1
00:00:04,173 --> 00:00:55,607
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

2
00:02:19,573 --> 00:02:21,607
!(باربرا)

3
00:02:21,609 --> 00:02:23,542
!واصلوا الجري

4
00:02:44,364 --> 00:02:45,797
!هيّا، عزيزتي

5
00:03:04,952 --> 00:03:06,652
!(باربرا)

6
00:03:11,926 --> 00:03:14,526
!النجدة

7
00:03:16,896 --> 00:03:19,765
ـ أياك
ـ دعني أذهب

8
00:03:19,767 --> 00:03:21,600
ـ لقد ماتت
ـ (كارل)، دعني أذهب

9
00:03:23,670 --> 00:03:25,604
!(باربرا)

10
00:03:25,606 --> 00:03:27,773
!هيّا بنا

11
00:03:27,775 --> 00:03:30,509
!(باربرا)

12
00:04:16,289 --> 00:04:20,359
ـ لقد مضى وقت طويل لفعل هذا
ـ أجل، كذلك

13
00:04:20,361 --> 00:04:22,861
أليسا)، هل تتذكرين أين يكون)
الطريق الجانبي؟

14
00:04:22,863 --> 00:04:24,930
على بعد ميل أو ميلين من وراء
."أشارة جدول "هولاند

15
00:04:29,035 --> 00:04:30,969
هل حتى يعرف أين يسير؟

16
00:04:30,971 --> 00:04:32,804
.كلا

17
00:04:32,806 --> 00:04:34,439
.أنا أعرف

18
00:05:08,308 --> 00:05:10,842
ـ هل هذا هو المكان؟
(ـ سُحقاً، (شون

19
00:05:10,844 --> 00:05:12,778
تقريباً، يا رجل، هذا هو الطريق
.. لكن مازال علينا

20
00:05:12,780 --> 00:05:14,579
ـ ماذا؟
!ـ أوشكنا

21
00:05:15,981 --> 00:05:16,979
.آسف، قوليها مُجدداً

22
00:05:16,981 --> 00:05:20,919
ـ أوشكنا! يا إلهي، أبدو أتحدث مع شخص أصمّ
ـ أوشكنا من الوصول

23
00:05:20,921 --> 00:05:23,989
كما تعلمون، مواقف كهذه تجعلني
.أرتدي هذه السماعات

24
00:05:26,726 --> 00:05:28,760
.إنها فكرتك

25
00:05:28,762 --> 00:05:31,063
!ـ هذا حقاً جميل
!ـ يا إلهي

26
00:05:31,065 --> 00:05:33,065
!ـ رائع
!ـ أخرس

27
00:05:33,067 --> 00:05:34,733
.توقفوا عن هذا

28
00:05:40,907 --> 00:05:43,075
أأنت جاد؟

29
00:05:43,077 --> 00:05:44,843
ـ ما هذا؟
ـ إنه حاجز طريق

30
00:05:51,117 --> 00:05:53,618
.سُحقاً

31
00:05:55,688 --> 00:05:56,955
.إنه مجنون للغاية

32
00:06:04,732 --> 00:06:08,066
ـ لماذا مُغلق؟
ـ لا أعلم

33
00:06:08,068 --> 00:06:10,066
.مُغلق لغرض تجديد الغابة

34
00:06:10,068 --> 00:06:12,637
هُراء، إنها كذبة لتجعل الناس هادئيين
.بينما هم يقومون بقطع الأشجار

35
00:06:12,639 --> 00:06:15,006
.ليس من الجميل خداع طبيعة الأم

36
00:06:15,008 --> 00:06:19,845
كلا، ليس هكذا الأمر، إنهم يقطعون
.الأشجار التي تبلغ عمرها 100 عام

37
00:06:19,847 --> 00:06:22,681
.مهلاً، أحدهم أصبح غاضباً

38
00:06:22,683 --> 00:06:24,616
.أنا كذلك

39
00:06:24,618 --> 00:06:26,518
ـ آسف
ـ كلا، لا عليك

40
00:06:26,520 --> 00:06:29,688
هذا ما جئنا إليه .. هو أن نستمتع
.بما موجود هُنا قبل أن يزول

41
00:06:29,690 --> 00:06:31,390
.أجل

42
00:06:31,392 --> 00:06:32,924
.يا رفاق، يا رفاق

43
00:06:32,926 --> 00:06:35,060
.لا تفعلوا أي من هذا هُنا

44
00:06:35,062 --> 00:06:36,962
ـ إنه قادم، أجل
(ـ أخرس، (شون

45
00:06:36,964 --> 00:06:38,797
.عليك أن تبعد من سيارتي

46
00:06:38,799 --> 00:06:40,632
بالواقع، هل بوسعنا إلقاء نظرة
بجوار هذا؟

47
00:06:40,634 --> 00:06:42,868
.أجل، إنها فكرة غير صائبة

48
00:06:42,870 --> 00:06:45,404
إذا، هل هذا المكان الذي حدثتيني عنه؟

49
00:06:45,406 --> 00:06:48,140
.تقريباً، قليلاً نحو الأسفل
.لكنه قد يكون نفس المكان

50
00:06:48,142 --> 00:06:49,841
.إنها نفس الغابة

51
00:06:51,177 --> 00:06:54,479
.أعتدنا التخيم هُنا في كُل صيف

52
00:06:54,481 --> 00:06:56,948
.إنها كانت أحد تقاليد عائلتنا

53
00:06:56,950 --> 00:07:02,721
هل تظنين هذا سيكلفني بعض من
الثناء من عائلتكِ أو من شقيقكِ؟

54
00:07:02,723 --> 00:07:04,856
.أنا لا أتكل على هذا

55
00:07:04,858 --> 00:07:07,058
حسناً، ما رأيكِ؟

56
00:07:07,060 --> 00:07:09,127
ـ قريب بما يكفي؟
ـ هُنا، سيكون رائعاً

57
00:07:09,129 --> 00:07:10,595
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ أجل

58
00:07:10,597 --> 00:07:12,798
.حسناً، لنستعد

59
00:07:22,909 --> 00:07:25,844
هذا ليس صحيحاً، أنا من المفترض
.أن أحكم حقيبتكِ الظهر

60
00:07:25,846 --> 00:07:29,614
هل تخاف على صديقتك
المتعودة على النزهات؟

61
00:07:29,616 --> 00:07:32,150
ماذا؟
... كلا، أنا فقط أقول

62
00:07:32,152 --> 00:07:34,820
على أقل أتأكد إنّكِ ستكونين
.بخير إذا لم أكن بالجوار

63
00:07:34,822 --> 00:07:36,755
.أجل، سأكون بخير

64
00:07:39,058 --> 00:07:43,061
ـ مهلاً
ـ آسف، يا رجل، أنا فقط أحاول أن أسرع

65
00:07:43,063 --> 00:07:44,863
كم واضع من الأشياء هُنا؟

66
00:07:44,865 --> 00:07:46,965
ـ ما يكفي
ـ ستشكرني لاحقاً

67
00:07:50,536 --> 00:07:52,971
ماذا عن بقية الأشياء؟
هل سيكون الوضع آمن هُنا؟

68
00:07:52,973 --> 00:07:54,940
.أجل

69
00:07:54,942 --> 00:07:57,108
أفضل من أن تفقدها في الغابة، صحيح؟

70
00:07:58,811 --> 00:08:00,946
أأنت واثق؟

71
00:08:00,948 --> 00:08:02,681
.أنا واثق

72
00:08:02,683 --> 00:08:04,783
.هيّا بنا
.سوف نفسد النهار

73
00:08:06,252 --> 00:08:08,520
أأنتِ واثقة؟

74
00:08:08,522 --> 00:08:10,155
.أجل، أنا واثقة

75
00:08:10,157 --> 00:08:12,958
.على الأقل إنّكِ لستِ رقيب تدريب
.بل شقيقكِ كذلك

76
00:08:12,960 --> 00:08:15,760
.هذا الأمر فيما مضى
.من والده

77
00:08:15,762 --> 00:08:17,896
.سمعتُ بذلك

78
00:08:17,898 --> 00:08:19,531
.إني أسمع كُل شيء

79
00:08:21,134 --> 00:08:22,968
.أنت
.إنّك لم تجلب هذا

80
00:08:22,970 --> 00:08:24,669
ماذا؟

81
00:08:24,671 --> 00:08:26,905
.ضع هذا في السيارة
.هذا هو وقتنا في طبيعة الأم

82
00:08:26,907 --> 00:08:29,574
.ماذا؟ إنها موسيقى لتهدئة المزاج
.إنّك دوماً تحبها

83
00:08:30,576 --> 00:08:32,010
ماذا تنتظر؟

84
00:08:34,914 --> 00:08:37,215
ـ كما تعلمين إنها مجرد نزهة، صحيح؟
ـ ماذا يفترض هذا بحق الجحيم؟

85
00:08:37,217 --> 00:08:39,918
ـ أليسا علينا أن نبدو جميلات؟
ـ تبدين رائعة، هيّا بنا

86
00:08:39,920 --> 00:08:41,286
.(دعيني أوضح لكِ شيئاً، يا (أليسا

87
00:08:41,288 --> 00:08:43,889
إنّكِ جميلة فطرياً، إتفقنا؟
.إنها هبة

88
00:08:43,891 --> 00:08:47,759
فتيات مثلي يجب عليهن أن
.يقومن ما يتطلب عليهن فعله

89
00:08:47,761 --> 00:08:49,661
بالإضافة، أنا لدي سمعة يجب
.أن أدعمها

90
00:08:49,663 --> 00:08:51,596
ـ نحن فقط بمفردنا
(ـ أوه، يا (ليز

91
00:08:51,598 --> 00:08:54,833
.تعلمين أفضل من ذلك
.إننا لن نكون بمفردنا أبداً

92
00:08:55,735 --> 00:08:57,269
.أيها الرفاق، تجمعوا معاً

93
00:08:57,271 --> 00:08:59,538
.حسناً، يا رفاق، أجتمعواً معاً
.أقتربوا أكثر

94
00:08:59,540 --> 00:09:00,939
أأنتم مستعدون؟
.واحد

95
00:09:00,941 --> 00:09:02,908
.أثنان
."لتقولوا "فيفث ويل

96
00:09:02,910 --> 00:09:04,609
!"فيفث ويل"

97
00:09:04,611 --> 00:09:07,245
ـ أوه
ـ تبدو ظريف للغاية عندما تكون مثير للشفقة

98
00:09:07,247 --> 00:09:10,749
.لا تبدين جميلة في هذه الصورة

99
00:09:10,751 --> 00:09:13,552
يا إلهي، هل هكذا يبدو شعري؟

100
00:09:21,994 --> 00:09:23,628
ما الأمر؟

101
00:09:26,232 --> 00:09:28,099
هل أنا واضح هكذا؟

102
00:09:28,101 --> 00:09:30,335
.أسترخي وأستمتع

103
00:09:30,337 --> 00:09:32,904
هذه الغابة لن تكون موجودة
.حتى في الأعوام القليلة القادمة

104
00:09:34,206 --> 00:09:36,174
.سأستمتع إذا أعطيتيني قبلة

105
00:09:37,677 --> 00:09:39,177
.هذه هي فتاتي

106
00:09:48,788 --> 00:09:51,089
ـ سأتوقف
ـ لماذا؟

107
00:10:06,305 --> 00:10:09,207
ـ هل تتحداني؟
!ـ كلا

108
00:10:09,209 --> 00:10:11,076
.لا تفعل هذا

109
00:10:11,078 --> 00:10:12,711
هل تتحداني؟

110
00:10:16,082 --> 00:10:18,383
إذاً، هذا هو الأمر تقريباً، صحيح؟

111
00:10:18,385 --> 00:10:22,754
هل نواصل السير وننعطف وثم
نعود أدراجنا فحسب؟

112
00:10:22,756 --> 00:10:24,990
.أجل، هذا هو الأمر

113
00:10:26,859 --> 00:10:29,094
سأصطحبكم يا رفاق إلى ك
.مُذهل بالقرب من جدول

114
00:10:29,096 --> 00:10:31,630
ـ حقاً؟
ـ أجل

115
00:10:31,632 --> 00:10:34,299
أعتدنا أنا و(أليسا) الذهاب إلى هُناك
.لنسبح عندما كُنا صغار

116
00:10:34,301 --> 00:10:37,769
سباحة؟ إنّك لم تقل أيّ شيء
.بشأن جلب بدلة السباحة

117
00:10:37,771 --> 00:10:40,939
ـ هل نسيت أخباركِ حيال بدلة السباحة؟
ـ أجل

118
00:10:40,941 --> 00:10:45,877
ـ ماذا كنت تُفكر؟
ـ ستكونين بخير بدونها

119
00:10:45,879 --> 00:10:49,080
هل من الغير الملائم أن ترين
صديقتكِ المفضلة تقبل شقيقكِ هكذا؟

120
00:10:49,082 --> 00:10:52,117
.لقد كان أمر محتوم
.لكن أجل

121
00:10:52,119 --> 00:10:54,419
منذُ متى وأنتِ جئتِ إلى هُنا؟

122
00:10:54,421 --> 00:10:58,223
ـ منذُ فترة طويلة .. تقريباً 6 أو 7 أعوام
ـ حقاً؟

123
00:10:58,225 --> 00:11:00,692
لقد توقفا عن القدوم إلى هُنا
.بعدما أنتقلنا

124
00:11:00,694 --> 00:11:03,428
الطريق طويل للغاية ونحن مشغولين
.جداً بأمور الحياة

125
00:11:03,430 --> 00:11:07,732
ـ أجل، إنها تطلب قيادة لمسافة طويلة
ـ أجل

126
00:11:07,734 --> 00:11:09,334
.لكنها تستحق العناء، مع ذلك

127
00:11:09,336 --> 00:11:12,003
ـ المكان رائع هُنا
ـ أعلم

128
00:11:12,005 --> 00:11:14,339
هل يبدو مؤلفاً لكِ تماماً؟

129
00:11:14,341 --> 00:11:17,676
.حداً ما، لكن يبدو مختلفاً

130
00:11:17,678 --> 00:11:19,878
.يبدو مختلفاً

131
00:11:19,880 --> 00:11:21,312
يبدو مختلفاً، كيف؟

132
00:11:22,948 --> 00:11:25,316
ـ لا أعلم
ـ هذا مختلف؟

133
00:11:38,899 --> 00:11:41,032
مهلاً، (جيف)، إنّك لم تشر لأيّ
.شيء بشأن هذا

134
00:11:42,368 --> 00:11:45,704
.إنه مجرد إحتراس وقائي

135
00:11:45,706 --> 00:11:51,142
قال أن عملية قطع الأشجار أزاحت
.الحيوانات من المناطق العميقة

136
00:11:51,144 --> 00:11:53,812
ـ هل هذا يفلح؟
ـ أجل، يفلح

137
00:11:53,814 --> 00:11:55,914
علبة من هذا الشيء ستجعل
.دباً أشيب يهرب مبتعداً

138
00:11:55,916 --> 00:12:00,852
لذا، أنت أستخدمته، أمــا أنا لم
.أفعل لكنني أعرف كيف أستخدمه

139
00:12:00,854 --> 00:12:03,321
إذاً، لو ظهر دبّ عملاق من
،هذه الغابة الآن

140
00:12:03,323 --> 00:12:05,757
.. "(ويقول :"سأقتلك يا (جيف

141
00:12:05,759 --> 00:12:08,293
ـ إنهم لا يتكلمون
"ـ وأنت ستقول "آه

142
00:12:08,295 --> 00:12:11,996
ـ وأنت غير قلق؟
ـ كلا، لن أقلق إطلاقاً

143
00:12:11,998 --> 00:12:13,765
حسناً، تباً، يجب علينا أن
.نجرب هذا

144
00:12:13,767 --> 00:12:15,734
.توخى الحذر

145
00:12:15,736 --> 00:12:19,270
حسناً، سأعطي 50 دولار لمَن
.يدعني أرش على وجهه

146
00:12:19,272 --> 00:12:22,407
ـ أعطيني إياه
ـ 50 دولار لرش توابل الدبّ على الوجه

147
00:12:22,409 --> 00:12:24,209
ـ النداء الأول
ـ إنّك أبله

148
00:12:24,211 --> 00:12:26,478
.حسناً، أنتِ مُحقة، أنا أبله
.سأعطي 100 دولار

149
00:12:26,480 --> 00:12:28,847
سأعطي 100 دولار لمَن يدعني
.أرش على وجهه

150
00:12:28,849 --> 00:12:32,217
ـ الرجل يسعى وراء نقودي، إني أحب هذا
ـ كلا، لست كذلك

151
00:12:32,219 --> 00:12:35,220
ـ أجل، إنه كذلك
ـ إنها 100 دولار، لنفعلها

152
00:12:35,222 --> 00:12:37,188
.دعيه يفعلها

153
00:12:37,190 --> 00:12:39,224
.سيكون الأمر بخير

154
00:12:45,131 --> 00:12:47,799
.عمل رائع، يا رفاق

155
00:12:48,934 --> 00:12:50,368
.أوشكنا على الوصول

156
00:12:51,872 --> 00:12:56,508
الجدول هُناك بالأعلى، عندما نصل
.إلى هُناك، سنتبعه إلى الشلالات

157
00:12:56,510 --> 00:12:58,810
ـ ليس هُناك متسع من الوقت
ـ بلى، لقد أوشكنا من الوصول

158
00:12:58,812 --> 00:13:01,379
ـ لايزال علينا العودة
ـ أعلم، سنكون ... أعلم

159
00:13:01,381 --> 00:13:04,849
ـ سنكون بخير
ـ ليس وإلا غروب الشمس، والذي سيحصل الآن

160
00:13:04,851 --> 00:13:06,384
.مهلاً

161
00:13:06,386 --> 00:13:08,853
.واصل السير، يا أخي

162
00:13:10,956 --> 00:13:15,193
لقد تقدمنا في الغابة أكثر
بما فعلناه مع أبي، صحيح؟

163
00:13:15,195 --> 00:13:17,095
صحيح؟

164
00:13:17,097 --> 00:13:19,264
.. ـ أجل، لكن
ـ أجل، نحن كذلك

165
00:13:19,266 --> 00:13:21,266
.سنكون بخير

166
00:13:21,268 --> 00:13:23,234
.سوف ننجح، أعدكِ بذلك

167
00:13:26,438 --> 00:13:28,907
.مهلاً، سوف ننجح

168
00:13:37,883 --> 00:13:40,285
.نحن لا نعلم
.علينا العودة إلى المنزل

169
00:13:40,287 --> 00:13:44,389
.(ـ لأنك لا تستمع إليّ، يا (جيف
.ـ وأنتِ لا تثقين بيّ

170
00:13:44,391 --> 00:13:47,225
.إنّك أناني

171
00:13:47,227 --> 00:13:49,260
،لقد حاولنا وكان الأمر ممتع
.لكن سنعود في وقت لاحق

172
00:13:49,262 --> 00:13:51,963
.هذا ما أحاول أخباركم
.ليس هُناك وقت لاحق

173
00:13:51,965 --> 00:13:53,364
ـ إنّك لا تعرف ذلك
!ـ بلى، أعرف

174
00:13:53,366 --> 00:13:55,300
هل يفعلون هذا طول الوقت؟

175
00:13:55,302 --> 00:13:58,903
حسناً، كلاهما يحبون نزهة السير
.وكلاهما عنيدان أيضاً

176
00:13:58,905 --> 00:14:00,905
هل تعلمين كم سيطول هذا؟

177
00:14:00,907 --> 00:14:02,440
.وقت طويل

178
00:14:08,080 --> 00:14:10,348
.حسناً، إنه نداء الطبيعة
.سأوافيكم بالحال

179
00:14:10,350 --> 00:14:12,217
.سنعود الآن

180
00:14:12,219 --> 00:14:15,420
لماذا جئنا؟
لما جئنا لنقف هُنا؟

181
00:14:15,422 --> 00:14:17,522
."إنها المغنية "تايلور سويفت

182
00:15:28,928 --> 00:15:31,496
ما هذه بحق الجحيم؟

183
00:15:31,498 --> 00:15:34,332
.إنها حقيبة ظهر
.وجدتها بينما كنتُ أتبول

184
00:15:34,334 --> 00:15:36,034
هل غسلت يديك؟

185
00:15:36,036 --> 00:15:38,069
.أجل، بقطعة الصابون التي وجدتها

186
00:15:38,071 --> 00:15:39,971
.أسترخي للحظة

187
00:15:41,507 --> 00:15:44,042
.أتسائل لمَن تكون هذه

188
00:15:44,044 --> 00:15:46,644
ما الذي يفعلونه جنود البحرية
في المناطق النائية؟

189
00:15:46,646 --> 00:15:48,613
.يجب أن نعود

190
00:15:48,615 --> 00:15:54,319
يُستحسن أن يتوقفوا عن هذا لأنه
.ليس هُناك منفذ لأعود بهِ في الظلام

191
00:15:57,357 --> 00:16:01,225
إذا واصلنا السير بهذا الإتجاه، سنكون قادرين
.على قطع مسافة مختصرة ونوفر بعض الوقت

192
00:16:01,227 --> 00:16:03,094
.أياً كان تقوله، أيها القائد المقدام

193
00:16:03,096 --> 00:16:05,730
ـ من فضلك، لا تفعل
ـ هل هُناك أحد يساعدنا بجلب سيارة أجرة؟

194
00:16:05,732 --> 00:16:07,465
.ماندي)، تكلمي معي)

195
00:16:07,467 --> 00:16:10,001
ـ مهلاً، توقفي، أريد التكلم معكِ
ـ ماذا؟ ماذا، يا (جيف)؟

196
00:16:10,003 --> 00:16:12,036
أنا آسف، إتفقنا؟
.لقد أرتكبتُ خطئاً

197
00:16:12,038 --> 00:16:14,372
ـ إنّك لم تحزم الأشياء ليكون خطئاً
ـ يا رفاق، يا رفاق

198
00:16:14,374 --> 00:16:16,074
ـ لقد كان خطئاً
(ـ سأعدني أن أفهم، يا (جيف

199
00:16:16,076 --> 00:16:17,442
على ماذا أنت آسف بالضبط؟

200
00:16:17,444 --> 00:16:21,412
ـ بالله عليكِ
ـ لأنك فشلت لإقحام الجميع فيما نفعله؟

201
00:16:21,414 --> 00:16:23,581
.كلا، أنا آسف لأني ضايقتكِ

202
00:16:23,583 --> 00:16:25,717
إتفقنا؟ حسبتُ إنه سيكون
.ممتع للجميع

203
00:16:25,719 --> 00:16:27,285
ـ هذا هُراء
ـ كلا، ليس كذلك

204
00:16:27,287 --> 00:16:29,153
.(هذا هُراء، يا (جيف
.أجل، إنه كذلك

205
00:16:29,155 --> 00:16:31,389
ـ حسبت إنه سيكون ممتعاً لك
ـ كلا

206
00:16:31,391 --> 00:16:34,392
إنّ تفعل هذا طوال الوقت، تركز
... تفكيرك على شيء صغير

207
00:16:34,394 --> 00:16:37,461
.وتنسى الجميع تماماً

208
00:16:37,464 --> 00:16:39,731
.أنا آسف

209
00:16:39,733 --> 00:16:42,000
آمل إنّك حصلت على ما جئت
.من أجله

210
00:16:42,002 --> 00:16:46,104
إذاً، هل سبق وأن سمعتم بعواء
أوهايو"، يا رفاق؟"

211
00:16:46,106 --> 00:16:48,606
ـ "أوهايو"، ماذا؟
ـ عواء .. عندما يكتمل القمر

212
00:16:48,608 --> 00:16:51,209
!"ـ مثل "أووووو
ـ (شون)، أخرس

213
00:16:51,211 --> 00:16:53,478
،إذا قلت كلمة واحدة آخرى
.فسوف أضربك

214
00:16:53,480 --> 00:16:55,413
على الجميع أن لا يتكلم كلمة
.واحدة آخرى

215
00:16:55,415 --> 00:16:58,116
على الجميع يجب أن يسعى
.جهداً ليخرجنا من هُنا

216
00:16:58,118 --> 00:17:00,385
... هل هذا هو عواء

217
00:17:00,387 --> 00:17:02,553
.سأخبرك بشأن هذا لاحقاً
.إنه شيء جنوني، وأسوء منها

218
00:17:02,555 --> 00:17:04,188
.(مات)

219
00:17:07,459 --> 00:17:09,494
ـ هذا يبدو مألوفاً؟
ـ حقاً؟

220
00:17:09,496 --> 00:17:12,530
ـ أجل
ـ لقد أقتربنا يا رفاق

221
00:17:12,532 --> 00:17:15,366
هل بوسعكم التوقف للحظة يا رفاق؟

222
00:17:15,368 --> 00:17:17,268
ـ (شون)، هل بوسعك تفقد هاتفك؟
ـ أجل

223
00:17:17,270 --> 00:17:19,470
.أريد تفقد القمر الصناعي وحسب
.الطريق يجب أن يكون على بعد ميلين

224
00:17:19,472 --> 00:17:21,139
."كلمة المرور "تبول

225
00:17:22,574 --> 00:17:24,442
.أكره هذا

226
00:17:27,246 --> 00:17:29,280
.هذا يبدو مألوفاً مع الأشجار

227
00:17:29,282 --> 00:17:31,282
.أجل

228
00:17:31,284 --> 00:17:33,518
ـ ثمة العديد من الأشجار المقطوعة
ـ صحيح، مع وجود ممر

229
00:17:34,787 --> 00:17:37,355
ـ حقاً؟
ـ أجل، أوشكنا من الوصول

230
00:17:37,357 --> 00:17:41,159
ـ ماذا حصل؟
ـ بوسعنا النوم هُناك، بجانب الممر

231
00:17:57,543 --> 00:18:00,178
ـ ها نحن ذا، هذا ما نريده
ـ هل عثرتِ عليه، يا عزيزتي؟

232
00:18:00,180 --> 00:18:01,846
.ذلك الطريق
.مباشرةً نحو القمم

233
00:18:12,691 --> 00:18:15,393
!(ماندي)

234
00:18:16,695 --> 00:18:19,130
ماندي)، ما الذي يجري؟)

235
00:18:19,132 --> 00:18:20,598
ما الخطب؟ أأنتِ بخير؟

236
00:18:21,733 --> 00:18:23,868
... يا

237
00:18:23,870 --> 00:18:26,404
!سُحقاً

238
00:18:26,406 --> 00:18:28,306
.حسبت إنّك قلت لا يوجد أيّ شيء هُنا

239
00:18:28,308 --> 00:18:30,875
!سُحقاً

240
00:18:39,818 --> 00:18:43,621
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
.علينا مواصلة الجري إلى السيارة

241
00:18:43,623 --> 00:18:46,591
سنتصل بمكتب الحارس عندما
.نصل إلى هُناك

242
00:18:46,593 --> 00:18:49,293
.ليس هُناك شيء آخر لنفعله
.فقط واصلوا السير نحو القمم

243
00:18:49,295 --> 00:18:52,230
ـ هيّا، نحو القمم، هيّا بنا
ـ من هُنا

244
00:18:52,232 --> 00:18:53,664
.هيّا، تحركوا

245
00:19:00,907 --> 00:19:04,175
.(إنّك تصدر ضجة كبيرة، يا (مات

246
00:19:04,177 --> 00:19:06,811
!إنّك تصدر ضجة كبيرة
!أهدأ

247
00:19:17,323 --> 00:19:18,856
ـ صه
.. (ـ (جيف

248
00:19:18,858 --> 00:19:22,260
.أطفئوا الأضواء
.صه، صه

249
00:19:28,467 --> 00:19:30,234
.صه

250
00:19:36,241 --> 00:19:37,808
.صه

251
00:19:41,548 --> 00:19:45,216
.إستمعوا إليّ
.أستديروا

252
00:19:46,451 --> 00:19:48,653
.أستديروا

253
00:19:50,389 --> 00:19:51,822
.أستديروا

254
00:19:54,794 --> 00:19:57,895
.صه، صه، صه

255
00:20:01,233 --> 00:20:03,768
.سأخيفه

256
00:20:10,842 --> 00:20:12,476
.عند العد إلى الثلاثة

257
00:20:13,345 --> 00:20:14,979
.واحد

258
00:20:15,981 --> 00:20:17,882
.إثنان

259
00:20:19,451 --> 00:20:21,919
!هيّا، هيّا

260
00:20:21,921 --> 00:20:24,689
!هيّا، هيّا

261
00:20:27,626 --> 00:20:29,260
!هيّا، هيّا

262
00:20:31,664 --> 00:20:33,931
!هيّا
!أركضوا، أركضوا

263
00:20:33,933 --> 00:20:36,867
!ـ هيّا! أركضوا
!ـ حسناً، تحركوا

264
00:20:37,869 --> 00:20:40,938
!(ـ (جيف
!ـ هيّا، هيّا

265
00:20:40,940 --> 00:20:43,641
!هيّا، هيّا

266
00:20:43,643 --> 00:20:46,677
!هيّا، أركضوا، أركضوا

267
00:20:46,679 --> 00:20:49,847
!هيّا، هيّا

268
00:20:50,515 --> 00:20:52,250
!هيّا

269
00:20:52,252 --> 00:20:54,852
ـ أرميها
!ـ هيا، هيّا

270
00:20:56,655 --> 00:20:59,357
!ـ هيّا، تحركوا
!ـ هيّا، هيّا

271
00:21:01,526 --> 00:21:02,893
.من هُنا

272
00:21:02,895 --> 00:21:05,796
!تحركوا
!هيّا، هيّا

273
00:21:05,798 --> 00:21:08,633
!مهلاً! سُحقاً

274
00:21:11,603 --> 00:21:12,870
!هيّا، هيّا

275
00:21:16,875 --> 00:21:19,010
.أطفئوا الأنوار

276
00:21:19,012 --> 00:21:21,879
.أطفئوا الأنوار
.الأمر على ما يُرام

277
00:21:21,881 --> 00:21:24,682
.نحن بخير
.حسناً، صه، صه

278
00:21:24,684 --> 00:21:27,285
.تنفسوا

279
00:21:27,287 --> 00:21:28,819
.تنفسوا

280
00:21:28,821 --> 00:21:30,988
.الأمر على ما يُرام
.الأمر على ما يُرام

281
00:21:33,558 --> 00:21:34,992
.الأمر على ما يُرام

282
00:21:38,864 --> 00:21:39,897
.صه

283
00:21:47,005 --> 00:21:48,639
.حسناً

284
00:21:57,449 --> 00:21:59,383
.إنه منزل

285
00:21:59,385 --> 00:22:00,818
ماذا؟

286
00:22:02,754 --> 00:22:04,522
.إنه منزل

287
00:22:04,524 --> 00:22:05,956
.حسناً

288
00:22:05,958 --> 00:22:08,459
.صه، صه

289
00:22:10,329 --> 00:22:12,596
.أنصتوا إليّ

290
00:22:12,598 --> 00:22:16,500
(أنصتوا، خذوا الفتيات أنت و(شون
إلى المنزل، إتفقنا؟

291
00:22:16,502 --> 00:22:18,402
ـ عليك القدوم معنا
ـ سأكون عندكم

292
00:22:18,404 --> 00:22:19,837
ـ (جيف)، عليك القدوم معنا
ـ إستمعوا إليّ

293
00:22:19,839 --> 00:22:23,040
أبقوا أنواركم مطفئة وأركضوا
.بأسرع ما يُمكنكم

294
00:22:23,042 --> 00:22:25,776
.عليكم الوصول إلى هُناك
.وأنا سأركض بجانب الأشجار

295
00:22:25,778 --> 00:22:27,545
.إستمعوا، سأركض بجانب الأشجار

296
00:22:27,547 --> 00:22:30,348
سألفت إنتباه وبعدها سألاقيكم
هُناك، إتفقنا؟

297
00:22:30,350 --> 00:22:32,683
إتفقنا؟
.هيّا خذوهن إلى المنزل

298
00:22:32,685 --> 00:22:34,719
.سأتولى الأمر، أعدكم
.هيّا، تحركوا

299
00:22:34,721 --> 00:22:36,787
ـ (شون)، تحرك
(ـ (جيف

300
00:22:36,789 --> 00:22:38,823
ـ هيّا
ـ أرجوك

301
00:22:38,825 --> 00:22:39,924
.هيّا، هيّا

302
00:22:43,362 --> 00:22:45,429
.هيّا، هيّا

303
00:22:48,767 --> 00:22:50,568
!أوه

304
00:22:52,003 --> 00:22:53,738
!(جيف)

305
00:22:56,108 --> 00:22:58,576
!كلا! (جيف)! كلا

306
00:22:58,578 --> 00:22:59,710
!(جيف)

307
00:23:00,078 --> 00:23:01,746
!كلا

308
00:23:01,748 --> 00:23:03,681
!(جيف)

309
00:23:03,683 --> 00:23:05,783
!كلا! كلا

310
00:23:08,687 --> 00:23:11,455
!هيّا، تحركوا، تحركوا

311
00:23:11,457 --> 00:23:14,058
!هيّا، هيّا

312
00:23:14,060 --> 00:23:16,527
!هيّا، هيّا

313
00:23:16,529 --> 00:23:17,828
!هيّا، هيّا

314
00:23:21,166 --> 00:23:24,101
ـ مرحباً؟
ـ مرحباً! أرجوكم! نحن في خطر

315
00:23:24,103 --> 00:23:26,937
!أرجوكم أفتحوا الباب
!أرجوكم! مرحباً

316
00:23:26,939 --> 00:23:29,807
!مهلاً

317
00:23:31,677 --> 00:23:33,177
!سُحقاً

318
00:23:33,179 --> 00:23:35,880
!اللعنة
!أفتحوا الباب اللعينة! الآن

319
00:23:38,717 --> 00:23:40,151
!أفتحوا الباب اللعينة

320
00:23:42,488 --> 00:23:46,557
!أنت الذي في الداخل، أرجوك
!أفتح الباب

321
00:23:46,559 --> 00:23:49,794
!هيّا، هيّا، هيّا

322
00:24:05,010 --> 00:24:08,045
!كلا! كلا

323
00:24:08,047 --> 00:24:10,214
ما هذا بحق الجحيم؟

324
00:24:10,216 --> 00:24:12,683
!يا إلهي

325
00:24:14,219 --> 00:24:18,155
ـ ما هذا؟
!ـ صه، صه

326
00:24:27,599 --> 00:24:29,767
.من الأفضل أن يكون مرتاحاً

327
00:24:55,760 --> 00:24:58,596
،إنه جرح بالغ
.لكن هذا سيبطئ النزيف

328
00:24:58,598 --> 00:25:00,164
.شكراً لكِ

329
00:25:00,166 --> 00:25:01,866
.مرحباً، سيدتي

330
00:25:01,868 --> 00:25:03,968
.(مرحباً، أجل، معكِ (شون

331
00:25:03,970 --> 00:25:07,171
... أجل، لقد كُنا
.. لقد أنقطع أتصالنا. وأنا

332
00:25:07,173 --> 00:25:10,508
كلا، كلا، لقد حاولتُ الأتصال
.بحارس الغابة، لكن لا يجيب

333
00:25:10,510 --> 00:25:11,942
.لقد تركتُ رسالة

334
00:25:11,944 --> 00:25:14,111
.. حسناً، إسمعي

335
00:25:14,113 --> 00:25:15,946
حسناً، أسمعي، بطارية هاتفتي
.سوف تنفذ

336
00:25:15,948 --> 00:25:17,882
.وليس لدينا أيّ خدمة هُنا

337
00:25:17,884 --> 00:25:21,151
.. حسناً، لكن
سيدتي، ما أسمكِ؟

338
00:25:21,153 --> 00:25:23,053
.(دونيت)

339
00:25:23,055 --> 00:25:25,122
هل يُمكنكِ إيصالي إلى مشرفكِ
لو سمحتِ؟

340
00:25:25,124 --> 00:25:26,891
.مرحباً

341
00:25:26,893 --> 00:25:29,226
كيف حالكِ؟

342
00:25:29,228 --> 00:25:31,195
.سأعيش

343
00:25:31,197 --> 00:25:32,930
وأنتِ؟

344
00:25:34,933 --> 00:25:37,067
.آسفة لما حصل لشقيقكِ

345
00:25:39,771 --> 00:25:42,106
كيف وصلتم إلى هُنا يا رفاق؟

346
00:25:42,108 --> 00:25:45,609
لقد كُنا في رحلة عمل
،وسيارتنا تعطلت

347
00:25:45,611 --> 00:25:47,978
لذا تحتم علينا أن نمر من خلال
،الغابة للوصول إلى الطريق السريع

348
00:25:47,980 --> 00:25:52,182
.وبعدها طاردنا ذلك المخلوق إلى هُنا

349
00:25:52,184 --> 00:25:56,754
لقد حصل بسرعة جداً لدرجة
.لم نفعل أي شيء سوى الركض

350
00:25:56,756 --> 00:25:58,889
كم مضى عليكم هُنا؟

351
00:25:59,791 --> 00:26:01,692
.مرحباً، يا رفاق

352
00:26:01,694 --> 00:26:04,328
.لقد نفذت بطارية هاتفي

353
00:26:04,330 --> 00:26:06,664
لكني تمكنتُ من ترك رسالة
،في مكتب الحارس

354
00:26:06,666 --> 00:26:08,566
،وأتصلتُ بالطوارئ

355
00:26:08,568 --> 00:26:10,334
وقالوا إنهم سيرسلون شخص
.بأسرع وقت ممكن

356
00:26:10,336 --> 00:26:12,269
ـ إلى أين؟
ـ هُنا

357
00:26:12,271 --> 00:26:15,172
سيتعقبون المُكالمة إلى أقرب
.برج أتصال أو ما شابة

358
00:26:15,174 --> 00:26:19,310
.. وأرسلتُ رسالة إلى والديكِ و

359
00:26:19,312 --> 00:26:23,180
كنتُ مبهماً، لكنهم قالوا سيرسلون
.المُساعدة

360
00:26:23,182 --> 00:26:24,915
.لديهم رفاق هُنا بالجوار

361
00:26:24,917 --> 00:26:27,318
هل والديكِ يعرفون أشخاص
هُنا بالجوار؟

362
00:26:27,320 --> 00:26:30,721
.أعتادوا على بناء العلاقات
.على آمل يتمكنوا من أرسال أحدهم ليساعدنا

363
00:26:30,723 --> 00:26:32,890
.حسناً، هذا يبدوا واعداً

364
00:26:32,892 --> 00:26:37,294
حسناً، هل علينا المكوث هُنا
حتى يكون الوضع آمناً؟

365
00:26:37,296 --> 00:26:38,796
نحن في مأمن هُنا، صحيح؟

366
00:26:39,831 --> 00:26:42,066
.بالطبع

367
00:26:42,068 --> 00:26:45,235
ـ ماذا قالت الطوارئ؟ كم يستغرقوا؟
ـ لا يهم

368
00:26:45,237 --> 00:26:47,671
.لن يأتي أحد

369
00:26:49,174 --> 00:26:51,108
مَن قال هذا؟

370
00:26:51,110 --> 00:26:54,745
،حتى إذا تمنكوا من القدوم
.فلن يكون في الوقت المُناسب

371
00:26:54,747 --> 00:26:57,915
لقد نفذت فرصنا في اللحظة
.التي فتحنا بها الباب اللعين

372
00:26:57,917 --> 00:27:01,051
،الآن رائحتنا أنتشرت في الخارج

373
00:27:01,053 --> 00:27:03,654
.مع بعض من رائحة لحم طازج

374
00:27:16,368 --> 00:27:18,702
.(وهذا (دوغلاس

375
00:27:18,704 --> 00:27:20,971
.لديه وجهة نظر

376
00:27:20,973 --> 00:27:23,707
لكن أظن لدينا وقت بوسعنا
.العمل خلاله هُنا

377
00:27:23,709 --> 00:27:26,410
ستقدمون مساعدة أضافية التي
.لم نملكها من قبل

378
00:27:26,412 --> 00:27:28,746
.حسناً، هكذا يسير الأمر

379
00:27:30,416 --> 00:27:35,386
أظن هذا المخلوق سوف تبطئ
.حركته بعدما يتناول وجبته

380
00:27:37,989 --> 00:27:41,425
كيف لك معرفة ذلك؟

381
00:27:41,427 --> 00:27:44,228
.لأننا لم نكن ثلاثة أفراد

382
00:27:44,230 --> 00:27:47,865
،الآن، إذا أفترضنا حركته بدأت تبطئ

383
00:27:47,867 --> 00:27:50,167
هذا سيكون وقت مُناسب لنحرص
.إننا في مأمن هُنا

384
00:27:50,169 --> 00:27:53,704
ما الذي تقصده؟
ألسنا في مأمن هُنا الآن؟

385
00:27:53,706 --> 00:27:55,773
هذه الحواجز كانت موجودة
.عندما وصلنا إلى هُنا

386
00:27:55,775 --> 00:27:58,008
.البعض منها جديدة والآخر قديمة

387
00:27:58,010 --> 00:28:00,744
،وإذا أنتشرنا وتفقدناها جميعاً
،سوف نجد الضعيفة منها

388
00:28:00,746 --> 00:28:02,713
فيكون بوسعنا تقويتهم لكي
.نبقى الوحش بعيداً

389
00:28:02,715 --> 00:28:05,015
.(الأضعف، يا (كارل

390
00:28:07,719 --> 00:28:11,321
تفترض بوسعك إيجادهم أسرع من
.تمكن ذلك المخلوق للدخول إلى هُنا

391
00:28:11,323 --> 00:28:13,857
ماذا يقصد؟

392
00:28:21,900 --> 00:28:25,035
إنه يواصل البحث عن الضعف
،في دفاعاتنا

393
00:28:25,037 --> 00:28:28,372
يجرب منافذ مختلفة، التي حتى
.لا نعرفها بعد

394
00:28:28,374 --> 00:28:30,374
.هذا هو باب القبو

395
00:28:30,376 --> 00:28:35,079
لم أظن إنه يُشكل منفذ طليق
.من الخارج للمرور إلى هُنا

396
00:28:35,081 --> 00:28:37,014
.نحن بالكاد ننجح في الوقت المناسب

397
00:28:38,183 --> 00:28:40,451
.إنه يعرف ذلك بطريقة ما

398
00:28:40,453 --> 00:28:43,721
ما هو ذلك المخلوق الذي
يكون بذلك الذكــاء؟

399
00:28:43,723 --> 00:28:47,324
.لا أعلم إن كان ذياً
.أظن إنه يعرف هذا المكان أكثر منا

400
00:28:48,860 --> 00:28:50,394
.ويكون جائعاً

401
00:28:52,163 --> 00:28:54,064
.حسناً، لنبدأ العمل ذا

402
00:29:04,076 --> 00:29:07,344
.أبقوا أصواتكم منخفظة
.سوف يسمعكم

403
00:29:14,519 --> 00:29:16,520
ـ لا أعلم
ـ ما الذي نفعله

404
00:29:21,526 --> 00:29:23,327
.لا داعي لهذا، يا عزيزتي

405
00:29:26,064 --> 00:29:27,898
.سأتولى ذلك

406
00:29:29,300 --> 00:29:30,968
.آمل ذلك

407
00:30:18,283 --> 00:30:21,018
مهلاً، أأنتِ بخير؟

408
00:30:21,020 --> 00:30:22,452
.أجل

409
00:30:28,126 --> 00:30:30,127
.أنا آسف

410
00:30:30,129 --> 00:30:33,297
.أعلم إنّكِ لستِ بخير
أعني، كيف يُمكنكِ أن تكونين كذلك؟

411
00:30:34,399 --> 00:30:36,400
.أظن أن يريدنا هُنا

412
00:30:36,402 --> 00:30:40,003
ـ عمّا أنتِ تتحدثين؟
ـ كيف أنتهى الأمر بـ (فيكي) و(كارل) هُنا؟

413
00:30:40,005 --> 00:30:41,872
كيف أنتهى الأمر بنا هُنا؟

414
00:30:41,874 --> 00:30:43,974
ـ بالمصادفة؟
ـ لا يهم

415
00:30:43,976 --> 00:30:46,910
ذلك المخلوق أكل (جيف) وكأنه
.لا شيء

416
00:30:46,912 --> 00:30:49,213
ـ كيف لم يفعل نفس الشيء بنا؟
ـ عزيزتي، لا تفعلي هذا

417
00:31:04,230 --> 00:31:05,863
.(أنت، يا (دوغ

418
00:31:05,865 --> 00:31:08,332
.نحن بحاجة لمساعدتك هُنا بالأسفل

419
00:31:13,271 --> 00:31:15,606
،كُل ما أقول إنه قادنا إلى هُنا

420
00:31:15,608 --> 00:31:18,342
ـ أكل ما تمكن منه ووفر بقيتنا كفريسة
ـ مهلاً، عزيزتي

421
00:31:18,344 --> 00:31:21,945
ـ كيف بوسعك تفسير هذا؟
ـ أنظري إليّ، أعيّ أن الأمر صعب عليكِ

422
00:31:21,947 --> 00:31:25,249
ـ لكن لا يُمكنكِ الأستمرار هكذا، إنّكِ تبالغين
ـ كلا، أنا لستُ كذلك

423
00:31:25,251 --> 00:31:27,484
.أنا عقلانية للغاية
.حتى إنك لا تصغي إليّ

424
00:31:27,486 --> 00:31:30,153
.أنظري إليّ، إنه مجرد حيوان

425
00:31:30,155 --> 00:31:32,356
.هذا كُل شيء

426
00:31:32,358 --> 00:31:36,393
ما حدث هُنا لنا حصل وحسب
.لأنه مجرد حيوان

427
00:31:36,395 --> 00:31:39,329
،وعرفنا سبب ما حصل
.ولن ينفعنا بشيء

428
00:31:39,331 --> 00:31:42,332
لكن معرفة ما يخرجنا من هُنا
.هو ما ينفعنا

429
00:31:44,402 --> 00:31:46,136
.أقتربي

430
00:31:46,138 --> 00:31:49,239
.أنكِ أذكى فتاة أعرفها

431
00:31:49,241 --> 00:31:51,441
.أنتِ عبقرية

432
00:31:51,443 --> 00:31:55,045
لذا، لا تدعي هذا العقل الجميل
... يخرج عن السيطرة

433
00:31:55,047 --> 00:31:57,447
لأن لا يُمكنكِ معرفة أيّ شيء، إتفقنا؟

434
00:31:59,350 --> 00:32:01,952
.. كما نقول دوماً
.. إذا لم تتمكين من السيطرة

435
00:32:01,954 --> 00:32:04,321
!سُحقاً

436
00:32:04,323 --> 00:32:05,522
ما هذا بحق الجحيم؟

437
00:32:07,191 --> 00:32:09,493
!ـ مهلاً
!ـ أجلبوا الباب

438
00:32:13,031 --> 00:32:15,232
!توخى الحذر

439
00:32:18,569 --> 00:32:20,504
.أحكموها الآن

440
00:32:22,507 --> 00:32:26,043
ـ إنها مجرد باب خردة، لا يُمكنها الصمود
ـ صه

441
00:32:27,045 --> 00:32:28,545
.صه

442
00:32:45,029 --> 00:32:46,663
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

443
00:32:46,665 --> 00:32:49,266
.يبحث عن الأماكن الضعيفة

444
00:32:51,102 --> 00:32:53,070
.لنرى أين يقف

445
00:34:25,630 --> 00:34:28,565
ـ (فيكي)؟
ـ أجل

446
00:34:28,567 --> 00:34:30,534
.سنحتاج لبعض النار

447
00:34:34,572 --> 00:34:37,841
.شون)، (مات)، تعالا معي)

448
00:34:51,189 --> 00:34:52,689
ماذا؟

449
00:35:16,514 --> 00:35:18,548
!أوه

450
00:35:52,151 --> 00:35:53,817
هل تسمعون هذا؟

451
00:36:15,474 --> 00:36:17,440
!هيّا

452
00:36:17,442 --> 00:36:19,376
!يا إلهي

453
00:36:19,378 --> 00:36:21,811
!فيكي)، بحاجة لنار)

454
00:36:27,919 --> 00:36:29,819
ـ ما الذي يجري؟
!ـ أجلبوا شيئاً! بسرعة

455
00:36:29,821 --> 00:36:31,788
!الخزانة

456
00:36:34,592 --> 00:36:37,260
ـ أين حقيبتك؟
ـ لا أعلم! ما الذي تفعله؟

457
00:36:37,262 --> 00:36:39,863
!ـ لدي فكرة
ـ (شون) سُحقاً! تعال إلى هُنا

458
00:36:45,369 --> 00:36:46,836
... مهلاً، ما الذي سوف

459
00:36:49,640 --> 00:36:51,408
!ـ ساعدهم
ـ أأنت واثق؟

460
00:36:51,410 --> 00:36:52,876
!ـ ساعدهم
!ـ حسناً

461
00:36:57,982 --> 00:37:00,850
!ـ هيّا، هيّا
!ـ أجلبوا الخزانة إلى هُنا

462
00:37:04,722 --> 00:37:06,656
!أجلبوها إلى هُنا الآن

463
00:37:06,658 --> 00:37:08,325
!اللعنة

464
00:37:09,527 --> 00:37:11,428
!أختنق بهذا، أيها الداعر

465
00:37:15,801 --> 00:37:17,734
!أجلبوا تلك الخزانة إلى هُنا الآن

466
00:37:17,736 --> 00:37:20,003
.حسبكم، حسبكم، حسبكم

467
00:37:20,005 --> 00:37:21,671
!هيّا

468
00:37:26,410 --> 00:37:27,844
.سُحقاً

469
00:37:31,949 --> 00:37:33,850
.أظن هذه القذارة تجدي نفعاً

470
00:37:33,852 --> 00:37:35,485
.(أجل، فكرة رائعة، يا (شون

471
00:37:35,487 --> 00:37:37,721
.(مرحباً، (دوغلاس

472
00:37:39,457 --> 00:37:41,424
.سررتُ بإنضمامك معنا

473
00:37:44,562 --> 00:37:45,795
.هذا لن يصمد

474
00:37:47,798 --> 00:37:51,701
سوف يرجع، وليس لدينا ما يكفي
.لردعه

475
00:37:51,703 --> 00:37:53,837
ـ ليس مُجدداً
ـ ماذا لدينا؟

476
00:37:53,839 --> 00:37:55,705
.ليس لدينا أيّ شيء

477
00:37:55,707 --> 00:37:58,708
.لا مزيد من الخزائن ولا وقت كافي

478
00:37:58,710 --> 00:38:00,910
.علينا الخروج من هذا المنزل اللعين

479
00:38:02,780 --> 00:38:04,948
ـ أأنت بخير، (كارل)؟
ـ أنا بخير

480
00:38:11,423 --> 00:38:13,657
،بوسعنا أختيار أكثر الغرف تحصيناً

481
00:38:13,659 --> 00:38:18,928
نجمع أي شيء قوي موجود في المنزل
.ونركز على مكان واحد ممكن مراقبته

482
00:38:18,930 --> 00:38:21,498
.بدلاً من أن ننشرها، أن نركز عليها

483
00:38:21,500 --> 00:38:24,668
.عرفة واحدة، حاجز واحد
.وبدون أيّ مفاجأت

484
00:38:24,670 --> 00:38:26,369
.يبدو هذا مناسب ليّ

485
00:38:26,371 --> 00:38:29,339
ـ هل سمعتم أيّ شيء؟ يا (سكوت)؟
(ـ أنا (شون

486
00:38:29,341 --> 00:38:31,675
.كلا، البطارية نفذت

487
00:38:31,677 --> 00:38:34,911
.لكنني واثق للغاية
... إنهم قالوا سيأتون، لذا

488
00:38:34,913 --> 00:38:37,047
.. ـ الطوارئ قالت لن يرسلوا أحد، لذا
ـ في أي لحظة، صحيح؟

489
00:38:40,785 --> 00:38:42,886
.(إنّك هادئ للغاية، يا (دوغ

490
00:38:44,422 --> 00:38:46,690
.أنا إستمع وحسب

491
00:38:46,692 --> 00:38:49,693
حقاً؟
إذاً، ما المضحك في ذلك؟

492
00:38:59,704 --> 00:39:01,971
.الصمود في غرفة رائعة

493
00:39:01,973 --> 00:39:04,000
.لكن توجد مشكلتين في هذا

494
00:39:04,076 --> 00:39:07,043
أولاً، ذلك المخلوق يحطم أيذ
.شيء نضعه أمامه

495
00:39:07,045 --> 00:39:10,080
الخزائن وقطع الخشب القديمة
.لا تعتبر حلول على مدى طويل

496
00:39:10,082 --> 00:39:12,649
إنه مُجرد ضماد يبطئ الأمر
.الذي لا مفر منه

497
00:39:12,651 --> 00:39:13,983
ـ إنّك لا تعرف هذا
ـ حقاً؟

498
00:39:13,985 --> 00:39:15,852
منذُ متى وأنتِ هُنا، يا عزيزتي؟

499
00:39:15,854 --> 00:39:19,356
هل تخالين تواجدنا في غرفة
واحدة يجعلنا آمنيين؟

500
00:39:19,358 --> 00:39:21,057
.أظن ذلك يجعلنا أسماك سردين

501
00:39:21,059 --> 00:39:23,026
.(وأنا آسف، يا (فيك
.المساعدة لن تأتي

502
00:39:23,028 --> 00:39:25,762
،وهذه هي المشكلة الثانية
.وأنتِ تعرفين هذا منذُ فترة

503
00:39:25,764 --> 00:39:27,997
.حسناً، يا رفيقي، هذا هُراء
... قلبوا إنهم سيتعقبون المُكالمة

504
00:39:27,999 --> 00:39:29,899
لأقرب برج أتصال، صحيح؟

505
00:39:29,901 --> 00:39:33,103
أليس هذا ما أخبروك بهِ؟
.لأنهم أخبروني بذات الشيء

506
00:39:33,105 --> 00:39:35,705
لكنني سأبداً أظن بأن ذلك
.ليس قريباً جداً

507
00:39:35,707 --> 00:39:37,574
.. حسناً، لكن والديها سوف يتصلون

508
00:39:37,576 --> 00:39:39,909
.إنهم يعرفون أشخاص بالجوار

509
00:39:39,911 --> 00:39:42,479
.. أوه، أنهم يعرفون
.يعرفون أشخاص

510
00:39:42,481 --> 00:39:45,749
أشخاص سوف ترد على الهاتف
،في منتصف هذا الليل

511
00:39:45,751 --> 00:39:48,118
يتركون الفراش ويتجولون في غابة مجهولة؟

512
00:39:48,120 --> 00:39:50,587
عجباه، لابُد والديكِ لديهم رفاق
.مقربين هُنا بالجوار

513
00:39:50,589 --> 00:39:52,822
.ليس عليك أن تكون مغفلاً، أيها المغفل

514
00:39:52,824 --> 00:39:55,492
كلا، كلا، أخبريني شيئاً، هل هؤلاء
... الرفاق الرائعيين يعرفون شيئاً

515
00:39:55,494 --> 00:39:57,427
لا تعرفه الشرطة المحلية؟

516
00:39:57,429 --> 00:39:59,062
هل هُناك سر أنا لا أعرفه؟

517
00:39:59,064 --> 00:40:01,865
لأن جرس بابنا واثق للغاية
.لن يرن

518
00:40:01,867 --> 00:40:04,467
إذاً، ما هي خطتك، أيها الوسيم؟

519
00:40:05,436 --> 00:40:07,470
.سوف نغادر

520
00:40:08,739 --> 00:40:10,740
ـ إلى أين؟
ـ الطريق

521
00:40:10,742 --> 00:40:14,944
،إن كان هُنا أحد يبحث عنا بالواقع
.سيكون العثور علينا هُناك أسهل

522
00:40:14,946 --> 00:40:18,047
إذا لم يحدث، المساعدة ستكون أسهل
.بالعثور عليها هُناك وليس هُنا

523
00:40:18,049 --> 00:40:19,649
.حسناً، أظن هذا شيء جنوني

524
00:40:19,651 --> 00:40:21,484
.ليس جنوني كما تظن

525
00:40:21,486 --> 00:40:24,053
،أخبار عاجلة: آخر مرة فعلناها
.لم ينتهي الأمر على نحواً جيد

526
00:40:24,055 --> 00:40:26,156
.أوه، أتمنى أن يكون مختلفاً
لاتزالين على قيد الحياة، صحيح؟

527
00:40:26,158 --> 00:40:30,160
.الأمور أنتهت بشكل رائع لكِ
.لكنها لم تكن كذلك لشخص آخر

528
00:40:30,162 --> 00:40:33,196
هل تعلم إنّك تتكلم عن شقيقي؟

529
00:40:33,198 --> 00:40:35,064
.وزوجتي

530
00:40:42,139 --> 00:40:46,209
.. ـ إذا ركضنا، فلا يهم كم تكون
ـ أدخل بالموضوع

531
00:40:50,748 --> 00:40:54,751
جُل ما علينا فعله هو أعطاءه
.شيئاً ليمضغه

532
00:40:55,152 --> 00:40:56,653
مثل ماذا؟

533
00:40:56,655 --> 00:40:59,522
.توقف، لن نركض

534
00:40:59,524 --> 00:41:02,759
.إنها مصابة ونحن مرهقون
.إنه ليس خياراً

535
00:41:06,597 --> 00:41:07,997
.دوغ) مُحق)

536
00:41:11,602 --> 00:41:14,137
.و(كارل) مُحق أيضاً

537
00:41:14,139 --> 00:41:17,240
،ليس جميعنا بمقدوره الذهاب
.لكن البعض منا يمكنه

538
00:41:17,242 --> 00:41:19,876
.أو واحد منا

539
00:41:19,878 --> 00:41:23,179
(ـ (مات
ـ بوسعي أن أسابق هذا المخلوق

540
00:41:23,181 --> 00:41:27,116
،إذا وصلتُ إلى الشارع السريع
.فأتمكن من جلب المساعدة

541
00:41:27,118 --> 00:41:29,886
.بوسعي

542
00:41:29,888 --> 00:41:32,922
يبدو أن الرياضي يفكر بشكل
.سليم عن البقية

543
00:41:36,694 --> 00:41:38,495
.تعال معي الآن

544
00:41:44,535 --> 00:41:47,070
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ أحاول أخراجنا من هُنا

545
00:41:47,072 --> 00:41:49,939
.إنّك لست أسرع من هذا المخلوق
.ولا أريدك أن تذهب إلى هُناك

546
00:41:49,941 --> 00:41:52,108
.عزيزتي

547
00:41:52,110 --> 00:41:55,044
،أعلم ما الذي تفكرين بهِ
.لكن هذا الشيء مُختلف

548
00:41:55,046 --> 00:41:57,680
.لقد رأينا هذا المخلوق
،وعرفنا كم هو كبير وقوي

549
00:41:57,682 --> 00:41:59,782
.ـ وهذا يعني يجب أن نبطئ من حركته
ـ أنت تفترض هذا

550
00:41:59,784 --> 00:42:04,888
أنا لستُ كذلك، إستمعي إليّ، إذا
.تمكنا من لفت إنتاهه أو إلهاه بطريقةً ما

551
00:42:04,890 --> 00:42:07,724
سوف أحظى ببداية جيدة ولن
.يبقى لذلك المخلوق أيّ فرصة

552
00:42:07,726 --> 00:42:10,927
إتفقنا؟ سأسحب هذا المخلوق
.خلال الغابة وسأجد المساعدة

553
00:42:10,929 --> 00:42:13,696
ولن أتوقف حتى أفعل ذلك، إتفقنا؟

554
00:42:13,698 --> 00:42:15,798
مباشرةً نحو القمم، هل تتذكرين؟

555
00:42:18,168 --> 00:42:22,005
إسمعي، كما تعلمين، لدينا هذه، صحيح؟

556
00:42:22,007 --> 00:42:27,176
،لا أعرف ما نطاق التغطية يكون
.لكنني سأتصل بكِ

557
00:42:27,178 --> 00:42:30,947
سأتصل بكِ حتى تجيبين لكي
.تتمكنين من أرشادي

558
00:42:33,751 --> 00:42:36,819
.أنتِ أهم شيء بالنسبة إليّ
.سأخرجكِ من هُنا

559
00:42:39,323 --> 00:42:42,025
ـ من سوف يلفت إنتباهه؟
ـ أنا

560
00:42:45,229 --> 00:42:48,865
.لقد واجهتُ ذلك المخلوق كثيراً
.ولم أعد خائف منه بعد الآن

561
00:42:50,734 --> 00:42:53,069
فقط بحاجة أن أعيد الجميع
.إلى المنزل سالمين

562
00:42:57,041 --> 00:43:01,044
.أنتِ كُل ما يهمني
.أريد أخراجكِ من هُنا، عليكِ الوثوق بي

563
00:43:35,847 --> 00:43:37,313
.(شون)

564
00:43:39,383 --> 00:43:41,718
.حسناً، ها نحن ذا

565
00:44:01,005 --> 00:44:03,673
.(أنا خلفك، يا (كارل
.سأغطيك

566
00:44:03,675 --> 00:44:05,108
.سننال من هذا

567
00:44:08,279 --> 00:44:12,949
.(مرحباً، (كارل
سنكون بخير، صحيح؟

568
00:44:12,951 --> 00:44:15,418
.ستكون على ما يُرام

569
00:44:16,654 --> 00:44:18,087
.أنا على الشرفة

570
00:45:00,364 --> 00:45:02,999
.(كُل شيء بخير، يا (كارل

571
00:45:04,935 --> 00:45:08,004
.حسناً، راقب جانبي الخلفي

572
00:45:08,006 --> 00:45:09,939
.حسناً، لك ذلك

573
00:45:09,941 --> 00:45:12,375
.أنت بخير تماماً

574
00:45:30,728 --> 00:45:32,228
هل هُناك أيّ شيء؟

575
00:45:32,230 --> 00:45:35,331
.أنت على ما يُرام
.لا يوجد أيّ شيء حتى الآن

576
00:45:37,334 --> 00:45:38,968
.أبقى يقضاً

577
00:46:44,168 --> 00:46:45,902
.كارل)، إني أرى حركة)

578
00:46:47,070 --> 00:46:49,806
.كارل)، على جانبك الأيسر العلوي)

579
00:46:55,813 --> 00:46:57,480
أأنت واثق؟
.لا أرى أيّ شيء

580
00:46:57,482 --> 00:46:59,048
.(أنا واثق، يا (كارل

581
00:46:59,050 --> 00:47:02,885
.إنه هُناك تماماً
.على بعد 10 ياردات نحوك

582
00:47:02,887 --> 00:47:05,087
.لا تتقدم أكثر، يا رفيقي

583
00:47:06,390 --> 00:47:09,158
.إسمع

584
00:47:09,160 --> 00:47:11,928
.لا تقلق
.إنه ليس قريب مني لأراه

585
00:47:13,597 --> 00:47:15,898
.مات)، هذه فرصتك)
.لتفعلها

586
00:47:30,514 --> 00:47:32,181
.أنا أحبكِ أيضاً، يا عزيزتي

587
00:47:34,017 --> 00:47:35,585
.كارل)، أنا قادم الآن)

588
00:47:49,533 --> 00:47:53,002
... أنا

589
00:47:53,004 --> 00:47:56,472
.إنه توارى خلف الشجيرة، على ما أظن

590
00:47:56,474 --> 00:47:58,174
تظن؟

591
00:47:58,176 --> 00:48:00,409
.(عليك أن تركز، يا (شون

592
00:48:00,411 --> 00:48:04,013
.حسناً، إنه هُناك، على ما أظن

593
00:48:04,015 --> 00:48:06,916
.لا يُمكنني رؤيته
.لقد فقدته، أنا آسف

594
00:48:06,918 --> 00:48:09,619
.لقد كان هُناك منذُ لحظة
.لقد رأيته بالتأكيد

595
00:48:09,621 --> 00:48:11,387
أين؟

596
00:48:11,389 --> 00:48:13,589
.إنه نحوك تماماً

597
00:48:32,076 --> 00:48:33,542
ما هذا؟
ما الذي يجري؟

598
00:48:33,544 --> 00:48:35,578
!(مات)

599
00:48:35,580 --> 00:48:37,380
.. إنه

600
00:48:37,382 --> 00:48:39,582
.إنه قادم

601
00:48:41,486 --> 00:48:43,419
.تراجعوا

602
00:48:43,421 --> 00:48:45,054
!تراجعوا

603
00:48:52,229 --> 00:48:55,698
ـ ما الذي تفعله؟
ـ إنّك سمعته. إنه قادم

604
00:48:55,700 --> 00:48:57,533
.أجل، لكن عليهم الدخول إلى هُنا

605
00:48:57,535 --> 00:48:59,602
.ـ أعلم، لكن لا يُمكننا السماح بدخول
.هذا المخلوق  ـ عليهم الدخول

606
00:49:01,271 --> 00:49:03,005
.يا رفاق، أنا بالخارج
.أفتحوا الباب

607
00:49:03,007 --> 00:49:05,041
ـ زوجي في الخارج
ـ (فيكي)، عليكِ أن تفهمين

608
00:49:05,043 --> 00:49:06,542
.يا رفاق، أنا هُنا

609
00:49:06,544 --> 00:49:08,210
ـ هذا فرصتنا الجيدة
!ـ أفتح الباب، أيها المغفل

610
00:49:08,212 --> 00:49:10,413
!أخرسي
!(إستمعي، يا (فيكي

611
00:49:10,415 --> 00:49:12,415
!ـ مرحباً
ـ ما الذي يجري؟

612
00:49:12,417 --> 00:49:14,483
.لا أعلم

613
00:49:14,485 --> 00:49:16,585
!(ـ (كارل
!ـ (فيكي)، إستمعي إليّ

614
00:49:16,587 --> 00:49:19,221
.دوغ)، أفتح الباب)

615
00:49:19,223 --> 00:49:21,490
.لا يُمكننا أستغلال الفرصة
.إنها أفضل ما لدينا

616
00:49:21,492 --> 00:49:23,559
!دوغلاس)، أفتح الباب)

617
00:49:23,561 --> 00:49:25,594
!أفتح الباب

618
00:49:25,596 --> 00:49:27,330
!(ماندي)! (أليسا)

619
00:49:27,332 --> 00:49:30,366
!يا إلهي

620
00:49:31,736 --> 00:49:34,103
!يا رفاق! يا رفاق

621
00:49:34,105 --> 00:49:36,539
.أعلم كم هذا صعب

622
00:49:36,541 --> 00:49:39,041
!(كارل)

623
00:49:39,043 --> 00:49:41,010
!يا رفاق، أفتحوا الباب

624
00:49:41,012 --> 00:49:43,512
!(ـ (كارل
!(ـ (فيكي

625
00:49:43,514 --> 00:49:46,682
!ـ أياك
!(ـ (كارل

626
00:49:47,651 --> 00:49:50,219
فيكي)، هل بوسعكِ سماعي؟)

627
00:49:50,221 --> 00:49:52,521
!ـ يا رفاق، الرجاء أفتحوا الباب
!ـ هذا يكفي، أيها المغفل

628
00:49:52,523 --> 00:49:55,725
،أبقوا بعيدين وإلا سأحطم رؤوسكم
.لذا ليساعدني الرب

629
00:49:55,727 --> 00:49:58,527
!لا أحد سيفتح هذا الباب اللعين

630
00:49:58,529 --> 00:50:00,529
!ـ يا رفاق
!(ـ (فيكي

631
00:50:00,531 --> 00:50:02,598
!(فيكي)

632
00:50:02,600 --> 00:50:05,034
!(فيكي)

633
00:50:06,236 --> 00:50:07,570
.(كارل)

634
00:50:07,572 --> 00:50:10,106
.كارل)، أجب)

635
00:50:10,108 --> 00:50:13,342
كارل)، هل تسمعني؟)

636
00:50:13,344 --> 00:50:16,412
.أذهب إلى باب المطبخ

637
00:50:16,414 --> 00:50:18,681
كارل)، هل تسمعني؟)

638
00:50:18,683 --> 00:50:23,219
.كارل)، أجب)
كارل)، هل تسمعني؟)

639
00:50:23,221 --> 00:50:26,022
.علم، نحن في طريقنا

640
00:50:28,191 --> 00:50:31,627
!كلا، كلا، كلا

641
00:50:31,629 --> 00:50:33,429
!يا إلهي

642
00:50:33,431 --> 00:50:35,598
!توليت الأمر
!توليت الأمر

643
00:50:52,382 --> 00:50:54,316
.(تباً، يا (كارل
... الحمد الله

644
00:51:26,183 --> 00:51:29,518
.لابُد إنّك تمزح معي
!أنتم! أنتم

645
00:51:29,520 --> 00:51:32,655
.عليك أن تكون هادئاً
سيسمعك ذلك المخلوق، هل تتذكر؟

646
00:51:32,657 --> 00:51:35,491
إنّك تمزح معي بهذا، صحيح؟
.إنها مزحة

647
00:51:35,493 --> 00:51:37,526
ما الذي تظن إنّك فاعل؟

648
00:51:37,528 --> 00:51:39,862
.أحماء الآخرين من الوحوش

649
00:51:42,499 --> 00:51:45,668
.(مضحك بحق، يا (كارل

650
00:51:45,670 --> 00:51:49,205
ناديني ما شئت، لكنني فعلت
.ما هو ضروري للنجاة

651
00:51:49,207 --> 00:51:51,407
.كنتُ راغب في إتخاذ قرار صعب

652
00:51:55,479 --> 00:51:57,847
.(لا يُمكنك إنقاذ الجميع، يا (كارل

653
00:51:57,849 --> 00:52:01,350
.سوف تحاول، لكننا سنموت جميعاً

654
00:52:01,352 --> 00:52:04,854
كما تعلم، على الأقل يُمكنني
.التأقلم مع الواقع

655
00:52:04,856 --> 00:52:07,823
على الأقل يُمكنني رؤية الغابة
.من خلال الأشجار

656
00:52:07,825 --> 00:52:10,159
مَن الوحش الآن؟

657
00:52:10,161 --> 00:52:11,594
مَن؟

658
00:52:26,810 --> 00:52:28,444
.مرحباً

659
00:52:30,514 --> 00:52:32,148
لس)؟)

660
00:52:33,350 --> 00:52:34,783
.(أليسا)

661
00:52:38,688 --> 00:52:40,856
.لا يُمكنني التوقف

662
00:52:40,858 --> 00:52:45,194
إذا فعلت، سأفكر بشأن عما فعله
.ذلك المخلوق بشقيقي

663
00:52:45,196 --> 00:52:47,663
.(أو أعيش لحظة رؤية ما فعله بـ (جيف

664
00:52:49,432 --> 00:52:54,170
،لكن أذا بقيت عيني هُنا وركزت

665
00:52:54,172 --> 00:52:55,938
.فيمكنني تخيل ما سأفعله بذلك الشيء

666
00:52:58,542 --> 00:53:01,644
.(سأقتل ذلك المخلوق، يا (ماندي

667
00:53:01,646 --> 00:53:04,780
.لن أرحل من هُنا بعد الآن
.سأقتله

668
00:53:06,650 --> 00:53:09,785
.لا أعلم كيف، لكني سأفعل

669
00:53:14,224 --> 00:53:16,425
.أو على الأقل دعيني أظن سأفعل ذلك

670
00:53:28,705 --> 00:53:30,573
.أنا حبلى

671
00:53:45,388 --> 00:53:47,756
،أياً كان ما تفكرين بهِ
فأقحمني معكِ، إتفقنا؟

672
00:53:49,593 --> 00:53:51,827
.أريد فقط أخراجنا من هُنا

673
00:54:07,277 --> 00:54:08,744
شون)؟)

674
00:54:11,548 --> 00:54:12,982
.مرحباً

675
00:54:16,487 --> 00:54:19,955
ما أسم تلك الأغنية التي غناها
ديفيد بووي) و(فريدي ميركيري)؟)

676
00:54:19,957 --> 00:54:22,625
.. كما تعرفون

677
00:54:22,627 --> 00:54:24,960
.إنها أغنية ثنائية مشهورة

678
00:54:24,962 --> 00:54:27,596
... كما تعلمون، إنها

679
00:54:27,598 --> 00:54:29,898
.إنها على طرف لساني
.أنا مجرد أبله

680
00:54:29,900 --> 00:54:31,567
أأنت بخير؟

681
00:54:31,569 --> 00:54:34,536
."تحت الضغط"
.يا إلهي، أنا أبله

682
00:54:34,538 --> 00:54:38,507
.كما تعلمون، أنا آسف
.إنها دوماً في بالي طوال الليل

683
00:54:38,509 --> 00:54:41,277
... كما تعلمون، أنا فقط

684
00:54:42,879 --> 00:54:46,782
كان يجب أن أهرب من النجاة
.مرتين هذه الليلة

685
00:54:46,784 --> 00:54:52,288
إنها مرتين أكثر من أيّ شخص
.حظى بها من قبل، طوال حياته

686
00:54:52,290 --> 00:54:53,956
هل تعرفون؟
... إنها فقط

687
00:54:53,958 --> 00:54:56,358
كأنكم تبدأون التفكير بشأن كُل
.هذا الهراء الغريب

688
00:54:57,695 --> 00:55:02,765
حسناً، بشأن حياتكم تومض أمام
.أعينكم أو ما شابة

689
00:55:02,767 --> 00:55:05,401
.لكن هذا ليس حسب خبرتي

690
00:55:05,403 --> 00:55:08,537
: خبرتي هي التفكير، مثل

691
00:55:08,539 --> 00:55:11,674
"متى آخر أغنية سمعتها على الآيبود الخاص بيّ؟"
."مثل أغنية المطربة "تايلور سويفت

692
00:55:11,676 --> 00:55:13,942
كأن ستكون آخر أغنية أسمعها؟

693
00:55:13,944 --> 00:55:17,680
مثلاً، هل تتذكرون السنة الأولى
... في الدراسة

694
00:55:17,682 --> 00:55:20,749
.عندما كنتُ مندفع بشكل فظيع

695
00:55:20,751 --> 00:55:24,853
هل تتذكرون عندما كنتُ أستخدم الكثير
.من المستحضرات؟ وتزول بسرعة

696
00:55:24,855 --> 00:55:28,991
وسرقتُ الكثير من هذا من
."متجر "ماك

697
00:55:28,993 --> 00:55:32,428
،إنكم تبدأون بالتفكير بشأن الأسرار
.كما تعلمون

698
00:55:32,430 --> 00:55:36,031
.مثل أمور لا تريدوها تزول

699
00:55:36,033 --> 00:55:37,700
.مثل أسرار لا تريدونها أن تموت معكم

700
00:55:37,702 --> 00:55:42,938
أو أسرار يجب أن تموت مع
.أشخاص آخرين

701
00:55:42,940 --> 00:55:47,476
ـ (شون)، لن تموت
ـ سوف نخرج من هُنا وننسى هذا المكان

702
00:55:47,478 --> 00:55:49,812
.. (ماندي)

703
00:55:56,720 --> 00:56:00,889
.(كنتُ أحب (جيف

704
00:56:02,692 --> 00:56:04,126
.بالطبع أنك كذلك

705
00:56:05,428 --> 00:56:07,062
مَن لا يحبه؟

706
00:56:07,064 --> 00:56:11,367
.(كلا، كنتُ مغرم بـ (جيف

707
00:56:11,369 --> 00:56:13,135
ـ هذا رائع، لنتوقف عن هذا
ـ كلا، كلا، أرجوكِ

708
00:56:13,137 --> 00:56:16,739
.أريدكِ أن تسمعي هذا
.لا يُمكنني أن أدفن مع هذا السر

709
00:56:16,741 --> 00:56:18,841
،لن تدفن أبداً
لنتوقف عن هذا، إتفقنا؟

710
00:56:18,843 --> 00:56:21,777
.لديك ميول شاذ بخليلي
.هذا لا بأس

711
00:56:21,779 --> 00:56:23,412
إتفقنا؟
.لقد مات الآن

712
00:56:24,948 --> 00:56:29,051
.يا إلهي
كيف يمكنكِ التكلم حتى هكذا؟

713
00:56:29,053 --> 00:56:31,920
.لا أريد التكلم أبداً
.(أريد إنهاء الأمر وكذلك (أليسا

714
00:56:31,922 --> 00:56:34,923
ـ صحيح؟
(ـ لقد فهمنا كلامك، يا (شون

715
00:56:34,925 --> 00:56:36,859
.فقط أمضي قدماً

716
00:56:40,897 --> 00:56:44,066
.لم يكن حب من طرف واحد

717
00:56:47,837 --> 00:56:52,674
.. ـ أسمعي، أعلم هذا ليس مناسباً
ـ أنّك مغفل

718
00:56:52,676 --> 00:56:54,877
.. ـ أرجوكِ (ماندي)، أنا فقط أحاول
ـ أنّك مغفل

719
00:56:54,879 --> 00:56:57,079
ـ أنا لستُ مغفل، بل أحاول أخباركِ الحقيقة
ـ إنّك تكذب

720
00:56:57,081 --> 00:56:59,581
لماذا أكذب حيال هذا؟

721
00:56:59,583 --> 00:57:01,683
ـ لماذا تخبرني بشأن هذا الآن؟
.. ـ أنا فقط أحاول أخباركِ

722
00:57:01,685 --> 00:57:04,119
لماذا تخبرني بشأن هذا الآن؟
ماذا يفترض عليّ فعله حيال هذا؟

723
00:57:04,121 --> 00:57:06,021
ما الذي أفعله بهذه المعلومات
الآن، يا (شون)؟

724
00:57:06,023 --> 00:57:10,926
!ـ أحاول فقط أخباركِ قبل أن لا أتمكن
!ـ توقفا كلاكما

725
00:57:10,928 --> 00:57:12,928
.لا يُمكنا الأنخراط بهذا الآن

726
00:57:20,137 --> 00:57:22,638
هل من أحد هُناك يسمع هذا؟

727
00:57:24,175 --> 00:57:26,074
ـ ما هذا؟
ـ مهلاً

728
00:57:26,076 --> 00:57:28,444
!مهلاً

729
00:57:37,821 --> 00:57:39,822
مات)، هل هذا أنت؟)

730
00:57:43,227 --> 00:57:45,093
مات)، أين أنت؟)

731
00:57:47,064 --> 00:57:48,764
أين أنت؟

732
00:57:52,503 --> 00:57:54,503
هل هذا صوت البطارية؟

733
00:57:56,574 --> 00:57:58,574
.كلا، إنها أشارة
.إنه يحاول أخبارنا شيئاً

734
00:57:58,576 --> 00:58:00,843
.قد يكون في أيّ مكان

735
00:58:03,147 --> 00:58:04,713
.لكن هذا مُحال

736
00:58:06,250 --> 00:58:08,250
.. هل هذا
.إنه قريب

737
00:58:09,719 --> 00:58:13,222
.سأساعدكم
!ليفك أحدكم قيودي، مهلاً

738
00:58:16,092 --> 00:58:18,760
!أياً كان هو، فذلك المخلوق يمكن أن يكون معه

739
00:58:30,840 --> 00:58:34,009
.بالله عليك، لابُد أنك تمازحني

740
00:58:34,011 --> 00:58:36,912
ـ إنه في القبو
ـ اللعنة

741
00:58:45,522 --> 00:58:48,023
إنكِ لن تنزلين للأسفل، أليس كذلك؟

742
00:58:48,025 --> 00:58:50,025
ـ يجب عليّ
.. ـ لكن (أليسا)، ماذا لو

743
00:58:50,027 --> 00:58:51,927
.ـ إنه على قيد الحياة، لقد سمعته
ـ خذي

744
00:58:51,929 --> 00:58:53,762
لكن ماذا لو بالكاد على قيد الحياة؟

745
00:58:53,764 --> 00:58:55,230
كيف هذا يشكل فرقاً؟

746
00:58:57,867 --> 00:59:01,737
.أعطيني هذا
.تضربين أفضل من أستخدام يدكِ

747
00:59:01,739 --> 00:59:02,804
.أنتم مجانيين يا رفاق

748
00:59:03,706 --> 00:59:05,274
..مهلاً

749
00:59:05,276 --> 00:59:07,910
.. هل مناسباً لو

750
00:59:07,912 --> 00:59:10,546
هل يُمكنني الأمتناع عن المشاركة؟
.لا أظن بوسعي فعلها مُجدداً

751
00:59:10,548 --> 00:59:12,781
.أعلم

752
00:59:13,983 --> 00:59:16,618
.شكراً لكِ

753
00:59:16,620 --> 00:59:19,087
تظنون بأن هذا المخلوق كان
.يحاول الخروج من هُناك باكراً

754
00:59:19,089 --> 00:59:21,623
.. ـ إذا فتحتم تلك الباب
!ـ توقف

755
00:59:22,725 --> 00:59:24,860
.لك خياراتك

756
00:59:24,862 --> 00:59:27,896
.أما القدوم معي أو البقاء هُنا

757
00:59:27,898 --> 00:59:30,966
.لا أثق بك لفعل أيّ شيء آخر

758
00:59:30,968 --> 00:59:33,101
ما سيكون ردك؟

759
00:59:36,706 --> 00:59:40,676
.هذا ما توقعته

760
00:59:40,678 --> 00:59:44,313
إذا حدث أيّ شيء ليّ، ستلطخ
يديك بدمي، هل تسمعني؟

761
00:59:44,315 --> 00:59:45,881
!بيديك

762
00:59:48,952 --> 00:59:51,286
حسناً، يا رفاق، جاهزون؟

763
00:59:51,288 --> 00:59:53,055
.ها نحن ذا
.أغلقي الباب ورائنا

764
00:59:53,057 --> 00:59:54,690
ـ كلا، سأذهب معك
ـ (فيكي)، كلا

765
00:59:54,692 --> 00:59:56,692
.(سأذهب معك، يا (كارل

766
00:59:56,694 --> 00:59:59,161
ـ لا يُمكنكِ القدوم معي
ـ لا يُمكني مواصلة الركض

767
00:59:59,163 --> 01:00:01,296
ـ توقفي، عليكِ أن تتوقفي
ـ (كارل)، سأذهب معك

768
01:00:01,298 --> 01:00:02,798
ـ توقفي
!ـ كلا

769
01:00:02,800 --> 01:00:04,366
!توقفي

770
01:00:04,368 --> 01:00:06,935
أعلم إنّك تكرهين عندما الأشخاص
،يملئون عليكِ ما تفعلينه

771
01:00:06,937 --> 01:00:12,374
لكن لا يُمكنني النزول للأسفل وأعرف
.من يكون هذا الشيء إذا كنتُ قلق عليكِ

772
01:00:12,376 --> 01:00:15,077
.سأكون في آمان إذا كنتِ آمنة

773
01:00:15,079 --> 01:00:16,712
إتفقنا؟

774
01:00:27,023 --> 01:00:28,657
.هيّا بنا

775
01:00:55,952 --> 01:00:57,252
.صه

776
01:01:04,661 --> 01:01:05,927
.إنه نفط

777
01:01:07,263 --> 01:01:09,231
.هيّا

778
01:01:18,307 --> 01:01:20,876
.(مات)
.يا رفاق، إنه هُناك

779
01:01:23,112 --> 01:01:25,147
.لنخرجه من هُنا

780
01:01:25,149 --> 01:01:26,782
.أنهضوه

781
01:01:31,320 --> 01:01:35,290
.أمسكوا ذراعيه وأنا سأمسك ساقيه

782
01:01:35,292 --> 01:01:37,893
ـ مستعدات؟
ـ أجل

783
01:01:37,895 --> 01:01:39,861
.واحد، إثنان، هيّا

784
01:01:43,701 --> 01:01:45,767
.لتخرجوه من هُنا
!أخرجوا

785
01:01:49,238 --> 01:01:51,206
.هيّا، هيا

786
01:01:55,945 --> 01:01:58,180
.هيّا، يا عزيزتي

787
01:01:58,182 --> 01:01:59,815
.هيّا

788
01:02:50,234 --> 01:02:51,867
.فقط أسترخي

789
01:02:57,174 --> 01:03:00,842
.ستكون بخير
.سأخرجك من هُنا

790
01:03:04,947 --> 01:03:07,449
.هيّا، هيّا

791
01:03:32,575 --> 01:03:35,177
.ستكون بخير

792
01:03:35,179 --> 01:03:37,345
... (لس)

793
01:03:37,347 --> 01:03:39,181
.. هُناك

794
01:03:39,183 --> 01:03:40,949
ـ صه
.. ـ هُناك

795
01:03:40,951 --> 01:03:43,919
.. هُناك

796
01:03:47,824 --> 01:03:49,591
ماذا يقول؟

797
01:03:54,397 --> 01:03:56,998
.إنه يحتضر، يا عزيزتي

798
01:04:00,002 --> 01:04:01,503
.أنا آسف للغاية لقول هذا

799
01:04:01,505 --> 01:04:04,072
.لكن على أحدهم قول هذا

800
01:04:04,074 --> 01:04:06,174
.الرياضي لن يصمد طويلاً

801
01:04:06,176 --> 01:04:09,044
.لازال بإمكاننا إنقاذه

802
01:04:09,046 --> 01:04:11,580
لا أظن أن بوسعكِ أن تكونين
.واثقة بشأن هذا

803
01:04:13,516 --> 01:04:16,351
.لكن لازال بوسعه أنقاذنا

804
01:04:18,621 --> 01:04:22,290
يُمكن أن يكون الشخص المنشود
.الذي يقوم بإلهاء المخلوق

805
01:04:22,292 --> 01:04:26,061
بوسعه أن يلفت إنتباه ذلك المخلوق
.بينما نحن نهرب

806
01:04:26,063 --> 01:04:28,997
هل تقصد أعطاءه شيئاً ليمضغه؟

807
01:04:32,001 --> 01:04:34,069
.كنتُ حاول تجنب قول ذلك

808
01:04:34,071 --> 01:04:37,239
.أنتهى النقاش، أيها المختل

809
01:04:37,241 --> 01:04:40,075
لقد كان مستعدا أن يضحي بحياته
.فيما مضى من أجلكم يا رفاق

810
01:04:40,077 --> 01:04:42,544
ألا ترون ذلك؟
.الآن يمكنه فعل ذلك

811
01:04:42,546 --> 01:04:45,280
كطعم؟

812
01:04:45,282 --> 01:04:47,382
.ـ إنه ميت بالفعل
.ـ ليس بعد

813
01:04:51,087 --> 01:04:54,623
.كارل) كان الشخص الأكثر قدرة بيننا)

814
01:04:54,625 --> 01:04:58,226
،إذا تمكن منه ذلك المخلوق
فكيف بوسعنا أن نقدم أفضل من ذلك؟

815
01:04:59,395 --> 01:05:02,230
.مات) الميت، هو فرصتنا)

816
01:05:02,232 --> 01:05:06,468
.أنا لا أقول أن الأمر سهل التطبيق
.لكنها الواقع وحسب

817
01:05:06,470 --> 01:05:11,039
،إن كان أي أحد لديه فكرة أفضل
.صدقوني، سأستمع أليه

818
01:05:13,643 --> 01:05:17,212
،نحن نعلم إذا فتحنا ذلك الباب
.سوف يدخل ذلك المخلوق

819
01:05:17,214 --> 01:05:19,147
.لذا، لنوقع بهِ

820
01:05:19,149 --> 01:05:22,150
،علينا حرق هذا المكان
.ونرحل من هُنا

821
01:05:22,152 --> 01:05:24,119
الحواجز نفسها التي منعت ذلك
،المخلوق من الدخول

822
01:05:24,121 --> 01:05:26,221
نفسها التي تمنعه من الخروج
.إذا دخل إلى هُنا

823
01:05:26,223 --> 01:05:28,056
النفط الذي وجدناه في القبو سيكون
،كافياً لنيل منه

824
01:05:28,058 --> 01:05:30,292
.ونحن جميعاً نتمكن من الهرب بأمان

825
01:05:30,294 --> 01:05:33,428
ولا داعي للقلق بشأن الحاجة
.إلى أيّ طعم

826
01:05:33,430 --> 01:05:35,630
عملية الحرق ستكون كافياً
.للفت إنتباهه

827
01:05:40,202 --> 01:05:41,636
.أعجبتني فكرتكِ البارعة

828
01:05:41,638 --> 01:05:45,607
.أخرجينا من هُنا

829
01:05:45,609 --> 01:05:49,477
أياً كان علينا فعله، يجب أن
.نفعله الآن لأنه لا يبدو بخير

830
01:05:49,479 --> 01:05:51,212
.صه، صه

831
01:05:51,214 --> 01:05:54,950
.سأساعدكِ بحمله
.إنها فرصته الوحيدة إذا أسرعنا

832
01:05:56,385 --> 01:05:58,553
إذاً، ما الذي نفعله أولاً؟

833
01:06:09,298 --> 01:06:11,499
.سنخرجك من هُنا

834
01:06:16,238 --> 01:06:18,039
.. أنا

835
01:06:18,041 --> 01:06:20,475
.أنا أحبكِ

836
01:06:35,192 --> 01:06:38,093
!توقف! توقف

837
01:06:38,095 --> 01:06:40,028
!توقف! توقف

838
01:06:40,030 --> 01:06:42,764
.يا إلهي

839
01:06:43,733 --> 01:06:49,070
الآن، هل يُمكننا التوقف عن التصرف
كأطفال والتفكر كبالغيين؟

840
01:06:49,072 --> 01:06:51,406
!ـ (دوغلاس)، عليك اللعنة
!ـ لقد كان الأمر بسيط للغاية

841
01:06:51,408 --> 01:06:53,208
!لقد كان يحتضر

842
01:06:53,210 --> 01:06:56,544
!ـ لقد قتلته
ـ لم أقتل أحد، يا عزيزتي

843
01:06:56,546 --> 01:06:59,047
لقد أسرعت من الساعة التي
.كانت تدق بالفعل

844
01:07:00,516 --> 01:07:04,719
جُل ما عليكِ فعله، هو نقل
،قطعة من اللحم للخارج

845
01:07:04,721 --> 01:07:06,688
!وندخل ذلك المخلوق بينما نحن نهرب

846
01:07:06,690 --> 01:07:11,159
لكن كلا، كان ذلك صعب للغاية
!لأي واحد منكم لكي يدركه

847
01:07:11,161 --> 01:07:13,294
!لذا، توجب عليّ فعل هذا بنفسي

848
01:07:13,296 --> 01:07:16,398
!ـ إنّك مجنون
!ـ بل ناجي

849
01:07:16,400 --> 01:07:19,100
،لا أخشى على فعل ما يجب فعله

850
01:07:19,102 --> 01:07:21,102
الذي أكثر ممن يمكن أن يقال
.على أيّ واحد منكم

851
01:07:22,605 --> 01:07:24,773
.ستكونون مرحبيين بالإنضمام معي

852
01:07:24,775 --> 01:07:28,376
.ولن أجلس هُنا وأنتظركم تناقشون هذا

853
01:07:28,378 --> 01:07:30,678
إذاً، ماذا سيكون الأمر؟

854
01:07:34,050 --> 01:07:37,152
.. أظن إنه صحيح ما يقولون، إنكم مجرد

855
01:08:28,104 --> 01:08:30,705
.أخرج بعض المصابيح
.هيّا بنا

856
01:08:34,844 --> 01:08:36,811
.أمسكِ نهاية هذه الخزانة

857
01:08:38,414 --> 01:08:41,116
.توقفي، توقفي

858
01:08:52,728 --> 01:08:54,362
.حسناً

859
01:08:59,802 --> 01:09:01,769
.راقبي الباب، سأوافيكِ بالحال

860
01:09:15,651 --> 01:09:17,719
.أليسا)، هيّا)

861
01:09:23,425 --> 01:09:24,859
.خذي هذا إلى الخارج

862
01:11:39,562 --> 01:11:41,562
.لنعود إلى المنزل

863
01:12:07,589 --> 01:12:10,391
.عزيزي

864
01:12:10,393 --> 01:12:12,060
ـ (فيكي)، أنا آسفة، علينا الرحيل
... ـ عزيزي، هيّا

865
01:12:12,062 --> 01:12:15,363
فيكي)، علينا الرحيل، ليس هُناك)
.شيء يُمكنكِ فعله، هيّا بنا

866
01:12:15,365 --> 01:12:17,965
!أرجوكِ! علينا الرحيل! هيّا
!فيكي)! علينا الذهاب الآن)

867
01:12:17,967 --> 01:12:20,068
!(هيّا، (فيكي
!أنهضي

868
01:12:20,070 --> 01:12:21,669
!(ماندي)، (فيكي)

869
01:12:21,671 --> 01:12:23,438
شون)؟)

870
01:12:29,913 --> 01:12:32,013
ما كان هذا؟

871
01:12:34,684 --> 01:12:38,419
!فيكي)، علينا الرحيل الآن)
!الآن! أنهضي! هيّا بنا

872
01:12:38,421 --> 01:12:39,854
!لنذهب

873
01:13:06,048 --> 01:13:07,782
!(كلا! (فيكي

874
01:13:09,017 --> 01:13:10,651
!اللعنة

875
01:13:13,021 --> 01:13:15,690
ـ ما الذي يجري؟
ـ علينا الرحيل

876
01:13:15,692 --> 01:13:17,792
ـ ما الخطب؟ أين (شون)؟
ـ هُناك مخلوق آخر، علينا الرحيل

877
01:13:44,586 --> 01:13:47,188
.هيّا (ماندي)، عليكِ النهوض
.إننا قريبون للغاية

878
01:13:47,190 --> 01:13:49,690
ـ لا يُمكنني
ـ بلى يُمكنكِ، عليكِ النهوض

879
01:13:49,692 --> 01:13:51,893
.بوسعنا فعلها

880
01:13:56,732 --> 01:13:58,166
.(ماندي)

881
01:14:21,690 --> 01:14:24,792
!كلا! كلا

882
01:16:13,769 --> 01:16:15,269
.(أوه، (جيف

883
01:16:37,125 --> 01:16:38,793
!أبتعد عني

884
01:19:04,125 --> 01:19:58,793
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>