنجرتك 1019 01:21:16,207 --> 01:21:19,734 ... حنجرتي وإشعـال النـار في البيت 1020 01:21:19,844 --> 01:21:21,903 يـا لكِ من مسكينة 1021 01:21:22,013 --> 01:21:24,072 ... بالنسبة حتّى لإمرأة تُحب 1022 01:21:24,182 --> 01:21:27,583 في مثل هذه الحـالة لا يُعقل الوضـع الحـالي 1023 01:21:31,422 --> 01:21:34,448 ،(بضعة أيـام وحسب، (أليكس قبـل مـا تدر ظهرك له 1024 01:21:34,559 --> 01:21:37,960 بضعة أيـام وحسب ... وبعد ذلك إذا لم أحصـل على أيّ نتيجة 1025 01:21:38,062 --> 01:21:41,225 ، إذا لم نستطع كلانـا حينهـا، عليك بإستدعـاء الشرطة 1026 01:21:41,332 --> 01:21:45,996 أنت لا تتستّر على جريمة. ليس هنـاك دليل ضدّه مـا عدا عقدة ذنبه 1027 01:21:46,104 --> 01:21:49,972 لقد أراد فقط أن يكون شـاهداً (على مـا حدث للدكتور (إدوارديز 1028 01:21:50,074 --> 01:21:52,406 ، حسنـاً، في حـالته الحـالية لا يمكن أن يخبر الشرطة بأيّ شيء 1029 01:21:52,510 --> 01:21:55,343 ألا ترى بأنّك لا تفعل أيّ شيء ضدّ القـانون؟ 1030 01:21:55,446 --> 01:21:59,212 نحن نسـاعدهم بالتحقيق مع ... المريض كوننـا أطبـاء 1031 01:21:59,317 --> 01:22:02,480 الأطبـاء يريدون الحقيقة لدرجة أكبر من الشرطة نفسهـا 1032 01:22:06,424 --> 01:22:10,292 حسنـاً - هـلّ ستنتظر؟ - 1033 01:22:10,395 --> 01:22:12,488 أحضـري لي قهوتي 1034 01:22:12,597 --> 01:22:16,226 سأدّعي نفسي بالرجل الراشد لبضعة أيـام 1035 01:22:17,902 --> 01:22:21,201 (أليكس) 1036 01:22:23,708 --> 01:22:27,041 شكراً لك شكراً جزيلاً 1037 01:22:27,145 --> 01:22:29,636 شكراً لك 1038 01:22:29,747 --> 01:22:34,741 ... سأحضّـر لك القهوة وبداخلهـا بيضة 1039 01:23:11,556 --> 01:23:14,354 مَن أنت؟ - (أنـا الدكتور (برولف - 1040 01:23:14,459 --> 01:23:16,984 (برولف) أجـل، هذا صحيح 1041 01:23:19,130 --> 01:23:22,861 البروميد؟ مَن أعطـاني البروميد؟ 1042 01:23:22,967 --> 01:23:26,562 أنـا. . . لكي تنـام 1043 01:23:26,671 --> 01:23:30,334 (برولف) 1044 01:23:30,441 --> 01:23:32,341 (أجـل. (روتشستر 1045 01:23:36,214 --> 01:23:38,307 مـا هو اسمك؟ 1046 01:23:39,717 --> 01:23:41,617 لا أعلم 1047 01:23:45,757 --> 01:23:48,726 (أخبرتك (كونستانس - لم يخبرني أحد - 1048 01:23:48,826 --> 01:23:53,320 إذا لم أعرف مصـاباً بفقدان الذاكرة عندمـا أرى واحداً، فمـاذا أعرف؟ 1049 01:23:53,431 --> 01:23:57,094 ألا تتذكّر والديك؟ - لا - 1050 01:23:57,201 --> 01:23:59,328 زوجة أو حبيبة؟ - ! لا - 1051 01:23:59,437 --> 01:24:02,838 لا تصدّني سأسـاعدك إن استطعت 1052 01:24:04,042 --> 01:24:06,567 سأكوّن لك صورة لأبوك 1053 01:24:06,677 --> 01:24:09,237 أريدك أن تنظر لي كأنّي والدك بالضبط 1054 01:24:09,347 --> 01:24:12,680 ثق بـي، اعتمـد عليّ 1055 01:24:12,784 --> 01:24:16,049 ، هذا طريق مختصر لكن ليس لدينـا متسع من الوقت 1056 01:24:16,154 --> 01:24:18,452 حسنـاً هيّـا. إنّي أتّكئ عليك 1057 01:24:18,556 --> 01:24:21,116 ربّمـا لديك شيء ... تريد إخبـاري به 1058 01:24:21,225 --> 01:24:24,194 خيط بسيط، بضع كلمـات تدور في رأسك؟ 1059 01:24:24,295 --> 01:24:26,195 هيّـا. افتـح قلبك لي 1060 01:24:26,297 --> 01:24:30,427 قل أيّ شيء يدور في رأسك 1061 01:24:30,535 --> 01:24:34,631 لا شيء - ربّمـا حلمت بشيئاً مـا - 1062 01:24:37,341 --> 01:24:40,708 أجـل - بمـاذا حلمت؟ - 1063 01:24:40,812 --> 01:24:44,339 لا أؤمن بالأحلام ذلك كلام (فرويد) الفـارغ 1064 01:24:44,449 --> 01:24:48,078 كلام فـارغ؟ إسلوبك جيّد في الحديث 1065 01:24:48,186 --> 01:24:51,383 ، أنت فـاقد للذاكرة ولديك عقدة الذنب 1066 01:24:51,489 --> 01:24:55,357 لا تعرف من أين أتيت أو حتّى ذهبت 1067 01:24:55,460 --> 01:24:59,021 لكن كلام (فرويد) الفـارغ هذا مـا تعرفه 1068 01:24:59,130 --> 01:25:01,724 رجل حكيم 1069 01:25:06,471 --> 01:25:09,531 أنت لا تحبّني يـا أبـي 1070 01:25:09,640 --> 01:25:12,632 ... أتريدني أن أسـاعدك أم لا؟ 1071 01:25:14,512 --> 01:25:16,446 آسف 1072 01:25:18,616 --> 01:25:21,016 سأوضّح إليك ... أشيـاء تتعلق بالأحلام 1073 01:25:21,119 --> 01:25:24,145 لذا لا تظن أنّه كلام فـارغ 1074 01:25:24,255 --> 01:25:28,715 أسرار مـاهيتك وأسرار ... هروبك من نفسك 1075 01:25:28,826 --> 01:25:32,125 كلّ هذه الأسرار ... مدفونة في دمـاغك 1076 01:25:32,230 --> 01:25:35,028 لكنّك لا تريد النظر إليهم 1077 01:25:35,133 --> 01:25:38,500 لا يريد الإنسـان في أغلب الأحيـان ... أن يعرف حقيقة نفسه 1078 01:25:38,603 --> 01:25:41,094 لأنّه يعتقد أنّ ذلك سيمرضه 1079 01:25:41,205 --> 01:25:45,471 ، لذا يجعل نفسه مريضاً يحـاول النسيـان 1080 01:25:45,576 --> 01:25:47,840 أأنت معي؟ - أجـل - 1081 01:25:50,181 --> 01:25:52,843 كيف تشعر؟ - القهوة - 1082 01:25:52,950 --> 01:25:55,316 بسوء 1083 01:25:55,419 --> 01:25:58,877 المريض سيخبرنـا بمـا حلم به 1084 01:25:58,990 --> 01:26:02,118 جيّد. سأسجّل الملاحظـات سأحصل على نظـارتي 1085 01:26:03,327 --> 01:26:06,524 والآن، هنـا حيث تأتي الأحلام 1086 01:26:06,631 --> 01:26:10,897 يخبرونك ... بأنّك تحـاول الإختفـاء 1087 01:26:11,002 --> 01:26:13,493 لكنّهم يخبرونك ذلك ... بتخبّط 1088 01:26:13,604 --> 01:26:16,732 مثل قطع من اللغز لا تلائم بعضهـا البعض 1089 01:26:16,841 --> 01:26:19,309 ... مشكلة المحلّل هي 1090 01:26:19,410 --> 01:26:21,469 ... أن يستكشف هذا اللغز 1091 01:26:21,579 --> 01:26:24,742 و وضع القطع سوية ... في المكـان الصحيح 1092 01:26:24,849 --> 01:26:29,218 وإكتشـاف بمـا يحـاول شيطـانك أن يخبرك به 1093 01:26:33,491 --> 01:26:35,425 لنرى 1094 01:26:35,526 --> 01:26:39,189 ظللت أفكّر بينمـا كنت أحلم ... بأنّ كلّ هذا قد يعني شيئاً مـا 1095 01:26:39,297 --> 01:26:42,357 وكـان هنـاك معنى آخر يشوبـه يجب أن أكتشفه 1096 01:26:42,466 --> 01:26:44,366 سنكتشف 1097 01:26:50,575 --> 01:26:54,170 لا أستطيع تصوّر مكـان الحدث بالضبط 1098 01:27:02,954 --> 01:27:05,980 بدا لي وكأنّه كـازينو للقمـار 1099 01:27:06,090 --> 01:27:10,550 لكن لم يكن هنـاك أيّ حيطـان، الكثير من الستـائر مليئة بالعيون المرسومة 1100 01:27:12,597 --> 01:27:17,591 ثمة رجل يتجوّل بمقصّ كبير يقطع كلّ الستـائر إلى نصفين 1101 01:27:22,607 --> 01:27:25,132 وبعد ذلك ظهرت فتـاة ... على غير العـادة 1102 01:27:25,243 --> 01:27:28,576 وبدأت بالسير في الكـازينو تُقبّـل الجميـع 1103 01:27:28,679 --> 01:27:31,443 جـاءت إلى منضدتي أولاً 1104 01:27:31,549 --> 01:27:35,849 هـلّ تعرّفت على مصدر القبلة؟ 1105 01:27:35,953 --> 01:27:39,616 حسنـاً، أعتقد أنّهـا تُشبه كونستانس) قليلاً) 1106 01:27:39,724 --> 01:27:43,387 ، الأمر بسيط الحلم التوّاق العـادي 1107 01:27:43,494 --> 01:27:45,394 أكمـل - ... حسنـاً - 1108 01:27:45,496 --> 01:27:50,058 كنت أجلس ألعب الورق هنـاك مع رجل ذو لحية 1109 01:27:50,167 --> 01:27:53,568 كنت أتواصـل معـه أخرجتُ الورقة رقـم 7 1110 01:27:57,275 --> 01:28:00,574 ، ثمّ قـال " ذلك يجعل الإجمـالي 21. الفوز من نصيبي " 1111 01:28:00,678 --> 01:28:02,612 ، عندمـا أظهـر ورقه كـان الورق سـادة 1112 01:28:02,713 --> 01:28:05,580 ثمّ جـاء صـاحب المكـان وإتّهمه بالغش 1113 01:28:05,683 --> 01:28:09,983 ، لقد صرخ صـاحب المكـان وقـال " هذا مكـاني وإذا أمسكتك تغشّ ثـانية، سأتصرّف معك " 1114 01:28:13,124 --> 01:28:15,319 أنـا آسف بشأن القبلة إيـاهـا 1115 01:28:15,426 --> 01:28:19,055 مسرورة من إنّك لم تحلم بـي بمضرب البيض كمـا يحلموا مرضـاي بي 1116 01:28:19,163 --> 01:28:22,394 لمَ؟ مـاذا يعني ذلك؟ - لا يهم - 1117 01:28:22,500 --> 01:28:24,968 حسنـاً، هـلّ تأثرتِ بمـا حلمت به؟ 1118 01:28:25,069 --> 01:28:27,333 ليس بعد. أنت تحـاول إخبـار نفسك بشيء 1119 01:28:27,438 --> 01:28:30,407 ، مـا هو هذا مـا سنفهمه لاحقاً 1120 01:28:30,508 --> 01:28:32,703 أمـامنـا الكثير والكثير 1121 01:28:32,810 --> 01:28:35,904 أكمـل وحـاول أن تتذكّر التفـاصيل 1122 01:28:36,013 --> 01:28:39,813 كلمـا كـان مشوشـاً أفضل قليلاً للجـانب العلمي 1123 01:28:43,587 --> 01:28:47,182 لقد كـان يتّكئ على إنحدار سقف بنـاية عـالية 1124 01:28:47,291 --> 01:28:50,852 كـان الرجل ذو اللحية لقد صرخت له لكي ينتبه 1125 01:28:50,961 --> 01:28:55,557 ، لكن بعد ذلك سقط في الهـاوية، ببطئ وأقدامه في الهواء 1126 01:28:55,666 --> 01:28:59,158 وبعد ذلك رأيت صـاحب المكـان مجدداً. . . الرجل المقنّـع 1127 01:28:59,270 --> 01:29:03,639 كـان يختفي وراء مدخنة طويلة وكـان بحوزته عجلة صغيرة في يدّه 1128 01:29:06,944 --> 01:29:09,811 رأيته يُسقط العجلة على السقف 1129 01:29:17,188 --> 01:29:20,453 فجأة كنت أركض. ثمّ سمعت شيئاً مـا فوق رأسي 1130 01:29:20,558 --> 01:29:23,356 جنـاحـان كبيران ... الأجنحة طـاردتني 1131 01:29:23,461 --> 01:29:26,692 وكـادت أن تلحق بـي عندمـا وصلت لأخر التـلّ 1132 01:29:29,233 --> 01:29:31,793 لا بدّ وأنّني هربت لا أتذكّر 1133 01:29:33,504 --> 01:29:36,064 هذا مـا كنت أحلم به (حتّى إستيقظت ورأيت الدكتور (برولف 1134 01:29:36,173 --> 01:29:38,266 تفضّـل بعض القهوة - شكراً - 1135 01:29:47,785 --> 01:29:51,118 شيئاً مـا يحدث - مـا هو؟ - 1136 01:29:57,094 --> 01:29:59,756 الثلج - لقد خوّفه الضوء - 1137 01:29:59,864 --> 01:30:02,389 (فوبيـا الضوء) 1138 01:30:02,500 --> 01:30:04,400 لا، السبب في الثلج 1139 01:30:23,888 --> 01:30:26,789 إنّـه يخـاف من اللون الأبيض 1140 01:30:26,891 --> 01:30:28,791 الثلج وتلك المسـارات 1141 01:30:28,893 --> 01:30:32,522 أيـة مسـارات؟ - الزلاجة التي تسيـر على الثلج - 1142 01:30:32,630 --> 01:30:37,590 كـانت أولّ أعراض الصدمة التي عـاصرهـا الخطوط البيضـاء على مفرش المـائدة 1143 01:30:37,701 --> 01:30:39,635 وعبـاءتي كـان عليهـا خطوط قـاتمة 1144 01:30:39,737 --> 01:30:41,830 ، وليلة أمس ... مفرش السرير الأبيض 1145 01:30:41,939 --> 01:30:44,464 ومثل تلك المسـارات القـاتمة في الثلج 1146 01:30:44,575 --> 01:30:47,408 سوف نسحب الستـائر لأسفل، رجـاءً 1147 01:30:47,511 --> 01:30:49,809 دكتور (إدوارديز) كـان مولعاً بالألعـاب الريـاضية 1148 01:30:49,914 --> 01:30:52,781 يذكر التنس والتزحلق ... في كتـابه بالشيء الثمين 1149 01:30:52,883 --> 01:30:55,181 في معـالجة الإضطرابـات العقلية 1150 01:30:57,054 --> 01:30:59,386 التزحلق 1151 01:30:59,490 --> 01:31:01,651 مسـارات التزحلق في الثلج 1152 01:31:03,227 --> 01:31:06,424 تلك الخطوط القـاتمة لهـا تأثيـر عليـه 1153 01:31:06,530 --> 01:31:10,432 رعبه منهم يعني بأنّهم يرتبطون وبدون نقـاش بقضية فقدانه للذاكرة 1154 01:31:10,534 --> 01:31:13,059 عندك حقّ، جريمة قتل على الزلاجـات 1155 01:31:24,014 --> 01:31:27,541 أين ذهب (إدوارديز) للتمتّـع بالتزحلق؟ يجب أن نكتشف 1156 01:31:27,651 --> 01:31:30,017 هـلّ بالإمكـان أن تخبرنـا بالمكـان؟ حـاول 1157 01:31:30,120 --> 01:31:33,283 ، لقد أخبرنـا بذلك في حلمه 1158 01:31:33,390 --> 01:31:36,086 دعيني أرى ملاحظـاتك 1159 01:31:37,328 --> 01:31:39,228 مـا عسـانـا أن نفعـل له؟ 1160 01:31:39,330 --> 01:31:41,890 أنتِ لستِ أمّـه أنتِ محلّلـة 1161 01:31:41,999 --> 01:31:45,765 دعيـه وشأنه سيخرج من هذا المأزق لوحده 1162 01:31:45,870 --> 01:31:48,600 السقف المنحدر 1163 01:31:48,706 --> 01:31:50,765 ذلك يعني سفح الجبل 1164 01:31:50,875 --> 01:31:52,775 وكـانـا يتزحلقـان 1165 01:31:52,877 --> 01:31:55,812 ... وصورة الأبّ (الرجل الملتحّي. . . هوَ الدكتور (إدوارديز 1166 01:31:55,913 --> 01:31:59,679 (الأمـر بسيط جداً. الدكتور (إدوارديز هبط من المنحدر وهو يتزحلق 1167 01:31:59,783 --> 01:32:04,117 وبعد ذلك ظلّ يطـارده فوق وأسفل التـلّ 1168 01:32:04,221 --> 01:32:06,849 ذلك يعني بأنّه كـان يهرب من الوادي 1169 01:32:06,957 --> 01:32:10,791 تزحلق المصـايف أحيـاناً مـا يكون (في الوديـان، مثل، مثل وادي (الشمس 1170 01:32:10,895 --> 01:32:14,888 لقد كـان يسعى ورائـه كمـا ذكر بمجنّح الشكل. . . سـاحر أو طمّـاع 1171 01:32:14,999 --> 01:32:17,490 لا، مجنّح الشكل كـان أنتِ 1172 01:32:17,601 --> 01:32:21,833 ، إن كـان لكِ أجنحة ستكونين ملاكاً 1173 01:32:21,939 --> 01:32:24,601 لقد حـاول الحلم أن يخبره بإسم المصيف 1174 01:32:24,708 --> 01:32:28,474 ملاك. وادي الملائكة 1175 01:32:28,579 --> 01:32:32,811 هـلّ تتذكّر وادي الملائكة؟ 1176 01:32:32,917 --> 01:32:36,910 لا - يمكننـا أن نتّصل بوكـالة السفريـات ومراجعـة كـافة أسمـاء المنتجعـات - 1177 01:32:37,021 --> 01:32:39,512 لم يكن بإسم وادي الملائكة 1178 01:32:41,358 --> 01:32:43,519 أتذكّره 1179 01:32:43,627 --> 01:32:47,586 ... كـان مكـاناً (يسمّـى وادي (غابرييل 1180 01:32:47,698 --> 01:32:49,598 مـاذا تتذكّر عدا ذلك الآن؟ 1181 01:32:49,700 --> 01:32:52,464 مَن كـان ذو الوجـه المقنّـع في حلمك؟ 1182 01:32:52,570 --> 01:32:55,004 كـان حـادث. هـلّ تتذكّره؟ حـادث تزحلق 1183 01:32:55,105 --> 01:32:57,539 الدكتور (إدوارديز) ذهب بإتجـاه منحدر الثلج - ! لم يكن حـادث - 1184 01:32:57,641 --> 01:33:00,872 لا أستطيع التحمّل أكثر من ذلك! نلت كفـايتي منه. يجب أن نستدعي الشرطة 1185 01:33:02,146 --> 01:33:04,341 لا، يجب أن نذهب (إلى وادي (غابرييل 1186 01:33:04,448 --> 01:33:06,348 عليك أن تذهب معي 1187 01:33:09,320 --> 01:33:11,618 (هذا الملف لـ (كولي عندمـا يأتي 1188 01:33:11,722 --> 01:33:13,622 سأخبره 1189 01:33:18,762 --> 01:33:21,356 في الـ 4:45؟ شكراً لك. إلى اللقـاء 1190 01:33:23,667 --> 01:33:25,601 ثمة قطـار سيغـادر بعد سـاعة 1191 01:33:25,703 --> 01:33:28,137 (يمكننـا أن نتبـادل الإتصـالات بوادي (غابرييل - أعرف بمـا يتوجّب عليّ عمله - 1192 01:33:28,238 --> 01:33:30,729 لا أستطيع الإستمرار بتعريضك للخطر 1193 01:33:30,841 --> 01:33:33,401 أعلم بمـا حدث ليلة أمس - لم يحدث شيء - 1194 01:33:33,510 --> 01:33:36,343 لكن سيحدث. يجب أن أنهيه قبل فوات الأوان 1195 01:33:36,447 --> 01:33:39,416 ، أحبّـكِ لكنّي لا أستحق المحبّـة 1196 01:33:39,516 --> 01:33:41,416 ، يـا عزيزتي يمكنكِ مسـاعدتي بعدئذ 1197 01:33:41,518 --> 01:33:45,147 ليس هنـاك مسـاعدة بعدئذ. إذا سلّمت ... نفسك للشرطة في حـالتك هذه 1198 01:33:45,255 --> 01:33:47,155 فليس هنـاك بعدئذ لأيّ منّـا 1199 01:33:47,257 --> 01:33:49,885 يمكنني معـالجتك - لكنّك لا تستطيعين معـالجة جريمة القتل - 1200 01:33:49,994 --> 01:33:51,894 ليس هنـاك شيء لمـا تقولـه - أنـا قتلته - 1201 01:33:51,996 --> 01:33:54,157 توقّف - توقّفـي أنتِ الآن. أقصد، ليلة أمس - 1202 01:33:54,264 --> 01:33:56,164 لا تحـاولين إيقـافي يجب أن أذهب 1203 01:33:56,266 --> 01:33:59,201 الذنب، الذنب. لقد تعـايشت معـه لفترة طويلة، أليس كذلك؟ 1204 01:33:59,303 --> 01:34:01,203 أجـل - منذ الطفولة - 1205 01:34:01,305 --> 01:34:04,934 مـاذا؟ - منذ الطفولة، حـاولت الهروب من شيء - 1206 01:34:05,042 --> 01:34:07,875 شعرت بالذنب دائماً لشيء حدث بجـانبك 1207 01:34:07,978 --> 01:34:10,037 مـاذا كـانت فترة شبـابك؟ ... لا بدّ وأن كـانت فظيعة 1208 01:34:10,147 --> 01:34:13,639 لك ولتفضيلك التفكير في جريمـة قتل إدوارديز) بدلاً من أن تتذكّر مـا حدث) 1209 01:34:13,751 --> 01:34:16,845 ! كفـى - قلت بأنّك تحبّني - 1210 01:34:16,954 --> 01:34:19,582 إذن انظـر إليّ لمَ أكـافح من أجلك؟ 1211 01:34:19,690 --> 01:34:22,250 لأنني أحبّـك. لأنني أحتـاجك - لكنّي بلا شخصية - 1212 01:34:22,359 --> 01:34:24,884 (أريدك أن تأتي معي إلى وادي (غابرييل - مـا فـائدة هذه الخطوة؟ - 1213 01:34:24,995 --> 01:34:27,930 عندمـا ترى التـلّ مكـان وقوع الحـادث، ستتذكّره 1214 01:34:28,032 --> 01:34:30,660 (سنذهب للتزحلق سوياً كمـا فعلت مع (إدوارديز - لقد كنت هنـاك. قتلته - 1215 01:34:30,768 --> 01:34:32,963 سترى براءتك بأم عينك سترى مـا حدث فعلاً 1216 01:34:33,070 --> 01:34:34,970 ، تقصدين لأنّه سيحدث ثـانية 1217 01:34:35,072 --> 01:34:36,972 أجـل - ومـاذا لو أنّ قتلته فعلاً؟ - 1218 01:34:42,546 --> 01:34:44,446 ... ليس صحيحاً إذا تكرّر الحـادث 1219 01:34:44,548 --> 01:34:46,846 أمن المحتمل أن أفعـل نفس الشيء الذي فعلته سـابقاً؟ 1220 01:34:49,586 --> 01:34:51,747 إذن كيف لكمـا التأكّد من عدم إرتكـابهـا ثـانية؟ 1221 01:34:51,855 --> 01:34:54,153 لأنني مقتنعة من أنّك لم ترتكب الجريمة في المكـان الأولّ 1222 01:34:56,593 --> 01:34:59,460 هـلّ تثقين بـي بهذه الدرجـة لإنتهـاز مثل هذه الفرصة؟ 1223 01:34:59,563 --> 01:35:03,363 بالطبع سنعود إلى منحدر التزلج هذا 1224 01:35:03,467 --> 01:35:07,096 سنكتشف بمـا كـان يطـارد حيـاتك في فترة طفولتك 1225 01:35:07,204 --> 01:35:09,832 وسنكتشف أيضاً (بمـا حلّ بالدكتور (إدوارديز 1226 01:35:32,796 --> 01:35:34,696 هـلّ رأيتهـا من قبل؟ 1227 01:35:37,034 --> 01:35:38,934 لنذهب 1228 01:35:42,039 --> 01:35:46,408 أحببتُ الملابس الأنثوية دائماً لكنّي لم أهتمّ بإرتدائهم أبداً 1229 01:35:50,013 --> 01:35:55,007 لكنّي سأفعـل، بعد هذا. سأرتدي ... الملابس الأنيقة التي ترجوني 1230 01:35:55,119 --> 01:35:57,019 ! وأنت 1231 01:36:05,763 --> 01:36:08,732 حتّى القبعـات مضحكة جداً 1232 01:36:10,868 --> 01:36:13,632 تعرف، النوع ذلك يجعلك تبدو كالسكران إلى حدً مـا 1233 01:36:56,413 --> 01:36:58,142 افعـل مثلي 1234 01:38:27,905 --> 01:38:30,100 لقد كـان شيئاً مرتبطاً بطفولتي 1235 01:38:30,207 --> 01:38:32,573 ! شيئاً في طفولتي 1236 01:38:32,676 --> 01:38:34,906 ! أتذكّر الآن ! لقد قتلت أخّي 1237 01:38:46,890 --> 01:38:50,485 لم أقتل أخّي. كان ! حـادث. كـان حادث 1238 01:38:50,594 --> 01:38:54,257 هذا الذي طـاردك طوال حيـاتك هذه هي الذاكرة التي تخشـاهـا 1239 01:39:17,788 --> 01:39:20,655 تبدو وكأنّهـا صورة كتـاب. . . كتـاب قديم 1240 01:39:20,757 --> 01:39:23,248 ، رؤية الصور المألوفة في وقتً واحد 1241 01:39:23,360 --> 01:39:25,794 ذهبت إلى كليّة (كولومبيا) للطبّ 1242 01:39:25,896 --> 01:39:30,765 ، كـان لديّ فتـاة ذات ضحكة صـافية لحسن الحظ، شـاركتني الغرفة 1243 01:39:30,867 --> 01:39:34,098 ، وبالمنـاسبة (اسمي (جون بلاينتين 1244 01:39:34,204 --> 01:39:36,138 سعيدة جداً لمقـابلتك 1245 01:39:36,239 --> 01:39:38,764 شيء آخر سجلّ الجيش نظيف 1246 01:39:38,875 --> 01:39:40,775 أنهيت فترتي على خيـر 1247 01:39:40,877 --> 01:39:43,437 قـابلت الدكتور (إدوارديز) عندمـا ... (كنت في جبـال (كمبرلاند 1248 01:39:43,547 --> 01:39:47,608 في محـاولة منّي للتعـافي من صدمة عصبية جـائتني عندمـا تحطّمت الطـائرة 1249 01:39:47,718 --> 01:39:50,118 ، لقد كـان في إجـازة لكنّي طلبت منه مسـاعدتي 1250 01:39:50,220 --> 01:39:52,120 ودعـاني للذهـاب للتزحلق معـه 1251 01:39:52,222 --> 01:39:56,454 مررنـا بـ (نيويورك)، وأعتقد أنّني أتذكّر غداء في مكـان مـا 1252 01:39:56,560 --> 01:39:59,222 مـا زلت متشكّكـاً قليلاً بشأن الجزء الخـاص بالغداء 1253 01:39:59,329 --> 01:40:03,663 ، ثمّ وصلنـا هنـا و وقع الحـادث في تلك البقعة 1254 01:40:03,767 --> 01:40:05,667 حيث أنقذتني 1255 01:40:05,769 --> 01:40:09,671 دعينـا نبتعد عن مَن أنقذ مَن 1256 01:40:09,773 --> 01:40:11,673 ، أجـل، لقد ذهب هنـاك حسنـاً 1257 01:40:11,775 --> 01:40:14,369 ، مـا زالت الصورة مشوّشـة قليلاً ... لكنّي أعرف 1258 01:40:14,478 --> 01:40:16,844 أنّ (إدوارديز) كـان أمـامي بحوالي 50 قدم عندمـا كـان هنـاك 1259 01:40:16,947 --> 01:40:19,711 رأيته يسقط - ... ذلك كـان الشيء الذي جعلك - 1260 01:40:19,816 --> 01:40:21,716 تتذكّر ... عقدة ذنبك القديمة 1261 01:40:21,818 --> 01:40:23,718 وجعلك تعتقد بأنّك قتلتـه 1262 01:40:23,820 --> 01:40:27,221 ، لذا كـان لا بدّ أن تهرب من ذلك أيضاً ... (وأخذت مكـان الدكتور (إدوارديز 1263 01:40:27,324 --> 01:40:29,224 لكي تُثبت لنفسك بأنّه لم يمت 1264 01:40:29,326 --> 01:40:31,590 ، لذا، الخلاصـة أنّك لم تقتلـه 1265 01:40:31,695 --> 01:40:36,325 يـا أستـاذة، لم أدرك تمـاماً بأنّكِ رائعة في حـالة مصـابي فقدان الذاكرة 1266 01:40:36,433 --> 01:40:40,164 ، والآن أنتَ إستعدت رأسك لا يجب أن تفقدهـا مجدداً 1267 01:40:40,270 --> 01:40:43,933 لا. فـات الأوان أنـا لا ينفع معي العلاج 1268 01:40:44,041 --> 01:40:46,407 كيف هو إحسـاسك كونك محلّلـة عظيمة؟ 1269 01:40:46,510 --> 01:40:49,240 لا بأس بـه - ومحقّقـة عظيمة - 1270 01:40:49,346 --> 01:40:53,874 رائع - ومعشوقـة بجنون؟ - 1271 01:40:53,984 --> 01:40:56,475 رائع جداً 1272 01:40:56,586 --> 01:40:59,419 ... ستبدين رائعة ... في اللون الأبيض 1273 01:40:59,523 --> 01:41:03,254 مع قليلاً من الزهور البرتقـالية في شعرك 1274 01:41:03,360 --> 01:41:06,591 ذلك، ذلك يبدو غـامضاً بعض الشيء كمـا لو أنّه شيء متعلق بالزواج 1275 01:41:06,696 --> 01:41:09,688 هذا تحليل رائع يـا دكتورة 1276 01:41:13,904 --> 01:41:15,804 مرحبـاً 1277 01:41:15,906 --> 01:41:18,841 (أنت تعرف الملازم أوّل (كولي (والعريف (غيليسبي) من (روتشستر 1278 01:41:18,942 --> 01:41:20,842 أجـل أجـل نعرفهم جيّداً 1279 01:41:20,944 --> 01:41:23,674 كيف وجدتنـا؟ - (حسنـاً، لا شكر لصديقك الدكتور (برولف - 1280 01:41:23,780 --> 01:41:26,044 أجرينـا بعض التحقيقـات في محطة سكة الحديد 1281 01:41:26,149 --> 01:41:29,346 لقد تركت أثر عريض بمسـافة ميل - حسنـاً، وصلت للتو في الوقت المنـاسب تمـاماً - 1282 01:41:29,453 --> 01:41:31,421 أعتقد أنّ ذلك هو المصطلح المعتـاد 1283 01:41:33,490 --> 01:41:36,584 (وجدنـا جثّـة الدكتور (إدوارديز ... تقريباً بالضبط 1284 01:41:36,693 --> 01:41:38,888 كمـا أخبرت الشرطة المحليّة بالمكـان 1285 01:41:38,995 --> 01:41:40,895 تذكّرت البقعة بشكل جيّد 1286 01:41:40,997 --> 01:41:45,127 حسنـاً، الحمد لله هـا قد وضحت الأمـور - (حسنـاً، ليس بالضبط يـا دكتورة (بيترسن - 1287 01:41:45,235 --> 01:41:47,430 أعتقد أنّه كـان هنـاك رصـاصة في الجثّـة 1288 01:41:52,742 --> 01:41:55,210 مستحيل 1289 01:41:55,312 --> 01:41:58,213 كـانت في ظهره - القضيـة جريمـة قتـل - 1290 01:42:00,350 --> 01:42:02,250 علينـا أن نحتجزك، سيّدي 1291 01:42:02,352 --> 01:42:06,254 من واجبي أن أحيط علمك أنّه إذا قلت أيّ شيء قد يستخدم ضدّك 1292 01:42:13,864 --> 01:42:16,230 لا. لا، يجب أن تنكر الجريمـة يـا عزيزي 1293 01:42:16,333 --> 01:42:19,530 حـاول أن تتذكّر مـا حدث (قبل سقوط (إدوارديز 1294 01:42:19,636 --> 01:42:22,196 ، لكن عندمـا اعترف بقتلـه لم يكن واعيـاً 1295 01:42:22,305 --> 01:42:24,865 كـان في حـالة من الإضطراب العقلي الخطيـر 1296 01:42:24,975 --> 01:42:27,000 لكنّك لا يمكنك وضعـه في عزلة ! لا يمكنك 1297 01:42:27,110 --> 01:42:29,840 ! بذلك سيتحطّم عقله ألا تستوعب الأمـر؟ 1298 01:42:31,014 --> 01:42:33,744 إلى اللقـاء يـا عزيزي 1299 01:42:33,850 --> 01:42:38,253 لن نفقد الأمل. سأقـاتل وأقـاتل لأخرجك من هنـا 1300 01:42:45,896 --> 01:42:51,630 يـا فتـاتي العزيزة، لا يمكنكِ ... رفض الحقيقة الواقعـة 1301 01:42:51,735 --> 01:42:54,329 وتنكرين ذلك بسهولـة 1302 01:42:54,437 --> 01:42:56,769 الدليل كـان مؤكّد 1303 01:42:56,873 --> 01:42:59,967 لا نستطيع إزالته بالتمنّي أو البكـاء 1304 01:43:02,445 --> 01:43:04,345 لقد وثق بـي 1305 01:43:04,447 --> 01:43:06,847 أوقعته في الفخّ أدنتـه 1306 01:43:08,151 --> 01:43:10,051 أهذا كـافياً لك؟ 1307 01:43:10,153 --> 01:43:13,350 اللوم لا يقع على أحد 1308 01:43:13,456 --> 01:43:17,392 القضية كـانت صعبة أكثر ممـا تتصوّرين 1309 01:43:17,494 --> 01:43:21,726 هذا يحدث في أغلب الأحيـان يجب أن تدركِ الآن شيئاً واحداً 1310 01:43:21,831 --> 01:43:24,197 الأمـر انتهـى لكلاكمـا 1311 01:43:24,301 --> 01:43:26,735 لم ينتهي بعد 1312 01:43:26,836 --> 01:43:29,964 سيكون لديكِ حـالات أخرى - ! لم ينتهي. لن ينتهي أبداً - 1313 01:43:30,073 --> 01:43:33,474 لا تطلب منّي التوقّف لا أستطيع! لا أستطيع 1314 01:43:38,181 --> 01:43:40,479 أنـا، أنـا آسفة 1315 01:43:40,584 --> 01:43:43,644 ... أنـا، أنـا 1316 01:43:45,422 --> 01:43:51,258 شكراً لتدبير الأمـور مع الدكتور (مورشيسون) والجميـع 1317 01:43:58,001 --> 01:44:00,526 ... من المحزن جداً 1318 01:44:00,637 --> 01:44:04,004 أن تُحبّـي وتفقدي شخص مـا 1319 01:44:04,107 --> 01:44:06,667 ... لكن لوهلـة، ستنسي 1320 01:44:06,776 --> 01:44:09,711 ... وستنشغلين بحيـاتك 1321 01:44:09,813 --> 01:44:12,680 حيث تغيّبتِ لفترة ليست بالبعيدة 1322 01:44:12,782 --> 01:44:15,148 وستعملين بجدّ 1323 01:44:15,252 --> 01:44:18,346 هنـاك الكثير من السعـادة في العمل الشـاق 1324 01:44:18,455 --> 01:44:20,423 لربّمـا الأكثر 1325 01:44:23,660 --> 01:44:25,560 سأكتب إليكِ 1326 01:44:29,065 --> 01:44:33,525 أليكس)، أنت طيب جداً) 1327 01:44:33,637 --> 01:44:36,868 طيب جداً 1328 01:44:36,973 --> 01:44:40,909 ،(أنـا آسف لإستعجـالك، دكتور (برولف لكن سيـارتك تنتظر 1329 01:44:41,011 --> 01:44:44,208 لقد حـان الوقت - شكراً لك - 1330 01:44:44,314 --> 01:44:46,942 ، أنـا متأخـر دائماً أنسـى دائماً 1331 01:45:17,947 --> 01:45:19,972 رجل رائع 1332 01:45:20,083 --> 01:45:22,313 كـان عليّ أن أصـل بـه إلى المحطة 1333 01:45:22,419 --> 01:45:26,947 أنتِ مرهقـة أيضاً. أعرف الشعور بالإعيـاء جيّداً 1334 01:45:27,057 --> 01:45:30,083 ، الواحد يجب أن يلاطفـه وإلا ينفجر 1335 01:45:30,193 --> 01:45:33,424 ، سأحـاول مسـاعدتك بكـافة الطرق 1336 01:45:33,530 --> 01:45:36,590 هـلّ ستعتنين بنفسك؟ - أجـل - 1337 01:45:36,700 --> 01:45:39,362 وحـاولي نسيـان الأمـور أفضل نسيـان 1338 01:45:40,670 --> 01:45:43,332 لديكِ موسم طويـل (أمـامك، (كونستانس 1339 01:45:43,440 --> 01:45:46,500 شكراً لك. حسنـاً، على الأقـل يوجد شيئاً جيّداً سوف يغطّي على كلّ هذا 1340 01:45:46,609 --> 01:45:48,668 عودتك إلى المنطقة الخضراء من جديد 1341 01:45:48,778 --> 01:45:51,906 مَن يعرف بالذي حدث في مكـان الحـادث مع الدكتور (إدوارديز)؟ 1342 01:45:52,015 --> 01:45:54,711 معرفتي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة 1343 01:45:54,818 --> 01:45:57,252 لم أحبّـه حقـاً 1344 01:45:57,354 --> 01:46:01,586 ، لكنّه كـان رجلاً حكيماً بطريقة مـا، أفترض 1345 01:46:01,691 --> 01:46:04,285 (حسنـاً، ليلة سعيدة، (كونستـانس 1346 01:46:04,394 --> 01:46:06,794 أتمنّى بأن تتحسّن حـالتكِ في الصبـاح 1347 01:46:14,104 --> 01:46:17,369 معرفتـي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة 1348 01:46:17,474 --> 01:46:19,738 لم أحبّـه حقـاً 1349 01:46:21,411 --> 01:46:23,538 معرفتـي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة 1350 01:46:24,681 --> 01:46:26,581 معرفتـي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة 1351 01:46:27,884 --> 01:46:30,250 (معرفتـي بـ (إدوارديز 1352 01:46:30,353 --> 01:46:33,413 (معرفتـي بـ (إدوارديز 1353 01:46:33,523 --> 01:46:36,185 (معرفتـي بـ (إدوارديز 1354 01:46:36,292 --> 01:46:38,522 معرفتـي 1355 01:46:38,628 --> 01:46:41,290 معرفتـي 1356 01:46:41,398 --> 01:46:43,298 معرفتـي 1357 01:47:50,633 --> 01:47:52,294 ادخـل 1358 01:47:54,270 --> 01:47:56,261 (أودّ التحدّث معك يـا دكتور (مورشيسون 1359 01:47:56,372 --> 01:48:00,172 الوقت متأخّـر (أنـا بحـاجة للراحة، (كونستانس 1360 01:48:00,276 --> 01:48:02,244 يجب أن أتحدّث معك 1361 01:48:02,345 --> 01:48:05,007 المؤتمرات الليلية ليست في صـالح الأعصـاب 1362 01:48:05,114 --> 01:48:07,344 أهو شيء يتعلّق بعملك؟ - أجـل - 1363 01:48:07,450 --> 01:48:10,146 أليس بالإمكـان أن ينتظر حتّى الصبـاح؟ - لا يحتمل الإنتظـار - 1364 01:48:10,253 --> 01:48:12,153 حسنـاً، اجلسـي 1365 01:48:15,225 --> 01:48:18,820 والآن، مـا هي مشكلتك؟ 1366 01:48:18,928 --> 01:48:22,125 إنـه حلم رواه لي أحد مرضــاي 1367 01:48:22,232 --> 01:48:24,132 هـلّ لي أن أسأل عن هويـة المريض؟ 1368 01:48:25,335 --> 01:48:27,269 (المريض هوَ (جون بلاينتين 1369 01:48:28,371 --> 01:48:30,896 خمّنت ذلك 1370 01:48:31,007 --> 01:48:33,908 وأنتِ مـا زلتِ تعملين على إمكـانية براءته 1371 01:48:34,010 --> 01:48:35,910 ... الولاء السـاحر 1372 01:48:36,012 --> 01:48:38,810 (أحد أكثر خصـائصك الجذّابـة، (كونستانس 1373 01:48:38,915 --> 01:48:41,145 بمـاذا حَلم؟ 1374 01:48:41,251 --> 01:48:43,481 حلم بأنّه في كـازينو للقمـار 1375 01:48:43,586 --> 01:48:46,487 كـان مليء بالنـاس الشواذ يلعبون بالورق السـادة 1376 01:48:48,291 --> 01:48:50,521 ورق سـادة 1377 01:48:50,627 --> 01:48:53,460 من الواضح أنّ المريض كـان يحـاول ... إنكـار وجوده في الكـازينو 1378 01:48:53,563 --> 01:48:55,463 عن طريق الحلم بالورق الفـارغ 1379 01:48:55,565 --> 01:48:59,262 أحد النـاس تجوّل في المكـان وظلّ يقطع الستـائر لنصفين 1380 01:48:59,369 --> 01:49:02,998 وأخـرى كـانت فتـاة شبه عـارية تقبّـل الجميـع 1381 01:49:03,106 --> 01:49:06,473 مع القليل من الجهد، يمكن للمرء أن يتخيّلهم من نزلاء المنطقة الخضراء 1382 01:49:06,576 --> 01:49:09,067 ، هذا مـا يدور في عقلي (دكتور (مورشيسون 1383 01:49:10,847 --> 01:49:13,077 فكرة مثيرة للتلاعب بهـا، أليس كذلك؟ 1384 01:49:13,182 --> 01:49:15,082 أكملـي 1385 01:49:16,553 --> 01:49:20,387 كـان هنـاك عيون مرسومـة على الستـائر حول الحيطـان 1386 01:49:20,490 --> 01:49:23,357 حرّاس في المنطقة الخضراء 1387 01:49:24,694 --> 01:49:28,289 ، المريض كـان يلعب الورق ... ولكن ليسوا فـارغين 1388 01:49:28,398 --> 01:49:31,697 لعب لعبة الـ 21 مع رجل ملتحي.. من الواضـح (أنّه الدكتور (إدوارديز 1389 01:49:31,801 --> 01:49:35,828 أجـل، المرء يحلم عـادة بمحلّل كـ شيء ملموس مرتبط باللحية 1390 01:49:35,939 --> 01:49:39,102 ، أخـرج لـ (إدوارديز) الورقة رقم سبعة ... (ثمّ قـال (إدوارديز 1391 01:49:39,208 --> 01:49:41,699 " ذلك يجعل الإجمـالي 21 " 1392 01:49:41,811 --> 01:49:45,611 أقول أنّ المريض كـان يحـاول تذكّر المكـان 1393 01:49:45,715 --> 01:49:48,309 الورقـة رقم 7 قد تعني نـادي 1394 01:49:48,418 --> 01:49:50,978 أجـل، بالإضـافة لذكر رقم 21 1395 01:49:51,087 --> 01:49:54,147 (يوجد مثل هذا المكـان في (نيويورك يُسمّـى نـادي الـ 21 1396 01:49:54,257 --> 01:49:55,724 سمعت عنـه 1397 01:50:00,196 --> 01:50:03,859 المريض حلم ... بدخول صـاحب المكـان 1398 01:50:03,967 --> 01:50:06,231 وبدأ بإتّهـام الدكتور (إدوارديز) بالغشّ 1399 01:50:06,336 --> 01:50:09,305 ، طلب من (إدوارديز) مغـادرة المكـان وقـال لن أسمح لك باللعب هنـا " 1400 01:50:09,405 --> 01:50:11,873 هذا مكـاني " لي الحقّ في التصرّف معك 1401 01:50:11,975 --> 01:50:15,809 الحلم يعطي للمكـان ... هوية مزدوجة 1402 01:50:15,912 --> 01:50:18,278 نـادي الـ 21 والمنطقة الخضراء 1403 01:50:18,381 --> 01:50:21,782 لكن صـاحب المكـان يبدو أنّه ينتمي أكثر للمكـان الأخير 1404 01:50:22,952 --> 01:50:25,182 ... في الواقـع 1405 01:50:25,288 --> 01:50:28,052 أقول بأنّ ... هذا المـالك الغـاضب 1406 01:50:28,157 --> 01:50:32,355 ... (الذي هدّد الدكتور (إدوارديز ولنفترض كـان أنـا 1407 01:50:34,864 --> 01:50:37,492 هذا فعلاً مـا أودّه 1408 01:50:41,137 --> 01:50:45,301 أفترض أنّكِ توصلتِ لهذا الحلّ الليلة 1409 01:50:45,408 --> 01:50:47,501 أجـل 1410 01:50:47,610 --> 01:50:51,011 ونسبتِ نتـائجك التحليلية النفسية إلى مجهـول 1411 01:50:51,114 --> 01:50:53,014 ليس بعد 1412 01:50:56,986 --> 01:50:58,886 أكـان هنـاك تفـاصيل أكثر في الحلم؟ 1413 01:50:58,988 --> 01:51:03,118 أجـل. المريض حلم بوجوده ... (مع الدكتور (إدوارديز 1414 01:51:03,226 --> 01:51:05,820 ... على سقف منحدر عـالي 1415 01:51:05,928 --> 01:51:08,658 ورأى (إدوارديز) يسقط من الحـافة ممّـا أدى إلى موته 1416 01:51:08,765 --> 01:51:12,257 رأى المـالك الغـاضب أيضاً ... يختفي وراء المدخنة، يضحك 1417 01:51:12,368 --> 01:51:14,268 مـاسكاً عجلة صغيرة في يدّه 1418 01:51:14,370 --> 01:51:17,100 لقد أسقط العجلة 1419 01:51:17,206 --> 01:51:20,073 العجلة الصغيرة ترمز إلى الهروب منّي 1420 01:51:22,578 --> 01:51:25,604 كـان مسدّساً 1421 01:51:25,715 --> 01:51:28,878 المـالك الذي هدّد ... حيـاة (إدوارديز) في نـادي الـ 21 1422 01:51:28,985 --> 01:51:34,855 (أخفـى المسدّس في الثلج في وادي (غابرييل (بعد إطلاق النـار على ظهر الدكتور (إدوارديز 1423 01:51:34,957 --> 01:51:37,790 السلاح مـا زال هنـاك ... أسفل شجرة 1424 01:51:37,894 --> 01:51:40,089 مع بصمـات أصـابع القـاتل عليـه 1425 01:51:40,196 --> 01:51:44,098 لا أستطيع الموافقة على هذا الجزء ... من تفسيرك 1426 01:51:44,200 --> 01:51:47,465 لسبب جيّد ألا وهو السلاح الآن في يدّي 1427 01:51:50,106 --> 01:51:52,438 ... توقّعت أنّه قد يحدث شيئاً من هذا النوع 1428 01:51:52,542 --> 01:51:54,908 عندمـا أبديت معرفتـي بـ (إدوارديز) الليلة 1429 01:51:55,011 --> 01:51:57,639 ذلك بدأ يغزو عقلك الصغيـر سريعاً 1430 01:51:57,747 --> 01:52:00,739 أصـابك إنهيـار عصبي 1431 01:52:00,850 --> 01:52:05,617 وفي حـالة من الإضطراب، سمعت بأنّ إدوارديز) سيأخذ مكـانك هنـا) 1432 01:52:05,722 --> 01:52:10,523 لذا سعيت ورائـه في مطعمه المفضّـل (حيث كـان يتغدّى مع (جون بلاينتين 1433 01:52:10,626 --> 01:52:13,857 إتّهمتـه بسرقة عملك 1434 01:52:13,963 --> 01:52:16,158 هدّدت بقتلـه 1435 01:52:16,265 --> 01:52:20,167 ومـا عليـه إلا أن هدّأك، ثمّ أخبرك بأنّه ذاهب لعطلة التزحلق 1436 01:52:20,269 --> 01:52:25,571 ... تليتـه هنـاك وأطلقت النـار عليـه من وراء الشجرة 1437 01:52:25,675 --> 01:52:28,371 كفـى قصّتك مضحكة 1438 01:52:28,478 --> 01:52:30,378 ... ستجعلين من نفسك حمقـاء 1439 01:52:30,480 --> 01:52:33,005 مُحلّلة غراميـة في الحبّ تلعب دور محقّقة أحلام 1440 01:52:33,116 --> 01:52:36,517 لن تنفع الأحلام مع الشرطة 1441 01:52:36,619 --> 01:52:40,316 سوف يكتشفون من النـادلة في نـادي الـ 21 وجودك هنـاك 1442 01:52:40,423 --> 01:52:45,554 سوف يُسهل تمييزك كالرجل (الذي تخـاصم مع الدكتور (إدوارديز 1443 01:52:45,661 --> 01:52:50,257 سيكون هنـاك شهود رأوك وأنت على القطـار إلى وادي (غابرييل)، وأيضاً الذين رأوك هنـاك 1444 01:52:50,366 --> 01:52:54,029 لن يكون هنـاك أحلام بالضرورة لهذه القضيـة 1445 01:52:55,605 --> 01:52:57,505 فهمـت 1446 01:52:59,542 --> 01:53:04,411 ، أنتِ مُحلّلة ممتـازة دكتورة (بيترسن)، لكن إمرأة غبية 1447 01:53:04,514 --> 01:53:08,917 مـاذا أفعـل برأيك عندمـا تقولين لي كلّ هذا؟ أهنّئكِ؟ 1448 01:53:10,686 --> 01:53:14,622 لقد نسيتِ بغبـائك ... الولاء إلى مريضك 1449 01:53:14,724 --> 01:53:17,716 بأنّ العقـاب ... لجريمتي قتـل 1450 01:53:17,827 --> 01:53:19,727 تمـاماً مثل جريمـة واحدة 1451 01:53:21,531 --> 01:53:25,831 لن ترتكب (جريمـة قتل ثـانية يـا دكتور (مورشيسون 1452 01:53:25,935 --> 01:53:28,529 لم أخطّط لذلك 1453 01:53:28,638 --> 01:53:32,597 لكنّك هنـا لن ترحلين 1454 01:53:34,177 --> 01:53:38,671 الرجل بمثل ذكـائك لا يرتكب جريمـة قتل غبية 1455 01:53:38,781 --> 01:53:43,878 تعتقد بأنّك لست مسؤولاً عن تلك الجريمـة الأخرى في الثلج 1456 01:53:43,986 --> 01:53:47,683 سوف يراعوا ظروف صحتك بأحكـام مخفّفة 1457 01:53:47,790 --> 01:53:51,692 لن يعدموك (لموت الدكتور (إدوارديز 1458 01:53:51,794 --> 01:53:56,458 ، يمكنك البقـاء حيّـاً ... تقرأ، تكتب، تبحث 1459 01:53:56,566 --> 01:53:59,126 حتّى إذا تمّ إبعـادك 1460 01:53:59,235 --> 01:54:03,103 (أنت تفكّـر بذلك الآن، دكتور (مورشيسون 1461 01:54:07,009 --> 01:54:11,446 ، إذا أطلقت النـار الآن ستكون جريمـة قتل متعمّدة 1462 01:54:11,547 --> 01:54:14,539 ... ستحـاول أن تكون كالقـاتل العـاقل 1463 01:54:14,650 --> 01:54:17,380 ... مُداناً كالرجل العـاقل 1464 01:54:17,486 --> 01:54:20,683 وفي النهـاية تُقتل بالكرسي الكهربـائي لجريمتك 1465 01:54:20,790 --> 01:54:24,521 سأذهب لأستدعي (الشرطة الآن، دكتور (مورشيسون 1466 01:54:42,478 --> 01:54:44,537 وتذكّر مـا أقولـه 1467 01:54:45,248 --> 01:54:49,275 (أيّ زوج لـ (كونستانس هوَ زوج لي، إن جـاز التعبير 1468 01:54:49,385 --> 01:54:52,718 حسنـاً. إلى اللقـاء. حظّ سعيد - إلى اللقـاء - 1469 01:54:57,719 --> 01:57:57,719 {\pos(250,225)} ·.¸¸.·° : تـرجـمـة ·.¸¸.·° ^.^ العطـار 007 ^.^