1
00:00:05,000 --> 00:00:20,299
<font color=orange>قام بالتعديل وضبط الوقت
<font color="#66ff66">RadoZ</font>

2
00:00:23,300 --> 00:00:28,527
<i>مرّ وقت طويل منذُ أن وقفتُ أمامك
.لذا من الأفضل القراءه من البطاقة</i>

3
00:00:31,739 --> 00:00:35,971
<i>هناك بعض التوقعات أنّني كنتُ متورطاً
.بحادثة الطريق السريع والسطح</i>

4
00:00:35,979 --> 00:00:40,698
<i>آسفة سيد (ستارك)، هل حقاً تتوقع منّا
تصديق أن ذلك كان حارس شخصي ببدلة؟</i>

5
00:00:40,733 --> 00:00:45,661
<i>الذي ظهرَ فجأة، مع العلم أنكَ
من الذين يكرهون الحُراس الشخصية؟</i>

6
00:00:45,698 --> 00:00:46,577
<i>.أجل</i>

7
00:00:46,578 --> 00:00:55,156
<i>و ذلك الحارس الغامض كان مسلح
...بنوع غريب من القوة</i>

8
00:00:55,164 --> 00:00:56,635
<i>...أنا أعرف بأن الأمر مشوش</i>

9
00:00:56,870 --> 00:00:58,453
<i>...إنه يختلف إختلاف كامل</i>

10
00:00:58,491 --> 00:01:03,387
<i>،أن تسألي بشأن قصة
...أو تدعي الأكاذيب بأنّني</i>

11
00:01:03,388 --> 00:01:04,431
<i>!بطل خارق</i>

12
00:01:06,890 --> 00:01:08,360
<i>...أعني لنواجه الأمر</i>

13
00:01:08,396 --> 00:01:10,469
<i>.أنا لستُ بطلاً</i>

14
00:01:10,678 --> 00:01:15,499
<i>،بسبب شخّصيتي الغريبة
.والأخطاء التي أقترفتها في العامية</i>

15
00:01:15,646 --> 00:01:17,052
<i>...الحقيقة هي</i>

16
00:01:22,056 --> 00:01:23,615
<i>!أنا الرجل الحديدي</i>

17
00:01:29,178 --> 00:01:30,106
!(إيفان)

18
00:01:34,727 --> 00:01:36,292
<i>!(إيفان)</i>

19
00:02:02,996 --> 00:02:05,666
.كان يجب أن يكون ذلك أنتَ

20
00:02:05,702 --> 00:02:08,333
.لا تصغي إلى ذلك الهُراء

21
00:02:09,949 --> 00:02:11,940
.أنا آسف

22
00:02:12,671 --> 00:02:16,790
.كلّ ما أستطيع أعطائك هو المعرفة

23
00:03:05,653 --> 00:03:08,364
<b>"مُفاعل الدائري"</b>

24
00:03:09,303 --> 00:03:11,702
<b>.(أنطون فانكو) - (هاورد ستارك)</b>

25
00:05:12,786 --> 00:05:16,602
<b>الرجل الحديدي 2</b>

26
00:05:18,688 --> 00:05:22,107
<i>،70على 30 عقدة
...تُحلق بهدوء على إرتفاع 50 ألف قدم</i>

27
00:05:22,108 --> 00:05:24,866
<i>تمَ السماح لكّ بالإسقاط
.على موقع الهدف</i>

28
00:05:25,431 --> 00:05:30,280
<b>.بعد ستة أشهر</b>

29
00:06:21,165 --> 00:06:24,189
<b>*معرض ستارك*
"فلاشينغ - نيويورك"</b>

30
00:07:24,404 --> 00:07:25,752
.حسنٌ، من الجيد عودتي

31
00:07:28,359 --> 00:07:29,153
هل إفتقدتموني؟

32
00:07:29,190 --> 00:07:31,523
!فجّر شيء -
فجّر شييء"؟" -

33
00:07:31,733 --> 00:07:33,193
.فعلتُ ذلك مسبقاً

34
00:07:34,166 --> 00:07:35,067
...أنا لا أقول

35
00:07:35,834 --> 00:07:41,396
.أن العالم يستمتع بالسلام المُستمر بسببي

36
00:07:44,620 --> 00:07:46,689
...أنا لا أقول

37
00:07:47,324 --> 00:07:50,691
...أن من رماد الإنغلاق

38
00:07:51,041 --> 00:07:55,150
لم نحصل على معنى للقوة
.أكبر من هذا في تاريخ البشرية

39
00:07:58,601 --> 00:08:00,119
...أنا لا أقول

40
00:08:00,365 --> 00:08:04,676
بأن العم سام يستطيع الإسترخاء
...على المقعد الطويل

41
00:08:04,677 --> 00:08:06,554
...وأشرب الشاي البار

42
00:08:06,633 --> 00:08:09,413
لأنني لم أقابل أي رجل
...جريء بما يكفي

43
00:08:09,414 --> 00:08:12,339
.ليواجهني في أفضل أيامي

44
00:08:16,836 --> 00:08:18,774
!"(أحبك يا (توني" -
.أرجوكم -

45
00:08:18,842 --> 00:08:19,983
...الأمر ليسَ عنّي

46
00:08:21,440 --> 00:08:23,772
...وليسَ عنكم

47
00:08:25,904 --> 00:08:28,634
،إنه ليسَ عنّا حتى
.إنه عن التُراث

48
00:08:29,371 --> 00:08:31,518
.إنه عن ما نُقرّر أن نترك ورائنا

49
00:08:31,554 --> 00:08:34,720
،للأجيال القادمة ولهذا
...في السنة القادمة

50
00:08:34,756 --> 00:08:37,032
...للمرة الأولى منذ عام 1974

51
00:08:37,053 --> 00:08:41,516
أفضل وألمع الرجال والنساء من الأمم
...والشركات في العالم

52
00:08:41,600 --> 00:08:44,795
سوف تجمع مصدارها
...وتُشارك رؤيتها

53
00:08:44,831 --> 00:08:47,704
.لترك ورائنا مستقبل باهر

54
00:08:48,156 --> 00:08:49,587
...إنه ليسَ عنّا

55
00:08:50,484 --> 00:08:53,990
...ولذا ما أقوله، إذا كنتُ أقول أي شيء

56
00:08:53,991 --> 00:08:56,886
مرحباً بكم مجدداً
.(في معرض (ستارك

57
00:09:00,169 --> 00:09:04,124
والأن الضيف المُميّز
...من وراء الأفق

58
00:09:04,134 --> 00:09:05,116
.سأخبركم عن ماذا كلّ هذا

59
00:09:05,360 --> 00:09:08,620
!(أرجوكم رحّبوا بوالدي، (هاورد

60
00:09:10,166 --> 00:09:12,927
<i>.كلّ شيء يمكن إنجازة عَبر التكنولوجيا</i>

61
00:09:13,173 --> 00:09:15,968
<i>.الحياة الأفضل، الصحة الجيدة</i>

62
00:09:16,317 --> 00:09:18,417
<i>...وللمرة الأولى في تاريخ بشرية</i>

63
00:09:18,454 --> 00:09:20,897
<i>.الإمكانية لسلام العالم</i>

64
00:09:20,933 --> 00:09:24,998
<i>لذا من كلّ عاملين صناعات ستارك
أرغب شخصياً ان أقدم لكم</i>

65
00:09:24,999 --> 00:09:27,134
<i>.مدينة المستقبل</i>

66
00:09:27,485 --> 00:09:31,078
<i>.التكنولوجيا لديها إمكانيات لا تُحصى للبشرية</i>

67
00:09:31,428 --> 00:09:34,275
<i>...ويوماً هذا المُجتمع</i>

68
00:09:34,312 --> 00:09:38,050
<i>قريباً التكنولوجيا ستُأثر
.على نمط حياتك، كلّ يوم</i>

69
00:09:38,087 --> 00:09:39,728
<i>.لا مزيد من العمل الشاق</i>

70
00:09:39,866 --> 00:09:42,506
<i>وهذا يترك لك المزيد من الوقت
...لمواصلة التاريخ</i>

71
00:09:42,543 --> 00:09:44,411
<i>.والإستمتاع بالحياة الجميلة</i>

72
00:09:44,447 --> 00:09:46,058
<i>.(معرض (ستارك</i>

73
00:09:46,302 --> 00:09:47,549
<i>.مرحباً بكم</i>

74
00:09:52,517 --> 00:09:55,654
...(نأتي لكم مباشرة من معرض (ستارك

75
00:09:55,656 --> 00:09:58,366
...حيث (توني ستارك) تركَ المنصة للتو

76
00:09:58,367 --> 00:10:00,141
...لا تقلقوا إذا لم تستطيع القدوم الليلة

77
00:10:00,142 --> 00:10:02,538
.لأن هذا المعرض يستمر طوال السنة

78
00:10:02,566 --> 00:10:06,317
وسأكون هنّا لتفقد جميع العروض
...الناس، والإختراعات

79
00:10:06,458 --> 00:10:08,395
.من كلّ أنحاء العالم

80
00:10:08,396 --> 00:10:10,065
...لذا، تأكدوا من إنضمامكم ليّ

81
00:10:10,101 --> 00:10:11,224
!أفتح!، هيا

82
00:10:12,745 --> 00:10:15,348
<i>سررتُ برؤيتكم، حسنٌ شكراً
!أتذكركِ</i>

83
00:10:15,349 --> 00:10:16,392
!(توني)!، (توني)

84
00:10:18,001 --> 00:10:19,995
!إتصل بي -
!أنتِ، هيا بنا -

85
00:10:20,157 --> 00:10:22,546
<i>!مرحباً ايها الصغير
.من دواع سروري</i>

86
00:10:23,161 --> 00:10:24,620
.حسنٌ -
.ودعاً يا صديقي -

87
00:10:24,733 --> 00:10:28,732
.(هذا (لاري -
!مرحباً وحي من أوراكل، يسرني رؤيتك -

88
00:10:29,014 --> 00:10:29,685
!إتصل بيّ
!إتصل بيّ

89
00:10:29,875 --> 00:10:31,560
.(لاري كينج) -
!(لاري) -

90
00:10:31,909 --> 00:10:33,790
!أجل، أحبائي، أحبائي

91
00:10:33,826 --> 00:10:35,815
...(هيّا (توني

92
00:10:35,853 --> 00:10:38,582
.لم يكنّ بذلك السوء -
.كلا، كان جيداً -

93
00:10:39,245 --> 00:10:40,973
أنظر ماذا لدينا هنا
الطراز الجديد؟

94
00:10:41,115 --> 00:10:42,976
وهل تأتي مع السيارة؟ -
.آمل هذا -

95
00:10:43,018 --> 00:10:43,723
.مرحباً -
.مرحباً -

96
00:10:43,724 --> 00:10:45,080
ومن أنتِ؟ -
(مارشيل) -

97
00:10:45,722 --> 00:10:46,981
!(يسرني رؤيتك يا (توني

98
00:10:47,122 --> 00:10:49,204
سأقود، هل تمانعين؟
من أين أنت؟

99
00:10:49,231 --> 00:10:50,739
.(من (بيدفورد -
وماذا تفعلين هنا؟ -

100
00:10:50,779 --> 00:10:52,565
.أبحث عنك -
.عثرتِ عليّ -

101
00:10:54,509 --> 00:10:57,255
ماذا لديكِ لاحقاً؟ -
.تقديم إدعاء للقضاء -

102
00:11:00,525 --> 00:11:02,839
.لا يرغب في إستلام الأشياء -
...نعم، لدي -

103
00:11:03,176 --> 00:11:06,932
عليك أن تحضر في جلسة الإستماع
في مجلس الشيوخ، لجنة الدفاع

104
00:11:07,001 --> 00:11:08,633
.غداً صباحاً في تمام التاسعة

105
00:11:08,670 --> 00:11:09,416
أيمكنني رؤية شارتكِ؟

106
00:11:09,417 --> 00:11:11,387
تريد رؤية الشارة؟ -
.يحب رؤية الشارات -

107
00:11:12,702 --> 00:11:14,839
لا تزال تعجبكَ؟ -
.أجل -

108
00:11:16,680 --> 00:11:18,118
كم نبعد عن العاصمة؟

109
00:11:18,258 --> 00:11:20,221
!العاصمة؟ 250 مايل

110
00:11:22,011 --> 00:11:24,090
{\a10}"واشنطن العاصمة"

111
00:11:24,127 --> 00:11:27,019
<i>هل تستطيع إستأناف من حيثٌ توقفنا؟</i>

112
00:11:27,024 --> 00:11:29,717
!سيد (ستارك)، من فضلك -
.أجل عزيزي -

113
00:11:29,753 --> 00:11:31,492
هلاّ تُعيرني إنتباهك؟ -
.بالتأكيد -

114
00:11:31,529 --> 00:11:34,766
أتملك أم لا أيه أسلحة إستثنائية؟

115
00:11:34,865 --> 00:11:36,853
.لا أملك -
أنت لا تملك"؟" -

116
00:11:36,889 --> 00:11:39,276
ليس لدي، يعتمد على تعريفك للأسلحة؟

117
00:11:39,312 --> 00:11:40,671
.سلاح الرجل الحديدي

118
00:11:40,707 --> 00:11:42,629
.جهازي لا يُنطبق عليهِ هذا الوصف

119
00:11:42,780 --> 00:11:44,410
كيف تصفه؟

120
00:11:44,447 --> 00:11:47,064
،سوف أصفه بتعريفه كما هو
.يا سيناتور

121
00:11:47,400 --> 00:11:48,271
مثل؟

122
00:11:48,412 --> 00:11:50,964
إنه.. أعضاء إصطناعية
.عالية التقنية

123
00:11:52,012 --> 00:11:54,811
هذا هو أفضل وصف
.يمكنني القيام به

124
00:11:54,845 --> 00:11:56,845
!إنه سلاح!، إنه سلاح
.(يا سيد (ستارك

125
00:11:56,881 --> 00:11:59,911
رجاءً، إذا كانت أولوياتكم
...كانت أمان

126
00:11:59,949 --> 00:12:04,153
الأولوية أن تسلم سلاح الرجل الحديدي
.إلى الشعب الأمريكيّ

127
00:12:04,189 --> 00:12:05,996
.حسناً، يمكنك أن تنسى هذا

128
00:12:06,730 --> 00:12:10,678
،أنا الرجل الحديديّ
.البدلة وأنا شخص واحد

129
00:12:10,715 --> 00:12:13,252
تسليم بدلة الرجل الحديديّ
، يعني تسليم نفسي

130
00:12:13,321 --> 00:12:17,850
الذي يعتبر سُخرية أو الإستعباد أو الدعارة
.يعتمد على الدولة

131
00:12:18,060 --> 00:12:19,207
.لا تستطيع أخذه

132
00:12:19,360 --> 00:12:23,944
...إصغِ، أنا لستُ خبيراً -
!بالبغاء، أكيد لا، أنت سيناتور، بربك -

133
00:12:26,160 --> 00:12:27,903
.أنا لستُ خبيراً بالأسلحة

134
00:12:28,251 --> 00:12:30,488
لدينا شخص هنّا
...خبير في الأسلحة

135
00:12:30,526 --> 00:12:32,348
.(الآن، أرغب بدعوة (جاستين هامر

136
00:12:32,593 --> 00:12:35,429
.المُتعهد الحالي لعقود الأسلحة

137
00:12:36,091 --> 00:12:38,094
...دعّ المعلومات تُشير، أنّني أرى

138
00:12:38,130 --> 00:12:40,948
السيد (هامر) يدخل القاعة
...وأنا أتسائل

139
00:12:40,984 --> 00:12:44,272
إذا كان هناك خبراء حقيقيون
سيكونوا حاضرين؟

140
00:12:48,854 --> 00:12:50,091
!بالتأكيد

141
00:12:50,439 --> 00:12:51,591
.لست خبيراً

142
00:12:51,628 --> 00:12:53,026
.(أنحني أمامك، (أنطوني

143
00:12:53,167 --> 00:12:54,601
.فأنت الرجل الخارق

144
00:12:54,846 --> 00:12:56,947
.سيناتور، إن جاز ليّ

145
00:12:57,401 --> 00:12:59,331
...قد لا أكون خبيراً

146
00:12:59,575 --> 00:13:01,729
...ولكن تعرف من كان الخبير

147
00:13:01,975 --> 00:13:06,336
(والدكَ، (هاورد ستارك
.كان أباً لنا جميعاً

148
00:13:06,476 --> 00:13:09,236
<i>.ولصناعات العسكرية الحديثة</i>

149
00:13:09,689 --> 00:13:13,940
لنكنّ واضحين، هو لم يكنّ مُدللاُ
.بل كانَ أسداً

150
00:13:14,326 --> 00:13:16,443
الجميع يعرف بأنه في الأشهر
...الست الأخيرة

151
00:13:16,481 --> 00:13:20,675
توني ستارك) قام بإختراع السيف)
.مع حدود غير معرفة

152
00:13:21,023 --> 00:13:24,012
.ورغم ذلك هو يصر بأنه درع

153
00:13:24,022 --> 00:13:26,183
...هو يطلب منّا الوثوق بهِ

154
00:13:26,531 --> 00:13:28,481
.بينما نجبن خلفها

155
00:13:28,621 --> 00:13:31,819
(آتمنى لو أنّني مطمأن يا (أنطوني
.أنا حقاً كذلك

156
00:13:31,961 --> 00:13:34,636
أريدُ ترك بابي مفتوحاً
...عندما أغادر المنزل

157
00:13:35,091 --> 00:13:36,724
!"ولكن هنا ليست "كندا

158
00:13:36,760 --> 00:13:39,974
،نحن نعيش في عالم من التهديد الخطيرة
...(والخشية أن السيد (ستارك

159
00:13:40,011 --> 00:13:42,520
.لن يستطيع تلبية النداء دائماً

160
00:13:43,395 --> 00:13:44,138
.شكراً

161
00:13:44,904 --> 00:13:47,051
.ليبارك الرب الرجل الحديد
.و ليبارك الرب بأمريكا

162
00:13:48,968 --> 00:13:50,813
.(أحسنَ قولاً يا سيد (هامر

163
00:13:51,348 --> 00:13:56,459
وتود اللجنة أن ندعو سيادة العقيد
.جيمس رودس) للإدلاء بشهادته)

164
00:13:56,460 --> 00:13:58,402
!رودي)، ماذا؟)

165
00:14:04,109 --> 00:14:07,270
مرحباً يا صاح
.لم أتوقع ان أجدك هنا

166
00:14:07,374 --> 00:14:11,781
.اسمع، انا هنا، وليس لديك خيار آخر -
....أجل ولكن -

167
00:14:12,611 --> 00:14:15,119
...يوجد أمامي تقرير كامل عن

168
00:14:15,120 --> 00:14:17,870
،أسلحة الرجل الحديدي
.(وقد تمت كتابته بواسطة العقيد (رودس

169
00:14:18,078 --> 00:14:22,444
وأيها العقيد هل يكنك أن تقرأ
الصفحة 57 المقطع الرابع؟

170
00:14:22,548 --> 00:14:25,673
تطلب أن أقرأ بعض المقتطفات المُختارة
من تقريري، يا سيناتور؟

171
00:14:25,709 --> 00:14:26,413
.أجل سيدي

172
00:14:26,450 --> 00:14:30,618
ولكن ما فهمته هو أنني سوف أدلي بشهادة
.بطريقة أكثر شمولية وأكثر تفصيلاً

173
00:14:30,619 --> 00:14:32,433
،أتفهّم ذلك
...ولكن الكثير من الأمور قد تغيّرت اليوم

174
00:14:32,434 --> 00:14:35,971
تعلم أن قرأة مقطوعة واحدة
....من مجموعة لا تعكس معنى

175
00:14:36,076 --> 00:14:37,852
.أقرأه فحسب ايها العقيد، أنا أعي ذلك

176
00:14:40,342 --> 00:14:41,249
.حسنٌ

177
00:14:43,567 --> 00:14:47,056
بما أنه لم ليس تحت تصرّف
. أية مؤسسة حكومية رسمية

178
00:14:49,005 --> 00:14:54,341
فإن الرجل الحديدي يمثل تهديداً
.مُحتملاً لأمن عام الأمة ومصالحها

179
00:14:54,604 --> 00:14:56,928
انا اعتقد ذلك
.ولكن في فقرات الأخرى

180
00:14:56,964 --> 00:15:00,230
أن الفوائد الرجل الحديدي
...تتفوق كثيراً هذه التهديدات

181
00:15:00,677 --> 00:15:01,609
.هذا يكفي أيها العقيد

182
00:15:01,646 --> 00:15:04,898
(بأن نسمح للسيد (ستارك...
...بأن يدرج في صفوف القيادة

183
00:15:04,934 --> 00:15:07,772
أنا لست مستقلاّ ولكنني أعتقد أن منصب
.سكريتير وزير الدفاع بالنسبة لي أمر لطيف

184
00:15:07,905 --> 00:15:09,662
.حيث يمكنني تنظيم ساعات الدوام

185
00:15:11,371 --> 00:15:15,149
أود أن أكمل وأعرض عليكم
.بعض الصور التي  تتعلق  بتقريرك

186
00:15:15,206 --> 00:15:20,412
أعتقد ان إطلاع الرأي العام
.على هه الصور الآن يعتبر امر سابقاً لأوانه

187
00:15:20,575 --> 00:15:25,605
أيها العقيد أتفهّم ذلك  ولكن إن أمكنك
.التعليق فقط فنكون ممتنّون لك جداً

188
00:15:25,811 --> 00:15:26,939
.إعرض الصور

189
00:15:29,036 --> 00:15:33,840
تشير المعلومات الإستخباراتية
.بأن الأجهزة الظاهرة في هذه الصورة

190
00:15:33,935 --> 00:15:37,174
تعود الى نسخات
.(من بذلات السيد (ستارك

191
00:15:37,348 --> 00:15:42,263
هذا الأمر تم توثيقه من قبل حلفائنا
.وعملائنا الإستخبارتيين الميدانيين

192
00:15:42,279 --> 00:15:47,454
تُشير الى ان هذه البذلات موجودة
.وهي مفعّلة في هذا الوقت

193
00:15:47,674 --> 00:15:48,948
.انتظر لحظة يا صديقي

194
00:15:51,212 --> 00:15:54,440
أنا مذهل
.لقد أصبحت موصولاً بشبكة شاشتكم

195
00:15:55,648 --> 00:15:58,139
أنا بحاجة لهذا
.حان الوقت لبعض الشفافيّة

196
00:15:58,488 --> 00:16:00,595
.دعنا نرى ما الذي يجري -
ماذا الذي يفعله؟ -

197
00:16:00,632 --> 00:16:05,267
اذا اعرتم إنتباهكم الى الشاشة
."انا واثق ان هذه "كوريا الشمالية

198
00:16:13,317 --> 00:16:15,499
هل يمكنك ان توقف ذلك؟
.أوقفه الآن

199
00:16:16,513 --> 00:16:17,598
."أيران"

200
00:16:21,289 --> 00:16:25,791
لا يوجد تهديد وشيك هنا
أليس هذا (جوستين هامر)؟

201
00:16:25,955 --> 00:16:27,216
كيف دخل (هامر) الى المشهد؟

202
00:16:28,796 --> 00:16:30,766
جوستين)، أنت على التلفاز)
!أنظر إلى الأعلى

203
00:16:42,218 --> 00:16:46,465
نعم، سأقول أن معضم البلاد
.تبعد 5 إلى 10 سنوات للإتمام

204
00:16:46,549 --> 00:16:50,563
.صناعات (هامر)، 20 سنة -
.أريد أن أشير أن ذلك الإختبار نجحَ -

205
00:16:50,564 --> 00:16:53,815
،أعتقد أننا فهمنا النقطة التي تقصدها
...لا أعتقد أن هناك سبب

206
00:16:53,902 --> 00:16:55,481
.النقطة هي لا داعي للشكر

207
00:16:55,482 --> 00:16:58,081
من أجل ماذا؟ -
.لأنني الرادع النووي الخاص بكم -

208
00:16:58,394 --> 00:17:00,659
،إنه يعمل، ونحنُ بأمان
.أمريكا" في أمان"

209
00:17:00,689 --> 00:17:02,848
تريدُ أملاكي؟
!لا تستطيع أخذها

210
00:17:02,849 --> 00:17:05,034
.ولكني صنعتُ لكم معروفاً كبيراً

211
00:17:05,037 --> 00:17:07,715
.لقد أنجزتُ بنجاح السلام في العالم

212
00:17:10,826 --> 00:17:12,266
ماذا تريدون أكثر من ذلك؟

213
00:17:12,703 --> 00:17:14,035
!للأن

214
00:17:14,657 --> 00:17:17,482
!حاولتُ التعاون مع هؤلاء المُهرجين

215
00:17:17,952 --> 00:17:20,481
!(تباً لكَ يا سيد (ستارك
!تباً لكَ يا صديقي

216
00:17:21,028 --> 00:17:23,332
.لقد إنتهينا، لقد إنتهينا لليوم -
.حسنٌ -

217
00:17:23,670 --> 00:17:25,410
.كنتَ مُثير للفرحة

218
00:17:30,982 --> 00:17:32,971
<i>.رابطي مع الشعب</i>

219
00:17:33,167 --> 00:17:35,222
<i>...وسوف أخدم هذا الشعب العظيم</i>

220
00:17:35,253 --> 00:17:38,933
<i>.لإمتاع نفسي</i>

221
00:17:39,245 --> 00:17:42,150
<i>،شيء واحد أثبته
...بأنكم تستطيعوا الإعتماد عليّ</i>

222
00:17:42,272 --> 00:17:43,861
<i>.أن أمتّع نفسيّ</i>

223
00:18:19,368 --> 00:18:22,443
.إستيقظ، أباكَ قد عاد -
.مرحباً بكَ، سيدي -

224
00:18:22,531 --> 00:18:25,514
<i>.تهانينا بمناسبة مراسم الإفتتاح
.كانت نجاح رائع</i>

225
00:18:25,556 --> 00:18:27,308
<i>.كما كانت جلسة مجلس الشيوخ</i>

226
00:18:27,668 --> 00:18:32,393
ودعني أقول مدى إبتهاجتي لرؤيتكَ
.بالفيديو مرتدياً ملابسكَ

227
00:18:35,216 --> 00:18:36,123
!أنت

228
00:18:37,095 --> 00:18:40,821
أقسم أنّي سوف أفكّككَ
.وأحول شبكتكَ إلى رفوف نبيذ

229
00:18:42,339 --> 00:18:45,652
ما الكمية التي يجب أن أشربها باليوم؟

230
00:18:45,756 --> 00:18:49,449
وصلنا  الى 80 أوقية يومياً
.لمواجهة الأعراض، يا سيدي

231
00:18:50,595 --> 00:18:52,471
<i>.تفقّد مستويات البلاديوم</i>

232
00:18:54,443 --> 00:18:57,433
<i>.تسمّم الدم: 24 بالمئة</i>

233
00:18:58,313 --> 00:19:02,857
<i>يبدو إن الإستمرار بإستخدام
.بدلة الرجل الحديدي يُسبب بتسارع حالتك</i>

234
00:19:04,948 --> 00:19:07,044
<i>.شبكة آخرى قد أُستنفذت</i>

235
00:19:10,490 --> 00:19:12,100
.يا إلهي!، إنهم يحترقون بسرعة

236
00:19:12,346 --> 00:19:15,028
<i>.أجريتُ فحصاً على كل عنصر معروف</i>

237
00:19:15,029 --> 00:19:18,639
<i>ولا يمكن لشيء أن يكون قابل
.للإستبدال مع البلاديوم الأساسية</i>

238
00:19:21,379 --> 00:19:23,836
<i>.يُداهكَ كيلاَ الوقت والإختيارات</i>

239
00:19:28,427 --> 00:19:32,328
<i>للأسف الجهاز الذي يُبقيكَ حياً
.أيضاً يُسبب في قتلكَ</i>

240
00:19:34,345 --> 00:19:37,082
<i>،السيدة (بوتس) تقترب
...أقترح أن تُعلمها</i>

241
00:19:37,083 --> 00:19:38,255
.كتم الصوت

242
00:19:41,777 --> 00:19:43,283
هل هذه مزحة؟

243
00:19:44,607 --> 00:19:46,030
ماذا تعتقد؟

244
00:19:46,172 --> 00:19:47,572
ماذا؟ -
ماذا تعتقد؟ -

245
00:19:47,824 --> 00:19:50,773
،أعتقد أنني مشغول
.وأنتِ غاضبة بشأن شيء ما

246
00:19:51,263 --> 00:19:52,884
هل لديكِ زُكام؟
.لا أريدُ أن أمرض

247
00:19:52,885 --> 00:19:57,562
...هل تبرعت بمجموعة الفن الحديث كلها إلى

248
00:19:58,052 --> 00:19:59,929
الكشافة الأمريكية؟ -
!الكشافة الأمريكية -

249
00:19:59,930 --> 00:20:01,702
.إنها منظمة جديرة بالجهد

250
00:20:01,703 --> 00:20:05,064
،لم أتحقّق من الأقفاص
.ولكن بالطبيعة نعم

251
00:20:05,065 --> 00:20:07,298
وإنها ليست مجموعتنا
.إنها مجموعتي، لا أقصد الإهانة

252
00:20:07,400 --> 00:20:11,042
كلا، يحقُ ليّ القول
...إنها مجموعتنا

253
00:20:11,043 --> 00:20:15,249
نظراً للوقت الذي أهدرته
.أكثر من 10 سنوات لصنع ذلك

254
00:20:15,250 --> 00:20:16,493
.ضريبة الشطب، وكنت بحاجة لذلك

255
00:20:16,494 --> 00:20:19,386
...هاك ما يُقارب 8.011 شيء

256
00:20:19,414 --> 00:20:21,575
.أرغب بمناقشتهم معكَ

257
00:20:21,576 --> 00:20:24,624
توقف، الآلة تعمل على صنع
.تلك القطعة

258
00:20:24,659 --> 00:20:26,956
.المعرض عامل كبير لإهدار الوقت

259
00:20:27,020 --> 00:20:30,665
.أريدكَ أن ترتدي قناع إلى أن تتعافي -
!هذا فظ -

260
00:20:30,666 --> 00:20:32,301
ليس هناك أكثر أهمية ليّ
...عن المعرض

261
00:20:32,333 --> 00:20:33,782
،إنها وجهة نظري الأساسية
...أنا لا أعلم لماذا أنتِ

262
00:20:33,783 --> 00:20:37,104
!المعرض هو غروركَ قد أصبحَ مجنوناً

263
00:20:37,250 --> 00:20:38,786
.أنظري إلى هذا

264
00:20:39,807 --> 00:20:42,750
.هذا هو الفن الحديث
.هذه سوف تُعلّق

265
00:20:42,770 --> 00:20:44,571
!لابدَ أنكَ تمزح -
.سوف أعلّقها الآن -

266
00:20:45,135 --> 00:20:47,898
الشركة في حالة فوضى كاملة
هل تفهم هذا؟

267
00:20:47,952 --> 00:20:50,051
...كلا، أسهمنا لم تكن أعلى من الآن

268
00:20:50,052 --> 00:20:52,311
. نعم، من وجهة نظر إدارية -
...إذا كانت فوضى -

269
00:20:52,312 --> 00:20:54,387
.إذاً لنعود، وننتقل إلى موضوع آخر

270
00:20:54,391 --> 00:20:58,263
كلا، كلا أنت لن تنزل صورة
!بارنيت نيومان) وتُعلٌق هذه)

271
00:20:58,264 --> 00:21:00,867
،لن أُنزلها، سوف أستبدلها فقط
...لنرى ما أستطيع فعله

272
00:21:00,968 --> 00:21:02,491
...حسنٌ، وجهة نظري هي

273
00:21:02,844 --> 00:21:06,079
...وقد منحتَ عقود لشعب هواء المزارع

274
00:21:06,081 --> 00:21:07,888
لا تقولي هواء المزارع
...أشعر بالغازات

275
00:21:07,889 --> 00:21:09,809
،وشجرات الزراعية البلاستيكية
.والتي كانت فكرتكَ للمعلومات

276
00:21:09,872 --> 00:21:12,728
...هؤلاء الناس يستلِمون المعاشات -
.كلّ شيء مبني على أفكاري -

277
00:21:12,759 --> 00:21:14,578
.لا يُهمني جدول الأعمال الليبرالي بعد الآن

278
00:21:14,579 --> 00:21:16,962
!إنه مُمل!، مُمل
.سأعطيكِ أمر مُمل

279
00:21:16,963 --> 00:21:18,136
.أفعلي ذلك أنتِ

280
00:21:18,423 --> 00:21:19,492
أفعل ماذا؟

281
00:21:19,493 --> 00:21:21,991
فكرة عظيمة، أكتشفتُ ذلك للتو
.أنتِ أُديري الشركة

282
00:21:22,403 --> 00:21:24,466
.نعم، أنا أحاول إدارة الشركة -
.بابر)، أُريدكِ إدارة الشركة) -

283
00:21:24,488 --> 00:21:28,535
.توقفي عن المحاولة، وفعلي ذلك فحسب -
...أنتَ لا تعطيني المعلومات التي أريدها -

284
00:21:28,536 --> 00:21:30,919
.أريدكِ أن تفعلي ذلك -
...أنا أحاول فعل ذلك ولكن -

285
00:21:30,920 --> 00:21:33,877
،أنتِ لا تُصغِ ليّ
.أنا أحاول جعلكِ الرئيس التنفيذي

286
00:21:33,914 --> 00:21:35,752
لمَ لا تسمحي ليّ؟

287
00:21:36,480 --> 00:21:37,994
أكنتَ تحتسي الخمرَ؟

288
00:21:38,645 --> 00:21:40,009
."كوروفيل"

289
00:21:41,339 --> 00:21:44,045
...أنا هنا لتعينكِ

290
00:21:44,050 --> 00:21:46,965
رئيس المجلس والرئيس التنفيذي
.لصناعات (ستارك) مُفعّله فوراً

291
00:21:49,860 --> 00:21:51,240
.نعم، إنتهينا

292
00:21:53,322 --> 00:21:55,846
في الحقيقية، أعطيتُ هذا الأمر
.الكثير من التفكير

293
00:21:55,863 --> 00:21:58,932
صدّقي أم لا، كنتُ أتشاور
...مع نفسي كثيراً

294
00:22:00,006 --> 00:22:03,132
في محاولة لمعرفة من سيكون
.الجدير لِخلافتي

295
00:22:03,844 --> 00:22:05,477
...وحينها أدركتُ

296
00:22:08,268 --> 00:22:10,992
.إنهُ أنتِ، لطالما كنتِ أنتِ

297
00:22:12,764 --> 00:22:14,486
ظننتُ إنه سيكون هناك
...مشاكل قانونية، ولكن في الحقيقة

298
00:22:14,537 --> 00:22:17,196
.أنا قادر على تعيين خلفي

299
00:22:18,045 --> 00:22:19,859
.وخليفي هو أنتِ

300
00:22:22,449 --> 00:22:23,936
!تهانينا

301
00:22:25,485 --> 00:22:26,559
!خذيها، خذيها فحسب

302
00:22:26,561 --> 00:22:28,598
.لا أعلم ما أفكر بهِ -
.لا تُفكري، أشربي -

303
00:23:16,224 --> 00:23:19,939
،كاتب العدل هنا
هل تستطيع القدوم لتوقيع أوراق التحويل؟

304
00:23:19,940 --> 00:23:21,241
!أنا في وقت الفرح

305
00:23:27,764 --> 00:23:29,145
.آسف -
ما كان ذلك؟ -

306
00:23:29,146 --> 00:23:31,460
.يُدعى القتال الحرّ
.وهو موجود لأكثر من ثلاثة أسابيع

307
00:23:31,543 --> 00:23:33,857
.يُدعى المُلاكمة القذرة
.وليس هناكَ شيء جديد بذلك

308
00:23:39,203 --> 00:23:43,329
أعدكَ إنها المرة الآخيرة
.التي سأطلب منكَ تسليم شركتكَ

309
00:23:44,956 --> 00:23:47,042
أريدكِ وضع حرفكِ
.على كلّ صندوق

310
00:23:47,955 --> 00:23:50,362
:الدرس الأول
...لا تُبعد عيناكَ عن

311
00:23:53,159 --> 00:23:54,313
.يكفي، لقد إنتهيتُ

312
00:23:54,314 --> 00:23:56,539
ما هو أسمكِ، ايتها السيدة؟ -
.(روشمان)،  (ناتالي روشمان) -

313
00:23:56,540 --> 00:23:58,266
.تقدمي إلى الوسط، أدخلي إلى الكنيسة

314
00:23:58,267 --> 00:24:02,162
...كلا، أنت لن -
.إذا تسمح المحكمة، وهي كذلك -

315
00:24:02,163 --> 00:24:05,455
.لا مشكلة -
.أنا آسفة، إنه غريب الأطوار -

316
00:24:19,180 --> 00:24:20,351
ماذا؟

317
00:24:24,344 --> 00:24:26,378
هل تستطيعُ إعطائُها درساً؟ -
.بالطبع -

318
00:24:26,721 --> 00:24:29,463
!(بايبر) -
ماذا؟ -

319
00:24:30,263 --> 00:24:31,439
من هي؟

320
00:24:31,441 --> 00:24:34,085
...إنها من العدل، وهي

321
00:24:34,086 --> 00:24:37,545
مُدعية غالية الثمن
.في التحرش الجنسي

322
00:24:37,546 --> 00:24:39,806
.إذا أستمرتَ التحديق بها هكذا -
.أنا بحاجة إلى مُساعد ملاكم -

323
00:24:39,807 --> 00:24:43,427
نعم، لديكَ ثلاثة مرشحين ممتازة
.مستعدين لِلقائكَ

324
00:24:43,428 --> 00:24:46,531
.ليس لدي الوقت للِقاء، أريدَ شخص الآن
.أشعر إنها هي

325
00:24:46,532 --> 00:24:47,888
.كلا هي ليست كذلك

326
00:24:48,016 --> 00:24:49,481
هل لاكمتِ مسبقاً؟ -
.نعم، لقد فعلت -

327
00:24:49,482 --> 00:24:52,732
"مثل "تاي بو"، "مُعسّكر الإنضباط
شيء كهذا؟

328
00:24:53,647 --> 00:24:57,300
كيفَ أهجأ أسمكِ يا (ناتالي)؟ -
.ار - يو - دإ - اتش - ام - ون -

329
00:24:57,301 --> 00:25:00,599
ماذا، سوف تبحث عنها الآن؟ -
.ظننتُ أنني أحدّقُ بها -

330
00:25:01,729 --> 00:25:05,733
...إنها شخصية رائعة جداً -
يسّهل التنبؤ بكَ، أتعلم ذلك؟ -

331
00:25:05,734 --> 00:25:07,579
إنها تُجيد اللغة الفرنسية
...الايطالية، الروسية، واللاتينية

332
00:25:07,612 --> 00:25:08,830
مَن يتكلم اللاتينية؟

333
00:25:08,841 --> 00:25:11,240
لا أحد يتكلم اللاتينية
.إنها لُغة ميته

334
00:25:12,396 --> 00:25:15,744
تستطيع قراءة اللاتينية
...أو كتابتها، ولكن لا تستطيع

335
00:25:15,745 --> 00:25:17,967
هل كانت عارضة في "طوكيو"؟
."لأنها كانت عارضة في "طوكيو

336
00:25:18,040 --> 00:25:19,417
.أنا بحاجة لها، لديها كلّ ما أريده

337
00:25:19,418 --> 00:25:21,750
:الدرس الأول
.لا تُبعد عيناكَ عن خصمك

338
00:25:24,006 --> 00:25:25,763
!يا إلهي

339
00:25:27,837 --> 00:25:30,398
!هابي)؟) -
!هذا ما أتحدث عنه -

340
00:25:30,408 --> 00:25:32,576
!انزلقت قدمي وحسب -
حقا؟ -

341
00:25:32,598 --> 00:25:34,351
.تبدو ليّ وكأنها الضربة القاضية

342
00:25:37,429 --> 00:25:41,683
أريد إنطباعك؟ -
...لديكِ طباع خفي، لا أعلم -

343
00:25:41,684 --> 00:25:44,322
.عنيتُ بصمة أصابعكَ -
.أجل -

344
00:25:47,071 --> 00:25:50,280
إذاً، كيف أبلينا؟ -
.جيد -

345
00:25:51,809 --> 00:25:53,098
.أنتِ المديرة

346
00:25:53,785 --> 00:25:54,853
أهذا كل شيء، سيّد (ستارك)؟

347
00:25:54,854 --> 00:25:55,819
.لا -
.نعم -

348
00:25:55,820 --> 00:25:58,249
(هذا كل شيء، سيدة (روشمان
.شكراً جزيلاً لكِ

349
00:26:01,775 --> 00:26:03,381
.أريد واحدة -
!لا -

350
00:26:09,678 --> 00:26:13,060
<i><b> "موناكو"</b></i>

351
00:26:14,290 --> 00:26:16,937
<i><b>مرحبا بكم في سباق الجائزة
"الكبرى التاريخي في "موناكو</b></i>

352
00:26:16,999 --> 00:26:20,066
...سباق هذا العام سيكون مثيراً

353
00:26:37,737 --> 00:26:41,538
انها أوروبا ، أيا كان ما سيحدث
.خلال العشرين دقيقة تعاملي معه

354
00:26:41,539 --> 00:26:43,246
.(سيّد (ستارك -
!مرحباً -

355
00:26:43,311 --> 00:26:45,124
مرحباً، كيف كانت رحلتك؟
.ممتازة -

356
00:26:45,228 --> 00:26:48,539
.يسرني رؤيتك -
.لدينا مصور من أحد المجلات -

357
00:26:50,045 --> 00:26:52,197
منذ متى تتحدث اللاتينية؟ -
.أنتِ جعلتيني أفعل هذا -

358
00:26:52,198 --> 00:26:54,651
جعلتك تفعل ماذا؟ -
.ابتسمي.انظري هناك -

359
00:26:55,059 --> 00:26:56,193
.توقفي عن هذا

360
00:26:56,194 --> 00:26:57,826
.أنت قابل للتنبؤ للغاية -
.لا تكوني مغرورة -

361
00:26:57,827 --> 00:26:59,723
.من هنا -
!شكراً، تبدين رائعة -

362
00:26:59,724 --> 00:27:02,388
.شكرًا جزيلاً لك -
هذا غير إحترافي،ماذا على جدول الأعمال؟ -

363
00:27:02,655 --> 00:27:04,376
لدينا عشاء على الساعة
.التاسعة والنصف

364
00:27:04,598 --> 00:27:06,069
مثالي، سأكون هناك على
.الساعة الحادية عشر

365
00:27:08,294 --> 00:27:09,614
.عظيم

366
00:27:10,126 --> 00:27:12,672
سيّد (ماسك)؟
كيف حالك؟

367
00:27:12,673 --> 00:27:14,572
!مبروك على ترقيقتكِ -
.شكرًا جزيلاً لك -

368
00:27:14,573 --> 00:27:16,829
.ايلون)، محركات (ميرلين) هذه رائعة)

369
00:27:16,830 --> 00:27:18,832
شكرًا. عندي فكرة
.لطائرة كهربائية

370
00:27:18,833 --> 00:27:21,140
.لديك؟ إذن سنجعلها حقيقة

371
00:27:22,508 --> 00:27:25,196
!أتريدين تدليك؟ - كلا، لا أريد تدليك  -
.سأجعل (ناتالي) تحدد موعد -

372
00:27:25,197 --> 00:27:27,240
.لا أريد أن تقوم (ناتالي) بأي شيء

373
00:27:27,241 --> 00:27:29,348
.بالمناسبة لم أقصد أن ألقي بهذا عليكِ -
.شكراً جزيلاً لك -

374
00:27:29,432 --> 00:27:31,226
الأخضر ليس هو
.لونك المفضل

375
00:27:31,236 --> 00:27:33,087
!(أنطوني)
أهذا أنت؟

376
00:27:33,088 --> 00:27:35,603
أقل الأشخاص الذين أفضلهم على وجه الأرض -
جاستين هامر).  - كيف حالك؟)

377
00:27:35,898 --> 00:27:38,750
لستَ الثري الوحيد هنا
.والذي لديه سيارة فارهة

378
00:27:38,963 --> 00:27:41,830
أتعرف (كريستين ايفرهارت) من
مجلة (فانيتي فير)؟ أتعرفون بعضكم؟

379
00:27:41,831 --> 00:27:43,210
.مرحبًا -
.أجل -

380
00:27:43,399 --> 00:27:45,019
!أجل -
!نعم ، تقريبا -

381
00:27:45,190 --> 00:27:47,202
،بالمناسبة، خبر هام

382
00:27:47,276 --> 00:27:49,595
.(الرئيس التنفيذي الجديد لصناعات (ستارك

383
00:27:49,968 --> 00:27:51,994
!تهانينا -
... أعرف، رئيس التحرير سيقتلني -

384
00:27:51,995 --> 00:27:53,822
إذا لم أحصل على تصريح منك حول
.مشكلتنا بخصوص المرأه القوية

385
00:27:53,874 --> 00:27:55,387
هل يمكنني؟ -
.بالتأكيد -

386
00:27:55,406 --> 00:27:57,538
بالواقع، إنها تقوم بإجراء تحقيق
.(كبير عني لمجلة (فانيتي فير

387
00:27:57,596 --> 00:27:59,834
.أنا -
أعتقد، يمكنني مساعدتها، تعلم -

388
00:28:01,323 --> 00:28:04,683
قامت بتحقيق عن (توني) لا بأس به
.السنة الماضية

389
00:28:04,684 --> 00:28:07,565
.وكتبت قصة أيضاً -
.لقد كان رائعاً للغاية -

390
00:28:07,566 --> 00:28:09,275
.لقد كان جيداً -
.أحسنتِ الصنع -

391
00:28:10,383 --> 00:28:12,509
. سأذهب إلى الحمام -
.لا تتركيني -

392
00:28:12,510 --> 00:28:15,516
كيف حالك؟، تبدو بخير -
! بخير، من فضلك، هذا قاسي -

393
00:28:16,832 --> 00:28:20,509
...إذاً، هذه المرة الأولى التي -
!ياإلهي، ذلك فظيع للغاية -

394
00:28:21,417 --> 00:28:23,929
اصغِ، هذه أول مرّة تلتقيا
منذ مجلس الشيوخ؟

395
00:28:23,930 --> 00:28:27,747
.منذ أن تم فسخ عقده -
.في الحقيقة، إنه معلق -

396
00:28:27,789 --> 00:28:28,999
،ليس هذا ما سمعته

397
00:28:29,012 --> 00:28:31,803
"ما الفارق بين "التعليق" و "الالغاء؟ -
أجل، ما هو؟ - الحقيقة ؟ -

398
00:28:31,804 --> 00:28:34,244
...لا، الحقيقة هي، ابعدي هذا

399
00:28:34,245 --> 00:28:38,623
الحقيقة هي أني آمل حقاً في عرض
.شيئاً ما في المعرض الخاص بك

400
00:28:39,078 --> 00:28:41,911
إذا اخترعت شيئاً يعمل، سأتأكد
.من أن تحصل على مكان

401
00:28:41,997 --> 00:28:43,841
سيّد (ستارك)؟ -
.أجل -

402
00:28:43,967 --> 00:28:45,468
...إنه يمزح -
.طاولتك جاهزة -

403
00:28:45,705 --> 00:28:48,164
.لدي مكان هذا العام، أجل -
.هامر) يريد مكان) -

404
00:28:48,399 --> 00:28:52,418
.سوف نقدمه له -
.نحن نمزح، نحب المزاح -

405
00:29:14,441 --> 00:29:15,988
ألديك أي أفكار أخرى سيئة؟

406
00:29:25,994 --> 00:29:28,221
...(أنا و (توني
(أحب (توني ستارك

407
00:29:28,287 --> 00:29:30,192
.توني) يحبني)
.إننا لسنا بمنافسين

408
00:29:30,193 --> 00:29:33,951
كونه خارج الصورة خلق فرصة
.هائلة لصناعات (هامر)، تعلمي

409
00:29:35,283 --> 00:29:37,847
كل شيء (توني) و أنا نقوم به
...هو

410
00:29:37,861 --> 00:29:40,662
<i>ما الفائدة من حيازة و إمتلاك سيارة سباق</i>

411
00:29:41,644 --> 00:29:42,955
.منافسة صحية...

412
00:29:43,011 --> 00:29:44,326
<i>إذا كنت لا تقودها؟...</i>

413
00:29:45,997 --> 00:29:47,504
هل سيقوم بالقيادة؟

414
00:29:54,474 --> 00:29:56,097
!(ناتالي)
!(ناتالي)

415
00:29:57,048 --> 00:29:58,354
أجل؟ -
أتعرفين عن هذا؟ -

416
00:29:58,355 --> 00:30:00,145
.هذه أول مرّة أسمع بخصوص هذا

417
00:30:01,397 --> 00:30:03,939
!هذا لا يمكن أن يحدث -
أفهم هذا، كيف يمكنني مساعدتكِ؟ -

418
00:30:03,975 --> 00:30:05,683
أين هو (هابي)؟ -
.إنه ينتظر بالخارج -

419
00:30:05,684 --> 00:30:07,158
!أحضريه هنا -
.حالاً -

420
00:30:08,193 --> 00:30:10,055
...توني) إنه)

421
00:30:10,174 --> 00:30:12,662
،إننا لسنا متنافسين
أتعرفين ماذا أقصد؟

422
00:30:13,027 --> 00:30:14,362
أجل، هلاّ عذرتني للحظة؟

423
00:30:14,384 --> 00:30:16,552
لمَ لا تقرأين ما كتبته ليّ؟ -
.سأفعل -

424
00:30:16,587 --> 00:30:19,865
.بعد أن أجري مكالمة هاتفية سريعة -
أين تذهبين؟ -

425
00:30:19,866 --> 00:30:22,489
الكافيار) قادم؟) -
!هذا عظيم، سأعود حالاً -

426
00:31:37,528 --> 00:31:40,524
<i>!هذا الأحمق دخل وحسب في الحلبة</i>

427
00:32:14,024 --> 00:32:15,976
<i>!يا إلهي</i>

428
00:32:23,097 --> 00:32:24,321
!هيّا، هيّا

429
00:32:27,878 --> 00:32:28,942
.اصمدي

430
00:33:37,836 --> 00:33:39,662
!أعطني الحقيبة -
.حسناً، خذيها -

431
00:33:40,327 --> 00:33:41,460
أين المفتاح؟ -
.في جيبي -

432
00:33:41,461 --> 00:33:42,901
!سيارة

433
00:34:54,376 --> 00:34:56,956
أأنت بخير؟ -
.أجل -

434
00:34:57,722 --> 00:34:59,997
أتريد اصابتي أنا أم هو؟ -
!كنت أحاول إخافته -

435
00:34:59,998 --> 00:35:02,084
!لأنه لا يمكنني القول -
!هل جُننت؟ -

436
00:35:02,086 --> 00:35:03,592
.حماية أفضل -
!ادخل السيارة -

437
00:35:03,593 --> 00:35:05,408
!لقد تعرضت للهجوم -
.يالك من أحمق -

438
00:35:05,477 --> 00:35:06,571
.نريد حماية أفضل -
!أدلف إلى السيارة -

439
00:35:06,572 --> 00:35:09,911
!تدابير أمنية أفضل
.ياربي.. هذا محرج

440
00:35:10,932 --> 00:35:12,705
!أول إجازة خلال عامان

441
00:35:17,783 --> 00:35:19,073
!يا إلهي

442
00:35:20,746 --> 00:35:22,993
!تمكنت منه -
!اصطدم به ثانيةً -

443
00:35:23,146 --> 00:35:24,951
.أعطيني الحقيبة

444
00:35:26,904 --> 00:35:30,425
!أصطدمت به -
!أعطني الحقيبة -

445
00:35:31,063 --> 00:35:34,117
!اعطيه الحقيبة

446
00:35:39,640 --> 00:35:40,801
!يا إلهي

447
00:35:42,917 --> 00:35:45,804
!أعطيني الحقيبة، من فضلكِ
!هيّا

448
00:37:17,782 --> 00:37:19,447
!سوف تخسر

449
00:37:25,706 --> 00:37:28,982
!سوف تخسر
!(سوف تخسر، يا (ستارك

450
00:37:46,880 --> 00:37:51,215
<i><b>،أجرينا بحث على بصماته
ولم نعثر على شيء ولا حتى اسم</b></i>

451
00:37:51,265 --> 00:37:53,646
<i><b>أين نذهب؟ -
.هناك -</b></i>

452
00:37:53,968 --> 00:37:56,039
<i><b>لا نعرف ما إذا كان يعرف اللغة
الإنجليزية ربما لن يفهم منك شيء</b></i>

453
00:37:56,052 --> 00:37:59,325
<i><b>انه لم ينطق بكلمة
.واحدة منذ ان وصل</b></i>

454
00:37:59,394 --> 00:38:00,650
<i>.خمس دقائق</i>

455
00:38:04,344 --> 00:38:05,281
<i>.خمس دقائق</i>

456
00:38:21,993 --> 00:38:25,882
التقنية جميلة، الدورات في الثانية
.الواحدة كانت منخفضة قليلاً

457
00:38:31,361 --> 00:38:33,151
،تستطيع مضاعفة الدوران

458
00:38:37,068 --> 00:38:39,834
يمكنك تركيز الطاقة من خلال
.قنوات البلازما المتأينة

459
00:38:39,884 --> 00:38:41,709
.ناجح

460
00:38:41,937 --> 00:38:45,430
.غير فعال جداً
.لكنه مقبول كفاية أعتقد

461
00:38:46,994 --> 00:38:50,588
أنا لا أفهم هذا، مع القليل من التعديل
،كان يمكنك الحصول على مبالغ ضخمة

462
00:38:50,589 --> 00:38:52,650
"إذا بعت هذا إلى "كوريا الشمالية
"الصين"

463
00:38:52,962 --> 00:38:56,231
.إيران" أو مباشرة للسوق السوداء"

464
00:38:57,175 --> 00:38:59,072
يبدو أن لديك أصدقاء
.في هذه الاماكن

465
00:39:00,254 --> 00:39:02,161
...لقد جئت من

466
00:39:02,538 --> 00:39:05,811
!عائلة اللصوص والسفاحين

467
00:39:07,125 --> 00:39:09,543
،والآن، مثل كل الرجال المذنبين

468
00:39:10,442 --> 00:39:12,864
،تحاول إعادة كتابة تاريخك الخاص

469
00:39:13,694 --> 00:39:16,358
وتنسى كل الارواح

470
00:39:16,404 --> 00:39:18,653
!(التي دمرتها عائلة (ستارك

471
00:39:19,743 --> 00:39:22,059
بالحديث عن اللصوص، مِن
أين حصلت على التصميم؟

472
00:39:23,171 --> 00:39:26,457
،والدي
.(أنطون فانكو)

473
00:39:27,338 --> 00:39:28,705
.لم أسمع عنه من قبل

474
00:39:30,536 --> 00:39:33,210
.والدي سبب بقائك حياً

475
00:39:33,633 --> 00:39:36,524
سبب بقائي حياً، هو
.انك حاولت ولكن فشلت

476
00:39:37,314 --> 00:39:38,552
حقاً؟

477
00:39:41,325 --> 00:39:43,588
إذا كان يمكنك جعل
...الإله ينزف دماً

478
00:39:44,453 --> 00:39:46,680
.سيكف الناس عن الإيمان به

479
00:39:48,668 --> 00:39:51,271
،وسيكون هناك دم في الماء

480
00:39:51,272 --> 00:39:53,178
.وأسماك القرش سوف تأتي

481
00:39:54,977 --> 00:39:58,466
،الحقيقة، كلّ ما عليّ فعله
.هو الجلوس و المشاهدة

482
00:39:59,449 --> 00:40:01,811
.بينما يُهلكك العالم

483
00:40:02,160 --> 00:40:04,299
من أين ستشاهد العالم يهلكني؟

484
00:40:04,350 --> 00:40:05,654
.هذا صحيح

485
00:40:05,705 --> 00:40:07,814
.في زنزانة السجن
.سوف أرسل لك قطعة صابون

486
00:40:08,236 --> 00:40:10,478
،توني)، قبل أن تذهب)

487
00:40:10,514 --> 00:40:14,306
،البلاديوم) في الصدر)
.وسيلة مؤلمة للموت

488
00:40:31,369 --> 00:40:34,964
<i> إنه أمر لا يصدق تماما كما يثبت
أنه مارد خرج من القمقم</i>

489
00:40:34,965 --> 00:40:37,402
<i>وهذا الرجل ليست لديه فكرة عما يفعل</i>

490
00:40:37,403 --> 00:40:41,306
<i> يظن سلاح الرجل الحديدي
.وكأنه لعبة</i>

491
00:40:41,479 --> 00:40:46,153
<i> كنت في جلسة الإستماع حيث كان
السيد (ستارك) في الواقع يصر</i>

492
00:40:46,302 --> 00:40:49,773
<i> بأن هذه البدلات لا يمكن أن تكون
،موجودة</i>

493
00:40:49,849 --> 00:40:52,377
<i> في أي مكان آخر ، ليس لها وجود في
،أي مكان آخر و لن توجد في أي مكان آخر</i>

494
00:40:52,378 --> 00:40:55,751
<i>على الأقل لـ 5 إلى 10 سنوات
..."ها نحن في "موناكو</i>

495
00:40:55,788 --> 00:40:58,567
<i>ندرك بأن هذه البدلات موجودة الآن</i>

496
00:40:58,568 --> 00:41:01,693
.صامت

497
00:41:01,694 --> 00:41:03,779
.يجب أن يُمنح وساماً

498
00:41:03,780 --> 00:41:06,020
.هذه هي الحقيقة

499
00:41:08,994 --> 00:41:11,078
ما هذا؟ -

500
00:41:11,081 --> 00:41:14,364
.هذه وجبتك على متن الطائرة

501
00:41:15,774 --> 00:41:18,381
هل أعددت هذا للتو؟ -
.أجل -

502
00:41:18,382 --> 00:41:21,663
أين تعتقدين كنت خلال
الثلاث ساعات الماضية؟

503
00:41:26,095 --> 00:41:29,378
ماذا تخفي عني؟

504
00:41:32,353 --> 00:41:35,478
،لا أريد الذهاب إلى البيت

505
00:41:35,480 --> 00:41:37,565
!إطلاقاً

506
00:41:37,566 --> 00:41:40,694
.دعينا نلغي حفل عيد ميلادي
...و

507
00:41:40,695 --> 00:41:43,093
"إننا في أوروبا، لنذهب إلى "فينسيا
"جيبريوني"

508
00:41:43,198 --> 00:41:45,283
أتذكرين؟ -
.أجل -

509
00:41:45,284 --> 00:41:47,891
...إنّه مكان رائع

510
00:41:47,892 --> 00:41:48,929
.لتكن في تمام الصحة

511
00:41:48,930 --> 00:41:52,058
.لا اعتقد أنه الوقت المناسب

512
00:41:52,059 --> 00:41:54,144
!إننا نوعا ما في حالة فوضى

513
00:41:54,145 --> 00:41:56,385
حسناً، لربما لهذا السبب
.يكون هو التوقيت الأفضل

514
00:41:56,674 --> 00:41:59,133
أعتقد بصفتي الرئيس
.التنفيذي عليّ أن أظهر

515
00:41:59,238 --> 00:42:03,229
بصفتك الرئيس التنفيذي
. يحق لك الحصول إجازة

516
00:42:03,661 --> 00:42:04,773
إجازة؟ -
.الشركة تتراجع -

517
00:42:05,009 --> 00:42:07,057
تراجع؟ في وقت مثل هذا؟

518
00:42:07,058 --> 00:42:10,351
يمكننا إعادة شحن بطارياتنا
.ونجد حلاً لكل هذا

519
00:42:10,812 --> 00:42:14,521
لا يعمل الجميع على
!(البطاريات يا (توني

520
00:42:47,369 --> 00:42:49,618
<i>وقتًا ممتعًا مع المعجون</i>

521
00:43:40,815 --> 00:43:43,442
!توقف أيها السجين

522
00:43:43,443 --> 00:43:45,981
ماذا تفعل؟

523
00:44:25,959 --> 00:44:29,005
مرحباً
!ها هو ذا

524
00:44:29,006 --> 00:44:30,390
!ها هو ذا

525
00:44:32,361 --> 00:44:34,396
!ياله من سرور تام

526
00:44:34,398 --> 00:44:35,734
.مرحبا بك

527
00:44:36,360 --> 00:44:41,047
يا إلهي! هلاّ أزلتم
!الأصفاد عن صديقي

528
00:44:41,145 --> 00:44:43,145
.اغفر لي، أنا آسف

529
00:44:43,147 --> 00:44:45,138
.أنا معجب كبير بك

530
00:44:45,139 --> 00:44:47,103
...لم أكن أريد

531
00:44:47,104 --> 00:44:48,724
أن يكون الانطباع
.الأول عني كهذا

532
00:44:48,759 --> 00:44:51,270
بربك، إنه ليس حيواناً

533
00:44:51,271 --> 00:44:53,413
.إنه بشر

534
00:44:53,414 --> 00:44:56,183
،شكرًا لك

535
00:44:56,606 --> 00:44:58,790
.إتركونا

536
00:44:59,650 --> 00:45:02,062
،أجل، أجل
.أنا بخير

537
00:45:02,689 --> 00:45:04,722
،(اسمي (جاستين هامر

538
00:45:04,723 --> 00:45:06,725
.أود أن أقوم ببعض الأعمال معك

539
00:45:06,726 --> 00:45:08,812
.اجلس، من فضلك

540
00:45:11,692 --> 00:45:14,691
ماذا لدينا اليوم يا (جاك)؟

541
00:45:14,692 --> 00:45:16,043
.لدينا شرائح سمك السلمون

542
00:45:16,044 --> 00:45:17,817
شرائح السلمون؟

543
00:45:19,047 --> 00:45:21,256
.أي شيء قد ترغب فيه، هو لدينا

544
00:45:21,257 --> 00:45:23,257
،أحب تَـحلـيتي أولاً

545
00:45:23,258 --> 00:45:25,191
إنها وصلت من
."سان فرانسيسكو"

546
00:45:25,192 --> 00:45:27,174
.إنه إيطالي

547
00:45:27,175 --> 00:45:29,085
.آيس كريم عضوي

548
00:45:29,086 --> 00:45:34,424
،أنا لا أتمالك نفسي أمام الحلويات
.(تبدو أنت كذلك أمام (توني ستارك

549
00:45:34,504 --> 00:45:37,103
عندما رأيت ما فعلته بـِ(توني
،ستارك) على هذه الحلبة

550
00:45:37,104 --> 00:45:41,044
،كيف واجهته امام الرب والجميع

551
00:45:41,253 --> 00:45:43,252
.كان ذلك... مذهلاً

552
00:45:43,253 --> 00:45:45,289
.تحدثت معي بما فعلته

553
00:45:45,291 --> 00:45:47,252
.وأعرف بأنك تعرف بأنني سوف اصغِ

554
00:45:47,774 --> 00:45:50,775
لهذا لم أسمح لإرسالكَ
...لمكان ما

555
00:45:50,776 --> 00:45:52,776
سيكون هذا إهدار للمواهب

556
00:45:52,777 --> 00:45:54,777
ولكن إن كان بإمكاني تقديم إقتراح
لا تذهب فقط

557
00:45:54,778 --> 00:45:57,778
...وتحاول قتل الرجل، أعتقد

558
00:45:57,779 --> 00:45:59,823
،إن جاز لي

559
00:45:59,825 --> 00:46:03,822
.تلاحق إرثه
.هذا ما يجب يُقتل

560
00:46:03,823 --> 00:46:06,866
أنت وأنا متشابهان في
،الكثير من الجوانب

561
00:46:06,867 --> 00:46:12,274
،الفارق الوحيد بيننا
.هو أنني لدي موارد

562
00:46:12,275 --> 00:46:14,824
،أظن... إن جاز ليّ

563
00:46:14,825 --> 00:46:16,839
.أنت بحاجة إلى مواردي

564
00:46:16,840 --> 00:46:18,782
.شخص ما ورائك

565
00:46:18,783 --> 00:46:21,905
.متبرع
.أود أن أكون ذلك الشخص

566
00:46:33,264 --> 00:46:35,264
.حسناً
،هل تتحدث الإنجليزية

567
00:46:35,265 --> 00:46:38,264
.لأنه يمكنني إحضار مترجم

568
00:46:38,265 --> 00:46:40,715
لا أعرف ما إذا
.فهمت كل ما أقوله

569
00:46:40,716 --> 00:46:43,309
.رجل جيد للغاية -
!رجل جيد للغاية -

570
00:46:43,310 --> 00:46:44,867
.رجل جيد للغاية

571
00:46:49,311 --> 00:46:52,476
نعم؟ -
.أريد طائري

572
00:46:53,310 --> 00:46:55,311
طائر؟

573
00:46:55,312 --> 00:46:57,346
أتريد طائر؟ -
!أريد طائري -

574
00:46:57,347 --> 00:46:59,347
،يمكنني أن أجلب لك طائر
! عشرة طيور

575
00:46:59,349 --> 00:47:01,305
!أريد طائري -
،حسناً -

576
00:47:01,306 --> 00:47:03,269
. لا شيء مستحيل

577
00:47:03,270 --> 00:47:06,915
...يمكنني، الذي نتحدث عنه
!أهو طائر موجود في "روسيا"؟

578
00:47:07,230 --> 00:47:10,392
أجل الوضع المالي للشركة
.لا يزال قوي للغاية

579
00:47:11,229 --> 00:47:14,229
أجل، على الرغم من الأحداث
"التي وقعت في "موناكو

580
00:47:16,273 --> 00:47:18,310
أين هو؟ -
.لا يريد أن يتم إزعاجه -

581
00:47:18,311 --> 00:47:21,273
.الطابق الأسفل

582
00:47:21,274 --> 00:47:23,274
<i>تصرفه الفوضوي المستمر</i>

583
00:47:23,275 --> 00:47:25,630
<i>قد يجعل الكثير من الناس
:أن يسألوا أنفسهم</i>

584
00:47:25,631 --> 00:47:27,657
<i>هل لازال هذا الرجل قادراً على حمايتنا؟</i>

585
00:47:27,735 --> 00:47:29,356
.الرجل الحديدي لم يتوقف أبدًا عن حمايتنا

586
00:47:29,357 --> 00:47:31,548
.وما حدث في (موناكو) يثبت هذا

587
00:47:32,279 --> 00:47:34,277
<i>الإستعلام أكتمل، سيّدي</i>

588
00:47:34,278 --> 00:47:36,750
<i>أنطون فانكو) كان فيزيائي سوفيتي)</i>

589
00:47:36,751 --> 00:47:39,969
<i>الذي لجأ الى الولايات
المتحدة في عام 1963</i>

590
00:47:40,006 --> 00:47:44,278
<i>ومع ذلك، اُتهم بالتجسس
وتم ترحيله في عام 1967</i>

591
00:47:44,279 --> 00:47:46,243
<i>،إبنه (إيفان) والذي هو أيضاً فيزيائي</i>

592
00:47:46,279 --> 00:47:50,280
<i>أُدين ببيع البلوتونيوم
خلال الحقبة السوفيتية</i>

593
00:47:50,281 --> 00:47:54,237
<i>إلى باكستان، وقضى 15 سنة
(في سجن (كوباك</i>

594
00:47:54,238 --> 00:47:57,402
<i>.لا يوجد المزيد من السجلات</i>

595
00:48:00,239 --> 00:48:04,239
توني)، عليك أن تصعد للإعلى)
!وتواجه الموقف الحرج حالاً

596
00:48:04,240 --> 00:48:09,882
إصغِ، لقد كنتُ على الهاتف مع
.الحرس الوطني طوال اليوم

597
00:48:09,883 --> 00:48:12,603
،محاولاً إقناعهم بعدم إرسال مدراعتهم

598
00:48:12,604 --> 00:48:15,111
وتحطيم بابك الأمامي
.وأخذ هؤلاء

599
00:48:15,112 --> 00:48:17,149
.(سوف يأخذون البدلات يا (توني

600
00:48:17,150 --> 00:48:19,114
.حسناً، إنهم سئموا من ألاعيبك

601
00:48:19,115 --> 00:48:22,111
قلت إنه لن يمتلك أحد آخر هذه
.التقنية لمدة عشرون عاماً

602
00:48:22,112 --> 00:48:25,068
إحزر ماذا؟
.شخص آخر تملكها أمس

603
00:48:25,382 --> 00:48:28,279
.لم يعد الأمر نظرياً بعد الآن

604
00:48:29,115 --> 00:48:32,236
هل تصغِ إليّ؟

605
00:48:33,073 --> 00:48:36,071
هل أنت بخير؟

606
00:48:36,072 --> 00:48:37,361
.لنذهب

607
00:48:44,075 --> 00:48:47,241
أأنت بخير؟ -
.أجل، خذني إلى مكتبي -

608
00:48:47,321 --> 00:48:49,793
هل ترى صندوق السيجار؟ -
.أجل -

609
00:48:50,316 --> 00:48:52,169
.إنه بلاديوم

610
00:48:58,365 --> 00:49:00,364
أيفترض أن يدخن هذا ؟

611
00:49:00,365 --> 00:49:02,400
،إن كان عليك أن تعرف
.إنه ضرر نيتروني

612
00:49:02,401 --> 00:49:04,444
.إنه من جدار المفاعل

613
00:49:08,324 --> 00:49:11,218
تضع هذا في جسدك؟

614
00:49:15,326 --> 00:49:18,280
وماذا عن أحجية الكلمات المتقاطعة
عالية التقنية على رقبتك؟

615
00:49:19,327 --> 00:49:21,345
.طفح جلدي شاذ

616
00:49:24,328 --> 00:49:26,452
.شكرًا لك

617
00:49:37,419 --> 00:49:39,540
على ماذا تنظر؟ -
.أنظر إليك -

618
00:49:40,378 --> 00:49:43,377
،تريد أن تكون أنت حامل السلاح الوحيد

619
00:49:43,378 --> 00:49:46,377
،وهذا ليس ضرورياً
!لا ينبغي أن تقوم بهذا وحيداً

620
00:49:46,378 --> 00:49:48,393
،أتمنى بأن أستطيع تصديق هذا
.أريد هذا حقاً

621
00:49:48,394 --> 00:49:50,335
.ّلكن عليك أن تثق بي

622
00:49:50,337 --> 00:49:53,502
،بخلاف الاعتقاد السائد
.أعرف بالضبط ما أفعله

623
00:49:58,124 --> 00:49:59,818
<i><b>"كوينز، نيويورك"</b></i>

624
00:50:02,921 --> 00:50:05,374
،هنا سنقوم بالأمر
.هذا مكاني المتواضع

625
00:50:05,375 --> 00:50:07,340
.يمكنك العمل هنا في أمان تام

626
00:50:07,341 --> 00:50:10,463
نوعاً ما ممتعاً أن تكون في
.عداد الأموات، بدون ضغط

627
00:50:10,699 --> 00:50:13,342
،ها هم ذا
،إنهم متحمسون ومستعدون للقتال

628
00:50:13,343 --> 00:50:15,379
ربما قمت ببعض الحسابات الخاطئة و

629
00:50:15,380 --> 00:50:17,343
،أسرعت من النموذج الأول
،لكن قاضيني

630
00:50:17,344 --> 00:50:20,509
.أنا متحمس
.القِ نظرة على المكان

631
00:50:26,345 --> 00:50:28,345
،لا تريد أن تفعل هذا

632
00:50:28,346 --> 00:50:31,346
ستكون قادراً من الولوج بمجرد أن
.نولد بعض أكواد الدخول المشفرة

633
00:50:31,347 --> 00:50:34,722
أيمكننا أن نولد بعض أكواد المرور المشفرة؟
...لنحصل على البعض من

634
00:50:35,348 --> 00:50:37,330
أكواد المرور المشفرة، (جاك)؟

635
00:50:38,351 --> 00:50:39,804
.لا تهتم

636
00:50:42,309 --> 00:50:45,472
.مذهل، عمل رائع

637
00:50:46,663 --> 00:50:49,518
!عذرًا -
.البرنامج رديء -

638
00:50:54,354 --> 00:50:56,353
.أنت بارع

639
00:50:56,354 --> 00:50:58,435
.لقد اخترقت أنظمة الأمان

640
00:51:00,313 --> 00:51:03,357
اسمح لي، أن أعرض
.عليك مكان عملك أولاً

641
00:51:03,358 --> 00:51:04,795
.تفضل، ألقِ نظرة

642
00:51:06,361 --> 00:51:08,565
ألق نظرة جيدة على ذلك
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟

643
00:51:08,566 --> 00:51:11,523
.أتعلم، أنهم فقط من أجل العرض

644
00:51:12,315 --> 00:51:15,525
.إنهم 125.7 مليون دولار للقطعة

645
00:51:18,364 --> 00:51:21,364
يا إلهي، أيمكنك أن تحضر
شخص ما هنا للمساعدة؟

646
00:51:21,365 --> 00:51:24,320
.هنا يدخل الطيار

647
00:51:24,321 --> 00:51:27,485
.أواجه صعوبة في العثور على متطوعين

648
00:51:28,321 --> 00:51:31,485
.سأهتم بهذا
.إتركة وحسب

649
00:51:31,739 --> 00:51:33,321
ماذا تريد منهم فعله؟

650
00:51:33,322 --> 00:51:35,321
على المدى الطويل
أريدهم أن يضعوني في

651
00:51:35,322 --> 00:51:38,322
وزارة الدفاع الامريكية
.في الـ 25 سنة القادمة

652
00:51:38,323 --> 00:51:40,403
أريد أن أجعل من الرجل الحديدي
.يبدو وكأنه من طراز عتيق

653
00:51:40,404 --> 00:51:42,324
،أريد أن أذهب إلى معرض (ستارك) هذا

654
00:51:42,325 --> 00:51:44,383
.وأتغوط في فناء (توني) الأمامي

655
00:51:44,384 --> 00:51:46,928
هل تعرف ما أتحدث عنه؟ -
.يمكنني القيام بهذا -

656
00:51:46,929 --> 00:51:48,426
.لا مشكلة

657
00:51:48,427 --> 00:51:50,370
.رائع، أحب هذا

658
00:51:50,371 --> 00:51:52,764
هذا هو رجلنا، ألم أقل لك؟
...لدي شعور

659
00:52:01,201 --> 00:52:02,251
<i><b>% تركيز البلاديوم 89</b></i>

660
00:52:02,375 --> 00:52:04,819
أتعرف أيّ ساعة سترتدي
الليلة سيّد (ستارك)؟

661
00:52:05,374 --> 00:52:07,143
.سألقي نظرة عليهم

662
00:52:10,446 --> 00:52:13,700
عليّ إلغاء الإحتفال، أليس كذلك؟ -
.ربما -

663
00:52:13,867 --> 00:52:16,203
...أجل، لأنه -
.وقت غير مناسب -

664
00:52:16,370 --> 00:52:18,786
.صحيح، هذا يُرسل رسالة خاطئة -
.غير لائق -

665
00:52:25,252 --> 00:52:27,338
هل هذا قذِر بشكل كافٍ بالنسبة لك؟

666
00:52:28,298 --> 00:52:32,593
واجهة بلون ذهبي، حزام بنّي
.ماركة (جياغر) سوف ألقي نظرة

667
00:52:32,635 --> 00:52:34,846
.أحضريهم إلى هنا

668
00:52:38,099 --> 00:52:41,644
...سوف آخذ هذه. وانت لما لا

669
00:52:52,155 --> 00:52:55,618
علي أن أخبرك شيئ، لابد أنه صعب عليك
من أين أنت؟

670
00:52:55,659 --> 00:52:57,953
.دائرة الشؤون القانونية

671
00:52:59,538 --> 00:53:02,729
أيمكنني سؤالكِ سؤال إفتراضي؟
.إنه غريب بعض الشيء

672
00:53:03,833 --> 00:53:08,672
لو كانت هذه آخر حفلة عيد ميلاد بالنسبة لك
كيف كنت ستحتفلين بها؟

673
00:53:11,007 --> 00:53:15,929
كنت لأقوم بما أريد أن أقوم به
.ما يقوم به الجميع

674
00:53:48,629 --> 00:53:50,715
.أجل سيدي ، أنا أفهم

675
00:53:51,716 --> 00:53:54,385
لا سيدي، هذا لن يكون ضرورياً
.سوف أتولى هذا الامر

676
00:53:55,177 --> 00:53:57,964
سيدي، أنا أضمن لك شخصياً
.أنه خلال أربع وعشرون ساعة

677
00:53:58,001 --> 00:54:00,266
.الرجل الحديد سوف يعود للظهور

678
00:54:06,356 --> 00:54:08,441
.(مرحبا (بابير

679
00:54:08,692 --> 00:54:11,778
.أنا بحاجة لبعض الهواء النقي -
ما الأمر؟ -

680
00:54:13,155 --> 00:54:15,448
.لا أعرف ماذا أفعل -
.لا بد أنك تمازحيني -

681
00:54:21,246 --> 00:54:24,165
.حسنا، سوف أتولى الأمر -
.لا، لا -

682
00:54:24,457 --> 00:54:27,022
هذا أمر سخيف
.لقد ضقت ذرعاً بهذا الرجل

683
00:54:27,058 --> 00:54:29,089
أعلم ذلك ويمكنني تولّي الامر
.دعني أتولى أمره

684
00:54:29,126 --> 00:54:31,696
توليّ أمره
.وإلا فسوف أفعل ذلك بنفسي

685
00:54:32,675 --> 00:54:35,204
أتعرفون، السؤال اللذي
.أطرحه على نفسي

686
00:54:35,241 --> 00:54:38,375
هو كيف يمكنني أن أدخل
المرحاض في هذه البذلة؟

687
00:54:39,764 --> 00:54:41,849
.هكذا تماماً

688
00:54:45,770 --> 00:54:49,107
أنا أرى أن هذه الحفلة
.تصبح أكثر تهوّراً

689
00:54:52,360 --> 00:54:55,030
.أحبك -
.مذهل -

690
00:54:55,072 --> 00:55:00,286
شكرا جزيلا لك (توني) ، نحن جميعاً
.نشكرك على هذه الليلة الرائعة

691
00:55:00,328 --> 00:55:04,832
والآن يجب أن نودعكم
.وشكراً لحضوركم جميعاً

692
00:55:04,873 --> 00:55:08,278
لا لا، عزيزتي
...لم نقدم قالب الحلوى بعد

693
00:55:08,314 --> 00:55:09,597
أنت خارج عن السيطرة، حسنا؟

694
00:55:09,598 --> 00:55:11,219
...أنا بخير -
.ثق بي حسناً

695
00:55:11,256 --> 00:55:12,840
.حان الوقت كي تخلد للنوم

696
00:55:12,882 --> 00:55:14,206
.قبّليني هيا،  -
.أنت لن تكون سعيداً -

697
00:55:14,243 --> 00:55:17,112
.أنت تعرفين أنك تريدين ذلك -
.لقد تبولّت للتو داخل البذلة -

698
00:55:17,149 --> 00:55:20,973
أعلم ذلك، ولكنه تحتوي على نظام
.تصفية يمكنه احتواء هذه المياه

699
00:55:21,015 --> 00:55:23,527
ارسل الجميع الى بيوتهم
.فقط حان الوقت لذلك

700
00:55:23,528 --> 00:55:25,222
.إذا كان هذا ما تريدينه -
.حسناً -

701
00:55:25,227 --> 00:55:28,106
.سوف آخذ هذه
.خذ هذا

702
00:55:29,069 --> 00:55:30,147
(بابير بوتس)

703
00:55:31,943 --> 00:55:35,132
أنها محقة، الحفلة قد انتهت
.ولكن من جديد الحفلة قد إنتهت

704
00:55:35,169 --> 00:55:36,876
.بالنسبة لي منذ أكثر من ساعة ونصف

705
00:55:36,913 --> 00:55:40,368
ولكن ما بعد الحفلة
.يبدأ في خلال ربع ساعة

706
00:55:43,289 --> 00:55:47,752
وإذا كان هناك أي شخص
.ببير)، لم يعجبه الأمر، فها هو الباب)

707
00:56:30,108 --> 00:56:31,554
!سوف نحضّر كوكتيل الفاكهة

708
00:56:40,679 --> 00:56:43,558
حسناً سوف أطلب
!منكم ذلك مرة واحدة

709
00:56:46,019 --> 00:56:48,312
!إخرجوا من هنا

710
00:56:53,611 --> 00:56:57,865
انت لا تستحق ارتداء هذه البذلة
!أطفأها الآن

711
00:56:58,530 --> 00:57:01,825
غولدشتاين)؟) -
أجل سيد (ستارك)؟ -

712
00:57:02,158 --> 00:57:05,955
ضع لي إيقاعاً مرحاً
.كي أحي الطاقة في جسمي

713
00:57:09,000 --> 00:57:12,545
!طلبت منك أن تقوم بإطفائها

714
00:57:22,055 --> 00:57:25,767
الآن أعِد هذا الشيئ الى حيث وجدته
.قبل أن يتأذّى أحد ما

715
00:57:41,408 --> 00:57:45,453
آسف يا صاح
.ولكنني حقاً لا أحتاج أي مساعدة

716
00:57:47,103 --> 00:57:48,183
!أنت بحاجة لهذا

717
00:57:56,090 --> 00:57:58,175
هل هذا كافٍ؟

718
00:57:58,425 --> 00:58:00,433
!(ناتالي) -
!(آنسة (بوتس -

719
00:58:00,470 --> 00:58:04,357
لا تعبثين معي، كنت أحذرك
....أنت تعرفين ما يجري منذ أنت أتيت الى هنا

720
00:58:08,307 --> 00:58:08,900
!(بابير)

721
00:58:10,145 --> 00:58:12,355
!أخرجي من هنا
!أخرجي من هنا

722
00:58:18,404 --> 00:58:21,282
أتريد ذلك؟
!خذه

723
00:58:44,441 --> 00:58:46,428
!إخرجوا

724
00:59:02,324 --> 00:59:03,561
.إخفض يدك

725
00:59:03,598 --> 00:59:06,193
هل تعتقد أنه لديك كل
ما تحتاجه لإرتداء هذه البذلة؟

726
00:59:06,229 --> 00:59:09,487
.(لست مجبراً على القيام بذلك (توني -
!تريد أن تصبح محاباً آلياً، تلقى هذا الإصابة -

727
00:59:09,523 --> 00:59:10,833
.أخفض يدك -
هل تريد تلقى إصابة؟ -

728
00:59:10,958 --> 00:59:13,253
!أخفضه
.(توقف عن ذلك (توني

729
00:59:13,254 --> 00:59:14,297
!خذ هذا

730
01:00:24,935 --> 01:00:28,160
<b>قاعدة (إدواردز) الجوّية
."موجايف كاليفورنيا"</b>

731
01:01:14,768 --> 01:01:15,579
.أيها العقيد

732
01:01:17,396 --> 01:01:18,291
.أيها الرائد

733
01:01:21,649 --> 01:01:22,799
.أجل

734
01:01:25,224 --> 01:01:26,427
.فلنذهب الى الداخل

735
01:01:26,450 --> 01:01:27,503
.إخلوا المكان

736
01:01:51,236 --> 01:01:54,595
سيدي، عليّ أن أطلب منك
.مغادرة قطعة الحلوى

737
01:01:58,326 --> 01:02:01,309
قلت لك لا أريد الانضمام
.الى زمرتك السرية

738
01:02:01,392 --> 01:02:05,239
لا، أنا اتذكّر، أنت تحب أن
.تفعل كل شيئ بنفسك

739
01:02:05,594 --> 01:02:06,876
وكيف تجري الأمور معك؟

740
01:02:10,160 --> 01:02:13,060
أنا آسف ولكن لا تسيء فهمي
هل أنظر الى غطاء العين أم الى العين؟

741
01:02:15,198 --> 01:02:19,119
بصراحة أنا لست متأكد إن كنت
.حقيقياً ام لا

742
01:02:19,150 --> 01:02:21,162
.أنا حقيقي جداً -

743
01:02:21,235 --> 01:02:22,873
انا ألشخص الأكثر حقيقية
.الذي رأيته على الإطلاق

744
01:02:22,967 --> 01:02:26,359
!يا له من حظ -
.هذه لا تبدو بخير -

745
01:02:27,888 --> 01:02:29,129
.لقد كانت أسوأ من ذلك

746
01:02:30,838 --> 01:02:33,644
المحيط آمن. ولكني أعطقد
.أنه لا يجب أن نبقى هنا وقتاً طويلاً

747
01:02:38,356 --> 01:02:41,538
.أنت مطرودة -
.القرار لا يعود لك -

748
01:02:41,840 --> 01:02:45,876
توني)، أريدك أن تقابل)
.(العميلة (رومانوف

749
01:02:45,949 --> 01:02:49,241
أنا خيال للبذلة، لقد قمت بمساعدتك
.(بأمر من السيد (فيري

750
01:02:49,377 --> 01:02:52,401
.أقترح عليك أن تعتذرين -
.لقد كنت بغية الإنشغال -

751
01:02:52,682 --> 01:02:56,448
لقد عيّنت فتاتك كمديرة لأعمالك
.ووضعت جميع أشيائك جانباً

752
01:02:56,542 --> 01:03:00,848
وتركت صديقك يذهب مع بذلتك الخاص
.....إذا كنت أريد أن اعرف المزيد

753
01:03:01,213 --> 01:03:03,163
لست بحاجة لمعرفة المزيد
.أنا لم أعطها له، هو من أخذها

754
01:03:03,319 --> 01:03:04,978
ولكن لا، هو أخذها؟

755
01:03:05,176 --> 01:03:08,606
أنت هو الرجل الحديدي
وهو أخذها بهذه البساطة؟

756
01:03:08,867 --> 01:03:11,734
حسنا، هذا يعني أنه قام
.بركل مؤخرتك ، وأخذ بذلتك

757
01:03:11,922 --> 01:03:15,417
أليس هذا ممكناً؟ -
....وفقاً لقاعدة البيانات الأمنيّة -

758
01:03:15,454 --> 01:03:18,912
(الخاصة بالسيد (ستارك
.فإنه لا يوجد أي تصريح بإستخدام بذلتك

759
01:03:21,296 --> 01:03:23,371
ماذا تريد مني؟ -
!ماذا نريد منك؟ -

760
01:03:23,549 --> 01:03:28,083
ماذا أنت تريد مني؟
.لأنك أصبحت تشكل مشكلة

761
01:03:28,119 --> 01:03:29,973
.وهي مشكلة يجب أن أتعامل معها

762
01:03:30,013 --> 01:03:33,163
وعلى عكس ما تعتقد
.فأنت لست مشكلتي الوحيدة

763
01:03:33,247 --> 01:03:35,863
لدي مشاكل أكبر منك
. في الجنوب الشرقي عليّ ان أتعامل معها

764
01:03:36,207 --> 01:03:37,594
.أعطه هذه

765
01:03:39,075 --> 01:03:42,161
...يا الهي
هل سوف تسرق كليتي كي تبيعها؟

766
01:03:42,328 --> 01:03:46,377
هل يمكنك ألا تتصرفين
بفظاعة لمدة خمس ثوانٍ؟

767
01:03:46,378 --> 01:03:47,421
ما الذي فعلته بي للتو؟

768
01:03:47,614 --> 01:03:52,193
(ماذا فعلنا لك؟ (ثاني أكسيد الليثيوم
.سوف يساعد على التخفيف من الأعراض

769
01:03:52,277 --> 01:03:56,689
.نحن نحاول إعادتك الى العمل -
.أعطني بضعة صناديق وسوف اصبح على ما يرام -

770
01:03:56,725 --> 01:04:00,398
.هذا ليس دواء، انه يخفف الأعراض فقط -
.لا تعتقد ان الأمر سوف يكون بهذه السهولة -

771
01:04:00,439 --> 01:04:02,535
ثق بي أنا أعرف
.أنني جيد بهذه الأمور

772
01:04:02,837 --> 01:04:07,654
(أنا أبحث عن بديل يحلّ مكان الـ(بلاديرم
.وقد جرّبت جميع التركيبات

773
01:04:07,690 --> 01:04:10,439
.وجميع التبديلات و جميع الناصر المعروفة

774
01:04:10,475 --> 01:04:13,187
عليّ أن أخبرك
.أنك لم تجربها جميعها

775
01:04:14,632 --> 01:04:19,293
!توصيلة خاصة
"حلويات القلوب"

776
01:04:23,307 --> 01:04:24,902
.لقد أحضرت لك شيئا

777
01:04:29,750 --> 01:04:32,994
.لقد أحضرنا لك طائراً يا صاح -
.هذا ليس طائري -

778
01:04:33,391 --> 01:04:36,050
ماذا تعني؟
.هذا طائر، هذا هو الطائر

779
01:04:37,489 --> 01:04:40,106
استغرقت أسبوعاً كاملاً
.للعثور على هذا الطائر،هذا طائر مذهل

780
01:04:40,142 --> 01:04:42,755
...إنه طائر رائع -
"لقد أتينا به مباشرة من "روسيا -

781
01:04:42,922 --> 01:04:45,494
.يا رجل ، هذا ليس طائري

782
01:04:48,358 --> 01:04:51,972
اسمع حتى لو كان هذا ليس طائرك
.ولكن هذا طائر رائع

783
01:04:52,285 --> 01:04:55,736
لا تكن شديد التعلق بالأشياء
.دع الحياة تمضي

784
01:04:59,136 --> 01:05:01,597
إنتظر لحظة؟
جاك) ما هذا؟)

785
01:05:02,212 --> 01:05:05,080
أليست تلك خوذة؟
ما هذا؟

786
01:05:13,451 --> 01:05:17,592
إيفان) ، ما هذا؟)
جاك)؟)

787
01:05:17,894 --> 01:05:20,178
هل هذه خوذة؟
!فهي لا تشبه الخوذة بالنسبة لي

788
01:05:20,480 --> 01:05:22,899
كيف يفترض أن يدخل رأسك هناك؟

789
01:05:22,940 --> 01:05:25,423
جاك) هل يمكنك أن تدخل راسك في داخلها؟) -
.لا -

790
01:05:25,578 --> 01:05:27,570
حاول أن تضع رأسك في الداخل
.هيا حاول ذلك

791
01:05:27,623 --> 01:05:32,544
أترى ( أيفان) انه لا يستطيع أن يضع
.رأسه داخلها، هذه ليست خوذة بل رأساً

792
01:05:33,827 --> 01:05:38,457
عليّ أن أضع رجلاً هناك يجب أن يدخل
أحدهم داخل هذه البذلة هل تفهم ذلك؟

793
01:05:38,634 --> 01:05:41,126
.رجل آلي أفضل -
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ -

794
01:05:41,303 --> 01:05:43,358
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ -
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟

795
01:05:43,556 --> 01:05:47,237
الناس يسببون المشاكل
.ثق بي، الرجل الآلي أفضل

796
01:05:47,873 --> 01:05:52,482
ايفان)... أتعرف ، أنا عجبت بك)
.لقد أحضرت لك طائراً

797
01:05:52,586 --> 01:05:55,447
."وقد قلت لي "لا يوجد اي مشكلة

798
01:05:55,448 --> 01:05:57,791
هذا ما قلته لي
."لا يوجد أي مشكلة"

799
01:05:58,112 --> 01:06:02,558
أنا بحاجة الى بذلة، الحكومة
.تريد بذلة مثل الرجل الحديدي

800
01:06:02,594 --> 01:06:05,149
هل تفهم؟
.هذا ما يريده الجميع

801
01:06:05,185 --> 01:06:06,267
.هذا ما يجعلهم سعداء

802
01:06:07,091 --> 01:06:14,843
يا رجل، لا تكن شديد التعلق بالأشياء
.دع الحياة تمضي

803
01:06:18,016 --> 01:06:20,697
رجلك الآلي يجب يثير
.(اهتمام الحاضرين في المعرض، (أيفان

804
01:06:21,551 --> 01:06:25,181
هل تفهم
.(لقد خالفت كلامي، (إيفان

805
01:06:34,931 --> 01:06:38,591
مذهل ، هذا كل
.ما يريده السيناتور مني

806
01:06:39,227 --> 01:06:42,730
هل يعمل؟ -
.جاهز لجميع المهمات -

807
01:06:42,907 --> 01:06:46,129
حسنا، نادي(هامر) الى هنا
.لتجهيزه بالأسلحة

808
01:06:47,495 --> 01:06:50,237
سيدي؟ -
.جوستن هامر) يقوم بعرض للأسلحة)

809
01:06:50,248 --> 01:06:53,404
في المعرض
.سوف تقدم لهم هذا

810
01:06:53,441 --> 01:06:57,204
...سيدي لا أعتقد أن المعرض سوف -
.ايها العقيد، العالم بحاجة أن يرى ذلك قريباً -

811
01:06:57,496 --> 01:07:00,071
.وعلينا ان نقوم بتجهيزه -
.أجل أيها الجنرال -

812
01:07:00,332 --> 01:07:03,992
.أيها العقيد هذا أمر -
.حاضر سيدي -

813
01:07:04,472 --> 01:07:07,537
أحسنت صنعاً ايها العقيد
.بلدك فخور بك

814
01:07:08,121 --> 01:07:09,519
.شكراً لك سيدي

815
01:07:16,955 --> 01:07:20,015
ذلك الشيئ على صدرك
.يرتكز على تكنولوجية غير مكتملة

816
01:07:20,051 --> 01:07:25,661
لا لم يكن فعّال الى أن قمت بتقليص حجمه
...ووضعته على

817
01:07:26,099 --> 01:07:29,933
هاوارد) قال أن مفاعل "آركانسان"لم يكن)
.سوى خطوة للتقدم نحو مشروع أكبر

818
01:07:29,969 --> 01:07:34,477
كان يريد دفع سباق توليد الطاقة
.مما سوف يطغي على سباق التسلح

819
01:07:34,514 --> 01:07:39,938
كان يبحث عن شيئ كبير
.شيئ بغاية الضخامة

820
01:07:39,974 --> 01:07:41,092
من شأنه أن يجعل المفاعل النووي
.يبدو كأنه بطّارية صغيرة

821
01:07:41,238 --> 01:07:44,377
هو وحده
أم أن (أنطون فانكو) يساعده في هذه الخطوة؟

822
01:07:44,413 --> 01:07:47,129
.أنطون فانكو) هو الوجه الآخر لهذه العملة)

823
01:07:47,505 --> 01:07:52,291
انطون)، لا يرى بذلك سوى وسيلة لجمع المال)
.عندما اكتشف والدك الأمر، كان عليه طرده

824
01:07:52,478 --> 01:07:56,148
عندما أكتشف الروس أنه لا يمكنه تزويدهم بذلك
."أرسلوه للتعفن في جبال "سيبيريا

825
01:07:56,409 --> 01:08:01,070
(وقضى 20 عاماً في شرب الـ(فودكا
.ليس مكان لطيف لتربية الأطفال

826
01:08:01,164 --> 01:08:04,877
أبناً له لسؤ الحظ
."التقيت به في "موناكو

827
01:08:06,244 --> 01:08:09,025
لقد اخبرتني انني لم أجرّب كل شيئ
.ماذا تعني بذلك ما هو الشيئ الذي لم اجرّبه

828
01:08:09,673 --> 01:08:15,367
هو قال أنك الشخص الوحيد الذي
.يملك المعرفة اللازمة لإكمال ما بدأه

829
01:08:15,578 --> 01:08:16,878
هو من قال ذلك؟

830
01:08:17,462 --> 01:08:20,133
هل انت هو ذاك الفتى؟
هل انت هو؟

831
01:08:20,153 --> 01:08:25,544
إذا كنت أنت، فهذا يعني
.أنه يمكنك أن تجد حلاًّ للغز الذي في قلبك

832
01:08:30,178 --> 01:08:33,637
لا أعرف من أتيت بهذه المعلومات
.ولكنه لم يكن مشجعي الأفضل

833
01:08:33,835 --> 01:08:35,669
ما الذي تذكره بشأن والدك؟

834
01:08:35,701 --> 01:08:39,755
لقد كان غير مبال و أناني ،
.لم يخبرني أبداً أن يحبني أو أنه معجب بي

835
01:08:39,870 --> 01:08:42,572
ثم أنه من الصعب عليّ أن أهضم
...أن تقول لي أنه يعتقد

836
01:08:42,609 --> 01:08:45,276
أن مستقبله بالكامل
.يعتمد عليّ وأن أكمل حمل الشعلة

837
01:08:45,282 --> 01:08:48,952
...أنا لا أفهم ذلك
.نحن نتحدث عن رجل كان أسعد يوم في حياته

838
01:08:49,015 --> 01:08:51,445
.هو عندما رماني في مدرسة داخلية -
.هذا ليس صحيحا -

839
01:08:51,633 --> 01:08:53,562
أذا من الواضح أنك تعرف والدي
.أكثر مما اعرفه

840
01:08:53,687 --> 01:08:56,012
.في الحقيقة أجل

841
01:08:56,126 --> 01:08:58,265
.لقد كان عضواً من فريق مُكتشفي البذلة

842
01:08:58,285 --> 01:08:59,360
ماذا؟

843
01:09:00,027 --> 01:09:01,248
.لدي اجتماع عند الساعة الثانية

844
01:09:01,320 --> 01:09:03,905
انتظر، ما هذا؟
أنت تعرفها، أليس كذلك؟

845
01:09:04,281 --> 01:09:05,783
لا أنا لا أعرفها
أنت تعرف حسناً؟

846
01:09:05,929 --> 01:09:07,492
.أنا لا أعرف ماذا يوجد بها

847
01:09:07,524 --> 01:09:10,964
ناتاشا) سوف تكمل عمالها في شركة)
.ستارك)  دون أن يُكشتَف أمرها)

848
01:09:11,371 --> 01:09:13,718
هل تذكر  العميل (كولسون) أليس كذلك؟ -
.أجل -

849
01:09:13,749 --> 01:09:19,287
...حسنا، (توني) تذكّر
.أنا أراقبك جيداً

850
01:09:26,042 --> 01:09:29,703
لقد قمنا بتعطيل الإتصالات
.لا يمكنك التواصل مع العالم الخارجي، حظ موفق

851
01:09:35,240 --> 01:09:39,943
أرجوك، في البداية أنا بحاجة للتدليك
.سوف أمضي وقت طويل داخل المختبر

852
01:09:40,193 --> 01:09:42,383
أذا كان هناك أحد لمساعدتك ،أرسله
.ليحضر لي بعض القهوة

853
01:09:42,420 --> 01:09:44,704
وإذا كانت من (ستارباكس كافيه) أو
.شيئ من هذا القبيل فسوف يكون شيئ لطيف

854
01:09:44,741 --> 01:09:47,451
(أنا لست هنا من أجل ذلك، المدير (فاري
.صرّح بأن أقوم بكل ما يجب للمحافظة عليك

855
01:09:47,462 --> 01:09:50,379
بأي طريقة ممكنة
.للمحافظة عليك

856
01:09:50,400 --> 01:09:52,610
إذا حاولت المغادرة
...أو التلاعب عليّ

857
01:09:52,621 --> 01:09:56,063
(فسوف أعاقبك بأن أشاهد برنامج(سوبر ناني
.فيما أدع لعابك يسيل وأنت على السجّادة

858
01:09:56,157 --> 01:09:58,742
هل فهمت؟ -
.أعتقد انني فهمت -

859
01:09:58,774 --> 01:10:00,025
أستمتع بوسائل
.الراحة المفضلة لديك

860
01:10:05,089 --> 01:10:06,740
"ممتلكات هاورد ستارك"

861
01:10:26,792 --> 01:10:31,235
هل تعتقد أن هذا هو مصدر الطاقة؟ -
.أيها الرائد هذا ليس اختبار تجريبي -

862
01:10:31,537 --> 01:10:33,154
ركّز على الأسلحة فقط، اتفقنا؟

863
01:10:34,498 --> 01:10:35,644
.حاضر سيدي

864
01:10:36,521 --> 01:10:41,338
أجل، اجل، أجل
هل هو عيد ميلادي؟

865
01:10:42,091 --> 01:10:45,301
أيها الرجال...ماذا فعلتم؟
ماذا فعلتم؟

866
01:10:47,918 --> 01:10:49,764
أهذا ما أعتقد أنه هو؟

867
01:10:50,233 --> 01:10:51,704
.أجل أنه كذلك

868
01:10:51,746 --> 01:10:53,832
هامر) أريد ان أعرف كيف يمكنك مساعدتنا؟)

869
01:10:54,259 --> 01:10:56,824
!كيف يمكنني مساعدتكم؟

870
01:10:57,137 --> 01:10:59,992
أول شيئ يمككني مساعدتكم به
.هو أنه يمكنني تحديث برنامجكم

871
01:11:00,232 --> 01:11:02,173
...ومن ثم -
....أنا لا أقصد ذلك -

872
01:11:02,209 --> 01:11:04,115
.هامر) ...أنا أتحدث عن القدرة النارية)

873
01:11:05,894 --> 01:11:07,344
.أنت تتحدث الى الرجل المناسب

874
01:11:09,606 --> 01:11:12,422
كلاريدج) ذو تكنلوجيا عالية)
.رشاش شبه أتوماتيكي تسعة ملم

875
01:11:14,038 --> 01:11:16,749
عادي؟
.أوافقك الرأي

876
01:11:17,636 --> 01:11:21,327
بندقية (أم 24 ) ذات إطلاق نار
.أوتوماتيكي وخزّان خمس طلقات

877
01:11:21,765 --> 01:11:23,902
اتعرفون ماذا أنت لستم صيّادون
ما الذي أقوله، سوف اتخلص منها؟

878
01:11:23,954 --> 01:11:27,572
.هذه (أف.أن.2000) بلجيكية الصنع

879
01:11:27,823 --> 01:11:29,241
.أنها أفضل بكثير من الفطائر

880
01:11:30,450 --> 01:11:34,101
أنها جميلة، لكنني أرى أنها ليست
.ما تحتاجونه هنا، لذا سوف أضعها جانباً

881
01:11:34,163 --> 01:11:36,593
.هذه قاذفة قنابل 40 ملم ثمان قذفات

882
01:11:36,864 --> 01:11:42,078
غازات مسيلة للدموع، دخان
.تحكّم تلقائي، انتم صعبوا المزاج

883
01:11:42,255 --> 01:11:44,507
سوف أخبركم شيئاً
.الحجم ليس مهم

884
01:11:44,725 --> 01:11:46,446
.لا تدع أحد يقول عكس ذلك

885
01:11:46,748 --> 01:11:51,305
هذا رشاش( أم 134762) ذو
.ستة رؤوس منفصلة

886
01:11:51,389 --> 01:11:53,538
يدعونه ( قاطع الأطراف) و
.(مطلق الغبار)

887
01:11:53,725 --> 01:11:57,031
الجيش يدعونه (العم غاسباشو) أي
.التنين السحري

888
01:12:00,752 --> 01:12:01,990
.حسنا

889
01:12:04,289 --> 01:12:07,386
(هذه هي الصغار الكوبيّة (سيجار كوهيبا
.(مونتي كريستو)

890
01:12:09,677 --> 01:12:12,096
.هذا صاروخ موجّه بالأشعة فوق الحمراء

891
01:12:12,138 --> 01:12:14,328
مزود بمفجّر ثانوي من غاز
.(الـ(سيكلو تريمتيلين

892
01:12:14,391 --> 01:12:15,997
.شديدة الإنفجار

893
01:12:16,028 --> 01:12:19,824
قادرة على التعامل مع الملاجئ
.وما تحت الملاجئ

894
01:12:20,377 --> 01:12:22,222
.ذكي ما يكفي لكتابة كتاب

895
01:12:22,263 --> 01:12:24,871
(كتاب من شأنها أن تجعل (أوليسيس
.كا يستعمل الطبشور

896
01:12:25,968 --> 01:12:31,346
(يمكنه قراءته لك، هذا برج (إيفل
.هذا هو (راغمانينوف) الثالث

897
01:12:31,596 --> 01:12:34,605
إنها شفيعتي
.بغاية الأناقة وصارخة الجمال

898
01:12:34,641 --> 01:12:38,927
وهي قادرة على تحويل نسبة السكان
.في أي بناء قائم الى الصفر

899
01:12:41,095 --> 01:12:42,336
.(أنا أدعوها ( الزوجة السابقة

900
01:12:48,062 --> 01:12:49,522
.إنها أفضل ما لدي

901
01:12:55,287 --> 01:12:58,092
ماذا تريد؟، أشِر لي بشيئ
.أنت تقف مثل أبو الهول

902
01:12:58,103 --> 01:12:59,400
.لا أستطيع فهمك

903
01:12:59,793 --> 01:13:01,355
.أظنني سآخذها

904
01:13:01,356 --> 01:13:04,092
أيّها؟ -
.جميعها -

905
01:13:05,736 --> 01:13:07,075
جميعها؟

906
01:13:39,979 --> 01:13:41,153
<i>.تصوير</i>

907
01:13:44,319 --> 01:13:48,180
<i>.كل شيء يمكن تحقيقه عبر التكنولوجيا</i>

908
01:13:48,181 --> 01:13:50,501
<i>،حياة أفضل
.صحّة جيّدة</i>

909
01:13:50,705 --> 01:13:54,132
<i>وللمرّة الأولى
...بتاريخ البشريّة</i>

910
01:13:54,171 --> 01:13:56,888
<i>.إمكانية وجود عالم مسالم</i>

911
01:13:57,092 --> 01:14:00,535
<i>أنا (هاورد ستارك) وكل شيئ
.تحتاجون إليه لأجل المُستقبل </i>

912
01:14:00,536 --> 01:14:02,063
<i>.تجدوه هنا</i>

913
01:14:02,269 --> 01:14:06,279
<i>...المدينة المُستقبلية بالغد
.ستكون هنا</i>

914
01:14:11,200 --> 01:14:12,577
<i>.(أنا (هاورد ستارك</i>

915
01:14:12,578 --> 01:14:15,587
<i>  وكل شيئ
.تحتاجون إليه لأجل المُستقبل تجدوه هنا</i>

916
01:14:16,376 --> 01:14:21,097
<i>(إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك
...أودّ شخصيّاً أن</i>

917
01:14:22,262 --> 01:14:24,431
<i>طوني) ماذا تفعل بالخلف هناك؟)
ما هذا؟</i>

918
01:14:24,432 --> 01:14:27,401
<i>.ضعها حيث وجدتها</i>

919
01:14:28,437 --> 01:14:30,362
<i>أين والدتك؟
!(ماريا)</i>

920
01:14:30,901 --> 01:14:33,200
<i>.هيّا، إذهبوا</i>

921
01:14:35,117 --> 01:14:36,999
<i>...عفواً، لدينا</i>

922
01:14:37,747 --> 01:14:40,088
<i>...سأقوم</i>

923
01:14:43,799 --> 01:14:45,576
<i>هل تنتظرني؟</i>

924
01:14:47,221 --> 01:14:51,398
<i>(إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك
...أودّ شخصيّاً أن أريكم</i>

925
01:14:52,689 --> 01:14:53,815
<i>.مؤخرتي</i>

926
01:14:53,816 --> 01:14:58,412
<i>.أرغب أن... لا أستطيع</i>

927
01:14:58,491 --> 01:15:00,958
<i>.يبدو هذا سخيفاً</i>

928
01:15:01,913 --> 01:15:03,253
<i>...كل شيئ</i>

929
01:15:04,418 --> 01:15:06,176
<i>...مُمكن تحقيقه</i>

930
01:15:06,838 --> 01:15:08,096
<i>.عبر إستخدام التكنولوجيا</i>

931
01:15:20,947 --> 01:15:22,449
<i>...(طوني)</i>

932
01:15:22,450 --> 01:15:26,712
<i>،طوني)، أنت يافع للغاية لتفهم ذلك)
.لذا ظننتُ بضرورة صنع فيلم آخر لك</i>

933
01:15:29,002 --> 01:15:31,095
<i>.صنعتُ هذا لأجلك</i>

934
01:15:31,967 --> 01:15:36,562
<i>ويوماً ما ستدرك إنّ ذلك أهم بكثير
.مِن مجرد إختراع يقوم به الآخرين</i>

935
01:15:37,018 --> 01:15:39,065
<i>.هذا يُمثّل ثمرة جهودي</i>

936
01:15:39,770 --> 01:15:42,028
<i>.هذا هو مفتاح المستقبل</i>

937
01:15:45,155 --> 01:15:47,748
<i>أنا مُقيّد بالتكنولوجيا السائدة
.في عصري</i>

938
01:15:48,203 --> 01:15:50,252
<i>.لكن يوماً ما ستفهم كل ذلك</i>

939
01:15:50,582 --> 01:15:55,094
<i>.وعندما ستفعل ستقوم بتغيير العالم</i>

940
01:15:56,843 --> 01:16:01,147
<i>الشيئ الذي سيظل دائماً
...أفضل إكتشاف لي على الإطلاق</i>

941
01:16:03,145 --> 01:16:04,819
<i>.إنّه أنت</i>

942
01:16:23,937 --> 01:16:25,354
.مرحباً، سيّدي

943
01:16:25,355 --> 01:16:28,170
.ستّة دولارات -
...لا أملك أيّ -

944
01:16:28,171 --> 01:16:30,990
.كلا، سيّدي، هذا كثير -
.لا بأس، خذها -

945
01:16:33,656 --> 01:16:35,182
.هيّا، خذها

946
01:16:35,428 --> 01:16:38,310
لا أحب أن يقوم الناس بتسليمي أشياء
.لذا أسقطها هنا وسيكون ذلك رائعاً

947
01:16:38,619 --> 01:16:40,960
هل أنت الرجل الحديدي؟ -
.أحياناً -

948
01:16:41,206 --> 01:16:42,837
!نحنُ نؤمن بك

949
01:16:43,334 --> 01:16:46,132
.كان ذلك إنتقال غير مشروع للملكيّة

950
01:16:46,170 --> 01:16:48,752
......(سيّدة، (بوتس)، السيّد، (ستارك -
.هنا -

951
01:16:48,753 --> 01:16:52,011
...إنّه يرفض أن -
.كلا. لا بأس. سأستغرق لحظات فقط -

952
01:16:52,382 --> 01:16:58,185
إنّه مرادنا أن يحصل (ستارك) على حقوق الملكيّة
.(من شركة (مارك 2

953
01:16:58,597 --> 01:17:01,475
<i>عندما أذعن السيّد (ستارك) أنّه الرجل الحديدي</i>

954
01:17:01,476 --> 01:17:05,687
<i>.قدّم وعداً لأمريكا</i>

955
01:17:05,688 --> 01:17:07,694
<i>.وعد بأن يعتني بنا
.والواضح إنّه لَم يفعل</i>

956
01:17:07,941 --> 01:17:09,968
<i>،وندرك الآن أن مديرة أعماله</i>

957
01:17:10,027 --> 01:17:12,574
<i>،(سيّدة تدعى (فيرجينيا بيبر بوتس</i>

958
01:17:12,653 --> 01:17:14,988
<i>.(وهي المديرة التنفيذية لصناعات (ستارك</i>

959
01:17:15,052 --> 01:17:17,282
<i>ماهي مؤهلاتها؟</i>

960
01:17:17,283 --> 01:17:17,908
.كلا

961
01:17:17,909 --> 01:17:20,373
السيّدة (بوتس) لا تفعل شيئاً لإدارة
.هذا الوضع السيئ

962
01:17:21,830 --> 01:17:26,584
بيرت)، لا تقول لي بأنّ لدينا أفضل)
المحامين بالدولة

963
01:17:26,585 --> 01:17:28,383
.ولا تدعني أباشر هذا

964
01:17:29,004 --> 01:17:30,087
.سأخرج الأشياء مِن هنا

965
01:17:30,088 --> 01:17:32,220
.إذاً، أخبر الرئيس بالتوقيع على ذلك

966
01:17:33,550 --> 01:17:35,837
.سنتحدث حول هذا الأمر بالمعرض

967
01:17:35,844 --> 01:17:38,059
سيقوم (هامر) بعرض توضيحي
.مساء الغد

968
01:17:38,347 --> 01:17:41,849
هل سيكون (طوني ستارك) حاضراً؟ -
هل سأكون؟ -

969
01:17:41,850 --> 01:17:43,857
.كلا، لَن يحضر -
.أود أن أفعل -

970
01:17:45,354 --> 01:17:46,646
ألديكِ بعض الوقت؟ -
.كلا -

971
01:17:46,647 --> 01:17:48,778
.بحقّك لقد أغلقتِ الهاتف
.سأستغرق 30 ثانية

972
01:17:51,569 --> 01:17:53,868
...29... 28

973
01:17:54,072 --> 01:17:58,453
كنتُ أقود بالجوار، وظننتُ
.أنّي سآتي لأعتذر، لكنّي لستُ كذلك

974
01:17:58,533 --> 01:18:02,499
ألم تأتي هنا لتعتذر؟ -
.يبدو هذا، لكنّي أعمل على ذلك -

975
01:18:02,745 --> 01:18:06,499
لكنّي لَم أكن صريحاً معكِ بالكامل

976
01:18:06,500 --> 01:18:08,168
،وأريد أن أصلح الأمور

977
01:18:08,169 --> 01:18:11,630
هل أستطيع إبعاد هذه؟
...أشعر بأن هناك حركة كثيرة

978
01:18:11,631 --> 01:18:12,844
.كلا

979
01:18:15,759 --> 01:18:17,599
هل تعلمين كَم هي الحياة قصيرة؟

980
01:18:18,179 --> 01:18:21,182
...وإذا إستعطتُ التعبير عن

981
01:18:21,183 --> 01:18:24,058
،وبطريقة ما تم إلهامي

982
01:18:24,060 --> 01:18:26,874
،ولا أكترث... أعني، أكترث
، سيكون لطيفاً

983
01:18:26,875 --> 01:18:29,736
...لا أتوقع منكِ أن
.حسناً، هذا ما أحاول قوله

984
01:18:30,149 --> 01:18:33,068
،دعني أستوقفك قليلاً هنا
"لأنّك إذا قلت "أنا

985
01:18:33,069 --> 01:18:36,452
مرّة أخرى، سأقوم بضربك
.بشيئ على رأسك

986
01:18:37,491 --> 01:18:41,243
.أنا أحاول أن أدير شركة
ألديك أيّ فكرة عن  وقف الأملاك؟

987
01:18:41,244 --> 01:18:42,125
.أجل

988
01:18:42,204 --> 01:18:45,163
يعتمد الناس عليك لتكون الرجل الحديدي
.وقد إختفيت

989
01:18:45,164 --> 01:18:48,548
وكل ما أقوم به إطفاء نارك
.وإستقبال اللوم بدلاً منك

990
01:18:51,129 --> 01:18:54,845
أجاول القيام بالعمل
.الذي تريد فعله

991
01:18:58,345 --> 01:19:00,268
هل أحضرت لي الفراولة؟

992
01:19:01,599 --> 01:19:05,847
هل كنت تعلم إنّها الشيء الوحيد
على الأرض الذي أعاني مٍن الحساسية بسببها؟

993
01:19:05,848 --> 01:19:07,021
.لديك الحساسية نحو الفراولة

994
01:19:09,939 --> 01:19:13,655
هذا تقدّم (بيبر)، أعلم
...أعلم بشأن علاقتك أنتِ و

995
01:19:14,778 --> 01:19:16,951
...أحتاجك -
.وأنا أيضاً، هذا ما كنت أحاول قوله -

996
01:19:17,031 --> 01:19:19,537
.أن ترحل

997
01:19:24,121 --> 01:19:25,293
.(آنسة (بوتس

998
01:19:26,039 --> 01:19:29,506
.مرحباً، تفضّل بالدخول -
.سنغادر بحلول 25 دقيقة -

999
01:19:29,877 --> 01:19:31,445
.شكراً لكِ

1000
01:19:33,130 --> 01:19:34,213
هل مِن شيئ آخر؟

1001
01:19:34,214 --> 01:19:37,847
.(أنا بخير (هاب -
.سأكون... دقيقة أخرى -

1002
01:19:38,844 --> 01:19:40,767
.فقدتُ كلا الطفلين خلال الطلاق

1003
01:19:44,684 --> 01:19:45,877
.كلا

1004
01:19:48,021 --> 01:19:50,819
هل تبلين حسناً هنا، (ناتالي)؟

1005
01:19:51,065 --> 01:19:53,530
.(هنا بمجموعة شركات (ستارك

1006
01:19:54,152 --> 01:19:55,824
إسمك (ناتالي)، أليس كذلك؟

1007
01:19:56,529 --> 01:19:59,865
.ظننتُ أنّ كلاكما لَم يكن على وفاق معاً

1008
01:19:59,866 --> 01:20:02,289
.كلا، هذا ليس صحيحاً -
.إنّه أنا وحسب ما لا تكترثين لأجله -

1009
01:20:03,036 --> 01:20:04,161
كلا؟ لاشيئ؟

1010
01:20:04,162 --> 01:20:08,452
بينما أنت هنا تستطيع أن تناقش
.أنت و(ناتالي) مشكلة الإنسجام معاً

1011
01:20:08,453 --> 01:20:09,630
.بالتأكيد

1012
01:20:16,592 --> 01:20:20,844
.مُتفاجئة لأنّك إستطعت إعلاق فمك -
.أنتِ رائعة. لا أجد مَن يُضاهيكِ ذكاء

1013
01:20:20,845 --> 01:20:21,688
كيف قمتِ بالأمر؟

1014
01:20:21,689 --> 01:20:24,457
.أنتِ مخادعة سيئة
.لَم أر شيئاً كهذا مِن قبل

1015
01:20:24,505 --> 01:20:26,543
هل هناك شيئ حقيقي بشأنك؟
هل تتحدثين اللاتينية حتى؟

1016
01:20:28,733 --> 01:20:31,679
وهذا يعني؟
ماذا قلتي للتوّ؟

1017
01:20:31,680 --> 01:20:34,478
يعني، إما أن تقود بمفردك إلى المنزل
.أو سأفعل ذلك عوضاً عنك

1018
01:20:36,601 --> 01:20:38,065
!أنتِ جيّدة

1019
01:21:37,705 --> 01:21:40,671
جارفيس)، هلا تعيد تشغيل السلك الرقمي؟)

1020
01:21:40,729 --> 01:21:42,338
.أريد تعديل الإسقاط

1021
01:21:50,594 --> 01:21:53,892
(المسح الضوئي لمعرض (ستارك 1974
.إكتمل، سيّدي

1022
01:21:55,931 --> 01:22:00,482
كم عدد المنشآت هم؟ -
هل أضيف منشأة "الوافل" البلجيكية؟ -

1023
01:22:00,686 --> 01:22:02,693
.إنّها عرضية، أريني فحسب

1024
01:22:15,535 --> 01:22:17,583
ماذا يبدو لك هذا، (جارفيس)؟

1025
01:22:18,372 --> 01:22:20,212
.ليست مثل ذرّة

1026
01:22:20,457 --> 01:22:24,382
.في أيّ حالة، هذا المُاعل... سيكون هنا

1027
01:22:25,254 --> 01:22:26,760
.قُم بالتأشير على الكوّة المُنفردة

1028
01:22:35,661 --> 01:22:40,940
.أترى تلك الآثار. تخلص منها -
ماذا تحاول أرشفته، سيّدي؟ -

1029
01:22:41,311 --> 01:22:44,568
...أنا أكتشف ذلك،... أصحّح ذلك
...أعيد إكتشاف الأمر

1030
01:22:45,607 --> 01:22:46,905
.عنصر جديد

1031
01:22:48,069 --> 01:22:51,363
،دعك مِن تلك المناظر وتلك الأشجار

1032
01:22:51,364 --> 01:22:53,328
.الحدائق، المنافذ، اماكن الدخول

1033
01:22:57,745 --> 01:23:00,336
تكوين للبروتونات والنيوترونات

1034
01:23:00,499 --> 01:23:04,172
.بإستخدام محدّدات للأعمال الشبكيّة

1035
01:23:29,111 --> 01:23:31,450
...ميت لِما يقرب من 20 عاماً

1036
01:23:32,906 --> 01:23:34,954
.ومازل يصطحبني إلى المدرسة

1037
01:23:40,289 --> 01:23:45,006
العنصر المُقترح يجب أن يكون فعّال
."كبديل للـ "بالاديوم

1038
01:23:45,503 --> 01:23:46,670
.شكراً، أبّي

1039
01:23:46,671 --> 01:23:49,634
للأسف
.إن توليفه أمر مستحيل

1040
01:23:53,843 --> 01:23:57,727
!إستعدّوا لرفع إعادة التشكيل ايها الأولاد
.سوف نعود ألى الوضعيّة الآلية

1041
01:24:45,313 --> 01:24:47,747
كيف تمكّنت من كسر الأساسات؟

1042
01:24:47,815 --> 01:24:49,937
أجل، كان ذلك منذ ثلاث سنوات
أين كنت؟

1043
01:24:49,938 --> 01:24:53,160
.كنت أقوم ببعض الأشياء -
.حقاً، أنا أيضاً وقد نجحتُ -

1044
01:24:54,657 --> 01:24:58,866
(مهلا ، أنا ألعب في فريقك ، (كولسون
.أنت وجميع اخوانك التافهون

1045
01:24:58,867 --> 01:25:00,791
دعوني أقوم بعملي
.أو سوف يحطّمون خصيتاي

1046
01:25:02,371 --> 01:25:03,710
ما يفعل هذا هنا؟

1047
01:25:06,501 --> 01:25:07,799
.هذا هو

1048
01:25:08,337 --> 01:25:09,842
.أحضره الى هنا

1049
01:25:10,172 --> 01:25:12,595
اتعرف ما هو ذلك؟ -
.إنه ما أحتاجه بالضبط لإنجاز هذا العمل -

1050
01:25:14,363 --> 01:25:15,598
.إرفع الأنبوب

1051
01:25:15,635 --> 01:25:18,685
هيا، هيا! ضع ركبتيك تحتها
.ها نحن

1052
01:25:18,722 --> 01:25:20,145
...و

1053
01:25:20,892 --> 01:25:22,813
.ضعها -
.حسناً -

1054
01:25:26,145 --> 01:25:27,234
.المستوى المثالي

1055
01:25:28,106 --> 01:25:30,154
أنا مشغول. ماذا تريد؟ -
.لا شيء -

1056
01:25:30,191 --> 01:25:32,866
.وداعاً، لقد تم نعيني في مكان آخر

1057
01:25:32,987 --> 01:25:34,571
."المدير (فاري) يريدني في "نيو مكسيكو

1058
01:25:34,572 --> 01:25:37,370
.رائع ، الأرض الساحرة -
.هذا ما قيل لي -

1059
01:25:37,408 --> 01:25:39,164
.امور سرّية -
.شيء من هذا القبيل -

1060
01:25:40,620 --> 01:25:41,750
.حظا سعيدا -
.الى اللقاء -

1061
01:25:42,247 --> 01:25:43,913
.شكرا -
.نحن بحاجة لك -

1062
01:25:43,914 --> 01:25:46,629
.أجل، اكثر مما تعلم -
.ليس كثيرا -

1063
01:26:05,020 --> 01:26:07,361
<i>تهيئة
.المسرِّع الإنعكاسي</i>

1064
01:26:13,819 --> 01:26:16,368
<i>.الإقتراب من الطاقة القصوى</i>

1065
01:27:03,705 --> 01:27:05,085
.كان ذلك سهلا

1066
01:27:21,450 --> 01:27:23,352
<i>.مبروك سيدي</i>

1067
01:27:25,059 --> 01:27:27,399
<i>.لقد إخترعت عنصراً جديداً</i>

1068
01:27:35,465 --> 01:27:38,994
<i>.سيدي ، المُفاعِل تقبّل الجسم المعدّل</i>

1069
01:27:39,658 --> 01:27:41,789
<i>.وسوف يبدأ تشغيل التشخيص</i>

1070
01:27:47,790 --> 01:27:49,546
(إيفان)

1071
01:27:50,000 --> 01:27:51,481
<i>لديّ السيناتور (ستيرن) هنا
.أعتقد أنه سوف</i>

1072
01:27:51,517 --> 01:27:53,643
<i>يتجوّل قليلاً كي يلقي نظرت
.على تصاميم الرجل الآلي</i>

1073
01:27:53,860 --> 01:27:57,722
.الرجل الآلي لم يجهز بعد -
ليست جاهزاً... ماذا تقصد؟ -

1074
01:27:58,260 --> 01:28:01,309
يمكنني أن اقدمه
.ولكن ليس أن أعرضه

1075
01:28:01,388 --> 01:28:06,355
ما هو الفرق بحق الجحيم؟ -
.قديم، لا طيران ولا إطلاق نار -

1076
01:28:06,434 --> 01:28:09,609
انتظر
ماذا يمكننا ان نجعله يفعل؟

1077
01:28:09,668 --> 01:28:11,486
.إنه عرض للأسلحة

1078
01:28:11,607 --> 01:28:13,238
.يمكنني أن ألقي التحية

1079
01:28:13,734 --> 01:28:16,324
يمكنك أن تلقي التحية؟
ماذا تعني بأن تلقي التحية؟

1080
01:28:16,487 --> 01:28:18,409
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم ، (إيفان)؟

1081
01:28:18,697 --> 01:28:21,079
<i>.ها ليس ما اتفقنا عليه ، حسنا</i>

1082
01:28:21,096 --> 01:28:23,739
<i>لقد وعدتني بالبذلات ، ومن ثم وعدتني
.برجال آليين</i>

1083
01:28:23,740 --> 01:28:27,629
.يا رجل ، كل شيء سيكون على ما يرام -
.ليس هذا ما طلبته -

1084
01:28:39,677 --> 01:28:42,433
ها هو
.رجل الطير

1085
01:28:44,599 --> 01:28:46,521
الآن أنت تحب هذا الطائر
هل هذا صحيح؟

1086
01:28:46,684 --> 01:28:49,859
هو هذا هو طائرك؟
.أنا حائر

1087
01:28:50,480 --> 01:28:53,862
لقد اخبرتني أنه ليس كذلك
.ولكني الآن ارى انه زميلك المفضّل

1088
01:28:54,066 --> 01:28:55,531
لقد احببت ذلك الطائر، أليس كذلك؟

1089
01:28:56,276 --> 01:28:57,949
.أتعرف ماذا؟ خذ هذا الطائر

1090
01:29:03,118 --> 01:29:05,625
.وخذ الوسائد أيضاً

1091
01:29:06,538 --> 01:29:08,377
والحذاء
.خذ الحذاء

1092
01:29:12,753 --> 01:29:14,300
.لقد أخذت أغراضك

1093
01:29:14,754 --> 01:29:17,887
ما هو شعورك؟
هل تشعر بالسوء؟

1094
01:29:18,425 --> 01:29:21,390
جيد
!لأن هذا ما أشعر به الآن

1095
01:29:23,097 --> 01:29:25,102
!لقد كان بيننا اتفاق

1096
01:29:25,307 --> 01:29:30,358
انا أنقذ حياتك
.وانت تعطيني بذلات

1097
01:29:30,646 --> 01:29:34,322
هذا كان اتفاقنا
.وأنت لم تنجزه

1098
01:29:35,318 --> 01:29:38,239
لا أعرف إذا كنت عبقرياً
.أو محتالاً

1099
01:29:38,246 --> 01:29:40,158
!لا اعرف ماذا تكون

1100
01:29:42,156 --> 01:29:45,373
.هناك شيئ عظيم حقاً في حوزتي

1101
01:29:46,245 --> 01:29:49,377
وإن لم أحظى به
.فسوف تكون نهايتك الليلة

1102
01:29:49,581 --> 01:29:53,626
(الآن لدي قطعة من  تكنولوجيا (ستارك
.ان أعمل عليها بنفسي

1103
01:29:53,627 --> 01:29:58,047
الآن أصبحت أبحاثك الثمينة
.تبدو مثل كوّرس بالنسبة لعرضي

1104
01:29:58,048 --> 01:30:00,431
هل تسمع جيداً ما أقوله؟

1105
01:30:02,886 --> 01:30:07,228
لا أعرف أن كنت تلاحظ ذلك
!ولكنني لا أتحدث اللغة الروسية

1106
01:30:10,686 --> 01:30:15,863
سوف ارحل الآن، سوف أذهب الى المعرض
.لربما أحظى بمجامعة جنسية

1107
01:30:16,651 --> 01:30:20,617
اترى هؤلاء الرجال؟ إنهما مربّيتاك الخاصتان
.لا يمكنك العبث معهما

1108
01:30:21,614 --> 01:30:25,079
.عندما أعود ، سوف نناقش تفاصيل إتفاقنا

1109
01:30:26,285 --> 01:30:28,746
.وسوف تعيد ترتيب الأمور جيداً

1110
01:30:28,747 --> 01:30:31,420
لأنه إذا لم تفعل ذلك
.فسوف تصبح تماماً كما كنت عندما وجدتك

1111
01:30:31,458 --> 01:30:33,880
.رجل ميتاً

1112
01:30:34,252 --> 01:30:35,674
هل فهمت؟

1113
01:30:36,630 --> 01:30:38,928
ربما يمكنك مشاهدتي
.على شاشة التلفزيون

1114
01:30:48,119 --> 01:30:50,564
يا هذا
هل يمكنك تنظيف هذه الفوضى؟

1115
01:30:51,227 --> 01:30:55,398
.مكالمة واردة من رقم مجهول سيدي -
.الإمتيازات الهاتفية، إعادة الوضع العادي -

1116
01:30:55,409 --> 01:30:57,071
.رائع

1117
01:30:57,317 --> 01:31:01,992
كولسون) ، كيف حال الأرض الساحرة؟ -)
مرحبا (توني) كيف حالك؟) -

1118
01:31:03,198 --> 01:31:04,829
.لقد ضاعفة الدورة -
ماذا؟ -

1119
01:31:05,950 --> 01:31:10,372
قلت لي ان مضاعفة الدورة يعني طاقة إضافيّة
.نصيحة جيدة

1120
01:31:10,373 --> 01:31:14,005
.يبدو انك بصحة جيدة بالنسبة لشخص ميّت -
.أنت أيضا -

1121
01:31:16,252 --> 01:31:17,294
.تتبّع اثره -
.سيدي -

1122
01:31:17,295 --> 01:31:21,804
الآن التاريخ الحقيقي
.لإسم ( ستارك) سوف تتم كتابته

1123
01:31:21,842 --> 01:31:24,850
.جارفيس) ، أين هو؟ -
.(الولوج الى شبكة (أوراكل -

1124
01:31:25,472 --> 01:31:26,935
.الساحل الشرقي

1125
01:31:27,056 --> 01:31:31,106
ما فعله والدك بعائلتي
.على مدى أربعون عاماً

1126
01:31:31,853 --> 01:31:34,312
.سوف أفعله بك في خلال 40 دقيقة

1127
01:31:34,313 --> 01:31:36,773
يبدو جيدا
.دعنا نجتمع وننهي الأمر

1128
01:31:36,774 --> 01:31:40,490
"منطقة "الثلاث ولايات
.مانهاتن" والضواحي"

1129
01:31:40,695 --> 01:31:42,493
.أتمنى أن تكون مستعداً

1130
01:31:45,366 --> 01:31:47,206
<i>.تتبع الإتصال غير مكتمل</i>

1131
01:31:57,919 --> 01:32:00,552
.سيدي -
.تريد ان تجري بعض الإختبارات، هيا أبدأ -

1132
01:32:02,007 --> 01:32:03,800
واجمع البذلة بينما تجري الإختبار
.إفعل ذلك معاً الآن

1133
01:32:03,801 --> 01:32:06,266
...نحن غير واثقين من العوارض -
.(لا أريد سماع ذلك (جارفيس -

1134
01:32:10,433 --> 01:32:13,774
...يبدو طعمها مثل جوز الهند
.والمعدن

1135
01:32:28,389 --> 01:32:31,959
.سوف اترك السياة هنا، حسناً -
.شكراً لك -

1136
01:32:31,976 --> 01:32:37,549
<i>جوستين هامر) ، سوف يبدأ عرضه قريباً
.في الجناح الرئيسي</i>

1137
01:32:57,564 --> 01:33:00,614
!هذا ما أتحدث عنه
.شكراً لحضوركم

1138
01:33:01,778 --> 01:33:04,827
سيداتي وسادتي
.لفترة طويلة جدا

1139
01:33:05,323 --> 01:33:08,454
كان على هذا البلد أن يضع رجاله
.ونساءه في طريق الأذى

1140
01:33:08,742 --> 01:33:10,978
ولكن بعد وصول الرجل الحديدي
.اعتقدنا جميعاً

1141
01:33:11,036 --> 01:33:13,584
أن أيام فقدان الأرواح
.أصبح شيئ من اماضي

1142
01:33:14,790 --> 01:33:17,214
ولكن للأسف أن هذه التكنولوجيا
.بقيت صعبة المنال

1143
01:33:17,293 --> 01:33:19,716
هذا ليس عدلاً
.ًهذا ليس صحيحا

1144
01:33:20,046 --> 01:33:22,380
.وهذا شيئ بغاية السوء -
...يا إلهي -

1145
01:33:22,381 --> 01:33:27,349
وبغضّ النظر أنه كان البدعة المثيرة
.اللتي تصدّرت العناوين في جميع أنحاء العالم

1146
01:33:27,804 --> 01:33:32,979
اليوم ، يا أصدقائي ، الصحافة
.تواجه مشكلة مختلفة تماما

1147
01:33:33,601 --> 01:33:36,900
.إنهم على وشك النفاد من الحِبر

1148
01:33:41,734 --> 01:33:43,074
.أبعدوا هذا من هنا

1149
01:33:44,571 --> 01:33:46,369
...سيداتي وسادتي

1150
01:33:47,366 --> 01:33:49,456
.اليوم أقدم لكم...

1151
01:33:49,951 --> 01:33:53,417
!الوجه الجديد لجيش الولايات المتحدة...

1152
01:33:54,456 --> 01:33:56,170
.رجال (هامر) الآليين

1153
01:33:58,439 --> 01:34:00,550
!الجيش

1154
01:34:12,663 --> 01:34:17,569
!البحرية

1155
01:34:24,131 --> 01:34:26,868
!القوات الجوية

1156
01:34:33,224 --> 01:34:36,085
!المارينز

1157
01:34:52,619 --> 01:34:56,003
هذا بحق الجحيم
.افضل بكثير من بعض القُادة، دعني أخبرك ذلك

1158
01:34:57,270 --> 01:34:59,985
ولكن بقدر هذا التطوّر
.وبقدر هذه التكنولوجيا

1159
01:35:00,023 --> 01:35:03,864
سيكون هناك حاجة للإنسان دائماً
.كي يكون حاضراً في ساحة القتال

1160
01:35:04,277 --> 01:35:09,402
سيداتي وسادتي، اليوم أفتخر
.أن أقدم لكم النموذج الأول على الإطلاق

1161
01:35:09,403 --> 01:35:13,266
.البذلة الحربية ذات المهام المتعددة

1162
01:35:13,276 --> 01:35:16,544
.(بقيادة رائد السلاح الجوي العقيد (جيمس رودس

1163
01:35:17,488 --> 01:35:19,103
ماذا؟

1164
01:35:39,907 --> 01:35:43,085
من أجل أميركا وحلفائها
...صناعات هامر) تعلن)

1165
01:36:00,657 --> 01:36:01,928
<i>.لدينا بعض المشاكل</i>

1166
01:36:02,347 --> 01:36:04,933
توني) يوجد مدنيون هنا)
.أنا أُلبي الأوامر فحسب

1167
01:36:04,934 --> 01:36:06,498
.لا ينبغي فعل هذا الآن

1168
01:36:06,603 --> 01:36:07,855
.ألقي التحية

1169
01:36:07,856 --> 01:36:09,629
!حسنٌ

1170
01:36:10,471 --> 01:36:12,540
كل هؤلاء الناس في خطر
.علينا إخراجهم من هنا

1171
01:36:12,767 --> 01:36:14,593
عليكَ أن تثق بي
.للخمس دقائق القادمة

1172
01:36:14,629 --> 01:36:16,795
حاول مرّة أخرى، قمت بالإطاحة بي
أثناء محاولتي مغادرة منزلك. أتذكر؟

1173
01:36:16,832 --> 01:36:17,795
(أظن أنه يعمل مع (فانكو

1174
01:36:18,889 --> 01:36:20,851
فانكو) حي؟)

1175
01:36:21,954 --> 01:36:22,516
أجل

1176
01:36:22,517 --> 01:36:24,124
أين هو؟

1177
01:36:24,572 --> 01:36:25,251
ماذا؟

1178
01:36:25,287 --> 01:36:26,061
أين (فانكو)؟

1179
01:36:26,433 --> 01:36:27,913
مَن؟

1180
01:36:27,950 --> 01:36:31,133
!أخبرني -
ماذا تفعل هنا، يا رجل؟ -

1181
01:36:37,151 --> 01:36:39,201
أهذا أنتَ؟ -
.لا ... أنا لا افعل ذلك -

1182
01:36:39,237 --> 01:36:39,679
.لست أنا

1183
01:36:40,683 --> 01:36:43,218
.لا أستطيع تحريكه
.أنا مقيّد

1184
01:36:43,702 --> 01:36:46,377
أرحل من هنا
.النظام بأكمله تم التلاعب به

1185
01:36:47,273 --> 01:36:48,571
.لنأخذ الأمور للخارج

1186
01:37:01,784 --> 01:37:02,718
!لا

1187
01:37:13,140 --> 01:37:14,567
ترافس) إكسر الإتصال)
.أحتاج التحكم فيه

1188
01:37:14,568 --> 01:37:15,611
.نعم يا سيدي

1189
01:37:18,464 --> 01:37:21,047
توني) أنا مغلق. لدي إغلاق)
.على هدف

1190
01:37:21,084 --> 01:37:22,375
على ماذا؟ -
عليكَ -

1191
01:37:28,047 --> 01:37:28,784
.توني) ، بإتجاه الساعة السادسة)

1192
01:37:46,816 --> 01:37:48,031
ماذا يجري؟
ماذا يحدث؟

1193
01:37:48,069 --> 01:37:49,058
.البرنامج تم مسحة بآخر

1194
01:37:49,094 --> 01:37:50,720
ماذا تعني بذلك؟

1195
01:37:50,758 --> 01:37:52,816
.أعتقد أنه إستعبد الآليين -
.هذا مستحيل -

1196
01:37:52,852 --> 01:37:55,135
.إتّصل بالحراس -
.كل الهواتف معطلة يا سيدي -

1197
01:37:55,863 --> 01:37:57,218
.إتصل بهواتفهم الخلوية

1198
01:37:57,255 --> 01:37:59,926
.هواتفهم الخلوية لا تعمل أيضاً يا سيدي -
.أغلق علينا الدخول للوحدة الاساسية -

1199
01:37:59,963 --> 01:38:01,319
من أغلق عليكم الدخول للوحدة الأساسية؟

1200
01:38:01,357 --> 01:38:02,366
،أرجوكِ، أرجوكِ
.إرحلي، إرحلي

1201
01:38:02,403 --> 01:38:03,634
.أنا أتولى هذا الأمر

1202
01:38:03,670 --> 01:38:04,383
أتفعل هذا الآن؟

1203
01:38:04,420 --> 01:38:05,177
!أجل

1204
01:38:05,215 --> 01:38:08,200
في واقع الأمر، إذا لم يظهر رجلكِ
.لما حدث أيّ من هذا

1205
01:38:08,237 --> 01:38:10,413
لذا ، أرجوكِ الآن
.إرحلي! شكراً

1206
01:38:10,450 --> 01:38:12,695
.علينا أن نخرج العاهرتين من هنا

1207
01:38:14,834 --> 01:38:17,375
أخبرني من وراء هذا الأمر؟
من وراء هذا؟

1208
01:38:18,113 --> 01:38:20,824
(أيفن فانكو)

1209
01:38:21,375 --> 01:38:22,428
أين هو؟

1210
01:38:22,464 --> 01:38:23,794
.إنه في منشأتي

1211
01:38:27,272 --> 01:38:28,573
.أحتاج شرطة "نيويورك" من فضلك

1212
01:38:28,609 --> 01:38:29,038
.لا، لا، لا

1213
01:38:29,074 --> 01:38:32,124
.لا عزيزتي. لا تتصلي بالسلطات -
.فوراً -

1214
01:38:32,160 --> 01:38:33,294
!إبتعد

1215
01:38:33,330 --> 01:38:34,398
!إبتعد

1216
01:38:35,393 --> 01:38:36,648
.أخبرني بكل ما تعرفه

1217
01:38:44,838 --> 01:38:45,620
(هيا (ترافيس

1218
01:38:45,621 --> 01:38:47,617
.إعادة التشغيل عن بعد غير ناجحة

1219
01:39:07,051 --> 01:39:09,050
.لا أحد يجيب عن الهاتف
ما الذي يحدث هنا؟

1220
01:39:09,087 --> 01:39:11,321
إركب السيارة و خذني إلى
.لشركة (هامر) للصناعات

1221
01:39:11,357 --> 01:39:12,755
!لن آخذك إلى أي مكان

1222
01:39:12,791 --> 01:39:13,684
لا بأس، أتريدني أن أقود؟

1223
01:39:13,721 --> 01:39:14,675
.لا، أنا سأقود

1224
01:39:14,712 --> 01:39:15,598
.إركبي السيارة

1225
01:40:15,067 --> 01:40:16,190
.عمل جيد يا فتى

1226
01:40:18,554 --> 01:40:20,022
.هناك العديد منهم يطبقون عليك

1227
01:40:20,058 --> 01:40:21,384
.أبعد هذا عن المعرض

1228
01:40:27,183 --> 01:40:28,906
عندما نصل
.أريدك أن تراقب المحيط

1229
01:40:29,436 --> 01:40:31,534
سوف أدخل المنشأة
.وأسقط الهدف

1230
01:40:35,671 --> 01:40:36,068
.إنتبه للطريق

1231
01:41:08,836 --> 01:41:09,462
.إسمع، إسمع

1232
01:41:09,498 --> 01:41:11,655
لقد تجمعت مجموعة
.وتتجه إلى المعرض

1233
01:41:11,691 --> 01:41:12,155
.حسنٌ

1234
01:41:17,218 --> 01:41:18,023
!سأغلق عليك

1235
01:41:18,060 --> 01:41:20,486
(الإحداثيات قادمة بقوة يا (توني
!إنتبه

1236
01:41:36,876 --> 01:41:37,365
.إبقَ في السيارة

1237
01:41:37,776 --> 01:41:38,826
.لن أبقَ في السيارة

1238
01:41:39,269 --> 01:41:41,005
.لقد قلت إبقَ في السيارة

1239
01:41:41,042 --> 01:41:42,196
ماذا ترتدين؟

1240
01:41:44,694 --> 01:41:46,178
.لن أدعك تدخلين هناك وحدك

1241
01:41:46,689 --> 01:41:47,589
أتريد المساعدة؟

1242
01:41:47,625 --> 01:41:49,119
.إجعل السيارة مستعدة -
.حسنٌ -

1243
01:41:50,499 --> 01:41:51,991
<i>*إختراق أمني*</i>

1244
01:41:54,053 --> 01:41:54,475
... لا يمكنك أن تدخل

1245
01:42:42,166 --> 01:42:45,122
كلٌ مجموعة من الآليين تتواصل
.بلغتها الفريدة الخاصة

1246
01:42:45,159 --> 01:42:46,642
.إختر واحدة وركز عليها

1247
01:42:46,678 --> 01:42:48,582
هل جربت الروسية؟
لم لا تجرب الروسية؟

1248
01:43:38,859 --> 01:43:40,201
.لقد تمكّنت منه

1249
01:43:55,096 --> 01:43:56,445
رودي) أما تزالت مغلقاًَ؟)

1250
01:43:56,482 --> 01:43:56,712
.نعم

1251
01:43:57,046 --> 01:44:00,717
ألأقي بدلاقيكَ وتماسك جيداً
.نحنُ على وشك أن نُبلّل في هذه الرحلة

1252
01:44:03,014 --> 01:44:04,138
!إنتظر! إنتظر! إنتظر

1253
01:44:23,578 --> 01:44:24,627
.لقد رحل

1254
01:44:29,176 --> 01:44:31,401
آسف يا صديقي،  كان عليّ
.تقليص الأعداد في القطيع

1255
01:44:31,829 --> 01:44:32,737
.إحذر إتجاه الساعة عشرون

1256
01:44:45,428 --> 01:44:46,212
ماذا تفعلين؟

1257
01:44:46,441 --> 01:44:48,032
(أقوم بإعادة تشغيل حلّة (رودي

1258
01:45:12,147 --> 01:45:13,525
.لقد تم إعادة التشغيل

1259
01:45:14,430 --> 01:45:16,040
.لقد إستعدتَ صديقك المقرب

1260
01:45:16,077 --> 01:45:18,308
شكراً جزيلاً
.(أيها العميلة (بوملوف

1261
01:45:18,344 --> 01:45:21,619
،أحسنت في قطعة الصدر الجديدة
،أقرأ مخرجات أعلى بشكل ملحوظ

1262
01:45:21,655 --> 01:45:23,484
.وأعضائك الحيوية تبدو واعدة

1263
01:45:23,500 --> 01:45:23,807
.نعم

1264
01:45:23,843 --> 01:45:26,154
.للوقت الحالي أنا لا أحتضر
.شكراً لكِ

1265
01:45:26,190 --> 01:45:28,499
ماذا تعني بأنك لا تحتضر؟
هل قلت بأنك تحتضر؟

1266
01:45:28,536 --> 01:45:30,000
أهذا أنتِ؟  لا

1267
01:45:30,037 --> 01:45:30,975
.لست كذلك

1268
01:45:31,012 --> 01:45:32,149
ما الذي يحدث؟

1269
01:45:32,185 --> 01:45:33,364
... كنت سأخبركِ ، ولم أريد

1270
01:45:33,401 --> 01:45:34,140
!كنت ستخبرني

1271
01:45:34,175 --> 01:45:36,306
بأنك تحتضر حقاً؟ -
.أنت تعطيني الفرصة -

1272
01:45:36,336 --> 01:45:36,976
لماذا لم تخبرني هذا؟

1273
01:45:37,361 --> 01:45:39,936
كنت سأصنع لك عجة
.وأخبركِ

1274
01:45:39,973 --> 01:45:42,582
وفرا هذا لشهر العسل، هناك أشخاص
(قادمون يا (توني

1275
01:45:42,619 --> 01:45:44,508
.يبدو أن القتال يتجه نحوك

1276
01:45:44,543 --> 01:45:45,619
جيد، (بيبر)؟

1277
01:45:45,655 --> 01:45:46,649
هل أنتَ بخير الآن؟

1278
01:45:46,684 --> 01:45:47,402
.أنا بخير

1279
01:45:47,439 --> 01:45:48,774
،لا تكوني غاضبة
... سأعتذر رسمياً

1280
01:45:48,810 --> 01:45:52,180
.أنا غاضبة -
."عندما لا أكون متصدياً لهجوم "هامر -

1281
01:45:52,876 --> 01:45:53,609
.حسنٌ

1282
01:45:53,646 --> 01:45:54,544
كان من المفترض أن نكون
."في "فينيسيا

1283
01:45:54,580 --> 01:45:55,641
.أرجوك

1284
01:46:00,327 --> 01:46:02,526
.قم يا صديقي! أنا بحاجه إليك

1285
01:46:03,894 --> 01:46:05,210
.إنهم قادمون. هيا بنا

1286
01:46:09,349 --> 01:46:10,957
.يا رجل يمكنك أن تستعيد حلتك

1287
01:46:15,017 --> 01:46:16,184
هل أنتَ بخير؟

1288
01:46:16,601 --> 01:46:17,600
.أجل، شكراً

1289
01:46:19,600 --> 01:46:22,347
.توني) ، أنظر ... أنا آسف) -
.لا تكن -

1290
01:46:22,383 --> 01:46:25,435
.لا، كان عليّ أن أثق بكَ أكثر من ذلك -
.أنا من وضعك في هذا الموقف. إنسَ الأمر -

1291
01:46:25,471 --> 01:46:27,732
.إنه خطأك.
أردت أن أقول فحسب أني آسف

1292
01:46:27,743 --> 01:46:28,760
.شكراً، هذا كل ما أردت سماعه

1293
01:46:29,615 --> 01:46:30,548
(باركر)

1294
01:46:31,311 --> 01:46:32,222
.إنهم يطبقون بعنف

1295
01:46:32,731 --> 01:46:33,635
.في أي لحظة

1296
01:46:33,672 --> 01:46:34,123
ما هي اللعبة؟

1297
01:46:35,634 --> 01:46:38,942
.علينا أن نصل إلى مستوى أكثر إرتفاعاً
.لذا دعنا نضع أكبر مسدس على ذلك الجسر

1298
01:46:38,943 --> 01:46:39,985
.فهمتك

1299
01:46:40,739 --> 01:46:41,715
أين تريد أن تكون؟

1300
01:46:41,717 --> 01:46:42,760
عما تتحدث؟

1301
01:46:43,067 --> 01:46:45,743
.أعني أنا -
.لديكَ مسدس كبير أنتَ لستَ المسدس الكبير -

1302
01:46:45,779 --> 01:46:48,373
.لا تكن غيوراً -
.هذا رقيق، مع كل الأجراس والصافرات -

1303
01:46:48,416 --> 01:46:50,667
.أجل، هذا يُدعى أن تكون أحمق سيء -
.حسنٌ -

1304
01:46:51,791 --> 01:46:54,861
حسناً، إذهب أنتَ لأعلى
.وأنا سوف أستدرجهم

1305
01:46:55,366 --> 01:46:56,304
.لا تبقى هنا

1306
01:46:56,341 --> 01:46:57,403
.هذا أسوأ مكان لتكون فيه

1307
01:46:57,439 --> 01:47:00,178
حسناً، أنتَ لديكَ موقع، أين موقعي؟ -
هذا صندوق الموت يا (توني)، حسنٌ؟ -

1308
01:47:00,215 --> 01:47:01,143
.هنا سوف تموت

1309
01:47:50,998 --> 01:47:52,290
أرأيت ذلك؟ -
.هذا لطيف -

1310
01:48:00,811 --> 01:48:01,666
... (رودي)

1311
01:48:02,945 --> 01:48:04,327
.إنبطح

1312
01:48:15,676 --> 01:48:17,901
أظن أنك عليكَ أن تقود بهذا
.المرّة المقبلة

1313
01:48:17,938 --> 01:48:19,988
.أجل أنا آسف، يا رئيس
.يمكنني إستخدامه لمرّة واحدة

1314
01:48:20,275 --> 01:48:21,258
.وهي مرّة وإنتهت

1315
01:48:23,450 --> 01:48:25,214
.لقد أخبرتكِ بذلك منذ خمس دقائق

1316
01:48:26,968 --> 01:48:27,968
.ها هو رجلكم

1317
01:48:29,891 --> 01:48:31,705
.عذراً -
.أنت رهن الإعتقال -

1318
01:48:31,741 --> 01:48:33,637
.ضع يداك خلف ظهرك سيدي

1319
01:48:33,674 --> 01:48:34,732
.أنا أحاول المساعدة هنا

1320
01:48:39,060 --> 01:48:40,126
.فهمت

1321
01:48:40,162 --> 01:48:42,426
.أرى ما تفعلينه. أنت تحاولين إلصاق هذا بي
أليس كذلك؟

1322
01:48:42,953 --> 01:48:44,300
.ذلك جيد. ذلك جيد

1323
01:48:44,337 --> 01:48:46,154
.بدأتِ تفكرين كمديرة تنفيذية

1324
01:48:46,426 --> 01:48:47,441
.تقبلين المنافسة

1325
01:48:47,477 --> 01:48:48,397
.أحب ذلك

1326
01:48:48,753 --> 01:48:51,519
أتظنين أنكِ تسببين مشكلة لي؟
.أنا سأسبب مشكلة لكِ

1327
01:48:51,555 --> 01:48:53,604
.سأراكِ مرّة أخرى
.قريباً جداً

1328
01:48:58,539 --> 01:49:00,502
عندما يصلون إلى هنا
أظن أنه عليكم أن تنتظروهم

1329
01:49:00,539 --> 01:49:02,671
.في كلا المخرجين الجنوب الشرقي والغربي

1330
01:49:02,707 --> 01:49:05,524
أوقفنا القطار السابع
."دخولاً وخروجاً من نقطة "ويليس

1331
01:49:05,560 --> 01:49:07,932
إجعل حافلات المدينة ينقلوا الناس
.للخطوط التي تعمل

1332
01:49:08,841 --> 01:49:11,791
هل ستأتين معنا؟ -
.لا سأبقى إلى أن يخلوا المنتزه -

1333
01:49:14,714 --> 01:49:17,154
<i>.إنتبهوا، لديكم آلي آخر قادم  </i>

1334
01:49:17,191 --> 01:49:18,663
.هذا يبدو مختلف

1335
01:49:19,410 --> 01:49:21,359
<i>.توقيع القوة أعلى بكثير</i>

1336
01:49:32,699 --> 01:49:33,999
.العودة شيء جيد

1337
01:49:34,900 --> 01:49:36,305
.هذا لن يكون جيداً

1338
01:49:39,854 --> 01:49:41,806
.لدي شيء خاص لهذا الرجل

1339
01:49:41,843 --> 01:49:44,187
سوف أقوم بتحطيم قبوه
."بـ"الزوجة السابقة

1340
01:49:44,473 --> 01:49:45,331
بماذا؟

1341
01:49:56,306 --> 01:49:58,809
تقنية (هامر)؟ -
.نعم -

1342
01:50:00,225 --> 01:50:01,434
.سأتولّى هذا

1343
01:50:55,015 --> 01:50:56,978
.رودي) لديّ فكرة)

1344
01:50:57,231 --> 01:50:58,841
أتريد أن تكون بطلاً؟

1345
01:50:58,877 --> 01:50:59,930
ماذا؟

1346
01:50:59,966 --> 01:51:01,936
.يمكنني الإستفادة حقاً من الركلة الجانبية

1347
01:51:02,219 --> 01:51:03,386
!إرفع يداك

1348
01:51:03,632 --> 01:51:05,005
أهذه فكرتك؟

1349
01:51:05,042 --> 01:51:05,696
.نعم

1350
01:51:05,731 --> 01:51:07,775
.أنا مستعد. أنا مستعد. هيّا هيّا

1351
01:51:12,026 --> 01:51:13,069
!إضربه

1352
01:51:42,089 --> 01:51:42,978
.أنتَ تخسر

1353
01:51:50,922 --> 01:51:53,846
.كل هؤلاء الآليون تم التلاعب بهم لينفجروا
.علينا أن نرحل من هنا يا رجل

1354
01:51:54,481 --> 01:51:55,279
(بيبر)

1355
01:52:35,924 --> 01:52:38,061
!يا إلهي، لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن -
... لا تستطيعين -

1356
01:52:38,097 --> 01:52:39,559
.لا أستطيع تحمل هذا -
.أنظري إليّ -

1357
01:52:39,596 --> 01:52:41,943
.جسدي لا يمكنه تحمّل الضغط حرفياً

1358
01:52:41,979 --> 01:52:46,174
،لا أعرف أبداً إذا كنت ستقتل نفسك
.أو تدمر الشركة بأكملها

1359
01:52:46,212 --> 01:52:47,957
.أظن أني قمت بشيء جيد

1360
01:52:48,649 --> 01:52:50,262
.أنا إنتهيت، أنا أستقيل

1361
01:52:51,444 --> 01:52:52,004
.هذا هو الأمر

1362
01:52:52,992 --> 01:52:54,524
ماذا قلتِ للتو؟

1363
01:52:54,749 --> 01:52:55,751
أنكِ إكتفيت؟

1364
01:52:57,016 --> 01:52:59,060
.هذا مفاجىء، أعني ليس مفاجىء

1365
01:52:59,390 --> 01:53:02,323
.فهمت
.لستِ بحاجه لتقديم أيّ أعذار

1366
01:53:02,574 --> 01:53:04,318
.لم أقم بتقديم أيّ أعذار

1367
01:53:04,354 --> 01:53:05,407
.في الواقع كنتِ تقدمين أعذاراً فحسب

1368
01:53:05,443 --> 01:53:06,827
.كلا، لم أقدم أي عذر

1369
01:53:06,865 --> 01:53:08,240
.في الواقع لي تبريري التام

1370
01:53:08,276 --> 01:53:09,520
.أنت تستحقين أفضل

1371
01:53:10,672 --> 01:53:12,416
.لقد إعتنيتِ بي جيداً جداً

1372
01:53:14,451 --> 01:53:16,366
،كنت في وضع صعب
.وأنتِ جعلتيني أجتاز هذا

1373
01:53:18,187 --> 01:53:18,983
.شكراً لك

1374
01:53:20,184 --> 01:53:21,128
.شكراً لتفهمك

1375
01:53:21,164 --> 01:53:23,499
.دعينا نتحدث عن تنظيف الأمور

1376
01:53:23,536 --> 01:53:25,972
.سأهتم بأمور الإنتقال. ستكون سلسة -
حسناً، ماذا عن الصحافة؟ -

1377
01:53:26,009 --> 01:53:27,843
.لأنك توليتِ العمل لأسبوع فقط
... وهذا سيبدو

1378
01:53:27,881 --> 01:53:29,699
."معك كانت مثل سنوات "الكلب

1379
01:53:29,735 --> 01:53:30,948
.أعني مثل الرئيس

1380
01:53:44,125 --> 01:53:46,751
.غريب -
.لا ليس غريباًَ -

1381
01:53:46,788 --> 01:53:47,889
الأمور بخير ، أليس كذلك؟ -
.نعم -

1382
01:53:49,754 --> 01:53:50,546
<i>.أنا اظن بأن هذا غريب    </i>

1383
01:53:51,506 --> 01:53:54,752
أنتما تبدوان مثل فقمتين
.تتصارعان على حبة عنب

1384
01:53:54,920 --> 01:53:57,269
... لقد إستقلت للتو

1385
01:53:57,890 --> 01:53:58,471
.ليس عليكِ القيام بذلك

1386
01:53:58,507 --> 01:54:00,101
.لقد سمعت كل شيء

1387
01:54:00,137 --> 01:54:01,238
.عليك أن ترحل

1388
01:54:01,274 --> 01:54:02,148
.وصلت هنا أولاً

1389
01:54:02,410 --> 01:54:03,574
.أعثر لنفسك على سطح

1390
01:54:04,187 --> 01:54:06,589
ظننتُ أنه قد نفذت منك الوقود؟ -
.تلكَ هي الأخيرة -

1391
01:54:06,626 --> 01:54:09,274
.كنتَ رائعاً هناك بالمناسبة -
.شكراً أنتَ أيضاً -

1392
01:54:09,311 --> 01:54:10,264
... إسمع

1393
01:54:10,301 --> 01:54:15,083
،سيارتي تدمرت في الإنفجار
.لذا سأحتفظ بالحلّة لبعض من الوقت، حسنٌ

1394
01:54:15,119 --> 01:54:16,731
.لست بخير. لست بخير مع ذلك

1395
01:54:17,676 --> 01:54:18,876
.لم يكن سؤالاً

1396
01:54:24,495 --> 01:54:25,630
كيف سوف تستقيلين؟

1397
01:54:26,836 --> 01:54:27,957
.أنا لا أفهم

1398
01:54:40,393 --> 01:54:44,380
<i>*مبادرة المنتقمون*
*التقرير التمهيدي*</i>

1399
01:54:47,794 --> 01:54:49,516
.لا أظن أني أريدك أن ترى ذلك

1400
01:54:50,626 --> 01:54:52,629
.أنا لست متأكداً إنها تتعلق بك بعد الآن

1401
01:54:52,665 --> 01:54:54,710
... لكن هذا على الجانب الآخر

1402
01:54:55,140 --> 01:54:58,560
.هو تقرير العميلة (رومنوف) عنكَ

1403
01:54:59,071 --> 01:55:00,887
.إقرأه

1404
01:55:02,582 --> 01:55:05,618
:نظرة عامة على السمات
."السيد (ستارك) يظهر سلوك قهري"

1405
01:55:06,564 --> 01:55:08,137
بدفاعي عن نفسي كان ذلك
.الأسبوع الماضي

1406
01:55:10,835 --> 01:55:13,592
"عُرضة لميول ذاتية التدمير"
.كنت أحتضر

1407
01:55:13,892 --> 01:55:16,105
.أعني رجاءً
ألسنا كذلك جميعاً؟

1408
01:55:16,595 --> 01:55:19,443
كتاب النرجسية؟

1409
01:55:21,812 --> 01:55:23,150
.أوافق

1410
01:55:23,769 --> 01:55:24,711
.حسناً، ها هي

1411
01:55:25,384 --> 01:55:27,477
"تقييم التجنيد لمبادرة الإنتقام"

1412
01:55:27,514 --> 01:55:28,377
."تم الموافقة على "الرجل الحديدي

1413
01:55:28,414 --> 01:55:29,559
.عليّ أن أفكر بذلك

1414
01:55:29,595 --> 01:55:30,264
.إستمر بالقراءة

1415
01:55:33,679 --> 01:55:36,729
توني ستارك) غير موصى به"؟)"

1416
01:55:38,169 --> 01:55:39,240
هذا ليس له معنى؟

1417
01:55:39,277 --> 01:55:42,197
كيف يمكنك الموافقة عليّ
لكن لا توافق عليّ؟

1418
01:55:43,055 --> 01:55:45,913
لديّ إختراع جديد، أنا أحاول القيام بالصواب

1419
01:55:45,950 --> 01:55:47,819
.(عن طريق (بيبر

1420
01:55:47,856 --> 01:55:51,083
.أنا في علاقة متزنة

1421
01:55:51,119 --> 01:55:57,025
،وهذا يجعلنا نظن، أنه في هذه المرحلة
.نحتاج للإستعانة بكَ كمستشار فحسب

1422
01:56:03,828 --> 01:56:04,921
.لا يمكنك تحمّل تكلفتي

1423
01:56:08,069 --> 01:56:13,668
لكن مرّة أخرى، سأقوم بتقديم
.عربوني المعتاد مقابل خدمة صغيرة

1424
01:56:14,401 --> 01:56:17,399
."أنا و (رودي) سيتم تكريمنا في "واشنطن

1425
01:56:17,437 --> 01:56:20,100
.ونحتاج لمن يقدمنا

1426
01:56:21,612 --> 01:56:22,749
.سأرى ماذا أستطيع أن أفعل

1427
01:56:24,550 --> 01:56:26,475
،إنه لفخر لي أن أكون هنا اليوم

1428
01:56:26,511 --> 01:56:29,350
لأقدم هذه الجوائز المتميزة

1429
01:56:29,351 --> 01:56:32,876
(للمقدّم (جيمس رودز
.(والسيد (توني ستارك

1430
01:56:33,262 --> 01:56:36,980
.والذي هو بالطبع كنز وطني

1431
01:56:38,971 --> 01:56:42,681
شكرا لك أيها المقدّم لأجل
.هذا الأداء الإستثنائي المذهل

1432
01:56:42,718 --> 01:56:44,771
.أنت تستحق هذا -
.شكراً سيدي -

1433
01:56:47,319 --> 01:56:48,598
(سيد (ستارك

1434
01:56:48,880 --> 01:56:52,159
.شكراً لأدائك الإستثنائي المذهل

1435
01:56:52,196 --> 01:56:53,717
.أنت تستحق هذا

1436
01:56:56,027 --> 01:56:57,165
.آسف

1437
01:56:58,026 --> 01:56:59,042
... كم هو مضحك

1438
01:56:59,079 --> 01:57:02,153
كمّ الإزعاج الذي يمكن
.أن تسببه وخزة صغيرة

1439
01:57:02,700 --> 01:57:04,412
.لنأخذ صورة

1440
01:57:13,400 --> 01:57:40,000
<font color=orange>قام بالتعديل وضبط الوقت
<font color="#66ff66">RadoZ</font>